All language subtitles for Murder.in.suburbia.S02E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:04,944 --> 00:00:09,514 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.MY-SUBS.com 2 00:00:33,480 --> 00:00:37,800 ♪ Young at heart! ♪ 3 00:00:44,040 --> 00:00:46,120 Ladies and gentlemen, 4 00:00:46,200 --> 00:00:48,040 this is your lucky day! 5 00:00:49,280 --> 00:00:50,280 Oh! 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Johnny! 7 00:01:01,760 --> 00:01:03,010 I'd like to dedicate this song 8 00:01:03,080 --> 00:01:06,600 to the only woman I've ever truly loved. 9 00:01:08,360 --> 00:01:11,160 ♪ Only you ♪ 10 00:01:11,240 --> 00:01:15,800 ♪ Can make this world seem right ♪ 11 00:01:15,880 --> 00:01:18,960 ♪ Only you ♪ 12 00:01:19,040 --> 00:01:23,360 ♪ Can make the darkness bright ♪ 13 00:01:23,440 --> 00:01:25,520 ♪ Only you ♪ 14 00:01:25,600 --> 00:01:28,040 ♪ And you alone ♪ 15 00:01:28,120 --> 00:01:32,600 ♪ Can thrill me like you do ♪ 16 00:01:32,680 --> 00:01:36,440 ♪ And fill my heart with love ♪ 17 00:01:36,520 --> 00:01:38,080 ♪ For only you ♪ 18 00:01:38,160 --> 00:01:41,760 Oh, darling, please, give your loving heart to me 19 00:01:41,840 --> 00:01:43,800 and say we'll never part. 20 00:01:45,160 --> 00:01:47,760 ♪ Can make this change in me ♪ 21 00:01:47,840 --> 00:01:50,760 ♪ Oh, yes, it's true... ♪ 22 00:01:50,840 --> 00:01:53,400 ♪ You are my destiny ♪ 23 00:01:57,000 --> 00:02:00,840 ♪ When you hold my hand ♪ 24 00:02:00,920 --> 00:02:03,880 ♪ I understand ♪ 25 00:02:03,960 --> 00:02:06,840 ♪ The magic that you do... ♪ 26 00:02:06,920 --> 00:02:08,480 Cindy? 27 00:02:08,560 --> 00:02:09,874 ♪ You're my dream come true... ♪ 28 00:02:09,880 --> 00:02:12,080 Come on, hop in. 29 00:02:12,160 --> 00:02:13,400 We'll forget what you said. 30 00:02:15,080 --> 00:02:17,920 Oh, I know I haven't been perfect over the years. 31 00:02:18,000 --> 00:02:19,640 And I've screwed around. 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,840 The other women, 33 00:02:22,920 --> 00:02:25,880 well, they were just tarts. 34 00:02:25,960 --> 00:02:27,800 They were nothing. 35 00:03:18,400 --> 00:03:20,800 You can stop kissing now. 36 00:03:20,880 --> 00:03:22,800 Target clear. She's not onto you. 37 00:03:26,320 --> 00:03:28,400 Oh. Just got away with it. 38 00:03:28,480 --> 00:03:31,720 I want no mistakes, no last minute surprises, all right? 39 00:03:31,800 --> 00:03:34,720 It's all gonna go just like we talked about. 40 00:03:34,800 --> 00:03:36,080 Come on, come on. Say it. 41 00:03:36,160 --> 00:03:38,360 All units, stay back. Wait for confirmation. 42 00:03:38,440 --> 00:03:40,920 Come on, 20 grand, my husband dies. 43 00:03:41,000 --> 00:03:41,800 Come on, do it! 44 00:03:41,880 --> 00:03:42,880 He'll be there Friday 45 00:03:43,920 --> 00:03:46,120 and you'll get the other 10 once he's dead. 46 00:03:46,200 --> 00:03:46,960 Yep, she said it! 47 00:03:47,040 --> 00:03:47,920 Confirmed! She said it! 48 00:03:48,000 --> 00:03:49,200 Okay, let's go! 49 00:04:10,520 --> 00:04:12,520 20 grand to murder your husband. 50 00:04:12,600 --> 00:04:14,360 Still, cheaper than a divorce. 51 00:04:20,640 --> 00:04:22,320 About last night. 52 00:04:22,400 --> 00:04:23,520 We did what we had to do 53 00:04:23,600 --> 00:04:25,360 to save a three-month investigation. 54 00:04:25,440 --> 00:04:27,600 - Yeah. - We got a result, didn't we? 55 00:04:27,680 --> 00:04:28,680 You did. 56 00:04:28,760 --> 00:04:30,280 Scribbs, she was nervous. 57 00:04:30,360 --> 00:04:31,714 It's the oldest trick in the book 58 00:04:31,720 --> 00:04:34,040 to pretend you're a courting couple. 59 00:04:34,120 --> 00:04:36,560 Birch Grove, suspicious death. Please concentrate. 60 00:04:44,840 --> 00:04:46,034 If you did what you had to do 61 00:04:46,040 --> 00:04:47,960 to save a three-month investigation, 62 00:04:48,040 --> 00:04:49,440 then why use tongues? 63 00:04:50,440 --> 00:04:51,440 It's on the video. 64 00:04:54,440 --> 00:04:56,360 Zenith Fisher. I run Birch Grove. 65 00:04:56,440 --> 00:04:57,560 I prefer Zenith. 66 00:04:57,640 --> 00:04:58,840 Ellie Gibson, my PA. 67 00:04:58,920 --> 00:05:00,600 DS Scribbins, DI Ashurst. 68 00:05:00,680 --> 00:05:01,440 Now, can I ask you... 69 00:05:01,520 --> 00:05:03,000 In fact, can I beg you? 70 00:05:03,080 --> 00:05:04,760 I know you're just doing your job, 71 00:05:04,840 --> 00:05:06,754 but please, do try and show a little consideration 72 00:05:06,760 --> 00:05:08,040 for my residents. Hm? 73 00:05:08,120 --> 00:05:10,280 Yes, we don't want our residents being upset. 74 00:05:12,800 --> 00:05:14,120 What's happened to JJ? 75 00:05:14,200 --> 00:05:15,080 There's a policeman in his room. 76 00:05:15,160 --> 00:05:16,369 There's an ambulance outside. 77 00:05:16,440 --> 00:05:17,720 How many clues do you need? 78 00:05:19,080 --> 00:05:21,160 Nothing to worry about Eric, Laura. 79 00:05:21,240 --> 00:05:22,240 Nothing at all. 80 00:05:23,560 --> 00:05:25,274 How many old people do you have staying here? 81 00:05:25,280 --> 00:05:27,960 We don't use the term "old people", detective inspector. 82 00:05:28,040 --> 00:05:29,600 It's derogatory. 83 00:05:29,680 --> 00:05:33,160 We have 18, 17 residents. Some are recuperating. 84 00:05:33,240 --> 00:05:36,240 For some, this is their home, but all looking forward. 85 00:05:36,320 --> 00:05:39,400 Our battle cry at Birch Grove is "Life begins at 70!" 86 00:05:41,440 --> 00:05:43,640 The double suites are at the front of the house. 87 00:05:44,920 --> 00:05:46,160 Good night last night? 88 00:05:47,760 --> 00:05:50,480 Deceased is John Jones. Big star in the fifties. 89 00:05:50,560 --> 00:05:52,320 Favourite of my mum's as it happens. 90 00:05:52,400 --> 00:05:53,320 It's a pity. 91 00:05:53,400 --> 00:05:55,200 She would've loved an autograph. 92 00:05:57,120 --> 00:05:58,960 What? 93 00:06:01,360 --> 00:06:02,360 Cindy. 94 00:06:09,240 --> 00:06:11,520 Cindy, the police are here. 95 00:06:14,520 --> 00:06:16,840 We'll take it from here. Thank you, Zenith. 96 00:06:16,920 --> 00:06:18,520 I'd rather stay. 97 00:06:18,600 --> 00:06:19,720 I'd rather you didn't. 98 00:06:20,760 --> 00:06:22,360 Em, we'll be downstairs. 99 00:06:36,520 --> 00:06:39,240 He's 100 00:06:39,320 --> 00:06:40,320 in the bathroom. 101 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Cindy, 102 00:06:44,920 --> 00:06:46,480 we're gonna need to speak to you. 103 00:06:47,840 --> 00:06:49,507 Probably best if we do it somewhere else. 104 00:06:50,640 --> 00:06:53,960 Please, he's my husband. I can't leave him. 105 00:06:58,480 --> 00:07:00,560 Let's find someone to take you downstairs. 106 00:07:08,880 --> 00:07:10,922 Right. Well, that's the last of the water samples. 107 00:07:11,000 --> 00:07:12,600 So, with your permission? 108 00:07:19,000 --> 00:07:21,320 Oh. 109 00:07:21,400 --> 00:07:23,560 - Heart surgery? - Yeah. Quite recent. 110 00:07:24,920 --> 00:07:26,074 Could it have been a heart attack? 111 00:07:26,080 --> 00:07:27,520 Yeah. 112 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 Take a look at his ankles. 113 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Bad bruising. 114 00:07:32,200 --> 00:07:33,474 Do you think he was pulled under? 115 00:07:33,480 --> 00:07:35,120 Well, that's why the GP called us in. 116 00:07:36,760 --> 00:07:37,760 Hello. 117 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 This is interesting. 118 00:07:49,240 --> 00:07:50,240 Oh, my God. 119 00:07:51,400 --> 00:07:53,120 It's a wig. 120 00:07:55,240 --> 00:07:56,240 JJ? 121 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 You shouldn't be here. 122 00:07:59,480 --> 00:08:02,600 He's been murdered, hasn't he? 123 00:08:02,680 --> 00:08:03,680 Eric! 124 00:08:04,640 --> 00:08:06,360 JJ's been murdered! 125 00:08:06,440 --> 00:08:08,320 Lying in the water, he is, 126 00:08:08,400 --> 00:08:09,400 like a dead duck! 127 00:08:10,200 --> 00:08:11,120 Is this true? 128 00:08:11,200 --> 00:08:12,320 Please, sir, we'll ... 129 00:08:12,400 --> 00:08:13,680 Oh, I understand. 130 00:08:13,760 --> 00:08:15,520 You can't tell us. 131 00:08:15,600 --> 00:08:17,240 We only live here after all. 132 00:08:17,320 --> 00:08:18,200 Come along, girls. 133 00:08:18,280 --> 00:08:19,920 - Breakfast. - Eric! 134 00:08:20,000 --> 00:08:22,440 He was lying in the water! 135 00:08:22,520 --> 00:08:24,880 What happened? What are we gonna do? 136 00:08:26,800 --> 00:08:29,000 Can I ask you a few questions, Mr...? 137 00:08:29,080 --> 00:08:30,560 Barrington, Bradley. 138 00:08:31,600 --> 00:08:33,040 Bit early for a run, isn't it? 139 00:08:33,120 --> 00:08:35,600 Why? What time do you go running? 140 00:08:35,680 --> 00:08:37,760 So, are you going to tell me what's happening? 141 00:08:37,840 --> 00:08:39,680 How well did you know your neighbour? 142 00:08:39,760 --> 00:08:40,760 Well enough. 143 00:08:41,880 --> 00:08:44,280 I can't pretend I'm sorry he's dead. 144 00:08:44,360 --> 00:08:45,480 And I'm not the only one. 145 00:08:47,360 --> 00:08:48,920 I hear he was a singer. 146 00:08:49,000 --> 00:08:51,520 Yeah, the big Johnny Jones. 147 00:08:51,600 --> 00:08:53,480 One measly hit in the fifties 148 00:08:53,560 --> 00:08:56,240 and he thought he was bigger than Frank Sinatra. 149 00:08:56,320 --> 00:08:58,120 Everyone here hated him. 150 00:08:58,200 --> 00:08:59,840 He was arrogant. 151 00:08:59,920 --> 00:09:02,212 Thought he was doing us all a favour just by being here. 152 00:09:03,640 --> 00:09:06,600 Now, if you want to ask me any more questions, 153 00:09:06,680 --> 00:09:08,200 it's gonna have to be in the shower. 154 00:09:13,760 --> 00:09:15,360 Here's a list of our residents. 155 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 Alphabetical. 156 00:09:16,520 --> 00:09:17,880 And here's a floor plan 157 00:09:17,960 --> 00:09:19,520 showing who's staying in which room. 158 00:09:19,600 --> 00:09:21,880 It's not to scale, but if you follow the colour code, 159 00:09:21,960 --> 00:09:23,800 - you'll able to work ... - JJ's file. 160 00:09:23,880 --> 00:09:26,760 It came to us after his first heart operation. 161 00:09:26,840 --> 00:09:28,800 His medical records, financial details. 162 00:09:28,880 --> 00:09:31,760 I've already written "RIP" on just to avoid confusion. 163 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 Um, what happened there? 164 00:09:34,520 --> 00:09:35,920 Nothing. 165 00:09:36,000 --> 00:09:39,320 Some medication was stolen. Nothing major. 166 00:09:39,400 --> 00:09:41,280 And when did this happen? 167 00:09:41,360 --> 00:09:44,120 Last night, I think. I thought you told them. 168 00:09:44,200 --> 00:09:46,680 - I thought you told them. - No, neither of you told us. 169 00:09:46,760 --> 00:09:48,360 You'll have a list of contents? 170 00:09:48,440 --> 00:09:50,000 Alphabetical? 171 00:09:51,680 --> 00:09:53,040 Excuse me. 172 00:09:53,120 --> 00:09:55,280 The wife. You might wanna hear this. 173 00:10:01,440 --> 00:10:02,440 It's my fault. 174 00:10:05,680 --> 00:10:06,920 It's my fault. 175 00:10:07,000 --> 00:10:08,160 Cindy, sit down. 176 00:10:08,240 --> 00:10:10,400 His heart was so weak, but I, 177 00:10:10,480 --> 00:10:11,600 I told him anyway. 178 00:10:11,680 --> 00:10:13,080 What was I thinking? 179 00:10:14,760 --> 00:10:16,240 I feel sick. 180 00:10:16,320 --> 00:10:17,600 Can we get you some water? 181 00:10:18,880 --> 00:10:21,400 I told him I was leaving him 182 00:10:23,120 --> 00:10:25,520 after 45 years of marriage. 183 00:10:25,600 --> 00:10:27,560 After everything. 184 00:10:29,760 --> 00:10:30,760 I broke his heart. 185 00:10:33,760 --> 00:10:34,840 He killed himself 186 00:10:37,520 --> 00:10:38,920 because I was leaving. 187 00:10:41,280 --> 00:10:43,080 Cindy, we don't think it was suicide. 188 00:10:44,160 --> 00:10:45,360 This is a murder inquiry. 189 00:10:49,320 --> 00:10:51,160 Why were you leaving him now? 190 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 JJ! 191 00:11:01,360 --> 00:11:02,920 JJ. 192 00:11:03,000 --> 00:11:05,760 No! 193 00:11:05,840 --> 00:11:07,840 What have you done to him? 194 00:11:07,920 --> 00:11:09,000 What did you do? 195 00:11:09,080 --> 00:11:10,205 - Sweetheart ... - You lied! 196 00:11:11,320 --> 00:11:12,160 Cindy, please! 197 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 You did it! 198 00:11:14,880 --> 00:11:15,960 He killed him. 199 00:11:17,160 --> 00:11:18,200 He killed JJ! 200 00:11:19,280 --> 00:11:20,280 He killed JJ! 201 00:11:21,600 --> 00:11:22,600 Oh! 202 00:11:25,200 --> 00:11:26,994 Can you show Mrs Jones to Interview Two, please? 203 00:11:27,000 --> 00:11:29,560 And Mr Barrington into Interview One. Thanks. 204 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 How long? 205 00:11:36,480 --> 00:11:38,360 13 seconds. 206 00:11:39,360 --> 00:11:40,560 - All right, Ash. - See ya. 207 00:11:40,640 --> 00:11:44,600 What? 208 00:11:48,680 --> 00:11:51,360 So, looks like we got something. 209 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 Yes. 210 00:11:52,480 --> 00:11:54,440 I'll sit in, if that's okay. 211 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 Fine. 212 00:12:02,800 --> 00:12:04,320 It must have been a terrible shock 213 00:12:04,400 --> 00:12:05,840 finding your husband like that. 214 00:12:08,320 --> 00:12:10,560 Do you remember what time it was? 215 00:12:10,640 --> 00:12:11,880 When I woke up. 216 00:12:12,880 --> 00:12:14,320 Which is when? 217 00:12:14,400 --> 00:12:15,400 Six. 218 00:12:17,280 --> 00:12:18,600 Just before six. 219 00:12:21,120 --> 00:12:24,120 I found Zenith and she called the doctor. 220 00:12:25,760 --> 00:12:28,680 So you went straight into the bathroom when you woke up. 221 00:12:28,760 --> 00:12:31,440 And then, you went to fetch Zenith. 222 00:12:31,520 --> 00:12:32,520 Mm. 223 00:12:34,040 --> 00:12:35,480 When did you make up the bed? 224 00:12:38,000 --> 00:12:40,080 When we arrived, the bed was already made up. 225 00:12:43,200 --> 00:12:45,840 Cindy, you didn't sleep in your room last night, did you? 226 00:12:51,960 --> 00:12:54,320 We just held hands and talked. 227 00:12:55,560 --> 00:12:57,000 - All night? - All night. 228 00:12:58,320 --> 00:12:59,920 Don't look so surprised. 229 00:13:00,000 --> 00:13:01,440 What did you talk about? 230 00:13:01,520 --> 00:13:03,000 Our future, together. 231 00:13:04,360 --> 00:13:05,594 So you wanted JJ out of the way? 232 00:13:05,600 --> 00:13:06,600 Of course I did, 233 00:13:07,800 --> 00:13:09,880 but she'd already told him she was leaving him. 234 00:13:09,960 --> 00:13:11,120 I had no need to kill him. 235 00:13:13,800 --> 00:13:16,320 And you never left her side all night? 236 00:13:16,400 --> 00:13:17,400 No. 237 00:13:18,800 --> 00:13:20,320 And she never left mine. 238 00:13:22,200 --> 00:13:23,320 You meet someone new, 239 00:13:25,000 --> 00:13:26,800 take a liking to them 240 00:13:26,880 --> 00:13:28,040 and before you know it... 241 00:13:30,600 --> 00:13:33,000 I thought, "This is ridiculous. 242 00:13:33,080 --> 00:13:37,640 I'm a married woman. I can't fall in love, not at my age." 243 00:13:41,720 --> 00:13:44,640 But I did. 244 00:13:44,720 --> 00:13:47,800 Then why did you accuse Bradley of killing your husband? 245 00:13:47,880 --> 00:13:49,000 Guilt, 246 00:13:49,080 --> 00:13:50,080 I suppose. 247 00:13:51,480 --> 00:13:54,640 Bradley wanted me to leave JJ there and then. 248 00:13:56,040 --> 00:13:57,960 He hated him for the way he... 249 00:13:59,080 --> 00:14:00,080 The way he what? 250 00:14:02,200 --> 00:14:05,520 All through our 45 years of marriage, 251 00:14:05,600 --> 00:14:07,120 he had affairs. 252 00:14:09,360 --> 00:14:11,240 I'm sorry, Cindy, but you're busking it 253 00:14:11,320 --> 00:14:12,714 because one minute you're saying one thing, 254 00:14:12,720 --> 00:14:14,920 the next, something else. 255 00:14:15,000 --> 00:14:16,840 You think Bradley killed him, don't you? 256 00:14:17,720 --> 00:14:19,320 No. 257 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 No, 258 00:14:21,440 --> 00:14:22,440 he wouldn't. 259 00:14:24,920 --> 00:14:26,280 He couldn't have. 260 00:14:28,440 --> 00:14:30,000 We were together all night. 261 00:14:32,800 --> 00:14:34,840 Life certainly begins at 70. 262 00:14:34,920 --> 00:14:36,200 Oh, a bit scary to think 263 00:14:36,280 --> 00:14:38,120 you can still have man trouble at that age. 264 00:14:38,200 --> 00:14:40,920 Or woman trouble. It's a two-way street, Scribbs. 265 00:14:41,000 --> 00:14:42,320 If she gives Bradley an alibi, 266 00:14:42,400 --> 00:14:43,320 there's nothing we can do about it. 267 00:14:43,400 --> 00:14:44,920 We'll have to release him. 268 00:14:45,000 --> 00:14:46,714 Yeah, same goes for Cindy, boss. He's her alibi. 269 00:14:46,720 --> 00:14:48,640 Forensics might give us something. 270 00:14:48,720 --> 00:14:50,280 What about pathology report? 271 00:14:50,360 --> 00:14:52,354 Yeah. Excessive levels of alcohol in the bloodstream, 272 00:14:52,360 --> 00:14:54,640 plus presence of a semisynthetic opiate, 273 00:14:54,720 --> 00:14:57,120 matching traces found in the empty bottle of scotch, 274 00:14:57,200 --> 00:14:59,314 but he definitely drowned. His lungs were full of water. 275 00:14:59,320 --> 00:15:00,794 And drugs were stolen from the home. 276 00:15:00,800 --> 00:15:02,680 Yep. Docosanol, a painkiller. 277 00:15:02,760 --> 00:15:04,520 We'll see if it matches up. 278 00:15:04,600 --> 00:15:06,160 There was no sign of a break-in. 279 00:15:06,240 --> 00:15:07,834 Well, it looks like the killer could be a resident 280 00:15:07,840 --> 00:15:09,040 or a member of staff. 281 00:15:09,120 --> 00:15:10,154 What about the woman who runs it? 282 00:15:10,160 --> 00:15:11,160 What, Zenith Fisher? 283 00:15:11,240 --> 00:15:12,514 Haven't you read her book, boss? 284 00:15:12,520 --> 00:15:13,960 "Physical Love In Later Life". 285 00:15:14,040 --> 00:15:15,720 Hm, no, I prefer a good thriller. 286 00:15:17,080 --> 00:15:18,800 Oh, oh, Ash. 287 00:15:18,880 --> 00:15:20,234 I'm sorry. I wanted to congratulate you 288 00:15:20,240 --> 00:15:21,434 for your quick thinking last night. 289 00:15:21,440 --> 00:15:22,360 Boss? 290 00:15:22,440 --> 00:15:23,732 It was brilliant, so well done. 291 00:15:24,720 --> 00:15:25,520 The kiss. 292 00:15:25,600 --> 00:15:27,040 Oh. 293 00:15:27,120 --> 00:15:29,329 I've just been telling everyone how you saved the day. 294 00:15:33,440 --> 00:15:35,320 Is everyone gossiping about this? 295 00:15:35,400 --> 00:15:36,400 No. 296 00:15:36,480 --> 00:15:37,400 Well, a bit. 297 00:15:37,480 --> 00:15:38,720 What do you mean "a bit"? 298 00:15:38,800 --> 00:15:40,634 Ash, it's great the way the station's buzzing 299 00:15:40,640 --> 00:15:42,560 about you and Sullivan. 300 00:15:42,640 --> 00:15:43,680 Buzzing? 301 00:15:43,760 --> 00:15:44,960 13-second kiss. 302 00:15:46,360 --> 00:15:47,360 No, it wasn't. 303 00:15:47,440 --> 00:15:49,320 It's been timed. 304 00:15:49,400 --> 00:15:51,754 Anyway, don't knock it. You could do with a bit of scandal. 305 00:15:51,760 --> 00:15:54,960 - He kissed me. - Oh, you kissed each other. 306 00:15:55,040 --> 00:15:57,120 Watch the tape. You were all over each other 307 00:15:57,200 --> 00:15:58,880 like a pair of crazy ants. 308 00:16:13,240 --> 00:16:15,680 I suppose you are wondering why I asked you here. 309 00:16:15,760 --> 00:16:18,800 We never say no to a cappuccino, Eric. 310 00:16:18,880 --> 00:16:22,720 I didn't want her knowing that I'd spoken to you. 311 00:16:22,800 --> 00:16:23,800 So, 312 00:16:24,600 --> 00:16:25,600 my alibi. 313 00:16:27,440 --> 00:16:29,320 "Her" being...? 314 00:16:29,400 --> 00:16:33,280 She who must be obeyed, Zenith. 315 00:16:33,360 --> 00:16:35,120 Yeah, she's got a secret 316 00:16:35,200 --> 00:16:37,720 or rather, Ellie, you know, 317 00:16:37,800 --> 00:16:40,320 the little hobbit that follows her everywhere, 318 00:16:40,400 --> 00:16:42,560 she's the one with a secret. Hm. 319 00:16:42,640 --> 00:16:43,640 What about JJ? 320 00:16:45,920 --> 00:16:50,080 When I saw Zenith go up to him in the garden yesterday, 321 00:16:50,160 --> 00:16:53,600 she was telling him that if he tried to grope Ellie 322 00:16:53,680 --> 00:16:57,280 one more time, they'd do him for harassment. 323 00:16:59,040 --> 00:17:00,594 And could you have believed that of JJ? 324 00:17:00,600 --> 00:17:02,160 Oh, of JJ? 325 00:17:02,240 --> 00:17:04,080 Oh, I'd believe anything. 326 00:17:04,160 --> 00:17:05,840 Yes. Well, I better be off. 327 00:17:07,000 --> 00:17:08,640 I'm feeling generous, 328 00:17:08,720 --> 00:17:10,480 so I'll let you pay. 329 00:17:14,480 --> 00:17:16,240 Are you really police officers? 330 00:17:25,680 --> 00:17:28,680 And breathe in and arms up, 331 00:17:28,760 --> 00:17:30,560 shoulders down, Aggie, 332 00:17:30,640 --> 00:17:32,680 and breathe out and suck those tummies in. 333 00:17:32,760 --> 00:17:34,440 Suck, suck, suck! 334 00:17:34,520 --> 00:17:35,680 Laura, that's much better. 335 00:17:38,120 --> 00:17:39,354 You didn't say you were coming back. 336 00:17:39,360 --> 00:17:40,874 Well, we don't normally make appointments. 337 00:17:40,880 --> 00:17:42,840 I am taking a class. A weak pelvic floor 338 00:17:42,920 --> 00:17:44,840 greatly diminishes the ability to orgasm. 339 00:17:44,920 --> 00:17:46,880 We're not interested in orgasms. 340 00:17:46,960 --> 00:17:49,480 Oh? Ellie, can you take over, please? 341 00:17:49,560 --> 00:17:51,960 You can relax, ladies. 342 00:17:52,040 --> 00:17:53,920 Actually, it's Ellie we want to talk to. 343 00:17:54,960 --> 00:17:56,560 I see. 344 00:17:56,640 --> 00:17:57,960 Ellie. 345 00:17:58,040 --> 00:17:58,720 And we'll need to take some forensic samples 346 00:17:58,800 --> 00:17:59,800 from everybody. 347 00:18:00,880 --> 00:18:02,400 Um, you won't need your big ball. 348 00:18:07,600 --> 00:18:10,760 Okay, everybody, detective sergeant Scribbins 349 00:18:10,840 --> 00:18:12,160 would like to say a few words. 350 00:18:12,240 --> 00:18:13,600 Oh! 351 00:18:13,680 --> 00:18:15,800 The stolen docosanol matches the drug 352 00:18:15,880 --> 00:18:18,080 found in JJ's bloodstream. 353 00:18:18,160 --> 00:18:19,520 Someone tried to drug him? 354 00:18:19,600 --> 00:18:21,240 Is that what you wanted to tell me? 355 00:18:21,320 --> 00:18:23,960 We're gonna get the lock fixed this afternoon. 356 00:18:24,040 --> 00:18:25,880 What did you think of JJ? 357 00:18:26,880 --> 00:18:30,320 Uh, a bit demanding, I suppose. 358 00:18:30,400 --> 00:18:34,320 He had been a big star and still had a lovely voice. 359 00:18:34,400 --> 00:18:37,360 Ellie, we've been told that JJ was sexually harassing you. 360 00:18:38,720 --> 00:18:39,914 Well, I don't know who you've been talking to, 361 00:18:39,920 --> 00:18:40,920 but that's not true. 362 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 Really? So we're being lied to? 363 00:18:43,280 --> 00:18:44,280 No, well, 364 00:18:45,520 --> 00:18:47,520 harassment's a bit strong. 365 00:18:47,600 --> 00:18:49,440 He did touch my bottom, 366 00:18:49,520 --> 00:18:52,320 but he wasn't the first old boy to try it on. 367 00:18:52,400 --> 00:18:54,040 And did you tell him to stop? 368 00:18:54,120 --> 00:18:57,360 Yeah, of course and, and it never happened again. 369 00:18:57,440 --> 00:18:59,600 Good. So I take it you don't have a problem 370 00:18:59,680 --> 00:19:02,200 - with giving us a DNA sample? - Of course not. 371 00:19:03,840 --> 00:19:06,000 So, as I say, it's all very easy. 372 00:19:06,080 --> 00:19:08,840 All DC Barnes needs to do is... 373 00:19:08,920 --> 00:19:10,320 It's all right, Eric. Don't go. 374 00:19:10,400 --> 00:19:11,400 Eric! 375 00:19:15,720 --> 00:19:18,280 All we need to do is take a couple of strands of your hair 376 00:19:18,360 --> 00:19:19,760 and a swab with one of these. 377 00:19:19,840 --> 00:19:21,280 Where from, dear? 378 00:19:21,360 --> 00:19:22,720 From the inside of your mouth. 379 00:19:22,800 --> 00:19:24,200 I've just eaten a tuna sandwich. 380 00:19:24,280 --> 00:19:25,434 Should I go and clean my teeth? 381 00:19:25,440 --> 00:19:26,760 No, you'll be fine. 382 00:19:26,840 --> 00:19:28,640 What DS Scribbins isn't telling you 383 00:19:28,720 --> 00:19:30,514 is that they can only ask you to give a sample. 384 00:19:30,520 --> 00:19:31,840 They can't make you. 385 00:19:31,920 --> 00:19:34,760 So can I ask those of you willing to take part 386 00:19:34,840 --> 00:19:36,760 to follow DC Barnes now, please? 387 00:19:38,520 --> 00:19:39,520 Well, off you go. 388 00:19:46,040 --> 00:19:46,920 Laura? 389 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Okay. 390 00:19:48,760 --> 00:19:49,760 Are you all right? 391 00:19:50,720 --> 00:19:51,960 No. 392 00:19:52,040 --> 00:19:53,120 No, I'm not all right. 393 00:19:55,000 --> 00:19:57,520 I know that everyone hated JJ. 394 00:19:57,600 --> 00:19:59,309 I know they all thought he was big-headed. 395 00:19:59,320 --> 00:20:00,680 Laura, it's ... 396 00:20:00,760 --> 00:20:04,440 So, I'm not the only one who got angry with him, 397 00:20:06,320 --> 00:20:07,320 but... 398 00:20:08,640 --> 00:20:09,640 I'm silly. 399 00:20:10,760 --> 00:20:12,344 I'm just so silly. I'm just so stupid. 400 00:20:13,480 --> 00:20:15,000 I'm sorry, I can't... 401 00:20:15,080 --> 00:20:16,080 Laura. 402 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Laura, shall we go and talk in your room? 403 00:20:19,280 --> 00:20:20,960 - Mm. - Yeah, come on. 404 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 I never lock it. 405 00:20:32,600 --> 00:20:33,600 You see? 406 00:20:34,440 --> 00:20:35,720 You see what I did? 407 00:20:37,480 --> 00:20:42,320 Because last night, JJ really, really upset me. 408 00:20:43,000 --> 00:20:44,000 I got angry. 409 00:20:45,200 --> 00:20:48,840 I went back to his room and I remember knocking on the door 410 00:20:48,920 --> 00:20:51,200 and wanting to hit him, to hurt him. 411 00:20:53,440 --> 00:20:56,680 But I don't remember anything after that. 412 00:20:58,360 --> 00:20:59,680 I don't remember! 413 00:21:04,920 --> 00:21:09,120 As you see, Laura suffers from periodic amnesia. 414 00:21:09,200 --> 00:21:11,200 She's also prone to mild paranoia 415 00:21:11,280 --> 00:21:14,920 which can, well, lead to occasional violent outbursts. 416 00:21:15,000 --> 00:21:16,800 Well, most of us are capable 417 00:21:16,880 --> 00:21:19,040 of an occasional violent outburst. 418 00:21:19,120 --> 00:21:22,800 Yes, but she threatened an assistant care worker 419 00:21:22,880 --> 00:21:25,560 - with a knife recently. - Who was that? 420 00:21:25,640 --> 00:21:28,360 Unfortunately, she's gone back to the Philippines. 421 00:21:29,720 --> 00:21:31,760 That had nothing to do with JJ then? 422 00:21:31,840 --> 00:21:33,320 No. 423 00:21:33,400 --> 00:21:35,114 But JJ had quite a capacity to upset people. 424 00:21:35,120 --> 00:21:37,520 You had to talk to him, didn't you? 425 00:21:37,600 --> 00:21:39,240 People are complex. 426 00:21:39,320 --> 00:21:41,920 Well, let me be simple. Did he upset Ellie? 427 00:21:43,640 --> 00:21:45,680 JJ was a very vital man. 428 00:21:45,760 --> 00:21:48,080 His sexuality was a big part of who he was. 429 00:21:48,160 --> 00:21:50,160 - The truth is ... - Did he molest Ellie? 430 00:21:51,120 --> 00:21:52,560 - Yes. - Thank you. 431 00:21:52,640 --> 00:21:54,280 He took a fancy to her. 432 00:21:54,360 --> 00:21:56,920 His behaviour was inappropriate and persistent. 433 00:21:57,000 --> 00:21:58,320 I told him enough was enough. 434 00:21:59,640 --> 00:22:01,160 - Persistent? - Yes. 435 00:22:02,960 --> 00:22:05,080 The first one I fell in love with was Dino. 436 00:22:06,440 --> 00:22:08,720 Dean Martin, you were, and always will be, 437 00:22:08,800 --> 00:22:10,760 absolutely gorgeous. 438 00:22:11,800 --> 00:22:13,040 Who are you mad about? 439 00:22:14,360 --> 00:22:16,680 Well, don't tell anyone, but for a long time, 440 00:22:16,760 --> 00:22:18,920 I was mad on Simon Le Bon. 441 00:22:19,000 --> 00:22:21,520 And for a while now, I've been Brad Pitt's girl. 442 00:22:21,600 --> 00:22:23,480 Ah. 443 00:22:23,560 --> 00:22:25,600 So did you think that you were JJ's girl? 444 00:22:25,680 --> 00:22:26,680 No. 445 00:22:27,840 --> 00:22:29,840 No, not really. 446 00:22:29,920 --> 00:22:32,080 But I bought all his records over the years 447 00:22:32,160 --> 00:22:33,440 and I was in the audience 448 00:22:33,520 --> 00:22:35,480 when he was on that Cliff Richard show... 449 00:22:37,080 --> 00:22:38,400 Oh, my memory. 450 00:22:38,480 --> 00:22:39,920 Oh Boy! 451 00:22:40,000 --> 00:22:42,600 50 years ago, JJ was fantastic! 452 00:22:43,800 --> 00:22:45,360 So what made you angry with him? 453 00:22:51,520 --> 00:22:54,040 I came up to thank JJ. 454 00:22:54,120 --> 00:22:56,480 It was the first time he'd sang to us. 455 00:22:56,560 --> 00:22:59,920 I knocked, he called "Come in!" 456 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 He was crying. 457 00:23:01,880 --> 00:23:02,880 Why? 458 00:23:08,280 --> 00:23:10,840 He said that Cindy was leaving him. 459 00:23:10,920 --> 00:23:13,800 And I remember thinking, "You stupid, stupid woman! 460 00:23:13,880 --> 00:23:16,440 How could you possibly leave a man like JJ?" 461 00:23:18,400 --> 00:23:20,640 And he held my hand 462 00:23:20,720 --> 00:23:22,880 and I said I'd stay with him, keep him company, 463 00:23:24,160 --> 00:23:25,720 hold him if he wanted me to. 464 00:23:27,440 --> 00:23:29,400 And he just laughed at me. 465 00:23:29,480 --> 00:23:31,480 And he said he wasn't that desperate. 466 00:23:31,560 --> 00:23:32,560 I ran out. 467 00:23:33,880 --> 00:23:35,714 And then, you went straight back to your room 468 00:23:35,760 --> 00:23:37,280 and destroyed the pictures? 469 00:23:37,360 --> 00:23:38,920 Yes, I must've done. 470 00:23:39,000 --> 00:23:40,874 And then, you said you came back here after that? 471 00:23:40,880 --> 00:23:42,480 Yes. 472 00:23:42,560 --> 00:23:43,977 Are you sure that's what happened? 473 00:23:44,000 --> 00:23:46,840 Yes. Yes. I came back here. I was still angry! 474 00:23:48,880 --> 00:23:51,160 But I can't remember what I did. 475 00:23:53,320 --> 00:23:54,920 Do you think I'm losing my mind? 476 00:23:55,000 --> 00:23:56,720 Do you think I killed him? 477 00:23:59,400 --> 00:24:00,400 Did I? 478 00:24:02,320 --> 00:24:03,954 Laura's having a lie down for a little while. 479 00:24:03,960 --> 00:24:05,400 She's exhausted. 480 00:24:05,480 --> 00:24:07,189 She's a suspect, Scribbs. Not your granny. 481 00:24:07,200 --> 00:24:08,520 Oh! 482 00:24:08,600 --> 00:24:10,880 She's got a motive and a psychiatric history. 483 00:24:10,960 --> 00:24:12,354 She knew that Cindy was leaving him 484 00:24:12,360 --> 00:24:14,040 and that JJ would be alone. 485 00:24:14,120 --> 00:24:15,920 Yeah, but I don't think she's a suspect. 486 00:24:16,000 --> 00:24:17,680 She's just frightened. They all are. 487 00:24:17,760 --> 00:24:19,240 Which is why we're doing this. 488 00:24:19,320 --> 00:24:20,880 Okay, fine. We'll do it your way. 489 00:24:22,560 --> 00:24:25,440 Now, those of you who have read my book will know. 490 00:24:25,520 --> 00:24:29,440 The key to a healthy and fulfilled life 491 00:24:29,520 --> 00:24:33,600 can only be found in a sustained and active sex life. 492 00:24:33,680 --> 00:24:35,640 We might learn something. 493 00:24:35,720 --> 00:24:37,960 Or rather, given the profound shortage of men 494 00:24:38,040 --> 00:24:41,240 in later life, through a sustained and active 495 00:24:41,320 --> 00:24:43,120 lesbian sex life. 496 00:24:43,200 --> 00:24:46,240 There's no shame, ladies, no shame at all 497 00:24:46,320 --> 00:24:48,400 in being grey 498 00:24:48,480 --> 00:24:49,520 and gay. 499 00:24:52,920 --> 00:24:54,400 I thought you'd already left. 500 00:24:54,480 --> 00:24:56,280 - Not yet. - We're staying the night. 501 00:25:01,600 --> 00:25:03,520 Oh, we've got the honeymoon suite. 502 00:25:03,600 --> 00:25:05,114 There's some more blankets in the wardrobe 503 00:25:05,120 --> 00:25:06,760 if you get cold. 504 00:25:06,840 --> 00:25:09,800 Ellie, I wanted to ask you about JJ. 505 00:25:12,760 --> 00:25:15,080 - It wasn't just once, was it? - What? 506 00:25:15,160 --> 00:25:17,080 Him flirting with you 507 00:25:17,160 --> 00:25:18,160 and touching you. 508 00:25:19,600 --> 00:25:21,320 He persistently harassed you, didn't he? 509 00:25:21,400 --> 00:25:22,760 - No. - Ellie! 510 00:25:23,720 --> 00:25:24,960 Zenith told us. 511 00:25:26,480 --> 00:25:27,960 Why didn't you tell us the truth? 512 00:25:28,040 --> 00:25:29,680 Well, he's dead. 513 00:25:29,760 --> 00:25:31,885 There's no point in giving him a bad name, is there? 514 00:25:33,160 --> 00:25:36,320 Look, it started the minute I got here. 515 00:25:36,400 --> 00:25:37,920 He kept trying to get me on my own 516 00:25:38,000 --> 00:25:40,480 or he'd come into the office and kiss me or touch me. 517 00:25:42,080 --> 00:25:43,354 And then, he tried to come into my room when he was drunk. 518 00:25:43,360 --> 00:25:45,520 And that's when I told Zenith. 519 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 Can I go now? 520 00:25:47,640 --> 00:25:49,120 Yeah. 521 00:26:01,400 --> 00:26:03,034 - Why am I doing this? - To narrow down the suspects. 522 00:26:03,040 --> 00:26:05,440 Could the killer be a woman? How strong do you need to be? 523 00:26:05,520 --> 00:26:07,120 But why not you? 524 00:26:07,200 --> 00:26:09,720 Scribbs, we found some bubble bath. What more do you want? 525 00:26:12,720 --> 00:26:13,440 It's hot. 526 00:26:13,520 --> 00:26:14,280 In you get. 527 00:26:14,360 --> 00:26:15,720 Come on. 528 00:26:15,800 --> 00:26:18,080 Lie down. 529 00:26:18,160 --> 00:26:19,880 JJ was taller than me. 530 00:26:19,960 --> 00:26:23,960 Okay. You're a washed-up star, you're drunk, 531 00:26:24,040 --> 00:26:26,080 you're sedated and your wife's just left you. 532 00:26:26,160 --> 00:26:27,560 Maybe it was suicide? 533 00:26:27,640 --> 00:26:29,000 The killer drugged JJ, 534 00:26:29,080 --> 00:26:31,560 which is an obvious sign of premeditation. 535 00:26:31,640 --> 00:26:33,920 But how did they know he was gonna be in the bath? 536 00:26:34,000 --> 00:26:35,360 Can we just get on with it? 537 00:26:35,440 --> 00:26:37,040 All right. 538 00:26:37,120 --> 00:26:38,754 I'm gonna try and hold you under for 10 seconds. Okay? 539 00:26:38,760 --> 00:26:41,360 Now, remember, you gotta fight me. You gotta fight back. 540 00:26:41,440 --> 00:26:43,000 Yeah. I intend to. 541 00:26:43,080 --> 00:26:44,664 Just don't stuff a toupee in my mouth. 542 00:26:58,560 --> 00:27:00,000 It's really easy. 543 00:27:04,680 --> 00:27:07,080 Any chance of some help? 544 00:27:07,160 --> 00:27:09,720 Compulsive cleaning is your department. 545 00:27:09,800 --> 00:27:11,400 You made a hell of a mess. 546 00:27:11,480 --> 00:27:13,360 Please don't clean the whole bathroom. 547 00:27:14,240 --> 00:27:15,800 Scribbs, 548 00:27:15,880 --> 00:27:18,172 the murderer must have cleaned up after they killed him. 549 00:27:22,480 --> 00:27:24,600 Right, we need to get all this off to forensics. 550 00:27:24,680 --> 00:27:27,440 Gloves, cloths, anything the killer might have handled. 551 00:27:27,520 --> 00:27:29,394 Call them and see if they can give us anything. 552 00:27:29,400 --> 00:27:31,360 I still can't find my phone. 553 00:27:31,440 --> 00:27:32,440 Oh. 554 00:27:34,360 --> 00:27:37,440 There's gotta be a hairdrier around here somewhere. 555 00:27:37,520 --> 00:27:40,000 Ah, we're supposed to feel safe now, are we? 556 00:27:43,400 --> 00:27:45,150 Ladies and gentlemen, welcome, one and all, 557 00:27:45,160 --> 00:27:48,280 to the thrill and the excitement that is 558 00:27:48,360 --> 00:27:50,080 - Monte Carlo! - Ooh. 559 00:27:50,160 --> 00:27:50,960 Monte Carlo? 560 00:27:51,040 --> 00:27:53,360 Ooh, there you are. 561 00:27:53,440 --> 00:27:55,720 We're so happy you're staying. 562 00:27:55,800 --> 00:27:57,400 We feel so much better. 563 00:27:57,480 --> 00:27:59,960 You can't come dressed like that. Come along. 564 00:28:00,040 --> 00:28:01,040 Quick, quick. 565 00:28:13,480 --> 00:28:15,040 - Ooh! - You look lovely! 566 00:28:15,120 --> 00:28:16,120 Ah, thank you. 567 00:28:16,200 --> 00:28:18,480 Welcome to our little casino. 568 00:28:18,560 --> 00:28:19,560 Please. 569 00:28:21,080 --> 00:28:25,360 It was planned long before JJ died and life goes on. 570 00:28:25,440 --> 00:28:27,000 Are they using real money? 571 00:28:27,080 --> 00:28:29,520 Yes. 5p a chip and all proceeds go to Age Concern. 572 00:28:29,600 --> 00:28:31,200 You're welcome to check the books. 573 00:28:32,440 --> 00:28:35,360 Well done. 574 00:28:35,440 --> 00:28:36,960 Roulette! 575 00:28:37,040 --> 00:28:38,920 How's your detecting going? Made any progress? 576 00:28:39,000 --> 00:28:40,640 Yes. 577 00:28:40,720 --> 00:28:42,834 Do you think the killer had a thing about thinning hair? 578 00:28:42,840 --> 00:28:45,240 I mean, all this business about a wig, bit of a cob. 579 00:28:46,240 --> 00:28:47,365 How do you know about that? 580 00:28:47,440 --> 00:28:49,880 Read my lips. I know everything. 581 00:28:49,960 --> 00:28:51,000 Oh, cards! 582 00:28:53,400 --> 00:28:55,480 - Cindy joining us? - That's up to her. 583 00:28:56,720 --> 00:28:57,960 Fine, thanks. 584 00:28:58,040 --> 00:29:00,200 No, come on. You can't do worse than me. 585 00:29:00,280 --> 00:29:03,040 Well, I'm not really one for gambling, 586 00:29:03,120 --> 00:29:04,120 but... 587 00:29:05,000 --> 00:29:07,400 I think I'll go evens, 588 00:29:07,480 --> 00:29:10,040 eight and nine split 589 00:29:10,120 --> 00:29:11,800 and the rest on 15, my lucky number. 590 00:29:15,280 --> 00:29:16,800 Pontoon! 591 00:29:16,880 --> 00:29:18,720 - She counts the cards. - No, I don't. 592 00:29:18,800 --> 00:29:19,720 I'm in. 593 00:29:19,800 --> 00:29:21,840 So what are you gonna do now? 594 00:29:21,920 --> 00:29:24,400 The plan was to leave together. 595 00:29:24,480 --> 00:29:25,960 Now, I don't know. 596 00:29:26,040 --> 00:29:27,760 15 black! 597 00:29:27,840 --> 00:29:29,280 Yay. 598 00:29:29,360 --> 00:29:31,280 You're feeling much better then. 599 00:29:31,360 --> 00:29:32,834 Well, I didn't want to disappoint Zenith 600 00:29:32,840 --> 00:29:34,600 after all the trouble she's gone to. 601 00:29:34,680 --> 00:29:35,680 Yippee! 602 00:29:36,880 --> 00:29:38,640 Her memory's made a remarkable recovery. 603 00:29:38,720 --> 00:29:40,680 Oh, my granny could count cards long after 604 00:29:40,760 --> 00:29:42,634 she forgot to put her skirt on in the morning. 605 00:29:42,640 --> 00:29:44,034 Well, that must have livened up the bridge club. 606 00:29:44,040 --> 00:29:44,960 Card. 607 00:29:45,040 --> 00:29:46,400 How did you get on with JJ? 608 00:29:46,480 --> 00:29:48,480 Bust. You're bringing me bad luck. 609 00:29:53,560 --> 00:29:54,560 You... 610 00:29:57,320 --> 00:29:59,080 I saw you last night. 611 00:30:01,880 --> 00:30:04,480 You were going in JJ's room. 612 00:30:04,560 --> 00:30:07,360 I was in the corridor. I was going to go in when I saw you. 613 00:30:08,280 --> 00:30:10,160 I saw Cindy! 614 00:30:10,240 --> 00:30:12,449 It was the middle of the night. You were in JJ's room! 615 00:30:12,480 --> 00:30:14,720 It was my room too, you know. 616 00:30:14,800 --> 00:30:16,520 - Did you go back to the room? - Cindy. 617 00:30:16,600 --> 00:30:17,600 You killed him! 618 00:30:17,640 --> 00:30:18,920 I didn't kill him. 619 00:30:19,000 --> 00:30:20,720 He was my husband. 620 00:30:20,800 --> 00:30:22,050 Now, I know he wasn't perfect, 621 00:30:22,120 --> 00:30:23,120 but I loved him 622 00:30:24,120 --> 00:30:25,120 and he's dead. 623 00:30:26,680 --> 00:30:31,040 And here, you're all dressed up, playing silly games? 624 00:30:31,880 --> 00:30:33,600 You all hated him! 625 00:30:33,680 --> 00:30:34,480 You were there! 626 00:30:34,560 --> 00:30:36,040 Oh, you bitch! 627 00:30:39,480 --> 00:30:42,320 Look, Laura hates me. 628 00:30:42,400 --> 00:30:46,360 I've seen enough of those women off over the years. 629 00:30:46,440 --> 00:30:48,800 But that doesn't make her a liar, though, does it? 630 00:30:48,880 --> 00:30:50,214 Why did you go back to your room 631 00:30:50,240 --> 00:30:52,240 in the middle of the night, Cindy? 632 00:30:52,320 --> 00:30:54,880 I went back because I'm a coward. 633 00:30:54,960 --> 00:30:57,600 I couldn't just walk away from him. 634 00:30:57,680 --> 00:30:58,680 So what happened? 635 00:30:59,800 --> 00:31:00,800 I just sat with him 636 00:31:01,760 --> 00:31:02,760 for hours. 637 00:31:04,120 --> 00:31:06,280 But why didn't you call for help? 638 00:31:06,360 --> 00:31:07,520 Because I was happy. 639 00:31:10,160 --> 00:31:12,440 I looked at him dead 640 00:31:12,520 --> 00:31:15,760 and couldn't believe I felt nothing 641 00:31:18,480 --> 00:31:19,480 but relief, 642 00:31:21,360 --> 00:31:22,920 but I didn't kill him. 643 00:31:25,360 --> 00:31:27,280 Stuffing a toupee into JJ's mouth 644 00:31:27,360 --> 00:31:30,280 was an act of passion or rage. 645 00:31:30,360 --> 00:31:31,760 But the killer drugged him first 646 00:31:31,840 --> 00:31:33,132 and then cleaned up afterwards, 647 00:31:33,200 --> 00:31:35,720 which seems entirely coldblooded. 648 00:31:35,800 --> 00:31:38,680 - Yeah, if they did. - I think they did. 649 00:31:38,760 --> 00:31:41,920 But was the murder spontaneous or carefully planned? 650 00:31:42,000 --> 00:31:45,040 Ash, don't take this the wrong way, but just come to bed. 651 00:31:48,120 --> 00:31:50,480 Do you think Zenith and Ellie are a couple? 652 00:31:50,560 --> 00:31:53,400 If she practises what she preaches, they will be. 653 00:31:53,480 --> 00:31:55,200 I can't sleep on that side of the bed. 654 00:31:59,200 --> 00:32:01,160 Maybe that's why she gave us a double bed. 655 00:32:02,480 --> 00:32:04,560 Okay, these are the rules. 656 00:32:04,640 --> 00:32:07,960 This is my side of the bed, so no diagonal sleeping 657 00:32:08,040 --> 00:32:09,707 and no heavy breathing in this direction 658 00:32:09,760 --> 00:32:11,440 and absolutely no stray limbs. 659 00:32:12,760 --> 00:32:14,354 Do you do this with everyone you sleep with? 660 00:32:14,360 --> 00:32:15,280 No. 661 00:32:15,360 --> 00:32:16,480 I usually have earplugs. 662 00:32:28,440 --> 00:32:29,440 Ash? 663 00:32:34,480 --> 00:32:35,480 Ash? 664 00:32:36,600 --> 00:32:38,234 It's more interesting than some of the things 665 00:32:38,240 --> 00:32:40,000 you see on television, isn't it? 666 00:32:40,080 --> 00:32:42,880 You don't expect the police to be so pretty, do you? 667 00:32:42,960 --> 00:32:45,120 Play it again from the beginning. 668 00:32:45,200 --> 00:32:47,120 We don't need to play it again. 669 00:32:47,200 --> 00:32:49,440 Look, it's plain to see. 670 00:32:49,520 --> 00:32:51,000 What's going on? 671 00:32:51,080 --> 00:32:52,747 I think it's unanimous, isn't it, girls? 672 00:32:52,760 --> 00:32:55,000 Mm. Freeze. 673 00:32:55,080 --> 00:32:56,760 Now stop. 674 00:32:56,840 --> 00:32:58,960 His head moves forward before yours. 675 00:32:59,040 --> 00:33:00,680 Yes! 676 00:33:00,760 --> 00:33:02,714 And his hand's on my shoulder, isn't it? Look! 677 00:33:02,720 --> 00:33:04,880 - Yes. - And he starts the kiss. 678 00:33:04,960 --> 00:33:06,960 - Definitely. - You see? 679 00:33:07,040 --> 00:33:09,760 Security light's just gone on. There's someone out there. 680 00:33:18,840 --> 00:33:19,840 They were down there. 681 00:33:20,800 --> 00:33:21,884 Where? I can't see anyone. 682 00:33:24,440 --> 00:33:25,440 Bradley! 683 00:33:27,840 --> 00:33:30,200 I've made a terrible mistake. 684 00:33:30,280 --> 00:33:31,800 Cindy and I can never be together. 685 00:33:33,440 --> 00:33:36,400 She accused me of killing JJ and she was right. 686 00:33:36,480 --> 00:33:37,680 I drugged him. 687 00:33:39,200 --> 00:33:40,400 I didn't mean to kill him. 688 00:33:41,800 --> 00:33:43,080 I can't deceive her anymore. 689 00:33:49,120 --> 00:33:50,160 Come on, Bradley. 690 00:33:52,080 --> 00:33:53,920 Help me, please! 691 00:33:54,000 --> 00:33:57,360 Oh! I thought they were going to drown me! 692 00:33:57,440 --> 00:34:00,400 I, I came through here. They put the light out! 693 00:34:00,480 --> 00:34:01,840 Then pushed me onto the bed! 694 00:34:01,920 --> 00:34:03,760 It's all right. Don't try and get up. 695 00:34:06,240 --> 00:34:08,320 Okay, come on! You can come out! 696 00:34:08,400 --> 00:34:09,440 We know you're there! 697 00:34:10,840 --> 00:34:11,600 Okay. Then, we'll come and get you. 698 00:34:11,680 --> 00:34:12,680 Oh, no. 699 00:34:22,720 --> 00:34:24,480 This better be worth it. 700 00:34:24,560 --> 00:34:25,880 I'm not a killer. 701 00:34:28,280 --> 00:34:29,280 I'll show you. 702 00:34:35,840 --> 00:34:39,320 No-one uses this place. 703 00:34:39,400 --> 00:34:40,600 That's why it's perfect. 704 00:34:45,720 --> 00:34:47,960 I wasn't trying to hurt Laura. 705 00:34:48,040 --> 00:34:50,280 I was just trying to nick something. 706 00:34:51,640 --> 00:34:53,200 How long have you been taking things? 707 00:34:53,280 --> 00:34:54,560 What? 708 00:34:54,640 --> 00:34:56,280 How long have you been taking things? 709 00:34:56,360 --> 00:34:57,200 Shh. 710 00:34:57,280 --> 00:34:59,400 Ever since I got here. 711 00:34:59,480 --> 00:35:00,960 Who do you sell to? 712 00:35:01,040 --> 00:35:02,680 Oh, no-one. 713 00:35:02,760 --> 00:35:06,280 I just do it for the buzz. I used to nick from shops, 714 00:35:06,360 --> 00:35:09,040 but I don't get out like I used to. 715 00:35:10,240 --> 00:35:11,920 Did you ever go into JJ's room? 716 00:35:12,000 --> 00:35:14,200 Oh, probably. 717 00:35:14,280 --> 00:35:17,680 Not the other night though, if that's what you're thinking. 718 00:35:19,760 --> 00:35:21,520 That's my phone. 719 00:35:21,600 --> 00:35:23,640 Yeah, you should have been more careful. 720 00:35:23,720 --> 00:35:24,920 I could arrest you for this. 721 00:35:25,000 --> 00:35:26,240 Well, I found it. 722 00:35:26,320 --> 00:35:28,600 I was just about to take it to lost property. 723 00:35:32,240 --> 00:35:33,920 Of course Cindy didn't know. 724 00:35:35,200 --> 00:35:36,920 I stole the docosanol from the office 725 00:35:37,000 --> 00:35:38,360 and I put it in JJ's whiskey 726 00:35:38,440 --> 00:35:40,920 while he was singing his awful song. 727 00:35:41,000 --> 00:35:43,760 I didn't want him running after Cindy and changing her mind. 728 00:35:43,840 --> 00:35:45,680 So you're saying you didn't mean to kill him? 729 00:35:45,760 --> 00:35:47,034 I didn't know the silly bastard 730 00:35:47,040 --> 00:35:48,960 was gonna pass out in the bath. 731 00:35:49,040 --> 00:35:50,354 It doesn't sound like you have much faith 732 00:35:50,360 --> 00:35:51,760 in Cindy's feelings for you. 733 00:35:53,480 --> 00:35:55,034 I think you were so worried that she'd change her mind, 734 00:35:55,040 --> 00:35:56,880 that you went back in there to kill him. 735 00:35:57,880 --> 00:35:59,160 What are you talking about? 736 00:35:59,240 --> 00:36:01,760 What happened when you went to the bathroom? 737 00:36:01,840 --> 00:36:03,600 Bradley, you need to tell us everything. 738 00:36:03,680 --> 00:36:05,600 I didn't go back. 739 00:36:05,680 --> 00:36:07,400 I've confessed. What more do you want? 740 00:36:08,680 --> 00:36:09,960 Just arrest me. 741 00:36:10,040 --> 00:36:12,360 Thank you, Bradley. You can go to bed now. 742 00:36:23,360 --> 00:36:24,880 He didn't kill him. 743 00:36:24,960 --> 00:36:26,200 He could be lying. 744 00:36:27,880 --> 00:36:30,560 No. Why would he admit to spiking the whiskey? 745 00:36:30,640 --> 00:36:32,720 He didn't know any details. 746 00:36:32,800 --> 00:36:35,720 He drugged JJ, but someone else killed him. 747 00:36:39,600 --> 00:36:41,280 I'm sure this is yours, Minnie. 748 00:36:41,360 --> 00:36:42,640 Is it? 749 00:36:42,720 --> 00:36:45,240 It's lovely. It goes with my coat. 750 00:36:45,320 --> 00:36:47,360 So clever of you to find all of this, Eric. 751 00:36:47,440 --> 00:36:49,000 My pleasure. 752 00:36:49,080 --> 00:36:51,560 He took my favourite pen. Oh, I love his zest for life. 753 00:36:51,640 --> 00:36:52,640 And that's Ellie's. 754 00:36:53,520 --> 00:36:54,720 I do hope that Eric 755 00:36:54,800 --> 00:36:56,394 is not going to get into trouble over this. 756 00:36:56,400 --> 00:36:59,080 I don't think anyone's pressing charges. 757 00:36:59,160 --> 00:37:01,200 Ooh! There's your boyfriend from your film. 758 00:37:02,400 --> 00:37:03,520 He's tall, isn't he? 759 00:37:04,600 --> 00:37:05,600 Ladies. 760 00:37:07,120 --> 00:37:08,554 Ash, I've got the results you wanted from forensics. 761 00:37:08,560 --> 00:37:09,840 Great. 762 00:37:09,920 --> 00:37:11,234 Got them to work all night for you. 763 00:37:11,240 --> 00:37:12,274 Let's go and have a look at them. 764 00:37:12,280 --> 00:37:13,880 Well, you lead, as always. 765 00:37:16,040 --> 00:37:18,480 - Ellie, this is yours. - Oh, yes. Thank you. 766 00:37:18,560 --> 00:37:20,720 And I think these are yours too. 767 00:37:20,800 --> 00:37:22,120 Signed "Elena". 768 00:37:22,200 --> 00:37:24,320 Oh, yes... 769 00:37:24,400 --> 00:37:26,360 Thank you. I'd wondered where they'd gone. 770 00:37:27,720 --> 00:37:29,600 Now, Aggie, did you say these were yours? 771 00:37:29,680 --> 00:37:30,560 Oh, yes! 772 00:37:30,640 --> 00:37:31,960 Thank you. 773 00:37:32,040 --> 00:37:33,474 Why would your DNA be on the gloves? 774 00:37:33,480 --> 00:37:35,560 I occasionally help out with the cleaning. 775 00:37:35,640 --> 00:37:37,160 I find it therapeutic. 776 00:37:37,240 --> 00:37:39,160 And you clean JJ's room? 777 00:37:39,240 --> 00:37:40,800 Possibly. 778 00:37:40,880 --> 00:37:43,480 Are you having a relationship with your assistant, Ellie? 779 00:37:43,560 --> 00:37:46,040 Oh, for God's sake. Yes, we are lovers. 780 00:37:46,120 --> 00:37:47,874 And I don't think you'll find that lesbianism 781 00:37:47,880 --> 00:37:50,320 has ever been illegal in this country. 782 00:37:50,400 --> 00:37:52,760 Nor, to my knowledge, is cleaning a bathroom. 783 00:37:52,840 --> 00:37:54,440 So you felt protective of Ellie 784 00:37:54,520 --> 00:37:57,120 and when JJ assaulted her, you took revenge. 785 00:37:57,200 --> 00:37:58,520 This is nonsense. 786 00:37:59,520 --> 00:38:01,640 Zenith, the gloves with your DNA 787 00:38:01,720 --> 00:38:03,560 show traces of whiskey and docosanol, 788 00:38:03,640 --> 00:38:05,400 so you were in the bathroom that night. 789 00:38:05,480 --> 00:38:07,240 I did not kill JJ 790 00:38:07,320 --> 00:38:09,600 and you'll find no evidence to the contrary. 791 00:38:09,680 --> 00:38:12,880 But you cleaned up after JJ was killed, didn't you? 792 00:38:12,960 --> 00:38:14,560 - No. - Who are you protecting? 793 00:38:21,480 --> 00:38:22,760 I told Cindy everything. 794 00:38:23,840 --> 00:38:24,920 She's leaving. 795 00:38:34,800 --> 00:38:35,800 Where are you going? 796 00:38:37,600 --> 00:38:39,720 Stay with a friend for a while. 797 00:38:39,800 --> 00:38:40,920 And Bradley? 798 00:38:42,440 --> 00:38:44,760 I can't think about that. 799 00:38:44,840 --> 00:38:46,880 Not until I know what happened to JJ. 800 00:38:52,640 --> 00:38:55,080 Have you got another one of those boxes? 801 00:38:55,160 --> 00:38:58,440 Yes. There are three of them. It's here somewhere. 802 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 What's in it? 803 00:39:00,360 --> 00:39:02,160 Just some letters to JJ. 804 00:39:14,080 --> 00:39:15,320 Nearly finished. 805 00:39:15,400 --> 00:39:16,400 Last one. 806 00:39:18,040 --> 00:39:19,800 I was nine years old when I wrote this. 807 00:39:21,400 --> 00:39:24,400 Stupid to think he'd ever want to meet me, 808 00:39:24,480 --> 00:39:25,480 ever love me. 809 00:39:26,840 --> 00:39:27,840 Ellie, don't. 810 00:39:29,280 --> 00:39:30,360 I read the letters. 811 00:39:32,000 --> 00:39:33,360 JJ was your father, wasn't he? 812 00:39:34,920 --> 00:39:36,400 Yes, 813 00:39:36,480 --> 00:39:38,040 but he didn't want me. 814 00:39:38,120 --> 00:39:39,600 He didn't reply to any of these. 815 00:39:41,520 --> 00:39:44,640 My mum met him after one of his concerts 816 00:39:44,720 --> 00:39:48,760 and he took her out and told her she was special. 817 00:39:50,440 --> 00:39:52,034 And then, by the time she found out she was pregnant, 818 00:39:52,040 --> 00:39:53,040 he'd gone. 819 00:39:54,960 --> 00:39:56,920 - So he'd never met you? - No. 820 00:39:58,520 --> 00:40:00,080 She died last year, 821 00:40:00,160 --> 00:40:03,040 so I came to Birch Grove to try to get to know him. 822 00:40:04,080 --> 00:40:06,120 Then I had it all planned. 823 00:40:06,200 --> 00:40:07,960 I was gonna tell him I was his daughter 824 00:40:08,960 --> 00:40:10,360 and he was gonna be so happy. 825 00:40:12,680 --> 00:40:15,200 And then, before I had a chance to tell him, 826 00:40:15,280 --> 00:40:16,480 he started trying it on. 827 00:40:17,600 --> 00:40:19,160 So you never told him? 828 00:40:19,240 --> 00:40:21,074 Well, until the evening I heard him singing the song, 829 00:40:21,080 --> 00:40:22,640 it was all going to be alright. 830 00:40:24,280 --> 00:40:26,720 And I went to his room and I told him everything. 831 00:40:26,800 --> 00:40:29,800 You stupid bitch. 832 00:40:31,160 --> 00:40:32,794 Who's filled your head with that nonsense? 833 00:40:32,800 --> 00:40:35,400 Dad, please, you must remember. 834 00:40:39,000 --> 00:40:40,000 So, 835 00:40:40,920 --> 00:40:42,600 what do you want? Money? 836 00:40:42,680 --> 00:40:45,040 Look, you're not a kid 837 00:40:45,120 --> 00:40:47,400 and I don't wanna be your father. 838 00:40:47,480 --> 00:40:48,480 Go on, out. 839 00:41:00,760 --> 00:41:02,634 I waited outside his room, he put his music on 840 00:41:02,640 --> 00:41:04,440 and got in the bath. 841 00:41:06,240 --> 00:41:08,600 Cindy, the other women, 842 00:41:10,320 --> 00:41:11,520 they were just tarts. 843 00:41:12,760 --> 00:41:15,680 They meant nothing. 844 00:41:37,840 --> 00:41:41,720 I couldn't bear what he said about my mum. 845 00:41:41,800 --> 00:41:43,720 And I just wanted to shut him up forever. 846 00:41:45,480 --> 00:41:48,800 I went cold and killing him was so easy. 847 00:41:53,520 --> 00:41:54,520 Let's go. 848 00:42:03,400 --> 00:42:04,400 Ellie! 849 00:42:04,440 --> 00:42:05,840 I tried to help you, my darling. 850 00:42:05,920 --> 00:42:07,720 I tried to stop them from finding out. 851 00:42:07,800 --> 00:42:09,440 - I'm sorry. - Can I just speak to her? 852 00:42:09,520 --> 00:42:10,520 Please? 853 00:42:12,640 --> 00:42:13,640 Oh, Ellie, 854 00:42:15,800 --> 00:42:17,040 I wasn't sure, 855 00:42:17,120 --> 00:42:17,960 but I, 856 00:42:18,040 --> 00:42:19,040 I guessed. 857 00:42:22,440 --> 00:42:23,440 Ellie? 858 00:42:29,480 --> 00:42:31,480 JJ never saw the letters. 859 00:42:33,720 --> 00:42:35,200 I didn't want him to see them. 860 00:42:36,920 --> 00:42:37,920 You see, 861 00:42:39,160 --> 00:42:40,480 I couldn't have children. 862 00:42:42,480 --> 00:42:45,240 I used to read them, wanting her to be mine. 863 00:42:52,000 --> 00:42:53,600 We're just leaving. 864 00:42:53,680 --> 00:42:54,960 Good luck with everything. 865 00:42:56,440 --> 00:42:57,440 Thanks. 866 00:43:02,240 --> 00:43:04,560 - Bye. - I'll never forget you. 867 00:43:04,640 --> 00:43:09,440 - Thank you. - Bye-bye. Bye-bye. 868 00:43:11,400 --> 00:43:13,360 Oh, your friend's still waving. 869 00:43:13,440 --> 00:43:15,640 - Bye-bye, Laura. - Bye-bye! 870 00:43:15,720 --> 00:43:17,154 I've grown quite fond of the place. 871 00:43:17,160 --> 00:43:19,320 I've booked us in for 2050. 872 00:43:19,400 --> 00:43:21,080 What, you and me growing old together? 873 00:43:23,600 --> 00:43:25,120 Oh, 874 00:43:25,200 --> 00:43:26,000 bye-bye. 875 00:43:26,080 --> 00:43:27,600 Never forget you. 876 00:43:27,680 --> 00:43:28,680 Bye-bye. 877 00:43:31,680 --> 00:43:34,160 - What's that? - It's from Laura. 878 00:43:35,840 --> 00:43:38,400 Oh, that's sweet. She hasn't even gouged his eyes out. 879 00:43:40,000 --> 00:43:41,960 Where's that coming from? 880 00:43:52,560 --> 00:43:55,200 Okay, everyone, listen up. 881 00:43:55,280 --> 00:43:57,560 Hello! Excuse me! 882 00:43:57,640 --> 00:43:59,680 Can I just say, this isn't funny, okay? 883 00:43:59,760 --> 00:44:00,760 It's boring. 884 00:44:01,920 --> 00:44:03,314 And if you wanna have a laugh at someone, 885 00:44:03,320 --> 00:44:06,400 then I suggest you have a laugh at the DCI. 886 00:44:06,480 --> 00:44:08,040 Because if you study that video, 887 00:44:08,120 --> 00:44:10,120 you will see quite clearly 888 00:44:10,200 --> 00:44:12,160 that it is detective chief inspector Sullivan 889 00:44:12,240 --> 00:44:15,040 that initiates the kiss, the snog, 890 00:44:15,120 --> 00:44:17,200 the "whatever you wanna call it" and not me. 891 00:44:17,280 --> 00:44:19,200 Because if it was me that had started it, 892 00:44:19,280 --> 00:44:21,840 me who'd kissed him, then... 893 00:44:23,760 --> 00:44:24,760 Then... 894 00:44:26,160 --> 00:44:28,035 Then this is what it would be like. Excuse me. 895 00:44:37,640 --> 00:44:38,920 Okay? 896 00:44:39,000 --> 00:44:40,440 Okay? 897 00:44:40,520 --> 00:44:41,520 Thanks, boss. 898 00:44:50,600 --> 00:44:52,320 I think I made my point. Don't you? 899 00:44:52,400 --> 00:44:53,440 Absolutely. 900 00:44:54,960 --> 00:44:57,640 So what do you wanna do now? Go for a drink? 901 00:44:57,720 --> 00:44:59,000 Ask for a transfer? 902 00:44:59,080 --> 00:45:00,440 Commit suicide? 903 00:45:00,520 --> 00:45:02,240 - I need some air. - Me too. 904 00:45:10,835 --> 00:45:14,421 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.MY-SUBS.com 62340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.