All language subtitles for National Treasure Edge of History - 01x08 - Prison Break.KOGi.English.C.up

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,128 Jess, you're wanted for Peter Sadusky's murder. 2 00:00:03,211 --> 00:00:04,963 - But I have her confession on tape. - It's a fake. 3 00:00:05,046 --> 00:00:06,548 The right word here is "farther." 4 00:00:06,631 --> 00:00:08,508 But that's not what the fake Jess on your fake tape said. 5 00:00:08,591 --> 00:00:12,512 Do hope your next lead doesn't take you even further away from home. 6 00:00:12,595 --> 00:00:14,639 Liam's not the bad guy we thought he was. 7 00:00:14,723 --> 00:00:16,599 I should have known Billie framed him. 8 00:00:16,683 --> 00:00:19,102 All these people are here to see you play. 9 00:00:21,312 --> 00:00:22,355 You helped her throw me in the river. 10 00:00:22,355 --> 00:00:24,190 No, no, I... I saved you. 11 00:00:24,274 --> 00:00:28,236 But, Jess, if you cross the border, you can't come back. 12 00:00:28,319 --> 00:00:31,031 Valenzuela's guilty. We need to get her off the street. 13 00:00:31,114 --> 00:00:32,699 You're the only chance I have to save Jess. 14 00:00:32,782 --> 00:00:34,367 Salazar knows where that relic is. 15 00:00:34,451 --> 00:00:36,494 He's not gonna want Billie to find the treasure either. 16 00:00:36,578 --> 00:00:38,496 I'm Rafael. Your dad. 17 00:00:38,580 --> 00:00:39,580 Dad? 18 00:00:40,331 --> 00:00:42,459 Look, I went to the well in Viesca. 19 00:00:42,542 --> 00:00:44,502 The lapis lazuli's relic was missing. 20 00:00:44,586 --> 00:00:47,505 I've had 20 years to figure out where it was hidden. 21 00:00:47,589 --> 00:00:49,674 "The place where the first Queen of Spain 22 00:00:49,758 --> 00:00:51,968 and Saint Jerome met and passed notes." 23 00:00:52,052 --> 00:00:53,553 Like, musical notes. 24 00:00:53,636 --> 00:00:55,138 Aztec, Incan, and Mayan. 25 00:00:55,221 --> 00:00:57,182 We finally have all three of them. 26 00:00:57,265 --> 00:00:58,391 It's like it's written in code. 27 00:00:58,475 --> 00:01:00,018 Your dad probably knows how to read that map. 28 00:01:00,393 --> 00:01:02,645 Well, look who came back from the dead. 29 00:01:02,729 --> 00:01:04,981 If Billie figures out it's my father in there, 30 00:01:05,065 --> 00:01:06,858 she's gonna find a way to get him killed. 31 00:01:06,941 --> 00:01:08,485 I'm gonna break my father out of prison. 32 00:01:19,329 --> 00:01:20,329 Billie. 33 00:01:21,206 --> 00:01:24,584 I knew I wasn't gonna find the real Salazar here. 34 00:01:26,628 --> 00:01:29,547 But I had no idea I would find my brother's killer. 35 00:01:29,631 --> 00:01:30,673 What? 36 00:01:31,341 --> 00:01:32,425 No. 37 00:01:32,509 --> 00:01:34,385 No. Is that what Salazar told you? 38 00:01:34,469 --> 00:01:36,387 Well, of course, that's what Salazar told you. 39 00:01:37,889 --> 00:01:39,974 I didn't kill Sebastian. 40 00:01:40,058 --> 00:01:41,392 Salazar did. 41 00:01:42,393 --> 00:01:45,230 You lied your way into our group, Rafael. 42 00:01:45,313 --> 00:01:46,898 You betrayed us. 43 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 Are you expecting me to believe you now? 44 00:01:50,819 --> 00:01:52,320 You have to believe me. 45 00:01:52,987 --> 00:01:56,783 Your brother was pinned under rubble, begging for his life. 46 00:01:57,617 --> 00:02:01,621 And Salazar stood over him, called him a liability. 47 00:02:02,247 --> 00:02:03,623 - And then he shot him. - Enough... 48 00:02:04,833 --> 00:02:07,168 of your stories, Rafael. 49 00:02:07,252 --> 00:02:09,295 Stick to the facts. 50 00:02:10,004 --> 00:02:14,050 You robbed that bank in Viesca under the name of Salazar, 51 00:02:14,134 --> 00:02:15,969 and you were arrested. 52 00:02:16,052 --> 00:02:17,387 And now, 53 00:02:17,470 --> 00:02:20,056 your daughter has two of the relics. 54 00:02:20,932 --> 00:02:21,933 She has two? 55 00:02:22,016 --> 00:02:26,646 And I'm guessing either you found the third relic in that well, 56 00:02:26,729 --> 00:02:28,314 or you know where it is. 57 00:02:28,398 --> 00:02:31,401 Either way, your daughter's going after it. 58 00:02:31,484 --> 00:02:34,362 Tell me where it is... 59 00:02:38,783 --> 00:02:40,410 and I'll spare your daughter. 60 00:02:42,120 --> 00:02:43,580 Well, you can't get to her. 61 00:02:45,665 --> 00:02:46,708 She's long gone. 62 00:02:46,791 --> 00:02:48,585 Oh, we'll see about that. 63 00:02:52,839 --> 00:02:57,468 You're about to find out how it feels to lose the person you love... 64 00:02:58,136 --> 00:03:00,430 more than anything else in the world. 65 00:04:33,856 --> 00:04:38,152 Jess, I know he's your dad, but breaking him out of prison? 66 00:04:38,736 --> 00:04:39,736 That's insane. 67 00:04:40,363 --> 00:04:42,615 He's the only family I've got. 68 00:04:42,699 --> 00:04:44,826 If I don't break him out, Billie's going to kill him. 69 00:04:44,909 --> 00:04:46,202 Okay, so let's go to the Federales. 70 00:04:46,286 --> 00:04:48,496 The Federales? What are they supposed to do? 71 00:04:49,205 --> 00:04:51,624 And what do we tell them? That a prisoner is gonna get killed? 72 00:04:51,708 --> 00:04:53,459 Do you honestly think they'd care? 73 00:04:53,543 --> 00:04:54,752 Plus, we have no proof. 74 00:04:54,836 --> 00:04:57,880 Okay, so you do realize what you're saying, right? 75 00:04:58,464 --> 00:05:01,759 Breaking into a prison in Mexico. 76 00:05:01,843 --> 00:05:05,346 This isn't an escape room, this is real life. 77 00:05:08,725 --> 00:05:10,101 Dude, come on, back me up on this. 78 00:05:10,184 --> 00:05:11,686 Tell her she can't do this. 79 00:05:19,152 --> 00:05:20,194 Oren's right. 80 00:05:22,155 --> 00:05:24,824 That's why I'm not asking any of you to do this. 81 00:05:24,907 --> 00:05:25,907 You don't have to. 82 00:05:26,868 --> 00:05:28,036 I'm in. 83 00:05:29,287 --> 00:05:30,955 - What? - And I'm in too. 84 00:05:33,041 --> 00:05:34,167 What? 85 00:05:35,168 --> 00:05:39,130 Oren, Jess is gonna do this either way, whether we help her or not. 86 00:05:39,881 --> 00:05:41,992 Out of all people, I did not realize 87 00:05:41,993 --> 00:05:45,178 I would be the voice of reason here. 88 00:05:46,554 --> 00:05:50,892 You guys realize that this is a next-level felony, right? 89 00:05:51,934 --> 00:05:55,355 - I am begging you not to do this. - I have to. 90 00:06:01,027 --> 00:06:02,904 Okay. Well... 91 00:06:03,404 --> 00:06:07,408 I'm not just gonna sit around and watch my best friends 92 00:06:07,492 --> 00:06:09,243 make the biggest mistake of their lives. 93 00:06:13,915 --> 00:06:14,916 You're right. 94 00:06:17,168 --> 00:06:18,461 I think you should go home. 95 00:06:19,545 --> 00:06:21,047 Because if we get caught... 96 00:06:22,215 --> 00:06:23,549 they'll think you're an accessory. 97 00:06:24,801 --> 00:06:25,968 Yeah. 98 00:06:26,052 --> 00:06:27,052 If something happens to us, 99 00:06:27,053 --> 00:06:30,139 we're gonna need someone stateside fighting for our extradition. 100 00:06:42,360 --> 00:06:43,528 - Trackers. - Mm-hm. 101 00:06:44,654 --> 00:06:45,780 Billie tracks everyone. 102 00:06:46,364 --> 00:06:47,615 Even people that work for her. 103 00:06:48,366 --> 00:06:50,660 She was tracking your grandfather with his SIM chip, too. 104 00:06:50,743 --> 00:06:52,036 But I thought that was your job. 105 00:06:52,120 --> 00:06:54,163 Yeah, she doesn't take any chances. 106 00:06:54,247 --> 00:06:56,290 She's had her eyes on him for ten years 107 00:06:56,374 --> 00:06:58,459 while they were trying to finish the treasure hunt. 108 00:07:00,586 --> 00:07:02,463 Were you there when Billie killed my grandpa? 109 00:07:02,547 --> 00:07:03,923 I had the night off. 110 00:07:05,091 --> 00:07:06,384 No witnesses. 111 00:07:09,178 --> 00:07:10,304 Okay, so... 112 00:07:11,139 --> 00:07:12,306 what's the plan? 113 00:07:12,390 --> 00:07:13,766 How do we find Jess? 114 00:07:13,850 --> 00:07:17,645 Okay, we gotta get one of the phones from Billie's security team. 115 00:07:17,728 --> 00:07:20,022 That'll give us access to Billie's trackers. 116 00:07:20,773 --> 00:07:22,400 And it'll show us where Jess is. 117 00:07:22,483 --> 00:07:24,986 And how are we supposed to find the security person's phone? 118 00:07:25,069 --> 00:07:26,069 That... 119 00:07:26,821 --> 00:07:28,072 that's where you come in. 120 00:07:32,827 --> 00:07:34,620 So in 2013, 121 00:07:34,704 --> 00:07:37,874 the prison was upgraded from the old podular-direct building design 122 00:07:37,957 --> 00:07:40,168 to podular-remote model. 123 00:07:40,251 --> 00:07:42,753 Upgraded surveillances and less direct interactions 124 00:07:42,837 --> 00:07:43,963 between the inmates and guards. 125 00:07:44,046 --> 00:07:45,840 - Sounds sophisticated. - Yeah, well, not for us. 126 00:07:45,923 --> 00:07:48,217 High tech has more exploits than low tech. 127 00:07:48,301 --> 00:07:49,677 Can you shut the power off to the building? 128 00:07:49,760 --> 00:07:51,762 And I mean everything. No lights, no locks, 129 00:07:51,762 --> 00:07:53,514 - none of the security cams? - Mm-mm. 130 00:07:54,098 --> 00:07:56,476 The generators will just kick in. 131 00:07:56,559 --> 00:07:58,769 But what about the cell locks? Can you open all of them up? 132 00:07:58,853 --> 00:08:00,271 Let all the prisoners out. 133 00:08:00,897 --> 00:08:03,774 Start a riot. We can get your dad out in the chaos. 134 00:08:03,858 --> 00:08:05,109 Like in the Mission: Impossible movie. 135 00:08:05,193 --> 00:08:06,277 It's a great idea, but... 136 00:08:06,360 --> 00:08:08,946 all of the cells are manually locked. 137 00:08:10,281 --> 00:08:12,325 My taxi's here. 138 00:08:12,909 --> 00:08:14,368 Here's the keys to my van. 139 00:08:16,370 --> 00:08:18,164 - You gotta... - Pump the brakes twice. 140 00:08:18,247 --> 00:08:19,247 I know. 141 00:08:22,919 --> 00:08:24,629 And do me a favor? 142 00:08:24,712 --> 00:08:26,881 - Don't turn this on until you... - Cross the border. 143 00:08:27,465 --> 00:08:28,465 Yes. 144 00:08:32,595 --> 00:08:34,305 You be careful, okay? 145 00:08:34,388 --> 00:08:35,723 You know me better than that. 146 00:08:39,936 --> 00:08:43,856 I hope you guys pull this off and get back to Baton Rouge. 147 00:08:44,649 --> 00:08:45,650 Thanks, Oren. 148 00:09:00,122 --> 00:09:01,415 You know, I was thinking. 149 00:09:01,499 --> 00:09:05,127 In Katrina, when the prisons flooded, it led to prison reform. 150 00:09:05,211 --> 00:09:09,799 Now a flood leads right into automatic drainage ducts. 151 00:09:10,550 --> 00:09:14,303 America finally caught up to the international standard. 152 00:09:14,804 --> 00:09:16,389 Feels very relevant now. 153 00:09:18,558 --> 00:09:19,684 Well, good luck. 154 00:09:23,145 --> 00:09:24,146 Katrina? 155 00:09:25,022 --> 00:09:26,148 What is he talking about? 156 00:09:28,025 --> 00:09:30,194 He just told us how to break into the prison. 157 00:09:30,945 --> 00:09:32,196 SANTIAGO APOSTOL PENITENTIARY 158 00:09:43,833 --> 00:09:44,917 Manuela. 159 00:10:52,026 --> 00:10:53,361 Salazar. 160 00:11:36,654 --> 00:11:37,654 How do I look? 161 00:11:41,867 --> 00:11:43,828 Why don't you let me do this? 162 00:11:44,412 --> 00:11:45,454 I mean, if you get caught, 163 00:11:45,538 --> 00:11:48,332 the consequences are a lot worse for you than they are for me. 164 00:11:48,874 --> 00:11:50,209 I'm an American citizen. 165 00:11:50,292 --> 00:11:52,378 I have the American government behind me. 166 00:11:52,461 --> 00:11:53,461 You don't. 167 00:11:53,504 --> 00:11:54,964 It's my dad. 168 00:11:55,047 --> 00:11:56,298 My problem. 169 00:12:01,387 --> 00:12:03,013 But seriously, Ethan. 170 00:12:04,390 --> 00:12:05,766 Thanks for being here. 171 00:12:06,684 --> 00:12:07,977 No, thank you. 172 00:12:09,729 --> 00:12:13,357 You learn a lot more about the law when you're actually breaking it. 173 00:12:16,944 --> 00:12:18,446 My algorithm's working, y'all. 174 00:12:21,240 --> 00:12:23,242 Check out this beauty. 175 00:12:23,325 --> 00:12:25,703 I repurposed it from a piece of ransomware. 176 00:12:26,287 --> 00:12:28,831 Great, but I didn't think the plan was to take the prison hostage. 177 00:12:28,914 --> 00:12:30,652 It was developed by pirates 178 00:12:30,653 --> 00:12:33,961 to stop oil from running through American pipelines. 179 00:12:34,044 --> 00:12:37,006 But with a little tweak in the parameters, 180 00:12:37,089 --> 00:12:39,258 I can disrupt the water run-off system instead. 181 00:12:39,341 --> 00:12:42,678 There's a culvert off the road outside the prison 182 00:12:42,762 --> 00:12:45,306 that'll lead you to the main water run-off. 183 00:12:45,389 --> 00:12:47,808 Then I will run my algorithm 184 00:12:47,892 --> 00:12:51,479 and the system will react to what it thinks is a flood. 185 00:12:51,562 --> 00:12:54,273 The water levels will go down and you have ten minutes to get in 186 00:12:54,356 --> 00:12:55,356 and get your dad out. 187 00:12:57,318 --> 00:12:58,986 What happens after ten minutes? 188 00:12:59,069 --> 00:13:00,696 The whole thing refills. 189 00:13:00,780 --> 00:13:03,324 Flood city. No way out. 190 00:13:07,453 --> 00:13:09,246 Sewer leads to a silo. 191 00:13:09,330 --> 00:13:12,708 It has an iron rung ladder that leads straight up to the showers 192 00:13:12,792 --> 00:13:14,835 where there are no guards and no cameras. 193 00:13:16,212 --> 00:13:17,735 Once you get past the showers, 194 00:13:17,736 --> 00:13:20,216 your dad's cell is at the end of the hall. 195 00:13:47,993 --> 00:13:49,954 How do I unlock his cell? 196 00:13:50,037 --> 00:13:53,207 Prison uses standard Worrell wafer locks on all its cells. 197 00:13:53,290 --> 00:13:54,792 You'll have to pick the lock. 198 00:13:58,712 --> 00:14:00,339 Huh, the door's open. 199 00:14:01,298 --> 00:14:02,424 Rafael. 200 00:14:09,181 --> 00:14:10,224 Rafael. 201 00:14:19,233 --> 00:14:20,233 Rafael. 202 00:14:20,818 --> 00:14:21,818 Hey. 203 00:14:25,865 --> 00:14:28,492 You know, if something happens to her, we're not leaving, right? 204 00:14:29,368 --> 00:14:30,703 Not a chance. 205 00:14:40,212 --> 00:14:41,547 Salazar! 206 00:14:49,138 --> 00:14:50,222 Hey! 207 00:15:00,482 --> 00:15:02,484 - What are you doing? - What am I doing? What are you doing? 208 00:15:02,568 --> 00:15:03,694 Billie was gonna kill you. 209 00:15:03,777 --> 00:15:05,154 - I broke in to save you. - You did? 210 00:15:05,155 --> 00:15:07,323 - Yeah. - No. 211 00:15:07,323 --> 00:15:09,742 Billie was gonna kill you. I was breaking out to save you. 212 00:15:09,825 --> 00:15:11,076 - You were? - Yes, I was. 213 00:15:12,453 --> 00:15:14,830 What is taking her so long? She should've been back by now. 214 00:15:15,497 --> 00:15:16,707 The water's filling. 215 00:15:17,291 --> 00:15:19,043 She can't come back this way. 216 00:15:19,126 --> 00:15:22,004 Okay, well, do you have a way to get out? 217 00:15:22,087 --> 00:15:23,464 Because I just ran out of time on mine. 218 00:15:23,547 --> 00:15:24,673 Of course, I have a way out. 219 00:15:26,342 --> 00:15:27,885 - Follow me. - Okay. 220 00:15:39,939 --> 00:15:41,190 They must've caught her. 221 00:15:41,273 --> 00:15:42,441 But that's impossible. 222 00:15:42,524 --> 00:15:44,026 No alarms have gone off. 223 00:15:45,945 --> 00:15:46,987 Yeah. He's coming. 224 00:15:56,872 --> 00:15:57,873 Americans? 225 00:15:58,540 --> 00:15:59,875 - Yes. - Yeah. 226 00:16:03,629 --> 00:16:04,964 Sorry, we got lost. 227 00:16:05,823 --> 00:16:06,840 Mm. 228 00:16:06,840 --> 00:16:08,008 IDs, please. 229 00:16:10,386 --> 00:16:11,720 - Okay. - Yup. 230 00:16:14,473 --> 00:16:16,141 And here you go. 231 00:16:22,648 --> 00:16:26,652 Okay, once we get out, if we get out, we have to get the third relic. 232 00:16:26,735 --> 00:16:28,737 - I already got it. - You did? 233 00:16:29,488 --> 00:16:30,864 That's great. 234 00:16:30,948 --> 00:16:31,991 Then I was right. 235 00:16:33,283 --> 00:16:35,661 So you have all three relics? 236 00:16:36,412 --> 00:16:37,705 Yeah, but not on me. 237 00:16:37,788 --> 00:16:39,540 Never let them out of your sight. 238 00:16:39,623 --> 00:16:41,834 Keep watch. The guards will do the rounds any minute. 239 00:16:51,593 --> 00:16:53,929 - Get a hand? - I got it. 240 00:17:04,690 --> 00:17:06,942 - What is this place? - It's the old prison wing. 241 00:17:07,026 --> 00:17:09,862 They renovated it around years ago, and they just sealed it off. 242 00:17:11,864 --> 00:17:13,198 Don't be afraid. 243 00:17:13,282 --> 00:17:14,867 They're just rats. 244 00:17:14,950 --> 00:17:15,951 I'm not afraid. 245 00:17:16,035 --> 00:17:17,536 I had a pet rat as a kid. 246 00:17:17,619 --> 00:17:19,455 No, prison rats are not like that. 247 00:17:19,538 --> 00:17:21,040 Hope you have all your shots. 248 00:17:22,166 --> 00:17:25,085 - You just told me not to be afraid. - I was trying to be a good dad. 249 00:17:25,169 --> 00:17:26,628 It's a little late for that. 250 00:17:39,767 --> 00:17:41,685 Okay. You go first. 251 00:17:45,439 --> 00:17:46,982 How about you go first? 252 00:17:52,196 --> 00:17:53,196 It's fine. 253 00:17:57,910 --> 00:17:59,203 I have to tell you something. 254 00:17:59,286 --> 00:18:02,498 I tried to escape many times but I never made it past this part 255 00:18:02,581 --> 00:18:04,333 because of that sniper tower. 256 00:18:08,420 --> 00:18:09,588 For that, you need two people. 257 00:18:10,464 --> 00:18:12,841 I never trusted anybody until now. 258 00:18:14,676 --> 00:18:15,761 Okay. 259 00:18:16,595 --> 00:18:18,305 You run, you cut the fence. 260 00:18:18,388 --> 00:18:20,516 I'll blind the sniper when he tries to shoot you. 261 00:18:20,599 --> 00:18:23,060 You'll blind the sniper as he tries to shoot me? 262 00:18:23,143 --> 00:18:24,228 It's a good plan, no? 263 00:18:25,813 --> 00:18:27,022 Here you go. 264 00:18:28,941 --> 00:18:30,234 I know what you're doing here. 265 00:18:33,320 --> 00:18:37,282 I was young once, but this is a restricted area. 266 00:18:37,783 --> 00:18:40,369 This is not a place for romance. 267 00:18:40,452 --> 00:18:41,870 You two need to move on. 268 00:18:42,371 --> 00:18:43,371 Oh. 269 00:18:43,897 --> 00:18:44,915 Officer. 270 00:18:44,915 --> 00:18:47,459 Yes, you're... so right. 271 00:18:47,543 --> 00:18:49,419 Honey. We should go. 272 00:18:49,419 --> 00:18:50,587 - We should go. - We should go. 273 00:18:50,671 --> 00:18:52,464 - Definitely, honey bear. - So sorry. 274 00:18:53,757 --> 00:18:55,384 - Mm. - Yeah, we'll get out of here. 275 00:18:55,467 --> 00:18:56,467 Yes. 276 00:18:58,137 --> 00:19:00,806 All right, off we go. Thank you, Officer. 277 00:19:17,489 --> 00:19:19,074 Your plan's crazy. 278 00:19:19,158 --> 00:19:20,242 You have to trust me. 279 00:19:20,325 --> 00:19:22,077 Trust you? I just met you. 280 00:19:22,161 --> 00:19:24,538 I'm your dad. We have the same blood. 281 00:19:36,049 --> 00:19:37,467 You need to go. Now. 282 00:19:39,761 --> 00:19:40,761 The alarms. 283 00:19:41,221 --> 00:19:42,890 That must mean they know somebody escaped. 284 00:19:42,973 --> 00:19:44,099 But how? 285 00:19:44,183 --> 00:19:46,685 The run-off is flooded. Where did she go? 286 00:19:47,311 --> 00:19:48,979 Come on, come on. Start. 287 00:19:52,399 --> 00:19:53,734 Run! Go! 288 00:20:09,750 --> 00:20:12,169 Run! 289 00:22:30,891 --> 00:22:32,434 Cut the fence! 290 00:22:32,517 --> 00:22:33,769 Jessita! 291 00:22:35,062 --> 00:22:36,605 Cut the fence! 292 00:22:39,983 --> 00:22:41,276 Hurry. 293 00:22:41,860 --> 00:22:43,362 Let's go. 294 00:22:48,867 --> 00:22:50,077 Come on! 295 00:22:50,160 --> 00:22:51,453 Go, drive! 296 00:22:54,247 --> 00:22:56,375 You guys were supposed to leave if anything went wrong. 297 00:22:56,458 --> 00:22:57,918 Yes, we're still leaving, but with you. 298 00:22:58,001 --> 00:22:59,628 - We heard gunshots. - What happened, Jess? 299 00:22:59,711 --> 00:23:01,254 - Wait, you didn't shoot the sniper? - I... 300 00:23:01,338 --> 00:23:02,631 - No, what? - There's a sniper? 301 00:23:02,714 --> 00:23:03,757 Okay, I don't understand. 302 00:23:03,840 --> 00:23:05,592 If you didn't shoot the sniper, then who did? 303 00:23:05,675 --> 00:23:07,400 - I didn't shoot anybody. I don't know. - By the way, who are you two? 304 00:23:07,469 --> 00:23:10,180 Rafael, these are my friends, Tasha and Ethan. 305 00:23:10,263 --> 00:23:11,890 Okay, they helped you break me out of prison? 306 00:23:11,973 --> 00:23:14,059 - Yes. - You have good friends. 307 00:23:14,935 --> 00:23:16,061 I'm Jessita's dad. 308 00:23:16,144 --> 00:23:17,771 Yes, we know who you are. 309 00:23:19,523 --> 00:23:20,941 So where are the relics? 310 00:23:22,359 --> 00:23:23,735 - Right here. - You just broke out of prison. 311 00:23:23,819 --> 00:23:26,029 Is that seriously what you're thinking about right now? 312 00:23:27,697 --> 00:23:29,825 The treasure is the only thing that matters. 313 00:23:29,908 --> 00:23:31,952 You know, it's not too late to take him back, right? 314 00:23:32,619 --> 00:23:33,954 Okay, now what? 315 00:23:34,037 --> 00:23:36,540 They're gonna be searching everywhere for your dad, a sniper got shot. 316 00:23:36,623 --> 00:23:37,999 This is not how we planned it. 317 00:23:38,083 --> 00:23:41,169 Ethan is right and now the police and Billie are gonna be after us. 318 00:23:41,253 --> 00:23:43,296 No, the police are only after me. They didn't see you. 319 00:23:43,380 --> 00:23:44,506 That one guard saw me. 320 00:23:44,589 --> 00:23:45,757 Oh, good point. 321 00:23:46,550 --> 00:23:47,676 No, don't worry. 322 00:23:47,759 --> 00:23:49,344 I know exactly where we need to go. 323 00:23:50,011 --> 00:23:51,054 Turn left up here. 324 00:24:11,283 --> 00:24:13,535 Hey, if you had the number to this burner phone, 325 00:24:13,618 --> 00:24:15,162 I guess I gave it to you. 326 00:24:15,245 --> 00:24:17,289 Leave your message, but not your name. 327 00:24:17,372 --> 00:24:18,623 They're listening. 328 00:24:22,127 --> 00:24:23,336 Tasha. 329 00:24:29,217 --> 00:24:31,011 Come on, Tash. 330 00:24:31,595 --> 00:24:33,555 I just wanna make sure you guys are safe. 331 00:24:33,638 --> 00:24:35,098 Safe from what? 332 00:24:36,808 --> 00:24:37,808 Who are you? 333 00:24:37,809 --> 00:24:39,811 I'm Agent Ross. FBI. 334 00:24:40,645 --> 00:24:41,855 I'm looking for your friends. 335 00:24:42,564 --> 00:24:45,901 The ones you're clearly worried about. 336 00:24:46,776 --> 00:24:47,776 Where are they? 337 00:24:48,278 --> 00:24:49,278 Ah... 338 00:24:50,363 --> 00:24:52,949 I don't know. I've, I've been trying to get a hold of them. 339 00:24:53,783 --> 00:24:54,826 I was... 340 00:24:55,911 --> 00:24:58,205 at a shoe convention. 341 00:24:58,288 --> 00:24:59,664 A shoe convention? 342 00:25:00,624 --> 00:25:01,791 In Mexico? 343 00:25:05,295 --> 00:25:07,339 It's, it's a... It's a big market. 344 00:25:09,925 --> 00:25:10,925 Look. 345 00:25:11,635 --> 00:25:12,985 Ever since your friends showed up 346 00:25:12,986 --> 00:25:15,347 in my office to report your kidnapping, 347 00:25:16,014 --> 00:25:17,557 it's been a tidal wave of crazy. 348 00:25:17,641 --> 00:25:20,185 I've got a crypto queen, 349 00:25:20,268 --> 00:25:21,895 a murdered FBI agent, 350 00:25:21,978 --> 00:25:23,563 a break-in at Graceland, 351 00:25:23,647 --> 00:25:25,815 a stolen historical journal about a dog, 352 00:25:25,899 --> 00:25:26,900 an incident at the Alamo. 353 00:25:26,983 --> 00:25:29,640 And now a recording of your friend, Jess, 354 00:25:29,641 --> 00:25:31,446 threatening Peter Sadusky has surfaced. 355 00:25:32,030 --> 00:25:33,406 Am I leaving anything out? 356 00:25:35,575 --> 00:25:36,701 It doesn't ring a bell. 357 00:25:36,785 --> 00:25:39,663 Oh, why do you guys keep lying to me? 358 00:25:41,373 --> 00:25:43,792 Jess Valenzuela is in a lot of trouble. 359 00:25:43,875 --> 00:25:45,043 I'm trying to help. 360 00:25:45,126 --> 00:25:46,878 So I'll ask you one last time. 361 00:25:48,922 --> 00:25:52,842 You wanna tell me what crazy thing might be happening in Mexico? 362 00:25:56,304 --> 00:25:57,889 Like I said, I'm... 363 00:25:57,973 --> 00:25:59,099 shoe convention. 364 00:26:05,605 --> 00:26:06,815 Thanks for your time. 365 00:26:26,918 --> 00:26:28,336 Dario, right? 366 00:26:28,420 --> 00:26:29,420 I'm Myles. 367 00:26:29,462 --> 00:26:32,215 I know who you are. You can tell me what the situation is? 368 00:26:32,299 --> 00:26:33,341 I'm a busy man. 369 00:26:33,425 --> 00:26:35,135 Uh, Liam Sadusky's alive. 370 00:26:35,719 --> 00:26:37,512 It's impossible. Kacey took him out. 371 00:26:37,596 --> 00:26:39,422 Then why is he all over Instagram 372 00:26:39,423 --> 00:26:41,349 playing at Squeaky Pete's the other night? 373 00:26:44,769 --> 00:26:48,106 Then why didn't you call the cleanup crew to finish the job? 374 00:26:48,690 --> 00:26:51,359 Because we don't know who he talked to about Billie. 375 00:26:51,985 --> 00:26:54,029 I figured you'd wanna question him. 376 00:26:54,112 --> 00:26:56,156 I've got him tied up inside. 377 00:27:00,660 --> 00:27:01,660 Wait here. 378 00:27:04,748 --> 00:27:05,790 Good work. 379 00:27:28,647 --> 00:27:30,357 Should've left town when you had the chance. 380 00:27:36,571 --> 00:27:37,697 But now... 381 00:27:42,661 --> 00:27:44,496 You're gonna have to answer a couple of questions. 382 00:27:55,173 --> 00:27:57,801 He brought a friend, so we gotta hurry. 383 00:28:04,015 --> 00:28:05,433 Here. 384 00:28:05,517 --> 00:28:07,435 Okay. Okay. 385 00:28:10,730 --> 00:28:12,273 You sure you can activate those tracker things? 386 00:28:12,357 --> 00:28:13,650 Uh-huh. 387 00:28:15,276 --> 00:28:16,569 Wait. 388 00:28:16,653 --> 00:28:18,238 "Cras est Nostrum." 389 00:28:18,321 --> 00:28:20,657 I've seen that before. You know what that means? 390 00:28:20,740 --> 00:28:23,034 No, no clue. It's like their company motto or something. 391 00:28:50,186 --> 00:28:51,229 All right, we're in. 392 00:28:55,650 --> 00:28:58,111 All right, so these dots represent all the people Billie's tracking. 393 00:28:58,987 --> 00:29:00,613 Oh, that's a hell of a lot of people. 394 00:29:00,697 --> 00:29:02,657 Uh-huh. 395 00:29:03,241 --> 00:29:05,994 Okay. There's Kacey. 396 00:29:06,077 --> 00:29:07,412 Uh, who's Kacey? 397 00:29:07,495 --> 00:29:09,164 Uh, she's the one who took you out. 398 00:29:09,247 --> 00:29:10,623 Wherever she is, Billie is. 399 00:29:10,707 --> 00:29:12,167 Not Mexico. 400 00:29:12,250 --> 00:29:13,793 There's no way Jess would be there. 401 00:29:13,877 --> 00:29:15,420 I don't see Jess anywhere. 402 00:29:15,503 --> 00:29:16,503 All right, well, keep looking. 403 00:29:16,546 --> 00:29:19,007 If they're tracking all these people, they've got to be tracking her. 404 00:29:26,431 --> 00:29:27,724 You seeing this, Ross? 405 00:29:28,850 --> 00:29:30,852 This world is falling apart. 406 00:29:30,935 --> 00:29:33,354 I have enough stress in my life, I don't watch the news. 407 00:29:33,438 --> 00:29:35,273 Sir, I think I found Jess Valenzuela. 408 00:29:36,024 --> 00:29:37,609 - Where? - Mexico City. 409 00:29:37,692 --> 00:29:38,692 - Mexico City? - Mm-hmm. 410 00:29:38,735 --> 00:29:39,944 She made a run for it. 411 00:29:40,987 --> 00:29:42,781 Maybe she has family down there. 412 00:29:43,490 --> 00:29:45,575 I'll get the extradition papers. 413 00:29:45,658 --> 00:29:46,951 Excellent work. 414 00:29:49,829 --> 00:29:52,332 This girl lived her whole life with a go-bag under her bed. 415 00:29:53,666 --> 00:29:54,793 She didn't take it. 416 00:29:55,794 --> 00:29:57,629 Don't second guess yourself, Ross. 417 00:30:00,173 --> 00:30:01,800 You found Sadusky's killer. 418 00:30:07,889 --> 00:30:08,890 Thanks. 419 00:30:27,867 --> 00:30:30,036 You two have gotta get back across the border ASAP. 420 00:30:30,119 --> 00:30:32,664 The longer you're here, the more chance you have of getting caught. 421 00:30:32,747 --> 00:30:34,123 You can't be seen with us. 422 00:30:34,207 --> 00:30:36,652 Rafael, you're sure your guy can get you and Jess 423 00:30:36,653 --> 00:30:38,795 - back across the States? - Absolutely. 424 00:30:38,878 --> 00:30:42,090 My guy got Manuela and Jessita across 20 years ago. 425 00:30:42,173 --> 00:30:43,258 He's the best. 426 00:30:46,719 --> 00:30:47,762 We'll see you tomorrow. 427 00:30:50,807 --> 00:30:51,975 Take this. 428 00:30:56,229 --> 00:30:58,147 You make a right at the main road. 429 00:30:58,231 --> 00:30:59,315 That's North. 430 00:30:59,399 --> 00:31:01,067 Border's a few hours from there. 431 00:31:03,319 --> 00:31:04,487 We'll see you soon? 432 00:31:18,126 --> 00:31:20,879 So, where's your friend? 433 00:31:20,962 --> 00:31:22,130 Patience. 434 00:31:22,213 --> 00:31:23,548 First, we gotta get my book. 435 00:31:23,631 --> 00:31:25,925 Book? What book? 436 00:31:26,009 --> 00:31:28,595 A book that only your mother and I knew existed. 437 00:31:28,678 --> 00:31:30,179 Come on, it's not that far of a walk. 438 00:31:36,603 --> 00:31:38,479 ♪ I can't walk out ♪ 439 00:31:40,481 --> 00:31:45,403 ♪ Because I love you too much, baby ♪ 440 00:31:47,405 --> 00:31:48,615 Who's that guy, huh? 441 00:31:51,618 --> 00:31:53,578 Let's just go get your book. 442 00:32:17,977 --> 00:32:19,145 What's it say? 443 00:32:19,228 --> 00:32:21,314 I have no idea. 444 00:32:21,397 --> 00:32:22,585 That's, that's a whole another thing, 445 00:32:22,586 --> 00:32:23,691 it's a whole another alphabet. I don't know. 446 00:32:23,775 --> 00:32:25,652 That's Dario's friend outside. We need to hurry. 447 00:32:30,365 --> 00:32:32,367 What's taking so long? 448 00:32:43,544 --> 00:32:45,713 I don't see Jess's name anywhere. 449 00:32:45,797 --> 00:32:47,006 Neither do I. 450 00:32:49,008 --> 00:32:50,008 Hold on. 451 00:32:51,010 --> 00:32:52,178 I see mine. 452 00:32:55,431 --> 00:32:56,432 My dad. 453 00:32:58,476 --> 00:33:00,061 They were tracking him for years. 454 00:33:03,398 --> 00:33:04,941 That was the day he disappeared. 455 00:33:05,984 --> 00:33:08,611 This is nowhere near the river he supposedly drowned. 456 00:33:15,702 --> 00:33:17,745 Wait, did Billie kill my dad too? 457 00:33:18,496 --> 00:33:20,081 I don't know. I don't know. 458 00:33:20,873 --> 00:33:23,126 But if she did, she didn't do it herself. 459 00:33:24,127 --> 00:33:26,129 She doesn't get her hands dirty. Too smart for that. 460 00:33:37,306 --> 00:33:38,306 Huh. 461 00:33:38,933 --> 00:33:42,228 Dario is in our tracking system and he just opened the Sadusky file. 462 00:33:45,815 --> 00:33:47,650 That doesn't sound like Dario. 463 00:33:51,612 --> 00:33:53,031 Don't answer. Don't answer it. 464 00:33:53,114 --> 00:33:54,699 Dario? What's going on? 465 00:33:54,782 --> 00:33:56,117 Hey, sorry to disappoint, 466 00:33:56,200 --> 00:33:57,744 but Dario's a little tied up at the moment. 467 00:34:00,121 --> 00:34:01,831 Liam Sadusky. 468 00:34:01,914 --> 00:34:03,207 I threw him in the river. He should be dead. 469 00:34:03,291 --> 00:34:04,751 Yeah, well, I'm not. 470 00:34:04,834 --> 00:34:06,502 Did Myles fish you out? 471 00:34:07,003 --> 00:34:08,171 I'm guessing he's with you. 472 00:34:08,254 --> 00:34:10,381 Tell him he's fired. 473 00:34:10,465 --> 00:34:11,758 He'll know what that means. 474 00:34:14,218 --> 00:34:17,472 I know you killed my grandpa, and I'm pretty sure you killed my dad. 475 00:34:17,555 --> 00:34:19,390 And I'm coming for you. 476 00:34:19,474 --> 00:34:21,434 Your father tried that once. 477 00:34:22,060 --> 00:34:24,062 - Didn't turn out so well. - Yeah? 478 00:34:24,520 --> 00:34:26,064 Hey, hold on, what are you doing? 479 00:34:26,647 --> 00:34:27,732 She can track us. 480 00:34:27,815 --> 00:34:30,526 Find out where Dario is and send a team. 481 00:34:32,028 --> 00:34:34,322 I told you not to answer it. Now we got to get out of here, man. 482 00:34:34,405 --> 00:34:35,865 She's gonna rain hellfire on us. 483 00:35:03,434 --> 00:35:04,602 Dario. 484 00:35:24,539 --> 00:35:26,207 Myles! Hey. 485 00:35:27,333 --> 00:35:28,835 Myles. 486 00:35:38,094 --> 00:35:39,679 Go around the back. Come on, let's go. 487 00:35:41,222 --> 00:35:42,223 Okay, okay. 488 00:35:46,227 --> 00:35:48,479 Hey, I heard something over here. 489 00:35:50,148 --> 00:35:51,524 Go, go, go. 490 00:35:52,525 --> 00:35:53,651 Come on, come on. 491 00:36:00,658 --> 00:36:01,658 He's dead. 492 00:36:02,702 --> 00:36:03,953 Help! 493 00:36:04,537 --> 00:36:05,705 You hear that? 494 00:36:10,585 --> 00:36:11,711 Help! 495 00:36:13,880 --> 00:36:16,340 - Are you sure? - It's gotta be here somewhere. 496 00:36:22,889 --> 00:36:24,015 That tree? 497 00:36:24,599 --> 00:36:25,850 It's hundreds of years old. 498 00:36:26,893 --> 00:36:28,019 It's sacred. 499 00:36:29,020 --> 00:36:30,271 Very important. 500 00:36:31,439 --> 00:36:33,357 It's the tree from my mom's picture. 501 00:36:33,441 --> 00:36:34,692 What picture? 502 00:36:34,775 --> 00:36:37,278 Of you, me, and Mom when I was a baby. 503 00:36:39,822 --> 00:36:41,199 Your mom kept that picture? 504 00:36:42,533 --> 00:36:43,534 Yeah. 505 00:36:45,995 --> 00:36:47,663 But she kind of folded you out. 506 00:36:51,250 --> 00:36:52,501 At least she kept it. 507 00:36:53,920 --> 00:36:56,088 Did she not tell you about this tree? 508 00:36:56,172 --> 00:36:57,215 No. 509 00:36:57,298 --> 00:36:58,841 It's a religious site. 510 00:36:58,925 --> 00:37:02,720 Used for weddings, funerals. 511 00:37:02,803 --> 00:37:04,096 It's always protected. 512 00:37:05,640 --> 00:37:07,642 Which makes it a perfect place... 513 00:37:11,646 --> 00:37:12,980 ... to hide something. 514 00:37:16,692 --> 00:37:17,902 It's my journal. 515 00:37:18,653 --> 00:37:20,696 Years and years of my research on the treasure. 516 00:37:21,239 --> 00:37:22,782 It's, uh, how I met your mom. 517 00:37:23,908 --> 00:37:26,702 I went to her because she was an expert on Malinche. 518 00:37:27,286 --> 00:37:28,829 And I showed her my necklace, 519 00:37:28,913 --> 00:37:30,377 which was given to me by my mother, 520 00:37:30,378 --> 00:37:32,583 who was a Daughter of the Plumed Serpent. 521 00:37:33,584 --> 00:37:35,127 I told Manuela the story. 522 00:37:36,754 --> 00:37:39,048 She was the only one that didn't laugh at me. 523 00:37:39,131 --> 00:37:41,384 She already knew about the Daughters and the treasure. 524 00:38:09,161 --> 00:38:10,663 Made it across the border. 525 00:38:10,746 --> 00:38:12,039 Let's hope Jess does too. 526 00:38:13,040 --> 00:38:14,166 She'll be okay. 527 00:38:15,042 --> 00:38:17,086 It's Jess. She's the smartest person I know. 528 00:38:17,670 --> 00:38:18,713 No offense. 529 00:38:18,796 --> 00:38:19,839 Yeah, me too. 530 00:38:21,966 --> 00:38:22,967 Freeze! 531 00:38:23,050 --> 00:38:24,385 FBI, hands up! 532 00:38:24,468 --> 00:38:25,678 Hands up! 533 00:38:26,721 --> 00:38:28,472 - Don't move. - Target located. 534 00:38:28,556 --> 00:38:29,849 Right there. 535 00:38:29,932 --> 00:38:30,933 They were waiting for us. 536 00:38:38,090 --> 00:38:39,108 Liam. 537 00:38:39,108 --> 00:38:40,109 Dude, where have you been? 538 00:38:41,861 --> 00:38:44,739 Look, more importantly, where's Jess? 539 00:38:44,822 --> 00:38:46,157 In Mexico. 540 00:38:47,825 --> 00:38:48,826 Mexico. 541 00:38:51,537 --> 00:38:53,164 Why would she be in Mexico? 542 00:38:53,247 --> 00:38:54,457 - Long story. - It's not good. 543 00:38:54,540 --> 00:38:56,417 - I know. - No. 544 00:38:57,251 --> 00:38:58,669 - I mean, Billie's in Mexico. - I know. 545 00:38:58,753 --> 00:39:01,130 I haven't been able to get a hold of anyone. 546 00:39:01,213 --> 00:39:02,798 I was supposed to hear from them by now. 547 00:39:02,882 --> 00:39:03,883 We gotta get help. 548 00:39:06,135 --> 00:39:07,386 What are those? 549 00:39:08,179 --> 00:39:09,305 Where are the relics? 550 00:39:11,474 --> 00:39:14,060 The relics were puzzle boxes. 551 00:39:15,936 --> 00:39:20,191 The treasure map was hidden on the inside. 552 00:39:20,858 --> 00:39:22,735 Eighteen total pieces. 553 00:39:23,235 --> 00:39:25,529 Puzzle boxes. You figured that out? 554 00:39:26,614 --> 00:39:27,782 Wasn't that hard. 555 00:39:28,366 --> 00:39:29,742 No, no, no, this one. 556 00:39:29,825 --> 00:39:31,285 This one goes... 557 00:39:32,453 --> 00:39:33,662 Yeah, right where you put it. 558 00:39:34,914 --> 00:39:37,708 No, but this one definitely goes... 559 00:39:39,168 --> 00:39:40,461 Wow, you're really good at this. 560 00:39:41,587 --> 00:39:45,049 I used to be good at puzzles too, but guess I'm a little rusty now. 561 00:39:46,300 --> 00:39:47,927 I already put it together once. 562 00:39:49,011 --> 00:39:51,972 But I couldn't figure out what any of it means. 563 00:39:52,056 --> 00:39:53,432 There it is. 564 00:39:54,308 --> 00:39:55,768 - You did it. - Where? 565 00:39:57,228 --> 00:39:58,562 See that tree with an X? 566 00:39:59,355 --> 00:40:01,649 - X marks the spot. I know, but where? - No. 567 00:40:02,316 --> 00:40:03,859 No, it does not marks the spot. 568 00:40:05,319 --> 00:40:07,780 X is a Mayan symbol for the sky. 569 00:40:09,990 --> 00:40:11,659 This isn't a map of the ground. 570 00:40:11,742 --> 00:40:13,411 That's not a river. 571 00:40:13,494 --> 00:40:14,870 This is a map of... 572 00:40:17,331 --> 00:40:18,707 sky. 573 00:40:19,834 --> 00:40:22,002 The Daughters of the Plumed Serpent 574 00:40:22,086 --> 00:40:26,132 are showing us the locations of the treasure with the constellations. 575 00:40:28,259 --> 00:40:32,179 The river is the Milky Way, and all these dots are the stars. 576 00:40:34,098 --> 00:40:35,349 The Big Dipper. 577 00:40:37,001 --> 00:40:38,018 Orion's Belt. 578 00:40:38,018 --> 00:40:39,478 Ursa Minor. 579 00:40:39,562 --> 00:40:40,896 They're reference points. 580 00:40:42,106 --> 00:40:43,482 Yes. 581 00:40:43,566 --> 00:40:45,443 The Aztecs, the Mayans, and the Incas. 582 00:40:45,526 --> 00:40:48,696 The one thing they had in common was their mastery of the stars. 583 00:40:55,995 --> 00:40:57,079 What's that? 584 00:40:57,621 --> 00:40:58,998 It's a star map app. 585 00:41:00,291 --> 00:41:01,291 What's an app? 586 00:41:01,333 --> 00:41:04,962 It's a GPS triangulation software application 587 00:41:05,045 --> 00:41:07,423 used to pinpoint the topographic position on the land 588 00:41:07,506 --> 00:41:09,508 based on the stars in the sky. 589 00:41:09,592 --> 00:41:11,177 Oh, yeah, of course. 590 00:41:11,260 --> 00:41:12,260 An app. 591 00:41:13,637 --> 00:41:15,723 It's saying it needs more reference points. 592 00:41:18,976 --> 00:41:20,936 Why is that star so different? 593 00:41:21,020 --> 00:41:22,021 Because it's not a star. 594 00:41:23,397 --> 00:41:24,607 It's a planet. 595 00:41:26,650 --> 00:41:27,902 Venus. 596 00:41:27,985 --> 00:41:30,571 Quetzalcoatl was associated with Venus. 597 00:41:30,654 --> 00:41:32,156 "God of the Morning Star." 598 00:41:32,239 --> 00:41:34,909 It was essential for the Daughters of the Plumed Serpent to navigate. 599 00:41:34,992 --> 00:41:38,204 It's the brightest thing in the sky besides the sun and the moon. 600 00:41:46,754 --> 00:41:49,173 It's pointing to a place called the Devil's Swamp, 601 00:41:49,256 --> 00:41:50,633 off the Mississippi River. 602 00:41:50,716 --> 00:41:53,177 It's only 50 miles outside of Vicksburg, Mississippi. 603 00:41:53,260 --> 00:41:56,138 Of course, the Daughters took it up to Mississippi 604 00:41:56,222 --> 00:41:58,057 before the Spanish even knew that the river existed. 605 00:41:58,140 --> 00:41:59,975 Where in the Devil's Swamp? 606 00:42:00,059 --> 00:42:01,519 Swamps are pretty big. 607 00:42:01,602 --> 00:42:03,270 Don't worry. When we get there... 608 00:42:04,730 --> 00:42:05,898 Is that your friend? 609 00:42:05,981 --> 00:42:07,358 Jessita. Get the map. 610 00:42:14,782 --> 00:42:15,866 I know him. 611 00:42:15,950 --> 00:42:16,950 - What? - He attacked me. 612 00:42:16,951 --> 00:42:18,536 He stole all of Sadusky's clues. 613 00:42:18,619 --> 00:42:20,913 - I'm not here to hurt you. - You work for Salazar. 614 00:42:20,996 --> 00:42:22,248 No, I don't. 615 00:42:22,331 --> 00:42:23,749 Salazar's who I'm trying to stop. 616 00:42:23,832 --> 00:42:25,751 - Wait, you know where Salazar is? - Yeah. No. 617 00:42:25,834 --> 00:42:28,587 I mean, he's everywhere all the time. 618 00:42:28,671 --> 00:42:29,671 It's not just one man. 619 00:42:29,672 --> 00:42:31,966 The name Salazar is a mantle. 620 00:42:32,049 --> 00:42:34,058 The leader of a group of treasure hunters over time, 621 00:42:34,059 --> 00:42:35,761 dating back to ancient Egypt. 622 00:42:35,844 --> 00:42:37,721 You need to stop searching for the treasure. 623 00:42:37,805 --> 00:42:39,682 - You're gonna lead them right to it. - He's lying. 624 00:42:41,767 --> 00:42:43,143 You need to believe me. 625 00:42:43,227 --> 00:42:44,770 Look, I, I came all this way to stop... 626 00:42:46,313 --> 00:42:47,313 Oh, my god! 627 00:42:54,071 --> 00:42:56,115 - Jessita, we have to go. - We have to help him! 628 00:42:56,198 --> 00:42:57,366 We can't, he's dead! 629 00:43:00,286 --> 00:43:02,830 - Here, take the map. Go, now! - No, what about you? 630 00:43:02,913 --> 00:43:04,248 I don't matter! Go! 631 00:43:12,881 --> 00:43:15,509 - Hey, hey, hey. Hey! - Move. 632 00:43:17,553 --> 00:43:19,430 Jess? 633 00:43:20,681 --> 00:43:22,433 Valenzuela! 634 00:43:23,892 --> 00:43:25,227 I have your father here. 635 00:43:26,604 --> 00:43:27,730 So you have two choices. 636 00:43:27,813 --> 00:43:29,732 Come out with that treasure map. 637 00:43:30,524 --> 00:43:33,152 Or live with your father's blood on your hands. 638 00:43:33,235 --> 00:43:35,070 Jessita, no! The treasure is more important. 639 00:43:35,154 --> 00:43:36,614 You have to run. 640 00:43:38,824 --> 00:43:41,493 You think you got out of that prison by yourself, Jess? 641 00:43:42,770 --> 00:43:43,829 Nope. 642 00:43:43,829 --> 00:43:47,499 I paid off a guard to turn a blind eye. 643 00:43:47,583 --> 00:43:51,920 And that mysterious gunshot that took out that sniper? 644 00:43:52,004 --> 00:43:53,631 Well, that was Kacey. 645 00:43:53,714 --> 00:43:57,968 I put a tracker in your father's shoe and I heard everything. 646 00:43:58,052 --> 00:44:01,847 I know about the Devil's Swamp. 647 00:44:02,431 --> 00:44:07,019 So you have to know by now, I'm always one step ahead. 648 00:44:23,994 --> 00:44:25,329 No, no, no, no. 649 00:44:32,211 --> 00:44:33,462 No, no, no, no. 650 00:44:48,894 --> 00:44:49,978 Good girl. 651 00:45:08,164 --> 00:45:13,164 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.