All language subtitles for Project.A.1983.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,641 --> 00:01:00,894 Karena operasimu belakangan ini gagal, 2 00:01:01,228 --> 00:01:05,274 aku harus hati-hati mempertimbangkan gagasan operasimu saat ini. 3 00:01:05,399 --> 00:01:06,233 Baik, Pak. 4 00:01:06,316 --> 00:01:08,819 Kolonel Mui, mungkin lebih baik tinggal diam, 5 00:01:08,902 --> 00:01:10,737 daripada berperang tanpa yakin menang. 6 00:01:10,821 --> 00:01:13,490 Kita simpan saja anggarannya untuk kedamaian dan ketertiban negeri. 7 00:01:13,615 --> 00:01:15,158 Itu lebih praktis. 8 00:01:15,367 --> 00:01:17,286 Memerangi para perompak tidaklah praktis? 9 00:01:18,036 --> 00:01:19,871 Aku hanya mendasarkannya pada rekam jejakmu. 10 00:01:20,247 --> 00:01:22,124 Contohnya, dua tahun lalu, 11 00:01:23,458 --> 00:01:26,169 kau tak bisa menemukan pulau Lo Sam-pao, 12 00:01:26,253 --> 00:01:28,755 tapi angin kencang menghancurkan kapal-kapalmu. 13 00:01:29,423 --> 00:01:31,633 Itu karena kondisi cuaca. 14 00:01:31,717 --> 00:01:32,843 Bagaimana dengan tahun lalu? 15 00:01:33,218 --> 00:01:38,140 Kau bilang akan menggempur markas musuh dan kembali dengan kemenangan. 16 00:01:38,515 --> 00:01:41,977 Tapi kau tersesat di jalan dan malah sampai di Bangladesh. 17 00:01:42,519 --> 00:01:44,604 Semua orang kembali dalam keadaan lemah dan lapar. 18 00:01:44,771 --> 00:01:45,814 Apa penjelasanmu? 19 00:01:46,440 --> 00:01:48,358 Itu karena kami tak mengenal geografinya. 20 00:01:48,442 --> 00:01:51,320 Kalian, marinir, menghabiskan anggaran untuk memerangi perompak, 21 00:01:51,403 --> 00:01:54,031 sehingga gaji kami, polisi, tidak dinaikkan selama dua tahun. 22 00:01:54,114 --> 00:01:55,282 Serta tak ada bonus. 23 00:01:55,365 --> 00:01:57,784 Anak-anak buahku tidak suka. Kau menyulitkanku. 24 00:01:59,202 --> 00:02:02,372 Itu masalah pihak kepolisian. 25 00:02:02,456 --> 00:02:04,791 Itu tak ada kaitannya denganku. 26 00:02:05,626 --> 00:02:07,252 Ini demi kebaikanmu sendiri. 27 00:02:07,336 --> 00:02:10,005 Aku menentang tindakan-tindakan yang tidak perlu. 28 00:02:12,215 --> 00:02:15,093 - Begitu juga aku. - Maaf, Pak. 29 00:02:15,594 --> 00:02:18,764 Baiklah. Jika Laksamana Shek seyakin itu, 30 00:02:19,014 --> 00:02:20,057 maka laksanakan. 31 00:02:27,564 --> 00:02:29,358 Naga, bos mencarimu. 32 00:02:30,901 --> 00:02:32,194 - Naga. - Hai. 33 00:02:32,944 --> 00:02:34,946 Bawa berkas-berkas ini untuk dia tanda tangani. 34 00:02:35,030 --> 00:02:35,864 Terima kasih. 35 00:02:37,407 --> 00:02:38,325 Selamat pagi! 36 00:02:40,410 --> 00:02:41,453 Kenapa terburu-buru? 37 00:02:41,828 --> 00:02:42,954 Pagi, Pak! 38 00:02:48,877 --> 00:02:51,129 Lapor! Tolong tanda tangani berkas-berkas ini, Kapten Chik. 39 00:02:56,551 --> 00:02:57,928 Kita menghadapi perang dunia? 40 00:02:58,136 --> 00:02:59,429 Kau butuh amunisi sebanyak ini? 41 00:03:00,972 --> 00:03:02,599 Kita harus memerangi perompak. 42 00:03:02,808 --> 00:03:06,269 Di Hong Kong, apa penjahat hanya ada di lautan? 43 00:03:06,728 --> 00:03:09,439 Baiklah. Kau akan mendapatkan semua amunisi. 44 00:03:09,856 --> 00:03:11,608 Satu-satunya cara adalah menghematnya. 45 00:03:11,691 --> 00:03:12,609 Kopral. 46 00:03:13,151 --> 00:03:13,985 Ya, Pak. 47 00:03:14,069 --> 00:03:16,696 Suruh anggota kita melatih kaki mereka. 48 00:03:17,155 --> 00:03:20,242 Jangan menembak saat menangkap penjahat. Kejar saja mereka. 49 00:03:20,700 --> 00:03:21,535 Baik, Pak. 50 00:03:21,785 --> 00:03:22,953 Apa kau puas? 51 00:03:23,620 --> 00:03:26,665 Sebenarnya, jika kalian penembak jitu, 52 00:03:26,873 --> 00:03:29,334 kalian bisa membunuh satu perompak dengan satu peluru. 53 00:03:29,501 --> 00:03:32,295 Satu meriam bisa membunuh lebih dari 20 perompak. 54 00:03:32,629 --> 00:03:35,006 Kenapa kau meminta amunisi sebanyak ini? 55 00:03:35,215 --> 00:03:38,135 Kapten Chik, jika kau tak setuju, katakan saja tidak. 56 00:03:38,218 --> 00:03:39,761 Kau tak perlu mengatakan semua itu. 57 00:03:40,053 --> 00:03:42,389 Apa? Seperti itukah kau bicara pada atasanmu? 58 00:03:42,889 --> 00:03:46,852 Lihat dirimu. Kau bahkan tak bisa berdiri tegap. 59 00:03:47,477 --> 00:03:49,104 Kau selalu di lautan. 60 00:03:49,730 --> 00:03:52,065 Entah bagaimana atasanmu melatihmu. 61 00:03:52,232 --> 00:03:53,442 Aku tak bisa melihatnya. 62 00:03:54,901 --> 00:03:58,739 Kembalilah. Akan kubawa berkas-berkas ini ke gudang senjata habis aku tanda tangan. 63 00:04:01,199 --> 00:04:02,033 Berhenti! 64 00:04:02,951 --> 00:04:05,078 Kau seharusnya senang tak bekerja untukku. 65 00:04:05,203 --> 00:04:06,121 Pergi! 66 00:04:06,913 --> 00:04:07,873 Baik, Pak. 67 00:04:19,718 --> 00:04:20,969 Kau menulis surat untuk ibumu? 68 00:04:21,261 --> 00:04:24,139 Katakan padanya tak usah khawatir. Kau akan kembali dalam dua hari. 69 00:04:26,475 --> 00:04:27,809 Jangan lupa pakai rompi pelampung. 70 00:04:27,893 --> 00:04:28,935 Aku tidur memakainya. 71 00:04:29,060 --> 00:04:32,189 Tak usah bersedih. Cerialah. 72 00:04:35,233 --> 00:04:37,277 Kalian bahkan mungkin tak akan bertemu perompak. 73 00:04:37,360 --> 00:04:38,904 Apa yang harus ditakutkan? 74 00:04:39,321 --> 00:04:41,448 Para polisi itu memperhatikan kita. 75 00:04:41,531 --> 00:04:43,241 Kita harus lebih bersemangat. 76 00:04:43,366 --> 00:04:45,035 Mereka tak boleh melihat kita seperti ini. 77 00:04:46,203 --> 00:04:47,245 Naga. 78 00:04:50,499 --> 00:04:52,959 - Semua sudah di sini? - Naga, kita dapat izin? 79 00:04:53,043 --> 00:04:54,419 Ya, kita berangkat besok malam. 80 00:04:54,836 --> 00:04:56,213 Kenapa kalian tampak sedih? 81 00:04:56,838 --> 00:04:58,965 Pelayan, bir untuk semua orang. 82 00:05:03,512 --> 00:05:07,974 Terima kasih, kepalaku pening karena bekerja. 83 00:05:09,309 --> 00:05:10,435 Tein-ci, sebelah sini. 84 00:05:10,644 --> 00:05:12,729 Ayo minum bersama kami. 85 00:05:12,812 --> 00:05:13,980 Kenapa kau terlambat? 86 00:05:14,940 --> 00:05:17,776 Ini pacarku, Chu. 87 00:05:18,443 --> 00:05:21,196 - Pelayan! - Pelayan! 88 00:05:21,822 --> 00:05:23,281 Pelayan! 89 00:05:24,491 --> 00:05:25,659 Ambilkan kami bir. 90 00:05:25,867 --> 00:05:27,619 - Siapa yang tertangguh? - Marinir! 91 00:05:27,702 --> 00:05:29,329 - Siapa yang terbaik? - Marinir! 92 00:05:29,454 --> 00:05:32,832 - Mereka bicara apa? - Marinir! 93 00:05:33,416 --> 00:05:35,001 Kau melayani pelanggan atau menemaninya? 94 00:05:35,085 --> 00:05:36,461 Jika kau ingin bicara, 95 00:05:36,545 --> 00:05:37,796 - di pemakaman saja. - Sudahlah. 96 00:05:38,088 --> 00:05:39,089 Kau bilang apa? 97 00:05:39,673 --> 00:05:40,924 Kalimat bahasa Inggris. 98 00:05:42,592 --> 00:05:44,302 - Lupakan saja. - Aku datang. 99 00:05:44,469 --> 00:05:46,721 - Cepat! - Maaf, kalian ingin minum apa? 100 00:05:46,805 --> 00:05:48,139 - Bir. - Terima kasih. 101 00:05:48,223 --> 00:05:49,057 Bir. 102 00:05:50,016 --> 00:05:51,309 Boleh aku bergabung? 103 00:05:51,393 --> 00:05:53,144 - Wah. - Silakan duduk. 104 00:05:54,020 --> 00:05:55,397 Hei, mereka merayakan apa? 105 00:05:56,273 --> 00:05:58,817 Mereka akan berlayar besok untuk memerangi perompak. 106 00:05:58,984 --> 00:06:00,694 Mereka tak bisa minum lagi jika tak kembali. 107 00:06:01,111 --> 00:06:02,487 Aku akan mengambilkanmu susu. 108 00:06:02,571 --> 00:06:04,948 Jangan ajari dia hal buruk. Akan kuambilkan bir. 109 00:06:05,031 --> 00:06:06,658 Aku ingin gelas besar. 110 00:06:07,951 --> 00:06:10,328 Kita tak dapat bonus atau kenaikan gaji selama dua tahun. 111 00:06:10,412 --> 00:06:13,707 Karena mereka menghabiskan anggaran untuk memerangi perompak. 112 00:06:13,790 --> 00:06:18,670 Mereka bahkan belum menemukan Lo Sam-pao setelah dua pelayaran. 113 00:06:18,753 --> 00:06:20,547 Kita ini sesama rekan. Jangan diambil hati. 114 00:06:20,714 --> 00:06:23,675 Kurasa mereka bahkan tak tahu pulaunya ada di Timur atau Barat. 115 00:06:25,760 --> 00:06:27,345 Kita berlayar besok. Hindarilah masalah. 116 00:06:28,054 --> 00:06:29,472 Tai Bo, minta tagihannya. 117 00:06:29,973 --> 00:06:31,600 - Apa? - Tagihannya. 118 00:06:32,642 --> 00:06:35,770 Shar Pei, kudengar kau akan pulang besok. 119 00:06:35,937 --> 00:06:36,855 Benar. 120 00:06:36,938 --> 00:06:38,273 Dari provinsi mana asalmu? 121 00:06:38,481 --> 00:06:39,482 Provinsi Kanton. 122 00:06:39,566 --> 00:06:42,944 Para perompak sedang mengamuk. Jangan naik kapal. 123 00:06:45,488 --> 00:06:46,823 Lalu, bagaimana dia ke sana? 124 00:06:46,906 --> 00:06:48,450 Jalan kaki saja ke provinsi Kanton. 125 00:06:53,079 --> 00:06:54,664 Apakah damai dan tertib di darat baik? 126 00:06:57,626 --> 00:06:58,960 Jangan ikut campur. 127 00:07:00,629 --> 00:07:01,713 Hadirin sekalian. 128 00:07:02,172 --> 00:07:06,718 Kami akui perairan memang tidak aman. 129 00:07:06,885 --> 00:07:09,846 Pamanku ke sini belum lama ini dari provinsi. 130 00:07:09,930 --> 00:07:12,515 Kubilang aku akan menjemputnya, tapi dia tidak mau. 131 00:07:12,599 --> 00:07:14,809 Pamanmu buta. Bagaimana bisa dia ke sini? 132 00:07:14,893 --> 00:07:17,145 Katanya dia tahu jalan dengan mendengar suara. 133 00:07:17,228 --> 00:07:18,980 Jika mendengar seseorang menjual kue cinta... 134 00:07:19,230 --> 00:07:20,732 Dia tahu berada di Yuan Lang. 135 00:07:20,815 --> 00:07:22,525 Jika dia mencium aroma bebek goreng... 136 00:07:22,734 --> 00:07:24,444 Dia tahu berada di Shen Ching. 137 00:07:24,819 --> 00:07:26,821 Jika dia mendengar bunyi peluit... 138 00:07:26,988 --> 00:07:28,198 Peluit polisi... 139 00:07:28,281 --> 00:07:30,283 - Dia di Hong Kong! - Dia di Hong Kong! 140 00:07:30,533 --> 00:07:31,618 - Benar. - Benar. 141 00:07:31,785 --> 00:07:34,204 Anak kecil saja bisa menyanyikan itu. 142 00:07:34,287 --> 00:07:37,666 Satu, dua, tiga, empat A, B, C, D 143 00:07:37,749 --> 00:07:40,627 Polisi tak bisa menangkap penjahat 144 00:07:40,710 --> 00:07:42,504 Dan meniup peluit mereka 145 00:07:42,671 --> 00:07:45,090 Meniup peluit mereka 146 00:07:45,173 --> 00:07:48,468 Mereka tak bisa menangkap penjahat 147 00:07:48,551 --> 00:07:51,471 Mereka tak bisa menangkap penjahat 148 00:07:52,013 --> 00:07:55,058 - Rasakan ini. - Meniup peluit mereka 149 00:07:55,225 --> 00:07:58,311 Mereka tak bisa menangkap penjahat 150 00:07:58,728 --> 00:08:01,231 Hei, tenang. Jangan berkelahi! 151 00:08:06,403 --> 00:08:11,324 Jangan berkelahi! Kau dengar? Hentikan! Jangan berkelahi! 152 00:08:14,619 --> 00:08:19,457 Kalian semua, di mana selera humor kalian? 153 00:08:21,042 --> 00:08:24,004 Anggaplah ini salah kami. Mari bersulang untuk persahabatan. 154 00:08:24,713 --> 00:08:27,132 Sudahlah. Kita ini sesama rekan. 155 00:08:27,215 --> 00:08:28,591 - Kenapa kalian kasar? - Lalu? 156 00:08:28,717 --> 00:08:29,968 - Sedang apa kalian? - Ayo pergi. 157 00:08:35,473 --> 00:08:36,474 Aku baik-baik saja. 158 00:08:37,642 --> 00:08:39,185 Bagaimana pun, aku sudah bersulang. 159 00:08:39,310 --> 00:08:41,479 Tak masalah jika orang atau baju yang meminumnya. 160 00:08:44,065 --> 00:08:45,483 Bajuku juga kena. 161 00:08:45,984 --> 00:08:46,818 Aku minta maaf. 162 00:08:47,485 --> 00:08:48,778 Aku tak butuh permintaan maafmu. 163 00:09:01,207 --> 00:09:02,584 Aku akan memberimu dua pilihan. 164 00:09:03,168 --> 00:09:04,377 Pertama, minta maaf. 165 00:09:04,961 --> 00:09:05,879 Kedua... 166 00:09:06,546 --> 00:09:08,882 Aku tak tahu cara minta maaf. Aku pilih yang kedua. 167 00:09:41,623 --> 00:09:44,709 Sudahlah. Kita ini sesama rekan. Kenapa kita berkelahi? 168 00:10:25,166 --> 00:10:26,543 Kau membuat wajahku kotor. 169 00:10:27,085 --> 00:10:28,837 Kau akan membayarnya saat aku menemukanmu. 170 00:10:46,729 --> 00:10:48,398 Ada apa ini? 171 00:10:49,607 --> 00:10:51,943 Polisi berkelahi dengan para marinir. 172 00:11:13,923 --> 00:11:15,633 Berhenti berkelahi! 173 00:11:18,469 --> 00:11:20,763 Berhenti berkelahi, kami polisi! 174 00:11:21,180 --> 00:11:23,016 Kami semua penegak hukum! 175 00:11:31,900 --> 00:11:33,776 Kau akan kenyang. 176 00:11:35,028 --> 00:11:36,404 Aku akan kembali. 177 00:11:39,282 --> 00:11:41,075 Maaf, aku tidak sengaja. 178 00:11:49,417 --> 00:11:50,251 Ini aku. 179 00:12:23,910 --> 00:12:25,495 Aku akan mengejarnya! 180 00:12:25,578 --> 00:12:27,872 Dendamku akan terbalas. 211! Untung aku ingat nomornya. 181 00:12:27,956 --> 00:12:29,332 Aku akan membalasmu. 182 00:12:29,415 --> 00:12:30,500 Nomor 211! 183 00:12:30,583 --> 00:12:32,502 Siapa yang mencariku? Ada apa? 184 00:12:34,671 --> 00:12:35,546 Tidak ada apa-apa. 185 00:12:37,507 --> 00:12:40,093 Berhenti berkelahi! 186 00:12:46,933 --> 00:12:49,143 Kalian, penegak hukum, tahu hukum, tapi kalian langgar. 187 00:12:49,227 --> 00:12:50,144 Bawa mereka. 188 00:12:50,228 --> 00:12:51,145 Baik, Pak! 189 00:12:56,234 --> 00:12:57,110 Paman. 190 00:13:00,613 --> 00:13:02,573 Pergi dari sini. 191 00:13:06,995 --> 00:13:10,289 Kau tahu kami akan berlayar, tapi kau menahan pasukanku. 192 00:13:10,415 --> 00:13:11,582 Bagaimana kami berlayar? 193 00:13:11,749 --> 00:13:13,001 Aku hanya menahan 10 orang. 194 00:13:13,167 --> 00:13:15,128 Mereka adalah navigator. 195 00:13:15,211 --> 00:13:17,296 Bagaimana kami berlayar? 196 00:13:18,256 --> 00:13:19,632 Kolonel tahu soal itu. 197 00:13:19,716 --> 00:13:22,260 Apa dia juga tahu keponakanmu terlibat? 198 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Perhatian! 199 00:13:30,184 --> 00:13:31,561 Kalian sudah boleh pergi. 200 00:13:31,894 --> 00:13:33,229 Terima kasih pada Kapten Kolonel. 201 00:13:33,813 --> 00:13:34,772 Tidak usah. 202 00:13:35,898 --> 00:13:37,191 Jaga sikap kalian mulai sekarang. 203 00:13:46,117 --> 00:13:47,035 Ayah. 204 00:13:47,160 --> 00:13:47,994 Putriku. 205 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 Paman Fui. 206 00:13:54,834 --> 00:13:56,502 Maaf mengganggumu selarut ini. 207 00:13:57,003 --> 00:13:58,087 Kau minta maaf? 208 00:13:58,421 --> 00:14:00,715 Jika aku di sana, aku juga akan menghajar mereka. 209 00:14:00,798 --> 00:14:03,968 Aku sudah lama ingin memberi para polisi bodoh itu pelajaran. 210 00:14:04,302 --> 00:14:05,386 Kau lihat apa? 211 00:14:08,514 --> 00:14:09,515 Pergi. 212 00:14:12,560 --> 00:14:13,728 Pasukan, berbaris! 213 00:14:14,896 --> 00:14:16,064 Maju jalan! 214 00:14:16,397 --> 00:14:20,276 Kiri. Kiri. Kanan. Kiri. Kiri. Kiri. 215 00:14:29,160 --> 00:14:30,161 Pasukan! 216 00:14:31,079 --> 00:14:32,288 Balik kiri dan kanan! 217 00:14:34,332 --> 00:14:35,208 Beri hormat! 218 00:14:40,671 --> 00:14:41,756 Istirahat di tempat! 219 00:14:47,386 --> 00:14:51,974 Dalam operasi ini, kalian harus berhasil atau mati berusaha. 220 00:14:52,266 --> 00:14:53,142 Siap, Pak! 221 00:14:53,559 --> 00:14:55,895 Saat bertemu musuh, apa tindakan kalian? 222 00:14:56,104 --> 00:14:57,980 Bunuh mereka. 223 00:14:58,189 --> 00:14:59,941 Saat membunuh musuh, apa tindakan kalian? 224 00:15:00,024 --> 00:15:02,193 Bunuh dengan cepat agar tak menyakitkan. 225 00:15:02,276 --> 00:15:03,945 Saat kalian tertangkap, apa tindakan kalian? 226 00:15:04,821 --> 00:15:05,696 Bicara! 227 00:15:06,697 --> 00:15:07,740 Apa tindakan kalian? 228 00:15:09,075 --> 00:15:10,451 Kau, kemari. 229 00:15:14,414 --> 00:15:15,331 Bicara. 230 00:15:17,416 --> 00:15:18,835 Bicara atau kau akan ditembak. 231 00:15:20,378 --> 00:15:24,507 Bagus. Lebih baik mati daripada buka mulut. Kembali ke barisan. 232 00:15:28,553 --> 00:15:29,470 Pawai sudah selesai. 233 00:15:30,430 --> 00:15:32,598 Marinir. 234 00:15:32,723 --> 00:15:36,144 Jika kalian melawan perompak dengan berani seperti saat berkelahi melawan polisi 235 00:15:36,227 --> 00:15:37,562 di bar, 236 00:15:37,687 --> 00:15:40,857 aku yakin kalian akan berhasil. 237 00:15:40,940 --> 00:15:42,608 Kami pasti akan berhasil! 238 00:15:48,156 --> 00:15:50,825 Kita sudah bangun lima kapal. Kenapa hanya ada tiga? 239 00:15:51,159 --> 00:15:53,286 Lapor. Dua kapal tiba-tiba bocor. 240 00:15:54,078 --> 00:15:57,790 Kukira kapal selam. Makanya kita tak bisa melihatnya. 241 00:15:59,083 --> 00:16:00,793 Tidak sesak dengan berkurangnya dua kapal? 242 00:16:01,210 --> 00:16:04,922 Itu tak masalah. Kita tidak pergi untuk wisata pesiar. 243 00:16:05,339 --> 00:16:07,550 Tak akan sesak saat perjalanan pulang. 244 00:16:08,634 --> 00:16:09,469 Ayo! 245 00:16:09,552 --> 00:16:10,595 Perhatian! 246 00:16:11,387 --> 00:16:12,555 Angkat senjata! 247 00:16:13,264 --> 00:16:14,265 Balik kanan! 248 00:16:15,391 --> 00:16:16,642 Maju jalan! 249 00:16:31,824 --> 00:16:32,909 Padamkan apinya. Cepat! 250 00:16:33,576 --> 00:16:35,244 Lapor. Kapal kita meledak. 251 00:16:36,829 --> 00:16:38,414 Padamkan apinya. 252 00:16:48,716 --> 00:16:50,968 Kau akan naik kapal ke Pasifik Selatan saat sudah tersedia. 253 00:16:51,594 --> 00:16:53,763 Kau sudah lama bersamaku. Aku tak akan mempersulitmu. 254 00:16:54,013 --> 00:16:55,890 Aku harus bertemu klien. Kau pulang saja. 255 00:17:02,021 --> 00:17:02,855 Cheong, 256 00:17:03,481 --> 00:17:05,107 polisi sedang mencarimu. 257 00:17:05,274 --> 00:17:06,984 Jangan berkeliaran. 258 00:17:21,707 --> 00:17:23,209 Berkat informasi darimu, 259 00:17:23,376 --> 00:17:25,753 kita bisa mengebom kapal marinir 260 00:17:26,045 --> 00:17:27,338 sebelum mereka berlayar. 261 00:17:27,672 --> 00:17:29,257 Itu lebih baik untuk mereka. 262 00:17:29,340 --> 00:17:31,217 Jika mereka dibom di lautan, 263 00:17:31,592 --> 00:17:33,511 kurasa mereka masih berenang saat ini. 264 00:17:33,594 --> 00:17:35,346 Itu semua berkat dirimu. 265 00:17:35,513 --> 00:17:37,056 Tidak apa-apa. 266 00:17:37,431 --> 00:17:40,518 Sebenarnya, kapal perusahaan kami bisa berlayar dengan aman di perairan 267 00:17:40,643 --> 00:17:42,228 berkat Pak Lo. 268 00:17:42,436 --> 00:17:43,813 Aku yang harusnya berterima kasih. 269 00:17:44,021 --> 00:17:45,439 Senang mendengarnya. 270 00:17:45,982 --> 00:17:48,484 Pak Lo butuh bantuanmu. 271 00:17:50,027 --> 00:17:52,071 Kami butuh 100 senapan seperti ini. 272 00:17:53,948 --> 00:17:55,908 Kami akan membayarnya. 273 00:17:56,117 --> 00:17:58,035 Karena Pak Lo yang meminta, akan kudapatkan. 274 00:17:58,369 --> 00:18:02,248 Li Cho-gao, aku akan menanganinya. 275 00:18:03,666 --> 00:18:05,626 Terima kasih, Pak. 276 00:18:09,130 --> 00:18:10,006 Jaga dirimu. 277 00:18:11,966 --> 00:18:13,593 Bos, itu senapan polisi. 278 00:18:13,676 --> 00:18:15,303 Dari mana kita bisa dapatkan 100 buah? 279 00:18:15,636 --> 00:18:16,929 Ini akan sulit, 280 00:18:17,805 --> 00:18:18,931 tapi aku tak punya pilihan. 281 00:18:19,515 --> 00:18:21,017 Masalahnya, kita suruh minta ke siapa? 282 00:18:21,684 --> 00:18:22,601 Cheong? 283 00:18:23,227 --> 00:18:26,022 Tidak. Dia akan menarik terlalu banyak perhatian. 284 00:18:27,982 --> 00:18:29,066 Panggil Yat-fei. 285 00:18:29,358 --> 00:18:30,401 Yat-fei? 286 00:18:31,444 --> 00:18:32,695 Upah dia amat mahal. 287 00:18:33,070 --> 00:18:34,196 Memangnya kenapa? 288 00:18:35,239 --> 00:18:38,075 Kita tak tahu apa dia akan selamat untuk menerima upahnya. 289 00:18:43,039 --> 00:18:44,707 Tiga mahyong sama. Aku menang. 290 00:18:45,124 --> 00:18:46,959 Melawan apa? 291 00:18:47,209 --> 00:18:48,919 - "Barat". - Kapan aku buang "Barat"? 292 00:18:49,003 --> 00:18:50,004 Tanya saja mereka. 293 00:18:50,379 --> 00:18:51,505 Dia buang "Satu Lingkaran". 294 00:18:51,672 --> 00:18:54,050 "Barat" sudah dia buang tadi, Bodoh. 295 00:18:54,133 --> 00:18:55,301 - Lalu... - Lalu apanya? 296 00:18:55,426 --> 00:18:56,761 Bayar denda curang. 297 00:18:56,886 --> 00:18:58,220 - Bayar. - Bayar. 298 00:18:59,930 --> 00:19:01,265 Aku tak mau main lagi. 299 00:19:01,349 --> 00:19:02,308 Terserahmu saja. 300 00:19:02,642 --> 00:19:04,935 Hao, kami kurang satu pemain. 301 00:19:05,019 --> 00:19:06,020 Aku ikut. 302 00:19:06,103 --> 00:19:07,980 MEJA ENAM 303 00:19:09,357 --> 00:19:11,984 MEJA SATU 304 00:19:12,693 --> 00:19:14,570 - Bandar, uangkan ini. - Baik. 305 00:19:14,695 --> 00:19:16,197 Yat-fei, tunggu sebentar. 306 00:19:18,741 --> 00:19:20,201 Paman Yee, berapa harga ini? 307 00:19:21,869 --> 00:19:24,080 Arloji tua? Tiga dolar. 308 00:19:24,163 --> 00:19:25,206 Itu milik Yat-fei. 309 00:19:26,791 --> 00:19:29,710 Arloji mahal senilai ratusan dolar. 310 00:19:38,427 --> 00:19:39,303 Sialan! 311 00:19:39,595 --> 00:19:40,638 Bukan yang itu. 312 00:19:42,556 --> 00:19:44,100 - "Empat Puluh Ribu." - Tiga kartu sama. 313 00:19:44,266 --> 00:19:47,103 Percuma saja kau menang. Kau belum pasang taruhan. 314 00:19:48,854 --> 00:19:51,941 Dua belas kombinasi. Aku menang. 315 00:19:52,108 --> 00:19:54,068 Dia bahkan dapat 12 kombinasi. 316 00:19:56,278 --> 00:19:57,488 "Delapan Lingkaran". 317 00:19:58,239 --> 00:19:59,115 Baiklah. 318 00:20:02,284 --> 00:20:03,369 Kau lihat apa? 319 00:20:03,577 --> 00:20:05,663 - Maaf, Yat-fei. - Giliranmu untuk ambil. 320 00:20:07,164 --> 00:20:08,082 "Enam Bambu". 321 00:20:10,710 --> 00:20:12,628 Semudah itukah menang dari menarik kartu? 322 00:20:14,171 --> 00:20:16,465 Kau membuang "Dua Puluh Ribu"? 323 00:20:16,799 --> 00:20:19,510 - Aku tak membuangnya. - Kau tak membuangnya? 324 00:20:19,593 --> 00:20:21,971 Aku melihatmu membuangnya. Apa aku keliru? 325 00:20:22,054 --> 00:20:24,390 - Dia buang "Lima Lingkaran". - Kami tak membohongimu. 326 00:20:24,473 --> 00:20:25,307 Sudah kubilang, 'kan? 327 00:20:25,391 --> 00:20:27,601 Tidak! Kecuali kau bersumpah. 328 00:20:27,685 --> 00:20:28,978 Tentu. Aku akan bersumpah. 329 00:20:29,061 --> 00:20:31,480 Semuanya, dengar. Aku, Pak Feng, bersumpah 330 00:20:31,605 --> 00:20:32,732 membuang "Lima Lingkaran". 331 00:20:32,815 --> 00:20:34,900 Jika aku buang "Dua Puluh Ribu", jari-jariku busuk. 332 00:20:36,444 --> 00:20:38,154 - "Lima Lingkaran", benar? - Ya. 333 00:20:38,654 --> 00:20:39,530 Aku percaya padamu. 334 00:20:42,116 --> 00:20:43,159 Aku menang. 335 00:20:43,993 --> 00:20:45,161 Aku menang. 336 00:20:47,538 --> 00:20:49,665 - Kau hebat. - Aku hebat. 337 00:20:50,458 --> 00:20:52,334 Bayar. 338 00:20:53,085 --> 00:20:55,713 - Itu milikku. Aku menang. - Bedebah, kau curang! 339 00:21:05,264 --> 00:21:06,432 Maafkan aku. 340 00:21:08,768 --> 00:21:11,353 Jangan takut. Giliranku untuk ambil. 341 00:21:16,066 --> 00:21:17,067 Berdiri! 342 00:21:20,696 --> 00:21:24,742 Jangan pergi dahulu. Aku akan menang. 343 00:21:25,075 --> 00:21:26,368 Kini giliranku menarik kartu. 344 00:21:36,420 --> 00:21:40,049 Aku menang. Kartu berurutan. Bayar. 345 00:21:40,132 --> 00:21:41,342 Yat-fei. 346 00:21:43,219 --> 00:21:45,012 Kami butuh bantuanmu. 347 00:21:46,347 --> 00:21:48,557 Kau tahu berapa banyak yang bisa kumenangi? 348 00:21:49,892 --> 00:21:51,143 Kolonel Mui, ini rencana baruku 349 00:21:51,227 --> 00:21:54,188 untuk menangkap para perampok, namanya Proyek A. 350 00:21:54,647 --> 00:21:56,732 Apa yang Proyek A butuhkan? 351 00:21:56,816 --> 00:21:59,527 Pertama, beli kapal-kapal baru. 352 00:22:00,319 --> 00:22:02,696 Pulanglah dan tidur. 353 00:22:02,780 --> 00:22:06,700 Aku tak lelah, tak perlu pulang. Kedua, kita butuh anggota baru... 354 00:22:06,826 --> 00:22:07,743 Diam! 355 00:22:08,661 --> 00:22:12,414 Biar kuberi tahu. Kalian, para marinir, telah sangat mengecewakanku. 356 00:22:12,498 --> 00:22:15,167 Aku memutuskan membubarkan pasukan dan menyerahkannya 357 00:22:15,251 --> 00:22:16,752 kepada Kapten Chik besok. 358 00:22:17,503 --> 00:22:19,713 Bantulah menggalang dana untuk kedamaian dan ketertiban. 359 00:22:19,797 --> 00:22:21,215 Perihal melawan perompak, 360 00:22:21,298 --> 00:22:23,050 aku sudah minta perwakilan dari mereka. 361 00:22:23,133 --> 00:22:25,803 Kau tak ada urusan di sini. Enyah dari hadapanku. 362 00:22:28,180 --> 00:22:30,766 - Cepat, ganti seragam kalian? - Kenapa? 363 00:22:30,849 --> 00:22:32,309 Tanya bosmu jika ada pertanyaan. 364 00:22:34,353 --> 00:22:36,438 Ada kekeliruan? Mereka ingin kita pakai seragam polisi? 365 00:22:36,522 --> 00:22:39,733 Tak ada kekeliruan. Angkatan laut sudah dibubarkan. 366 00:22:46,407 --> 00:22:49,577 Siapa yang peduli soal seragam? Kita masih digaji. 367 00:22:49,660 --> 00:22:51,287 Itu lebih baik daripada memerangi perompak. 368 00:22:56,875 --> 00:23:01,171 Selamat untuk kalian. Selamat karena bekerja di daratan. 369 00:23:04,174 --> 00:23:08,220 Selamat karena tak perlu berlayar dan mengalami kesusahan lagi. 370 00:23:08,804 --> 00:23:09,847 Bagaimana denganmu? 371 00:23:09,930 --> 00:23:12,016 Aku? Aku naik jabatan. 372 00:23:12,433 --> 00:23:16,729 Aku kini Kepala Komite Penggalangan Dana untuk kedamaian dan ketertiban. 373 00:23:17,021 --> 00:23:18,856 Apa? Kepala apa? 374 00:23:18,981 --> 00:23:21,775 Kenapa kalian belum ganti seragam? 375 00:23:22,693 --> 00:23:24,069 Perhatian! 376 00:23:24,445 --> 00:23:25,696 Ganti seragam polisi. 377 00:23:26,488 --> 00:23:27,615 Itu perintah. 378 00:23:30,326 --> 00:23:32,161 Temuilah Kapten Chik. 379 00:23:34,371 --> 00:23:35,372 Pergi. 380 00:23:48,052 --> 00:23:49,762 Kapten Chik, aku melapor untuk bertugas. 381 00:23:50,596 --> 00:23:52,640 Kau Sersan Ma Yu-lung dari angkatan laut? 382 00:23:53,140 --> 00:23:55,684 - Tak ada lagi angkatan laut. - Diam! 383 00:23:56,935 --> 00:23:58,937 Aku tak peduli bagaimana kau saat menjadi marinir. 384 00:23:59,730 --> 00:24:00,981 Kau kini seorang polisi. 385 00:24:01,607 --> 00:24:04,026 Polisi hanya menjawab atasannya dengan dua kata. 386 00:24:04,693 --> 00:24:06,362 "Ya" atau "tidak". 387 00:24:08,739 --> 00:24:10,824 Lihat dirimu. Perhatian! 388 00:24:12,451 --> 00:24:13,911 Seperti itukah perhatian? 389 00:24:14,745 --> 00:24:16,538 Saat polisi memberi hormat pada atasannya, 390 00:24:17,623 --> 00:24:21,293 ingat ini. Angkat kepala, busungkan dada, kempiskan perut, luruskan punggung. 391 00:24:21,543 --> 00:24:24,004 Posisimu harus tegap sejajar hidung. 392 00:24:25,297 --> 00:24:28,008 Aku tanya padamu. Apa kau Sersan Ma Yu-lung? 393 00:24:28,092 --> 00:24:29,009 Ya, Pak! 394 00:24:29,176 --> 00:24:31,845 Apa kau sebodoh babi? Jawab aku! 395 00:24:31,929 --> 00:24:32,763 Tidak, Pak! 396 00:24:33,806 --> 00:24:35,015 Bagus. 397 00:24:35,766 --> 00:24:36,642 Lapor. 398 00:24:36,809 --> 00:24:39,103 Waktumu tepat. Dia Sersan Ma Yu-lung. 399 00:24:39,645 --> 00:24:42,648 Ini Inspektur Pelatihan Hong Tein-ci. 400 00:24:44,983 --> 00:24:47,695 Inspektur Tein-ci unggul dalam bidang akademik. 401 00:24:47,945 --> 00:24:50,197 Dia akan memimpin pasukan marinir 402 00:24:50,656 --> 00:24:53,117 dan membentuk Unit Operasi Khusus. 403 00:24:53,909 --> 00:24:55,452 Itu saja. Kau boleh pergi. 404 00:24:58,622 --> 00:24:59,456 Kembali! 405 00:25:00,833 --> 00:25:03,210 Kau sudah lupa cara polisi memberi hormat yang benar? 406 00:25:03,377 --> 00:25:04,253 Baik, Pak! 407 00:25:09,049 --> 00:25:10,259 Masalah kita besar kali ini. 408 00:25:10,509 --> 00:25:12,261 Latihlah mereka mulai besok. 409 00:25:12,636 --> 00:25:13,929 Jika kau ingin mereka mematuhimu, 410 00:25:14,096 --> 00:25:16,181 tegaslah dan keras pada mereka sejak awal. 411 00:25:16,348 --> 00:25:17,224 Baik, Pak! 412 00:25:26,817 --> 00:25:28,402 Ayo. Berbaris. 413 00:25:34,283 --> 00:25:36,952 Perhatian! Hormat! 414 00:25:38,787 --> 00:25:39,872 Kau, maju. 415 00:25:43,959 --> 00:25:44,918 Tunjukkan posisi hormat. 416 00:25:46,754 --> 00:25:48,714 Perut kempis, dada busung, punggung lurus. 417 00:25:49,548 --> 00:25:50,632 Lakukan 500 kali di sana. 418 00:25:50,966 --> 00:25:51,884 Siap, Pak! 419 00:25:55,387 --> 00:25:58,015 Aku tak peduli seberapa sembrononya kalian sebagai marinir. 420 00:25:58,390 --> 00:26:00,934 Tapi kalian adalah polisi sejak hari ini. 421 00:26:01,393 --> 00:26:03,395 Sebagai anggota Unit Operasi Khusus kepolisian, 422 00:26:03,479 --> 00:26:05,147 - kalian harus bugar... - Lihat gadis itu. 423 00:26:05,230 --> 00:26:06,315 - Dia cantik. - Cerdas... 424 00:26:06,398 --> 00:26:08,692 - Tubuhnya juga bagus. - Serta berpola pikir kuat. 425 00:26:08,776 --> 00:26:09,610 Dia sangat bugar. 426 00:26:10,611 --> 00:26:11,987 Nomor 209, 214, kemari. 427 00:26:17,242 --> 00:26:19,161 Apa yang kalian obrolkan tadi? 428 00:26:19,953 --> 00:26:22,664 - Dia bilang gadis itu cantik. - Dia juga bilang tubuhnya bagus. 429 00:26:22,790 --> 00:26:24,041 Dia bilang gadis itu bugar. 430 00:26:24,208 --> 00:26:25,667 Pergi ke sana, ucapkan itu 500 kali. 431 00:26:26,543 --> 00:26:27,419 Seribu kali! 432 00:26:27,544 --> 00:26:28,420 Baik, Pak! 433 00:26:29,129 --> 00:26:30,339 Gadis itu cantik. 434 00:26:30,422 --> 00:26:31,840 Tubuhnya juga bagus. 435 00:26:31,924 --> 00:26:33,383 Gadis itu cantik. 436 00:26:33,467 --> 00:26:35,135 Tubuhnya juga bagus. 437 00:26:35,344 --> 00:26:36,720 Gadis itu cantik. 438 00:26:36,804 --> 00:26:38,138 Tubuhnya juga bagus. 439 00:26:38,222 --> 00:26:39,181 Siapa yang tertawa? 440 00:26:41,642 --> 00:26:43,602 - Aku, Pak! - Kemari! 441 00:26:47,898 --> 00:26:48,982 Kau tertawa? 442 00:26:49,274 --> 00:26:50,400 Karena tak ada yang mengaku. 443 00:26:50,484 --> 00:26:51,902 Kau tertawa lantang sendirian? 444 00:26:52,069 --> 00:26:53,237 Aku punya mulut besar. 445 00:26:53,362 --> 00:26:55,197 Kau tahu hukuman untuk perbuatan itu? 446 00:26:55,405 --> 00:26:57,491 Aku tahu. Tertawa 1.000 kali di sana. 447 00:26:57,574 --> 00:26:59,326 Seret dia ke sana dan eksekusi! 448 00:27:03,997 --> 00:27:05,582 - Gadis itu cantik - Gadis itu cantik 449 00:27:05,666 --> 00:27:07,292 - Tubuhnya bagus - Tubuhnya bagus 450 00:27:07,376 --> 00:27:08,794 - Dia cantik - Dia cantik 451 00:27:08,877 --> 00:27:10,337 - Tubuhnya bagus - Tubuhnya bagus 452 00:27:12,881 --> 00:27:13,924 Perhatian! 453 00:27:15,342 --> 00:27:16,426 Balik badan! 454 00:27:18,428 --> 00:27:19,555 Balik badan! 455 00:27:21,306 --> 00:27:22,432 Balik badan! 456 00:27:24,101 --> 00:27:24,977 Langkah cepat! 457 00:27:27,145 --> 00:27:28,313 Lapor. Eksekusi selesai. 458 00:27:28,480 --> 00:27:30,274 Tapi dia pingsan sebelum kami tembak. 459 00:27:30,399 --> 00:27:32,109 Suruh dia bersihkan semua toilet. 460 00:27:32,985 --> 00:27:34,611 Gadis itu cantik. 461 00:27:34,820 --> 00:27:36,613 Tubuhnya juga bagus. 462 00:27:36,864 --> 00:27:38,574 Gadis itu cantik. 463 00:27:38,991 --> 00:27:40,826 Tubuhnya juga bagus. 464 00:27:41,159 --> 00:27:42,744 Gadis itu cantik. 465 00:27:42,828 --> 00:27:44,037 Tubuhnya juga... 466 00:27:45,289 --> 00:27:46,373 Hei! Ada apa? 467 00:27:46,456 --> 00:27:48,917 Aku tadi mimpi menampar Tein-ci. 468 00:27:49,459 --> 00:27:51,336 Kau sudah gila. 469 00:27:57,092 --> 00:27:59,219 Kenapa mereka membunyikan terompet? 470 00:27:59,386 --> 00:28:01,263 Pasti ada keadaan darurat. 471 00:28:01,346 --> 00:28:04,141 - Tentu saja. - Cepat berpakaian! 472 00:28:08,353 --> 00:28:09,438 Perhatian! 473 00:28:10,105 --> 00:28:10,981 Hormat! 474 00:28:14,318 --> 00:28:16,403 Kulihat kalian makan banyak sup saat makan malam. 475 00:28:16,486 --> 00:28:17,863 Aku bangunkan untuk ke toilet. 476 00:28:18,864 --> 00:28:20,407 - Sersan. - Ya, Pak! 477 00:28:21,283 --> 00:28:23,118 Bubarkan pasukan setelah kalian ke toilet. 478 00:28:24,119 --> 00:28:25,203 Baik, Pak! 479 00:28:25,996 --> 00:28:27,414 Hadap kiri! 480 00:28:32,002 --> 00:28:33,003 Siap! 481 00:28:33,545 --> 00:28:36,423 Ke toilet. Lari! 482 00:28:38,467 --> 00:28:40,677 Kita harus serba cekatan di Unit Operasi Khusus. 483 00:28:40,802 --> 00:28:43,055 Sepuluh detik harusnya cukup untuk hal sesederhana ini. 484 00:28:43,263 --> 00:28:44,097 Siap. 485 00:28:44,890 --> 00:28:45,807 Mulai! 486 00:28:51,813 --> 00:28:52,689 Satu. 487 00:28:52,856 --> 00:28:53,857 Dua. 488 00:28:54,107 --> 00:28:55,108 Tiga. 489 00:28:55,192 --> 00:28:56,193 Empat. 490 00:28:56,318 --> 00:28:57,235 Lima. 491 00:28:57,361 --> 00:28:58,236 Enam. 492 00:28:58,403 --> 00:28:59,279 Tujuh. 493 00:28:59,404 --> 00:29:00,280 Delapan. 494 00:29:00,364 --> 00:29:01,240 Sembilan. 495 00:29:01,323 --> 00:29:02,240 Sepuluh. 496 00:29:06,536 --> 00:29:09,331 Aku melatih kalian seperti ini supaya kalian selalu siap siaga 497 00:29:09,456 --> 00:29:11,750 saat situasi darurat apa pun. Sekarang giliranku. 498 00:29:11,917 --> 00:29:13,502 Instruktur, waktumu juga sepuluh detik? 499 00:29:13,669 --> 00:29:15,504 Aku instruktur latihan. Waktuku 45 detik. 500 00:29:26,390 --> 00:29:27,724 Hei, aku butuh gayung. 501 00:29:30,686 --> 00:29:31,728 Berikan aku gayung. 502 00:29:35,565 --> 00:29:36,483 Itu perintah! 503 00:29:42,155 --> 00:29:46,451 Dalam operasi khusus, kita mungkin akan memakai senjata berbahaya. 504 00:29:48,078 --> 00:29:51,039 Ini granat tangan model terbaru. Kurasa kalian belum pernah memakainya. 505 00:29:51,415 --> 00:29:52,916 Aku akan mencontohkannya. 506 00:29:53,875 --> 00:29:56,712 Tarik pinnya. Lempar dalam 10 detik. 507 00:29:59,506 --> 00:30:02,759 Itu akan langsung meledak. Paham? 508 00:30:03,051 --> 00:30:03,969 Ya, Pak! 509 00:30:04,177 --> 00:30:05,721 Tukang Bual, bawa granatnya kemari. 510 00:30:06,179 --> 00:30:07,014 Siap, Pak! 511 00:30:16,690 --> 00:30:18,483 - Semua sudah siap? - Ya. 512 00:30:29,202 --> 00:30:31,121 Sersan, kau merasa hebat? 513 00:30:31,371 --> 00:30:32,247 Tidak, Pak! 514 00:30:32,414 --> 00:30:33,957 Kenapa kau berdiri jauh dari barisan? 515 00:30:38,295 --> 00:30:41,173 Sekarang, latihan bergilir. Sersan, kau yang pertama. 516 00:30:41,465 --> 00:30:43,884 - Baik, Pak! - Lapor! Sersan belum paham! 517 00:30:44,176 --> 00:30:45,135 Tentu sudah. 518 00:30:45,218 --> 00:30:46,970 Sebaiknya kau contohkan lagi. 519 00:30:47,054 --> 00:30:49,431 Baiklah. Akan kucontohkan lagi. 520 00:30:49,806 --> 00:30:50,807 Pertama... 521 00:30:55,604 --> 00:30:57,481 Bagaimana mungkin aku tak paham hal mudah ini? 522 00:30:57,647 --> 00:30:59,191 Aku memberinya granat tangan sungguhan. 523 00:31:00,108 --> 00:31:01,276 Tarik pinnya. 524 00:31:01,693 --> 00:31:04,362 Sekarang, aku akan melemparnya ke arahmu. Perhatikan. 525 00:31:05,697 --> 00:31:08,575 Pak, cepat lempar! Itu granat sungguhan! 526 00:31:14,289 --> 00:31:15,248 Duduk. 527 00:31:16,333 --> 00:31:19,127 Misi kita adalah menangkap tersangka yang kabur, Cheong. 528 00:31:19,336 --> 00:31:22,839 Kesulitan utama misi ini adalah Cheong bersembunyi di Klub VIP. 529 00:31:23,048 --> 00:31:26,259 Kita harus masuk ke Klub VIP dan menangkap Cheong. 530 00:31:26,343 --> 00:31:29,096 Tapi selama proses penangkapan Cheong, ingatlah untuk tidak mengganggu 531 00:31:29,262 --> 00:31:31,515 para pria kaya dan ternama 532 00:31:31,681 --> 00:31:33,016 di dalam Klub VIP. 533 00:31:33,266 --> 00:31:35,060 Hasil dari operasi ini adalah... 534 00:31:35,936 --> 00:31:37,145 Menangkap Cheong! 535 00:31:38,438 --> 00:31:40,315 Aku tak bisa melakukannya sendirian. 536 00:31:40,524 --> 00:31:42,400 Akan kupertimbangkan lalu mengabarimu. 537 00:31:42,734 --> 00:31:44,277 Jangan pertimbangkan terlalu lama. 538 00:31:44,486 --> 00:31:45,987 Lebih cepat lebih baik. 539 00:31:54,204 --> 00:31:56,873 Ingat, sebelum menemukan Cheong, jangan bertindak tidak perlu. 540 00:31:56,998 --> 00:31:58,750 Kami sudah pernah bertemu para pria terhormat. 541 00:31:59,126 --> 00:32:00,502 Kalian tetap di sini. Ayo. 542 00:32:11,012 --> 00:32:12,347 Permisi. Kartu anggotanya. 543 00:32:15,725 --> 00:32:16,685 Polisi. 544 00:32:23,400 --> 00:32:24,651 Boleh aku bertanya? 545 00:32:26,987 --> 00:32:28,530 Itu bukan kartu anggota. 546 00:32:29,448 --> 00:32:30,490 Kami adalah polisi. 547 00:32:30,699 --> 00:32:32,993 Kami curiga ada kriminal, jadi, ingin memeriksa. 548 00:32:33,285 --> 00:32:34,411 Mohon tunggu sebentar. 549 00:32:38,790 --> 00:32:40,375 Hei, ada apa? 550 00:32:43,336 --> 00:32:46,381 Ini klub privat yang ekslusif. Para anggota kami kaya dan ternama. 551 00:32:46,464 --> 00:32:47,883 Tak ada siapa-siapa di sini. 552 00:32:48,508 --> 00:32:50,886 Jika tak paham bahasa Inggris, aku bisa menerjemahkannya. 553 00:32:51,011 --> 00:32:53,638 Orang-orang di sini kaya dan ternama. Tak ada yang perlu diperiksa. 554 00:32:54,139 --> 00:32:56,516 Jadi, permisi. 555 00:32:58,602 --> 00:32:59,769 Kalian boleh pergi. 556 00:32:59,978 --> 00:33:01,771 Kami akan masuk dan minum. 557 00:33:02,606 --> 00:33:03,481 Apa? 558 00:33:04,065 --> 00:33:06,818 Minum? Berapa penghasilanmu per bulan? 559 00:33:06,985 --> 00:33:09,446 Jika kau pecahkan gelas, aku takut kau tak sanggup menggantinya. 560 00:33:10,697 --> 00:33:11,656 Berhenti. 561 00:33:13,116 --> 00:33:14,159 Berhenti! 562 00:33:17,287 --> 00:33:18,163 Jangan gegabah. 563 00:33:18,330 --> 00:33:21,833 Ini bukan salahku. Dia ingin memberi tahu mereka. 564 00:33:22,626 --> 00:33:24,085 Untung saja bukan aku 565 00:33:24,211 --> 00:33:25,670 - yang memecahkan itu. - Bagus sekali. 566 00:33:25,754 --> 00:33:27,923 - Siapa atasanmu? - Aku tak akan bisa mengganti ruginya. 567 00:33:28,006 --> 00:33:29,007 Aku tak perlu tahu itu. 568 00:33:29,132 --> 00:33:31,760 - Aku hanya tahu siapa atasanku. - Baiklah. 569 00:33:33,470 --> 00:33:36,056 Silakan periksa lalu pergi. 570 00:33:51,279 --> 00:33:52,656 Kalian sudah lihat semuanya. 571 00:33:53,490 --> 00:33:54,908 Kantor manajer di lantai atas. 572 00:33:59,913 --> 00:34:01,331 Hei, kau tak boleh masuk! 573 00:34:03,041 --> 00:34:04,000 Polisi. 574 00:34:06,336 --> 00:34:08,463 Cheong, kau menghemat waktuku. 575 00:34:08,797 --> 00:34:10,715 Semua penjahat di Hong Kong ada di sini. 576 00:34:10,799 --> 00:34:12,384 Tak perlu kucari satu per satu. 577 00:34:22,227 --> 00:34:24,604 Kau ditahan atas pembunuhan, penyelundupan, dan perdagangan. 578 00:34:27,357 --> 00:34:29,109 Serta satu tuntutan lagi. Menghina polisi. 579 00:34:31,319 --> 00:34:32,404 Itu surat penangkapannya. 580 00:34:34,281 --> 00:34:35,865 Kini kau tahu kejahatanmu. 581 00:34:36,700 --> 00:34:38,868 Naga, kita di sini untuk misi, bukan berkelahi. 582 00:34:43,581 --> 00:34:44,708 Tangkap dia! 583 00:34:45,125 --> 00:34:48,253 Jangan takut. Polisi sedang melakukan penangkapan. 584 00:34:52,465 --> 00:34:54,175 - Kalian tak boleh naik! - Menyingkir! 585 00:34:55,385 --> 00:34:59,347 Kalian berdua harus mengganti semua kerugian kami. Paham? 586 00:34:59,973 --> 00:35:01,766 Panggil yang bisa bahasa Mandarin! 587 00:35:02,559 --> 00:35:04,978 Kalian bertanggung jawab atas semua kerugian kami. 588 00:35:07,897 --> 00:35:08,940 Kejar dia! 589 00:36:35,318 --> 00:36:37,195 Sembunyilah lebih dahulu. 590 00:36:38,321 --> 00:36:39,155 Lihat. 591 00:36:41,908 --> 00:36:43,910 Hentikan! 592 00:36:47,247 --> 00:36:48,164 Lapor. 593 00:36:48,456 --> 00:36:49,958 Siapa yang beri surat penggeledahan? 594 00:36:50,083 --> 00:36:50,917 Kami tak punya. 595 00:36:51,042 --> 00:36:52,043 Sersan, beri tahu aku. 596 00:36:53,211 --> 00:36:54,170 Kami mendapat informasi 597 00:36:54,379 --> 00:36:55,922 bahwa Cheong di sini. 598 00:36:56,089 --> 00:36:57,048 Di mana dia sekarang? 599 00:36:57,257 --> 00:36:58,299 - Dia ke atas. - Bedebah! 600 00:36:59,175 --> 00:37:01,553 Kau masuk tanpa izin dan menuduhku menyembunyikan kriminal. 601 00:37:01,928 --> 00:37:02,846 Kapten Chik. 602 00:37:03,513 --> 00:37:05,390 Lihat perbuatan anak buahmu pada tempatku. 603 00:37:05,849 --> 00:37:07,142 Kau bisa kerja benar, Sersan? 604 00:37:07,517 --> 00:37:10,270 Tak masalah jika Tein-ci tidak tahu. 605 00:37:10,478 --> 00:37:11,855 Tapi kau seharusnya lebih tahu. 606 00:37:13,940 --> 00:37:14,774 Paman. 607 00:37:14,858 --> 00:37:17,777 Ini bukan salahmu. Sersan, minta maaf pada Pak Chow. 608 00:37:18,236 --> 00:37:19,112 Minta maaf? 609 00:37:19,446 --> 00:37:20,697 Apa salah kami? 610 00:37:20,905 --> 00:37:22,949 Mereka menyembunyikan kriminal dan menyerang polisi. 611 00:37:23,074 --> 00:37:24,117 Aku harus minta maaf? 612 00:37:24,909 --> 00:37:27,245 Kapten Chik, aku akan mengajukan keluhan pada Kolonel Mui 613 00:37:27,328 --> 00:37:29,456 bahwa kau mengizinkan anak buahmu memfitnah reputasiku. 614 00:37:30,415 --> 00:37:31,291 Berhenti! 615 00:37:32,375 --> 00:37:34,085 Akan kubuktikan bahwa aku tak memfitnahnya. 616 00:37:34,169 --> 00:37:36,004 Kuperintahkan kau minta maaf pada Pak Chow. 617 00:37:38,673 --> 00:37:41,134 Kau tahu apa hukumannya jika tak menuruti perintah? 618 00:37:42,010 --> 00:37:43,720 Awalnya, aku tak tahu. Kini aku tahu. 619 00:37:47,932 --> 00:37:49,017 Aku bukan bawahanmu lagi. 620 00:37:49,225 --> 00:37:50,477 Aku tak perlu mematuhimu. 621 00:37:50,894 --> 00:37:52,061 Berani sekali kau. 622 00:37:58,318 --> 00:37:59,694 Jangan biarkan dia naik. 623 00:38:12,582 --> 00:38:14,042 Semuanya, berhenti. Jangan bergerak! 624 00:39:11,683 --> 00:39:12,684 Dia mendapat pujian. 625 00:39:13,184 --> 00:39:14,435 Aku mendapat hukuman. 626 00:39:19,065 --> 00:39:19,941 Naga. 627 00:39:29,325 --> 00:39:31,244 Aku hampir kehilangan hidungku. 628 00:39:32,078 --> 00:39:33,121 Apa kabar? 629 00:39:36,040 --> 00:39:37,959 Jangan terlalu marah dan mengabaikan teman lama. 630 00:39:38,042 --> 00:39:40,587 Kita sudah lama tak jumpa. Kau melampiaskan amarahmu kepadaku? 631 00:39:40,753 --> 00:39:42,005 Kau tadi di Klub VIP? 632 00:39:42,922 --> 00:39:46,134 Aku melihatmu masuk dan kupikir ada sesuatu, maka aku membuntutimu. 633 00:39:46,217 --> 00:39:49,012 Kejadian ini memberi tahu kita bahwa di dunia yang jahat ini, 634 00:39:49,095 --> 00:39:50,597 kekuatan satu orang tidaklah cukup. 635 00:39:51,890 --> 00:39:53,975 Kau ingin aku berkarier sebagai pencuri sepertimu? 636 00:39:55,101 --> 00:39:56,728 Jangan sebut kata "pencuri". 637 00:39:56,894 --> 00:39:59,397 Aku sudah bertobat sejak kau menjadi penegak hukum. 638 00:39:59,522 --> 00:40:01,941 Jika tidak, bagaimana aku bisa berjalan dan merangkulmu? 639 00:40:03,443 --> 00:40:06,571 Beberapa orang senang kau berhenti. 640 00:40:06,904 --> 00:40:07,906 Kenapa? 641 00:40:08,197 --> 00:40:09,907 Kau selalu ingin memerangi perompak. 642 00:40:09,991 --> 00:40:11,826 Beberapa orang tak ingin kau melakukan itu. 643 00:40:12,368 --> 00:40:13,494 Mustahil. 644 00:40:14,120 --> 00:40:14,954 Mustahil? 645 00:40:15,163 --> 00:40:16,914 Tanggal pelayaran misi terakhirmu rahasia. 646 00:40:16,998 --> 00:40:19,334 Kapalmu dibom. Bukankah sudah jelas ada mata-mata? 647 00:40:19,459 --> 00:40:20,627 Kau hanya berspekulasi. 648 00:40:20,752 --> 00:40:23,254 Spekulasi? Aku akan memberitahumu fakta. 649 00:40:23,338 --> 00:40:25,757 Seseorang di pasukanmu menjual senapan ke perompak. 650 00:40:25,840 --> 00:40:30,428 Edisi ekstra! Baca selengkapnya! 651 00:40:30,553 --> 00:40:33,598 Lo Sam-pao menyerang tiga kapal. Tiga orang tewas, 25 terluka. 652 00:40:34,015 --> 00:40:35,308 Siapa yang menjual senapan? 653 00:40:35,516 --> 00:40:36,893 Kenapa kau perlu tahu? 654 00:40:37,060 --> 00:40:39,228 Aku ingin tahu pelaku perbuatan hina itu. 655 00:40:44,150 --> 00:40:44,984 Terima kasih. 656 00:40:45,151 --> 00:40:48,029 Karena kau tahu banyak, kau berencana mencuri semua senapan itu? 657 00:40:49,656 --> 00:40:51,616 Kau bisa menjadi empat tipe orang di Hong Kong. 658 00:40:51,783 --> 00:40:53,326 Menjadi orang kaya, tapi tidak bisa. 659 00:40:53,409 --> 00:40:55,662 Ada banyak orang miskin. Aku tak mau seperti itu. 660 00:40:55,745 --> 00:40:56,704 Kepolisian menolakku. 661 00:40:56,788 --> 00:40:58,956 Selain menjadi pencuri, aku bisa menjadi apa lagi? 662 00:40:59,040 --> 00:41:02,377 Karena aku punya teman sepertimu, aku harus menjadi pencuri baik. 663 00:41:02,585 --> 00:41:04,754 Dalam kesepakatan senapan ini, semuanya jahat. 664 00:41:05,171 --> 00:41:07,632 Saat waktunya tiba, kau tangkap mereka, aku ambil uang mereka. 665 00:41:07,924 --> 00:41:09,092 Aku mengandalkanmu. 666 00:41:10,051 --> 00:41:10,927 Kapan dan di mana? 667 00:41:12,303 --> 00:41:13,596 Lusa di teluk Lau. 668 00:41:24,190 --> 00:41:25,441 Keadaan berjalan lancar. 669 00:41:25,942 --> 00:41:27,068 Ini semua senapanmu. 670 00:41:29,696 --> 00:41:30,571 Terima kasih. 671 00:41:31,239 --> 00:41:32,949 - Angkut ke kapal, - Baik, Pak. 672 00:41:58,307 --> 00:42:00,560 - Terima kasih. Aku akan pergi. - Terima kasih. 673 00:42:00,977 --> 00:42:01,853 Terima kasih. 674 00:42:06,024 --> 00:42:08,776 Dermaganya bergeser! Bantu dia naik. 675 00:42:18,411 --> 00:42:20,496 - Berhenti. Tembak. - Jangan! 676 00:42:20,663 --> 00:42:23,082 - Jangan tembak. - Itu kapten. Kita harus selamatkan dia. 677 00:42:24,000 --> 00:42:26,044 - Ayo. - Tolong! 678 00:42:28,004 --> 00:42:29,839 Kau tahu merampok senapan adalah pidana berat? 679 00:42:29,922 --> 00:42:32,842 Kau menjual senapan polisi ke perompak. 680 00:42:32,925 --> 00:42:34,969 Apa hukumannya? 681 00:42:35,052 --> 00:42:36,512 Dia harus dihukum mati. 682 00:42:36,596 --> 00:42:38,347 Kita lakukan itu setelah menemukan kapak. 683 00:42:38,765 --> 00:42:41,601 Kita berada di tengah laut. Di mana kita bisa temukan kapak? 684 00:42:41,934 --> 00:42:44,937 Kalau begitu, dia beruntung. 685 00:42:45,396 --> 00:42:47,106 Kita lempar saja mereka semua ke laut. 686 00:42:53,738 --> 00:42:55,198 Kenapa kau tidak lompat? 687 00:42:55,948 --> 00:42:57,116 Aku tak bisa berenang. 688 00:42:57,575 --> 00:42:58,659 Kau berkata jujur? 689 00:42:59,076 --> 00:43:00,119 Ya. 690 00:43:00,912 --> 00:43:02,955 - Kalau begitu? - Kalau begitu? 691 00:43:03,039 --> 00:43:04,791 Harus kita apakan dia? 692 00:43:05,583 --> 00:43:09,504 Beri dia kesempatan untuk belajar. Beri dia pelampung. 693 00:43:09,629 --> 00:43:11,130 Dan semoga dia beruntung. 694 00:43:11,714 --> 00:43:12,715 Terima kasih. 695 00:43:12,882 --> 00:43:13,800 Tak masalah. 696 00:43:16,844 --> 00:43:18,137 - Tolong! - Ayo pergi. 697 00:43:18,721 --> 00:43:20,556 Aku tak bisa berenang! 698 00:43:21,933 --> 00:43:25,269 Tolong aku! Cepat! 699 00:43:27,939 --> 00:43:29,440 Akan kau apakan semua ini? 700 00:43:29,565 --> 00:43:32,235 Cari pembeli, tentu saja. Aku sisihkan saja? 701 00:43:34,570 --> 00:43:38,491 Kau bisa menjualnya, tapi kau harus periksa pembelinya. 702 00:43:38,616 --> 00:43:39,992 Jangan cuma pikirkan uangnya. 703 00:43:40,576 --> 00:43:43,037 Ini senapan. Kau tak tahu apa rencana mereka. 704 00:43:43,120 --> 00:43:46,415 Tenang saja. Akan kujual kembali ke gudang senjata dengan diskon 50 persen. 705 00:43:47,250 --> 00:43:48,459 Kau sudah puas? 706 00:43:49,001 --> 00:43:50,711 Aku senang aku tak salah membantumu. 707 00:43:57,260 --> 00:43:58,177 Apa itu? 708 00:43:58,511 --> 00:44:00,304 Hanya kau dan aku yang tahu tanda ini. 709 00:44:00,388 --> 00:44:03,975 Jika seseorang tahu tentang ini, salah satu dari kita yang memberitahunya. 710 00:44:07,103 --> 00:44:08,479 - Fui? - Kau sudah selesai mandi? 711 00:44:08,563 --> 00:44:09,730 - Ya. - Lewat sini. 712 00:44:12,024 --> 00:44:12,942 Di mana uangnya? 713 00:44:14,861 --> 00:44:16,737 Ini uangnya. Di mana senapannya? 714 00:44:17,363 --> 00:44:19,073 Aku bukan bocah usia tiga tahun. 715 00:44:19,407 --> 00:44:20,491 Akankah kusimpan di sini? 716 00:44:29,667 --> 00:44:31,627 Kau sudah hitung uangnya. Di mana senapannya? 717 00:44:32,712 --> 00:44:34,505 Di balik tumpukan kayu. 718 00:44:35,131 --> 00:44:37,592 Aku akan pergi bersamamu setelah matahari terbit. 719 00:44:38,301 --> 00:44:40,303 Ada banyak sekali kayu. Kayu yang mana? 720 00:44:40,428 --> 00:44:43,389 Itu mudah dikenali. Aku memakukan kain merah di kayunya. 721 00:44:43,514 --> 00:44:44,640 Di sana... 722 00:44:46,517 --> 00:44:48,769 Semuanya ada kain merah. 723 00:44:49,228 --> 00:44:51,188 Kayu yang mana, Yat-fei? 724 00:44:52,064 --> 00:44:54,483 Kurasa kita harus membaliknya satu per satu. 725 00:44:55,401 --> 00:44:56,319 Balik semua kayunya. 726 00:44:57,069 --> 00:44:59,447 Kuperingatkan kau, Yat-fei. Jangan main-main dengan kami. 727 00:44:59,864 --> 00:45:01,157 Atau kami akan kasar. 728 00:45:01,741 --> 00:45:03,242 Di mana sopan santunmu? 729 00:45:24,680 --> 00:45:27,350 Aku tahu kau akan memelas. 730 00:45:28,434 --> 00:45:29,769 Kau tak bisa tangani ini. 731 00:45:30,519 --> 00:45:31,812 Apa aku orang seperti itu? 732 00:45:32,313 --> 00:45:33,606 Jika kau tak memberi tahu kami, 733 00:45:33,814 --> 00:45:35,107 kau akan menjadi makanan ikan. 734 00:45:35,191 --> 00:45:38,819 Kami akan menutup tempat ini. Semuanya, harap pergi. 735 00:45:39,946 --> 00:45:41,072 Kita sebaiknya pergi. 736 00:45:41,572 --> 00:45:43,324 Kau hebat. Kau menelepon polisi. 737 00:45:44,700 --> 00:45:45,660 Tidak. 738 00:45:45,993 --> 00:45:47,203 Sedang apa kau di sini? 739 00:45:47,453 --> 00:45:49,956 Aku menjual kayu. 740 00:45:50,206 --> 00:45:53,834 Dia bilang ayahnya meninggal. 741 00:45:53,960 --> 00:45:58,047 Dia ingin aku memilih kayu yang bagus untuk ayahnya. 742 00:45:58,422 --> 00:45:59,382 Anak yang berbakti. 743 00:45:59,882 --> 00:46:03,469 Tapi tempat ini sudah ditutup. Kalian boleh pergi. 744 00:46:04,136 --> 00:46:05,513 Baik. Kami tak akan mengganggumu. 745 00:46:06,222 --> 00:46:07,807 Sampai jumpa. Sekian untuk saat ini. 746 00:46:08,516 --> 00:46:10,226 Banyak sekali polisi. Bagaimana? 747 00:46:10,393 --> 00:46:13,104 Dia tak mungkin pergi jauh. Tangkap dia setelah kita pergi. 748 00:46:13,854 --> 00:46:14,897 Ayo pergi. 749 00:46:17,108 --> 00:46:18,567 Tempat ini sudah diamankan. 750 00:46:18,734 --> 00:46:21,362 Kata Naga, kayu yang tidak berkain merah. 751 00:46:21,529 --> 00:46:22,613 - Temukan. - Baik, Pak! 752 00:46:37,753 --> 00:46:38,671 Apa? 753 00:46:39,547 --> 00:46:41,757 Bukan Kapten Chik yang menjual senapan ke perompak? 754 00:46:42,174 --> 00:46:44,719 Bukan, pemerintah meminjam senapan itu dari Inggris. 755 00:46:45,302 --> 00:46:47,722 - Si gendut sialan itu. - Dia menggoda gadis. 756 00:46:47,888 --> 00:46:50,891 Semua berkatmu jika ayahku bisa mendapatkan kembali senapan itu. 757 00:46:52,435 --> 00:46:55,312 Bagaimana kau bisa tahu di mana senapannya? 758 00:46:56,022 --> 00:46:56,981 Bagaimana? 759 00:46:57,606 --> 00:46:58,607 Aku menguping mereka. 760 00:46:59,483 --> 00:47:01,235 Mereka bahkan menangkap basah aku. 761 00:47:01,944 --> 00:47:02,945 Lalu? 762 00:47:03,112 --> 00:47:05,489 - Aku dikepung sepuluh orang. - Lalu... 763 00:47:05,573 --> 00:47:07,783 Mereka bukan tandinganku. 764 00:47:07,867 --> 00:47:09,660 Aku melumpuhkan tiga orang sekaligus. 765 00:47:09,785 --> 00:47:12,913 Sampai tinggal satu orang gendut yang menghalangiku. 766 00:47:13,581 --> 00:47:14,582 Aku menggunakan 767 00:47:15,291 --> 00:47:16,959 36 gaya bela diri melawannya. 768 00:47:17,043 --> 00:47:19,795 Tapi aku mengalahkannya dengan gaya terakhir. 769 00:47:21,297 --> 00:47:24,759 Kubilang padanya jika senapan itu jatuh ke tangan perompak, 770 00:47:24,925 --> 00:47:26,802 banyak orang tak berdosa akan menderita. 771 00:47:26,886 --> 00:47:27,803 Itu benar. 772 00:47:27,970 --> 00:47:31,557 Jadi aku membuatnya mengatakan di mana senapan itu disembunyikan. 773 00:47:31,724 --> 00:47:33,517 Naga, kau hebat sekali. 774 00:47:34,602 --> 00:47:35,644 Kurang ajar! 775 00:47:35,978 --> 00:47:37,646 Kukira kau untung banyak mengkhianatiku. 776 00:47:37,730 --> 00:47:39,023 Ternyata hanya satu ciuman. 777 00:47:39,148 --> 00:47:40,733 Aku akan menciummu andai aku tahu. 778 00:47:44,028 --> 00:47:44,862 Hei, kau... 779 00:47:44,945 --> 00:47:46,155 Kita selesaikan nanti. 780 00:47:49,283 --> 00:47:50,785 Kau melihat pria gendut? 781 00:47:51,118 --> 00:47:53,579 Pria gendut? Dia pergi ke arah sana. 782 00:47:55,706 --> 00:47:57,708 Kau pikir aku akan berterima kasih? 783 00:47:59,126 --> 00:48:00,836 Hei, aku mendengar suaranya. 784 00:48:01,921 --> 00:48:03,255 Dia di dalam. 785 00:48:06,050 --> 00:48:07,134 Terima kasih banyak! 786 00:48:11,472 --> 00:48:12,431 Permisi. 787 00:48:17,520 --> 00:48:19,563 Sebenarnya, kalian jangan mengejarku. 788 00:48:19,730 --> 00:48:21,774 Dia yang simpan senapan itu. 789 00:48:23,150 --> 00:48:24,902 - Naga. - Ayo pergi! 790 00:48:25,152 --> 00:48:26,028 Kejar mereka. 791 00:48:48,634 --> 00:48:49,844 Hai. 792 00:48:51,720 --> 00:48:53,055 Di mana senapannya? 793 00:48:53,597 --> 00:48:54,598 Tanya dia. 794 00:48:54,765 --> 00:48:55,599 Bicara. 795 00:48:56,058 --> 00:48:57,101 Di kantor polisi. 796 00:48:57,184 --> 00:48:58,144 Apa? 797 00:48:59,478 --> 00:49:01,480 Jangan pegang senjata jika tak tahu cara memakainya. 798 00:49:01,605 --> 00:49:04,608 Sialan! Kau mengkhianatiku! 799 00:49:04,692 --> 00:49:06,694 - Kau menipuku lebih dahulu! - Itu demi kebaikanmu! 800 00:49:06,777 --> 00:49:08,654 Aku selalu mengalah saat kita bertengkar, 'kan? 801 00:49:08,737 --> 00:49:09,905 Kau selalu yang pertama kabur. 802 00:49:09,989 --> 00:49:13,659 Ingat bagaimana aku menyelamatkanmu saat kau diancam dengan kapak? 803 00:49:13,826 --> 00:49:15,077 Aku tak ingat kejadian itu. 804 00:49:15,202 --> 00:49:17,079 Kau berengsek! Aku akan membunuhmu! 805 00:49:39,935 --> 00:49:41,353 - Ayo kita pergi. - Ayo. 806 00:49:43,522 --> 00:49:45,274 Lewat sana. Cepat. 807 00:49:45,858 --> 00:49:46,859 Di atas. 808 00:49:50,237 --> 00:49:51,238 - Cegat dia. - Ya. 809 00:49:59,038 --> 00:49:59,872 Di mana Wah? 810 00:49:59,955 --> 00:50:01,749 Dia bukan pacarku. Kenapa tanya padaku? 811 00:50:03,417 --> 00:50:05,961 Kita bertemu di tempat biasa jika kau sudah kabur. 812 00:50:06,420 --> 00:50:07,671 Aku tak bisa jalan. 813 00:50:11,258 --> 00:50:12,259 Sebelah sini. 814 00:50:12,718 --> 00:50:13,928 - Lompatlah. - Apa? 815 00:50:14,053 --> 00:50:15,471 Jangan takut. Ini tidak tinggi. 816 00:50:15,679 --> 00:50:16,597 Aku lebih dahulu. 817 00:50:20,184 --> 00:50:21,477 Lompat! 818 00:50:21,685 --> 00:50:22,853 Aku tak bisa. 819 00:50:23,062 --> 00:50:25,564 Lompatlah. Aku akan menangkapmu. 820 00:50:27,191 --> 00:50:29,568 Jika tidak lompat, kau akan ditangkap dan dijadikan PSK. 821 00:50:32,321 --> 00:50:33,322 Ayo. 822 00:50:37,743 --> 00:50:38,953 Sembunyilah. 823 00:50:40,579 --> 00:50:41,664 Jangan lari! 824 00:50:47,044 --> 00:50:47,920 Ayo. 825 00:50:48,003 --> 00:50:49,255 Kakiku patah. 826 00:50:49,338 --> 00:50:51,840 Tidak. Kakimu masih menempel. Ayo. 827 00:50:55,219 --> 00:50:56,220 Kejar mereka. 828 00:51:01,100 --> 00:51:02,142 Pergilah. 829 00:51:09,483 --> 00:51:10,734 Aku di sini. 830 00:51:14,571 --> 00:51:15,906 Ulurkan tanganmu! 831 00:51:20,202 --> 00:51:21,203 Ayo. 832 00:51:26,625 --> 00:51:27,751 Lompatlah bersamaku. 833 00:51:29,628 --> 00:51:32,965 Ini mudah, lompat saja. 834 00:51:33,090 --> 00:51:33,924 Ayo. 835 00:51:34,633 --> 00:51:36,051 Aku masih di sini. 836 00:51:36,385 --> 00:51:39,763 Nona, kau tak tahu cara melompat? 837 00:51:41,515 --> 00:51:42,433 Ayo. 838 00:51:43,267 --> 00:51:45,144 Kau tahu cara meluncur, 'kan? 839 00:51:49,106 --> 00:51:51,817 - Aku sangat... - Itu amat berbahaya, 'kan? 840 00:51:52,484 --> 00:51:53,402 Kejar mereka. 841 00:51:54,778 --> 00:51:55,696 Sembunyi di dalam. 842 00:51:59,074 --> 00:52:00,075 Bagaimana sekarang? 843 00:52:01,368 --> 00:52:02,703 Buka bajumu. 844 00:52:02,828 --> 00:52:03,829 Untuk apa? 845 00:52:04,705 --> 00:52:06,415 Turuti saja perkataanku. 846 00:52:06,498 --> 00:52:08,125 Apa yang kau lakukan? 847 00:52:09,293 --> 00:52:11,628 Mari berpencar dan cari mereka. 848 00:52:17,426 --> 00:52:18,594 Masih kabur? 849 00:52:28,228 --> 00:52:31,273 Siapa yang berani menabrakku? 850 00:52:34,026 --> 00:52:34,902 Kapten Chik? 851 00:52:34,985 --> 00:52:36,153 Ternyata kau. 852 00:52:36,779 --> 00:52:38,572 Ya. Kau baik-baik saja? 853 00:52:40,157 --> 00:52:42,951 Ya, tapi kau tidak. 854 00:52:43,160 --> 00:52:46,497 Aku? Aku baik-baik saja. Aku permisi. 855 00:52:50,376 --> 00:52:53,212 Kapten Chik, kau tak sengaja memborgolku. 856 00:52:53,295 --> 00:52:54,505 Aku sengaja melakukannya. 857 00:52:54,588 --> 00:52:56,840 Kau meninggalkan posmu. Aku harus memborgol siapa? 858 00:52:57,049 --> 00:52:58,092 Tolong lepaskan aku. 859 00:52:58,217 --> 00:53:00,677 Aku akan melapor padamu di kantor. 860 00:53:00,844 --> 00:53:03,722 Melepasmu? Kini keadaan kantor kacau. 861 00:53:03,806 --> 00:53:06,100 Semua membatalkan cuti. Kita harus menemukan... 862 00:53:06,183 --> 00:53:07,184 Kita sudah menemukannya. 863 00:53:08,102 --> 00:53:10,646 Sungguh? Apa lagi yang kau tahu? Katakan padaku. 864 00:53:12,898 --> 00:53:15,109 Kita sudah menemukan para gadis yang hilang. 865 00:53:15,901 --> 00:53:19,196 Kau hanya tahu cara menemukan gadis, tak ada yang lain. Ayo kembali. 866 00:53:19,905 --> 00:53:21,698 Jangan pergi lewat sini. 867 00:53:21,824 --> 00:53:23,867 Aku sudah memborgol ratusan orang. 868 00:53:24,034 --> 00:53:26,120 Mereka pergi ke mana pun aku suruh. 869 00:53:26,620 --> 00:53:29,581 Aku sudah memakai borgol ini selama tiga sampai empat tahun. 870 00:53:29,665 --> 00:53:33,752 Mereka biasanya melepaskanku saat aku suruh. Aku pinjam ini. 871 00:53:34,253 --> 00:53:35,129 Tangkap dia! 872 00:53:38,882 --> 00:53:41,218 Kenapa kau meniup peluit? Simpan napasmu untuk mengejarnya. 873 00:53:41,427 --> 00:53:42,428 Lepaskan borgolku. 874 00:53:43,971 --> 00:53:44,972 Awas. 875 00:53:45,139 --> 00:53:47,224 Apa yang terjadi? 876 00:54:01,572 --> 00:54:02,614 Siapa itu? 877 00:54:24,470 --> 00:54:25,471 Kau sudah gila. 878 00:54:25,554 --> 00:54:27,055 Menyingkir! 879 00:54:29,224 --> 00:54:30,142 Sebelah sana. 880 00:54:58,921 --> 00:55:00,339 - Tangkap dia! - Kau baik-baik saja? 881 00:55:00,464 --> 00:55:01,340 Jangan hiraukan aku. 882 00:55:01,507 --> 00:55:02,424 Tangkap dia. 883 00:55:02,591 --> 00:55:03,592 Permisi. 884 00:55:03,926 --> 00:55:05,511 Awas! 885 00:55:08,805 --> 00:55:09,806 Merasa lebih baik? 886 00:55:09,890 --> 00:55:13,393 Awas! 887 00:55:17,022 --> 00:55:19,691 - Kau tak tahu cara berhenti? - Remnya rusak. 888 00:55:20,067 --> 00:55:21,818 Aku menyelamatkanmu lagi. 889 00:55:21,902 --> 00:55:23,278 - Kau berani... - Awas! 890 00:55:33,413 --> 00:55:34,414 Ulurkan tanganmu. 891 00:55:38,961 --> 00:55:40,379 - Di mana Yat-fei? - Yat-fei? 892 00:55:40,546 --> 00:55:43,340 Jika kau mengenalnya, kau bisa mati. Ayo pergi! 893 00:55:44,967 --> 00:55:47,219 Aku baru saja menyelamatkanmu. Kau tak berterima kasih. 894 00:55:47,302 --> 00:55:48,971 Silakan cari teman lain sepertiku. 895 00:55:49,054 --> 00:55:51,348 - Kau berani memintaku memercayaimu? - Kau menantangku? 896 00:55:51,431 --> 00:55:52,307 Terserahmu saja! 897 00:55:55,978 --> 00:55:57,688 Kita berkelahi nanti saja. 898 00:55:57,771 --> 00:55:59,231 Kita hadapi babak eliminasi ini. 899 00:56:24,798 --> 00:56:26,008 Sudah cukup? 900 00:56:26,258 --> 00:56:27,134 Belum? 901 00:56:27,217 --> 00:56:28,427 Lagi? 902 00:56:28,635 --> 00:56:29,720 Cukup? 903 00:56:29,928 --> 00:56:31,972 Belum? 904 00:56:40,939 --> 00:56:41,982 Ayo pergi. 905 00:56:48,780 --> 00:56:50,324 Hei, mereka membawa pistol. 906 00:56:50,782 --> 00:56:51,658 Tenanglah. 907 00:56:52,284 --> 00:56:54,036 Tenang? Bersiaplah untuk ditembak. 908 00:56:54,286 --> 00:56:56,663 Kita lihat bisa lari ke mana kalian kali ini. 909 00:57:01,418 --> 00:57:02,628 Kita selamat kali ini. 910 00:57:02,753 --> 00:57:05,380 Hai, Kapten Chik. 911 00:57:06,632 --> 00:57:07,466 Kapten Chik. 912 00:57:07,841 --> 00:57:09,843 Kita harus berhenti bertemu seperti ini. 913 00:57:09,926 --> 00:57:10,802 Tangkap dia. 914 00:57:10,969 --> 00:57:13,513 Dia mencuri senapan negara dan menghina atasannya. 915 00:57:13,764 --> 00:57:16,266 Ya. Aku juga berkemudi dengan lalai dan melukai orang-orang. 916 00:57:16,391 --> 00:57:17,309 Borgol aku. 917 00:57:17,476 --> 00:57:18,352 Tentu. Borgol dia. 918 00:57:18,435 --> 00:57:21,897 Terjadi kecelakaan serius di Jalan Nathan. 919 00:57:21,980 --> 00:57:24,191 Aku penyebab kecelakaan itu. 920 00:57:24,691 --> 00:57:26,610 Minta seseorang memeriksa apa ada korban luka. 921 00:57:26,735 --> 00:57:27,611 - Ayo. - Ayo. 922 00:57:30,197 --> 00:57:31,073 Wah. 923 00:57:31,948 --> 00:57:32,950 Dengar. 924 00:57:34,409 --> 00:57:35,994 Aku tak bermaksud memarahimu. 925 00:57:36,203 --> 00:57:37,788 Tapi lihat dirimu. 926 00:57:37,954 --> 00:57:39,748 Kau seharusnya pulang. Cepat. 927 00:57:40,207 --> 00:57:41,541 - Pergilah. - Naga, aku pergi. 928 00:57:42,459 --> 00:57:44,503 Yat-fei, aku permisi. 929 00:57:44,920 --> 00:57:45,837 Sampai jumpa. 930 00:57:47,297 --> 00:57:48,423 Hei, Gendut. 931 00:57:49,800 --> 00:57:51,551 Kau tampak familier. 932 00:57:52,511 --> 00:57:55,430 Kita belum pernah bertemu. Bagaimana bisa aku tampak familier? 933 00:57:55,639 --> 00:57:57,224 Suaramu juga terdengar familier. 934 00:57:58,517 --> 00:58:01,311 Ayahku bilang aku terlahir gila 935 00:58:01,436 --> 00:58:02,688 Kau pernah dengar suara ini? 936 00:58:03,313 --> 00:58:05,857 Pemuda, jangan terlalu arogan. 937 00:58:06,358 --> 00:58:07,442 Arogan bukan kejahatan. 938 00:58:10,112 --> 00:58:11,947 Jangan lupa perkelahian kita. 939 00:58:12,364 --> 00:58:13,990 Orang asing pakai baju hangat 940 00:58:14,074 --> 00:58:16,076 Anak Muda, terima kasih atas pelampungnya. 941 00:58:16,660 --> 00:58:17,619 Tak masalah. 942 00:58:17,703 --> 00:58:19,913 Dia orangnya. Tangkap dia! 943 00:58:26,086 --> 00:58:28,046 - Kapten Chik. - Tangkap si gendut itu. 944 00:58:28,130 --> 00:58:29,006 Baik, Pak. 945 00:58:31,133 --> 00:58:33,176 Mantan polisi itu mengambil senapan kita. 946 00:58:33,301 --> 00:58:35,554 Aku hampir lupa kau pandai membuka borgol. 947 00:58:37,264 --> 00:58:38,849 Kau tak bisa melakukannya dua kali. 948 00:58:38,932 --> 00:58:40,684 Lepaskan aku, Kapten Chik. 949 00:58:40,809 --> 00:58:42,894 Kapten Chik, bawa aku kembali ke kantor. 950 00:58:43,186 --> 00:58:44,730 Polisi bodoh! Tahan aku! 951 00:58:44,980 --> 00:58:47,190 Polisi bodoh! Aku... 952 00:59:10,255 --> 00:59:11,882 Banyak orang. Jangan menembak di sini. 953 01:00:10,816 --> 01:00:12,067 Kau berani mengkhianati kami? 954 01:00:12,400 --> 01:00:13,235 Siapa kalian? 955 01:00:13,485 --> 01:00:14,569 Di mana senapannya? 956 01:00:43,974 --> 01:00:46,309 Ayo. 957 01:01:17,883 --> 01:01:19,176 Di mana senapannya? 958 01:01:21,136 --> 01:01:22,012 Bicara! 959 01:01:22,304 --> 01:01:23,555 Di mana senapannya? 960 01:01:27,225 --> 01:01:28,143 Bicara! 961 01:02:33,583 --> 01:02:34,459 Naga! 962 01:02:35,377 --> 01:02:36,294 Bertahanlah! 963 01:02:36,378 --> 01:02:37,754 Bantuan akan datang! 964 01:02:38,254 --> 01:02:39,881 Aku akan ambilkan kasur! 965 01:02:40,882 --> 01:02:41,967 Tidak usah. 966 01:03:02,153 --> 01:03:03,613 - Naga! - Naga! 967 01:03:03,697 --> 01:03:04,990 Naga. 968 01:03:05,740 --> 01:03:07,701 - Kau baik-baik saja? - Ya. 969 01:03:08,159 --> 01:03:10,286 - Aku akhirnya membuktikan sesuatu. - Apa? 970 01:03:10,453 --> 01:03:13,206 Bahwa ada gravitasi di dunia ini. 971 01:03:15,166 --> 01:03:17,127 - Bawa mereka semua ke penjara. - Baik, Pak! 972 01:03:28,680 --> 01:03:30,849 Ada kapal Tiongkok di depan, Kapten. 973 01:03:45,155 --> 01:03:48,199 Tak usah khawatir, Pak. Kapal-kapal itu sepertinya tak berbahaya. 974 01:03:48,324 --> 01:03:51,536 Tapi ada perompak di perairan ini, jadi kau sebaiknya waspada. 975 01:03:51,619 --> 01:03:52,537 Baik, Pak. 976 01:04:07,177 --> 01:04:08,595 - Halo. - Halo. 977 01:04:08,803 --> 01:04:09,679 Halo. 978 01:04:09,804 --> 01:04:11,097 - Halo. - Halo. 979 01:04:11,181 --> 01:04:12,682 - Halo. - Halo. 980 01:04:12,932 --> 01:04:14,142 - Halo. - Halo. 981 01:06:13,845 --> 01:06:15,972 Awalnya, kukira Laksamana Muda 982 01:06:16,055 --> 01:06:18,433 bisa membentuk pasukan dan melawan perompak saat dia tiba. 983 01:06:18,725 --> 01:06:20,727 Siapa sangka dia akan ditangkap para perompak? 984 01:06:20,852 --> 01:06:22,437 Aku tak tahu harus bagaimana. 985 01:06:23,021 --> 01:06:26,024 Kusarankan cari polisi yang bisa berenang, 986 01:06:26,107 --> 01:06:30,904 dan bentuk pasukan laut kepolisian untuk tutup perairan dan lalu lintas laut. 987 01:06:30,987 --> 01:06:35,742 Itu tak akan berhasil. Pelaut seperti kami mengandalkan perairan untuk bisnis. 988 01:06:35,867 --> 01:06:37,827 Jika kau tutup perairan selama tiga bulan, 989 01:06:37,994 --> 01:06:40,413 belum tentu Lo akan tertangkap, 990 01:06:40,538 --> 01:06:43,041 tapi kami pasti akan bangkrut. 991 01:06:43,124 --> 01:06:47,170 Selain menutup perairan, ada solusi lebih baik? 992 01:06:47,712 --> 01:06:50,506 Jangan lupa, para perompak menangkap Laksamana Muda. 993 01:06:50,632 --> 01:06:52,258 Prioritas utama adalah menyelamatkannya. 994 01:06:53,676 --> 01:06:57,597 Aku bisa dipulangkan jika sesuatu menimpa Laksamana Muda. 995 01:06:58,348 --> 01:06:59,307 Dipulangkan ke mana? 996 01:06:59,390 --> 01:07:05,063 Hei, simpan leluconmu. 997 01:07:05,146 --> 01:07:07,357 Cepat pikirkan ide yang lebih bagus. 998 01:07:20,870 --> 01:07:22,372 - Pak Chow, silakan duduk. - Baiklah. 999 01:07:31,339 --> 01:07:32,674 Teruslah cari solusi. 1000 01:07:32,757 --> 01:07:34,550 Aku harus menemui seseorang. Permisi. 1001 01:07:44,394 --> 01:07:46,896 Para perompak menginginkan uang. 1002 01:07:46,980 --> 01:07:49,023 Aku bisa pakai dana tertib dan damai sebagai tebusan, 1003 01:07:49,232 --> 01:07:51,150 tapi kita butuh perantara. 1004 01:07:51,401 --> 01:07:53,570 Aku tahu para perompak 1005 01:07:53,695 --> 01:07:55,280 tak pernah menyentuh kapalmu. 1006 01:07:55,405 --> 01:07:57,657 Jadi, kau cocok untuk menjadi perantara. 1007 01:07:57,740 --> 01:07:59,450 Kau tahu maksudku. 1008 01:08:01,828 --> 01:08:03,496 Kolonel Mui, kau tidak basa-basi. 1009 01:08:03,955 --> 01:08:06,249 Aku selalu ingin bekerja untuk pemerintah. 1010 01:08:06,624 --> 01:08:09,627 Tapi beberapa temanku ditangkap oleh anak buahmu. 1011 01:08:09,752 --> 01:08:12,588 Jangan khawatir. Aku bisa membebaskan mereka. 1012 01:08:14,215 --> 01:08:15,592 Aku selalu iri pada orang 1013 01:08:15,800 --> 01:08:17,302 yang diberi gelar bangsawan oleh Ratu. 1014 01:08:17,385 --> 01:08:20,179 Aku bisa membantumu. 1015 01:08:21,139 --> 01:08:22,432 Terima kasih. Bersulang. 1016 01:08:22,557 --> 01:08:23,391 Bersulang. 1017 01:08:24,517 --> 01:08:26,144 Supaya kapal kami aman, 1018 01:08:26,227 --> 01:08:28,771 anak buahku memiliki kontak tidak resmi dengan para perompak. 1019 01:08:29,147 --> 01:08:31,733 Tapi sebagai perantara, aku harus pergi sendiri. 1020 01:08:31,941 --> 01:08:35,695 Aku butuh 100 senapan baru sebagai hadiah untuk Lo. 1021 01:08:35,903 --> 01:08:39,157 Jika kau bisa selamatkan Laksamana Muda, aku bisa pertimbangkan itu. 1022 01:08:39,282 --> 01:08:41,034 Kabari aku setelah kau mempertimbangkan. 1023 01:08:41,367 --> 01:08:43,328 Aku tak akan membuang waktumu. Selamat tinggal. 1024 01:08:43,745 --> 01:08:46,122 Aku akan segera menghubungimu. 1025 01:08:46,748 --> 01:08:48,207 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 1026 01:08:52,545 --> 01:08:53,463 Sampai jumpa. 1027 01:09:07,226 --> 01:09:08,353 Siapa kau? 1028 01:09:10,730 --> 01:09:12,231 Aku Sersan Marinir Ma. 1029 01:09:15,943 --> 01:09:16,944 Tapi aku tahu 1030 01:09:17,111 --> 01:09:18,696 Angkatan Laut tak berarti bagimu. 1031 01:09:18,821 --> 01:09:20,031 Sedang apa kau di sini? 1032 01:09:20,448 --> 01:09:21,824 Laksamana Muda ditangkap. 1033 01:09:22,492 --> 01:09:24,243 Kupikir angkatan laut bisa dibentuk kembali. 1034 01:09:25,119 --> 01:09:27,163 Aku berharap mendengar kabar baik. 1035 01:09:28,081 --> 01:09:31,501 Tapi aku menguping kesepakatan kotor. 1036 01:09:31,751 --> 01:09:33,252 Aku tak memedulikan hal lain. 1037 01:09:33,378 --> 01:09:35,713 Aku hanya memedulikan keselamatan Laksamana Muda. 1038 01:09:35,797 --> 01:09:37,715 Kau hanya memedulikan kariermu sendiri! 1039 01:09:38,674 --> 01:09:40,885 Banyak yang pernah ditangkap perompak. 1040 01:09:41,302 --> 01:09:43,513 Pernahkah pemerintah membayar uang tebusan mereka? 1041 01:09:43,638 --> 01:09:44,555 Diam! 1042 01:09:46,015 --> 01:09:46,933 Kau yang diam! 1043 01:09:49,852 --> 01:09:52,480 Laksamana Shek bersusah payah mengumpulkan dana tersebut. 1044 01:09:52,980 --> 01:09:55,358 Itu adalah donasi rakyat Hong Kong untuk memerangi perompak. 1045 01:09:55,817 --> 01:09:58,319 Kau menggunakannya untuk tebusan atas alasan egois. 1046 01:09:58,736 --> 01:10:00,488 Kau tidak kasihan pada rakyat Hong Kong? 1047 01:10:02,115 --> 01:10:03,449 Sebagai penegak hukum, 1048 01:10:03,616 --> 01:10:06,244 kau bukannya menangkap orang yang bersekongkol dengan perompak, 1049 01:10:06,411 --> 01:10:08,663 malah akan memberinya gelar bangsawan. 1050 01:10:08,830 --> 01:10:10,957 Seperti itukah Ratu memintamu menjaga keadaan? 1051 01:10:13,459 --> 01:10:16,879 Kau tahu harimau adalah karnivor, kau malah menggemukkan mereka. 1052 01:10:17,213 --> 01:10:18,881 Setelah Lo mendapatkan senapannya, 1053 01:10:19,132 --> 01:10:22,051 kau tahu berapa banyak kapal dan orang yang akan menjadi korban? 1054 01:10:23,344 --> 01:10:24,971 Kau hanya bisa mengumpulkan barang antik. 1055 01:10:25,221 --> 01:10:27,557 Kau tahu berapa banyak janda, yatim-piatu, dan korban lain 1056 01:10:27,682 --> 01:10:29,100 yang menanti mereka ditangkap? 1057 01:10:29,434 --> 01:10:31,227 Kau mau ini menjadi kota tanpa suami? 1058 01:10:32,478 --> 01:10:34,313 Kau pikir aku tak mau menangkap para perompak? 1059 01:10:34,564 --> 01:10:36,649 Aku tak terlahir sebagai pengecut. 1060 01:10:36,816 --> 01:10:39,026 Tapi Angkatan Laut Kerajaan terlalu jauh untuk membantu. 1061 01:10:39,193 --> 01:10:41,529 Bagaimana aku melawan para perompak? 1062 01:10:42,196 --> 01:10:44,449 Jika tak bisa dengan pasukan, kita bisa mengelabui mereka. 1063 01:10:44,699 --> 01:10:46,200 Aku yakin kita bisa 1064 01:10:46,534 --> 01:10:48,953 mengalahkan Lo dan menyelamatkan Laksamana Muda. 1065 01:10:49,537 --> 01:10:51,372 Kau punya rencana? 1066 01:10:51,539 --> 01:10:52,457 Tidak. 1067 01:10:52,748 --> 01:10:53,624 Tidak? 1068 01:10:53,708 --> 01:10:56,210 Mari kita kerja sama dan mencari ide. Jika kita langsung menyerah, 1069 01:10:56,461 --> 01:10:57,879 apa lagi yang harus dibicarakan? 1070 01:10:58,504 --> 01:11:01,758 Kuserahkan ini padamu. Pikirkanlah rencana bagus. 1071 01:11:02,175 --> 01:11:04,427 Itu berarti kita melakukannya dengan caraku. 1072 01:11:05,052 --> 01:11:06,137 Lakukanlah. 1073 01:11:06,596 --> 01:11:07,430 Baik, Pak! 1074 01:11:10,683 --> 01:11:11,601 Hati-hati. 1075 01:11:15,062 --> 01:11:15,938 Pak. 1076 01:11:16,063 --> 01:11:18,274 - Terima kasih atas donasinya. - Sampai jumpa. 1077 01:11:19,400 --> 01:11:20,485 Sampai jumpa. 1078 01:11:23,070 --> 01:11:25,740 Ayah, lihat bendera itu. 1079 01:11:59,273 --> 01:12:02,902 Perhatian! Rapikan barisan! 1080 01:12:05,363 --> 01:12:06,656 Beri hormat! 1081 01:12:15,581 --> 01:12:18,084 Proyek A akan dilanjutkan sesuai perintah Menteri Keamanan. 1082 01:12:31,806 --> 01:12:32,640 Tolong aku! 1083 01:12:33,432 --> 01:12:35,142 Gadis Cantik, jangan kabur. 1084 01:12:40,106 --> 01:12:41,399 - Bawa dia pergi. - Baik. 1085 01:12:41,941 --> 01:12:42,858 Pergi! 1086 01:12:44,068 --> 01:12:44,986 Tenanglah. 1087 01:12:45,403 --> 01:12:46,612 Terima kasih, Pak Chow. 1088 01:12:47,655 --> 01:12:48,698 Kau mengenalku? 1089 01:12:48,864 --> 01:12:51,367 Semua orang di Hong Kong mengenalmu. 1090 01:12:52,577 --> 01:12:54,287 Kau mau pergi ke mana? Biar kuantar. 1091 01:12:54,412 --> 01:12:55,872 Aku ingin membeli mi bakso ikan. 1092 01:12:56,205 --> 01:12:57,623 Mi bakso ikan? 1093 01:13:00,751 --> 01:13:02,211 - Teng. - Ya? 1094 01:13:02,461 --> 01:13:04,171 Pergilah beli mi bakso ikan untuk nona ini. 1095 01:13:04,297 --> 01:13:05,214 Baik. 1096 01:13:07,008 --> 01:13:10,344 Dia luar banyak angin. Mari tunggu di dalam. 1097 01:13:12,722 --> 01:13:13,973 Gadis yang amat cantik. 1098 01:13:20,688 --> 01:13:22,648 Kau sungguh pria santun. 1099 01:13:22,815 --> 01:13:24,567 Serta sangat memperhatikan wanita. 1100 01:13:25,026 --> 01:13:29,280 Itu tergantung wanitanya. Untuk gadis cantik sepertimu, 1101 01:13:30,906 --> 01:13:32,950 bahkan dewa kematian pun akan menjadi pria santun. 1102 01:13:36,746 --> 01:13:37,663 Cepat. 1103 01:13:40,958 --> 01:13:41,959 Sedang apa kalian? 1104 01:13:42,293 --> 01:13:43,794 Pedatinya goyang. Kami kira... 1105 01:13:43,920 --> 01:13:44,962 Kenapa bergegas ke sini? 1106 01:13:45,129 --> 01:13:47,465 Terbalik pun bukan urusan kalian. Tutup pintunya. 1107 01:13:47,882 --> 01:13:48,799 Baik. 1108 01:13:49,258 --> 01:13:51,552 - Kenapa kau bergegas ke sana? - Dia bicara padamu. 1109 01:13:54,013 --> 01:13:55,306 Hei, pegang ini. 1110 01:13:55,431 --> 01:13:56,849 - Aku mau ke toilet. - Apa? 1111 01:13:56,932 --> 01:13:57,808 Cepatlah. 1112 01:14:06,734 --> 01:14:08,611 Mereka benar-benar melakukannya. 1113 01:14:10,363 --> 01:14:11,906 Cepat. 1114 01:14:16,077 --> 01:14:17,328 Lega. 1115 01:14:17,495 --> 01:14:18,537 Cepat. 1116 01:14:23,501 --> 01:14:25,836 Jangan gegabah. 1117 01:14:26,087 --> 01:14:28,381 Aku bukan polisi lagi. Aku bebas bertindak. 1118 01:14:28,964 --> 01:14:30,466 Kami bertaruh nyawa melawan perompak, 1119 01:14:30,633 --> 01:14:32,760 kau malah bersekongkol dengan mereka. Keparat! 1120 01:14:34,011 --> 01:14:36,097 - Naga! - Jangan hentikan aku! 1121 01:14:45,690 --> 01:14:47,525 Jika kau membunuhnya, bagaimana laporanku? 1122 01:14:49,360 --> 01:14:51,779 Jika seperti ini, kau bisa membunuhnya! 1123 01:14:51,988 --> 01:14:53,406 Kau takut apa? Katakan saja 1124 01:14:53,489 --> 01:14:55,866 dia memberontak saat ditangkap dan mati saat mencoba kabur. 1125 01:14:56,158 --> 01:14:58,744 Inspektur Wong, tolong tegakkan keadilan di situasi sini. 1126 01:15:00,496 --> 01:15:03,082 Pasti, selama kau memberitahuku hubunganmu dengan para perompak 1127 01:15:03,207 --> 01:15:04,667 dan cara berkontak, kau akan selamat. 1128 01:15:04,750 --> 01:15:05,751 Percuma saja. 1129 01:15:05,876 --> 01:15:08,170 Membunuh orang sepertinya hanya membuang peluru saja. 1130 01:15:11,257 --> 01:15:12,133 Jangan bunuh aku! 1131 01:15:12,258 --> 01:15:14,135 Aku akan memberitahumu semuanya. 1132 01:15:14,301 --> 01:15:15,344 Dan jika kau bohong? 1133 01:15:16,429 --> 01:15:19,473 Jangan khawatir. Jika dia bohong, kita bunuh saja dia. 1134 01:15:19,807 --> 01:15:21,726 Caramu mengontak para perompak? Katakan! 1135 01:15:23,436 --> 01:15:24,979 Setiap tanggal 2 dan 16, 1136 01:15:25,354 --> 01:15:28,566 kapal Lo akan berlabuh di Dermaga Barat. 1137 01:15:29,150 --> 01:15:31,444 Mereka memberi isyarat dengan menggantungkan kaus 1138 01:15:31,527 --> 01:15:33,237 dengan tiga untai petasan di kapal. 1139 01:15:33,654 --> 01:15:34,572 Hei. 1140 01:15:34,822 --> 01:15:37,825 Nakhoda, bisa pergi ke toko petasan? 1141 01:15:38,576 --> 01:15:39,744 Untuk apa ke sana? 1142 01:15:40,369 --> 01:15:41,412 Untuk menyalakan petasan. 1143 01:15:43,414 --> 01:15:44,707 Cara menyalakannya? 1144 01:15:44,957 --> 01:15:47,376 Menggunakan tiga batang dupa. 1145 01:15:47,668 --> 01:15:49,712 Mana yang dinyalakan lebih dahulu? 1146 01:15:49,795 --> 01:15:51,881 Ketiganya bersamaan supaya ada kedamaian. 1147 01:15:53,924 --> 01:15:54,759 Siapa namamu? 1148 01:15:55,259 --> 01:15:57,762 Kau nakhoda atau peramal? Aku memintamu mendayung, 1149 01:15:57,845 --> 01:16:00,264 tapi kau seperti menginterogasiku. Mau mengantarku atau tidak? 1150 01:16:00,473 --> 01:16:01,599 Kata sandinya benar. 1151 01:16:02,516 --> 01:16:03,434 Silakan naik. 1152 01:16:03,642 --> 01:16:06,270 - Ini hadiah untuk bosmu. - Seseorang akan mengangkutnya. 1153 01:16:14,403 --> 01:16:15,696 - Kembali, tunggu kabar. - Baik. 1154 01:16:15,780 --> 01:16:16,614 Bentangkan layar! 1155 01:16:54,068 --> 01:16:55,569 Aku bisa mabuk jika lebih lama lagi. 1156 01:16:55,653 --> 01:16:56,529 Kenapa kau di sini? 1157 01:16:56,695 --> 01:16:58,322 Kau sendiri? 1158 01:16:58,656 --> 01:17:01,075 Aku menuju pulau Lo. 1159 01:17:01,408 --> 01:17:02,493 Aku juga. 1160 01:17:02,701 --> 01:17:04,328 Jangan, itu berbahaya. 1161 01:17:04,411 --> 01:17:07,873 Kau tak menerimaku di sini. Baiklah. Aku akan suruh mereka kembali. 1162 01:17:07,957 --> 01:17:10,417 Kau menang. Kau sebaiknya sembunyi. 1163 01:17:10,543 --> 01:17:12,920 Jangan di dalam itu lagi. Aku serius. 1164 01:17:13,420 --> 01:17:14,505 Cepat. 1165 01:17:17,424 --> 01:17:18,926 Kita hampir tiba. 1166 01:17:24,306 --> 01:17:26,183 Misiku menyelamatkan para sandera. 1167 01:17:26,392 --> 01:17:28,394 Jika sempat, aku akan menangkap para perompak. 1168 01:17:28,686 --> 01:17:30,646 Bagus, tapi aku tidak ikut. 1169 01:17:31,438 --> 01:17:33,941 Jangan halangi aku, maka kau sudah membantu. 1170 01:17:34,024 --> 01:17:36,318 Jangan khawatir. Aku punya prinsip. 1171 01:17:36,402 --> 01:17:37,987 Pergilah dan menjadi pahlawan. 1172 01:17:38,070 --> 01:17:39,989 Aku akan pergi mendapatkan uang. 1173 01:17:40,447 --> 01:17:41,490 Sepakat. 1174 01:18:17,902 --> 01:18:19,445 Beri tahu mereka Ketua Chow sudah tiba. 1175 01:18:19,695 --> 01:18:20,613 Sebelah sana. 1176 01:18:24,658 --> 01:18:26,076 Bantu angkut barang-barang. 1177 01:19:03,614 --> 01:19:04,615 Silakan. 1178 01:19:18,754 --> 01:19:20,297 Silakan masuk, Pak Chow. 1179 01:19:56,583 --> 01:19:57,626 Chow Weng-ling? 1180 01:19:58,085 --> 01:19:59,128 Ketua Lo? 1181 01:20:00,004 --> 01:20:01,755 Tak kusangka seorang pencuri 1182 01:20:01,839 --> 01:20:04,091 dipanggil dengan sebutan ketua oleh pria terhormat. 1183 01:20:04,258 --> 01:20:06,385 Sudah lama aku ingin bertemu langsung denganmu. 1184 01:20:06,677 --> 01:20:08,220 Aku juga, Ketua Lo. 1185 01:20:08,304 --> 01:20:11,306 Tidak, aku keturunan ketiga di keluarga, jadi mereka memanggilku Sam. 1186 01:20:11,390 --> 01:20:12,308 Paman Sam. 1187 01:20:12,391 --> 01:20:15,477 Usiaku baru 35 tahun. Karena terpapar kondisi cuaca, 1188 01:20:15,561 --> 01:20:16,812 aku mungkin tampak lebih tua. 1189 01:20:16,895 --> 01:20:17,730 Pak Sam. 1190 01:20:18,480 --> 01:20:21,525 Itu sebabnya bisnismu amat sukses. 1191 01:20:21,900 --> 01:20:24,653 Terima kasih sudah menjaga kapal kami. 1192 01:20:24,778 --> 01:20:26,030 Aku berterima kasih. 1193 01:20:26,155 --> 01:20:28,157 Kami membajak kapal, bukan menaikinya. 1194 01:20:28,365 --> 01:20:29,867 Kami mempertaruhkan nyawa kami. 1195 01:20:30,159 --> 01:20:33,495 Aku lebih suka menerima hadiah darimu 1196 01:20:33,620 --> 01:20:35,122 daripada membajak kapalmu. 1197 01:20:41,170 --> 01:20:43,213 Ini senapan yang kau inginkan. 1198 01:20:43,589 --> 01:20:45,507 Aku juga membawa anggur untuk awakmu. 1199 01:20:57,394 --> 01:20:59,605 Kudengar senapan ini sulit didapatkan. 1200 01:20:59,897 --> 01:21:01,565 Kami tak bisa melindunginya dengan baik. 1201 01:21:01,774 --> 01:21:02,775 Jadi Li Cho-gao... 1202 01:21:03,025 --> 01:21:04,360 Itu tak masalah. 1203 01:21:04,651 --> 01:21:06,945 Lupakan saja. 1204 01:21:08,197 --> 01:21:09,531 Ini asli. 1205 01:21:09,782 --> 01:21:11,408 Jika tidak, untuk apa Chow 1206 01:21:11,492 --> 01:21:13,452 mengirimnya langsung? 1207 01:21:13,577 --> 01:21:14,953 Sebenarnya, aku diutus ke sini 1208 01:21:15,079 --> 01:21:16,955 oleh Pemerintah Hong Kong untuk minta bantuan. 1209 01:21:17,039 --> 01:21:18,207 Apa itu Pemerintah Hong Kong? 1210 01:21:18,290 --> 01:21:20,167 Pemimpin Hong Kong. 1211 01:21:23,754 --> 01:21:26,507 Mereka memintamu untuk menangkap kami? 1212 01:21:30,135 --> 01:21:32,346 Kau pandai berkelakar. 1213 01:21:32,596 --> 01:21:34,389 Kau membajak kapal Inggris beberapa hari lalu. 1214 01:21:34,681 --> 01:21:36,266 Gubernur memintaku menjadi perantara 1215 01:21:36,475 --> 01:21:38,143 untuk meminta pembebasan para sandera. 1216 01:21:38,519 --> 01:21:40,687 Senapan ini adalah hadiah untukmu. 1217 01:21:41,772 --> 01:21:43,398 Gubernur baik sekali. 1218 01:21:43,524 --> 01:21:47,152 Aku terima senapannya, tapi aku tak akan membebaskan sandera. 1219 01:21:47,945 --> 01:21:50,614 Pak Sam, jika kau bebaskan sandera, 1220 01:21:50,697 --> 01:21:52,741 aku bisa bangga saat bicara pada Gubernur. 1221 01:21:52,825 --> 01:21:53,992 Tak usah bicara padanya. 1222 01:21:54,201 --> 01:21:57,538 - Pak Sam... - Pesta ulang tahunku ke-35 1223 01:21:57,621 --> 01:21:58,789 dimulai tengah malam. 1224 01:21:58,872 --> 01:22:00,082 Kau harus tinggal untuk minum. 1225 01:22:00,207 --> 01:22:03,502 - Tentu. Mengenai para sandera... - Itu saja mengenai mereka. 1226 01:22:03,585 --> 01:22:05,712 Siapkan kamar untuk Chow istirahat. 1227 01:22:05,921 --> 01:22:07,005 Pak Chow, lewat sini. 1228 01:22:09,591 --> 01:22:10,676 Chow. 1229 01:22:12,219 --> 01:22:14,638 Pulau ini memiliki medan yang sulit. 1230 01:22:14,721 --> 01:22:15,848 Itu tidak aman. 1231 01:22:15,931 --> 01:22:17,933 Jangan pergi berkeliaran. 1232 01:22:18,058 --> 01:22:19,184 Terima kasih informasinya. 1233 01:22:26,942 --> 01:22:29,236 - Simpan barang-barangnya. - Tentu. 1234 01:22:39,204 --> 01:22:40,247 Lewat sini, Pak Chow. 1235 01:22:48,922 --> 01:22:50,716 Di mana tempat barang ini? 1236 01:22:50,841 --> 01:22:52,134 Di gudang. 1237 01:22:52,217 --> 01:22:54,094 Gudang? Tidakkah berbahaya jika diletakkan 1238 01:22:54,178 --> 01:22:55,053 bersama barang mahal? 1239 01:22:55,137 --> 01:22:57,181 Hanya ada ikan asin, sayur, dan sejenisnya di gudang. 1240 01:22:57,264 --> 01:22:59,141 Kita simpan barang berharga di ruang penyimpanan. 1241 01:22:59,224 --> 01:23:01,894 Senapan akan mudah berkarat jika disimpan bersama ikan asin. 1242 01:23:02,269 --> 01:23:03,604 Itu benar. 1243 01:23:03,687 --> 01:23:05,939 Ruang penyimpanan saja? Akan kuminta mereka balik arah. 1244 01:23:06,023 --> 01:23:07,149 Kau yang pimpin jalan. 1245 01:23:07,399 --> 01:23:08,567 Kau tak tahu jalan? 1246 01:23:08,650 --> 01:23:12,029 Aku baru pindah ke sini kemarin. Belum pernah ke ruang penyimpanan. 1247 01:23:12,112 --> 01:23:14,364 Berarti kau tak tahu siapa aku. 1248 01:23:14,448 --> 01:23:15,866 Siapa namamu? 1249 01:23:16,283 --> 01:23:18,076 Kenapa kau harus tahu? 1250 01:23:18,160 --> 01:23:20,204 - Bawa saja ini ke gudang. - Bukankah katamu senapan 1251 01:23:20,287 --> 01:23:22,039 akan mudah berkarat jika di simpan di situ? 1252 01:23:22,289 --> 01:23:24,124 Biarkan saja berkarat. 1253 01:23:24,208 --> 01:23:25,834 - Pergi! - Baik. 1254 01:23:26,627 --> 01:23:29,463 - Mampirlah untuk berpesta. - Kau tak perlu bilang. 1255 01:23:41,600 --> 01:23:43,977 Di sini. Mari daki bukit ini. 1256 01:23:44,144 --> 01:23:45,395 Ayo. 1257 01:23:58,158 --> 01:23:59,618 - Saatnya makan malam. - Baik. 1258 01:24:15,634 --> 01:24:16,802 Tunggu aba-abaku di sini. 1259 01:24:16,885 --> 01:24:17,761 Aku akan bantu Naga. 1260 01:24:20,472 --> 01:24:21,473 Sisakan aku anggur. 1261 01:24:21,556 --> 01:24:23,183 Jangan cuma pikirkan anggur. Jaga posmu. 1262 01:25:10,647 --> 01:25:11,815 Hei, apa kata sandinya? 1263 01:25:13,025 --> 01:25:14,901 Aku tak tahu, tapi aku tahu isyarat tangannya. 1264 01:25:15,068 --> 01:25:16,820 - Isyarat tangan apa? - Ini. 1265 01:25:27,706 --> 01:25:28,749 Jangan bergerak. 1266 01:25:29,833 --> 01:25:30,917 Apa kata sandinya? 1267 01:25:32,044 --> 01:25:34,171 Orang bodoh meminjam terompet dari seorang Lama. 1268 01:25:34,296 --> 01:25:36,590 Sang Lama menanam labu siam. Orang bodoh tak bicara. 1269 01:25:36,673 --> 01:25:39,134 Sang Lama tak memahaminya. 1270 01:25:39,217 --> 01:25:40,802 Dia memberikannya labu merah. 1271 01:25:40,886 --> 01:25:42,137 Dia memberikannya labu siam. 1272 01:25:42,220 --> 01:25:44,514 Sang Lama melihat orang bodoh itu, dia pun mengerti. 1273 01:25:44,640 --> 01:25:46,183 Orang bodoh itu marah. 1274 01:25:46,266 --> 01:25:48,310 Dia menyumpahi sang Lama. 1275 01:25:49,978 --> 01:25:51,188 Omong kosong apa itu? 1276 01:25:51,271 --> 01:25:52,314 Kata sandi. 1277 01:26:09,873 --> 01:26:11,875 Aku lebih baik bertanya daripada ditanya. 1278 01:26:12,793 --> 01:26:13,668 Apa kata sandinya? 1279 01:26:15,962 --> 01:26:17,130 Pukuli aku. 1280 01:26:18,048 --> 01:26:18,924 Silakan. 1281 01:26:19,466 --> 01:26:21,510 Kau dapat semuanya ketika beruntung. 1282 01:26:24,930 --> 01:26:25,806 Apa kata sandinya? 1283 01:26:25,889 --> 01:26:27,140 Pukuli aku. 1284 01:26:27,391 --> 01:26:28,308 Benar. 1285 01:26:31,978 --> 01:26:34,272 Kau berani menipuku? Kata sandi macam apa itu? 1286 01:26:41,363 --> 01:26:42,364 Ini aku! 1287 01:26:43,156 --> 01:26:44,116 Naga, itu kau! 1288 01:26:44,366 --> 01:26:45,826 - Di mana yang lain? - Di sana. 1289 01:26:49,538 --> 01:26:50,789 Hei, Naga di sini. 1290 01:26:51,706 --> 01:26:52,958 Di mana Tein-ci? 1291 01:26:53,125 --> 01:26:54,376 Dia pergi membantumu. 1292 01:26:54,710 --> 01:26:55,877 Diakah yang barusan tadi? 1293 01:26:56,211 --> 01:26:57,629 Tukang Bual, ikut aku. 1294 01:27:01,091 --> 01:27:02,384 Kenapa mereka menghajarku? 1295 01:27:02,884 --> 01:27:04,010 Apa kata sandiku salah? 1296 01:27:10,559 --> 01:27:13,311 - Apa kata sandinya? - Bulan bercahaya. 1297 01:27:18,942 --> 01:27:19,776 Ke sana. 1298 01:27:29,786 --> 01:27:32,289 - Apa kata sandinya? - Bulan bercahaya. 1299 01:27:32,497 --> 01:27:33,915 Kurasa bukan itu. 1300 01:27:34,291 --> 01:27:35,167 Salah lagi? 1301 01:27:39,212 --> 01:27:41,798 Tein-ci! Ada apa? 1302 01:27:42,048 --> 01:27:43,258 Berdiri, ayo. 1303 01:27:49,973 --> 01:27:54,186 Dayung, dayung, dayung perahumu Perlahan mengikuti arus 1304 01:27:54,269 --> 01:27:56,646 Dengan riang, riang, riang Hidup adalah mimpi 1305 01:27:56,730 --> 01:27:59,524 Waspadalah dan ikuti rencana. Jangan kacaukan. 1306 01:28:08,033 --> 01:28:09,785 Kenapa kau di sini, Pak Chow? 1307 01:28:10,243 --> 01:28:11,995 Aku ingin menunjukkan sesuatu. 1308 01:28:18,877 --> 01:28:21,129 - Laksamana Muda? Baiklah. - Ya, itu aku. 1309 01:28:22,088 --> 01:28:23,840 Keluarkan mereka pada saatnya. 1310 01:28:26,802 --> 01:28:28,011 Tidak ada! 1311 01:28:43,276 --> 01:28:44,402 Selamat ulang tahun. 1312 01:28:44,569 --> 01:28:46,029 Chow, kenapa kau telat sekali? 1313 01:28:46,154 --> 01:28:47,280 Kau harus minum ini. 1314 01:28:48,448 --> 01:28:51,117 Untuk kejayaanmu di masa datang. 1315 01:28:52,369 --> 01:28:54,037 - Chow, duduk di sini. - Baiklah. 1316 01:28:56,665 --> 01:28:58,542 Chow, aku sudah memikirkannya. 1317 01:28:58,625 --> 01:29:00,919 Makananku habis untuk orang Inggris jika mereka di sini. 1318 01:29:01,127 --> 01:29:03,088 Bawalah mereka pulang sebagai bantuan untukmu. 1319 01:29:03,255 --> 01:29:05,590 Terima kasih, Sam. Aku akan bersulang lagi untukmu. 1320 01:29:12,264 --> 01:29:13,139 Pergi. Cepat. 1321 01:29:19,688 --> 01:29:23,275 Bagaimana jika kita minta wanita Inggris menari untuk kita? 1322 01:29:23,358 --> 01:29:24,192 Pengawal! 1323 01:29:24,276 --> 01:29:26,069 Tidak usah. Mereka lama dikurung. 1324 01:29:26,194 --> 01:29:27,320 Pasti tak punya tenaga. 1325 01:29:27,404 --> 01:29:29,614 Itu tidak akan menghibur. Kita lakukan ini saja. 1326 01:29:31,157 --> 01:29:32,617 Semuanya! 1327 01:29:33,493 --> 01:29:37,789 Yang bisa mengalahkan Sam dalam panco akan mendapatkan arloji emas ini. 1328 01:29:39,207 --> 01:29:40,792 Pak Sam, menurutmu kau bisa menang? 1329 01:29:41,626 --> 01:29:42,586 Baiklah. 1330 01:29:45,171 --> 01:29:46,006 Lihat aku. 1331 01:29:55,098 --> 01:29:57,434 - Siapa yang ingin mencoba? - Pao, maju! 1332 01:30:37,140 --> 01:30:38,933 - Kau baik-baik saja, Li Cho-gao? - Ya. 1333 01:30:39,768 --> 01:30:41,144 - Ketua berpesta di dalam? - Ya. 1334 01:30:41,227 --> 01:30:42,354 Itu Li Cho-gao. 1335 01:30:44,356 --> 01:30:46,566 Aku sebaiknya pergi sekarang. 1336 01:30:48,234 --> 01:30:49,444 Naga dalam masalah. 1337 01:30:49,527 --> 01:30:51,571 Jika aku pergi sekarang, maka aku bukan teman setia. 1338 01:31:26,106 --> 01:31:27,399 Aku Yat-fei. 1339 01:31:28,358 --> 01:31:29,192 Yat-fei? 1340 01:31:31,695 --> 01:31:34,864 Naga masih di dalam. Jika tak kita selamatkan, dia akan mati. 1341 01:31:34,948 --> 01:31:35,907 Kenapa? 1342 01:31:36,241 --> 01:31:37,200 Li Cho-gao baru datang. 1343 01:31:38,702 --> 01:31:40,203 - Kita harus bagaimana? - Bagaimana? 1344 01:31:40,286 --> 01:31:43,248 Kita biarkan Naga mati sendirian atau kita semua mati bersama. 1345 01:31:46,751 --> 01:31:49,421 Ayo berpencar. Tukang Bual, ikut aku selamatkan Naga. 1346 01:31:49,713 --> 01:31:53,174 Tai Bo, bawa semua orang ke tempat aman lalu ledakkan kapal para perompak 1347 01:31:53,758 --> 01:31:54,926 kemudian pergi dari sini. 1348 01:31:55,343 --> 01:31:56,177 Lalu kalian? 1349 01:31:56,511 --> 01:31:59,389 Jika kami tak kembali sebelum kapal diledakkan, jangan tunggu kami. 1350 01:32:00,432 --> 01:32:03,059 Tai Bo, kurasa kemungkinan kita kecil untuk selamat. 1351 01:32:03,435 --> 01:32:07,188 Jika aku mati, pastikan semua orang tahu demi apa aku mati. 1352 01:32:07,981 --> 01:32:11,443 Tukang Bual, aku iri pada kesempatanmu untuk menjadi pahlawan bagi negara ini. 1353 01:32:11,609 --> 01:32:13,236 Kau tak perlu iri. Kita tukaran saja? 1354 01:32:13,319 --> 01:32:14,946 Kau selamatkan Naga, aku ledakkan kapal. 1355 01:32:15,029 --> 01:32:17,365 Tidak usah. Kita tetap pada posisi awal. 1356 01:32:17,532 --> 01:32:18,950 - Hati-hatilah. - Hei! 1357 01:32:20,034 --> 01:32:22,370 - Kau tahu tempat senapannya? - Ya, ayo. 1358 01:32:24,122 --> 01:32:25,039 Tein-ci! 1359 01:32:26,207 --> 01:32:27,292 Kantongi ini. 1360 01:32:27,834 --> 01:32:29,586 - Kenapa memberiku palu? - Ayo. 1361 01:32:35,300 --> 01:32:36,259 Ketua. 1362 01:32:37,802 --> 01:32:39,012 - Li Cho-gao. - Li Cho-gao. 1363 01:32:40,054 --> 01:32:40,889 Li Cho-gao. 1364 01:32:44,100 --> 01:32:45,727 - Li Cho-gao. -Ketua. 1365 01:32:45,810 --> 01:32:47,103 Aku senang kau kembali. 1366 01:32:47,270 --> 01:32:49,939 Selamat ulang tahun, Ketua. 1367 01:32:50,315 --> 01:32:51,483 Baiklah. 1368 01:32:52,317 --> 01:32:55,028 Kukira aku tak akan melihatmu lagi. 1369 01:32:55,487 --> 01:32:56,321 Chow. 1370 01:32:56,446 --> 01:32:58,114 Pak Chow, Ketua mencarimu. 1371 01:33:00,033 --> 01:33:01,242 Siapa Chow? 1372 01:33:01,534 --> 01:33:02,535 Chow Weng-ling. 1373 01:33:02,702 --> 01:33:03,787 Pak Chow di sini? 1374 01:33:08,833 --> 01:33:09,751 Kau... 1375 01:33:09,834 --> 01:33:11,377 Kau menyalahkanku karena tak membantumu. 1376 01:33:11,461 --> 01:33:13,254 - Tidak, maksudku... - Aku tak bisa membantumu. 1377 01:33:13,379 --> 01:33:14,214 Kau bukan... 1378 01:33:14,297 --> 01:33:16,257 Aku bukan sahabat yang membantu saat dibutuhkan. 1379 01:33:16,341 --> 01:33:18,134 Kita semua berteman. 1380 01:33:18,218 --> 01:33:19,302 Ketua, dia... 1381 01:33:19,385 --> 01:33:21,304 Dia apa? Dia melakukan apa? 1382 01:33:21,513 --> 01:33:23,765 Sam, biarkan Li marah padaku. Aku tak menyalahkannya. 1383 01:33:23,848 --> 01:33:24,682 Ketua... 1384 01:33:24,766 --> 01:33:26,518 Aku harusnya malu telah datang dan menemuimu. 1385 01:33:26,726 --> 01:33:28,561 Tapi aku harus mengantar senapan pada Sam. 1386 01:33:28,645 --> 01:33:30,063 Aku harus datang bagaimana pun juga. 1387 01:33:30,146 --> 01:33:31,815 - Beraninya kau... - Berani datang ke sini? 1388 01:33:31,940 --> 01:33:34,651 - Li, hukumlah aku sesukamu. - Kau... 1389 01:33:34,776 --> 01:33:36,069 Katakan itu di depan Sam. 1390 01:33:36,152 --> 01:33:37,987 Aku tak akan mengeluh walau kau ingin aku mati. 1391 01:33:38,071 --> 01:33:39,030 Kau bukan Chow! 1392 01:33:39,113 --> 01:33:41,157 Benar. Aku bukan Chow yang dahulu kau kenal. 1393 01:33:41,241 --> 01:33:43,201 Ketua, dia bukan Chow Weng-ling. 1394 01:33:43,409 --> 01:33:44,702 Li Cho-gao. 1395 01:33:44,828 --> 01:33:46,287 Li Cho-gao benar. 1396 01:33:46,496 --> 01:33:47,997 Baginya, Chow Weng-ling telah mati. 1397 01:33:48,498 --> 01:33:51,918 Aku pengecut, tak berguna. Aku tak pantas menjadi Chow Weng-ling. 1398 01:33:52,043 --> 01:33:54,170 - Chow... - Jangan panggil aku Chow. 1399 01:33:54,420 --> 01:33:56,881 Sudah kubilang aku bukan Chow Weng-ling. 1400 01:33:57,006 --> 01:33:59,259 Lihat akibat perbuatanmu, Li. 1401 01:33:59,342 --> 01:34:01,177 Sampai jumpa, Sam. 1402 01:34:01,344 --> 01:34:04,055 Tetaplah di sini, Chow. 1403 01:34:04,138 --> 01:34:06,224 Tak ada gunanya. Aku memang seharusnya tidak datang. 1404 01:34:06,724 --> 01:34:10,687 Kabar buruk, Ketua! 1405 01:34:11,896 --> 01:34:13,773 - Ada apa? - Ada banyak polisi di luar. 1406 01:34:13,857 --> 01:34:15,525 Pasukan kita tak bisa menghadapi mereka. 1407 01:34:15,650 --> 01:34:17,360 Pasukan, keluarlah dan bertarung! 1408 01:34:20,029 --> 01:34:22,490 - Kau baik-baik saja? - Kenapa kau masuk? 1409 01:34:22,574 --> 01:34:24,951 Andai aku tak kembali untukmu, aku pasti sudah kaya. 1410 01:34:25,493 --> 01:34:26,786 Bagaimana polisi bisa ke sini? 1411 01:34:26,911 --> 01:34:30,999 - Li, kau membawa polisi ke sini. - Apa? 1412 01:34:31,416 --> 01:34:34,335 Pantas saja mereka membebaskanmu dari penjara. 1413 01:34:34,419 --> 01:34:36,170 Ketua, jangan dengarkan omong kosongnya. 1414 01:34:36,421 --> 01:34:37,255 Jangan bergerak! 1415 01:34:45,930 --> 01:34:48,516 Li, tak kusangka kau juga membawa Ma Yu-lung ke sini. 1416 01:34:48,600 --> 01:34:49,642 Siapa Ma Yu-lung? 1417 01:34:49,893 --> 01:34:51,144 Dia marinir Hong Kong. 1418 01:34:52,312 --> 01:34:53,813 Li, jangan takut. Kerjamu bagus. 1419 01:34:53,897 --> 01:34:55,315 Kau bisa kembali sekarang. 1420 01:34:55,940 --> 01:34:56,858 Ketua. 1421 01:34:56,941 --> 01:34:58,484 Menyerahlah, Lo. 1422 01:34:58,860 --> 01:35:00,778 Kami sudah mengepung pulau ini. 1423 01:35:01,279 --> 01:35:02,405 Kau tak perlu menakutiku. 1424 01:35:02,530 --> 01:35:04,115 Hong Kong punya polisi sebanyak itu? 1425 01:35:04,490 --> 01:35:06,075 Itu benar. Seluruh pulau dipenuhi polisi. 1426 01:35:06,200 --> 01:35:08,578 Bahkan sampai tidak muat. Beberapa di perairan. 1427 01:35:08,995 --> 01:35:09,829 Berlebihan sekali. 1428 01:35:10,371 --> 01:35:12,457 Aku takut kau tak akan percaya jika aku tak berlebihan. 1429 01:35:12,874 --> 01:35:15,376 Li, tak kusangka kau tega melakukan ini padaku. 1430 01:35:15,710 --> 01:35:17,211 Percuma saja mengatakan apa pun. 1431 01:35:17,503 --> 01:35:18,963 Kematianku bukti aku tak bersalah. 1432 01:35:27,555 --> 01:35:29,891 Naga aman, tapi kita dalam masalah. Kita harus kabur. 1433 01:35:30,308 --> 01:35:31,309 Bisakah kita selamat? 1434 01:35:31,601 --> 01:35:33,770 Kau tak bisa kabur. Kami akan ledakkan kapalmu. 1435 01:35:34,187 --> 01:35:36,064 Ketua, mereka sungguh akan meledakkannya. 1436 01:35:36,189 --> 01:35:38,232 Meledakkan kapal kami? Jangan lakukan itu! 1437 01:35:38,900 --> 01:35:39,734 Lempar. 1438 01:35:50,244 --> 01:35:51,079 Maju! 1439 01:36:11,641 --> 01:36:13,685 Ledakkan semua jalur. Putus bala bantuan mereka. 1440 01:36:41,963 --> 01:36:44,841 Chow, kau diam saja. Biar aku yang atasi mereka. 1441 01:36:51,973 --> 01:36:53,266 Kau bukan Chow. 1442 01:36:53,933 --> 01:36:55,560 Aku tak pernah bilang aku Chow. 1443 01:38:01,084 --> 01:38:02,126 Aku harus pergi. 1444 01:38:11,761 --> 01:38:13,304 Kenapa kau meledakkan semua... 1445 01:38:19,393 --> 01:38:20,812 Larilah cepat dan kau akan berjaya. 1446 01:38:23,064 --> 01:38:24,023 Kembali ke sini! 1447 01:38:29,737 --> 01:38:31,322 Kau punya dendam terhadapku? 1448 01:38:31,614 --> 01:38:32,782 Jika akses tak diledakkan, 1449 01:38:32,865 --> 01:38:34,909 kita tak akan bisa pergi saat bala bantuan tiba. 1450 01:38:35,243 --> 01:38:37,370 Pergilah bantu Naga menghadapi Lo. 1451 01:39:01,227 --> 01:39:02,436 Kau sungguh akan pergi? 1452 01:39:02,520 --> 01:39:04,522 Jangan bilang kau akan merindukanku. 1453 01:39:24,876 --> 01:39:26,335 Hei, kau baik-baik saja? 1454 01:39:27,170 --> 01:39:28,337 Kau ternyata benar. 1455 01:40:19,138 --> 01:40:21,515 Lo, kau tak punya harapan lagi. 1456 01:40:21,807 --> 01:40:23,017 Menyerahlah sekarang. 1457 01:40:25,394 --> 01:40:27,355 Aku tak akan menyerah meski kau membunuhku. 1458 01:41:33,296 --> 01:41:35,840 - Kau mencoba membunuhku? - Lempar ke dalam! 1459 01:41:50,730 --> 01:41:53,274 - Tukang Bual, kau baik-baik saja? - Ya! 1460 01:41:53,399 --> 01:41:56,360 Semua jalan masuk tertutup. Bagaimana kita keluar? 1461 01:41:56,444 --> 01:41:58,529 - Aku masih punya satu granat. - Ayo pergi! 1462 01:41:59,905 --> 01:42:03,909 Layar harus menghadap ke atas. Arah kita 18 derajat ke barat. 1463 01:42:04,160 --> 01:42:05,870 Berapa jauh lagi daratan? 1464 01:42:05,953 --> 01:42:07,038 Empat puluh meter. 1465 01:42:07,121 --> 01:42:08,998 Sedekat itu? Mustahil. 1466 01:42:09,165 --> 01:42:10,666 Kenapa aku tak melihat daratan? 1467 01:42:10,791 --> 01:42:12,460 Maksudku itu jarak ke dasar laut. 1468 01:42:13,461 --> 01:42:16,422 Lihat ke matahari. Punggungmu itu timur, kiri itu selatan, kanan itu utara. 1469 01:42:17,048 --> 01:42:20,301 Matahari terbit dari timur di pagi hari. 1470 01:42:21,302 --> 01:42:24,180 Itu benar. Kita salah arah. Putar balik! 1471 01:42:24,347 --> 01:42:25,181 Apa? 1472 01:42:25,306 --> 01:42:27,391 Kita sudah jalan berhari-hari, kini katamu salah? 1473 01:42:27,558 --> 01:42:30,644 Baru sekali ini matahari terbit. 1474 01:42:30,728 --> 01:42:33,272 Kenapa kalian bertengkar? Setidaknya kini kita tahu kita salah. 1475 01:42:33,356 --> 01:42:34,648 Tukang Bual, periksa arah angin. 1476 01:42:34,815 --> 01:42:37,109 Layar mengikuti arah angin. 1477 01:42:37,360 --> 01:42:38,527 Putar balik! 1478 01:42:38,652 --> 01:42:41,530 Matahari akan tenggelam, bukan terbit. 1479 01:42:41,697 --> 01:42:44,408 Salah arah lagi. Putar balik! 1480 01:42:44,658 --> 01:42:45,868 - Apa? - Apa? 1481 01:44:07,074 --> 01:44:12,329 TAMAT 1482 01:45:00,419 --> 01:45:02,421 Terjemahan subtitle oleh Franco Donovan 103948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.