All language subtitles for Quantum Leap S01E11

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,873 --> 00:00:05,527 - Quantum Leap was an experimental 2 00:00:05,570 --> 00:00:08,269 time travel program years away from being tested. 3 00:00:08,312 --> 00:00:10,749 Why did you leap? - I don't remember anything. 4 00:00:10,793 --> 00:00:12,838 - Your name is Dr. Ben Song. 5 00:00:12,882 --> 00:00:15,276 You're a time traveler from the year 2022. 6 00:00:16,973 --> 00:00:18,192 I'm Addison Augustine. 7 00:00:18,235 --> 00:00:21,499 - Addison. You're the woman I love. 8 00:00:21,543 --> 00:00:22,718 - Ben's working with someone. 9 00:00:22,761 --> 00:00:25,460 - Al Calavicci's daughter, Janis. 10 00:00:25,503 --> 00:00:27,375 - What is that? - That's a destination. 11 00:00:27,418 --> 00:00:29,855 I think that Ben was trying to leap into the future 12 00:00:29,899 --> 00:00:32,336 to a specific place, a specific point in time. 13 00:00:32,380 --> 00:00:33,598 - That shouldn't be possible. 14 00:00:33,642 --> 00:00:36,036 - I remember why I leapt in the first place. 15 00:00:36,079 --> 00:00:38,690 It's to save you. 16 00:00:38,734 --> 00:00:41,563 - Janis is our best chance at understanding what's going on. 17 00:00:41,606 --> 00:00:43,826 It's time to roll the dice. 18 00:00:43,869 --> 00:00:45,088 - You want to help Ben? 19 00:00:45,132 --> 00:00:49,179 You will tell him to trust no one, even you. 20 00:00:51,000 --> 00:00:57,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 21 00:01:03,150 --> 00:01:04,890 - Running a little behind schedule. 22 00:01:04,934 --> 00:01:08,590 - Yeah, everything looks good. Startup will be quick. 23 00:01:08,633 --> 00:01:11,723 - Ever seen one before, Colonel? 24 00:01:14,248 --> 00:01:16,771 - Seen what? 25 00:01:40,839 --> 00:01:42,972 - It's far out. 26 00:01:43,015 --> 00:01:45,844 - Like something out of a science fiction book. 27 00:01:45,888 --> 00:01:48,630 - What are you doing here? 28 00:01:48,673 --> 00:01:50,197 - Sorry. 29 00:01:50,240 --> 00:01:51,763 - Anyway... 30 00:01:51,807 --> 00:01:56,768 just wait until you see what this nuclear reactor can do. 31 00:02:04,036 --> 00:02:08,345 You are now in our state of the art control room. 32 00:02:17,833 --> 00:02:20,444 - Dr. Woolsey, your work in sustainable nuclear energy 33 00:02:20,488 --> 00:02:21,924 won the Nobel Prize. 34 00:02:21,966 --> 00:02:24,187 What does today's demonstration mean to you? 35 00:02:24,231 --> 00:02:26,450 - Well, today isn't about me, Melanie. 36 00:02:26,494 --> 00:02:28,278 - Mallory. - It's about... 37 00:02:28,322 --> 00:02:30,193 - An experimental nuclear reactor. 38 00:02:30,237 --> 00:02:34,980 - And what it can do for you, for humanity, for the future. 39 00:02:35,024 --> 00:02:38,767 Our reactor will power an entire city with... 40 00:02:38,810 --> 00:02:40,290 - Recycled nuclear fuel. 41 00:02:43,380 --> 00:02:45,513 Sounds complicated. 42 00:02:45,555 --> 00:02:48,516 - Now, don't be intimidated by all the buttons and doodads. 43 00:02:48,559 --> 00:02:49,821 Starting up our reactor 44 00:02:49,865 --> 00:02:52,302 is as easy as turning on your television. 45 00:02:53,695 --> 00:02:56,437 - It is that man in his quest for knowledge 46 00:02:56,480 --> 00:02:59,222 and progress is determined and cannot be deterred. 47 00:03:00,267 --> 00:03:01,572 - Well, it looks like 48 00:03:01,616 --> 00:03:03,357 you finally leaped into your element. 49 00:03:03,400 --> 00:03:05,141 - No kidding. 50 00:03:05,185 --> 00:03:08,362 Bunch of nerds gathered together for the common good? 51 00:03:08,405 --> 00:03:10,320 Kind of reminds me of... - Us? 52 00:03:10,364 --> 00:03:13,584 - Yeah, like when we first joined Quantum Leap. 53 00:03:16,587 --> 00:03:18,043 - Well, time travel still won't be invented 54 00:03:18,067 --> 00:03:20,069 for another 30 years. 55 00:03:20,112 --> 00:03:22,811 It's September 12th, 1962, 56 00:03:22,853 --> 00:03:24,943 the day JFK gave that famous speech 57 00:03:24,987 --> 00:03:29,165 about going to the moon and the future of technology. 58 00:03:29,209 --> 00:03:30,340 Back in the '60s, 59 00:03:30,384 --> 00:03:32,212 they were very optimistic about the future. 60 00:03:32,255 --> 00:03:33,865 - Mm. 61 00:03:33,909 --> 00:03:36,309 - And you know, nuclear energy was the hottest thing in town. 62 00:03:36,346 --> 00:03:38,348 - No pun intended. - Mm. 63 00:03:38,392 --> 00:03:39,958 Wow. 64 00:03:40,002 --> 00:03:42,352 - Like nuclear science and all technology, 65 00:03:42,396 --> 00:03:45,486 has no conscience of its own. 66 00:03:45,529 --> 00:03:48,315 Whether it will become a force for good or ill 67 00:03:48,358 --> 00:03:49,793 depends on man. 68 00:03:49,838 --> 00:03:52,275 - So does this reactor do big things 69 00:03:52,319 --> 00:03:54,190 for sustainable energy? 70 00:03:54,234 --> 00:03:55,844 Hmm. 71 00:03:55,887 --> 00:03:58,281 No, they shut it down. - When? 72 00:03:58,325 --> 00:03:59,891 - Today. 73 00:03:59,935 --> 00:04:02,067 It looks like Dr. Woolsey does the demonstration 74 00:04:02,111 --> 00:04:04,722 of the nuclear reactor, but it doesn't work 75 00:04:04,766 --> 00:04:06,091 and the government pulled the funding 76 00:04:06,115 --> 00:04:07,464 for the program. - That sucks. 77 00:04:07,508 --> 00:04:10,772 - Yeah, I'm not finding a lot online. 78 00:04:10,815 --> 00:04:12,861 I'm gonna need Jenn for this. Oh. 79 00:04:12,904 --> 00:04:15,298 - How do uranium atoms say goodbye? 80 00:04:15,342 --> 00:04:16,386 - Sorry, what? 81 00:04:16,430 --> 00:04:19,302 Gotta split. 82 00:04:19,346 --> 00:04:21,130 G-gotta split? 83 00:04:21,173 --> 00:04:22,453 You know, because uranium atoms, 84 00:04:22,479 --> 00:04:24,873 they split inside a nuclear reactor. 85 00:04:24,916 --> 00:04:26,527 I'm... I'm sorry. It's stupid. 86 00:04:26,570 --> 00:04:28,679 I'm just... I'm a little nervous about the demonstration, 87 00:04:28,703 --> 00:04:29,834 and I... 88 00:04:29,878 --> 00:04:32,924 That... gotta split instead of goodbye. 89 00:04:32,968 --> 00:04:35,492 - Right. - Right, right. That's good. 90 00:04:36,928 --> 00:04:39,888 I'll tell my fiancée that when I see her at home. 91 00:04:41,455 --> 00:04:43,108 Gotta split. Gotta split. 92 00:04:43,152 --> 00:04:44,284 It's good. 93 00:04:45,633 --> 00:04:46,938 - Sorry, nothing about 94 00:04:46,982 --> 00:04:50,246 an experimental nuclear reactor near Fort Worth. 95 00:04:50,290 --> 00:04:51,421 Oh. 96 00:04:51,465 --> 00:04:52,901 Dr. Edwin Woolsey, 97 00:04:52,944 --> 00:04:54,772 Nobel prize-winning nuclear scientist. 98 00:04:54,816 --> 00:04:57,514 - Yes, he was in the room with Ben. 99 00:04:57,558 --> 00:05:00,778 - Oh, looks like he dies today. Heart attack. 100 00:05:00,822 --> 00:05:03,433 - Maybe that's who Ben's here to save. 101 00:05:07,219 --> 00:05:11,441 - Ladies and gentlemen, what an extraordinary time to be alive. 102 00:05:11,485 --> 00:05:13,922 Today we take a step toward the future. 103 00:05:13,965 --> 00:05:16,490 This decade we'll go to the moon. 104 00:05:16,533 --> 00:05:20,320 By the year 2000, we'll have flying cars. 105 00:05:20,363 --> 00:05:23,018 - Well... - Initiate hydrogen flow. 106 00:05:23,061 --> 00:05:25,107 - Initiating hydrogen flow. 107 00:05:25,150 --> 00:05:27,414 Flow rate at seven, eight... 108 00:05:27,457 --> 00:05:31,418 9.5 kilograms per second. 109 00:05:36,336 --> 00:05:37,641 - We don't have all day. 110 00:05:37,685 --> 00:05:40,731 - Yeah, uh... - Here you go. 111 00:05:40,775 --> 00:05:42,167 - Thanks. 112 00:05:46,694 --> 00:05:49,392 - Extract the control rod. - Extracting control rods. 113 00:05:49,436 --> 00:05:51,133 - Colonel, you don't want to miss this. 114 00:05:51,176 --> 00:05:52,439 - Sorry. 115 00:05:53,701 --> 00:05:56,659 - Okay, brilliant physicist dies. 116 00:05:56,704 --> 00:05:58,203 That has to be the reason for the leap. 117 00:05:58,227 --> 00:05:59,750 Thank you, Jenn. 118 00:05:59,794 --> 00:06:01,839 - Wait. 119 00:06:01,883 --> 00:06:04,668 Mallory Yang, journalist, also dies this week. 120 00:06:04,712 --> 00:06:07,149 Her sister gave the eulogy at her funeral. 121 00:06:07,192 --> 00:06:10,674 Car accident. - That's a weird coincidence. 122 00:06:10,718 --> 00:06:12,260 What about the others in the room with Ben? 123 00:06:12,284 --> 00:06:14,765 - Colonel Parker dies a few days later too. 124 00:06:14,809 --> 00:06:18,508 Says cause of death is accidental weapons discharge. 125 00:06:20,641 --> 00:06:23,034 Eugene H. Wagner. - Let me guess. He dies too. 126 00:06:23,078 --> 00:06:25,230 - From an overdose, according to his death certificate. 127 00:06:25,254 --> 00:06:27,474 - Okay, and the janitor? 128 00:06:27,517 --> 00:06:30,259 - Moe Murphy, electrical accident. 129 00:06:30,302 --> 00:06:32,348 - Five unrelated deaths. 130 00:06:32,392 --> 00:06:33,712 Okay, that can't be a coincidence. 131 00:06:33,741 --> 00:06:37,308 That sounds like... - A government cover-up. 132 00:06:37,353 --> 00:06:41,705 - And start-up in ten, nine... 133 00:06:41,749 --> 00:06:43,228 eight... 134 00:06:43,272 --> 00:06:45,317 Seven, six... 135 00:06:45,361 --> 00:06:47,407 - Get me back online. 136 00:06:47,450 --> 00:06:49,234 Get me back online! 137 00:06:50,627 --> 00:06:55,284 Four, three, two, one. 138 00:07:06,774 --> 00:07:10,560 - Hey, is... is that supposed to be happening? 139 00:07:10,604 --> 00:07:12,519 - Why is the coolant draining? 140 00:07:15,957 --> 00:07:18,655 - Yeah, that's definitely not supposed to be happening. 141 00:07:22,050 --> 00:07:24,269 - Ben, run! 142 00:07:38,196 --> 00:07:40,721 - Why is Ben flatlining? 143 00:07:40,764 --> 00:07:42,374 Somebody explain what's happening. 144 00:07:42,418 --> 00:07:44,028 - He's... 145 00:07:45,552 --> 00:07:46,770 Dead. - No! 146 00:07:46,814 --> 00:07:48,729 I promised to bring him home. 147 00:08:32,599 --> 00:08:34,251 He's alive. 148 00:08:34,296 --> 00:08:36,211 - That's... that's not possible. 149 00:08:52,444 --> 00:08:54,490 - Running a little behind schedule. 150 00:08:57,014 --> 00:09:00,627 Eugene, are you feeling okay? 151 00:09:00,670 --> 00:09:02,846 - Yeah, sure. 152 00:09:02,890 --> 00:09:05,196 - Ever seen one before, Colonel? 153 00:09:05,240 --> 00:09:08,417 - Only in pictures. How long is this gonna take? 154 00:09:08,460 --> 00:09:11,812 I promised my kid I'd make it to her ballet recital. 155 00:09:11,855 --> 00:09:14,554 - Trust me, Colonel, it will be worth the wait. 156 00:09:20,908 --> 00:09:24,259 - What in "Groundhog Day" is this? 157 00:09:32,223 --> 00:09:33,636 - How is this possible? - When can I go back in? 158 00:09:33,660 --> 00:09:34,704 - Just give me a second. 159 00:09:34,748 --> 00:09:36,068 I still have to recalibrate the... 160 00:09:36,097 --> 00:09:37,117 - I thought if he died in someone else's body, 161 00:09:37,141 --> 00:09:39,274 Ben died too. - He did die. 162 00:09:39,317 --> 00:09:41,406 - But, like, for real. - Okay, okay, okay, all right. 163 00:09:41,450 --> 00:09:43,887 Everybody, shh, shh, shh, shh. 164 00:09:43,931 --> 00:09:46,673 Obviously, we are dealing with a time loop. 165 00:09:46,716 --> 00:09:47,717 - Obviously? 166 00:09:47,761 --> 00:09:49,240 - Now, in time travel, 167 00:09:49,284 --> 00:09:52,026 a time loop is highly, highly improbable. 168 00:09:52,069 --> 00:09:53,220 It's like being struck by lightning, 169 00:09:53,244 --> 00:09:54,594 except the funny thing is 170 00:09:54,637 --> 00:09:56,030 once you're struck by lightning, 171 00:09:56,073 --> 00:09:57,573 you're more likely to get struck by lightning again. 172 00:09:57,597 --> 00:10:00,991 Now, I think this is basically what's happening to Ben 173 00:10:01,035 --> 00:10:04,125 in the time loop when he dies over and over and over... 174 00:10:04,168 --> 00:10:06,649 - Ian. 175 00:10:06,693 --> 00:10:08,390 I have to see him. 176 00:10:15,136 --> 00:10:16,572 Thank you. 177 00:10:32,501 --> 00:10:33,937 - Groovy. 178 00:10:33,981 --> 00:10:35,262 - Like something out of a science fiction book. 179 00:10:35,286 --> 00:10:38,202 - What are you doing here? - Sorry. 180 00:10:39,856 --> 00:10:43,164 - Just wait until you see what this nuclear reactor can do. 181 00:10:43,207 --> 00:10:44,469 - Ben! 182 00:10:46,646 --> 00:10:49,910 - I... I thought... 183 00:10:49,953 --> 00:10:52,695 we thought you... - I died. 184 00:10:52,739 --> 00:10:55,176 - Yeah. - Did I? 185 00:10:56,481 --> 00:11:00,572 - Uh, uh, we think you're in a time loop. 186 00:11:00,616 --> 00:11:03,532 - That's highly, highly improbable. 187 00:11:03,575 --> 00:11:04,751 Like... - Yeah, I know. 188 00:11:04,794 --> 00:11:06,796 The whole lightning thing. 189 00:11:06,840 --> 00:11:07,754 Ian's working on it. 190 00:11:07,797 --> 00:11:09,886 - Okay. 191 00:11:09,930 --> 00:11:11,714 Hold on, if I'm in a time loop, 192 00:11:11,758 --> 00:11:13,039 things are gonna repeat themselves. 193 00:11:13,063 --> 00:11:14,151 - Yes. 194 00:11:14,195 --> 00:11:15,259 - That means that nuclear reactor... 195 00:11:15,283 --> 00:11:16,588 - It's gonna explode any minute. 196 00:11:16,632 --> 00:11:19,504 You have to stop it, or you're gonna die again. 197 00:11:21,724 --> 00:11:23,639 - Okay. 198 00:11:23,683 --> 00:11:26,860 - So he's stuck in this leap, doomed to repeat it 199 00:11:26,903 --> 00:11:29,123 over and over again until he figures out 200 00:11:29,166 --> 00:11:30,951 what he's there to do and fix it. 201 00:11:30,994 --> 00:11:33,997 - Theoretically. - What about practically? 202 00:11:34,040 --> 00:11:35,695 - Sorry, but what we're doing here, 203 00:11:35,738 --> 00:11:37,609 it's kind of cutting edge. 204 00:11:37,653 --> 00:11:39,089 I mean, there's not exactly 205 00:11:39,133 --> 00:11:42,092 a lot of research on time travel. 206 00:11:42,136 --> 00:11:45,966 Well, except for the... - Except? 207 00:11:46,009 --> 00:11:48,751 - A couple of years ago, there was this one PhD student 208 00:11:48,795 --> 00:11:51,101 who did publish a paper on time loops. 209 00:11:51,145 --> 00:11:52,842 - Okay, let's get them in here. 210 00:11:52,886 --> 00:11:56,672 - She's kind of already here. 211 00:12:04,114 --> 00:12:05,986 - No. 212 00:12:06,029 --> 00:12:08,162 No, I can't help you. 213 00:12:08,205 --> 00:12:10,817 - Then Ben will be stuck in this time loop 214 00:12:10,860 --> 00:12:13,645 potentially forever. 215 00:12:13,689 --> 00:12:18,389 You clearly know more about what Ben is doing and why. 216 00:12:18,433 --> 00:12:21,262 If this time loop is part of the plan, 217 00:12:21,305 --> 00:12:23,351 you got nothing to worry about... 218 00:12:24,918 --> 00:12:27,790 But if it's not... 219 00:12:27,834 --> 00:12:29,574 your plan falls apart. 220 00:12:29,618 --> 00:12:31,098 - Fine. 221 00:12:31,141 --> 00:12:33,491 But only until I get Ben out of the loop. 222 00:12:33,535 --> 00:12:35,929 Then you're on your own. 223 00:12:37,104 --> 00:12:39,280 Come on, time's ticking. 224 00:12:43,371 --> 00:12:45,503 - Today isn't about me, Meredith. 225 00:12:45,547 --> 00:12:46,809 - Mallory. 226 00:12:46,853 --> 00:12:48,482 - It's about our experimental nuclear reactor 227 00:12:48,506 --> 00:12:50,465 and what it can do for you, for humanity. 228 00:12:50,508 --> 00:12:52,859 - Stop! Everybody run for your lives! 229 00:12:52,902 --> 00:12:54,338 It's gonna explode! 230 00:12:54,382 --> 00:12:56,384 - Eugene, calm down. 231 00:12:56,427 --> 00:12:58,952 We have alarms in place for this reason. 232 00:12:58,995 --> 00:13:00,431 Everything looks normal. 233 00:13:00,475 --> 00:13:02,105 - Something's about to trigger a nuclear accident. 234 00:13:02,129 --> 00:13:05,001 - That is highly, highly improbable. 235 00:13:05,045 --> 00:13:06,568 Colonel, you can't smoke in here. 236 00:13:06,611 --> 00:13:08,048 - Okay, what it could it be? 237 00:13:08,091 --> 00:13:09,286 - It could be anything, the acidity, the flow rates, 238 00:13:09,310 --> 00:13:10,461 I'll have to check all the numbers. 239 00:13:12,400 --> 00:13:13,967 A bunch of these pages are missing. 240 00:13:15,490 --> 00:13:18,972 I'll have to redo the math myself. 241 00:13:19,015 --> 00:13:21,713 I forgot! The ink! 242 00:13:21,757 --> 00:13:23,193 Does anybody have a working pen? 243 00:13:23,237 --> 00:13:24,368 - Mr. Wagner, would you say 244 00:13:24,412 --> 00:13:26,022 that the conditions here are unsafe? 245 00:13:26,066 --> 00:13:27,719 - No, no, he wouldn't say that. 246 00:13:27,763 --> 00:13:29,175 Wouldn't want to give America the wrong impression 247 00:13:29,199 --> 00:13:30,940 of our facility, would we? 248 00:13:30,984 --> 00:13:33,247 Eugene, this is just nerves. 249 00:13:33,290 --> 00:13:34,920 - I'm gonna have to drain the coolant and check the reactor. 250 00:13:34,944 --> 00:13:37,468 - Good idea. - We don't have the time. 251 00:13:38,861 --> 00:13:41,603 - Uh, we have time to see Kennedy's speech, right? 252 00:13:41,646 --> 00:13:43,387 - What? - Come on, his famous speech. 253 00:13:43,431 --> 00:13:45,259 The moon, the future. You love that stuff. 254 00:13:45,302 --> 00:13:46,608 He paid for this whole facility. 255 00:13:46,651 --> 00:13:48,238 I think the least we could do is honor him 256 00:13:48,262 --> 00:13:49,959 by listening to his speech, right? 257 00:13:52,614 --> 00:13:55,138 - Exploration of space will go ahead. 258 00:13:55,182 --> 00:13:56,966 - All right, you have until President Kennedy 259 00:13:57,010 --> 00:13:59,099 finishes his speech. - Thank you. 260 00:13:59,142 --> 00:14:00,511 Do you know where the hazmat suits are again? 261 00:14:00,535 --> 00:14:02,624 - Shh! - It's cool, I'll find them. 262 00:14:02,667 --> 00:14:04,626 - And no nation... 263 00:14:04,669 --> 00:14:09,109 - This decade, the moon. By 2000, flying cars. 264 00:14:09,152 --> 00:14:12,373 You can quote me on that, Marjory. 265 00:14:12,416 --> 00:14:13,722 - Hey. 266 00:14:13,765 --> 00:14:15,550 - I pulled everything I could on time loops, 267 00:14:15,593 --> 00:14:16,768 and Ian was right. 268 00:14:16,812 --> 00:14:18,422 Aside from some vague scientific theories 269 00:14:18,466 --> 00:14:20,947 and questionable "Groundhog Day" fan fiction, 270 00:14:20,990 --> 00:14:22,446 there's not a whole lot that can help Ben. 271 00:14:22,470 --> 00:14:23,882 - It's a good thing we happen to have 272 00:14:23,906 --> 00:14:27,605 the foremost expert on time loops in the building. 273 00:14:27,649 --> 00:14:29,520 - Is it a good thing? 274 00:14:29,564 --> 00:14:30,782 - Here it comes. 275 00:14:30,826 --> 00:14:32,369 - I'm just saying it's kind of weird, right? 276 00:14:32,393 --> 00:14:35,004 Janis is a step ahead of us every single time, 277 00:14:35,048 --> 00:14:36,658 and then when we finally catch her, 278 00:14:36,701 --> 00:14:38,181 Ben gets stuck in a time loop? 279 00:14:38,225 --> 00:14:39,790 What if this is a part of her plan? 280 00:14:39,835 --> 00:14:42,031 - You think she intentionally trapped Ben in a time loop? 281 00:14:42,055 --> 00:14:43,360 Why? - I don't know. 282 00:14:43,404 --> 00:14:44,927 Gain access to our headquarters, 283 00:14:44,971 --> 00:14:46,886 plant a virus, steal government secrets. 284 00:14:46,929 --> 00:14:50,019 - She's already done all that. 285 00:14:50,063 --> 00:14:52,717 What's the most important thing here? 286 00:14:52,761 --> 00:14:54,241 - Ben. 287 00:14:54,284 --> 00:14:56,436 - I know you want to think of Janis as some supervillain, 288 00:14:56,460 --> 00:14:57,809 but the reality is 289 00:14:57,853 --> 00:15:00,290 she is the only one who can save Ben right now. 290 00:15:00,334 --> 00:15:02,249 - And what if you're wrong? 291 00:15:02,292 --> 00:15:06,122 - Then the fallout is on me. 292 00:15:11,345 --> 00:15:14,565 - Okay, let's find the problem and get you out. 293 00:15:14,609 --> 00:15:16,698 - Radiation levels seem standard. 294 00:15:16,741 --> 00:15:18,961 Okay, we're looking for anything unsafe, 295 00:15:19,005 --> 00:15:20,591 something that could trigger an accident. 296 00:15:22,660 --> 00:15:25,446 - Could that bomb trigger an accident? 297 00:15:28,579 --> 00:15:30,494 There's a receiver on it. 298 00:15:30,538 --> 00:15:32,168 It means someone in the building triggered it. 299 00:15:32,192 --> 00:15:34,344 - The classified report doesn't say anything about sabotage. 300 00:15:34,368 --> 00:15:36,370 The government just assumed it was an accident, 301 00:15:36,413 --> 00:15:38,938 called the reactor unsafe, and quietly cancelled the project. 302 00:15:38,981 --> 00:15:40,722 - And the person got away with it. 303 00:15:40,765 --> 00:15:42,004 Why would anyone want to cancel 304 00:15:42,028 --> 00:15:43,594 a harmless energy recycling project? 305 00:15:43,638 --> 00:15:45,640 - Okay, uh, why don't we disarm the bomb first 306 00:15:45,683 --> 00:15:47,685 and ask poignant questions later, yeah? 307 00:15:48,904 --> 00:15:50,427 It's welded to the pipe. 308 00:15:50,471 --> 00:15:52,081 Do I cut the red wire or the blue wire? 309 00:15:52,125 --> 00:15:53,343 - There are no wires. 310 00:15:53,387 --> 00:15:56,042 Ben, run! 311 00:16:04,006 --> 00:16:06,704 - That's it? - We did it? 312 00:16:06,748 --> 00:16:08,968 We stopped the reactor from exploding! 313 00:16:10,360 --> 00:16:12,493 Why am I the only one celebrating right now? 314 00:16:12,536 --> 00:16:15,409 - That's hydrogen gas. - Wait, hydrogen is bad. 315 00:16:15,452 --> 00:16:16,845 - If it mixes with oxygen. 316 00:16:17,977 --> 00:16:19,369 - As in... 317 00:16:19,413 --> 00:16:20,675 air? 318 00:16:49,704 --> 00:16:50,966 - Hey, you all saw that, right? 319 00:16:51,010 --> 00:16:53,360 The explosion wasn't an acci... dent. 320 00:16:54,970 --> 00:16:56,102 What is she doing here? 321 00:16:56,145 --> 00:16:58,365 - Janis is here to help us. - Help us? 322 00:16:58,408 --> 00:17:01,237 - She has been sabotaging us every step of the way. 323 00:17:01,281 --> 00:17:02,238 - You mean saving you. 324 00:17:02,282 --> 00:17:03,761 - Friendly reminder, 325 00:17:03,805 --> 00:17:05,522 Ben's stuck in a time loop exploding every 30 minutes. 326 00:17:05,546 --> 00:17:07,590 - Yeah. 327 00:17:07,635 --> 00:17:09,854 - Fine. Okay, what do we got? 328 00:17:09,897 --> 00:17:11,093 - What we've got is a nuclear explosion 329 00:17:11,117 --> 00:17:12,901 interacting with a time traveler. 330 00:17:12,944 --> 00:17:15,034 It's like a once in a trillion lifetimes phenomenon. 331 00:17:15,077 --> 00:17:17,513 Two volatile forces colliding. - Oh. 332 00:17:17,558 --> 00:17:20,082 It's kind of like you two. 333 00:17:21,561 --> 00:17:23,259 - Basically, the explosion is 334 00:17:23,303 --> 00:17:25,608 resetting Ben's leap to the original entry point. 335 00:17:25,653 --> 00:17:27,133 - The elevator. - Yeah. 336 00:17:27,175 --> 00:17:28,656 - So why did the quantum accelerator 337 00:17:28,699 --> 00:17:30,397 choose the elevator as the entry point? 338 00:17:30,440 --> 00:17:32,114 - Because Ziggy said that someone in the elevator 339 00:17:32,138 --> 00:17:33,878 planted the explosive. - About time. 340 00:17:33,922 --> 00:17:35,532 Where was Ziggy two explosions ago? 341 00:17:35,576 --> 00:17:37,317 - Gathering data. 342 00:17:37,360 --> 00:17:39,101 Ziggy isn't all-knowing. 343 00:17:39,145 --> 00:17:42,104 It's a fallible AI that selflessly calculates 344 00:17:42,148 --> 00:17:44,367 probability outcomes based on what Ben sees. 345 00:17:44,411 --> 00:17:47,544 Ben just saw the bomb, so now Ziggy can calculate 346 00:17:47,588 --> 00:17:49,155 a probable location for the trigger. 347 00:17:49,198 --> 00:17:51,200 - Which is? - The control room. 348 00:17:51,244 --> 00:17:53,898 The explosion was triggered in there both times. 349 00:17:53,942 --> 00:17:55,639 The trigger could be anything. 350 00:17:55,683 --> 00:17:57,182 - And the only people in the control room 351 00:17:57,206 --> 00:17:58,555 were the people in the elevator. 352 00:17:58,599 --> 00:18:01,254 We figure out which one did it, and Ben leaves. 353 00:18:01,297 --> 00:18:02,385 - Boom. 354 00:18:03,952 --> 00:18:06,389 - Really? - Pun intended. 355 00:18:10,915 --> 00:18:12,613 - Doesn't get any easier, does it? 356 00:18:12,656 --> 00:18:14,223 - Still getting used to it. 357 00:18:15,964 --> 00:18:18,140 Still getting used to my ears popping. 358 00:18:18,184 --> 00:18:20,969 It's a long elevator ride. - How long is this gonna take? 359 00:18:21,012 --> 00:18:24,103 I promised my kid I'd make it to her ballet recital. 360 00:18:24,146 --> 00:18:26,409 - Trust me, Colonel, it will be worth the wait. 361 00:18:26,453 --> 00:18:29,195 - All right, Ziggy says someone in this elevator did it. 362 00:18:29,238 --> 00:18:31,501 20% chance it's any one of them. 363 00:18:39,509 --> 00:18:41,946 - They have no idea how things are gonna end for them. 364 00:18:41,990 --> 00:18:43,794 What kind of person would do something so horrible? 365 00:18:43,818 --> 00:18:45,602 - It's not gonna end for them today. 366 00:18:45,646 --> 00:18:46,777 We're gonna figure this out. 367 00:18:46,821 --> 00:18:48,344 - I can't just warn them, can I? 368 00:18:48,388 --> 00:18:49,998 - You saw how that worked. 369 00:18:50,041 --> 00:18:51,584 For all we know, warning them could set the bomb off faster. 370 00:18:51,608 --> 00:18:53,436 - And we can't disarm it? - Nope. 371 00:18:53,480 --> 00:18:55,612 You're gonna have to blend in and investigate, 372 00:18:55,656 --> 00:18:57,440 which is what journalists do. 373 00:18:57,484 --> 00:18:59,834 Good news is you are stuck in a time loop. 374 00:18:59,877 --> 00:19:01,401 - Sorry, that's good news because? 375 00:19:01,444 --> 00:19:03,292 - Because you literally have all the time in the world 376 00:19:03,316 --> 00:19:04,360 to figure this out. 377 00:19:11,759 --> 00:19:14,196 - Our employees are the best and brightest in America, 378 00:19:14,240 --> 00:19:16,329 and our facility is the safest. 379 00:19:16,372 --> 00:19:18,461 - Would anybody want to see this project fail? 380 00:19:18,505 --> 00:19:21,290 - Sure, there's always healthy competition. 381 00:19:21,334 --> 00:19:23,814 We really should get back to the demonstration. 382 00:19:23,858 --> 00:19:25,294 - Ben, you gotta keep him talking. 383 00:19:25,338 --> 00:19:27,644 - Dr. Woolsey, off the record, do you have any enemies? 384 00:19:27,688 --> 00:19:29,907 - Enemies? - Goodness no, Millicent. 385 00:19:29,951 --> 00:19:31,866 Mallory. 386 00:19:31,909 --> 00:19:33,868 I never had children of my own. 387 00:19:33,911 --> 00:19:36,305 This project is my pride and joy. 388 00:19:36,349 --> 00:19:39,743 Rest assured, there is no safer facility in America 389 00:19:39,787 --> 00:19:43,312 than the one you're standing in right now. 390 00:19:43,356 --> 00:19:45,314 - Hmm. 391 00:19:46,881 --> 00:19:49,579 - Recycled nuclear fuel. That sounds complicated. 392 00:19:49,623 --> 00:19:52,669 - So you're not passionate about sustainable energy? 393 00:19:52,713 --> 00:19:54,018 - Ma'am, I'm here to do a job, 394 00:19:54,062 --> 00:19:56,020 and I take that job very seriously. 395 00:19:56,064 --> 00:19:59,328 I keep this place safe from... Well, you know. 396 00:19:59,372 --> 00:20:00,590 - Who? 397 00:20:00,634 --> 00:20:03,114 - Commies. 398 00:20:06,248 --> 00:20:07,688 - I've been here since the beginning. 399 00:20:07,728 --> 00:20:09,686 Known Dr. Woolsey for years. 400 00:20:09,730 --> 00:20:12,515 Uh, that's us right there, actually. 401 00:20:13,908 --> 00:20:15,170 - That's you? - Yeah. 402 00:20:15,214 --> 00:20:17,172 - Yeah, I was a bit of a geek in high school. 403 00:20:17,216 --> 00:20:18,695 My mom took me to this convention 404 00:20:18,739 --> 00:20:19,957 on sustainable energy. 405 00:20:20,001 --> 00:20:21,829 Dr. Woolsey was getting an award. 406 00:20:21,872 --> 00:20:24,092 He gets a lot of awards. 407 00:20:24,135 --> 00:20:25,548 Told my mom I would work for him one day, 408 00:20:25,572 --> 00:20:28,662 make the world a better place and, uh, here I am. 409 00:20:30,446 --> 00:20:32,100 - I like working here. 410 00:20:32,143 --> 00:20:35,364 My fiancée buys me a lot of those science fiction books. 411 00:20:35,408 --> 00:20:37,540 "Solaris," "Stranger in a Strange Land." 412 00:20:37,584 --> 00:20:39,412 - Oh, classics. 413 00:20:39,455 --> 00:20:42,023 Is what they'll be someday, I'm sure. 414 00:20:42,066 --> 00:20:44,808 - Anyway, I liked watching them build the reactor. 415 00:20:44,852 --> 00:20:46,288 It was real neat. 416 00:20:46,332 --> 00:20:49,291 Like suddenly, I'm in one of those stories. 417 00:20:49,335 --> 00:20:51,859 Uh, we good here? 418 00:20:51,902 --> 00:20:53,097 If I don't clean up that soda spill, 419 00:20:53,121 --> 00:20:54,122 somebody could get hurt. 420 00:20:54,165 --> 00:20:55,950 - Oh, yeah, yeah, we're good. 421 00:21:02,609 --> 00:21:04,132 It doesn't add up. 422 00:21:04,175 --> 00:21:06,177 They all really seem to believe in this thing. 423 00:21:06,221 --> 00:21:08,615 They're like... - Us five years ago? 424 00:21:08,658 --> 00:21:10,356 Or 60 years from now? 425 00:21:10,399 --> 00:21:13,402 Yeah. Except one of them is lying. 426 00:21:13,446 --> 00:21:15,230 - I mean, it could be the journalist. 427 00:21:15,274 --> 00:21:16,555 - But then why go through the trouble 428 00:21:16,579 --> 00:21:17,841 of bringing a tape recorder 429 00:21:17,885 --> 00:21:19,930 if nobody was ever meant to hear what's on it? 430 00:21:19,974 --> 00:21:21,410 This sucker's heavy. 431 00:21:21,454 --> 00:21:24,152 - Testing, testing, testing. - Oops. 432 00:21:24,195 --> 00:21:25,762 - One, two, three, testing. 433 00:21:25,806 --> 00:21:27,198 - She must have recorded something 434 00:21:27,242 --> 00:21:29,331 before she got in the elevator. 435 00:21:29,375 --> 00:21:30,419 Oh, go ahead. 436 00:21:30,463 --> 00:21:33,161 If you can hear it, I can hear it. 437 00:21:33,204 --> 00:21:35,294 - Okay, I'm approaching the facility 438 00:21:35,337 --> 00:21:37,121 and meeting Dr. Woolsey for a tour. 439 00:21:37,165 --> 00:21:38,949 - Hello, there. You must be... 440 00:21:38,993 --> 00:21:41,430 - Dr. Woolsey, hi. 441 00:21:41,474 --> 00:21:43,650 I'm Mallory Yang. - Yes, yes. 442 00:21:43,693 --> 00:21:46,087 We're all very excited to introduce America 443 00:21:46,130 --> 00:21:47,654 to our little reactor. 444 00:21:47,697 --> 00:21:49,438 Oh, excuse me, dear. 445 00:21:49,482 --> 00:21:51,832 I'm going to have a quick word with the colonel. 446 00:21:51,875 --> 00:21:53,703 Sure thing. 447 00:21:53,747 --> 00:21:57,359 Okay, he's gone. God, he's so transparent. 448 00:21:57,403 --> 00:22:00,231 This place is such a front, and I'll have the evidence 449 00:22:00,275 --> 00:22:03,322 to expose Mr. Nobel Prize by the end of the day. 450 00:22:07,369 --> 00:22:09,458 - Okay, a front for what? - I don't know. 451 00:22:09,502 --> 00:22:11,436 But it sounds like Dr. Woolsey's hiding something. 452 00:22:11,460 --> 00:22:13,114 I'll have to talk to him again before... 453 00:22:13,157 --> 00:22:15,856 Never mind. 454 00:22:22,166 --> 00:22:24,473 - Ah, there you are. 455 00:22:24,517 --> 00:22:26,127 Sorry, I just, uh... 456 00:22:26,170 --> 00:22:29,173 Just needed a second. 457 00:22:30,610 --> 00:22:33,613 Your fiancé died today. 458 00:22:33,656 --> 00:22:36,485 It's okay to take more than a second. 459 00:22:36,529 --> 00:22:42,273 - I know that I should feel relieved 460 00:22:42,317 --> 00:22:46,277 that Ben didn't actually die... 461 00:22:46,321 --> 00:22:49,716 so why does it feel like he did? 462 00:22:49,759 --> 00:22:53,415 - Well, ever since... 463 00:22:53,459 --> 00:22:55,983 he leaped, you can't touch him, 464 00:22:56,026 --> 00:22:57,985 you can't be in the same space with him. 465 00:22:58,028 --> 00:22:59,856 It's almost like living with a... 466 00:22:59,900 --> 00:23:01,554 - A ghost. 467 00:23:04,731 --> 00:23:07,037 Ever since the engagement party, 468 00:23:07,081 --> 00:23:09,649 ever since Ben leaped, 469 00:23:09,692 --> 00:23:11,346 it feels like a part of him... 470 00:23:13,522 --> 00:23:17,352 It feels like my Ben died. 471 00:23:17,396 --> 00:23:20,181 And I have been mourning that... 472 00:23:20,224 --> 00:23:23,358 every day since, but... 473 00:23:25,665 --> 00:23:29,669 I didn't feel it until today. 474 00:23:29,712 --> 00:23:31,584 Grief... 475 00:23:31,627 --> 00:23:33,934 Doesn't keep a schedule. 476 00:23:33,977 --> 00:23:36,415 It just shows up when it wants to, 477 00:23:36,458 --> 00:23:39,548 and when it does show up... 478 00:23:39,592 --> 00:23:42,551 like it did for you today... 479 00:23:42,595 --> 00:23:44,988 let yourself feel it. 480 00:23:45,032 --> 00:23:50,907 But when it starts to consume you... 481 00:23:50,951 --> 00:23:53,910 you keep holding on to the thought 482 00:23:53,954 --> 00:23:56,696 that he's going to come home one day. 483 00:23:58,306 --> 00:23:59,525 Okay? 484 00:24:01,614 --> 00:24:03,311 - Like you hold on to Sam? 485 00:24:07,837 --> 00:24:11,580 - I really want to believe there's something great 486 00:24:11,624 --> 00:24:15,105 waiting for us on the other side. 487 00:24:15,149 --> 00:24:16,411 I guess I'm not ready 488 00:24:16,455 --> 00:24:19,283 to let him go into that white light just yet. 489 00:24:24,506 --> 00:24:27,074 - Me neither. 490 00:24:33,733 --> 00:24:35,082 - Of course, you leap 491 00:24:35,125 --> 00:24:37,476 into the one person we need to talk to. 492 00:24:37,519 --> 00:24:39,042 Bad luck. 493 00:24:39,086 --> 00:24:42,306 Well, there's always the next leap. 494 00:24:44,004 --> 00:24:45,614 - It's neat. 495 00:24:45,658 --> 00:24:46,789 - Like something out of... 496 00:24:46,833 --> 00:24:48,704 - Out of a science fiction book, yep. 497 00:24:48,748 --> 00:24:51,272 Mallory, can I talk to you for a second? 498 00:24:51,315 --> 00:24:52,621 - Sure. 499 00:24:54,928 --> 00:24:57,539 It's a great facility. It's cutting edge, it has... 500 00:24:57,583 --> 00:24:59,367 - What do you know about this place? 501 00:24:59,410 --> 00:25:03,414 - What do you mean? - I know you know it's a front. 502 00:25:03,458 --> 00:25:05,199 - Are you trying to intimidate me? 503 00:25:05,242 --> 00:25:06,679 - No, no, I... 504 00:25:06,722 --> 00:25:08,744 - Did they tap my phonelines, bribe my editor, what? 505 00:25:08,768 --> 00:25:10,334 - Who? - The government. 506 00:25:10,378 --> 00:25:11,553 Stop playing dumb, 507 00:25:11,597 --> 00:25:12,965 and don't you dare come after my sister. 508 00:25:12,989 --> 00:25:14,469 She's just my transcriber. 509 00:25:14,513 --> 00:25:15,470 She doesn't know anything about this. 510 00:25:15,514 --> 00:25:17,733 - No, I'm on your side. I think. 511 00:25:17,777 --> 00:25:19,169 - Save it. I'm not like you. 512 00:25:19,213 --> 00:25:22,477 They can't buy me. How do you sleep at night? 513 00:25:26,394 --> 00:25:29,832 - Okay, well, next time you leap into Dr. Woolsey, 514 00:25:29,876 --> 00:25:34,620 maybe a gentler approach with the journalist. 515 00:25:34,663 --> 00:25:36,012 Hey, you okay? 516 00:25:36,056 --> 00:25:37,686 - I just leaped into the most powerful person 517 00:25:37,710 --> 00:25:39,886 in this place, and there's nothing I can do. 518 00:25:39,929 --> 00:25:42,889 I can't warn anyone without triggering the bomb. 519 00:25:42,932 --> 00:25:44,673 It sounds bad, doesn't it? - What? 520 00:25:44,717 --> 00:25:46,632 - Whatever's got Mallory so upset, 521 00:25:46,675 --> 00:25:48,155 whatever' Dr. Woolsey's hiding. 522 00:25:48,198 --> 00:25:49,480 - Do you think Mallory planted the bomb? 523 00:25:49,504 --> 00:25:50,655 - Well, whoever did must believe 524 00:25:50,679 --> 00:25:52,115 it's better than the alternative. 525 00:25:52,159 --> 00:25:54,093 - What could be worse than killing all these people 526 00:25:54,117 --> 00:25:55,379 and dying for it? 527 00:25:55,423 --> 00:25:57,294 - I don't know, I don't know. 528 00:25:57,338 --> 00:25:59,645 But I'm gonna find out. 529 00:26:07,957 --> 00:26:10,307 - Here, brought you some coffee 'cause at this rate, 530 00:26:10,351 --> 00:26:12,571 it looks like we're gonna be here all night. 531 00:26:16,792 --> 00:26:19,099 Don't worry, I didn't poison it. 532 00:26:20,622 --> 00:26:23,886 - Look, I know you think that we're the bad guys here, 533 00:26:23,930 --> 00:26:26,062 but I promise you, we're not. 534 00:26:26,106 --> 00:26:29,065 - It's not personal. I just know I can't trust you. 535 00:26:29,109 --> 00:26:31,154 - No offense, but do you trust anyone? 536 00:26:31,198 --> 00:26:33,219 I mean, you literally poisoned your own mother's tea. 537 00:26:33,243 --> 00:26:35,898 - I didn't poison her, okay? It was a sedative. 538 00:26:35,942 --> 00:26:37,247 Okay. 539 00:26:37,291 --> 00:26:38,727 - She deserved it. 540 00:26:38,771 --> 00:26:40,294 After undermining the only dream I had 541 00:26:40,337 --> 00:26:41,556 since I was a little girl. 542 00:26:41,600 --> 00:26:43,471 - What, to work here? 543 00:26:45,908 --> 00:26:49,085 To follow in your dad's footsteps? 544 00:26:49,129 --> 00:26:50,609 - Yeah. 545 00:26:54,308 --> 00:26:56,440 Guess this is what it would've been like. 546 00:26:56,484 --> 00:27:00,880 - You know, you and Addison are more similar than you think. 547 00:27:00,923 --> 00:27:04,274 Stubborn, loyal, sensitive. 548 00:27:05,711 --> 00:27:07,669 - Not that either one of you would ever admit it. 549 00:27:07,713 --> 00:27:10,933 But maybe she's wrong about you... 550 00:27:10,977 --> 00:27:12,848 the way that you're wrong about us. 551 00:27:17,679 --> 00:27:22,075 Um, well, it looks like Ziggy has narrowed down our suspects 552 00:27:22,118 --> 00:27:25,774 to the physicist and the janitor. 553 00:27:25,818 --> 00:27:26,949 - Why? - I don't know. 554 00:27:26,993 --> 00:27:28,777 Maybe it's because Ben's leaped 555 00:27:28,821 --> 00:27:31,911 into every other person in the elevator. 556 00:27:31,954 --> 00:27:35,697 It's not like that Ben could trigger the bomb himself. 557 00:27:35,741 --> 00:27:37,220 I don't know. You're the expert. 558 00:27:37,264 --> 00:27:38,004 - Show me the data. 559 00:27:41,050 --> 00:27:43,289 - I assumed we were dealing with a closed timeline curve, 560 00:27:43,313 --> 00:27:44,987 but this code suggests that Ziggy doesn't think 561 00:27:45,011 --> 00:27:47,230 Ben can leap into the same body twice. 562 00:27:47,274 --> 00:27:49,929 - But that would mean that... - This isn't a time loop. 563 00:27:49,972 --> 00:27:52,061 It's a finite series of leaps. 564 00:27:52,105 --> 00:27:54,368 It ends when Ben runs out of bodies in the elevator. 565 00:27:54,411 --> 00:27:55,761 - What? 566 00:27:57,763 --> 00:27:59,982 I'm so sorry, Ben. We thought... 567 00:28:00,026 --> 00:28:03,333 - It's okay. It's not your fault. 568 00:28:03,377 --> 00:28:07,468 So after this, I have one leap left. 569 00:28:08,687 --> 00:28:10,340 - Yeah. 570 00:28:10,384 --> 00:28:12,734 - And after that? 571 00:28:12,778 --> 00:28:16,303 - You die... for real. 572 00:28:17,783 --> 00:28:19,741 - Okay. 573 00:28:19,785 --> 00:28:22,831 Then let's make the next one count. 574 00:28:22,875 --> 00:28:26,530 - Sorry, what's happening right now? 575 00:28:29,708 --> 00:28:31,535 - Nothing. 576 00:28:33,755 --> 00:28:36,889 - You'll forget in a second. 577 00:28:53,775 --> 00:28:55,385 - We'll try disarming the bomb again. 578 00:28:55,429 --> 00:28:57,126 - Ben, we can't. - We have to try! 579 00:28:57,170 --> 00:28:58,214 - Ugh. 580 00:29:00,042 --> 00:29:01,478 - It's locked. - Hey! 581 00:29:01,522 --> 00:29:03,089 You can't go in there. - Ugh. 582 00:29:03,132 --> 00:29:04,762 Nobody stopped us last time because you were the engineer. 583 00:29:04,786 --> 00:29:06,309 Damn it! 584 00:29:06,353 --> 00:29:07,417 You keep leaping into the wrong body at the wrong time! 585 00:29:07,441 --> 00:29:08,355 - Please, you have to let me in. 586 00:29:08,398 --> 00:29:10,009 - No can do, buddy. 587 00:29:10,052 --> 00:29:11,421 You don't have the clearance for the stuff behind that door. 588 00:29:11,445 --> 00:29:12,576 Why don't you stick 589 00:29:12,620 --> 00:29:13,728 to mopping floors and cleaning offices? 590 00:29:13,752 --> 00:29:14,816 - I have keys to all the offices. 591 00:29:14,840 --> 00:29:15,971 - I hope so. 592 00:29:16,015 --> 00:29:17,079 - I might be in the right body after all. 593 00:29:17,103 --> 00:29:18,757 Thank you. 594 00:29:18,800 --> 00:29:19,888 - Wait! 595 00:29:23,022 --> 00:29:25,328 - Control, we have a potential situation. 596 00:29:25,372 --> 00:29:27,853 - Then handle it. We don't have all day. 597 00:29:34,424 --> 00:29:35,575 Dr. Woolsey! 598 00:29:35,599 --> 00:29:38,037 Oh! 599 00:29:38,080 --> 00:29:40,256 Oof. - I got you. 600 00:29:47,481 --> 00:29:49,613 - My mistake was thinking I was in "Groundhog Day" 601 00:29:49,657 --> 00:29:51,615 when I was really in "Rashomon" all along. 602 00:29:51,659 --> 00:29:52,529 - Yeah, I've never seen it. 603 00:29:52,573 --> 00:29:54,009 But it is amazing 604 00:29:54,053 --> 00:29:55,639 that you can remember all of these plots to these movies 605 00:29:55,663 --> 00:29:57,249 but not that you loved me for four leaps. 606 00:29:57,273 --> 00:29:58,274 - Sorry about that. 607 00:29:58,318 --> 00:29:59,623 Point is each leap has given me 608 00:29:59,667 --> 00:30:01,712 a different perspective on the same event. 609 00:30:01,756 --> 00:30:02,951 Now I just have to figure out what's special 610 00:30:02,975 --> 00:30:04,454 about the janitor's point of view. 611 00:30:05,847 --> 00:30:08,937 Anything? - Uh, longest day, October 4th. 612 00:30:08,981 --> 00:30:10,480 Could be a clue? - Nah, it's just a movie. 613 00:30:10,504 --> 00:30:12,419 Dr. Woolsey must be planning on seeing it. 614 00:30:12,462 --> 00:30:14,682 World War II. They land at Normandy. 615 00:30:14,725 --> 00:30:18,947 You haven't seen it? Anyway, the good guys win. 616 00:30:20,166 --> 00:30:21,907 - Ben, someone's coming. 617 00:30:33,048 --> 00:30:35,311 - Okay, that was lucky. 618 00:30:35,355 --> 00:30:38,140 - Yeah, it was. 619 00:30:38,184 --> 00:30:39,707 - What'd you find? 620 00:30:45,844 --> 00:30:48,063 - This is what Dr. Woolsey's been hiding. 621 00:30:48,107 --> 00:30:50,892 Generating sustainable energy is a front 622 00:30:50,936 --> 00:30:53,939 for what that nuclear reactor is really going to do: 623 00:30:53,982 --> 00:30:55,114 make nuclear weapons. 624 00:30:55,157 --> 00:30:57,464 Killing thousands of people. 625 00:30:57,507 --> 00:30:59,683 When you put it that way, blowing up the reactor 626 00:30:59,727 --> 00:31:01,642 sounds like a better alternative, doesn't it? 627 00:31:01,685 --> 00:31:03,600 - Nobody's blowing up anything today. 628 00:31:07,474 --> 00:31:09,084 - Talk to me. 629 00:31:09,128 --> 00:31:11,347 - Well, uh, Dr. Woolsey slipping on that soda 630 00:31:11,391 --> 00:31:13,610 bought Ben five, maybe ten minutes. 631 00:31:13,654 --> 00:31:14,960 - What can we do? - Nothing. 632 00:31:15,003 --> 00:31:16,396 I mean, he's running out of time. 633 00:31:16,439 --> 00:31:17,982 I can't believe that I'm gonna say this, 634 00:31:18,006 --> 00:31:20,443 but I wish that Ben were stuck in a time loop. 635 00:31:20,487 --> 00:31:22,837 - We could pull the plug. - What? 636 00:31:22,881 --> 00:31:24,883 - Turn off the quantum accelerator. 637 00:31:24,926 --> 00:31:27,407 - But... no, no, we don't know what that could do. 638 00:31:27,450 --> 00:31:28,887 I mean, it could kill him instantly. 639 00:31:28,930 --> 00:31:31,106 Or we could lose him forever, just like with Sam. 640 00:31:31,150 --> 00:31:33,065 - If we let him finish the leap and he fails, 641 00:31:33,108 --> 00:31:35,023 then he will die, and then we'll definitely 642 00:31:35,067 --> 00:31:36,111 lose him forever. 643 00:31:36,155 --> 00:31:37,808 - Let him finish the leap. 644 00:31:37,852 --> 00:31:39,898 - Since when did she get a vote? 645 00:31:39,941 --> 00:31:41,223 - We can't risk throwing him off the trajectory 646 00:31:41,247 --> 00:31:42,485 of where he's ultimately going. 647 00:31:42,509 --> 00:31:44,163 - Which is God knows where or when 648 00:31:44,206 --> 00:31:45,381 because she won't tell us! 649 00:31:45,425 --> 00:31:47,644 - Magic. 650 00:31:47,688 --> 00:31:49,559 You need to trust me. 651 00:31:55,174 --> 00:31:57,959 - We let him finish a leap. 652 00:32:04,487 --> 00:32:06,228 - Who do you work for? 653 00:32:06,272 --> 00:32:08,709 - I'm not a spy. 654 00:32:08,752 --> 00:32:11,103 - Are you the one that's been sending the letters? 655 00:32:11,146 --> 00:32:12,582 - What letters? 656 00:32:19,938 --> 00:32:21,243 Oh, that. 657 00:32:21,287 --> 00:32:23,332 - Um, you've seen them before? 658 00:32:23,376 --> 00:32:24,551 - Sort of. I didn't send that. 659 00:32:24,594 --> 00:32:26,074 Or I don't think I did. 660 00:32:28,120 --> 00:32:29,425 Can I see what's inside? 661 00:32:35,866 --> 00:32:38,913 - I started getting these anonymous letters at my house. 662 00:32:38,957 --> 00:32:40,654 They all say the same thing. 663 00:32:40,697 --> 00:32:43,265 - "Kill the project, or I will." 664 00:32:46,703 --> 00:32:49,793 I know who sent this. 665 00:32:49,837 --> 00:32:52,100 - At least it's not that messy in here, unfort... 666 00:32:52,144 --> 00:32:54,276 - Are you sure you're okay? - I'm fine, Valerie. 667 00:32:54,320 --> 00:32:56,583 But we are definitely behind schedule now. 668 00:32:56,626 --> 00:32:59,064 Eugene, initiate the hydrogen flow. 669 00:32:59,107 --> 00:33:01,631 - Okay. - Um... bah, bah, bah. 670 00:33:02,719 --> 00:33:06,114 - Okay, initiating hydrogen flow. 671 00:33:06,158 --> 00:33:07,811 Ah, uh... 672 00:33:07,855 --> 00:33:09,683 wait, where's my... - Looking for this? 673 00:33:11,815 --> 00:33:13,295 - What's going on? 674 00:33:13,339 --> 00:33:15,776 - Noticed earlier you were missing some pages. 675 00:33:15,819 --> 00:33:19,040 I, uh, think I found one. 676 00:33:27,483 --> 00:33:28,721 - You're smarter than you look. 677 00:33:35,317 --> 00:33:37,841 - You're smarter than you look. 678 00:33:40,018 --> 00:33:41,367 - Eugene, what's going on? 679 00:33:41,410 --> 00:33:42,890 - And you're dumber than you look. 680 00:33:42,933 --> 00:33:44,370 - What? 681 00:33:44,413 --> 00:33:45,695 - I know about the deal you made with the military. 682 00:33:45,719 --> 00:33:46,807 I found the memo. 683 00:33:51,507 --> 00:33:54,119 I came here to work with sustainable energy, 684 00:33:54,162 --> 00:33:55,990 to make the world a better place. 685 00:33:56,034 --> 00:33:57,209 When were you gonna tell me 686 00:33:57,252 --> 00:33:58,708 we're making weapons of mass destruction? 687 00:33:58,732 --> 00:34:01,256 - I knew it. 688 00:34:01,300 --> 00:34:02,605 - Colonel. - Don't look to me. 689 00:34:02,649 --> 00:34:04,216 It's above my clearance. 690 00:34:04,259 --> 00:34:08,437 - Eugene, they were going to take the project away from me 691 00:34:08,481 --> 00:34:10,047 and give it to someone else. 692 00:34:10,091 --> 00:34:13,572 My reactor, my baby... 693 00:34:13,616 --> 00:34:15,096 to someone else. 694 00:34:15,139 --> 00:34:17,359 I had to do it. 695 00:34:17,402 --> 00:34:21,449 - Then you'll understand why I have to do what I have to do. 696 00:34:21,494 --> 00:34:23,974 - Don't let him touch any buttons! 697 00:34:24,018 --> 00:34:25,715 - You know about the explosive device. 698 00:34:25,759 --> 00:34:27,021 - The what? 699 00:34:27,065 --> 00:34:28,215 - You're not going anywhere, Mallory. 700 00:34:28,239 --> 00:34:30,545 - You chose today, demonstration day, 701 00:34:30,590 --> 00:34:32,742 because you knew it would get the government's attention. 702 00:34:32,766 --> 00:34:34,811 - The reactor will explode. 703 00:34:34,855 --> 00:34:37,074 They'll call it an accident, a design flaw, 704 00:34:37,118 --> 00:34:38,337 and then they'll cover it up 705 00:34:38,380 --> 00:34:40,121 and leave this technology alone. 706 00:34:40,165 --> 00:34:42,862 - Unfortunately, the limited range of your transmitter means 707 00:34:42,906 --> 00:34:45,779 you had to be inside the building when it happened. 708 00:34:45,822 --> 00:34:48,650 - My life doesn't matter in the grand scheme. 709 00:34:48,695 --> 00:34:50,217 Think of all the lives I'm saving 710 00:34:50,262 --> 00:34:52,873 by keeping this place from making nuclear weapons! 711 00:34:54,222 --> 00:34:55,789 I wouldn't shoot, Colonel! 712 00:35:03,971 --> 00:35:05,494 - I'll have to do the math myself. 713 00:35:06,234 --> 00:35:07,844 - The pen is the trigger. 714 00:35:07,888 --> 00:35:09,281 - Ziggy didn't expect Eugene 715 00:35:09,324 --> 00:35:11,172 because the bomb went off when you were in his body. 716 00:35:11,196 --> 00:35:12,912 - I was the villain and didn't even know it. 717 00:35:12,936 --> 00:35:15,591 - What? 718 00:35:15,635 --> 00:35:18,290 - We all think we're the hero of our story, 719 00:35:18,333 --> 00:35:19,682 even when we're the villain. 720 00:35:19,726 --> 00:35:21,728 Eugene, you're right. - What? 721 00:35:21,771 --> 00:35:23,773 - The government will call it an accident 722 00:35:23,817 --> 00:35:27,777 and cover the whole thing up, but here's where you're wrong. 723 00:35:27,821 --> 00:35:30,476 We won't leave this technology alone. 724 00:35:30,519 --> 00:35:34,219 There will be 100 other experimental nuclear reactors 725 00:35:34,262 --> 00:35:36,438 that'll replace this one. 726 00:35:36,482 --> 00:35:39,354 Eventually, we'll develop time travel, 727 00:35:39,398 --> 00:35:41,400 maybe even flying cars, 728 00:35:41,443 --> 00:35:44,316 but what you do today won't change anything 729 00:35:44,359 --> 00:35:48,581 except for the lives of the people in this room. 730 00:35:48,624 --> 00:35:51,323 The colonel's daughter has a ballet recital today. 731 00:35:51,366 --> 00:35:53,368 She's gonna grow up without her dad. 732 00:35:53,412 --> 00:35:55,588 Mallory has a sister who won't be able 733 00:35:55,631 --> 00:35:57,720 to get through the eulogy at her funeral. 734 00:35:57,764 --> 00:36:00,158 Dr. Woolsey is looking forward to going to the movies 735 00:36:00,201 --> 00:36:02,334 in a couple of weeks. 736 00:36:02,377 --> 00:36:05,119 I have a fiancée who's waiting for me to come home. 737 00:36:05,163 --> 00:36:06,338 You want to save lives, 738 00:36:06,381 --> 00:36:08,383 start with the people in this room. 739 00:36:08,427 --> 00:36:10,603 You see, in the grand scheme of things, Eugene, 740 00:36:10,646 --> 00:36:13,562 your life matters, what you do with it matters, 741 00:36:13,606 --> 00:36:15,912 and you won't get another chance 742 00:36:15,956 --> 00:36:17,305 to do the right thing. 743 00:36:19,829 --> 00:36:21,222 - Please. 744 00:36:24,878 --> 00:36:25,835 Ah! 745 00:36:42,330 --> 00:36:46,465 - Mallory, I'm so sorry. This whole thing is my fault. 746 00:36:46,508 --> 00:36:49,207 - Great technology always falls in the wrong hands. 747 00:36:49,250 --> 00:36:53,298 One day, it'll be the end of us all. 748 00:37:08,051 --> 00:37:09,183 - Going up? 749 00:37:11,533 --> 00:37:13,753 You know what? I will miss this song. 750 00:37:15,320 --> 00:37:17,104 You will be happy to know 751 00:37:17,147 --> 00:37:20,760 that Janitor Moe writes his very own science fiction story 752 00:37:20,803 --> 00:37:22,457 based on today's events. 753 00:37:22,501 --> 00:37:24,720 Mallory published an exposé 754 00:37:24,764 --> 00:37:26,461 that blows the government's cover 755 00:37:26,505 --> 00:37:28,700 and forces this place to become what it was always meant to be, 756 00:37:28,724 --> 00:37:30,857 a power plant for sustainable energy, 757 00:37:30,900 --> 00:37:32,250 and it... 758 00:37:33,599 --> 00:37:36,079 Why am I the only one celebrating again? 759 00:37:36,123 --> 00:37:38,604 - That thing Eugene said 760 00:37:38,647 --> 00:37:42,216 about great technology falling into the wrong hands. 761 00:37:42,260 --> 00:37:46,046 Don't you worry about... - Us? 762 00:37:46,089 --> 00:37:49,441 Quantum Leap saves lives, Ben. 763 00:37:49,484 --> 00:37:51,051 We're doing the right thing. 764 00:37:51,094 --> 00:37:53,183 - Yeah, Eugene was pretty sure 765 00:37:53,227 --> 00:37:55,882 he was doing the right thing too. 766 00:37:55,925 --> 00:37:57,710 I'm just saying, 767 00:37:57,753 --> 00:38:01,322 if someone from the future leaped into 2023 to judge us, 768 00:38:01,366 --> 00:38:04,064 I hope we turn out to be the heroes of our story. 769 00:38:09,069 --> 00:38:10,331 Oh, my God, I almost forgot. 770 00:38:10,375 --> 00:38:14,335 Um, how do uranium atoms say goodbye? 771 00:38:16,946 --> 00:38:18,687 - Uh... 772 00:38:20,428 --> 00:38:21,908 Tell me on the next one. 773 00:38:24,563 --> 00:38:27,348 - Ah, talk about the longest day. 774 00:38:27,392 --> 00:38:29,698 - Yeah, we logged a space-time anomaly 775 00:38:29,742 --> 00:38:31,874 and introduced Ziggy to Janis' research, 776 00:38:31,918 --> 00:38:35,617 so what happened today won't happen again probably. 777 00:38:35,661 --> 00:38:36,662 - Good. 778 00:38:36,705 --> 00:38:38,403 I'm glad Janis proved not to be 779 00:38:38,446 --> 00:38:40,361 the villain you thought she was. 780 00:38:40,405 --> 00:38:41,493 - Yeah. 781 00:38:41,536 --> 00:38:44,104 - Ah, here it comes. 782 00:38:44,147 --> 00:38:47,020 - Why did you side with her? 783 00:38:47,063 --> 00:38:48,761 - What are you talking about? 784 00:38:48,804 --> 00:38:51,546 Letting Ben finish the leap is what saved his life. 785 00:38:51,590 --> 00:38:53,983 - It could've killed him. - But it didn't. 786 00:38:54,027 --> 00:38:55,115 - But it could have. 787 00:38:56,595 --> 00:39:00,381 I told you the fallout of my choices, it's on me. 788 00:39:00,425 --> 00:39:01,991 - Except it's not. 789 00:39:02,035 --> 00:39:03,993 The choices you make affect all of us. 790 00:39:04,037 --> 00:39:06,387 If Ben dies, the fallout is on all of us. 791 00:39:06,431 --> 00:39:08,694 To Janis, Ben is just a piece of some plan 792 00:39:08,737 --> 00:39:10,957 that we don't understand, but Ben is my friend, Magic. 793 00:39:11,000 --> 00:39:13,873 The... 794 00:39:13,916 --> 00:39:16,484 That's my family. 795 00:39:16,528 --> 00:39:18,007 Jan just doesn't get a vote in that. 796 00:39:18,051 --> 00:39:20,314 - He's all of our family. 797 00:39:20,358 --> 00:39:22,272 Every day that Ben is gone, 798 00:39:22,316 --> 00:39:25,928 the choices I have to make get harder and harder. 799 00:39:25,972 --> 00:39:27,863 Trusting Janis today could have been the wrong choice, 800 00:39:27,887 --> 00:39:29,323 and I'd have to live with that. 801 00:39:29,367 --> 00:39:30,629 - But that's what I'm... 802 00:39:30,672 --> 00:39:32,457 I would've had to live with that too. 803 00:39:32,500 --> 00:39:36,156 I'm doing my best, Jenn. 804 00:39:38,854 --> 00:39:43,293 You want to know why I sided with Janis today? 805 00:39:45,208 --> 00:39:48,342 'Cause it's something I should've done years ago. 806 00:39:48,386 --> 00:39:49,996 When her mother asked me 807 00:39:50,039 --> 00:39:52,564 not to let Janis be a part of the Quantum Leap project, 808 00:39:52,607 --> 00:39:55,262 I should've sided with Janis. 809 00:39:55,305 --> 00:40:00,310 I should've said, "Sorry, but this is her birthright. 810 00:40:00,354 --> 00:40:03,183 She deserves to be here." 811 00:40:03,226 --> 00:40:05,881 Instead, I... 812 00:40:05,925 --> 00:40:08,318 - You think you made the wrong choice. 813 00:40:08,362 --> 00:40:10,190 - Yeah. 814 00:40:10,233 --> 00:40:11,496 And now I... 815 00:40:11,539 --> 00:40:14,847 We are dealing with the fallout. 816 00:40:14,890 --> 00:40:18,590 - I'm trying to picture it. - What? 817 00:40:18,633 --> 00:40:19,765 - What it would be like 818 00:40:19,808 --> 00:40:21,854 if Janis was one of us this whole time. 819 00:40:21,897 --> 00:40:23,551 Wonder if we would've been friends, 820 00:40:23,595 --> 00:40:27,076 or if Ben would've still gone to her before he leaped, 821 00:40:27,120 --> 00:40:30,297 or if she would've helped us bring him home. 822 00:40:30,340 --> 00:40:33,648 - I guess we'll never know. 823 00:40:33,692 --> 00:40:37,478 It's too bad we don't get to go back and try again, huh? 824 00:40:48,097 --> 00:40:50,709 - Hey. 825 00:40:50,752 --> 00:40:52,667 Don't you have a prison cell to go to? 826 00:40:52,711 --> 00:40:55,714 - Look, I know I said I shouldn't trust you... 827 00:40:55,757 --> 00:40:58,151 - Ditto, so have a great night. 828 00:40:58,194 --> 00:41:00,240 - However, when it mattered the most, 829 00:41:00,283 --> 00:41:02,721 your team gave me the benefit of the doubt, 830 00:41:02,764 --> 00:41:06,159 so I'm gonna give you a name. 831 00:41:07,552 --> 00:41:08,683 - A name? 832 00:41:08,727 --> 00:41:09,902 - The name of the person 833 00:41:09,945 --> 00:41:12,513 who told Ben to leap in the first place. 834 00:41:12,557 --> 00:41:13,558 - What? 835 00:41:13,601 --> 00:41:15,516 - Don't make me regret it. 836 00:41:16,305 --> 00:42:16,258 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bpcpt Help other users to choose the best subtitles 61520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.