All language subtitles for NCIS - 20x03 - Unearth.ION10.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,811 --> 00:00:12,313 _ 2 00:00:18,886 --> 00:00:22,232 Stop playing with the flashlight. 3 00:00:22,256 --> 00:00:23,770 It's not me. 4 00:00:23,794 --> 00:00:25,229 Told you the thing's broken. 5 00:00:25,253 --> 00:00:28,523 I'll get a new flashlight. 6 00:00:30,010 --> 00:00:32,388 Moretti, there's nothing but dust 7 00:00:32,412 --> 00:00:34,720 and old bones down here, man. 8 00:00:34,744 --> 00:00:36,338 What if we don't find it here? 9 00:00:36,679 --> 00:00:39,390 Then you won't have to worry about the curse. 10 00:00:39,414 --> 00:00:40,792 What curse? 11 00:00:40,816 --> 00:00:41,951 Why do you think the locals 12 00:00:41,975 --> 00:00:43,795 never came looking for the treasure? 13 00:00:43,819 --> 00:00:45,229 Why? 14 00:00:45,253 --> 00:00:50,058 This entire area is an ancient burial site. 15 00:00:51,359 --> 00:00:54,459 They say anyone who dares lay a hand on the treasure 16 00:00:54,483 --> 00:00:56,858 will awaken the king's wrath. 17 00:00:57,399 --> 00:00:59,468 Bad luck will follow them everywhere. 18 00:00:59,492 --> 00:01:01,111 And the worst part, 19 00:01:01,135 --> 00:01:03,472 they will die a slow, 20 00:01:03,496 --> 00:01:05,416 painful death. 21 00:01:05,440 --> 00:01:10,212 Their organs turning to stone from the inside out. 22 00:01:11,446 --> 00:01:14,150 - Boo! - That's it, I'm out. 23 00:01:14,174 --> 00:01:16,576 - Enough! - Come on, man. 24 00:01:17,479 --> 00:01:19,081 Dozer. 25 00:01:20,689 --> 00:01:22,333 Keep digging. 26 00:01:31,834 --> 00:01:33,168 Wait. 27 00:01:37,505 --> 00:01:39,017 What is that? 28 00:01:39,041 --> 00:01:40,618 Is that it? 29 00:01:46,414 --> 00:01:47,917 Boys. 30 00:01:47,941 --> 00:01:49,243 You ready to live like kings? 31 00:01:49,267 --> 00:01:50,795 Yeah, baby! 32 00:01:55,143 --> 00:01:56,845 I swear that wasn't me. 33 00:02:23,522 --> 00:02:31,522 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 34 00:02:32,360 --> 00:02:34,764 It's got to be murder mystery, right? 35 00:02:34,788 --> 00:02:36,741 No, that's too simple. 36 00:02:36,765 --> 00:02:38,747 I'm thinking Gatsby. 37 00:02:38,771 --> 00:02:41,495 No, wait, glow-in-the-dark Gatsby. 38 00:02:41,519 --> 00:02:43,073 Ooh. 39 00:02:43,097 --> 00:02:44,215 Parker, what do you think? 40 00:02:44,239 --> 00:02:45,174 Think about what? 41 00:02:45,198 --> 00:02:46,234 Oh, Kasie is 42 00:02:46,258 --> 00:02:47,694 throwing Ducky's surprise birthday party, 43 00:02:47,718 --> 00:02:49,386 but she's keeping the theme secret. 44 00:02:50,125 --> 00:02:52,423 Cake and candles. What other theme do you need? 45 00:02:52,447 --> 00:02:54,350 Oh, no. Kasie always has a theme. 46 00:02:54,374 --> 00:02:56,244 That's what makes her parties so epic. 47 00:02:56,268 --> 00:02:57,896 Ugh! The party's off. 48 00:02:57,920 --> 00:02:59,188 - Why? - What? 49 00:02:59,212 --> 00:03:01,800 The venue that I booked months ago canceled. 50 00:03:01,824 --> 00:03:03,492 So get a new one? 51 00:03:03,516 --> 00:03:05,942 No, I tried. Everything's booked. 52 00:03:06,754 --> 00:03:09,757 McGee, old buddy, old pal... 53 00:03:10,230 --> 00:03:11,900 Kasie, I wish I could help you out, 54 00:03:11,924 --> 00:03:13,826 but Delilah's got family staying with us. 55 00:03:14,870 --> 00:03:18,049 Uh, my bathroom is under construction. 56 00:03:18,073 --> 00:03:21,477 Man! All I wanted was to do something nice for Ducky, 57 00:03:21,501 --> 00:03:23,494 you know, but now I guess 58 00:03:23,518 --> 00:03:25,923 the party will never happen. 59 00:03:25,947 --> 00:03:28,442 It's so very sad. 60 00:03:29,851 --> 00:03:31,299 My place is available, 61 00:03:31,323 --> 00:03:33,166 if you want. It's small... 62 00:03:33,190 --> 00:03:35,018 No, I can work with small. 63 00:03:35,042 --> 00:03:36,978 Maybe we can use the greenhouse? 64 00:03:38,193 --> 00:03:39,929 Uh, sure. 65 00:03:39,953 --> 00:03:42,356 Parker, you are an angel. 66 00:03:42,380 --> 00:03:44,789 Okay, party is back on, people. 67 00:03:44,813 --> 00:03:46,282 And remember it's a surprise, 68 00:03:46,306 --> 00:03:47,793 so not a word to Ducky. 69 00:03:47,817 --> 00:03:49,519 - Uh, about the theme... - Ah. 70 00:03:49,543 --> 00:03:51,947 Can't talk now. Got a party to plan. 71 00:03:55,577 --> 00:03:56,779 What? 72 00:03:56,803 --> 00:03:59,672 You have no idea what you just got yourself into. 73 00:04:04,052 --> 00:04:06,222 Body at Quantico Cemetery. 74 00:04:06,246 --> 00:04:07,481 So, there's a reason 75 00:04:07,505 --> 00:04:09,709 why Kasie's parties are so legendary. 76 00:04:09,733 --> 00:04:11,069 Girl goes all out. 77 00:04:11,093 --> 00:04:12,862 Well, isn't that a good thing? 78 00:04:12,886 --> 00:04:15,311 Yeah, the, uh, twins loved their puppy party, 79 00:04:15,335 --> 00:04:18,142 but, uh, you know we had to buy all-new rugs afterward, so... 80 00:04:18,166 --> 00:04:20,290 Yeah, I once had to replace an entire dish set 81 00:04:20,314 --> 00:04:22,549 after a shindig at my place. 82 00:04:23,405 --> 00:04:24,806 It was Greek-themed. 83 00:04:25,400 --> 00:04:27,585 Hey, I almost forgot. 84 00:04:27,609 --> 00:04:29,087 I have to grab your keys. I'll go over at lunch, 85 00:04:29,111 --> 00:04:30,654 get a feel for the space. 86 00:04:30,678 --> 00:04:35,326 You don't mind if I rearrange your furniture, right? 87 00:04:35,350 --> 00:04:36,886 Thank you. 88 00:04:36,910 --> 00:04:39,513 Also, Torres has gone radio silent as per usual. 89 00:04:39,537 --> 00:04:41,841 Can you remind him to RSVP ASAP? 90 00:04:41,865 --> 00:04:44,001 Please and thank you. 91 00:04:52,935 --> 00:04:55,779 I've never been a morning person, but, uh... 92 00:04:55,803 --> 00:04:57,949 I've been waking up at the crack of dawn 93 00:04:57,973 --> 00:04:59,483 to just watch the sunrise. 94 00:04:59,507 --> 00:05:02,053 Makes you kind of want to break out in song? 95 00:05:02,077 --> 00:05:03,955 Yeah. Yeah. 96 00:05:03,979 --> 00:05:05,489 Um, Nicholas. 97 00:05:05,513 --> 00:05:07,291 What you're experiencing right now 98 00:05:07,315 --> 00:05:10,285 is known in recovery as the pink cloud. 99 00:05:11,179 --> 00:05:12,942 And I know what you're gonna say. 100 00:05:14,856 --> 00:05:16,200 It won't last forever. 101 00:05:16,224 --> 00:05:19,137 No, unfortunately it won't. 102 00:05:19,161 --> 00:05:24,408 I find that having a support system is super important. 103 00:05:24,432 --> 00:05:26,844 Did you get a sponsor like we talked about? 104 00:05:27,150 --> 00:05:29,108 Well, I've only been to one meeting. 105 00:05:29,133 --> 00:05:31,668 But, um, I got this. 106 00:05:32,593 --> 00:05:35,172 I know you find it difficult to open up to others, 107 00:05:35,197 --> 00:05:37,242 but I think you really need to try. 108 00:05:37,267 --> 00:05:39,378 What about your team? You trust them. 109 00:05:39,858 --> 00:05:42,025 Well, it's not about trust. 110 00:05:42,750 --> 00:05:45,687 This is my business. It's nobody else's. 111 00:05:46,194 --> 00:05:48,739 I-I know you're used to being the lone wolf, 112 00:05:48,764 --> 00:05:51,242 but I've seen patients relapse 113 00:05:51,267 --> 00:05:53,846 that don't have support of friends and family. 114 00:05:53,871 --> 00:05:55,400 I can handle it. 115 00:05:55,790 --> 00:05:58,569 Besides, I told you. 116 00:05:58,967 --> 00:06:00,744 Mm. It's not the same. 117 00:06:00,768 --> 00:06:02,780 I'm your therapist, not your friend. 118 00:06:02,804 --> 00:06:04,915 Eh, you answer whenever I call. 119 00:06:04,939 --> 00:06:06,550 That's my job. 120 00:06:06,574 --> 00:06:08,052 Even when I call after midnight? 121 00:06:08,076 --> 00:06:11,983 Oh, so I care about my patients. Sue me. 122 00:06:12,748 --> 00:06:16,351 Nick, you've been hurt. 123 00:06:17,205 --> 00:06:19,316 The people closest to you have left... 124 00:06:19,341 --> 00:06:23,512 your father, then Bishop and Gibbs. 125 00:06:24,526 --> 00:06:27,805 But there are still people who care about you. 126 00:06:27,829 --> 00:06:29,858 What about your friends and family? 127 00:06:30,993 --> 00:06:32,170 This isn't about me. 128 00:06:32,334 --> 00:06:34,178 Well, maybe it should be. 129 00:06:34,202 --> 00:06:36,414 I look around your office, 130 00:06:36,438 --> 00:06:39,517 it looks like I just walked into Pottery Barn. 131 00:06:39,541 --> 00:06:41,719 I'll take that as a compliment. 132 00:06:41,743 --> 00:06:43,821 Well, the point is that there's nothing personal. 133 00:06:43,845 --> 00:06:46,857 Oh, what, like a photograph of myself on my desk? 134 00:06:46,881 --> 00:06:51,229 Well, at least I took the time to, uh, replace the photo 135 00:06:51,253 --> 00:06:52,963 that came in the frame. 136 00:06:52,987 --> 00:06:54,999 - Put that down, Nick. - Oh, come on, Doc. 137 00:06:55,023 --> 00:06:56,534 It doesn't have to be a picture of yourself. 138 00:06:56,558 --> 00:06:58,960 - It can just be anything better. - Don't! 139 00:07:04,225 --> 00:07:05,826 Don't touch my things. 140 00:07:10,577 --> 00:07:13,390 Better head back to work, Agent Torres. 141 00:07:13,575 --> 00:07:15,108 Our time is up. 142 00:07:20,408 --> 00:07:22,686 This is an active crime scene! 143 00:07:22,711 --> 00:07:25,324 Just back up, all right? Don't make me arrest you. 144 00:07:25,487 --> 00:07:27,698 What's with all the media? 145 00:07:27,722 --> 00:07:29,533 I don't know, but they better watch out. 146 00:07:29,557 --> 00:07:31,426 Parker's not in the mood. 147 00:07:32,293 --> 00:07:33,570 He's had a rough morning. 148 00:07:33,595 --> 00:07:35,306 Yeah, he's not the only one. 149 00:07:36,990 --> 00:07:38,969 Hey, you see Dr. Grace, too. 150 00:07:40,368 --> 00:07:41,712 How much do you know about her? 151 00:07:41,736 --> 00:07:44,215 Besides the fact that she likes diet ginger ale? 152 00:07:44,483 --> 00:07:46,117 Not much. Why? 153 00:07:46,141 --> 00:07:47,842 She seemed off today. 154 00:07:48,615 --> 00:07:50,593 - What happened? - Hey, guys. 155 00:07:50,797 --> 00:07:51,975 Sorry I'm late. 156 00:07:52,000 --> 00:07:54,108 Had to navigate all the news vans. 157 00:07:54,248 --> 00:07:55,793 I mean, is this guy, like, a celebrity? 158 00:07:56,151 --> 00:07:57,650 Fingerprints came in. 159 00:07:57,771 --> 00:07:59,215 Erik Nilsson. 160 00:07:59,487 --> 00:08:01,118 - Anyone heard of him? - No. 161 00:08:01,142 --> 00:08:02,600 And neither has the media. 162 00:08:02,624 --> 00:08:03,901 Then why are they here? 163 00:08:03,925 --> 00:08:06,003 They said they got an anonymous tip. 164 00:08:06,027 --> 00:08:08,306 Soon as we wrap up here, they're gonna be hounding us 165 00:08:08,330 --> 00:08:09,802 for an interview, so what do we know? 166 00:08:09,826 --> 00:08:12,372 Groundskeeper said he woke up to find a dead body 167 00:08:12,396 --> 00:08:14,007 and the press at his door. 168 00:08:14,031 --> 00:08:15,909 Yeah, from the looks of it, it could be natural causes. 169 00:08:15,933 --> 00:08:17,377 I'm not seeing any signs of trauma 170 00:08:17,401 --> 00:08:19,512 that would indicate foul play. I mean, 171 00:08:19,536 --> 00:08:21,581 I would say it could be cardiac arrest, but... 172 00:08:21,605 --> 00:08:23,683 I mean, his body does look staged. 173 00:08:23,707 --> 00:08:26,119 You got the, uh, time of death, Jimmy? 174 00:08:26,143 --> 00:08:28,279 Yeah, one sec here. 175 00:08:30,608 --> 00:08:32,025 What is that? 176 00:08:32,049 --> 00:08:33,193 I don't know. 177 00:08:33,733 --> 00:08:35,295 It's never happened before. 178 00:08:35,319 --> 00:08:37,221 McGee, help me out here, would you? 179 00:08:40,857 --> 00:08:42,502 Okay, come on. 180 00:08:42,526 --> 00:08:44,604 He's a big dude, but it shouldn't be that difficult. 181 00:08:44,628 --> 00:08:46,439 Do you boys need some help? 182 00:08:46,463 --> 00:08:48,808 Okay, again. Help. 183 00:08:55,506 --> 00:08:56,984 Well, that's certainly a first. 184 00:08:57,008 --> 00:08:58,351 Uh, Jimmy. 185 00:08:58,375 --> 00:09:00,620 Seems a bit large to be a kidney stone. 186 00:09:00,644 --> 00:09:02,246 It's not just his kidneys. 187 00:09:02,849 --> 00:09:04,657 If I didn't know any better, I'd say that 188 00:09:04,681 --> 00:09:08,108 all his internal organs turned to stone. 189 00:09:15,792 --> 00:09:17,900 What can you tell us about the victim? 190 00:09:18,082 --> 00:09:20,393 What I can tell you about the victim is... 191 00:09:20,664 --> 00:09:23,343 he was found at Quantico National Cemetery, 192 00:09:23,367 --> 00:09:25,078 where we are now. 193 00:09:25,102 --> 00:09:28,015 Is it true that you found stones inside the body? 194 00:09:28,442 --> 00:09:30,717 It is true we found stones in the body. 195 00:09:30,741 --> 00:09:32,552 - Oof. - Oy. 196 00:09:32,576 --> 00:09:33,680 - Yikes. - Have you been able 197 00:09:33,704 --> 00:09:34,815 to identify the victim? 198 00:09:34,839 --> 00:09:35,922 I can't look away. 199 00:09:35,946 --> 00:09:37,257 Yes, we've ID'd the victim... 200 00:09:37,281 --> 00:09:38,891 Why does he repeat everything they say? 201 00:09:38,915 --> 00:09:41,385 Back to the body. Do you know how many stones? 202 00:09:42,219 --> 00:09:43,829 Do I know... 203 00:09:43,987 --> 00:09:45,365 What the hell kind of question is that? 204 00:09:45,389 --> 00:09:47,700 Yeah, today is really not his day. 205 00:09:47,724 --> 00:09:49,469 No, it is not. 206 00:09:49,493 --> 00:09:51,238 Okay. 207 00:09:51,262 --> 00:09:53,540 Let's just get this out of the way, shall we? 208 00:09:53,564 --> 00:09:57,910 Back at the FBI, the press dubbed me "the Rambler." 209 00:09:57,934 --> 00:10:00,747 So the FBI's PR department coached me 210 00:10:00,771 --> 00:10:02,882 to stick to the facts. 211 00:10:02,906 --> 00:10:06,386 And, well, that's as good as I got. 212 00:10:06,410 --> 00:10:08,845 Wow. You mean it used to be worse? 213 00:10:09,506 --> 00:10:11,384 Victim. Hit it. 214 00:10:11,615 --> 00:10:13,293 Name is Erik Nilsson, 215 00:10:13,317 --> 00:10:16,229 aka "Dozer" to his coworkers. 216 00:10:16,253 --> 00:10:18,331 Did security work for Vonner Aerodynamics, 217 00:10:18,355 --> 00:10:19,932 a Navy contractor. 218 00:10:19,956 --> 00:10:22,069 Jimmy's preliminary exam found that 219 00:10:22,093 --> 00:10:25,172 the lungs, kidney and heart had all been removed. 220 00:10:25,196 --> 00:10:26,906 So, what are we thinking? 221 00:10:26,930 --> 00:10:28,208 An organ mafia? 222 00:10:28,232 --> 00:10:30,077 No. Why pack the body full of stones 223 00:10:30,101 --> 00:10:31,911 after you got what you wanted? 224 00:10:31,935 --> 00:10:34,414 This seems more symbolic. 225 00:10:34,438 --> 00:10:37,250 Some sort of punishment? Like a cult ritual? 226 00:10:37,274 --> 00:10:40,187 Well, someone wanted to make sure that his murder was public. 227 00:10:40,211 --> 00:10:41,521 Well, we tried tracing 228 00:10:41,545 --> 00:10:43,356 the anonymous tip made to the press... nothing. 229 00:10:43,380 --> 00:10:45,525 Well, whoever made the call either found the body 230 00:10:45,549 --> 00:10:47,427 or is the killer, but why would a killer 231 00:10:47,451 --> 00:10:49,129 want to draw attention to himself? 232 00:10:49,153 --> 00:10:51,164 Not to himself, to the body. 233 00:10:51,188 --> 00:10:53,700 Well, maybe the stones were some kind of message. 234 00:10:53,724 --> 00:10:56,203 Or a threat. But to whom? 235 00:10:56,227 --> 00:10:58,095 Got Dozer's phone records here. 236 00:10:58,505 --> 00:11:01,374 Get this, his last call was to Dr. Grace. 237 00:11:01,398 --> 00:11:02,609 My Grace? 238 00:11:02,633 --> 00:11:05,312 Why would the victim call our Dr. Grace? 239 00:11:05,336 --> 00:11:07,347 - We'd better find out. - Yeah, I'll call her. 240 00:11:07,371 --> 00:11:09,616 Knight, McGee, uh, dig into Dozer's background. 241 00:11:09,640 --> 00:11:11,584 I'm gonna go see what Jimmy's got on those stones. 242 00:11:11,608 --> 00:11:13,877 Don't forget to ask him how many he found. 243 00:11:16,613 --> 00:11:18,415 Don't act like you aren't curious. 244 00:11:19,431 --> 00:11:22,195 63 stones to be exact. 245 00:11:22,219 --> 00:11:23,763 I sent them all to Kasie for analysis. 246 00:11:23,787 --> 00:11:27,158 But I kept one that I thought you should see first. 247 00:11:28,192 --> 00:11:30,970 - Creepy. - Right? Like a human body 248 00:11:30,994 --> 00:11:33,740 with some kind of bird head. 249 00:11:33,764 --> 00:11:36,743 I ran a reverse image search through our database. 250 00:11:36,767 --> 00:11:38,778 - No hits. - Could be a new cult. 251 00:11:38,802 --> 00:11:41,594 The way Dozer was murdered 252 00:11:41,618 --> 00:11:43,844 and just left on a grave, 253 00:11:43,868 --> 00:11:46,619 seems like he was being sacrificed. 254 00:11:46,643 --> 00:11:48,621 Not necessarily. 255 00:11:48,645 --> 00:11:51,758 Ducky, wow. What a surprise to see you down here. 256 00:11:51,782 --> 00:11:53,059 It's a great surprise. 257 00:11:53,083 --> 00:11:54,394 Thanks for the photograph, 258 00:11:54,418 --> 00:11:57,650 but I wanted to see the real thing for myself. 259 00:11:58,054 --> 00:11:59,690 Hmm. 260 00:12:00,657 --> 00:12:02,269 What's the verdict, Doc? 261 00:12:02,293 --> 00:12:04,571 Well, it appears to be an eagle head. 262 00:12:04,595 --> 00:12:09,909 The animal-human hybrid has been appropriated by the occult. 263 00:12:09,933 --> 00:12:13,180 But symbols such as these, well, they've been in existence 264 00:12:13,204 --> 00:12:14,581 long before that. 265 00:12:14,605 --> 00:12:17,650 We're familiar with them from mythology. 266 00:12:17,674 --> 00:12:21,288 Right. The, uh, the Egyptians had the sphinx. 267 00:12:21,312 --> 00:12:23,022 The Greeks, the centaur. 268 00:12:23,046 --> 00:12:24,817 Then there's Ariel. 269 00:12:25,995 --> 00:12:28,084 - Huh? - Little Mermaid? 270 00:12:29,085 --> 00:12:31,955 Gives up her fish tail to be human? 271 00:12:32,856 --> 00:12:34,334 Yes, well, uh, 272 00:12:34,358 --> 00:12:37,270 whatever the meaning of this particular symbol, 273 00:12:37,294 --> 00:12:39,472 I'm sure we'll find the origin 274 00:12:39,496 --> 00:12:42,309 - somewhere in history. - Wait, Dr. Mallard, 275 00:12:42,333 --> 00:12:44,944 don't you have some friends at the Smithsonian 276 00:12:44,968 --> 00:12:46,427 who specialize in symbology? 277 00:12:46,451 --> 00:12:48,031 Yes, I've already called them. 278 00:12:48,055 --> 00:12:51,318 They're expecting someone from your team, Agent Parker. 279 00:12:51,342 --> 00:12:53,320 Sounds like a job for Knight. 280 00:12:53,344 --> 00:12:56,789 Actually, I think that you should go with her, Dr. Mallard. 281 00:12:56,813 --> 00:12:59,326 You know, I mean, they are your friends after all, right? 282 00:12:59,350 --> 00:13:02,185 Uh, don't you agree, Agent Parker? 283 00:13:02,765 --> 00:13:04,867 I'm sure that would be helpful. 284 00:13:06,168 --> 00:13:07,983 Very well, then. 285 00:13:14,718 --> 00:13:16,620 You know what all that was about? 286 00:13:17,394 --> 00:13:18,667 No clue. 287 00:13:18,692 --> 00:13:21,247 Dr. Palmer and Kasie have been trying 288 00:13:21,272 --> 00:13:22,882 to get rid of me all morning. 289 00:13:22,906 --> 00:13:26,686 They're conspiring to throw me a surprise birthday party. 290 00:13:27,317 --> 00:13:29,556 I have no idea what you're talking about. 291 00:13:29,580 --> 00:13:31,147 Hmm? 292 00:13:32,358 --> 00:13:34,294 It's so lovely 293 00:13:34,318 --> 00:13:35,528 to have visitors. 294 00:13:35,552 --> 00:13:37,697 It's just Matty and me here 295 00:13:37,721 --> 00:13:41,334 all day every day, and you know what a grouch he is. 296 00:13:41,358 --> 00:13:42,802 Oh, I wouldn't say that. 297 00:13:42,826 --> 00:13:45,472 My mother always said I could've done better. 298 00:13:45,496 --> 00:13:48,908 You know we get emails, Donald. 299 00:13:48,932 --> 00:13:50,977 You didn't have to come all this way just to... 300 00:13:51,001 --> 00:13:52,211 Nonsense. 301 00:13:52,904 --> 00:13:54,714 How can we help you? 302 00:13:54,990 --> 00:13:57,926 Can you tell us anything about this symbol? 303 00:13:59,776 --> 00:14:01,278 - Oh! - Ooh! 304 00:14:02,279 --> 00:14:05,816 Apparently, the answer to your question is yes. 305 00:14:06,656 --> 00:14:09,296 - A human body with an avian head. - An eagle. 306 00:14:09,320 --> 00:14:11,063 - See the hooked beak? - Mm-hmm. 307 00:14:11,087 --> 00:14:15,726 And that looks like... Elamite script. 308 00:14:17,494 --> 00:14:20,196 The Kushan Collection. 309 00:14:31,375 --> 00:14:32,756 That's the same symbol. 310 00:14:32,780 --> 00:14:35,455 It's an ancient seal from the Bactrian Kingdom. 311 00:14:35,479 --> 00:14:37,256 This tablet was discovered 312 00:14:37,280 --> 00:14:38,525 in modern-day Afghanistan 313 00:14:38,549 --> 00:14:41,961 with a small collection of gold artifacts. 314 00:14:41,985 --> 00:14:44,764 It's nothing compared to the ruler's treasure. 315 00:14:44,788 --> 00:14:46,733 A hoard so large it is said 316 00:14:46,757 --> 00:14:49,669 a small country could survive on it for years. 317 00:14:49,693 --> 00:14:54,206 As I recall, that treasure has never been recovered. 318 00:14:54,230 --> 00:14:58,134 We found this stone inside a body. 319 00:14:59,235 --> 00:15:01,348 Why didn't you say so? 320 00:15:01,372 --> 00:15:02,783 Is that significant? 321 00:15:02,807 --> 00:15:04,651 - Tell them about the curse. - Ah. 322 00:15:04,675 --> 00:15:06,185 There's a curse, too? 323 00:15:06,209 --> 00:15:08,150 The ruler promises that any 324 00:15:08,174 --> 00:15:11,791 who touch his treasure will turn to stone. 325 00:15:11,815 --> 00:15:13,726 From the inside out. 326 00:15:13,750 --> 00:15:17,930 Whoever killed our victim knew about that curse. 327 00:15:17,954 --> 00:15:20,025 And the hoard of riches. 328 00:15:21,644 --> 00:15:23,489 Dr. Grace? 329 00:15:23,514 --> 00:15:24,824 Working late? 330 00:15:26,563 --> 00:15:28,650 Brought you a peace offering. 331 00:15:31,255 --> 00:15:32,650 Grace? 332 00:15:59,029 --> 00:16:00,831 That's enough. 333 00:16:09,673 --> 00:16:13,019 18 months ago, Afghan authorities reported that 334 00:16:13,043 --> 00:16:16,188 a burial site was raided in the province of Jowzjan. 335 00:16:16,212 --> 00:16:18,324 Doesn't look like they have much worth stealing. 336 00:16:18,348 --> 00:16:22,176 And yet the locals were sitting on an ancient treasure trove. 337 00:16:22,200 --> 00:16:24,067 Gold artifacts and coins 338 00:16:24,091 --> 00:16:25,932 worth millions of dollars were stolen. 339 00:16:25,956 --> 00:16:28,267 You think Dozer is responsible? 340 00:16:28,291 --> 00:16:31,137 He was working in Jowzjan at the exact time of the heist. 341 00:16:31,161 --> 00:16:33,773 Yeah, now he turns up dead with stones in his body. 342 00:16:33,797 --> 00:16:35,341 Just like the curse said. 343 00:16:35,365 --> 00:16:37,176 Press is gonna have a field day with that. 344 00:16:37,200 --> 00:16:39,335 Not my problem. 345 00:16:40,837 --> 00:16:43,315 The director pulled me off media duty. 346 00:16:43,339 --> 00:16:44,617 How'd you manage that? 347 00:16:44,641 --> 00:16:46,953 We did a test run with the PR department, 348 00:16:46,977 --> 00:16:49,589 and I told them that we were a stone's throw away 349 00:16:49,613 --> 00:16:50,820 from solving the case. 350 00:16:50,844 --> 00:16:52,725 And then I vowed to turn over every stone 351 00:16:52,749 --> 00:16:53,993 until we found the killer. 352 00:16:54,017 --> 00:16:55,194 But now you're telling me, 353 00:16:55,218 --> 00:16:56,596 not only do we have a killer to find, 354 00:16:56,620 --> 00:16:57,997 we also have 355 00:16:58,021 --> 00:17:00,533 a country's national treasure to recover, so... 356 00:17:00,557 --> 00:17:02,317 Two birds, one stone. 357 00:17:02,662 --> 00:17:04,471 Mm. Make that three birds. 358 00:17:04,495 --> 00:17:06,105 Has anyone heard from Torres? 359 00:17:06,129 --> 00:17:07,421 No, he hasn't checked in 360 00:17:07,445 --> 00:17:09,241 since he went to see Dr. Grace last night. 361 00:17:09,265 --> 00:17:10,710 Well, I called her office this morning, 362 00:17:10,734 --> 00:17:12,011 and there was no answer. 363 00:17:12,035 --> 00:17:14,104 Hmm. I'll ping his phone. 364 00:17:14,938 --> 00:17:16,716 Is that unusual for her? 365 00:17:16,740 --> 00:17:18,274 A little. 366 00:17:20,076 --> 00:17:22,321 Nothing. His phone's off. 367 00:17:22,817 --> 00:17:24,390 Torres never turns his phone off. 368 00:17:24,414 --> 00:17:25,825 Knight, check his apartment. 369 00:17:25,849 --> 00:17:27,851 McGee... Yeah, let's go. 370 00:17:39,563 --> 00:17:41,841 - Ow! - Oh, Nick! 371 00:17:41,865 --> 00:17:43,767 All right, that one actually hurt. 372 00:17:44,535 --> 00:17:48,038 Although I probably deserve it after our last session. 373 00:17:49,339 --> 00:17:50,583 Where are we? 374 00:17:50,607 --> 00:17:52,218 I don't know, 375 00:17:52,242 --> 00:17:54,754 but these cages are meant for large animals. 376 00:17:54,778 --> 00:17:56,989 What, like some sort of zoo? 377 00:17:57,013 --> 00:17:58,825 Well, that would explain the smell. 378 00:18:00,096 --> 00:18:02,762 Whatever drug they gave you really knocked you out. 379 00:18:02,786 --> 00:18:04,764 - Can you stand? - I think so. 380 00:18:07,608 --> 00:18:09,235 What do you remember last? 381 00:18:09,259 --> 00:18:11,337 I was working, 382 00:18:11,361 --> 00:18:13,005 and there was a knock at the door, 383 00:18:13,029 --> 00:18:14,907 but it was too late for a patient. 384 00:18:14,931 --> 00:18:17,076 And the next thing I knew, 385 00:18:17,100 --> 00:18:19,145 two men in ski masks walked in. 386 00:18:19,809 --> 00:18:22,448 How did you end up here? 387 00:18:22,472 --> 00:18:24,250 Our case. 388 00:18:24,274 --> 00:18:27,520 The victim called you last, right before he was killed. 389 00:18:27,544 --> 00:18:29,488 Erik Nilsson. 390 00:18:29,512 --> 00:18:31,924 I didn't get any calls from a Nilsson. 391 00:18:31,948 --> 00:18:34,093 He also went by Dozer. 392 00:18:34,117 --> 00:18:37,396 No. I-I've never heard of him. 393 00:18:37,420 --> 00:18:41,300 And you think all of this has something to do with his murder? 394 00:18:41,324 --> 00:18:43,469 Well, Rule 39, there's no such thing as... 395 00:18:43,493 --> 00:18:45,004 Oh, as a coincidence. 396 00:18:45,028 --> 00:18:46,706 How about an old patient of yours? 397 00:18:46,730 --> 00:18:48,541 No, I'd remember him. 398 00:18:48,565 --> 00:18:50,176 I never forget a patient. 399 00:18:50,200 --> 00:18:52,368 There's got to be some other connection. 400 00:18:53,540 --> 00:18:55,782 - What the hell are you doing? - You see this lock 401 00:18:55,806 --> 00:18:57,584 on the other side of the gate? 402 00:18:57,608 --> 00:18:59,819 If I just remove 403 00:18:59,843 --> 00:19:01,220 this wire fencing, I can reach it. 404 00:19:01,244 --> 00:19:03,255 You can't pick a lock without tools. 405 00:19:03,279 --> 00:19:05,424 Oh, yes, I can. That's an old one. 406 00:19:05,448 --> 00:19:08,885 All I need is two metal strips. 407 00:19:13,256 --> 00:19:15,101 Hey, Doc. 408 00:19:15,125 --> 00:19:17,493 We're not gonna think ourselves out of this cage. 409 00:19:19,527 --> 00:19:21,358 I'm gonna need a hand. 410 00:19:26,803 --> 00:19:28,204 Hey, Doc. 411 00:19:29,775 --> 00:19:31,884 We're gonna get out of here. 412 00:19:31,908 --> 00:19:33,525 Trust me. 413 00:19:39,442 --> 00:19:40,960 Nick's gun. 414 00:19:40,984 --> 00:19:42,886 Hasn't been fired. 415 00:19:43,299 --> 00:19:44,728 Well, from the looks of things, 416 00:19:44,752 --> 00:19:47,423 he had to go mano a mano with whoever was here. 417 00:19:48,892 --> 00:19:50,469 Who the hell are you? 418 00:19:50,493 --> 00:19:52,605 Uh, NCIS. 419 00:19:52,629 --> 00:19:54,073 Miss, this is a crime scene, 420 00:19:54,097 --> 00:19:55,407 so we're gonna need you to leave. 421 00:19:55,431 --> 00:19:57,343 What happened here? Where's Grace? 422 00:19:57,367 --> 00:19:59,812 That's what we're trying to find out, and you are? 423 00:19:59,836 --> 00:20:01,848 Her assistant Nicole. 424 00:20:01,872 --> 00:20:03,750 I had a midterm this morning, 425 00:20:03,774 --> 00:20:05,251 so she told me to come in late. 426 00:20:05,275 --> 00:20:07,253 Agent McGee is right. You should leave, Nicole. 427 00:20:07,630 --> 00:20:09,565 I'm not going anywhere. 428 00:20:10,781 --> 00:20:13,292 Fine, then, uh, maybe you can make yourself useful. 429 00:20:13,316 --> 00:20:15,662 We need to find out if Dr. Grace had a patient 430 00:20:15,686 --> 00:20:17,654 by the name of Erik Nilsson. 431 00:20:19,022 --> 00:20:20,933 Erik with a "K"? 432 00:20:20,957 --> 00:20:24,169 Yeah, if, uh, patient confidentiality is a problem, 433 00:20:24,193 --> 00:20:26,105 we can always get a warrant. I'm searching the billing system, 434 00:20:26,129 --> 00:20:27,707 not the patient records. 435 00:20:27,731 --> 00:20:31,110 Don't worry. We're not breaking any rules, Mother Teresa. 436 00:20:31,134 --> 00:20:33,345 I can see why Grace likes her. 437 00:20:33,369 --> 00:20:34,881 The system has all her billing records 438 00:20:34,905 --> 00:20:36,582 from the last 20 years. 439 00:20:36,606 --> 00:20:37,684 No Erik Nilsson. 440 00:20:37,708 --> 00:20:40,152 What about the, uh, security cam in the waiting room? 441 00:20:40,176 --> 00:20:42,564 The wire was cut. Do you have access to that footage? 442 00:20:42,588 --> 00:20:45,248 Way ahead of you. 443 00:20:47,517 --> 00:20:48,961 Cowards. 444 00:20:48,985 --> 00:20:50,687 Won't even show their faces. 445 00:20:52,422 --> 00:20:53,790 Wait, wait, wait. Stop. 446 00:20:54,650 --> 00:20:56,168 Tattoo. 447 00:20:56,192 --> 00:20:58,504 Same symbol that's on the stone. 448 00:20:58,528 --> 00:21:00,106 Dozer's killers are definitely the ones 449 00:21:00,130 --> 00:21:01,741 that took Grace and Torres. 450 00:21:01,765 --> 00:21:02,742 Question is: why? 451 00:21:02,766 --> 00:21:04,677 And who the hell are they? 452 00:21:04,701 --> 00:21:06,746 Ezra Moretti and Nate Holt. 453 00:21:06,770 --> 00:21:10,082 I was able to pull touch DNA off the files in Grace's office. 454 00:21:10,106 --> 00:21:12,597 Army veterans turned security contractors. 455 00:21:12,621 --> 00:21:16,655 Until a year ago, they worked security for Vonner. 456 00:21:16,679 --> 00:21:19,558 That's the same contractor that Dozer worked for. 457 00:21:19,582 --> 00:21:22,528 Were they... In the same village as Dozer when the gold was stolen? 458 00:21:22,552 --> 00:21:23,730 Indeed, they were. 459 00:21:23,754 --> 00:21:25,765 So, it looks like Dozer had partners. 460 00:21:25,789 --> 00:21:27,099 Yeah, but Moretti and Holt 461 00:21:27,123 --> 00:21:28,788 didn't even get a chance to enjoy the loot. 462 00:21:28,812 --> 00:21:30,602 As soon as they got back from Afghanistan, 463 00:21:30,626 --> 00:21:33,305 they got busted on a government fraud charge. 464 00:21:33,329 --> 00:21:34,470 Okay, uh, 465 00:21:34,494 --> 00:21:36,680 when were Moretti and Holt released from prison? 466 00:21:36,704 --> 00:21:37,608 Ah. 467 00:21:37,868 --> 00:21:39,278 One week ago. 468 00:21:39,302 --> 00:21:41,047 And the first thing they did was go knocking 469 00:21:41,071 --> 00:21:42,782 on Dozer's door for their share. 470 00:21:43,067 --> 00:21:45,852 Which means they might still be looking for the gold. 471 00:21:45,876 --> 00:21:47,386 The cursed gold? 472 00:21:47,410 --> 00:21:49,789 Never mess with curses. 473 00:21:49,813 --> 00:21:51,357 Is this for Ducky's party? 474 00:21:51,381 --> 00:21:52,615 Hey, don't touch that! 475 00:21:54,150 --> 00:21:56,275 I'm sorry I snapped. 476 00:21:56,920 --> 00:21:59,766 I'm just, uh, worried because... 477 00:22:00,183 --> 00:22:01,608 Me, too. 478 00:22:03,038 --> 00:22:04,873 We will find them. 479 00:22:05,858 --> 00:22:07,373 You know, Doc, 480 00:22:07,397 --> 00:22:10,810 Bishop and I were locked up in, uh, side-by-side cells, 481 00:22:10,834 --> 00:22:12,937 actually even smaller than this one. 482 00:22:12,961 --> 00:22:14,768 Is that supposed to be reassuring? 483 00:22:14,792 --> 00:22:16,849 Oh, yeah, 'cause I got out of that one. 484 00:22:16,873 --> 00:22:17,950 Ha. 485 00:22:23,814 --> 00:22:25,448 Easy there, tiger. 486 00:22:27,083 --> 00:22:28,728 You're just gonna hurt yourself. 487 00:22:28,919 --> 00:22:32,364 Why don't you give me a chance, and I'll hurt you instead? 488 00:22:32,388 --> 00:22:35,835 Yeah. That's not gonna happen, buddy. 489 00:22:35,859 --> 00:22:40,530 Uh, not very smart of you to kidnap a federal agent, buddy. 490 00:22:41,692 --> 00:22:44,210 I told you we should've left him behind. 491 00:22:44,234 --> 00:22:46,979 And I told you he might be useful. 492 00:22:47,003 --> 00:22:48,714 You're the boss, right? 493 00:22:48,738 --> 00:22:50,817 How about you just tell us what you want? 494 00:22:51,192 --> 00:22:53,119 We're looking for a patient of yours. 495 00:22:53,501 --> 00:22:54,921 Daniel Vega. 496 00:22:55,358 --> 00:22:56,813 Don't know him. 497 00:22:59,816 --> 00:23:02,161 Daniel Vega. 498 00:23:02,185 --> 00:23:03,495 Mm-mm. 499 00:23:03,858 --> 00:23:06,465 Don't lie. We know you're his shrink. 500 00:23:06,489 --> 00:23:08,667 I see hundreds of patients a year. 501 00:23:08,691 --> 00:23:11,070 How is it possible I could remember all of them? 502 00:23:11,094 --> 00:23:13,472 Maybe we can help jog your memory, Doctor. 503 00:23:13,900 --> 00:23:15,665 We borrowed your laptop. 504 00:23:16,933 --> 00:23:18,911 Why don't we go through your records. 505 00:23:19,400 --> 00:23:21,780 What do you want with this Vega? 506 00:23:21,804 --> 00:23:23,874 He has something of ours. 507 00:23:24,626 --> 00:23:26,442 What's your password? 508 00:23:31,114 --> 00:23:33,392 Nick! 509 00:23:33,416 --> 00:23:35,370 You see, it's hard to focus if you think 510 00:23:35,394 --> 00:23:37,263 there's more than one way out. 511 00:23:37,287 --> 00:23:39,098 But I assure you, Doctor, 512 00:23:39,122 --> 00:23:41,400 this is the only way. 513 00:23:54,745 --> 00:23:55,988 Are you okay? 514 00:23:56,013 --> 00:23:57,424 Yeah, getting shot is my favorite. 515 00:23:59,209 --> 00:24:01,353 Damn it, Moretti, why the hell did you have to shoot the fed? 516 00:24:01,377 --> 00:24:03,990 Because actions speak louder than words. 517 00:24:04,014 --> 00:24:06,116 Isn't that right, Moretti? 518 00:24:07,878 --> 00:24:09,521 Agent Torres needs a hospital. 519 00:24:09,546 --> 00:24:11,859 Oh, you're right, he would benefit from medical attention. 520 00:24:12,022 --> 00:24:14,090 - There's a first-aid kit in the van. - Ah-ah. 521 00:24:15,317 --> 00:24:18,004 You understand psychology, Doctor. 522 00:24:18,028 --> 00:24:20,206 This is what we call motivation. 523 00:24:20,817 --> 00:24:23,475 You give me the laptop password, 524 00:24:23,499 --> 00:24:25,511 and we'll get Agent Torres help. 525 00:24:25,535 --> 00:24:26,869 Don't. 526 00:24:28,004 --> 00:24:29,515 No, stop! Stop! 527 00:24:29,539 --> 00:24:32,042 You shoot him again, and you'll get nothing out of me. 528 00:24:32,668 --> 00:24:34,103 Password. 529 00:24:35,058 --> 00:24:36,836 Grace, no. 530 00:24:37,525 --> 00:24:39,191 Trask Behavioral Health Center. 531 00:24:39,215 --> 00:24:41,360 That's where you'll find Daniel Vega. 532 00:24:41,775 --> 00:24:43,896 Thought you couldn't remember him. 533 00:24:43,920 --> 00:24:46,732 Yeah, I lied. I never forget a patient. 534 00:24:46,756 --> 00:24:48,534 What if she's lying now? 535 00:24:48,558 --> 00:24:49,902 To buy time. 536 00:24:49,926 --> 00:24:51,537 Go check. 537 00:24:51,561 --> 00:24:54,340 If Vega isn't there, you can come back and shoot us both. 538 00:24:54,858 --> 00:24:56,375 We have BOLOs out 539 00:24:56,399 --> 00:24:58,510 - for Moretti and Holt. - Any leads? 540 00:24:58,534 --> 00:25:01,180 No, but we think they stole the gold from Afghanistan. 541 00:25:01,204 --> 00:25:03,115 We follow that, we find our bad guys. 542 00:25:03,139 --> 00:25:05,317 And also where they're keeping Dr. Grace and Torres. 543 00:25:05,341 --> 00:25:07,253 All right, so how do we follow the gold? 544 00:25:07,277 --> 00:25:09,621 We find out how they got it out of Afghanistan. 545 00:25:09,645 --> 00:25:12,258 It's not like they could pack it into their suitcases. 546 00:25:12,282 --> 00:25:15,094 They had to have help, and we think it's this guy. 547 00:25:15,118 --> 00:25:17,453 Daniel Vega, a buddy of Dozer, our victim. 548 00:25:17,477 --> 00:25:20,748 We found encrypted text messages between Vega and the thieves. 549 00:25:20,772 --> 00:25:22,701 Vega was helping them smuggle the gold. 550 00:25:22,725 --> 00:25:25,037 Which, as it turns out, was child's play for him. 551 00:25:25,061 --> 00:25:27,706 He was working in the shipping department for Vonner. 552 00:25:27,730 --> 00:25:30,563 So our bad guys got their treasure stateside. 553 00:25:30,587 --> 00:25:31,901 All right, then what? 554 00:25:32,733 --> 00:25:35,581 We're thinking that Vega and Dozer ratted out the others, 555 00:25:35,605 --> 00:25:38,150 got them arrested on that fraud charge that Kasie discovered, 556 00:25:38,174 --> 00:25:39,685 and that's how they ended up in prison. 557 00:25:39,709 --> 00:25:42,354 And our bad guys didn't like being screwed over. 558 00:25:42,378 --> 00:25:44,090 We're guessing that the first thing they did 559 00:25:44,114 --> 00:25:46,140 when they got out of prison was track down Dozer. 560 00:25:46,164 --> 00:25:48,902 Took his share of the gold and left him with a belly full of stones, 561 00:25:48,926 --> 00:25:51,630 we assume as a message to Vega. 562 00:25:51,654 --> 00:25:53,332 So, Vega, he's their next stop. 563 00:25:53,356 --> 00:25:54,962 Well, they've already been to his place. 564 00:25:54,986 --> 00:25:57,203 We sent over a couple of agents, and they found it ransacked. 565 00:25:57,227 --> 00:25:59,538 We have a BOLO out, but no hits. 566 00:26:02,298 --> 00:26:03,909 Although we might have a lead. 567 00:26:03,933 --> 00:26:05,377 McGee is with Vega's old boss, 568 00:26:05,401 --> 00:26:07,980 and apparently Vega was seeing a therapist. 569 00:26:08,004 --> 00:26:09,681 You'll never guess who. 570 00:26:09,705 --> 00:26:11,083 Dr. Grace. 571 00:26:11,107 --> 00:26:12,651 They must've gone after Grace 572 00:26:12,675 --> 00:26:14,486 thinking that she could lead them to Vega. 573 00:26:14,510 --> 00:26:15,988 And once they find him, 574 00:26:16,012 --> 00:26:18,942 they've got no reason to keep Torres, or Grace alive. 575 00:26:20,316 --> 00:26:22,650 Then we better find Vega first. 576 00:26:24,420 --> 00:26:27,866 You know, I do have something that I have to get off my chest. 577 00:26:28,358 --> 00:26:32,038 Since this may be my last therapy session, 578 00:26:32,062 --> 00:26:33,942 I just got to ask. 579 00:26:35,731 --> 00:26:37,509 Are you gonna still charge me? 580 00:26:37,533 --> 00:26:38,777 Gallows humor? 581 00:26:38,801 --> 00:26:40,470 Really, Torres? 582 00:26:41,637 --> 00:26:45,451 Hey, Doc, yesterday I acted like a jerk, but... 583 00:26:46,081 --> 00:26:48,692 you're normally cool as a cucumber. 584 00:26:49,945 --> 00:26:51,323 What threw you off? 585 00:26:51,347 --> 00:26:53,392 You know, you sound just like my husband. 586 00:26:53,416 --> 00:26:55,827 Wait, what? You're married? 587 00:26:55,851 --> 00:26:57,229 You never mentioned that. 588 00:26:57,253 --> 00:26:58,764 Well, it's complicated. 589 00:26:58,788 --> 00:27:00,132 He's not... 590 00:27:00,156 --> 00:27:02,468 We're not living together anymore. 591 00:27:02,900 --> 00:27:05,404 Well, that still doesn't answer my question. 592 00:27:05,428 --> 00:27:06,694 What threw you off at therapy? 593 00:27:06,718 --> 00:27:08,774 Oh, you're not gonna let this go, are you? 594 00:27:08,798 --> 00:27:12,444 Well, someone once told me 595 00:27:12,468 --> 00:27:15,567 that it may be difficult, but you got to try 596 00:27:16,172 --> 00:27:18,025 to open up to people. 597 00:27:22,445 --> 00:27:25,357 Uh, the photo 598 00:27:25,381 --> 00:27:28,994 that you picked up in my office... 599 00:27:29,018 --> 00:27:30,858 Sunflower? 600 00:27:34,650 --> 00:27:37,203 It was taken by an old patient. 601 00:27:37,227 --> 00:27:41,650 Um, a soldier that I treated during the Gulf War. 602 00:27:42,567 --> 00:27:46,669 The kid could make the drill sergeant laugh. 603 00:27:48,171 --> 00:27:50,082 But the uglier things got, 604 00:27:50,858 --> 00:27:54,043 the more quiet Lawson became. 605 00:27:55,184 --> 00:27:58,554 He just... he didn't have any more jokes in him. 606 00:28:00,208 --> 00:28:04,412 And then one day, he just walked off base without a word. 607 00:28:05,888 --> 00:28:07,775 And we searched for him... 608 00:28:10,059 --> 00:28:12,003 ...for days, 609 00:28:12,567 --> 00:28:14,733 and he was just gone. 610 00:28:16,299 --> 00:28:17,775 And you blame yourself? 611 00:28:17,800 --> 00:28:21,608 I should've seen the pain that he was in. 612 00:28:22,472 --> 00:28:24,483 And that's why I keep his photo, 613 00:28:24,507 --> 00:28:28,478 as a reminder that I will never let another patient down. 614 00:28:32,182 --> 00:28:33,592 You weren't lying. 615 00:28:33,616 --> 00:28:35,827 Vega is at the hospital, 616 00:28:35,851 --> 00:28:37,163 but we can't get in. 617 00:28:37,187 --> 00:28:39,097 It's family only. 618 00:28:39,121 --> 00:28:40,632 But you already knew that. 619 00:28:40,656 --> 00:28:43,469 Maybe it's time to cut your losses. 620 00:28:43,493 --> 00:28:44,836 No. 621 00:28:44,860 --> 00:28:46,872 You're going to walk us into that hospital. 622 00:28:46,896 --> 00:28:48,340 Not a chance. 623 00:28:48,364 --> 00:28:51,910 Then I go in and I get Vega myself, 624 00:28:51,934 --> 00:28:54,646 and you know more people will get hurt, 625 00:28:54,670 --> 00:28:56,982 including Agent Torres. 626 00:29:04,347 --> 00:29:06,592 You don't touch him. 627 00:29:06,616 --> 00:29:09,228 Grace, don't listen to these bastards. 628 00:29:10,025 --> 00:29:12,188 I have no choice. 629 00:29:14,624 --> 00:29:16,992 - Kasie? - Come take a look at this. 630 00:29:19,208 --> 00:29:20,251 What am I looking at? 631 00:29:20,276 --> 00:29:22,288 Straw. Tiny fragments of it. 632 00:29:22,313 --> 00:29:24,291 The kind that gets stuck to the bottom of your shoes. 633 00:29:24,316 --> 00:29:26,627 - Yeah, whose shoes? - Moretti and Holt. 634 00:29:26,769 --> 00:29:29,715 I've been going through every piece of evidence collected 635 00:29:29,739 --> 00:29:31,850 at Grace's office and Vega's apartment. 636 00:29:31,874 --> 00:29:33,195 There was a lot. 637 00:29:33,219 --> 00:29:34,853 I'll say. 638 00:29:34,877 --> 00:29:37,289 Karaoke system, poppers, 639 00:29:37,313 --> 00:29:38,790 and is that a fog machine? 640 00:29:38,814 --> 00:29:39,991 No, no, those are for the party. 641 00:29:40,358 --> 00:29:41,827 Ducky's party. 642 00:29:41,851 --> 00:29:44,863 I don't think my azaleas are gonna like the fog machine. 643 00:29:44,887 --> 00:29:48,441 These pieces of straw were the only things found 644 00:29:48,465 --> 00:29:50,302 at both crime scenes. 645 00:29:50,326 --> 00:29:52,103 And since we know Moretti and Holt 646 00:29:52,127 --> 00:29:53,340 visited both places... 647 00:29:53,364 --> 00:29:55,688 It's a safe bet that they're the ones who left it behind. 648 00:29:55,712 --> 00:29:59,278 But I also found decomposing animal dander on the straw. 649 00:29:59,302 --> 00:30:02,548 Like skin cells from a pet? 650 00:30:02,572 --> 00:30:05,317 No, not unless you kept a lion as a pet. 651 00:30:05,341 --> 00:30:07,719 A lion? It's not the Serengeti. 652 00:30:07,743 --> 00:30:09,040 The only place you'd find a lion is... 653 00:30:09,064 --> 00:30:10,304 Is at the zoo. 654 00:30:10,328 --> 00:30:12,724 And this breed, the Asiatic lion, 655 00:30:12,748 --> 00:30:14,460 is so rare, there's only one place 656 00:30:14,484 --> 00:30:16,419 it could've been found in D.C. 657 00:30:17,733 --> 00:30:19,465 The old Hawthorne Zoo. 658 00:30:19,489 --> 00:30:22,301 They shut that down a couple years ago. 659 00:30:22,325 --> 00:30:24,351 Perfect place to keep Grace and Torres. 660 00:30:24,375 --> 00:30:25,870 Good work, Kasie. 661 00:30:28,264 --> 00:30:29,567 Twenty. 662 00:30:30,766 --> 00:30:32,278 What? 663 00:30:32,302 --> 00:30:34,079 20 years is what they'll give you for kidnapping. 664 00:30:34,103 --> 00:30:35,219 Shut up. 665 00:30:35,243 --> 00:30:36,630 But if you get a good lawyer, 666 00:30:36,654 --> 00:30:38,500 I'm sure you'll argue it was an accident 667 00:30:38,524 --> 00:30:40,786 and maybe it would bring it down to ten. 668 00:30:40,810 --> 00:30:42,588 Shut up! 669 00:30:42,612 --> 00:30:44,523 Why? I haven't even started to list 670 00:30:44,547 --> 00:30:46,816 the federal charges against you. 671 00:30:49,064 --> 00:30:50,242 I didn't shoot you. 672 00:30:50,267 --> 00:30:51,644 Right, no, it was the other guy. 673 00:30:51,669 --> 00:30:53,747 You're just letting me bleed out. 674 00:30:54,275 --> 00:30:56,868 Look, man, you don't have to let me go. 675 00:30:56,892 --> 00:30:59,362 Just let me call my friends. 676 00:31:00,530 --> 00:31:02,858 And I'll make sure they know how helpful you've been. 677 00:31:08,858 --> 00:31:10,335 It's Moretti. 678 00:31:10,873 --> 00:31:12,284 Yeah, I'm listening. 679 00:31:12,308 --> 00:31:14,185 If you don't hear back from me soon, 680 00:31:14,209 --> 00:31:16,522 put a bullet in the fed's head. 681 00:31:16,900 --> 00:31:18,357 That wasn't part of the deal. 682 00:31:18,381 --> 00:31:20,827 Call it insurance. We're walking into a public place. 683 00:31:20,851 --> 00:31:22,561 I need you to behave. 684 00:31:22,585 --> 00:31:24,195 Okay, send two milligrams of Lorazepam 685 00:31:24,219 --> 00:31:25,931 to Richards in room 408. 686 00:31:25,955 --> 00:31:26,932 Yes, ma'am. 687 00:31:26,956 --> 00:31:28,733 Oh, uh, Dr. Grace. 688 00:31:29,262 --> 00:31:31,202 Didn't realize you were coming in today. 689 00:31:31,226 --> 00:31:33,372 Mr. Vega's brother is here visiting. 690 00:31:33,396 --> 00:31:35,273 I'm accompanying him. 691 00:31:35,297 --> 00:31:37,208 Yeah. Dr. Grace tells me that 692 00:31:37,232 --> 00:31:39,177 Danny's well taken care of. 693 00:31:39,201 --> 00:31:41,613 Mr. Vega is one of our favorites. 694 00:31:41,637 --> 00:31:43,789 He's had such a rough time of it, 695 00:31:43,813 --> 00:31:46,284 but he's always been so sweet. 696 00:31:46,692 --> 00:31:48,483 Oh. Uh, excuse me. 697 00:31:49,845 --> 00:31:52,123 Don't you want to know what she meant by that? 698 00:31:52,147 --> 00:31:54,059 By Vega having a rough time? 699 00:31:54,317 --> 00:31:56,061 Not my concern. 700 00:31:56,085 --> 00:32:00,432 Well, it'll be your concern if he can't tell you where to find the gold. 701 00:32:00,456 --> 00:32:02,233 You know firsthand 702 00:32:03,426 --> 00:32:05,437 that I'm really good at motivating people. 703 00:32:05,461 --> 00:32:07,539 Yeah, maybe you can motivate people 704 00:32:07,563 --> 00:32:09,107 when they can think clearly, 705 00:32:09,131 --> 00:32:11,477 but there's a reason why he's in a psychiatric facility. 706 00:32:11,501 --> 00:32:13,436 Yes, he's hiding from me. 707 00:32:13,460 --> 00:32:14,775 No. 708 00:32:15,137 --> 00:32:17,248 He gets easily confused. 709 00:32:17,272 --> 00:32:20,443 He's very different than the way you may remember him. 710 00:32:21,343 --> 00:32:23,054 War took its toll. 711 00:32:23,078 --> 00:32:24,956 Oh! Oh, sorry. 712 00:32:24,980 --> 00:32:26,635 Sorry. Excuse us. 713 00:32:26,659 --> 00:32:27,861 Careful, Doctor. 714 00:32:27,885 --> 00:32:29,561 Yeah, yeah. 715 00:32:29,585 --> 00:32:31,262 Okay, call your partner. 716 00:32:31,286 --> 00:32:34,232 I've taken you to Vega. I've held up my end of the deal. 717 00:32:34,256 --> 00:32:35,634 Now it's your turn. 718 00:32:35,658 --> 00:32:38,025 The deal was I speak to Vega. 719 00:32:38,428 --> 00:32:42,632 There's not gonna be a call unless I get my answers. 720 00:32:49,817 --> 00:32:51,407 Hello, Vega. 721 00:32:52,508 --> 00:32:56,054 It's okay, Daniel. It's okay. Stay calm. 722 00:32:56,078 --> 00:32:57,423 You're scaring him. 723 00:32:57,447 --> 00:32:59,483 I just want to talk, Daniel. 724 00:32:59,915 --> 00:33:01,551 Where's the gold? 725 00:33:02,058 --> 00:33:05,067 No gold. Turn to stone. 726 00:33:05,567 --> 00:33:08,400 Yeah. That's what happened to your buddy. 727 00:33:08,424 --> 00:33:10,736 You don't want to end up like Dozer, do you? 728 00:33:10,760 --> 00:33:12,170 Where is it? 729 00:33:12,194 --> 00:33:13,371 Turn to, turn to stone. 730 00:33:13,395 --> 00:33:14,473 - Turn to stone. - He's not gonna hurt you. 731 00:33:14,497 --> 00:33:15,541 Tell him you won't hurt him. 732 00:33:15,565 --> 00:33:17,467 All right, enough of the act. 733 00:33:18,501 --> 00:33:21,370 The gold. I won't ask again. 734 00:33:22,337 --> 00:33:24,807 Hey, what are you doing? Stop! 735 00:33:27,281 --> 00:33:29,050 What did you do? 736 00:33:37,693 --> 00:33:38,836 Answer me. 737 00:33:38,861 --> 00:33:40,105 What did you give him? 738 00:33:40,130 --> 00:33:42,308 A sedative. He'll sleep for hours. 739 00:33:42,424 --> 00:33:45,537 That was really stupid, Doctor. 740 00:33:45,561 --> 00:33:50,165 If it was, you wouldn't be so damn pissed. 741 00:33:51,266 --> 00:33:52,190 You're right. 742 00:33:54,336 --> 00:33:56,615 But you just cost Agent Torres his life. 743 00:33:56,639 --> 00:33:58,400 No. 744 00:33:59,713 --> 00:34:01,069 You tell your man to kill Torres, 745 00:34:01,093 --> 00:34:04,313 and I'll have this entire hospital here within seconds. 746 00:34:05,760 --> 00:34:07,037 You're bluffing. 747 00:34:07,062 --> 00:34:08,764 Try me. 748 00:34:24,066 --> 00:34:26,435 Torres! 749 00:34:27,208 --> 00:34:29,043 Come on, man. About time. 750 00:34:30,072 --> 00:34:31,683 He's still alive. 751 00:34:31,707 --> 00:34:33,051 Yeah, barely. 752 00:34:33,075 --> 00:34:34,877 That's a lot of blood. 753 00:34:34,901 --> 00:34:36,278 Yeah, not all mine. 754 00:34:36,746 --> 00:34:38,790 All right, we got a hit on the BOLO. 755 00:34:38,814 --> 00:34:40,291 Grace used her medical badge 756 00:34:40,315 --> 00:34:42,494 to sign into Trask Behavioral Health Center. 757 00:34:42,518 --> 00:34:44,963 Yeah, the other guy needed her to get to the patient. 758 00:34:44,987 --> 00:34:47,365 - Vega. - We got to get to her. 759 00:34:47,389 --> 00:34:49,467 McGee, get him to a hospital. Knight, you're with me. 760 00:34:49,491 --> 00:34:51,503 - Hey, Parker, no way. I got... - Hey, Nick! 761 00:34:51,942 --> 00:34:53,896 That's not a suggestion. 762 00:34:56,966 --> 00:34:58,810 Get him dressed. 763 00:34:58,834 --> 00:35:01,613 We're getting out of here, and we're taking Vega with us. 764 00:35:01,637 --> 00:35:04,907 I'm not going anywhere until you make that call. 765 00:35:05,675 --> 00:35:09,755 If I were you, I would worry about myself now. 766 00:35:09,779 --> 00:35:11,056 And Vega. 767 00:35:11,358 --> 00:35:14,692 You push that button, you both die. 768 00:35:16,437 --> 00:35:18,339 This isn't gonna work. 769 00:35:18,620 --> 00:35:21,466 Is the gold really worth all of this? 770 00:35:22,063 --> 00:35:24,665 And what happens when you get it? 771 00:35:25,695 --> 00:35:27,983 Oh, my gosh, you don't know. 772 00:35:28,037 --> 00:35:30,873 You have been so obsessed. 773 00:35:31,834 --> 00:35:33,936 And what does your wife think? 774 00:35:36,205 --> 00:35:39,184 Do not talk about my wife. 775 00:35:39,900 --> 00:35:41,650 I hit a sore spot? 776 00:35:42,483 --> 00:35:44,313 Did she leave you? 777 00:35:45,167 --> 00:35:46,902 Stop stalling, Doctor. 778 00:35:55,625 --> 00:35:56,721 What was it? 779 00:35:56,745 --> 00:35:59,571 Your obsession with the gold came between you? 780 00:35:59,595 --> 00:36:02,841 I mean, that's how most obsessions work. 781 00:36:02,865 --> 00:36:06,567 They create rifts between you and the people you care about. 782 00:36:09,431 --> 00:36:11,400 The gold won't fill that void, 783 00:36:11,707 --> 00:36:14,209 but you could walk away right now. 784 00:36:14,829 --> 00:36:16,407 Are you trying to save me, Doctor? 785 00:36:16,432 --> 00:36:18,300 No, I'm trying to get you to save yourself. 786 00:36:19,073 --> 00:36:20,518 I'm not one of your patients. 787 00:36:20,750 --> 00:36:22,427 - I don't need saving. - Federal agents! 788 00:36:22,451 --> 00:36:24,720 - Freeze! - Drop the gun, Moretti! 789 00:36:28,733 --> 00:36:31,983 Back up or I will kill her. 790 00:36:34,067 --> 00:36:35,874 You're quiet, Doctor. 791 00:36:35,898 --> 00:36:38,317 You're not gonna try to talk me down? 792 00:36:38,914 --> 00:36:40,725 Like you said, 793 00:36:40,750 --> 00:36:42,552 you're not my patient. 794 00:36:56,786 --> 00:36:58,253 - You okay? - Yeah. 795 00:37:04,842 --> 00:37:06,838 So, the U.S. Ambassador to Afghanistan 796 00:37:06,862 --> 00:37:09,140 was very grateful that we recovered the treasure. 797 00:37:09,164 --> 00:37:10,315 It's going to an NGO, 798 00:37:10,339 --> 00:37:12,343 which hopefully will do a lot of good in that country. 799 00:37:12,367 --> 00:37:14,079 Well, we have Dr. Grace to thank for that. 800 00:37:14,103 --> 00:37:17,015 She was able to convince Vega to give up the gold's location. 801 00:37:17,039 --> 00:37:19,117 So, he had the gold the entire time? 802 00:37:19,141 --> 00:37:20,585 And he would've spent it, 803 00:37:20,609 --> 00:37:22,587 except he came back from Afghanistan troubled. 804 00:37:22,611 --> 00:37:24,189 Apparently, what he saw in the war 805 00:37:24,213 --> 00:37:27,125 left his life in shambles, but he blamed it on the curse. 806 00:37:27,149 --> 00:37:30,395 So he reburied the treasure, hoping that it would fix things. 807 00:37:30,419 --> 00:37:32,731 Dr. Grace convinced him that in order to 808 00:37:32,755 --> 00:37:35,867 truly fix the curse, he would need to return the gold 809 00:37:35,891 --> 00:37:37,159 to its rightful owners. 810 00:37:37,886 --> 00:37:39,530 Everyone, be quiet and hide. 811 00:37:39,555 --> 00:37:41,958 They're right outside the door. Okay, Jimmy, get the lights. 812 00:37:42,865 --> 00:37:45,243 Ooh! Okay, here we go. 813 00:37:47,903 --> 00:37:50,115 Okay. Three, two, one. 814 00:37:50,139 --> 00:37:51,950 Surprise! 815 00:37:53,242 --> 00:37:55,386 Stop, stop. Everybody, stop. 816 00:37:55,410 --> 00:37:58,256 - Where's Ducky? - He's not here? 817 00:37:58,280 --> 00:38:00,025 You were supposed to bring him. 818 00:38:00,049 --> 00:38:02,493 No, no, I thought you meant... 819 00:38:02,517 --> 00:38:04,754 Does this mean he's not coming? 820 00:38:05,167 --> 00:38:06,708 Surprise! 821 00:38:07,456 --> 00:38:09,267 Oh, my gosh! 822 00:38:09,291 --> 00:38:11,102 Oh! 823 00:38:11,126 --> 00:38:12,904 Wait a minute. You knew? 824 00:38:12,928 --> 00:38:14,072 How? 825 00:38:14,096 --> 00:38:15,373 Did you tell him? 826 00:38:15,397 --> 00:38:17,208 And face your wrath? Never. 827 00:38:17,232 --> 00:38:19,344 I've known from the start. 828 00:38:19,368 --> 00:38:23,048 Yeah, sometimes I'm too perceptive for my own good. 829 00:38:23,072 --> 00:38:24,858 It can be both a... 830 00:38:25,046 --> 00:38:28,000 a blessing and a curse. 831 00:38:28,025 --> 00:38:30,161 I have to admit, Kasie, I was worried 832 00:38:30,186 --> 00:38:32,331 I wouldn't recognize my own place with all the, uh, 833 00:38:32,356 --> 00:38:34,458 disco balls you had in the lab. 834 00:38:35,210 --> 00:38:37,055 I'll come clean. 835 00:38:37,486 --> 00:38:39,831 I couldn't figure out a theme for Ducky's party. 836 00:38:39,855 --> 00:38:41,532 You? Impossible. 837 00:38:41,556 --> 00:38:43,134 That's why you wouldn't tell us? 838 00:38:43,158 --> 00:38:45,503 Well, I just wanted it to be perfect. 839 00:38:45,527 --> 00:38:47,038 It's a lot of pressure, you know? 840 00:38:47,062 --> 00:38:48,373 It is perfect. 841 00:38:48,397 --> 00:38:50,575 I can think of no better way 842 00:38:50,599 --> 00:38:52,720 to celebrate my birthday than with 843 00:38:52,744 --> 00:38:55,814 all my friends and colleagues. 844 00:38:55,838 --> 00:38:57,082 To your good health! 845 00:38:57,106 --> 00:38:58,984 Happy birthday. 846 00:38:59,008 --> 00:39:00,742 Happy birthday, Ducky. 847 00:39:03,278 --> 00:39:05,347 Hey, where's Torres? 848 00:39:07,690 --> 00:39:09,317 Eek. 849 00:39:10,185 --> 00:39:12,730 Looks like we did some irreparable damage. 850 00:39:12,754 --> 00:39:14,065 Some? 851 00:39:14,089 --> 00:39:17,402 Um, speaking of irreparable damage, uh... 852 00:39:17,426 --> 00:39:20,271 Oh, th-this is nothing. 853 00:39:20,295 --> 00:39:23,775 The doctor gave me about two weeks before I am back to, uh, 854 00:39:23,799 --> 00:39:25,667 Punching bad guys. 855 00:39:28,037 --> 00:39:30,215 Hey, I know our session is not until next week, 856 00:39:30,239 --> 00:39:31,482 but I just wanted to let you know 857 00:39:31,506 --> 00:39:32,984 that I'm gonna talk to my team, 858 00:39:33,008 --> 00:39:35,720 and I'm going to tell them that I quit drinking. 859 00:39:36,150 --> 00:39:38,156 What made you change your mind? 860 00:39:38,650 --> 00:39:41,233 The whole time we were in that cage, 861 00:39:41,650 --> 00:39:44,262 I never doubted that they'd come. 862 00:39:44,726 --> 00:39:46,400 And I'm tired... 863 00:39:47,622 --> 00:39:49,608 ...of being the lone wolf. 864 00:39:51,894 --> 00:39:54,372 I think it's time for me to lean on my family. 865 00:39:54,942 --> 00:39:57,342 I'm so proud of you, Nick. 866 00:39:59,168 --> 00:40:00,733 Thank you. 867 00:40:03,305 --> 00:40:05,483 Hey, you know, um... 868 00:40:08,343 --> 00:40:10,155 ...you remind me of this flower. 869 00:40:10,179 --> 00:40:13,558 Are you saying I have a sunny disposition? 870 00:40:13,858 --> 00:40:17,562 'Cause you're strong, resilient. 871 00:40:17,586 --> 00:40:19,321 Mm. 872 00:40:22,424 --> 00:40:23,858 But alone. 873 00:40:24,659 --> 00:40:26,471 Mm. 874 00:40:26,495 --> 00:40:27,839 Be careful, Nick. 875 00:40:27,863 --> 00:40:31,609 You're becoming dangerously close to sounding poetic. 876 00:40:31,633 --> 00:40:34,579 Well, no, all I'm saying is that, uh, 877 00:40:34,603 --> 00:40:36,942 I'm not the only lone wolf in here. 878 00:40:38,983 --> 00:40:41,150 What happened with your husband? 879 00:40:47,748 --> 00:40:50,394 I became so focused on saving my patients 880 00:40:50,419 --> 00:40:52,964 that I just pulled away from him 881 00:40:53,088 --> 00:40:56,425 and our life and everything. 882 00:40:57,192 --> 00:40:59,067 But he's there. 883 00:41:00,129 --> 00:41:02,564 He's always been there. 884 00:41:07,202 --> 00:41:09,714 Maybe you need to take some of your own medicine. 885 00:41:10,150 --> 00:41:14,309 And how would you propose that I do that, Dr. Torres? 886 00:41:18,647 --> 00:41:20,558 By picking up the phone. 887 00:41:21,150 --> 00:41:23,442 It's not as heavy as it looks. 888 00:41:24,086 --> 00:41:27,689 See? Easy peasy. 889 00:41:34,329 --> 00:41:35,775 Easy peasy. 890 00:41:36,442 --> 00:41:39,210 Whoa. Look at that. 891 00:41:39,234 --> 00:41:41,412 Time's up for us today. 892 00:41:41,436 --> 00:41:44,817 Dr. Torres is always available for a session. 893 00:41:45,080 --> 00:41:46,858 No cage necessary, okay? 63609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.