All language subtitles for Recipe.For.Farewell.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,530 --> 00:00:07,708 When I reared my son, I met barley tea again. 2 00:00:08,223 --> 00:00:11,812 When he was sick badly with a high fever, he couldn't eat anything. 3 00:00:12,079 --> 00:00:14,648 Then, I'd pour barley tea into the freshly-steamed rice... 4 00:00:14,775 --> 00:00:17,117 and boiled for two hours on low heat. 5 00:00:17,117 --> 00:00:18,885 And I fed him with the rice and water I got. 6 00:00:21,621 --> 00:00:22,817 After one day or two, 7 00:00:23,710 --> 00:00:28,562 he got his appetite back and started to eat well again. 8 00:00:31,565 --> 00:00:33,867 I have to watch it boil all along... 9 00:00:34,167 --> 00:00:35,969 because it can easily boil over. 10 00:00:40,180 --> 00:00:41,975 I recently started to listen... 11 00:00:41,975 --> 00:00:44,878 to "Yi Zhongtian Chinese History" published by Bookpot. 12 00:00:44,965 --> 00:00:46,413 The beginning of history. 13 00:00:46,713 --> 00:00:47,713 In other words, 14 00:00:47,713 --> 00:00:51,218 it's about the beginning of the life of literate people. 15 00:00:51,572 --> 00:00:53,747 - It's more than worth listening. - Dad. 16 00:00:53,747 --> 00:00:55,489 - I should read it too. - Dad! 17 00:00:56,356 --> 00:00:58,158 - Dad. - Yes? 18 00:00:58,732 --> 00:00:59,753 What? 19 00:01:00,120 --> 00:01:01,928 How come you don't answer me? 20 00:01:02,829 --> 00:01:04,731 What music are you listening to? 21 00:01:06,560 --> 00:01:07,815 I was listening to an audiobook. 22 00:01:07,815 --> 00:01:09,603 - Book? - Yes. 23 00:01:09,603 --> 00:01:10,766 When cooking, 24 00:01:11,071 --> 00:01:13,440 my eyes and hands are busy. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,809 Right. Do you want to have breakfast? 26 00:01:15,896 --> 00:01:16,896 No thanks. 27 00:01:16,896 --> 00:01:18,345 Mom wants you. 28 00:01:18,807 --> 00:01:20,814 Okay. Stir it for me, then. 29 00:01:21,415 --> 00:01:22,415 Okay. 30 00:01:24,851 --> 00:01:25,967 Did you want me? 31 00:01:25,967 --> 00:01:28,822 What were you doing? He called you so many times. 32 00:01:30,424 --> 00:01:32,325 You have my car keys, right? 33 00:01:32,325 --> 00:01:33,325 Your car keys? 34 00:01:33,501 --> 00:01:34,694 Where are you going? 35 00:01:35,028 --> 00:01:37,297 It's the last day of the year. 36 00:01:37,297 --> 00:01:39,032 I have to go to the office. 37 00:01:39,466 --> 00:01:42,335 You took leave, so you can stay home. 38 00:01:42,436 --> 00:01:43,830 You're overworking yourself. 39 00:01:43,830 --> 00:01:47,507 I've been away from work too long, so they'd find it weird. 40 00:01:47,881 --> 00:01:49,643 I should attend the year-end ceremony at least. 41 00:01:49,876 --> 00:01:52,212 But you're not even eating so well. 42 00:01:52,212 --> 00:01:54,214 You should take care of yourself first. 43 00:01:54,214 --> 00:01:55,916 My company is also part of myself. 44 00:01:57,984 --> 00:02:00,187 Fine. Then, I'll drive for you. 45 00:02:01,488 --> 00:02:02,889 You don't need to. 46 00:02:03,123 --> 00:02:06,175 We used to go to work together often in the past. 47 00:02:06,175 --> 00:02:08,328 It'll be like old times again and nice. 48 00:02:08,328 --> 00:02:10,297 Then, what are you going to do while I'm at work? 49 00:02:10,297 --> 00:02:13,200 What? Do you think I'll have nothing to do? 50 00:02:13,567 --> 00:02:14,567 Let's go. 51 00:02:16,169 --> 00:02:18,205 - Dad! - Yes? 52 00:02:18,879 --> 00:02:20,140 What do I do? 53 00:02:20,140 --> 00:02:21,675 Reduce the heat! 54 00:02:21,708 --> 00:02:22,931 Do I reduce it, not turn it off? 55 00:02:23,477 --> 00:02:25,612 - Get me water. - Okay. 56 00:02:28,829 --> 00:02:30,050 Good. 57 00:02:31,465 --> 00:02:33,620 It's messed up. 58 00:02:37,858 --> 00:02:38,858 - It's hot! - Oh, my! 59 00:02:38,858 --> 00:02:40,327 Are you okay, Dad? 60 00:02:40,560 --> 00:02:42,129 I'm fine. 61 00:02:42,484 --> 00:02:43,629 It's all right. 62 00:02:45,665 --> 00:02:46,665 Thank you. 63 00:02:47,435 --> 00:02:48,435 You're welcome. 64 00:03:04,745 --> 00:03:06,686 (Episode 4) 65 00:03:06,710 --> 00:03:11,057 (Rice Cake Soup on New Year's Day We Long For) 66 00:03:11,258 --> 00:03:13,994 This is the road I've driven every day. 67 00:03:13,994 --> 00:03:16,663 I never thought I'd miss it so much. 68 00:03:21,568 --> 00:03:22,736 ("Yi Zhongtian Chinese History") 69 00:03:22,769 --> 00:03:24,298 You were really born to be a writer. 70 00:03:24,298 --> 00:03:27,374 Or you wouldn't be listening to a book even when you're driving. 71 00:03:29,309 --> 00:03:32,746 I'm driving, so my ears are still open. 72 00:03:34,294 --> 00:03:36,583 It's just too good to just listen to it, 73 00:03:37,717 --> 00:03:39,553 so I plan to buy it and read it. 74 00:03:41,254 --> 00:03:44,124 I'm glad that you have a hobby you can enjoy by yourself. 75 00:03:49,037 --> 00:03:51,164 Please don't say such a thing. 76 00:03:51,464 --> 00:03:53,867 I don't want to say it, either. 77 00:03:56,703 --> 00:03:59,506 I thought about it while I was lying in bed. 78 00:03:59,906 --> 00:04:01,341 And if I have to prepare for it, 79 00:04:01,341 --> 00:04:05,812 I think I should do it when I still have some energy left. 80 00:04:08,551 --> 00:04:10,984 The doctor said it was stomach spasms. 81 00:04:10,984 --> 00:04:13,486 You got so much better that you're even going to work now. 82 00:04:14,120 --> 00:04:17,624 Think about Jae Ho and me, and don't say such things. 83 00:04:19,613 --> 00:04:22,596 When we were dating, we said goodnight, bye, and everything. 84 00:04:22,596 --> 00:04:25,387 Then, we missed the last bus and felt so embarrassed. 85 00:04:26,553 --> 00:04:29,102 That's the best scenario we can expect for now. 86 00:04:34,220 --> 00:04:39,145 I think Min Young has become quite a capable editor now. 87 00:04:39,613 --> 00:04:41,514 - But... - Yes? 88 00:04:42,062 --> 00:04:45,752 she still needs more experience to lead a project all by herself. 89 00:04:48,255 --> 00:04:49,255 How about... 90 00:04:50,237 --> 00:04:51,892 you come back to the company? 91 00:04:51,892 --> 00:04:53,827 It'd be nice if you could lead a couple of projects for us. 92 00:04:53,827 --> 00:04:55,228 Gosh. 93 00:04:55,589 --> 00:04:57,731 I'm already too busy cooking for you. 94 00:04:59,539 --> 00:05:02,602 You really hate to belong to something, don't you? 95 00:05:03,076 --> 00:05:05,894 It's strange that you've actually been married all this while. 96 00:05:05,894 --> 00:05:07,135 Although it didn't go well. 97 00:05:09,792 --> 00:05:12,545 You are involved in both the company and my marriage. 98 00:05:13,747 --> 00:05:14,747 You're right. 99 00:05:24,791 --> 00:05:26,126 Yeo Jin! 100 00:05:26,459 --> 00:05:27,894 Be careful not to fall! 101 00:05:29,638 --> 00:05:31,831 I wish I could really fall. 102 00:05:32,365 --> 00:05:35,735 Gosh. What do I do? 103 00:05:36,169 --> 00:05:37,370 Your life is not over. 104 00:05:38,338 --> 00:05:40,173 Have you ever failed to get into college? 105 00:05:40,494 --> 00:05:42,442 That's not a big deal. 106 00:05:44,511 --> 00:05:47,113 Fine. Let's go. 107 00:05:51,751 --> 00:05:53,219 Shin Yeo Jin. 108 00:05:53,620 --> 00:05:55,855 You're good at failing and falling. 109 00:05:56,323 --> 00:05:58,024 But why were you such a coward just now? 110 00:06:03,905 --> 00:06:05,498 If I had known this would happen, 111 00:06:05,719 --> 00:06:08,268 I should've cut classes and lived more freely. 112 00:06:08,568 --> 00:06:10,070 That's what you're doing now. 113 00:06:10,070 --> 00:06:12,572 It's so nice and free. 114 00:06:13,406 --> 00:06:14,774 Should I learn baking? 115 00:06:15,008 --> 00:06:16,617 Then, I can maybe open a dessert cafe... 116 00:06:16,617 --> 00:06:17,732 You're not going to repeat a year? 117 00:06:17,820 --> 00:06:20,447 Are you telling me to do this thing for another year? 118 00:06:20,568 --> 00:06:22,449 So many people do that. 119 00:06:25,952 --> 00:06:27,253 I'm not one of those so many people! 120 00:06:28,621 --> 00:06:30,924 Don't talk as if I'm nobody to you. 121 00:06:31,285 --> 00:06:32,592 Okay. 122 00:06:35,328 --> 00:06:36,863 I can help you. 123 00:06:37,097 --> 00:06:38,398 How? 124 00:06:38,485 --> 00:06:40,233 Will you give me tutoring lessons? 125 00:06:40,467 --> 00:06:43,002 I understand you're not feeling happy now, 126 00:06:43,403 --> 00:06:45,405 but you can't feel down forever. 127 00:06:46,192 --> 00:06:47,774 You should make a fresh start. 128 00:06:49,909 --> 00:06:51,411 Who are you to say that? 129 00:06:51,411 --> 00:06:53,146 You don't even know how I feel. 130 00:06:53,146 --> 00:06:54,948 Don't tell me what to do! 131 00:06:54,948 --> 00:06:57,350 Why are you yelling at me when I'm offering you help? 132 00:06:57,350 --> 00:06:58,885 I'm not ready to receive your help, 133 00:06:58,909 --> 00:07:01,887 so whatever you say cannot comfort me right now! 134 00:07:06,226 --> 00:07:08,328 Yeo Jin, where are you going? 135 00:07:09,997 --> 00:07:11,664 Seriously. 136 00:07:12,699 --> 00:07:13,699 Hey. 137 00:07:14,801 --> 00:07:18,004 (Sseu Im Publishing House) 138 00:07:18,131 --> 00:07:20,140 You're really not going in with me? 139 00:07:20,140 --> 00:07:22,142 Why would I be going in there? 140 00:07:22,642 --> 00:07:24,210 Call me when you're done. 141 00:07:24,210 --> 00:07:26,433 You're afraid that I might leave the company to you, aren't you? 142 00:07:27,680 --> 00:07:29,029 This is barley tea. 143 00:07:29,029 --> 00:07:30,724 Drink it when you feel hungry. 144 00:07:30,724 --> 00:07:32,018 You're so stubborn. 145 00:07:32,813 --> 00:07:34,154 Thanks. 146 00:07:37,531 --> 00:07:39,933 The first edition of Writer Lim Hye Young's work is out. 147 00:07:40,193 --> 00:07:42,582 I was going to send her a copy too, 148 00:07:42,582 --> 00:07:44,931 but all the parcel services are closed because it's the last day of the year. 149 00:07:44,993 --> 00:07:50,110 ("Old Calendar" Lim Hye Young) 150 00:07:57,210 --> 00:07:59,979 The new book always smells good. 151 00:08:01,848 --> 00:08:03,516 When will it be released in bookstores? 152 00:08:03,850 --> 00:08:07,187 So many new books are released at the beginning of the year, 153 00:08:07,187 --> 00:08:08,755 so if we also release it then, 154 00:08:08,755 --> 00:08:11,257 it can be forgotten without getting in the top ten. 155 00:08:12,306 --> 00:08:13,306 Why? 156 00:08:13,760 --> 00:08:15,395 Are you that unsure about this book? 157 00:08:16,095 --> 00:08:17,997 No, it's not like that. 158 00:08:18,058 --> 00:08:21,501 If you don't love your own child, others won't love it either. 159 00:08:22,035 --> 00:08:23,770 It's not like I don't love it. 160 00:08:24,070 --> 00:08:26,906 I just want to give it a better opportunity. 161 00:08:30,009 --> 00:08:33,246 Then, you should decide when to release it. I'll leave it to you. 162 00:08:33,270 --> 00:08:34,247 Okay. 163 00:08:35,342 --> 00:08:36,342 Thank you... 164 00:08:44,224 --> 00:08:45,792 Did Hye Young tell you about it? 165 00:08:47,060 --> 00:08:48,928 She has such a big mouth. 166 00:08:54,501 --> 00:08:55,935 Sit down, Min Young. 167 00:09:03,543 --> 00:09:06,279 How long have we been working together? 168 00:09:07,780 --> 00:09:11,384 You made me work on the cover design of Writer Kang ten years ago, so... 169 00:09:12,352 --> 00:09:14,420 Right. I remember that cover. 170 00:09:15,188 --> 00:09:16,923 I liked it a lot. 171 00:09:18,825 --> 00:09:21,528 That one wrong step made you come this far. 172 00:09:21,528 --> 00:09:23,329 I've come this far because I liked it. 173 00:09:23,563 --> 00:09:26,266 It's really hard to find people who like to make books. 174 00:09:28,861 --> 00:09:30,503 So... 175 00:09:35,308 --> 00:09:37,410 I want you to take over my publishing house. 176 00:09:38,478 --> 00:09:41,214 - Ma'am. - Just hear me out, please. 177 00:09:42,682 --> 00:09:45,385 Who the leader is is not important. 178 00:09:46,112 --> 00:09:47,987 When we first established the company, 179 00:09:48,555 --> 00:09:52,419 we wanted to create a publishing community... 180 00:09:52,419 --> 00:09:55,261 where everyone, from the CEO and employees to writers, becomes the owner. 181 00:09:55,261 --> 00:09:58,498 And that was why we started it in the form of a cooperative. 182 00:09:59,098 --> 00:10:01,601 But I'm not ready yet. 183 00:10:01,601 --> 00:10:03,269 And I need more experience. 184 00:10:04,938 --> 00:10:05,938 I know. 185 00:10:08,675 --> 00:10:11,491 But there aren't many things in the world wait for us to get ready. 186 00:10:11,491 --> 00:10:13,246 We just have to confront them. 187 00:10:15,315 --> 00:10:17,250 I'll help you as much as I can. 188 00:10:17,417 --> 00:10:20,887 We have Writer Kang. I'm really not for the position. 189 00:10:20,887 --> 00:10:25,058 He ran away once. That means he can run away again. 190 00:10:26,793 --> 00:10:29,362 I won't ask you to answer it now, so think about it. 191 00:10:29,362 --> 00:10:31,397 But don't take it too long. 192 00:10:31,798 --> 00:10:33,466 If I get better, 193 00:10:33,700 --> 00:10:35,702 I might take back my words. 194 00:10:37,437 --> 00:10:39,372 I hope that happens. 195 00:10:44,691 --> 00:10:46,853 We're making them wait too long. 196 00:10:55,581 --> 00:10:57,190 They don't know about it yet, do they? 197 00:11:16,897 --> 00:11:19,846 Time flew so fast that now we have only one day left for this year. 198 00:11:21,614 --> 00:11:23,883 The publishing market has been getting smaller and smaller, 199 00:11:23,883 --> 00:11:28,262 so at around this time last year, we were very worried... 200 00:11:28,795 --> 00:11:31,057 that our tiny house could even survive. 201 00:11:31,904 --> 00:11:34,193 But anyhow, we came this far. 202 00:11:34,801 --> 00:11:38,811 We focused on enjoying what we liked instead of worrying about survival, 203 00:11:39,232 --> 00:11:40,900 and that's why it was possible. 204 00:11:42,001 --> 00:11:43,770 Have a bowl of hot rice cake soup tomorrow... 205 00:11:44,366 --> 00:11:46,406 and start doing what we like next year. 206 00:11:46,639 --> 00:11:47,639 - Okay. - Yes, ma'am. 207 00:11:49,169 --> 00:11:52,578 And sorry, but I have a plan, 208 00:11:52,945 --> 00:11:55,048 so I can't join the year-end party. 209 00:11:56,416 --> 00:11:58,051 Don't get me wrong. 210 00:11:58,051 --> 00:12:01,254 It's not because I don't want to pay for the party. 211 00:12:02,121 --> 00:12:04,991 Enjoy good food with Editor Choi. 212 00:12:05,258 --> 00:12:07,260 And happy New Year. 213 00:12:07,493 --> 00:12:09,328 - Happy New Year! - Happy New Year! 214 00:12:14,615 --> 00:12:17,070 I'll give it to the writer myself. 215 00:12:19,806 --> 00:12:21,874 - Take care. - Goodbye. 216 00:12:28,481 --> 00:12:29,790 Have you been well? 217 00:12:29,790 --> 00:12:31,150 Yes, sir. 218 00:12:31,517 --> 00:12:33,653 Have you been well? 219 00:12:34,187 --> 00:12:35,187 Yes, I have. 220 00:12:39,559 --> 00:12:44,437 Don't think about money and let them have what they want. 221 00:12:45,214 --> 00:12:47,867 - What you said earlier... - Just think about it. 222 00:12:48,768 --> 00:12:50,269 We still have time. 223 00:12:54,175 --> 00:12:55,875 What's that box? 224 00:12:56,642 --> 00:13:00,213 Hye Young's new book is out, but the parcel service is closed now. 225 00:13:00,446 --> 00:13:01,881 Let's stop by her house. 226 00:13:02,648 --> 00:13:03,983 Where's her house? 227 00:13:04,370 --> 00:13:05,651 Namyangju. 228 00:14:19,158 --> 00:14:23,129 Isn't this where we came for a drive when we bought our first car? 229 00:14:24,497 --> 00:14:26,699 It's been a very long time. 230 00:14:28,534 --> 00:14:30,784 I might take longer with Hye Young than you think, 231 00:14:30,784 --> 00:14:33,940 so have lunch by yourself. You don't need to skip it because of me. 232 00:14:33,940 --> 00:14:36,008 I'll stay at a cafe or something... 233 00:14:36,008 --> 00:14:39,411 and grab a sandwich if it sells one. 234 00:14:39,411 --> 00:14:42,248 You should eat a proper meal, not a sandwich. 235 00:14:43,850 --> 00:14:48,554 There's a good tonkatsu restaurant near her place. 236 00:14:49,755 --> 00:14:50,755 Right. 237 00:14:51,657 --> 00:14:54,260 Do you remember the seasoned kalguksu place? 238 00:14:54,861 --> 00:14:56,529 We were taking a drive, 239 00:14:56,702 --> 00:14:59,498 and we were so hungry that we went into the first place we found, 240 00:14:59,522 --> 00:15:00,900 and it was so delicious. 241 00:15:00,924 --> 00:15:02,924 An old lady ran the place on her own. 242 00:15:03,803 --> 00:15:05,771 I'll eat, so don't worry. 243 00:15:09,008 --> 00:15:11,777 Can you please eat kalguksu for me? 244 00:15:14,280 --> 00:15:17,116 Fine. I'll have it. 245 00:15:17,717 --> 00:15:20,419 But I'm not sure if it's still there. 246 00:15:28,849 --> 00:15:30,763 (Mugunghwa Cemetery Park, Natural Burial) 247 00:16:07,934 --> 00:16:09,235 Heon, Jun Woo. 248 00:16:09,235 --> 00:16:11,637 Mom's friend is here. Play in your room. 249 00:16:12,371 --> 00:16:13,572 Go in. 250 00:16:16,009 --> 00:16:17,443 Good boys. 251 00:16:21,113 --> 00:16:23,449 Editor Choi seemed to know it already. 252 00:16:23,930 --> 00:16:26,252 She said she noticed it by reading Writer Kang's blog. 253 00:16:27,987 --> 00:16:29,255 Blog? 254 00:16:30,856 --> 00:16:33,893 She knew that I was sick by reading his blog? 255 00:16:34,827 --> 00:16:35,827 Oh, gosh. 256 00:16:36,896 --> 00:16:40,032 I didn't want to get in between you two. 257 00:16:40,800 --> 00:16:42,109 Don't worry. 258 00:16:42,109 --> 00:16:44,971 He also knows how big-mouthed you are. 259 00:16:50,443 --> 00:16:52,378 Here. Your new book. 260 00:16:57,183 --> 00:17:00,753 I knew you'd write such great work. Why did you give us such a hard time? 261 00:17:01,407 --> 00:17:04,991 Does somebody tell writers must delay manuscript deadlines? 262 00:17:05,758 --> 00:17:07,393 Stop getting on my nerves. 263 00:17:07,393 --> 00:17:10,529 I sent it even though I didn't like it. 264 00:17:12,865 --> 00:17:15,034 It's a good book, so don't worry. 265 00:17:15,668 --> 00:17:18,337 You should keep working with someone suffering from cancer. 266 00:17:18,971 --> 00:17:20,573 Come on. 267 00:17:22,041 --> 00:17:23,576 When are you getting surgery? 268 00:17:26,312 --> 00:17:29,275 There are so many people suffering from cancer. 269 00:17:29,275 --> 00:17:30,783 The waiting list is quite long. 270 00:17:31,126 --> 00:17:34,120 And I doubt if I should get surgery. 271 00:17:34,353 --> 00:17:36,655 Does Writer Kang feed you well? 272 00:17:36,655 --> 00:17:37,957 You know, 273 00:17:38,257 --> 00:17:40,493 all he's been doing was studying at the desk, 274 00:17:41,000 --> 00:17:43,129 so he's even learning how to cook by studying. 275 00:17:43,696 --> 00:17:45,197 People really don't change. 276 00:17:47,633 --> 00:17:49,635 So the divorce is long gone now. 277 00:17:52,671 --> 00:17:55,274 Nothing in the world goes my way. 278 00:17:55,274 --> 00:17:57,443 Hey, you should do this. 279 00:18:01,914 --> 00:18:03,916 If it hadn't been for you, 280 00:18:04,784 --> 00:18:06,452 I would not have been able to finish it. 281 00:18:07,920 --> 00:18:09,755 It's just the beginning. 282 00:18:11,824 --> 00:18:13,459 Are you telling me to do this again? 283 00:18:14,060 --> 00:18:16,796 I might not be there for you next time. 284 00:18:17,096 --> 00:18:18,597 Come on. 285 00:18:19,065 --> 00:18:21,100 You should stay strong. 286 00:18:23,135 --> 00:18:24,135 Hye Young. 287 00:18:25,771 --> 00:18:28,307 You have great potential, 288 00:18:29,075 --> 00:18:30,776 so do not stop writing. 289 00:18:33,910 --> 00:18:38,845 (Old Hand-made Seasoned Kalguksu, Open) 290 00:18:47,020 --> 00:18:48,828 Hurry up. 291 00:18:49,263 --> 00:18:50,528 I'm so hungry. 292 00:18:51,030 --> 00:18:52,364 Excuse me. 293 00:18:57,103 --> 00:18:59,772 Hello, ma'am. What kalguksu can we have here? 294 00:18:59,772 --> 00:19:02,942 We don't have seafood kalguksu. We have seasoned kalguksu only. 295 00:19:03,542 --> 00:19:04,910 Can we have two bowls, then? 296 00:19:05,611 --> 00:19:07,813 We're hungry, so can we have them quickly? 297 00:19:07,813 --> 00:19:10,883 It looks so good. 298 00:19:12,485 --> 00:19:14,220 Let me try it. 299 00:19:22,828 --> 00:19:25,498 Why are you looking at me? You should try it too. 300 00:19:37,309 --> 00:19:39,712 When fasting, 301 00:19:39,712 --> 00:19:42,248 it's harder when you start eating after fasting than during actual fasting. 302 00:19:42,715 --> 00:19:45,151 It's because although your body cannot digest the food well yet, 303 00:19:45,631 --> 00:19:49,255 your brain craves it, remembering the taste of it. 304 00:19:54,240 --> 00:19:55,815 - Enjoy. - Thank you. 305 00:19:55,815 --> 00:19:57,463 When you have a mild disease, 306 00:19:57,463 --> 00:19:59,698 you can fast for one week or two. 307 00:19:59,698 --> 00:20:02,668 And if you control your diet well when you start eating again, 308 00:20:02,692 --> 00:20:04,692 you can recover completely. 309 00:20:05,137 --> 00:20:07,606 But if you're diagnosed with cancer, 310 00:20:08,374 --> 00:20:10,876 your body has to fight against longing... 311 00:20:11,698 --> 00:20:15,014 for one or more years. 312 00:20:20,773 --> 00:20:21,987 Is it spicy? 313 00:20:23,389 --> 00:20:24,389 It is. 314 00:20:25,524 --> 00:20:27,726 But it's still tasty. 315 00:20:32,264 --> 00:20:34,233 How did you bring it all the way here? 316 00:20:34,667 --> 00:20:37,136 My husband carried it up here. 317 00:20:37,136 --> 00:20:40,506 You came here with Writer Kang? You should've come in with him. 318 00:20:40,506 --> 00:20:43,142 That's why he left right after leaving the box here. 319 00:20:44,024 --> 00:20:45,711 I feel kind of guilty. 320 00:20:46,178 --> 00:20:48,080 I'm sorry for the trouble. 321 00:20:48,080 --> 00:20:49,648 I could just use the parcel service... 322 00:20:49,648 --> 00:20:51,798 instead of making you two come all the way here. 323 00:20:51,798 --> 00:20:52,898 Don't worry. 324 00:20:54,286 --> 00:20:57,156 I came here because I wanted to. 325 00:20:57,590 --> 00:21:00,392 I wanted to enjoy our date longer since it's been a long time. 326 00:21:15,989 --> 00:21:17,209 Was she happy? 327 00:21:18,110 --> 00:21:19,878 Of course. 328 00:21:20,713 --> 00:21:22,081 How was kalguksu? 329 00:21:23,282 --> 00:21:25,050 It was not bad. 330 00:21:26,585 --> 00:21:28,220 Was that old lady still there? 331 00:21:28,954 --> 00:21:33,325 Yes. And she was still unfriendly. 332 00:21:35,227 --> 00:21:36,862 I wish I could eat it too. 333 00:21:38,397 --> 00:21:40,933 - Should we go home now? - Yes. 334 00:21:41,233 --> 00:21:42,768 - Let's go. - Okay. 335 00:22:22,355 --> 00:22:23,742 It's a dead-end. 336 00:22:23,742 --> 00:22:25,978 Why did you follow me all the way here? 337 00:22:26,567 --> 00:22:28,147 It's the last sun of this year. 338 00:22:28,447 --> 00:22:31,150 Other people go to Jeongdongjin to watch the sunrise of the New Year, 339 00:22:33,652 --> 00:22:35,120 but we're doing the opposite. 340 00:22:39,291 --> 00:22:41,760 There must be someone who watches the last sun going down too. 341 00:22:57,050 --> 00:22:58,163 Gosh. 342 00:22:58,510 --> 00:23:01,480 Why are you crying? I'm the one who should be sobbing. 343 00:23:02,394 --> 00:23:03,394 My mom is... 344 00:23:05,531 --> 00:23:07,019 really sick. 345 00:23:08,554 --> 00:23:09,855 Your mom? 346 00:23:12,691 --> 00:23:13,980 It's cancer. 347 00:23:47,192 --> 00:23:48,861 Let's go grocery shopping before we go home. 348 00:23:49,361 --> 00:23:51,363 Grocery shopping? What do you want to buy? 349 00:23:51,363 --> 00:23:53,532 It's New Year's Day tomorrow. We should make rice cake soup. 350 00:23:53,846 --> 00:23:54,846 Rice cake soup? 351 00:23:56,308 --> 00:23:59,038 Let me think. The ingredients are... 352 00:23:59,038 --> 00:24:00,038 Let's just... 353 00:24:00,933 --> 00:24:02,488 drop by the supermarket. 354 00:24:04,590 --> 00:24:06,425 Okay. 355 00:24:07,559 --> 00:24:08,927 Are you feeling all right? 356 00:24:08,927 --> 00:24:11,096 I can do this much. 357 00:24:12,279 --> 00:24:13,565 This is... 358 00:24:16,604 --> 00:24:18,643 It's got a lot more expensive. 359 00:24:27,312 --> 00:24:28,312 Green onions... 360 00:24:32,885 --> 00:24:34,319 These look good. 361 00:24:36,729 --> 00:24:38,751 Brisket. 362 00:24:47,433 --> 00:24:48,433 Ma'am! 363 00:24:49,168 --> 00:24:50,402 Long time no see! 364 00:24:50,402 --> 00:24:52,070 - Hello! - How are you? 365 00:24:52,070 --> 00:24:53,972 How come I haven't seen you for a long time? 366 00:24:53,972 --> 00:24:54,972 Gosh! 367 00:24:56,782 --> 00:24:59,211 Are you... Are you married? 368 00:25:01,013 --> 00:25:02,875 Do you have shrimp meat? 369 00:25:02,875 --> 00:25:04,117 Of course. How much do you want? 370 00:25:04,117 --> 00:25:05,371 About 200g. 371 00:25:05,371 --> 00:25:06,371 I'll be right back. 372 00:25:07,119 --> 00:25:09,162 He's still friendly and hardworking. 373 00:25:09,262 --> 00:25:10,262 He is. 374 00:25:10,689 --> 00:25:12,191 What else should we buy? 375 00:25:12,191 --> 00:25:15,494 Wait. I'll look it up. 376 00:25:15,861 --> 00:25:17,329 No, not on the internet. 377 00:25:18,110 --> 00:25:20,786 - How about your family's rice cake soup? - My family's? 378 00:25:20,786 --> 00:25:24,189 You had two bowls of it every New Year holiday. 379 00:25:25,037 --> 00:25:26,672 My family's rice cake soup? 380 00:25:28,207 --> 00:25:31,030 - Then, we should buy oysters. - You put oysters? 381 00:25:31,030 --> 00:25:33,212 Here's shrimp meat! 382 00:25:33,212 --> 00:25:34,106 Do you have raw oysters? 383 00:25:34,106 --> 00:25:36,715 Of course. Wait a minute! 384 00:25:37,417 --> 00:25:38,444 He's busy. 385 00:25:38,444 --> 00:25:40,285 So he didn't know that we were married. 386 00:25:40,285 --> 00:25:41,653 Maybe not. 387 00:25:41,653 --> 00:25:44,356 You never came together, so I didn't know that. 388 00:25:44,897 --> 00:25:47,693 That's because he'd been away from the country. 389 00:25:47,693 --> 00:25:49,761 Really? Where had he been? 390 00:25:50,496 --> 00:25:51,630 Switzerland. 391 00:25:52,931 --> 00:25:54,333 He was in such a great country. 392 00:25:54,333 --> 00:25:57,669 Then, were you working for an international organization? 393 00:25:58,552 --> 00:26:00,038 He's a travel writer. 394 00:26:01,154 --> 00:26:03,275 That is why! 395 00:26:04,343 --> 00:26:07,045 He left his wife and child behind... 396 00:26:07,045 --> 00:26:08,881 and traveled around the globe. How wonderful is that? 397 00:26:10,430 --> 00:26:13,485 Anyway, you can make money while traveling, right? 398 00:26:14,419 --> 00:26:16,755 I'm so jealous! 399 00:26:16,990 --> 00:26:21,260 It's 37 dollars and 70 cents. 400 00:26:22,728 --> 00:26:24,930 - Here. - Okay. 401 00:26:24,930 --> 00:26:26,618 You're paying with a credit card. 402 00:26:27,432 --> 00:26:28,432 Right. 403 00:26:28,801 --> 00:26:30,202 I heard you were ill. 404 00:26:30,395 --> 00:26:31,904 Are you better now? 405 00:26:34,706 --> 00:26:36,308 Did he tell you? 406 00:26:37,376 --> 00:26:39,878 I was sick briefly, 407 00:26:39,878 --> 00:26:41,747 and he made a big fuss. 408 00:26:42,728 --> 00:26:43,863 I'm all right. 409 00:26:43,863 --> 00:26:47,100 You know, he was so meticulous... 410 00:26:47,100 --> 00:26:49,121 that he took extra care when choosing ingredients. 411 00:26:49,354 --> 00:26:50,375 When housewives are sick, 412 00:26:50,399 --> 00:26:52,399 they get better soon if they eat what others cooked. 413 00:26:52,525 --> 00:26:53,573 Right. 414 00:26:53,573 --> 00:26:54,934 I'm jealous, anyway. 415 00:26:54,934 --> 00:26:58,191 - Happy New Year, and stay healthy. - Thank you. 416 00:26:58,191 --> 00:26:59,831 And please visit us more often. 417 00:26:59,831 --> 00:27:00,467 - Okay. - Let's go. 418 00:27:00,467 --> 00:27:02,367 - Happy New Year. - Happy New Year. 419 00:27:02,367 --> 00:27:04,036 Goodbye. 420 00:27:04,903 --> 00:27:06,805 - Are you okay? - What? 421 00:27:07,539 --> 00:27:08,539 What do you mean? 422 00:27:08,840 --> 00:27:10,442 I'm sorry. 423 00:27:10,809 --> 00:27:13,512 It's not like I told him on purpose. 424 00:27:13,512 --> 00:27:15,113 It just happened... 425 00:27:15,747 --> 00:27:18,684 It's okay. It's not like you lied to him. 426 00:27:20,619 --> 00:27:22,921 By the way, Writer Kang. 427 00:27:22,921 --> 00:27:26,291 I think you'll be really good at writing travel essays. 428 00:27:26,692 --> 00:27:28,060 What do you think? 429 00:27:28,060 --> 00:27:30,963 What kind of nonsense is that? 430 00:27:31,157 --> 00:27:33,632 Wait. Isn't he Jae Ho? 431 00:27:38,270 --> 00:27:39,793 Should we stop and make him hop in? 432 00:27:39,793 --> 00:27:41,540 No, let's just go. 433 00:27:41,540 --> 00:27:44,543 It seems like he's on a date. Let's not disturb him. 434 00:27:47,446 --> 00:27:50,451 Gosh. I miss the dates we had. 435 00:27:57,289 --> 00:27:59,091 Anyhow, we decided to have... 436 00:27:59,091 --> 00:28:01,360 the rice cake soup we missed on New Year's Day. 437 00:28:02,127 --> 00:28:05,897 But in my family's style where we make broth with oysters. 438 00:28:08,166 --> 00:28:09,497 I soaked rice cakes in the water... 439 00:28:09,497 --> 00:28:12,704 early in the morning, and they got pretty soft. 440 00:28:14,780 --> 00:28:15,780 Dad. 441 00:28:15,907 --> 00:28:18,276 - You're up early today. - Yes. 442 00:28:18,276 --> 00:28:20,445 Is there anything I can help you with? 443 00:28:20,679 --> 00:28:22,247 No, it's okay. 444 00:28:22,955 --> 00:28:25,117 Go help Mom instead. 445 00:28:25,917 --> 00:28:26,917 Okay. 446 00:28:41,974 --> 00:28:44,810 Can you make it the way your mother made it? 447 00:28:44,810 --> 00:28:45,810 Sure. 448 00:28:46,838 --> 00:28:48,003 I just... 449 00:28:48,003 --> 00:28:51,843 need to add oysters and shrimp and boil them down a bit more. 450 00:28:51,843 --> 00:28:55,013 And I need to make an egg garnish to top the soup with. 451 00:28:58,350 --> 00:29:00,152 Making rice cake soup... 452 00:29:01,653 --> 00:29:03,455 reminds me of your mother. 453 00:29:06,640 --> 00:29:08,293 Same here. 454 00:29:08,694 --> 00:29:10,938 If you're done with green onions, 455 00:29:10,938 --> 00:29:13,098 can you bring them here? 456 00:29:19,838 --> 00:29:21,640 Can you wait a little bit? 457 00:29:24,109 --> 00:29:26,178 Shred brisket... 458 00:29:26,178 --> 00:29:29,948 and marinate it with various seasonings to make a garnish. 459 00:29:30,469 --> 00:29:33,752 Add a very small amount of oil to a frying pan... 460 00:29:33,752 --> 00:29:38,423 and spread the white and yolk separately very thinly. 461 00:29:39,124 --> 00:29:42,260 Then, if you wait a bit on low heat, 462 00:29:42,260 --> 00:29:46,685 you can see the egg coming off the pan as it cooks. 463 00:29:47,065 --> 00:29:49,768 If you can flip it around in the air using your wrist, that'll be the best. 464 00:29:49,768 --> 00:29:53,138 But if you can't do it, you can just use chopsticks. 465 00:30:04,850 --> 00:30:07,806 Now, I slice ingredients faster... 466 00:30:07,806 --> 00:30:09,888 than my wife does. 467 00:30:10,255 --> 00:30:12,324 Is it because I improved? 468 00:30:12,324 --> 00:30:13,401 Or... 469 00:30:14,092 --> 00:30:16,962 is it because she's slowing up? 470 00:30:20,709 --> 00:30:23,869 I need to take a break. 471 00:30:23,869 --> 00:30:25,137 Sure. 472 00:30:26,371 --> 00:30:28,473 Make rice cake soup quickly. 473 00:30:28,473 --> 00:30:29,895 I worked in the kitchen for the first time in a while, 474 00:30:29,919 --> 00:30:30,996 so I'm hungry. 475 00:30:31,476 --> 00:30:34,379 Okay. It shouldn't be salty, 476 00:30:34,646 --> 00:30:37,582 so I'll make a bowl with less salt just for you. 477 00:30:38,250 --> 00:30:41,686 I want to eat the same soup as you. 478 00:30:44,623 --> 00:30:47,025 As much as hunger, 479 00:30:47,025 --> 00:30:49,147 longing makes people desperate. 480 00:30:50,595 --> 00:30:51,595 Okay. 481 00:30:51,897 --> 00:30:53,465 You should have what we have today. 482 00:30:55,000 --> 00:30:58,356 Who can overcome the pain caused by longing? 483 00:30:59,504 --> 00:31:01,439 The fear that you might not be able to see... 484 00:31:01,439 --> 00:31:03,962 what you've desperately longed for again. 485 00:31:04,476 --> 00:31:06,945 It makes you feel helpless. 486 00:31:07,512 --> 00:31:11,016 People can die of longing. 487 00:31:11,883 --> 00:31:13,518 Still, we were... 488 00:31:14,052 --> 00:31:16,421 diligently making memories... 489 00:31:16,988 --> 00:31:19,391 that we would be longing for every day. 490 00:31:20,525 --> 00:31:23,762 I put oysters to make the broth flavorful... 491 00:31:23,762 --> 00:31:28,466 and seasoned the rice cake soup with the garnishes I'd made all morning. 492 00:31:29,734 --> 00:31:31,136 We woke our son up... 493 00:31:31,136 --> 00:31:33,672 and enjoyed the meal, the three of us. 494 00:31:33,672 --> 00:31:35,240 At this moment, at least, 495 00:31:35,240 --> 00:31:37,576 we forgot about all the worries... 496 00:31:38,577 --> 00:31:41,780 and just enjoyed rice cake soup on New Year's Day. 497 00:31:41,780 --> 00:31:43,535 (Rice Cake Soup on New Year's Day We Long For) 498 00:34:43,283 --> 00:34:45,150 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 33732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.