Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,146 --> 00:00:23,388
Die digitale Restaurierung
von Planet der Vampire...
2
00:00:23,482 --> 00:00:26,646
... wurde anhand des 35mm Kodak Eastman Color
Originalnegativs vorgenommen...
3
00:00:26,735 --> 00:00:30,024
... welches von der Italian International Film
zur Verf�gung gestellt wurde.
4
00:00:30,113 --> 00:00:32,981
Die Bearbeitung erfolgte anhand des Vergleichs
mit der Farbgebung...
5
00:00:33,075 --> 00:00:35,408
... einer originalen 35mm-Kopie
der Cineteca Nazionale.
6
00:00:35,494 --> 00:00:38,157
Die Farbkorrektur wurde in Zusammenarbeit
mit Lamberto Bava...
7
00:00:38,247 --> 00:00:40,079
... dem Regieassistenten des Films
erstellt.
8
00:00:40,165 --> 00:00:43,829
S�mtliche Arbeiten wurden 2015 von
der Fotocinema Factory in Rom durchgef�hrt.
9
00:03:13,193 --> 00:03:15,480
Kannst du etwas erkennen,
Garr?
10
00:03:16,321 --> 00:03:19,530
Nein, Kommandant,
nur Wolken.
11
00:03:20,242 --> 00:03:25,078
Es scheint ein Nebel-Planet zu sein.
Nicht mal das Infrarot strahlt durch.
12
00:03:35,382 --> 00:03:37,374
Versuch's trotzdem weiter.
13
00:03:37,467 --> 00:03:39,424
Der Standort ist jetzt klarer.
14
00:03:39,511 --> 00:03:43,596
Er sollte bei 15 Grad sein,
koaxialer Quadrat, Alpha 9.
15
00:03:43,682 --> 00:03:46,925
Stimmt. Die Raumkoordinaten
stimmen mit denen des Teletoskops �berein.
16
00:03:47,018 --> 00:03:49,431
Das ist unsere sechste Umkreisung
des Planeten...
17
00:03:49,521 --> 00:03:52,514
... und die Signale
kommen genau vom selben Punkt.
18
00:03:52,607 --> 00:03:56,851
Wenn es eine Sendestation gibt,
liegt sie sicher in diesem Gebiet.
19
00:03:57,946 --> 00:04:00,313
Wieder zwei abgelenkte Meteoren.
20
00:04:03,702 --> 00:04:06,536
Eldon, Tiona, Kell,
zwei weitere abgelenkte Meteoren.
21
00:04:06,621 --> 00:04:10,615
- Wie viele sind es seit der Abreise?
- 999, Wess.
22
00:04:10,709 --> 00:04:14,123
Noch einer mehr, und ich backe dir
einen Kuchen mit tausend Kerzen.
23
00:04:14,212 --> 00:04:20,334
Ohne diesen Meteoriten-Rejektor
w�re unser Schiff durchl�chert wie ein Sieb.
24
00:04:20,427 --> 00:04:23,761
- Landung von Mudd vorbereiten.
- Jawohl.
25
00:04:25,724 --> 00:04:29,764
Achtung, Durchsage an alle:
Fertigmachen zur Landung.
26
00:04:29,853 --> 00:04:34,143
In 60 Megon-Bruchteilen
werden wir uns dem Planeten n�hern.
27
00:04:34,232 --> 00:04:39,944
Die St�rke des Gravitationsfeldes
wird auf St�rke 7g gehalten.
28
00:04:40,030 --> 00:04:44,365
Synchronisieren Sie den Meteoriten-Rejektor
auf der elektromagnetischen Vorrichtung.
29
00:04:44,451 --> 00:04:47,285
Neurovaskul�re Spannung
aktivieren.
30
00:04:47,370 --> 00:04:50,954
Unterdr�ckung der kortikalen Bereiche
X, Z und Y.
31
00:04:51,041 --> 00:04:53,909
Automatisches Kontrollsystem
einschalten.
32
00:04:54,002 --> 00:04:58,121
Halten Sie die Entfernung von zwei Parsec
zu unserem Schwesternschiff Galliot.
33
00:04:58,215 --> 00:05:01,253
Signal zur Best�tigung
der Befehle aktivieren.
34
00:05:03,845 --> 00:05:05,586
Befehl erhalten.
35
00:05:05,680 --> 00:05:07,922
Sanya, verbinde mich
mit dem Kommandanten der Galliot.
36
00:05:08,016 --> 00:05:11,134
Raumschiff Argos
ruft Raumschiff Galliot.
37
00:05:11,228 --> 00:05:13,220
Hier Galliot, wir h�ren Sie.
38
00:05:13,313 --> 00:05:16,181
Kommandant Nordeg
wird am Teletoskop verlangt.
39
00:05:16,274 --> 00:05:17,640
Best�tigt.
40
00:05:17,734 --> 00:05:19,976
Mark, Nordeg ist in der Leitung.
41
00:05:22,614 --> 00:05:26,073
Du hattest recht, Mark.
Es ist keine kosmische Strahlung.
42
00:05:26,159 --> 00:05:29,903
Es existiert. Die Signale beweisen,
dass du dich nicht geirrt hast.
43
00:05:29,996 --> 00:05:32,739
Freut mich, dass du das anerkennst.
Wurde auch Zeit.
44
00:05:32,833 --> 00:05:34,916
Wir waren nicht so verr�ckt,
wie du dachtest.
45
00:05:35,001 --> 00:05:37,709
Das haben sie hier
noch vor wenigen Minuten gesagt.
46
00:05:37,796 --> 00:05:40,129
Ah, bravo,
du hast einen Spion an Bord?
47
00:05:40,215 --> 00:05:42,423
Aber du musst zugeben,
dass es Gl�ck war.
48
00:05:42,509 --> 00:05:45,877
Man kann nicht
auf jedes Gefl�ster des Universums h�ren.
49
00:05:45,971 --> 00:05:51,842
Ja, gut, es ist also keine kosmische Wolke,
aber es gibt noch keinen Beweis f�r Leben.
50
00:05:51,935 --> 00:05:54,848
Wer sagt, dass es dort unten
tats�chlich Leben gibt?
51
00:05:54,938 --> 00:05:58,522
Wer sagt, dass die Signale nicht
von einer nat�rlichen Quelle kommen?
52
00:05:58,608 --> 00:06:02,602
Wir werden es bald herausfinden, Keir.
Lasst uns aber erst die Landung vorbereiten.
53
00:06:02,696 --> 00:06:05,734
Halten sie das Schwerkraftfeld
auf der St�rke 7 g.
54
00:06:05,824 --> 00:06:08,783
Dann bin ich
auf Automatik geschaltet?
55
00:06:08,869 --> 00:06:11,407
Ja. Wenn ihr zwei Parsec
von uns entfernt seid.
56
00:06:11,496 --> 00:06:14,455
- Moment noch, Mark. Warte.
- Was ist?
57
00:06:14,541 --> 00:06:18,205
Warte. Dein geliebter Bruder ist hier,
um dir was zu sagen.
58
00:06:18,295 --> 00:06:22,585
Mark, ich wollte dir sagen, dass ich
nach dieser ersten Reise �berzeugt bin...
59
00:06:23,550 --> 00:06:25,963
Was ist da passiert, Sanya?
Stellen Sie mich zur Galliot durch.
60
00:06:26,052 --> 00:06:28,965
Hallo?
Hallo, Galliot, bitte antwortet.
61
00:06:29,055 --> 00:06:32,298
Hallo?
Hallo, Galliot, wir h�ren zu.
62
00:06:32,392 --> 00:06:34,725
Hallo?
Verbindung unterbrochen.
63
00:06:34,811 --> 00:06:38,020
- Versuch es auf dem Reservekanal.
- Hallo?
64
00:06:38,106 --> 00:06:41,520
Das Signal ist weg, Mark.
Der Planet hat aufgeh�rt zu senden.
65
00:06:41,610 --> 00:06:43,943
- Die Radarimpulse haben aufgeh�rt.
- Hallo?
66
00:06:44,029 --> 00:06:47,272
- Sanya, was ist mit der Galliot?
- Hallo? Hallo?
67
00:06:47,365 --> 00:06:50,108
Keine Antwort, Mark.
Der Funkverkehr ist ausgefallen.
68
00:06:50,201 --> 00:06:54,411
- Wie ist das m�glich? Versuch's nochmal.
- Hallo? Hallo? Hallo?
69
00:06:54,497 --> 00:06:57,331
Es ist sinnlos, Mark.
Auch der Reservekanal ist blockiert.
70
00:06:57,417 --> 00:07:00,285
Versuchen Sie es
unbedingt weiter, Sanya.
71
00:07:02,505 --> 00:07:06,124
Notfall!
72
00:07:06,217 --> 00:07:08,925
Notruf an alle:
Stehen auf Alarmautomatik!
73
00:07:09,763 --> 00:07:11,504
Wir st�rzen ab!
74
00:07:15,518 --> 00:07:19,182
Schwerkraftfeld nimmt stark zu!
75
00:07:36,122 --> 00:07:40,833
Wess, wie stark ist es?
Was sagt das Messger�t?
76
00:07:42,712 --> 00:07:46,205
20... Wir sind bei 20 g.
77
00:07:54,140 --> 00:07:57,349
Deck... abschotten...
78
00:08:52,032 --> 00:08:53,443
Mudd...
79
00:08:54,284 --> 00:08:57,652
Die Automatik... schalte sie aus.
80
00:08:57,746 --> 00:09:00,238
Umschalten
auf manuelle Steuerung.
81
00:12:10,939 --> 00:12:13,477
Warum hat sie dich angegriffen?
Ist sie verr�ckt?
82
00:12:13,566 --> 00:12:15,808
Das fragst du mich?
Erinnerst du dich nicht?
83
00:12:15,902 --> 00:12:17,313
Achtung!
84
00:12:45,098 --> 00:12:46,339
Mark!
85
00:12:55,984 --> 00:12:58,317
Seid ihr alle verr�ckt geworden?
86
00:13:18,673 --> 00:13:21,586
Tiona! H�r auf! H�r auf!
87
00:13:26,389 --> 00:13:30,258
Eldon! Eldon!
Was ist mit allen los?
88
00:13:34,689 --> 00:13:37,352
Mark, was ist denn geschehen?
89
00:13:37,442 --> 00:13:41,903
- Was ist passiert, Mark?
- Ihr k�nnt euch auch an nichts erinnern?
90
00:13:43,948 --> 00:13:46,235
- Aber ich...
- Haltet Professor Karan auf!
91
00:13:54,751 --> 00:13:56,788
Karan muss
verr�ckt geworden sein.
92
00:13:56,878 --> 00:13:59,370
Ich kam gerade zu mir
und sah, wie er Mudd geschlagen hat.
93
00:13:59,464 --> 00:14:03,708
- Ich sprang auf, aber er fl�chtete nach da.
- Bleib du hier. Wess, komm mit mir.
94
00:14:14,062 --> 00:14:17,055
Er hat den Ausstiegsverschluss
aktiviert.
95
00:14:22,028 --> 00:14:23,360
Nichts zu machen.
96
00:14:23,446 --> 00:14:26,814
Das Abteil �ffnet sich nur,
wenn die Rampe den Boden ber�hrt.
97
00:15:02,944 --> 00:15:05,106
Die Helme...
Holen wir die Helme.
98
00:16:18,644 --> 00:16:21,728
Mark, was ist passiert?
99
00:16:21,814 --> 00:16:24,557
Wie bin ich
hier drau�en gelandet?
100
00:16:24,650 --> 00:16:27,063
Zum Gl�ck
ist die Atmosph�re atembar.
101
00:16:27,153 --> 00:16:29,520
Was genau passiert ist,
wei� ich nicht...
102
00:16:29,614 --> 00:16:32,732
... aber einige von uns haben sich
wie Wahnsinnige aufgef�hrt.
103
00:16:32,825 --> 00:16:36,910
Sie k�nnen sich an nichts mehr erinnern.
Geht es dir jetzt besser?
104
00:16:36,996 --> 00:16:38,282
- Ich denke schon.
- Sicher?
105
00:16:38,372 --> 00:16:40,329
Ja, mir geht es gut.
106
00:16:41,959 --> 00:16:45,043
Gehen Sie ins Schiff zur�ck.
Es gibt Verwundete zu versorgen.
107
00:16:45,129 --> 00:16:48,748
Nichts Ernstes, aber ich m�chte,
dass Sie sie untersuchen.
108
00:16:59,810 --> 00:17:02,143
Er erinnert sich auch
an nichts mehr.
109
00:17:02,230 --> 00:17:06,315
Aber wie ist das zu erkl�ren, Mark?
Es muss einen Grund geben.
110
00:17:32,635 --> 00:17:34,171
Nichts.
111
00:17:34,971 --> 00:17:37,463
Kein Anzeichen von der Galliot.
112
00:17:38,432 --> 00:17:41,766
Scheinbar haben wir
keinen Schaden erlitten.
113
00:17:41,852 --> 00:17:44,014
Komm, Wess,
lass uns nachsehen
114
00:18:10,756 --> 00:18:11,792
Kein Schaden.
115
00:18:11,882 --> 00:18:14,795
Als w�re es eine Testlandung
an der Agram-Akademie gewesen.
116
00:18:14,885 --> 00:18:16,626
Gehen wir rein.
117
00:18:46,834 --> 00:18:50,043
Ja, es ist seltsam,
aber bleiben wir ruhig.
118
00:18:50,129 --> 00:18:53,122
Versuchen wir herauszufinden,
was passiert ist.
119
00:18:53,215 --> 00:18:56,424
Die automatische Steuerung
hat komplett verr�ckt gespielt.
120
00:18:56,510 --> 00:19:00,629
Wir werden mehr wissen,
wenn Wess die Aufzeichnungen �berpr�ft hat.
121
00:19:00,723 --> 00:19:04,057
Pl�tzlich nahm die Gravitationskraft
unglaublich zu.
122
00:19:04,143 --> 00:19:05,634
Sie stieg auf 40 g.
123
00:19:05,728 --> 00:19:10,564
Eine Kraft, die nur ein Planet mit einer
tausendmal gr��eren Masse erreichen kann.
124
00:19:10,650 --> 00:19:13,484
Das ist aber noch nicht alles.
W�hrend alle bewusstlos waren...
125
00:19:13,569 --> 00:19:16,186
... und ich dachte,
ich h�re das Schiff abst�rzen...
126
00:19:16,280 --> 00:19:19,569
... h�rte diese Kraft auf,
und wir landeten sanft.
127
00:19:19,659 --> 00:19:21,946
Danach habt ihr alle
verr�ckt gespielt.
128
00:19:22,036 --> 00:19:25,495
H�ttest du dich nicht gewehrt,
h�tten wir uns sicher gegenseitig umgebracht.
129
00:19:25,581 --> 00:19:28,619
Ein echtes R�tsel.
Was meinen Sie, Dr. Karan?
130
00:19:28,709 --> 00:19:31,122
Ich wei� nicht.
Ich verstehe es nicht.
131
00:19:31,212 --> 00:19:34,455
Es ist bekannt,
dass eine Kraft von �ber 25 g...
132
00:19:34,548 --> 00:19:38,132
- ... jeden in Sekunden t�tet. Wir aber...
- Galliot ruft Argos!
133
00:19:38,219 --> 00:19:40,677
- Ruhe.
- Galliot ruft Argos!
134
00:19:42,682 --> 00:19:45,595
Unsere Lage ist verzweifelt.
135
00:19:45,685 --> 00:19:47,472
Es ist dringend...
136
00:19:47,937 --> 00:19:50,554
Klingt wie die Stimme von Nordeg.
Wir m�ssen sie ausfindig machen.
137
00:19:50,648 --> 00:19:53,891
Versuch's nochmal, Sanya.
Garr, schalte den Infrarotstrahler an.
138
00:19:53,984 --> 00:19:56,192
Sie k�nnen nicht weit weg sein.
139
00:19:56,278 --> 00:19:58,736
Wir brauchen Hilfe...
140
00:19:59,198 --> 00:20:04,114
Hallo? Hallo? Argos ruft Galliot. Wir h�ren.
Fahrt auf dieser Frequenz fort.
141
00:20:04,203 --> 00:20:06,490
Gebt uns eure Koordinaten.
142
00:20:06,580 --> 00:20:10,449
Hallo? Hallo? Antwortet!
143
00:20:10,543 --> 00:20:14,332
Argos ruft Galliot!
Argos ruft Galliot!
144
00:20:14,422 --> 00:20:15,913
Hier ist sie!
145
00:20:18,843 --> 00:20:21,335
Ja, es ist die Galliot.
Kein Zweifel.
146
00:20:21,429 --> 00:20:23,421
Sieht aus
wie ein brennender Sumpf.
147
00:20:23,514 --> 00:20:25,426
Ermittle die Koordinaten
und lokalisiere sie.
148
00:20:25,516 --> 00:20:29,681
Wir fliegen in niedriger H�he.
Wir sind gleich bei ihnen.
149
00:20:58,674 --> 00:21:01,291
Alle Photonengeneratoren
sind vollst�ndig entladen.
150
00:21:01,385 --> 00:21:03,752
Gibt es daf�r
einen plausiblen Grund?
151
00:21:03,846 --> 00:21:05,712
Noch ein Geheimnis...
152
00:21:07,183 --> 00:21:09,641
Wir werden
den Sumpf durchqueren.
153
00:21:15,191 --> 00:21:17,774
Es hat die charakteristische
Temperatur von Lava.
154
00:21:17,860 --> 00:21:21,854
Die Temperatur ist mir egal.
Kann man den Sumpf durchqueren oder nicht?
155
00:21:21,947 --> 00:21:24,610
Von hier aus
kann ich es nicht sicher sagen.
156
00:21:24,700 --> 00:21:27,534
Aber es gibt viele Felsen,
die einen vielleicht tragen.
157
00:21:27,620 --> 00:21:31,705
Wenn sie eine Reihe bilden
und wir Gl�ck haben...
158
00:21:31,791 --> 00:21:33,783
... k�nnte es gehen.
159
00:21:35,586 --> 00:21:37,418
Versuchen wir es.
160
00:24:08,906 --> 00:24:11,114
Darek und Toral.
161
00:24:15,329 --> 00:24:17,036
Es gibt keinen Zweifel:
162
00:24:18,958 --> 00:24:21,325
Sie haben sich
gegenseitig umgebracht.
163
00:24:22,920 --> 00:24:27,915
Genau das h�tten wir auch getan,
wenn du uns nicht aufgehalten h�ttest.
164
00:24:28,008 --> 00:24:29,499
So ist es.
165
00:24:29,593 --> 00:24:34,839
Dieser Wahnsinn, der uns alle befallen hat,
war kein Zufall � das war beabsichtigt.
166
00:24:36,350 --> 00:24:40,185
- Aber von wem? Und wie?
- Was ist mit den anderen?
167
00:24:41,355 --> 00:24:43,517
Suchen wir sie,
dann wissen wir es.
168
00:25:29,111 --> 00:25:30,818
Sogar dein Bruder.
169
00:25:34,700 --> 00:25:37,033
Armer Wan...
Auf dem ersten Flug.
170
00:25:38,245 --> 00:25:43,036
Die Luken sind von innen blockiert.
Wir brauchen den Desintegrator.
171
00:25:43,125 --> 00:25:46,789
Nur vier Leichen. Wo sind die anderen?
Sie sind nicht hier drin.
172
00:25:46,879 --> 00:25:49,121
Lasst uns das Schiff erkunden.
173
00:25:53,635 --> 00:25:56,093
In den oberen R�umen
ist niemand.
174
00:25:56,180 --> 00:25:59,673
- Was ist mit dem Kontrollraum?
- Alles in Ordnung, aber er ist leer.
175
00:25:59,767 --> 00:26:03,511
- Durchsuch die Nebenr�ume der Kuppel.
- Ist gut.
176
00:26:03,604 --> 00:26:07,598
Wir werden uns
die Automatikzentrale ansehen.
177
00:26:07,691 --> 00:26:13,813
Wenn die Suche abgeschlossen ist,
sind wir im Raum des Atommodulators.
178
00:26:21,205 --> 00:26:24,619
- Etwas gefunden?
- Nein. Alle R�ume sind verlassen.
179
00:26:24,708 --> 00:26:26,415
Wir suchen weiter.
180
00:26:26,502 --> 00:26:29,791
Die drei Fehlenden
k�nnen ja nicht verschwunden sein.
181
00:26:39,681 --> 00:26:42,173
Halt. H�rt mal.
182
00:26:44,478 --> 00:26:47,061
Das kommt
aus dem Maschinenraum.
183
00:27:00,661 --> 00:27:02,152
Koras.
184
00:27:04,414 --> 00:27:06,155
Auch er noch.
185
00:27:09,837 --> 00:27:13,330
Jetzt fehlen noch
Nordeg und Keir.
186
00:27:13,882 --> 00:27:16,966
Der Meteoriten-Rejektor
ist zerst�rt.
187
00:27:17,052 --> 00:27:19,419
Er n�tzt uns nichts mehr.
188
00:27:19,513 --> 00:27:22,472
Die Galliot
wird nicht mehr fliegen k�nnen.
189
00:27:22,558 --> 00:27:26,393
Ja, sie ist so tot wie ihre Crew.
190
00:27:41,451 --> 00:27:44,410
Wir brauchen den Desintegrator.
Ich hole ihn von unserem Schiff.
191
00:27:44,496 --> 00:27:47,284
Nein, das schaffst du
nicht alleine.
192
00:27:47,374 --> 00:27:51,744
Zuerst begraben wir Koras und die anderen,
wie es das Gesetz vorschreibt.
193
00:27:51,837 --> 00:27:56,047
Dann gehen wir drei zur Argos.
Eldon, du passt hier auf, bis wir zur�ck sind.
194
00:27:56,133 --> 00:27:57,669
Gehen wir.
195
00:28:18,822 --> 00:28:22,532
Beruhige dich, Sanya.
Auch hier gilt das Gesetz unseres Planeten.
196
00:28:22,618 --> 00:28:25,326
Wir d�rfen angesichts des Todes
nicht weinen.
197
00:28:25,412 --> 00:28:27,995
Wir m�ssen ihn akzeptieren
als ein Naturereignis.
198
00:28:28,081 --> 00:28:32,792
Wir kommen so schnell es geht, Eldon.
Halt die Augen auf. Wess, gehen wir.
199
00:29:28,016 --> 00:29:29,803
Eldon!
200
00:29:30,727 --> 00:29:32,263
Eldon!
201
00:29:32,729 --> 00:29:34,721
Wir sind hier dr�ben!
202
00:29:49,121 --> 00:29:51,704
Eldon, hilf uns!
203
00:29:54,751 --> 00:29:56,413
Eldon!
204
00:30:02,968 --> 00:30:04,675
Eldon!
205
00:30:06,930 --> 00:30:08,967
Komm mit uns.
206
00:30:32,706 --> 00:30:35,039
Eldon, wir sind zur�ck!
207
00:30:38,378 --> 00:30:39,835
Eldon!
208
00:30:40,547 --> 00:30:42,163
Wo bist du?
209
00:30:50,599 --> 00:30:52,056
Kommt her!
210
00:30:52,851 --> 00:30:55,810
Eldon, antworte!
Wo bist du?
211
00:30:57,064 --> 00:30:58,930
Vielleicht im Schiff.
Tiona, bleib hier.
212
00:30:59,024 --> 00:31:02,142
Wenn sich etwas bewegt,
schie�e ohne zu z�gern.
213
00:31:15,874 --> 00:31:17,706
Die Luke ist offen.
214
00:31:23,632 --> 00:31:25,589
Wie ist das m�glich?
215
00:31:25,675 --> 00:31:27,792
Hier lagen vier Leichen.
216
00:31:27,886 --> 00:31:29,468
Wo sind sie hin?
217
00:31:29,554 --> 00:31:32,422
Der Druckausgleichsmechanismus
war von innen blockiert.
218
00:31:32,516 --> 00:31:35,634
Wer hat die Luken ge�ffnet?
Das ist absurd.
219
00:31:44,694 --> 00:31:46,105
Eldon!
220
00:31:46,905 --> 00:31:48,396
Eldon!
221
00:31:48,490 --> 00:31:50,652
Antworte! Eldon!
222
00:31:54,955 --> 00:31:58,995
Und von Nordeg und Keir
keine Spur.
223
00:32:00,335 --> 00:32:02,793
Ebenfalls fort, genau wie Eldon.
224
00:32:02,879 --> 00:32:05,667
H�ren Sie, Mark, was ist,
wenn das alles ein Albtraum ist?
225
00:32:05,757 --> 00:32:09,501
Vielleicht haben Sie etwas gesehen,
das nicht existiert, vielleicht eine Halluzination.
226
00:32:09,594 --> 00:32:12,553
Ich leide nicht an Halluzinationen, Karan.
Ich habe vier Leichen gesehen.
227
00:32:12,639 --> 00:32:15,427
Unsere Sinne k�nnten
auf diesem Planeten anders reagieren.
228
00:32:15,517 --> 00:32:17,975
Ich hab sie gesehen!
Ich sah meinen toten Bruder!
229
00:32:18,061 --> 00:32:22,601
Und was ist mit Eldon geschehen?
Es war kein Gespenst, keine Halluzination.
230
00:32:22,691 --> 00:32:25,934
Versuchen wir, nachzudenken.
Es muss eine einfache, logische Erkl�rung geben.
231
00:32:26,027 --> 00:32:27,814
- Ich denke...
- Mark!
232
00:32:27,904 --> 00:32:29,611
Was ist denn?
233
00:32:30,574 --> 00:32:32,987
Wir haben nicht getr�umt.
234
00:32:33,702 --> 00:32:37,366
Das ist Blut.
Diese Leichen waren wirklich da.
235
00:32:54,973 --> 00:32:57,181
Was ist passiert, Tiona?
Was hast du gesehen?
236
00:32:57,267 --> 00:33:00,681
- Rede!
- Bringen wir sie von hier weg, schnell!
237
00:35:06,771 --> 00:35:09,388
Versuchen wir,
die Situation zu �berdenken.
238
00:35:09,482 --> 00:35:13,021
Seit zwei Jahren fangen wir Signale
von diesem Planeten auf.
239
00:35:13,111 --> 00:35:15,273
Und jetzt, wo wir hier sind,
nichts.
240
00:35:15,363 --> 00:35:18,856
Doch die Signale waren da.
Nicht zu entschl�sseln, aber koordiniert.
241
00:35:18,950 --> 00:35:21,488
- Gesendet von intelligenten Wesen.
- Aber hier ist niemand.
242
00:35:21,578 --> 00:35:25,367
- Es ist ein trostloser, verlassener Planet.
- Nur scheinbar verlassen.
243
00:35:25,457 --> 00:35:28,916
Seit wir hier sind, habe ich das Gef�hl,
dass ich ausspioniert werde.
244
00:35:29,002 --> 00:35:32,461
Eins ist sicher: Wenn es Lebewesen
auf diesem Planeten gibt...
245
00:35:32,547 --> 00:35:34,755
... sind sie uns feindlich gesinnt.
Wess!
246
00:35:34,841 --> 00:35:37,675
Sobald die Generatoren aufgeladen sind,
entleeren sie sich sofort.
247
00:35:37,761 --> 00:35:40,469
- Wie k�nnen wir starten?
- Ich versuche, die Motoren zu starten...
248
00:35:40,555 --> 00:35:43,548
... indem ich mit Photonenenergie
die Impulswelle...
249
00:35:43,642 --> 00:35:45,304
... in induzierte elektrische Energie
umwandle.
250
00:35:45,393 --> 00:35:48,682
Wie weit bist du damit?
Schaffen wir es rechtzeitig in die Umlaufbahn?
251
00:35:48,772 --> 00:35:51,389
Die Berechnungen sind abgeschlossen.
Ich muss nur noch die Stromkreise anschlie�en.
252
00:35:51,483 --> 00:35:53,190
Wie stehen unsere Chancen?
253
00:35:53,276 --> 00:35:57,361
3 zu 10, dass wir es schaffen,
sonst fliegen wir alle in die Luft.
254
00:35:57,447 --> 00:36:00,611
Gut, mach dich morgen an die Arbeit.
Lass dir helfen von wem du willst.
255
00:36:00,700 --> 00:36:04,660
Jetzt sollten wir aber schlafen.
Wir haben es n�tig.
256
00:36:14,005 --> 00:36:17,294
Dieser Versuch
ist die einzige M�glichkeit.
257
00:36:17,884 --> 00:36:22,219
Deshalb habe ich ihn genehmigt.
Das Risiko ist aber sehr gro�.
258
00:36:22,305 --> 00:36:28,472
Das Schiff k�nnte explodieren
und uns alle t�ten.
259
00:36:32,482 --> 00:36:36,601
Aber die Situation hier ist unhaltbar geworden
und sie wird schlimmer.
260
00:36:36,695 --> 00:36:40,530
Die unsichtbaren Kr�fte, die uns umgeben,
kommen uns immer n�her...
261
00:36:40,615 --> 00:36:43,574
... und wir k�nnen sie
nicht aufhalten.
262
00:36:44,035 --> 00:36:49,155
Diktiert vom Kommandanten Mark der Argos
am zehnten des Monats...
263
00:37:59,486 --> 00:38:00,727
Wess!
264
00:38:01,112 --> 00:38:02,353
Wess!
265
00:38:08,620 --> 00:38:10,452
Was ist passiert?
266
00:38:10,538 --> 00:38:13,622
Er hat versucht,
den Meteoriten-Rejektor zu deaktivieren.
267
00:38:13,708 --> 00:38:16,246
Das ist absurd. Warum sollte er?
Wie ist das m�glich?
268
00:38:16,336 --> 00:38:18,498
Das verstehst weder du
noch ich.
269
00:38:18,588 --> 00:38:23,754
- Ist dir klar, was du da getan hast?
- Ja. Ja, sicher.
270
00:38:23,843 --> 00:38:26,756
Ich war bei vollem Bewusstsein,
habe alles mitbekommen.
271
00:38:26,846 --> 00:38:28,587
Wie bitte?
272
00:38:28,681 --> 00:38:33,096
Irgendetwas zwang mich dazu.
Ich habe versucht, mich dagegen zu wehren.
273
00:38:33,186 --> 00:38:36,725
Aber es war sinnlos, Mark.
Ich musste die Rejektor deaktivieren.
274
00:38:36,815 --> 00:38:39,523
- Aber warum, Wess?
- Ich wei� es nicht!
275
00:38:39,609 --> 00:38:44,274
Es war, als w�rde ein anderes Wesen
in meinen Kopf eindringen...
276
00:38:44,364 --> 00:38:47,277
... und versuchen,
die Kontrolle zu �bernehmen!
277
00:38:47,367 --> 00:38:51,737
Professor Karan,
was halten Sie von alldem?
278
00:38:51,830 --> 00:38:53,867
Die einzige Schlussfolgerung ist...
279
00:38:53,957 --> 00:38:56,495
... dass jeder von uns
einen Feind in sich tr�gt.
280
00:38:56,584 --> 00:38:58,621
Aber wieso?
281
00:38:59,128 --> 00:39:03,998
Ich denke, die unsichtbaren Wesen,
die uns umgeben, haben die Macht...
282
00:39:04,092 --> 00:39:06,960
... uns zu beherrschen,
wenn wir nicht bei Bewusstsein sind.
283
00:39:07,053 --> 00:39:09,295
Das stimmt. Sie versuchten es
w�hrend der Landung...
284
00:39:09,389 --> 00:39:12,006
... und sogar jetzt,
w�hrend wir schliefen.
285
00:39:12,100 --> 00:39:16,720
Wenn das ihre Taktik ist,
lassen wir uns nicht mehr �berraschen.
286
00:39:16,813 --> 00:39:20,853
Es wird abwechselnd Wache gehalten,
w�hrend die anderen sich ausruhen.
287
00:39:39,043 --> 00:39:41,126
Wer ist da? Stehenbleiben!
288
00:39:48,344 --> 00:39:51,087
- Keir, was ist los?
- Leise!
289
00:39:52,181 --> 00:39:53,592
Komm her.
290
00:39:57,395 --> 00:39:59,261
Was ist los?
291
00:39:59,355 --> 00:40:03,315
Ich wei� es nicht.
Ich habe Lichter gesehen.
292
00:40:07,363 --> 00:40:09,446
Hast du das gesehen?
293
00:40:09,532 --> 00:40:11,319
Ja, aber was k�nnte das sein?
294
00:40:11,409 --> 00:40:13,947
Was sind das f�r Blitze?
Was sollen wir tun?
295
00:40:14,037 --> 00:40:16,074
Mark hat es deutlich gesagt:
296
00:40:16,164 --> 00:40:21,330
Dass wir beim geringsten Anlass
Alarm schlagen sollen.
297
00:40:22,754 --> 00:40:24,996
Notruf vom Posten drei!
Alarm! Alarm!
298
00:40:25,089 --> 00:40:28,378
Wess, komm mit mir.
Seid auf alles gefasst.
299
00:40:36,768 --> 00:40:39,977
- Was ist los?
- Ich glaube, ich hab da hinten was gesehen.
300
00:40:40,063 --> 00:40:42,271
- Was denn?
- So was wie leuchtende Kugeln.
301
00:40:42,357 --> 00:40:47,102
Ich sah sie aus dem Augenwinkel, aber als ich
meinen Blick abwandte, waren sie weg.
302
00:40:47,195 --> 00:40:48,857
Sie waren da dr�ben.
303
00:40:53,326 --> 00:40:56,865
- Wo ist Garr?
- Wieder zur�ck zum Posten zwei.
304
00:40:58,456 --> 00:41:02,541
Gut. Halt die Augen auf
und lass sie nicht an dich heran.
305
00:41:03,127 --> 00:41:05,460
Halt! Wer ist da?
306
00:41:38,496 --> 00:41:39,987
Sprich mit mir.
307
00:41:40,081 --> 00:41:43,870
- Was ist passiert? Wer hat das getan?
- Der Captain...
308
00:41:53,886 --> 00:41:57,345
Was ist hier los, Mark?
Was geht hier vor sich?
309
00:41:57,432 --> 00:42:01,893
Das m�ssen wir herausfinden,
wenn wir nicht alle sterben wollen.
310
00:42:01,978 --> 00:42:05,221
Schnell, bringen wir ihn ins Schiff.
Helft mir.
311
00:42:15,867 --> 00:42:17,733
Nichts zu machen.
312
00:42:17,827 --> 00:42:21,491
Zur Crew der Galliot kommt der Verlust
zweier unserer Leute hinzu.
313
00:42:21,581 --> 00:42:24,790
Garr ist tot, Eldon verschwunden,
und der Feind kommt uns immer n�her.
314
00:42:24,876 --> 00:42:27,163
- Und er ist sichtbar geworden.
- Wie meinen Sie das?
315
00:42:27,253 --> 00:42:30,087
Sie haben doch etwas gesehen.
316
00:42:30,173 --> 00:42:33,382
Wenn auch nicht identifizierbar
und nur fl�chtig zu erkennen.
317
00:42:33,468 --> 00:42:38,509
Ja, es war wie Kugeln aus farbigem Licht,
eine fluktuierende, undefinierbare Bewegung.
318
00:42:38,598 --> 00:42:41,716
Man brauchte nur kurz wegsehen
und sie verschwanden.
319
00:42:41,809 --> 00:42:44,426
- Was k�nnte das sein, Professor?
- Ich wei� es nicht.
320
00:42:44,520 --> 00:42:46,728
Es k�nnte sein,
dass die Bewohner des Planeten...
321
00:42:46,814 --> 00:42:49,682
... auf einer anderen.
Schwingungsebene existieren
322
00:42:49,776 --> 00:42:52,564
Menschen aus Fleisch und Blut wie wir
k�nnen sie nicht wahrnehmen...
323
00:42:52,653 --> 00:42:56,647
... au�er durch einen seitlichen Blick
aus dem Augenwinkel.
324
00:42:56,741 --> 00:42:59,575
K�nnten die seltsamen zischenden Ger�usche
ihre Stimmen sein?
325
00:42:59,660 --> 00:43:01,367
Ich denke schon.
326
00:43:02,121 --> 00:43:04,204
Wir werden Garr
morgen begraben.
327
00:43:04,290 --> 00:43:08,375
Ein Grab mehr, das wir auf diesem feindlichen
Planeten zur�ck lassen. Komm, Sanya.
328
00:43:08,461 --> 00:43:09,793
Ich komm gleich, Mark.
329
00:43:09,879 --> 00:43:14,044
Ich muss Garrs Identit�tsmarke entfernen,
um seine Akte zu vervollst�ndigen.
330
00:43:34,112 --> 00:43:36,946
Sanya, sie brauchen dich.
331
00:43:48,793 --> 00:43:51,456
- Ich hab ja noch Garrs Identit�tsmarke.
- Gib sie mir.
332
00:43:51,546 --> 00:43:55,130
- Ich vervollst�ndige seine Akte.
- Danke.
333
00:45:09,790 --> 00:45:13,784
- Was ist? Was ist passiert?
- Garr! Garr!
334
00:45:13,878 --> 00:45:16,541
Er stand hinter dem Schrank!
335
00:45:17,465 --> 00:45:20,173
Beruhige dich.
Beruhige dich. Komm mit.
336
00:45:24,347 --> 00:45:29,092
Gott der Materie, der du dich
durch urspr�ngliche Kr�fte manifestierst...
337
00:45:29,185 --> 00:45:34,226
... lass den Raumfahrer Garr zum Licht
dieser Morgend�mmerung werden.
338
00:45:40,112 --> 00:45:45,983
Wir vertrauen ihn dir an, auf dass er zum
Pulsschlag einer neu anbrechenden Welt wird.
339
00:45:46,077 --> 00:45:50,367
Aufgeladene Atome,
die neue Energie erzeugen.
340
00:45:52,333 --> 00:45:56,043
Es hat keinen Sinn, hier zu stehen.
Gehen wir wieder an die Arbeit.
341
00:46:13,479 --> 00:46:14,890
Gib her.
342
00:46:15,314 --> 00:46:17,306
Noch einer ist fertig.
343
00:46:17,400 --> 00:46:21,110
- Geht es dir besser, Tiona?
- Ja, viel besser.
344
00:46:22,029 --> 00:46:25,113
Aber ich schw�re dir, Mark,
es war keine Halluzination.
345
00:46:25,199 --> 00:46:26,940
Sicher. Und?
346
00:46:27,034 --> 00:46:30,402
Ich denke, wir schaffen es, Mark.
Noch 20 Umkehrungen des Induktors.
347
00:46:30,496 --> 00:46:33,330
- Wie lange wird es dauern?
- Sollte heute Abend fertig sein.
348
00:46:33,416 --> 00:46:35,783
Sehr sch�n.
Wir gehen auf Patrouille.
349
00:46:35,876 --> 00:46:39,540
Keir sagt, er habe unten in einem Tal
etwas leuchten sehen.
350
00:46:39,630 --> 00:46:41,121
Gehen wir.
351
00:46:54,186 --> 00:46:55,677
Komm her!
352
00:46:58,274 --> 00:47:01,312
Sieh mal, da unten.
Das hab ich heute Morgen leuchten sehen.
353
00:47:01,402 --> 00:47:04,019
Ich hatte recht,
es ist keine Fata Morgana.
354
00:47:04,113 --> 00:47:06,150
Es sieht aus wie ein Raumschiff.
355
00:47:06,991 --> 00:47:09,199
Endlich etwas Greifbares...
356
00:47:09,285 --> 00:47:12,369
... das nicht verschwindet,
wenn man es ansieht.
357
00:47:37,813 --> 00:47:41,602
Es muss sehr alt sein.
Seht, wie korrodiert der Rumpf ist.
358
00:47:46,280 --> 00:47:49,569
So ein Raumschiff
hab ich noch nie gesehen.
359
00:47:51,327 --> 00:47:54,991
Es hat eine uns v�llig unbekannte Form
und Konzeption.
360
00:47:56,791 --> 00:47:59,875
Seht, dort!
Es ist furchtbar.
361
00:48:03,255 --> 00:48:06,748
Humanoide von kolossaler Gr��e.
362
00:48:08,969 --> 00:48:11,928
Mindestens dreimal so gro�
wie wir.
363
00:48:21,774 --> 00:48:24,938
Keir, du bleibst hier
und h�ltst die Augen offen.
364
00:48:25,027 --> 00:48:28,111
- Okay.
- Sanya und ich werfen einen Blick hinein.
365
00:48:28,197 --> 00:48:31,816
Und sollte sich das bewegen,
ruf uns.
366
00:48:32,410 --> 00:48:33,992
In Ordnung.
367
00:51:23,038 --> 00:51:24,324
Sanya?
368
00:51:25,708 --> 00:51:27,700
- Was ist passiert?
- Ich bekam einen Schlag.
369
00:51:27,793 --> 00:51:29,955
- Wo?
- Dort.
370
00:51:33,465 --> 00:51:36,173
Es gibt sehr hohen Strom ab.
371
00:51:36,260 --> 00:51:38,172
Wozu diente das?
372
00:51:38,262 --> 00:51:41,050
Vielleicht als Taschenlampe.
373
00:51:41,640 --> 00:51:43,632
H�lt man es in der Hand,
leuchtet es auf.
374
00:51:43,726 --> 00:51:48,972
So gro�e Lebewesen sp�rten
so einen elektrischen Schlag sicher nicht mal.
375
00:52:54,963 --> 00:52:56,329
Keir!
376
00:52:57,341 --> 00:52:58,752
Keir!
377
00:53:06,767 --> 00:53:08,804
Keir! Keir!
378
00:53:09,978 --> 00:53:11,469
Keir!
379
00:53:42,803 --> 00:53:45,967
- Sieh mal, was ich gefunden habe.
- Was ist das?
380
00:53:46,557 --> 00:53:49,595
Der Form nach zu urteilen,
eine Stimmgabel.
381
00:53:51,729 --> 00:53:54,767
- Vielleicht ist das die L�sung!
- Wovon?
382
00:53:54,857 --> 00:53:57,691
Das Tor k�nnte
einen sonaren Verschluss haben.
383
00:53:57,776 --> 00:54:02,521
Ein Schloss, das sich nur
mit einer bestimmten Frequenz �ffnet.
384
00:54:15,753 --> 00:54:18,791
Mark, was passiert hier?
385
00:54:18,881 --> 00:54:21,123
Ich f�hle mich,
als w�rde ich ersticken.
386
00:54:31,059 --> 00:54:32,846
Wie ist das m�glich?
387
00:54:36,023 --> 00:54:39,357
Die Luft wird
mit diesem Ventilator abgesaugt.
388
00:54:40,194 --> 00:54:43,232
Wir m�ssen
einen Weg nach drau�en finden!
389
00:54:43,864 --> 00:54:47,357
Wenn ich nur w�sste,
wie dieses Tor funktioniert!
390
00:55:01,381 --> 00:55:03,794
Das k�nnte es sein...
391
00:55:36,124 --> 00:55:37,490
Schnell!
392
00:56:10,868 --> 00:56:12,234
Keir!
393
00:56:12,995 --> 00:56:14,782
Keir, wo bist du?
394
00:56:14,872 --> 00:56:17,455
Auch er ist verschwunden,
genau wie Eldon.
395
00:56:17,541 --> 00:56:21,330
Nein, vielleicht hat er gemerkt,
dass wir festsitzen...
396
00:56:21,420 --> 00:56:23,833
... und ist Hilfe holen gegangen.
397
00:56:24,423 --> 00:56:25,755
Komm.
398
00:56:28,051 --> 00:56:32,136
Nein, Mark. Keir ist nicht hier.
Er war doch bei euch, oder?
399
00:56:34,474 --> 00:56:36,591
Was ist denn passiert?
400
00:56:36,685 --> 00:56:39,644
- Erz�hle ich Ihnen heute Abend.
- Moment.
401
00:56:40,314 --> 00:56:44,558
- Tiona steht unter Schock.
- Was ist ihr zugesto�en?
402
00:56:44,651 --> 00:56:47,985
Ich hielt Wache am Posten 3.
Pl�tzlich h�rte ich sie schreien.
403
00:56:48,071 --> 00:56:51,360
Als ich sie erreichte,
zeigte sie in die Leere und fl�sterte:
404
00:56:51,450 --> 00:56:54,488
�Darak... Wan..."
405
00:56:55,162 --> 00:56:57,154
Darak? Wan?
406
00:56:58,457 --> 00:57:02,701
Sie sind tot und es war
absolut niemand da, Mark.
407
00:57:02,794 --> 00:57:05,662
- Vielleicht ein Nervenzusammenbruch.
- Kommt.
408
00:57:05,756 --> 00:57:07,998
Wir sehen sie uns an.
409
00:57:08,091 --> 00:57:12,176
Ich hab sie gesehen.
Ich hab sie gesehen.
410
00:57:12,804 --> 00:57:15,137
Ich hab sie genau gesehen.
411
00:57:15,641 --> 00:57:18,304
Ich konnte sie
eine lange Zeit lang sehen.
412
00:57:18,393 --> 00:57:21,056
Wen hast du gesehen, Tiona?
Wen?
413
00:57:21,146 --> 00:57:23,138
Sie standen im Nebel...
414
00:57:23,607 --> 00:57:27,476
V�llig zerfetzt und voller Blut!
415
00:57:27,569 --> 00:57:30,562
Wer, Tiona? Wer?
Sag es mir!
416
00:57:30,656 --> 00:57:33,239
Ich starrte sie an...
417
00:57:34,242 --> 00:57:36,450
... und sie gingen nicht weg!
418
00:57:36,536 --> 00:57:40,530
Es waren richtige Menschen,
keine Gespenster.
419
00:57:40,624 --> 00:57:44,493
Wer, Tiona? Wer?
Sag mir, wen du gesehen hast, Tiona!
420
00:57:44,586 --> 00:57:46,452
Leere Gesichter...
421
00:57:46,964 --> 00:57:49,422
Tote Gesichter!
422
00:57:58,600 --> 00:58:01,934
Hier Posten 1.
Ich halte Wache.
423
00:58:02,020 --> 00:58:03,886
Bitte antworten.
424
00:58:03,981 --> 00:58:07,520
Posten 2 an Posten 1.
425
00:58:07,609 --> 00:58:11,398
Habe verstanden. Nichts zu berichten
Alles in Ordnung.
426
00:58:11,488 --> 00:58:15,573
- Rufe Posten 3.
- Hier Posten 3 an Posten 1.
427
00:58:15,659 --> 00:58:17,821
Hier ist auch alles ruhig
und in Ordnung.
428
00:58:17,911 --> 00:58:20,449
Ich habe nichts Neues
zu berichten.
429
00:58:20,539 --> 00:58:23,623
Maschinenraum, Maschinenraum.
430
00:58:23,709 --> 00:58:25,951
Hier Posten 1. Wess?
431
00:58:26,044 --> 00:58:28,536
Hallo, Wess.
Wie geht die Arbeit voran?
432
00:58:28,630 --> 00:58:30,917
Kann's kaum erwarten,
die Reaktoren zu h�ren.
433
00:58:31,008 --> 00:58:35,753
Beeilung. Das Wachestehen
macht mir noch mehr Lust abzureisen.
434
00:58:35,846 --> 00:58:38,338
Ja, ich verstehe dich gut, Mark.
435
00:58:38,432 --> 00:58:40,549
Ich tue, was ich kann.
436
00:58:41,351 --> 00:58:43,889
Ich arbeite noch
an der Induktionsumkehr.
437
00:58:43,979 --> 00:58:46,437
Ich bin aber fast fertig.
438
00:58:46,523 --> 00:58:50,563
Noch ein paar Schaltkreise anschlie�en,
dann fliegen wir oder gehen in die Luft.
439
00:58:50,652 --> 00:58:52,518
Alles besser als hier zu bleiben.
440
00:58:52,612 --> 00:58:54,444
- Leg los.
- Alarm!
441
00:58:57,075 --> 00:58:58,737
Wer ist da?
442
00:59:04,332 --> 00:59:07,200
Hey, nicht schie�en!
Erkennt ihr uns nicht?
443
00:59:08,045 --> 00:59:09,502
Nordeg...
444
00:59:10,547 --> 00:59:11,958
Keir...
445
00:59:31,276 --> 00:59:33,563
Wir sind v�llig ersch�pft,
dass wir uns kaum erinnern.
446
00:59:33,653 --> 00:59:36,020
Wir erinnern uns an den Vorfall...
447
00:59:37,783 --> 00:59:40,025
... aber an nichts mehr danach.
448
00:59:40,535 --> 00:59:45,451
Dann mussten wir
uns freik�mpfen...
449
00:59:46,458 --> 00:59:53,831
... aus einem Zustand des Halbbewusstseins...
Verloren in... wer wei� wo.
450
00:59:55,509 --> 00:59:57,091
Und du?
451
00:59:57,803 --> 01:00:00,762
Ich kann mich auch
an nichts anderes erinnern.
452
01:00:01,139 --> 01:00:02,846
Rede weiter.
453
01:00:04,059 --> 01:00:06,517
Wir irrten ziellos umher...
454
01:00:07,729 --> 01:00:10,346
... auf der Suche
nach der Galliot.
455
01:00:10,440 --> 01:00:13,057
Wir haben sie
aber nicht gefunden.
456
01:00:13,151 --> 01:00:16,144
Und auf einmal sahen wir euch.
457
01:00:16,905 --> 01:00:20,239
Das Wichtigste ist,
dass ihr es geschafft habt.
458
01:00:20,325 --> 01:00:23,818
- Und jetzt geht euch ausruhen.
- Danke, Mark.
459
01:00:23,912 --> 01:00:26,325
Ich muss euch aber bitten,
abwechselnd zu schlafen.
460
01:00:26,414 --> 01:00:29,157
Einer muss Wache halten.
Das ist ein Befehl.
461
01:00:29,251 --> 01:00:32,870
- Ich werde es sp�ter erkl�ren.
- In Ordnung, Mark.
462
01:00:49,020 --> 01:00:51,353
Was halten Sie davon?
463
01:00:51,439 --> 01:00:55,479
Ich wei� nicht, was ich sagen soll...
Schock als Resultat eines Traumas.
464
01:00:55,569 --> 01:00:59,062
Partielle Amnesie.
Mittlerweile m�ssen wir mit allem rechnen.
465
01:00:59,156 --> 01:01:02,240
Jedenfalls ist es Tatsache,
dass sie hier sind.
466
01:01:02,325 --> 01:01:04,988
Und zweifelsohne lebendig.
467
01:01:05,078 --> 01:01:08,662
- Zumindest scheinbar.
- Mark...
468
01:01:08,748 --> 01:01:11,616
Du sagtest,,scheinbar", Mark.
469
01:01:12,127 --> 01:01:17,373
Die Dinge erscheinen absurd
auf diesem Planeten, sind aber doch real.
470
01:01:17,465 --> 01:01:21,379
Ich habe die drei gesehen,
die wir begraben haben.
471
01:01:21,469 --> 01:01:24,052
Ich wei�, dass sie tot sind.
472
01:01:25,140 --> 01:01:28,258
Aber ich habe sie gesehen
und auch einen anderen.
473
01:01:30,937 --> 01:01:32,394
Wen, Tiona?
474
01:01:32,480 --> 01:01:34,312
- Garr.
- Garr?
475
01:01:36,318 --> 01:01:41,279
Auch wenn wir ihn selbst begraben haben,
ich habe ihn gesehen, Mark!
476
01:01:41,364 --> 01:01:43,606
Er war am Leben!
Ich habe ihn gesehen!
477
01:01:43,700 --> 01:01:46,659
Bist du dir wirklich sicher,
was du da sagst, Tiona?
478
01:01:46,745 --> 01:01:48,953
Es gibt nur einen Weg,
um sicher zu sein.
479
01:01:58,590 --> 01:02:01,879
Siehst du?
Das Grab ist unversehrt.
480
01:04:08,386 --> 01:04:10,002
Wess! Professor Karan!
481
01:04:17,854 --> 01:04:21,097
Keir und Nordeg sind nicht in ihrer Kabine.
Haben Sie sie gesehen?
482
01:04:21,191 --> 01:04:22,853
- Nein.
- Und du?
483
01:04:27,322 --> 01:04:28,938
Suchen wir sie.
484
01:04:50,804 --> 01:04:52,090
Nordeg...
485
01:04:53,014 --> 01:04:54,380
Nein.
486
01:04:55,058 --> 01:04:56,970
Ich bin nicht Nordeg.
487
01:04:57,519 --> 01:04:59,385
Nordeg ist tot.
488
01:05:00,063 --> 01:05:03,397
Ich benutze nur seinen K�rper.
489
01:05:03,483 --> 01:05:06,851
Mit dir spricht
ein Bewohner dieses Planeten.
490
01:05:06,945 --> 01:05:10,154
Wir geben euch noch eine Chance,
bevor es zu sp�t ist.
491
01:05:10,240 --> 01:05:14,450
Wir haben mehrere von euch dazu gebracht,
sich gegenseitig zu t�ten...
492
01:05:14,536 --> 01:05:19,201
... da wir ihre K�rper brauchten.
Aber wir sind keine Monster.
493
01:05:19,290 --> 01:05:22,874
- Wir versuchen nur, unsere Rasse zu retten.
- Auf unsere Kosten.
494
01:05:22,961 --> 01:05:26,250
An unserer Stelle
w�rdet ihr dasselbe tun.
495
01:05:26,339 --> 01:05:31,551
Hat sich Ihre Rasse im Laufe
der Jahrhunderte nicht auch so verhalten?
496
01:05:31,636 --> 01:05:36,506
Wir m�ssen k�mpfen, um zu �berleben.
Auch mit den verzweifeltsten Mitteln.
497
01:05:36,599 --> 01:05:39,512
Wir existieren auf einer
anderen Schwingungsebene als ihr...
498
01:05:39,602 --> 01:05:43,186
... mit all den Kr�ften und Beschr�nkungen
einer solchen Existenz.
499
01:05:43,273 --> 01:05:46,562
Wir sind nicht in der Lage
Raumschiffe zu bauen...
500
01:05:46,651 --> 01:05:49,985
... und unsere Sonne
liegt im Sterben.
501
01:05:50,613 --> 01:05:55,108
Und wenn sie stirbt...
werden auch wir sterben.
502
01:05:55,201 --> 01:05:58,660
Um zu �berleben,
haben wir euch gerufen.
503
01:05:58,746 --> 01:06:03,662
Unser Energietransmitter
sendet schon seit Jahrhunderten Notrufe.
504
01:06:03,751 --> 01:06:07,244
Sie war einst sehr m�chtig,
aber nun ist sie ersch�pft.
505
01:06:08,381 --> 01:06:13,376
Unsere Sonne hat kaum noch
die Energie, um zu strahlen.
506
01:06:14,262 --> 01:06:16,424
Zum Gl�ck seid ihr
noch rechtzeitig gekommen.
507
01:06:16,514 --> 01:06:18,676
Dann sind eure Funksignale
nur ein K�der gewesen.
508
01:06:18,766 --> 01:06:21,850
Ihr habt sie geschickt,
um unser Schiff zu �bernehmen.
509
01:06:21,936 --> 01:06:24,895
Habt ihr es schon
mit anderen versucht?
510
01:06:24,981 --> 01:06:25,846
Ja.
511
01:06:26,816 --> 01:06:29,229
Das Schiff aus einem
anderen Sonnensystem.
512
01:06:29,319 --> 01:06:31,811
Und ihr benutzt leblose K�rper.
513
01:06:31,905 --> 01:06:38,197
Nein, wir brauchen nur K�rper,
die sich uns nicht widersetzen...
514
01:06:38,286 --> 01:06:40,869
... die nicht
gegen uns ank�mpfen.
515
01:06:41,372 --> 01:06:46,538
Zweifellos ist der Tod
die vollkommenste Vernichtung des Willens.
516
01:06:47,504 --> 01:06:50,542
Selbst wenn wir zustimmen, Ihnen zu helfen,
wie sollten wir das tun?
517
01:06:50,632 --> 01:06:54,751
Ein Raumschiff kann nicht eure ganze Rasse
ins All bef�rdern.
518
01:06:54,844 --> 01:06:58,929
Es gen�gt, wenn einer von uns
euren Planeten erreicht.
519
01:06:59,015 --> 01:07:03,601
Die anderen werden dem Weg folgen k�nnen,
den er er�ffnen wird.
520
01:07:03,686 --> 01:07:06,349
Wir werden uns niemals
euch Parasiten unterwerfen.
521
01:07:06,439 --> 01:07:10,774
Indem wir uns symbiotisch mit euch vereinen,
werden wir wie ein K�rper sein.
522
01:07:12,111 --> 01:07:15,070
Es wird keine Parasiten geben.
523
01:07:15,156 --> 01:07:18,775
Komm mit uns,
und auch ihr werdet gerettet werden.
524
01:07:18,868 --> 01:07:21,076
Wir wollen euren Tod nicht.
525
01:07:21,162 --> 01:07:23,870
Lasst uns gemeinsam
zu eurem Planeten fliegen.
526
01:07:23,957 --> 01:07:28,702
- Dort werdet ihr niemals hingelangen.
- Wir sind auf dem richtigen Weg, Mark.
527
01:07:29,671 --> 01:07:33,335
Keir ist bereits mit eurem
Meteoriten-Rejektor entkommen.
528
01:07:33,424 --> 01:07:38,010
Das war alles, was der Galliot fehlte,
um zur�ckzufliegen.
529
01:07:39,097 --> 01:07:40,383
Also?
530
01:07:40,974 --> 01:07:45,344
Was ist eure Antwort,
bevor ich diesen K�rper verlasse?
531
01:07:47,480 --> 01:07:49,642
Nein! Niemals!
532
01:07:49,732 --> 01:07:52,520
Eher sterben wir alle,
um unsere Rasse zu retten.
533
01:08:20,096 --> 01:08:21,132
Wess...
534
01:08:22,056 --> 01:08:24,719
Du hast den roten Schl�ssel
f�r die atomaren Sprengk�pfe.
535
01:08:24,809 --> 01:08:27,267
Hier ist der gr�ne.
536
01:08:27,353 --> 01:08:32,064
- Nimm drei Ladungen Plutonium.
- Was hast du vor?
537
01:08:32,150 --> 01:08:36,440
Die Galliot muss mit den lebenden Toten
gesprengt werden.
538
01:08:36,529 --> 01:08:39,112
Aber erst werde ich
unseren Meteoriten-Rejektor holen.
539
01:08:39,198 --> 01:08:41,064
Wess, wann bist du
mit deiner Arbeit fertig?
540
01:08:41,159 --> 01:08:44,277
Ich muss noch die Photonenz�ndung reparieren,
alles andere ist erledigt.
541
01:08:44,370 --> 01:08:47,238
Gut. Du bleibst auf dem Schiff,
die anderen kommen mit mir.
542
01:08:47,332 --> 01:08:50,325
Sobald wir drau�en sind,
verriegle Luke und Schotten...
543
01:08:50,418 --> 01:08:52,034
... und mach die Sichtger�te an.
544
01:08:52,128 --> 01:08:55,246
Siehst du uns zur�ckkommen,
schalte die Z�ndung ein.
545
01:08:55,340 --> 01:08:58,754
Wir k�mmern uns um den Rejektor,
sobald wir in der Luft sind.
546
01:08:58,843 --> 01:09:01,335
Das ist ein gro�es Risiko.
547
01:09:01,429 --> 01:09:05,673
Ja, ich w�nschte, es w�re das einzige Risiko,
das wir eingehen m�ssen.
548
01:09:05,767 --> 01:09:08,180
Aber wir haben keine Wahl.
549
01:09:08,269 --> 01:09:10,226
Geh die Sprengladungen holen.
550
01:10:02,990 --> 01:10:06,154
Es geht los.
Wir m�ssen und jetzt trennen.
551
01:10:06,244 --> 01:10:09,863
Professor Karan, Sie und Tiona bleiben hier
und decken unseren R�ckzug.
552
01:10:09,956 --> 01:10:13,370
Und vergesst nicht, dass die Gefahr
nicht immer nur vor euch liegt.
553
01:10:13,459 --> 01:10:17,419
Sollten wir nicht ein Viertelmegon
nach der Explosion der Galliot zur�ck sein...
554
01:10:17,505 --> 01:10:19,792
... lauft ihr zur Argos und fliegt ab.
Verstanden?
555
01:10:19,882 --> 01:10:22,716
- Mark, ich...
- Das ist ein Befehl, Professor.
556
01:10:36,482 --> 01:10:38,018
Gehen wir.
557
01:11:53,976 --> 01:11:57,560
- Niemand zu sehen.
- Gut, ich gehe weiter, ihr bleibt hier.
558
01:11:57,647 --> 01:12:00,139
Nein, Mark,
du kannst nicht alleine gehen.
559
01:12:00,233 --> 01:12:02,065
H�ren mal, Mudd,
ich hab einen Plan.
560
01:12:02,151 --> 01:12:05,735
Ich wei�, es klingt verr�ckt,
aber bevor ich die Galliot betrete...
561
01:12:05,822 --> 01:12:08,030
... muss ich die Ladung
platzieren und z�nden.
562
01:12:08,115 --> 01:12:10,823
Ich werde den Z�nder
auf 10 Megon einstellen...
563
01:12:10,910 --> 01:12:12,651
... und versuchen,
den Rejektor zu finden.
564
01:12:12,745 --> 01:12:14,953
Danach werde ich keine Zeit mehr
zum Z�nden haben.
565
01:12:15,039 --> 01:12:17,952
Ich muss es also schaffen
oder fliege in die Luft.
566
01:12:18,626 --> 01:12:20,834
Der Plan ist gut,
aber ich kann nicht hier bleiben.
567
01:12:20,920 --> 01:12:24,084
Das schaffst du nicht allein.
Ich komme mit.
568
01:12:25,341 --> 01:12:26,673
Sanya...
569
01:12:27,718 --> 01:12:29,550
Vielleicht hast du recht.
570
01:12:29,637 --> 01:12:32,971
Zu zweit haben wir eine bessere Chance,
es zu schaffen.
571
01:12:33,474 --> 01:12:36,262
Du bleibst hier, Mudd,
wir gehen.
572
01:13:17,143 --> 01:13:18,884
Dein Bruder...
573
01:13:27,069 --> 01:13:28,776
Armer Wan.
574
01:13:29,572 --> 01:13:32,861
Auch er hat sich
in einen von denen verwandelt.
575
01:13:39,749 --> 01:13:42,457
Schalte die Z�ndung ein.
Schnell.
576
01:13:42,543 --> 01:13:44,205
- Fertig?
- Ja.
577
01:13:45,129 --> 01:13:48,713
Eins, zwei, drei...
578
01:13:48,799 --> 01:13:50,040
Gehen wir.
579
01:15:08,629 --> 01:15:11,417
Gehen wir zum Rejektor.
Komm.
580
01:15:32,111 --> 01:15:34,979
Sanya, wie lange noch
bis zur Explosion?
581
01:15:35,698 --> 01:15:38,156
Nur noch 30 Megon-Bruchteile.
582
01:15:38,242 --> 01:15:40,325
Wir m�ssen uns beeilen.
583
01:15:47,126 --> 01:15:48,867
Halt, Mark.
584
01:15:50,296 --> 01:15:52,128
Wirf die Waffe weg.
585
01:15:52,214 --> 01:15:56,800
Ich bin euch gefolgt, seit ihr hier seid.
Lass den Rejektor in Ruhe, Mark.
586
01:15:56,886 --> 01:16:00,220
Inzwischen m�sstet ihr verstanden haben,
dass ihr verloren habt.
587
01:16:00,306 --> 01:16:04,926
Wan, wenn auch nur ein bisschen
dessen in dir steckt, was du einmal warst...
588
01:16:05,019 --> 01:16:08,763
- ... dann lass mich gehen.
- Zu deinem Pech ist nichts mehr �brig.
589
01:16:08,856 --> 01:16:11,314
Nur der K�rper ist derselbe.
Und jetzt...
590
01:16:16,614 --> 01:16:19,732
T�te mich, Mark.
T�te die Leiche deines Bruders.
591
01:16:19,825 --> 01:16:20,941
Du Bastard.
592
01:16:37,301 --> 01:16:38,382
Hier, Mark!
593
01:16:42,431 --> 01:16:44,263
Verzeih mir, Wan...
594
01:16:44,350 --> 01:16:48,685
... aber nur so kann ich das verdammte Ding
aus deinem K�rper herausholen.
595
01:17:21,303 --> 01:17:24,137
Schnell!
Die Zeit l�uft uns davon!
596
01:19:45,906 --> 01:19:49,240
Sie kommen zur�ck. Sie werden verfolgt!
Wir m�ssen ihnen helfen!
597
01:19:53,205 --> 01:19:55,322
Schie�t! Schie�t!
Haltet sie auf!
598
01:20:57,686 --> 01:20:59,894
Karan, Mudd, Tiona...
599
01:21:00,439 --> 01:21:02,146
... sind alle tot.
600
01:21:02,858 --> 01:21:04,440
Tot?
601
01:21:07,279 --> 01:21:09,020
Ich montiere jetzt den Rejektor.
602
01:21:09,114 --> 01:21:12,607
Sanya, �bernimm die Kontrolle
und steuere die Automatik.
603
01:21:24,671 --> 01:21:26,913
Es ist traurig, Mark.
604
01:21:27,007 --> 01:21:31,001
Von 18 Personen
schaffen es nur drei zur�ck.
605
01:21:31,929 --> 01:21:33,795
Ich sch�me mich,
noch am Leben zu sein.
606
01:21:33,889 --> 01:21:37,007
Sie starben,
um unseren Planeten zu retten.
607
01:21:37,101 --> 01:21:39,058
Ja, das ist wahr.
608
01:21:42,981 --> 01:21:46,645
Stell dir vor, unsere Welt w�rde
von diesen schrecklichen Kreaturen �berrannt.
609
01:21:46,735 --> 01:21:50,274
Allein der Gedanke daran
klingt wie ein Albtraum.
610
01:21:54,827 --> 01:21:56,409
Mark...
611
01:21:56,495 --> 01:21:59,784
Ja, nat�rlich ist das traurig.
612
01:21:59,873 --> 01:22:04,038
Aber wir sind nur durch Zufall entkommen.
Wess...
613
01:22:04,128 --> 01:22:08,088
... geh dich jetzt ausruhen.
Du hast zwei N�chte nicht geschlafen.
614
01:22:08,173 --> 01:22:10,790
- Ja.
- Sanya und ich werden aufpassen.
615
01:22:10,884 --> 01:22:13,171
Ich bin sehr m�de.
616
01:22:55,262 --> 01:22:56,423
Wer ist da?
617
01:22:58,056 --> 01:22:59,968
Bist du das, Mark?
618
01:23:03,061 --> 01:23:04,393
Mark?
619
01:23:07,858 --> 01:23:09,349
Was...
620
01:23:09,443 --> 01:23:10,524
Antworte!
621
01:23:49,066 --> 01:23:50,682
Sanya...
622
01:23:55,614 --> 01:23:59,608
Wenn ich nicht sicher w�re, dass ich wach bin,
k�nnte ich schw�ren, ich tr�ume.
623
01:23:59,701 --> 01:24:01,988
Warum?
Was ist denn passiert?
624
01:24:02,079 --> 01:24:06,369
Ich war schon fast eingeschlafen,
als ich im Korridor Schritte h�rte...
625
01:24:06,458 --> 01:24:09,326
- ... die sich der T�r n�herten.
- Und weiter?
626
01:24:09,419 --> 01:24:12,583
Die T�r
wurde langsam ge�ffnet...
627
01:24:12,673 --> 01:24:17,134
... als ob jemand �berlegte,
ob er hereinkommen sollte.
628
01:24:17,219 --> 01:24:20,337
- Und er ist reingekommen?
- Nein, Sanya.
629
01:24:21,306 --> 01:24:23,889
Du hast nicht gesehen,
wer es war.
630
01:24:24,351 --> 01:24:27,185
Doch, ich hab ihn gesehen.
631
01:24:27,271 --> 01:24:29,638
Er hatte eine Waffe in der Hand.
632
01:24:29,731 --> 01:24:33,850
Sein Gesicht
spiegelte sich in der Metallwand.
633
01:24:33,944 --> 01:24:36,402
Und wer war es, Wess?
634
01:24:36,488 --> 01:24:39,401
Du wirst mir vielleicht nicht glauben,
Sanya...
635
01:24:39,491 --> 01:24:42,905
... und ich w�nschte,
ich h�tte mich geirrt...
636
01:24:42,995 --> 01:24:46,454
... aber er ist es wirklich gewesen:
Mark.
637
01:24:46,540 --> 01:24:48,452
Er war es, Sanya.
638
01:24:48,542 --> 01:24:50,875
Er lauerte da drau�en.
639
01:24:51,712 --> 01:24:53,453
Aber warum?
640
01:24:53,547 --> 01:24:57,166
Wer wei�,
vielleicht wollte er mich umbringen!
641
01:24:57,259 --> 01:25:01,048
Also was schlie�t du daraus,
Wess?
642
01:25:01,138 --> 01:25:04,927
Leider gibt es
nur eine Schlussfolgerung, Sanya:
643
01:25:05,017 --> 01:25:08,226
Auch Mark wird
von einem von ihnen kontrolliert.
644
01:25:08,854 --> 01:25:10,811
Das ist unm�glich.
645
01:25:11,356 --> 01:25:13,097
Sehen wir nach.
646
01:25:23,910 --> 01:25:26,618
Wess... Warte mal.
647
01:25:45,474 --> 01:25:46,885
Mark...
648
01:25:48,477 --> 01:25:51,515
Wess hat herausgefunden,
wer wir sind.
649
01:25:59,696 --> 01:26:03,610
Hab keine Angst, Wess.
Niemand will dir etwas tun.
650
01:26:03,700 --> 01:26:06,989
- Ich will dich nicht umbringen.
- Du...
651
01:26:07,454 --> 01:26:09,867
Du bist einer von ihnen.
652
01:26:09,956 --> 01:26:12,198
Und du auch, Sanya.
653
01:26:13,293 --> 01:26:16,331
Es ist furchtbar.
Auch du...
654
01:26:17,673 --> 01:26:19,414
Alle beide!
655
01:26:21,551 --> 01:26:24,259
Du musst einer
von uns werden.
656
01:26:24,346 --> 01:26:26,838
Du brauchst es nur zu wollen.
657
01:26:27,557 --> 01:26:30,015
Einer von uns
kann in dich eindringen...
658
01:26:30,102 --> 01:26:32,890
... und dir seine wunderbare
innere Komplexit�t verleihen.
659
01:26:32,979 --> 01:26:37,565
Nein... Nein!
Meine Welt wird niemals in eure H�nde fallen!
660
01:26:37,651 --> 01:26:40,735
Vielleicht nicht,
aber du wirst uns nicht aufhalten.
661
01:26:40,821 --> 01:26:42,483
Doch.
662
01:26:42,572 --> 01:26:45,440
Ich werde es verhindern!
Ich werde es verhindern!
663
01:27:18,191 --> 01:27:21,730
Zu viele Meteore
und der Rejektor ist kaputt.
664
01:27:22,696 --> 01:27:27,111
Wir werden niemals ihre Welt erreichen,
um den Weg f�r die anderen zu ebnen.
665
01:27:27,200 --> 01:27:29,112
Was wollen wir jetzt tun?
666
01:27:29,202 --> 01:27:31,535
Wir werden landen.
Auf diesem Planeten.
667
01:27:31,621 --> 01:27:35,114
Es gibt keinen anderen Weg.
Wir k�nnten uns jeden Moment aufl�sen.
668
01:27:35,208 --> 01:27:38,201
Ich habe eine Analyse
mit der Raumsonde gemacht.
669
01:27:38,295 --> 01:27:41,163
Wir k�nnen
in dieser Atmosph�re atmen.
670
01:27:41,256 --> 01:27:44,249
Es ist der dritte Planet eines Sterns,
den wir Sol nennen.
671
01:27:44,342 --> 01:27:48,586
Er ist so klein, dass er auf unseren
Sternkarten nicht verzeichnet ist.
672
01:27:48,680 --> 01:27:53,220
Glaubst du, dass es Humanoide gibt,
in deren K�rper wir eindringen k�nnen?
673
01:27:53,310 --> 01:27:55,472
Ja, auch wenn es
ein junger Planet ist...
674
01:27:55,562 --> 01:27:58,305
... der sich noch in der Anfangsphase
seiner Entwicklung befindet...
675
01:27:58,398 --> 01:28:01,015
... glaube ich,
dass es dort Leben gibt.
676
01:28:01,109 --> 01:28:03,567
Schalte das Fernteleskop ein.
677
01:28:09,326 --> 01:28:12,615
Siehst du?
Eine primitive Zivilisation.
678
01:28:12,704 --> 01:28:16,163
Nur Humanoide
k�nnen solche Geb�ude gebaut haben.
679
01:28:16,249 --> 01:28:19,492
Noch immer aus Beton und Stahl.
680
01:28:20,670 --> 01:28:23,583
Was glaubst du,
wie sie uns begr��en werden?
681
01:28:24,591 --> 01:28:26,583
Ich hoffe gut...
682
01:28:27,969 --> 01:28:29,961
... f�r sie.56716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.