Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,100 --> 00:02:44,368
Come to dinner.
2
00:02:48,819 --> 00:02:51,774
Come on, Mirandolina, eat that.
3
00:02:53,655 --> 00:02:54,731
You don't like it?
4
00:02:58,339 --> 00:03:01,639
Go on, eat...
That's all I have.
5
00:03:32,384 --> 00:03:34,727
So missy, I've got a headache.
6
00:03:37,528 --> 00:03:40,675
For about 4 days now
I have a headache and I throw up
7
00:03:41,442 --> 00:03:43,593
but I don't think it's from the stomach.
8
00:03:46,164 --> 00:03:47,430
No...
9
00:03:48,850 --> 00:03:53,303
Aspirin, algocalmin,
extraveral and distonocalm.
10
00:03:58,754 --> 00:04:02,169
No, I can't really, I've just
told you I've got a headache.
11
00:04:04,780 --> 00:04:08,466
Well, yeah, I drink,
like any other man.
12
00:04:11,496 --> 00:04:14,720
I had a little drink today, too...
13
00:04:16,601 --> 00:04:19,442
Not quite so, missy,
it's not like I'd drink any crap.
14
00:04:22,053 --> 00:04:24,010
Going on 63...
15
00:04:26,620 --> 00:04:30,228
2 Fetesti street, F4 building.
16
00:04:31,687 --> 00:04:35,333
Yeah, 2nd floor, flat 17.
17
00:04:37,597 --> 00:04:45,121
Lazarescu Dante Remus.
18
00:04:47,079 --> 00:04:49,804
Yes, I'm home.
19
00:04:51,492 --> 00:04:54,026
Thank you and I wish you good night.
20
00:05:32,715 --> 00:05:35,364
In the sea
there are but predatory fish.
21
00:05:35,671 --> 00:05:38,703
You can use polenta for small fish.
22
00:05:39,010 --> 00:05:42,043
Here the big fish eats the small one.
23
00:05:42,465 --> 00:05:46,380
They're all on meat,
polenta doesn't really work in the sea.
24
00:05:46,687 --> 00:05:49,605
It is the wrong kind of bait.
25
00:05:50,488 --> 00:05:53,213
"Well", he said,
"I'm here for the salty air".
26
00:05:53,443 --> 00:05:58,165
The air works ok but if you don't
catch anything, know what I mean.
27
00:05:58,664 --> 00:06:02,078
If you don't get votes...
We didn't get any clear message.
28
00:06:02,347 --> 00:06:04,229
Once again, no message.
29
00:06:04,574 --> 00:06:07,031
Cause, look,
Ciuhandu an honorable character,
30
00:06:07,223 --> 00:06:10,025
flawless speech, serious.
31
00:06:10,217 --> 00:06:13,518
You'd expect him to rally
the people from Timisoara
32
00:06:13,748 --> 00:06:16,396
and get at least 90% of the votes.
33
00:06:16,665 --> 00:06:19,774
Timisoara turned out rather poor.
34
00:06:37,085 --> 00:06:39,004
Hello, missy, it's me again.
35
00:06:40,386 --> 00:06:43,610
Hello, yes, the Ambulance.
36
00:06:44,762 --> 00:06:46,605
It's me again, Lazarescu.
37
00:06:49,214 --> 00:06:54,127
Then tell the colleague I spoke with
I had ulcer surgery 14 years ago
38
00:06:54,396 --> 00:07:00,422
and I also have leg ulcer
but no big deal.
39
00:07:02,418 --> 00:07:06,371
I've been thinking this headache
might be from the stomach.
40
00:07:07,292 --> 00:07:10,709
Lazarescu.
Fetesti 2.
41
00:07:13,280 --> 00:07:14,701
Ok, I got that.
42
00:07:15,507 --> 00:07:19,728
I don't think it's serious but
I rather get a specialist's opinion.
43
00:07:21,264 --> 00:07:23,069
Thank you
and I'll be waiting for you.
44
00:08:42,905 --> 00:08:44,787
My surgery is hurting, cat face.
45
00:08:47,472 --> 00:08:49,891
You don't care, you bloody animal.
46
00:09:43,283 --> 00:09:45,087
Compote.
47
00:10:20,631 --> 00:10:22,549
How you're doing Nusu?
48
00:10:23,508 --> 00:10:31,453
And you, the little one.
Where have you been wandering all day?
49
00:10:33,911 --> 00:10:38,862
You dogcat,
sit here nicely dogcat.
50
00:10:55,252 --> 00:10:56,442
Go to fuck.
51
00:11:03,272 --> 00:11:05,346
Just fucking close.
52
00:11:11,564 --> 00:11:14,060
Where are you going kitten?
53
00:11:21,467 --> 00:11:23,193
Madam de Pompadour.
54
00:11:24,730 --> 00:11:26,686
Incoerenza.
55
00:11:43,231 --> 00:11:50,830
...five-four-five.
56
00:11:55,475 --> 00:11:58,239
Hello, is this
the Muscalu residence? Virgil?
57
00:11:59,543 --> 00:12:03,304
Hi Virgil, how you're doing?
Is Eva there?
58
00:12:06,837 --> 00:12:09,676
Hold on man, I haven't forgotten.
Why do you think I've called?
59
00:12:12,095 --> 00:12:16,202
You, my sister, whatever.
60
00:12:17,392 --> 00:12:19,041
Hello, Virgil, Virgil.
61
00:12:19,617 --> 00:12:23,763
I've sent the money by post today
and you gonna get it tomorrow.
62
00:12:28,100 --> 00:12:32,054
Right, then next time I'll get
my pension I'll just send it all to you.
63
00:12:32,900 --> 00:12:34,740
That's better, isn't it?
64
00:12:37,197 --> 00:12:39,692
So, say,
can you put Eva on the phone?
65
00:12:41,381 --> 00:12:44,375
Well I said I'll send it by 1st,
and I did.
66
00:12:45,910 --> 00:12:48,942
Now can I speak with Eva?
Please!
67
00:12:50,784 --> 00:12:53,165
I'll wait, of course,
I'm not gonna run.
68
00:12:59,113 --> 00:13:01,456
Hey sis, how are you?
69
00:13:04,181 --> 00:13:07,865
That's just what I wanted
to talk with you about.
70
00:13:08,786 --> 00:13:13,623
Why didn't you tell me
you spoke with Bianca?
71
00:13:16,887 --> 00:13:21,683
Sure, you told me after I asked you.
You know very well I'm right.
72
00:13:22,528 --> 00:13:25,713
If she only calls you...
73
00:13:28,324 --> 00:13:31,318
I know damn well
that she calls you more often.
74
00:13:33,699 --> 00:13:37,266
Listen, I don't feel that well
with my ulcer.
75
00:13:38,687 --> 00:13:40,990
What's with you all,
talking about this drinking?
76
00:13:41,297 --> 00:13:43,217
You don't get ulcer from alcohol.
77
00:13:45,366 --> 00:13:48,705
I'm sorry, but I drink
at my own expense.
78
00:13:49,282 --> 00:13:51,392
Do you hear me Eva,
I drink at my own expense.
79
00:13:52,467 --> 00:13:56,114
You get ulcer from helico bacteria.
80
00:13:57,419 --> 00:13:59,683
Well, see,
you're learning new things.
81
00:14:01,372 --> 00:14:03,943
No Eva, I have no idea.
82
00:14:04,673 --> 00:14:08,702
I have this surgery for 14 years and
I haven't got a clue. Luckily you do.
83
00:14:10,047 --> 00:14:13,577
Good thing you, intellectuals,
know better than the doctors.
84
00:14:17,110 --> 00:14:20,948
Yeah, alright. But I'm asking you
nicely to stop lecturing me.
85
00:14:21,639 --> 00:14:25,169
Do you hear me Eva?
Stop lecturing and nagging me.
86
00:14:26,743 --> 00:14:29,584
No, you wouldn't like it either.
87
00:14:32,271 --> 00:14:33,499
I don't know.
88
00:14:34,536 --> 00:14:38,028
I don't know, but maybe
you don't want to speak with me anymore.
89
00:14:38,412 --> 00:14:41,558
I noticed that only Virgil
answers the phone lately.
90
00:14:44,515 --> 00:14:47,163
Ok, we'll do it the way you want.
91
00:14:51,923 --> 00:14:53,229
Thank you.
92
00:14:53,881 --> 00:14:56,874
And thank your sweet husband
for the money,
93
00:14:58,179 --> 00:15:00,980
Fine, and leave me with my ulcer
94
00:15:01,403 --> 00:15:06,087
and keep on talking to Bianca,
gossiping about my drinking.
95
00:15:07,622 --> 00:15:11,228
Ok you, but in the end I drink
at my own expense.
96
00:15:12,112 --> 00:15:14,837
Do you hear me Eva?
I drink at my own expense.
97
00:15:16,412 --> 00:15:17,869
Goodbye!
98
00:15:18,676 --> 00:15:19,789
Cheerio!
99
00:15:22,936 --> 00:15:24,663
Gracefully yours!
100
00:15:44,047 --> 00:15:45,544
Hello, yes.
101
00:16:35,519 --> 00:16:37,361
- My respects, ma'am.
- Yes, what is it?
102
00:16:38,130 --> 00:16:39,396
Well done, you left with the mitts.
103
00:16:39,780 --> 00:16:41,316
Just a second.
104
00:16:47,763 --> 00:16:49,990
Where on the balcony should I put it?
Cheers Romica!
105
00:16:50,527 --> 00:16:52,139
- Where should I take it?
- Take it to the balcony.
106
00:16:53,329 --> 00:16:56,630
Take it to the balcony and put it down,
on the tiles, by the plant.
107
00:17:24,688 --> 00:17:26,339
- Good evening.
- Evening dear.
108
00:17:28,066 --> 00:17:30,293
Smaranda, tie your shoelaces, please.
109
00:17:34,821 --> 00:17:37,162
What's wrong,
aren't you feeling very well?
110
00:17:41,961 --> 00:17:45,685
I beg your pardon Mrs. Mihaela,
so, I've called the ambulance,
111
00:17:45,954 --> 00:17:50,213
but until it arrives could you give me,
I mean lend me a Distonocalm?
112
00:17:51,518 --> 00:17:53,629
I don't know, I'll have a look,
but I don't think we got any.
113
00:17:54,782 --> 00:17:57,238
But if you've been drinking
your headache is from the alcohol.
114
00:17:58,850 --> 00:18:01,076
You drank, 'cause you smell.
115
00:18:01,997 --> 00:18:07,717
Lady, please be so kind
and have a look. I'll pay for them.
116
00:18:08,408 --> 00:18:11,094
C'mon now, let's be serious.
It's not about the money.
117
00:18:11,477 --> 00:18:15,239
I got this headache at the temple
before having the drink.
118
00:18:16,928 --> 00:18:18,771
I'm afraid we don't have
strong painkillers
119
00:18:19,039 --> 00:18:21,035
cause we don't buy such things.
120
00:18:23,760 --> 00:18:25,909
I�ll go and look for a Distonocalm.
121
00:18:26,754 --> 00:18:30,440
What's up Romica? The stomach again
or it's moved on the pancreas?
122
00:18:31,899 --> 00:18:33,433
Stop drinking Romica.
123
00:18:35,007 --> 00:18:36,733
Let go of the fucking bottle.
124
00:18:38,921 --> 00:18:41,264
Stop drinking or you're going down.
125
00:18:41,763 --> 00:18:44,603
I threw up 4 times today,
from the aspirin.
126
00:18:46,177 --> 00:18:48,326
I don't think
I can stand it any longer, Sandu.
127
00:18:48,709 --> 00:18:50,476
What do you want me to bring you?
128
00:18:50,859 --> 00:18:53,123
A pill of Metoclopramide
or some cabbage juice?
129
00:18:53,431 --> 00:18:56,041
I've called the ambulance
and I thought of taking a pill.
130
00:18:56,578 --> 00:18:59,226
Ambulance on a Saturday?
You think they would bother?
131
00:19:00,302 --> 00:19:01,644
Screw them.
132
00:19:02,758 --> 00:19:05,561
They would rip you off
since they raised the medicines prices.
133
00:19:06,251 --> 00:19:10,166
What you need is rest, buddy,
sohlaffen and cabbage juice.
134
00:19:14,733 --> 00:19:16,922
Don't be tense,
it won't go away if you fight it.
135
00:19:17,191 --> 00:19:18,688
- It hurts, Sandu.
- Don't be stubborn.
136
00:19:28,589 --> 00:19:32,198
Like I said, I didn't find Distonocalm
but I brought you Diclofenac.
137
00:19:34,616 --> 00:19:36,651
But I have Diclofenac.
138
00:19:43,560 --> 00:19:45,440
Well, I don't know what to say,
139
00:19:46,246 --> 00:19:49,316
- Let me give you one just now.
- Don't rush to give him one.
140
00:19:50,008 --> 00:19:52,848
It isn't good for ulcer.
Check this out.
141
00:19:53,808 --> 00:19:57,224
- We only buy homeopathics for ourselves.
- So, do you need this?
142
00:19:58,183 --> 00:20:01,024
I'm not sure, I wanted a Distonocalm.
143
00:20:02,136 --> 00:20:04,440
And you give him Diclofenac when
the man's been puking since morning.
144
00:20:06,743 --> 00:20:09,968
I didn't know. I'll go
and get Metrocropmide right away.
145
00:20:10,810 --> 00:20:12,691
He should have said it's nausea.
146
00:20:13,767 --> 00:20:18,412
When I'm hung over, I just rub
my arms and I'm back to normal.
147
00:20:18,911 --> 00:20:20,101
What's she doing?
148
00:20:21,751 --> 00:20:23,363
Oh, fuck!
Miki!
149
00:20:24,629 --> 00:20:25,895
What?
150
00:20:26,241 --> 00:20:28,122
What the hell are you doing,
trying to set us on fire?
151
00:20:28,813 --> 00:20:33,995
Wait, don't turn it off.
Turn it down and leave it.
152
00:20:37,373 --> 00:20:38,793
Come on, it didn�t get burned.
153
00:20:39,138 --> 00:20:41,518
Nice of you to sort this one out.
Another one sorted by you!
154
00:20:44,128 --> 00:20:46,431
Look at my burn. Fucking pan!
155
00:20:49,310 --> 00:20:50,961
Are you gonna get those pills?
156
00:20:55,413 --> 00:20:57,485
So, Romica, note the following aspect.
157
00:20:58,175 --> 00:21:02,936
the nausea is caused by the drink
and it's not good for your stomach.
158
00:21:03,934 --> 00:21:08,425
you don't drink the right way,
you're mixing the drinks.
159
00:21:09,808 --> 00:21:11,764
Stop mixing the drinks.
160
00:21:13,530 --> 00:21:17,714
Gee, but you stink. What the hell
have you drunk? Rat poison?
161
00:21:19,634 --> 00:21:21,591
Are you giving me that, or what?
162
00:21:23,548 --> 00:21:26,811
These are not good for you,
with your ulcer...
163
00:21:30,725 --> 00:21:32,377
Only after you eat.
164
00:21:32,953 --> 00:21:34,486
- How are you doing, boy?
- Good evening.
165
00:21:34,755 --> 00:21:38,670
Robert, tell your dad I need that
drilling machine if he's finished with it.
166
00:21:39,477 --> 00:21:42,703
Tell him to bring it down,
cause I need the fucking thing.
167
00:21:43,240 --> 00:21:45,696
- OK, I�ll tell him.
- Don't forget.
168
00:21:46,616 --> 00:21:48,957
Great, I have to ask
for my own things!
169
00:21:49,994 --> 00:21:52,642
So, Romica, one for now
170
00:21:54,331 --> 00:21:57,249
and the other one for tomorrow
morning, with the coffee.
171
00:21:58,476 --> 00:22:01,700
But first, take a hot bath, eat
something, and then you take the pill.
172
00:22:02,200 --> 00:22:05,425
But get in the tub, and make sure
it's hot, otherwise it's useless.
173
00:22:06,346 --> 00:22:10,184
Come on, up a daisy.
You have to move, to sweat the alcohol.
174
00:22:15,481 --> 00:22:19,627
Listen, Sandu, I was feeling well,
and now I'm feeling ill.
175
00:22:20,202 --> 00:22:21,506
Let's take you to bed.
176
00:22:22,236 --> 00:22:27,264
I had this stomach ache from my ulcer,
and now I have a headache too.
177
00:22:27,840 --> 00:22:29,798
Now I have a headache
and a stomach ache.
178
00:22:31,179 --> 00:22:34,402
Easy buddy,
let me get you inside, to lie down.
179
00:22:36,054 --> 00:22:38,550
Wait, easy now.
180
00:22:39,086 --> 00:22:40,737
- I can manage.
- Sure.
181
00:22:51,484 --> 00:22:54,017
Once again, the lack of concentration
leads to death on the Romanian roads.
182
00:22:54,286 --> 00:22:56,398
While driving on the national road 1,
a heavy truck driver fell asleep,
183
00:22:56,590 --> 00:22:59,007
and left his lane going over
to the other side of the road.
184
00:22:59,276 --> 00:23:02,347
He then hit a bus full of tourists,
just outside Saftica village.
185
00:23:02,576 --> 00:23:04,457
This collision has triggered
a chain crash.
186
00:23:04,880 --> 00:23:09,794
Up to now there are 7 recorded deaths
and 29 people in serious condition.
187
00:23:13,478 --> 00:23:15,321
Were you watching this,
or is it better off?
188
00:23:15,628 --> 00:23:16,702
No.
189
00:23:19,274 --> 00:23:24,148
Listen, how long does it take for
a money order to get to Targu Mures?
190
00:23:27,871 --> 00:23:31,941
- I don't know... a few days.
- It's impossible.
191
00:23:33,016 --> 00:23:35,164
At the post office, they told me
it will be there tomorrow.
192
00:23:36,008 --> 00:23:37,928
No way. Tomorrow is Sunday.
193
00:23:40,077 --> 00:23:41,421
True.
194
00:23:45,950 --> 00:23:47,985
I think you should lie down and sleep.
195
00:23:52,552 --> 00:23:55,316
I can't sleep.
I don't feel like sleeping
196
00:23:56,391 --> 00:23:59,192
What is she doing with that pill,
inventing it?
197
00:24:20,189 --> 00:24:22,375
Oh dear,
the smell of cat hair in here.
198
00:24:25,063 --> 00:24:26,943
How is it Mr. engineer,
still not asleep?
199
00:24:29,976 --> 00:24:31,281
Go on, give me your glasses.
200
00:24:31,857 --> 00:24:34,352
Yes, very well,
so he won't break them.
201
00:24:35,771 --> 00:24:37,460
Can you get us a glass of water now?
202
00:24:48,554 --> 00:24:51,202
Look how dirty it is,
and they're all the same.
203
00:24:51,510 --> 00:24:54,234
- Should I bring a clean one from us?
- And what else, Miki?
204
00:24:54,618 --> 00:24:56,998
Just go on and pour some water in it,
so we can give him that pill.
205
00:24:59,722 --> 00:25:03,100
My oh my, you should be sent
to fetch the Death.
206
00:25:05,174 --> 00:25:06,824
You know what they say:
207
00:25:07,478 --> 00:25:10,508
"Mascara doesn't help you
if you don't know how to speak".
208
00:25:12,388 --> 00:25:14,693
"Doesn't help
if you have no manners. "
209
00:25:15,192 --> 00:25:17,149
I think the pain is from the aspirin.
210
00:25:18,992 --> 00:25:20,528
Do you like quince jelly?
211
00:25:22,062 --> 00:25:23,943
I feel kind of droopy.
212
00:25:25,248 --> 00:25:26,936
Aren't you better lying down?
213
00:25:27,781 --> 00:25:30,123
After a good sleep,
you�ll be as good as new.
214
00:25:30,929 --> 00:25:32,387
Move over just a bit.
215
00:25:34,575 --> 00:25:37,339
- Come on here and see your "nothing".
- What do you mean?
216
00:25:37,685 --> 00:25:39,489
You said my finger is alright.
217
00:25:40,025 --> 00:25:42,597
Have a closer look, to see better.
218
00:25:44,287 --> 00:25:47,242
See, it's swollen already,
don't pretend you can't see.
219
00:25:47,625 --> 00:25:49,199
Yes, it seems a bit swollen.
220
00:25:49,851 --> 00:25:54,612
Come on, get up.
You should finish what you start.
221
00:25:55,916 --> 00:25:58,257
You just don't leave
the pan and go away
222
00:25:58,603 --> 00:26:02,173
cause, look, I ruined my fingers
and the stuff got burned.
223
00:26:03,900 --> 00:26:05,934
It's not burned, I've tasted it.
224
00:26:06,472 --> 00:26:10,157
Come on, get up, this is for nausea.
Put your tongue out.
225
00:26:11,308 --> 00:26:13,841
But he can't take Diclofenac
on an empty stomach.
226
00:26:14,340 --> 00:26:16,874
- He should eat before taking it.
- What do you think you're doing?
227
00:26:20,214 --> 00:26:23,975
Leave us already with your kindness.
Leave him alone to swallow his pill.
228
00:26:29,770 --> 00:26:31,497
You won't feel the effect right away,
229
00:26:31,727 --> 00:26:34,338
but don't worry, in about 20 minutes
it's gonna go away.
230
00:26:36,294 --> 00:26:38,637
Here, take this glass to the kitchen
231
00:26:39,136 --> 00:26:43,282
and go check on that pot,
so we won't get anymore surprises.
232
00:26:43,896 --> 00:26:46,235
Don't worry, I turned down the heat.
233
00:26:51,303 --> 00:26:53,799
I don't know why aren't you
getting rid of these cats?
234
00:26:54,068 --> 00:26:57,177
- Why don't you get rid of Miki?
- What do you mean?
235
00:26:57,867 --> 00:27:00,745
- Why don't you get rid of your wife?
- Why, is it the same thing?
236
00:27:01,321 --> 00:27:03,663
I don't know, is it the same thing?
237
00:27:06,504 --> 00:27:09,689
These cats, they're gonna kill you
with their hair and their fleas.
238
00:27:11,378 --> 00:27:14,947
Mark my words.
We'll see who was right in the end.
239
00:27:17,635 --> 00:27:20,130
How nice and cozy you must feel
now that you found your fool.
240
00:27:21,664 --> 00:27:23,929
They sleep all day
and leave hair everywhere.
241
00:27:25,464 --> 00:27:27,614
Look how it stinks in here.
242
00:27:30,954 --> 00:27:34,945
Should I bring him a bit of moussaka?
There's nothing in his fridge.
243
00:27:36,136 --> 00:27:39,359
- No Mrs. Mihaela, please don't.
- It's very tasty.
244
00:27:39,782 --> 00:27:42,583
- I'm not eating.
- I made it with pork not with beef.
245
00:27:44,043 --> 00:27:45,921
What is it Miki, what do you want?
246
00:27:46,344 --> 00:27:48,532
Weren't you saying
he should take that pill?
247
00:27:49,108 --> 00:27:51,104
And he has nothing to eat.
Cooked, I mean.
248
00:27:51,718 --> 00:27:53,101
So?
249
00:27:53,370 --> 00:27:55,058
I thought of bringing some moussaka,
250
00:27:55,250 --> 00:27:57,591
so he won't take the pill
on an empty stomach.
251
00:27:58,052 --> 00:28:02,235
- Miki, will you go watch that jelly?
- Alright.
252
00:28:08,608 --> 00:28:10,910
See what I get if I let her talk?
253
00:28:13,099 --> 00:28:14,633
And these newspapers...
254
00:28:15,171 --> 00:28:19,662
Why don't you bin them and clean up.
All this paper just gathers dust.
255
00:28:36,703 --> 00:28:39,430
Romica, this is not good.
256
00:28:41,080 --> 00:28:44,381
I think we should call the ambulance,
'cause look you threw up blood vines.
257
00:28:49,409 --> 00:28:50,713
Hold on.
258
00:28:55,319 --> 00:28:56,587
Come on quick.
259
00:29:05,260 --> 00:29:09,062
Look. Exactly like mine
when I had that Malory-Weiss disease.
260
00:29:10,596 --> 00:29:17,007
Yeah, but yours had more blood in it.
And it had bits from those sausages.
261
00:29:19,464 --> 00:29:22,418
- This looks more watery.
- It's secretion from my stomach.
262
00:29:23,147 --> 00:29:26,449
You stained your slippers.
I'll go wash them.
263
00:29:46,407 --> 00:29:47,828
What is it?
264
00:29:49,134 --> 00:29:52,434
- I say we call for the ambulance.
- He's already called the ambulance.
265
00:29:53,394 --> 00:29:55,467
You called it, haven't you?
266
00:29:56,081 --> 00:29:59,612
I know that, but don't you know
it takes them forever to get here?
267
00:30:10,089 --> 00:30:12,739
- Romica, where's that phone?
- It's in the kitchen.
268
00:30:17,921 --> 00:30:20,493
Don't worry, Malory-Weiss
sounds worse than it really is.
269
00:30:23,294 --> 00:30:25,828
- It's the ulcer Mrs. Mihaela.
- What are you saying?
270
00:30:26,250 --> 00:30:27,824
It's from the ulcer.
271
00:30:28,668 --> 00:30:31,393
Sure, Sandu had an endoscopy
and he's been cauterized.
272
00:30:32,661 --> 00:30:36,230
Yes, he's my next door neighbor.
273
00:30:39,837 --> 00:30:44,021
About 60, actually over 60,
cause he's older than me.
274
00:30:45,787 --> 00:30:50,432
So, he has a headache
and he keeps throwing up blood.
275
00:30:53,541 --> 00:30:58,760
Yes, that's right, he drinks a bit.
I keep telling him not to...
276
00:31:09,585 --> 00:31:12,271
They should be here any minute.
They're on their way. The ambulance.
277
00:31:13,730 --> 00:31:16,954
Come on, take a hike,
you slept enough.
278
00:31:20,831 --> 00:31:22,443
Go and see who's ringing.
279
00:31:25,476 --> 00:31:28,201
There's no need to be afraid
of Malory-Weiss, it's no big deal.
280
00:31:28,814 --> 00:31:30,695
They will cauterize it
through an endoscopy.
281
00:31:31,426 --> 00:31:34,879
But you know how it is, you had
endoscopy for your ulcer, didn't you?
282
00:31:35,685 --> 00:31:38,718
The pain is moving about.
The ulcer.
283
00:31:44,014 --> 00:31:46,087
It's Mr. Gelu, he brought
your drilling machine.
284
00:31:51,040 --> 00:31:53,687
How you're doing Romica,
lost the compass?
285
00:31:54,109 --> 00:31:56,605
- Don't laugh, it's not funny at all.
- He threw up blood.
286
00:31:58,331 --> 00:31:59,905
What does this mean?
Is it serious?
287
00:32:00,173 --> 00:32:02,054
What does it mean,
what does it mean... it just means.
288
00:32:02,285 --> 00:32:05,318
- Are we talking hospital here?
- No, we're talking carnival.
289
00:32:06,354 --> 00:32:08,312
Yes it's serious,
we called the Ambulance.
290
00:32:09,309 --> 00:32:12,188
- Let's check if it has all the bits.
- Great, thanks for the trust.
291
00:32:14,107 --> 00:32:16,371
I thought I could forget about it.
292
00:32:17,139 --> 00:32:19,328
I thought
it's in the flea market already.
293
00:32:27,081 --> 00:32:29,076
Take it and put it on my desk.
294
00:32:32,416 --> 00:32:36,369
Then you stay here with Mr. Lazarescu.
I have to pour the jelly into jars, OK?
295
00:32:42,704 --> 00:32:45,619
Say, are we still on
for the booze trip?
296
00:32:46,118 --> 00:32:48,613
I spoke with the guy, and he'd be
waiting for us next Saturday.
297
00:32:48,997 --> 00:32:52,030
We leave Saturday morning
and we'll be back by evening.
298
00:32:53,411 --> 00:32:56,176
What about the double-glazing?
You're still getting them?
299
00:32:56,445 --> 00:32:57,711
Winter is close.
300
00:32:58,018 --> 00:33:00,014
Don't think so.
Maybe next year, in the spring.
301
00:33:00,360 --> 00:33:01,663
So tell me, what's it gonna be?
302
00:33:01,970 --> 00:33:04,735
Let me pass,
I have to go to the bathroom.
303
00:33:06,692 --> 00:33:08,113
Can you handle it?
304
00:33:09,302 --> 00:33:12,642
Look at him going. Call the ambulance,
tell them not to bother,
305
00:33:12,872 --> 00:33:15,176
Lazarescu
is "mensana in corpore sana".
306
00:33:18,822 --> 00:33:23,158
I told the guy to save some white
and some red. Grasa and Cabernet.
307
00:33:24,809 --> 00:33:26,690
I don't know what to say,
I'm kind of short with the money.
308
00:33:27,036 --> 00:33:29,338
It's 100 kilos. 50 and 50.
309
00:33:29,684 --> 00:33:34,059
I don't know, I spent a lot on potatoes
and pickles. I'm almost skint.
310
00:33:35,556 --> 00:33:37,169
Well, why don't you ask your son?
311
00:33:37,438 --> 00:33:39,049
He doesn't have either,
they have their own problems.
312
00:33:39,279 --> 00:33:41,008
Doinita has been on maternity leave
for a month now.
313
00:33:41,199 --> 00:33:43,464
He wants to change his job.
They have no money.
314
00:33:44,347 --> 00:33:47,915
You mother fucking pervert
now you really pissed me off!
315
00:33:48,491 --> 00:33:49,912
Wait 'till I get my hands on you.
316
00:33:50,334 --> 00:33:52,138
Where are you? Come over here.
317
00:33:54,403 --> 00:33:56,554
I'll shut you up in an instant.
318
00:33:58,740 --> 00:34:00,123
Get in here.
319
00:34:08,259 --> 00:34:10,754
I've never seen as much filth
as in this man's flat.
320
00:34:11,368 --> 00:34:13,940
Look at the dirt on those papers.
321
00:34:19,544 --> 00:34:21,117
What would you expect
from normal folk
322
00:34:21,385 --> 00:34:23,305
if an intellectual
lives with his cats?
323
00:34:24,419 --> 00:34:26,991
I could lend you some money
till after Christmas.
324
00:34:27,374 --> 00:34:28,641
Sandu I
325
00:34:29,102 --> 00:34:30,714
Listen to that one screaming.
326
00:34:31,443 --> 00:34:33,823
And his daughter didn't give a fuck.
and left for America.
327
00:34:34,053 --> 00:34:35,126
- Canada.
- What?
328
00:34:35,472 --> 00:34:36,778
Bianca went to Canada.
329
00:34:37,047 --> 00:34:39,925
America, Canada, screw the bitch that
leaves her old man alone.
330
00:34:40,847 --> 00:34:42,229
God forgive me.
331
00:34:44,263 --> 00:34:45,682
I think they're here.
332
00:34:50,557 --> 00:34:52,323
- Good evening madam.
- Good evening. Mr. Lazarescu?
333
00:34:52,630 --> 00:34:55,164
No, I'm the next door neighbor,
I'm the one who called you, Sterian.
334
00:34:55,931 --> 00:34:57,236
- Good evening.
- Hello.
335
00:34:57,658 --> 00:34:59,693
No, it's not him,
yours is in the bathroom.
336
00:35:00,115 --> 00:35:02,226
Come on Romica, hurry up,
the lady from the ambulance is here.
337
00:35:03,148 --> 00:35:04,491
Have a sit.
338
00:35:05,528 --> 00:35:07,216
Well then, should I go on my own?
339
00:35:07,523 --> 00:35:09,327
Let me solve this man's problem, first.
340
00:35:09,672 --> 00:35:12,628
- Then come up when you're done.
- Alright, see you.
341
00:35:13,626 --> 00:35:15,277
Come on, the ambulance is here.
342
00:35:15,891 --> 00:35:16,812
- Good evening.
- Good-bye.
343
00:35:19,038 --> 00:35:21,341
Gee, how did you get in there, man?
344
00:35:21,724 --> 00:35:23,759
- Come on up, easy.
- Easy, easy,
345
00:35:25,408 --> 00:35:28,903
- Can you use your legs?
- It's OK, nothing happened.
346
00:35:30,131 --> 00:35:33,778
- But can you stand up, can you walk?
- I've called for you.
347
00:35:34,238 --> 00:35:37,539
Are you hurt?
When you fell, did you hurt yourself?
348
00:35:37,999 --> 00:35:41,914
Good evening ma'am!
Sandu help me out, I can't use my legs.
349
00:35:43,067 --> 00:35:47,096
- Come on up, nice and easy.
- Show the lady you're OK,
350
00:35:48,401 --> 00:35:50,359
My legs are OK miss.
351
00:35:51,779 --> 00:35:56,539
It's my belly that hurts.
My stomach and my white hair.
352
00:35:58,687 --> 00:36:00,761
We'll see what's wrong
in an instant.
353
00:36:03,985 --> 00:36:05,290
You had a drink, didn't you?
354
00:36:05,829 --> 00:36:08,668
Well yes,
I've drunk about a meter of spirits.
355
00:36:09,205 --> 00:36:12,889
- I see. And what is it that you drank?
- Mastropol.
356
00:36:14,540 --> 00:36:17,304
- What did you say its name was?
- Mas-tro-pol.
357
00:36:18,148 --> 00:36:20,568
It's a drink made by us
from double strength alcohol,
358
00:36:20,912 --> 00:36:24,597
burned sugar and a sachet of vanilla.
But there are no chemicals in it.
359
00:36:25,287 --> 00:36:27,321
Mastropol
360
00:36:30,354 --> 00:36:32,274
Now I would ask you to stay still.
361
00:36:34,615 --> 00:36:36,534
Calm and breathe normally.
362
00:36:37,532 --> 00:36:40,680
- Not like this, relax your chest.
- I know, I was just testing you.
363
00:36:41,370 --> 00:36:45,822
Yeah? You wanted to see
if I know my job.
364
00:36:50,467 --> 00:36:51,849
You're laughing...
365
00:37:08,432 --> 00:37:10,926
10 over 6... rather small.
366
00:37:13,612 --> 00:37:17,297
- See, this is Mastropol.
- And you drank all of this?
367
00:37:20,138 --> 00:37:21,673
How much of this Mastrapol
have you drunk?
368
00:37:22,248 --> 00:37:26,011
You have, cause you see,
you can't really use your legs.
369
00:37:27,354 --> 00:37:30,309
My surgery hurts,
that's why I've called you,
370
00:37:30,961 --> 00:37:32,382
What surgery?
371
00:37:33,072 --> 00:37:36,796
I have a perforated duodenal
ulcer surgery, nurse.
372
00:37:38,062 --> 00:37:39,522
- Perforated ulcer.
- Yes.
373
00:37:41,133 --> 00:37:44,549
I'll give you some vitamins and glucose
and you're gonna feel better.
374
00:37:45,777 --> 00:37:48,042
- Lazarescu Dante Remus.
- Lazarescu Dante Remus.
375
00:37:49,308 --> 00:37:52,418
- 63 years old.
- 63 next month, November the 19th.
376
00:37:53,724 --> 00:37:55,758
I don't know much about this,
but he threw up blood,
377
00:37:55,950 --> 00:37:57,830
and I thought
it might be from the stomach.
378
00:37:58,368 --> 00:38:03,702
Of course, having health problems and
drinking, sure leads to throwing up.
379
00:38:05,622 --> 00:38:07,847
I got Malory-Weiss
from drinking last year,
380
00:38:08,117 --> 00:38:10,189
and they cauterized it by endoscope.
381
00:38:10,650 --> 00:38:13,951
That's different.
Probably you had an accident.
382
00:38:15,409 --> 00:38:18,404
- No, I threw up from the effort.
- I have a stomach ache miss.
383
00:38:19,018 --> 00:38:22,318
My surgery hurts and I've been
throwing up since this morning.
384
00:38:22,817 --> 00:38:26,388
You threw up and your stomach hurts?
Then I'll give you an antacid.
385
00:38:28,806 --> 00:38:33,833
Tomorrow, after you'll feel better,
I mean the day after tomorrow, Monday,
386
00:38:34,140 --> 00:38:37,594
go see the doctor
that performed the surgery.
387
00:38:38,709 --> 00:38:41,895
I've been operated 14 years ago by
dr. Olteanu Vladimir, at the Municipal.
388
00:38:42,317 --> 00:38:45,502
Right, Municipal Hospital.
Now it's called Universitar.
389
00:38:46,806 --> 00:38:48,342
Just go see him.
390
00:38:49,225 --> 00:38:52,987
- My head hurts at the temples.
- Does it hurt really bad?
391
00:38:53,640 --> 00:38:56,019
- It hurts since morning.
- This morning.
392
00:38:57,977 --> 00:39:00,164
Then I'll give you a painkiller, too.
393
00:39:08,188 --> 00:39:09,990
You had this done this before,
hadn't you?
394
00:39:10,297 --> 00:39:11,142
Yes.
395
00:39:29,682 --> 00:39:30,949
Easy...
396
00:39:33,212 --> 00:39:34,594
It's not gonna hurt.
397
00:39:40,467 --> 00:39:43,768
- Look, they're here. Good evening.
- Good evening, ma'am.
398
00:39:46,646 --> 00:39:48,528
I brought him some moussaka from us.
399
00:39:48,950 --> 00:39:50,407
What do you say,
should I put it in the fridge
400
00:39:50,600 --> 00:39:52,442
or should I give him
a little right now?
401
00:39:54,861 --> 00:39:57,394
Mr. Lazarescu,
would you care to have some?
402
00:39:57,816 --> 00:39:59,389
Please leave him alone now.
403
00:40:04,495 --> 00:40:06,107
She is my wife.
404
00:40:06,874 --> 00:40:09,253
Hold on tight, like this. Press.
405
00:40:12,172 --> 00:40:14,859
I gave you this injection
because you drank.
406
00:40:20,808 --> 00:40:22,841
- I'll throw those away.
- Yes, thank you.
407
00:40:38,886 --> 00:40:41,151
You were saying
your stomach is aching.
408
00:40:42,571 --> 00:40:45,756
- Are you having bloody stools?
- I have runny stools.
409
00:40:47,216 --> 00:40:48,559
Almost like water.
410
00:40:51,323 --> 00:40:53,741
- Ouch, it hurts.
- Here?
411
00:40:54,317 --> 00:40:55,506
Ouch, yes.
412
00:40:56,965 --> 00:40:59,153
- Ouch, ouch.
- Does it hurt here?
413
00:41:00,035 --> 00:41:03,414
Can't you see I had surgery?
Don't you want to see certain things?
414
00:41:03,798 --> 00:41:05,371
- OK, OK, I got that.
- Calm down.
415
00:41:05,908 --> 00:41:06,946
I apologize
416
00:41:09,860 --> 00:41:13,623
Have you noticed any blood traces?
Or if the stool is black?
417
00:41:14,045 --> 00:41:17,962
It's not melena miss, don't insist.
I only have diarrhea. And I have cramps.
418
00:41:20,494 --> 00:41:23,834
You're saying it's not melena.
Do you eat normally?
419
00:41:25,330 --> 00:41:28,362
I eat, yes.
Cold cuts and cheese.
420
00:41:31,741 --> 00:41:34,734
Have you noticed losing weight
over the last month or week?
421
00:41:35,617 --> 00:41:38,112
- About two holes in my belt.
- How did you say?
422
00:41:39,110 --> 00:41:42,103
Yes, I lost weight,
about 2 holes in my belt.
423
00:41:44,331 --> 00:41:45,673
Yes, I see.
424
00:41:48,015 --> 00:41:51,162
- Is there someone else living with you?
- No, he lives alone.
425
00:41:51,815 --> 00:41:55,460
I live with three cats in a building
with neighbors that don't love animals.
426
00:41:56,535 --> 00:41:59,030
How could we love them
if they have fleas?
427
00:42:02,523 --> 00:42:05,210
You'll have to come with me
to be seen by a specialist.
428
00:42:07,207 --> 00:42:09,625
I'm gonna take your temperature,
and then we'll go.
429
00:42:15,151 --> 00:42:17,570
Have you ever been seen
by a colon specialist?
430
00:42:17,916 --> 00:42:19,605
There's nothing wrong with my colon.
431
00:42:23,021 --> 00:42:24,441
OK.
432
00:42:27,895 --> 00:42:31,580
I'm gonna have a cigarette
in the kitchen. Is smoking allowed?
433
00:42:32,079 --> 00:42:34,612
Yes, it is. Smoking, drinking,
all the sins.
434
00:42:38,374 --> 00:42:41,407
- Would you come with me?
- Sure.
435
00:42:48,007 --> 00:42:49,736
Don't worry, it will go away.
436
00:42:52,691 --> 00:42:55,378
No shit,
this is an astronaut's temperature.
437
00:42:58,370 --> 00:43:00,137
I know he has a sister in Targu Mures
438
00:43:00,443 --> 00:43:03,630
and a daughter, Bianca,
but she's emigrated to America.
439
00:43:03,937 --> 00:43:07,392
- And the wife?
- No, his wife died about 10 years ago.
440
00:43:07,891 --> 00:43:09,542
- I see.
- 8 years.
441
00:43:10,692 --> 00:43:11,613
Just a second.
442
00:43:13,764 --> 00:43:15,451
I brought him some moussaka.
443
00:43:18,062 --> 00:43:22,169
And could you come with us?
It would be easier if he's accompanied.
444
00:43:23,283 --> 00:43:26,162
I don't know, if you'd ask me
I would bother and come.
445
00:43:26,699 --> 00:43:29,655
But Sandu won't agree.
Sure, he is our neighbor.
446
00:43:30,844 --> 00:43:32,686
You'd help me with the admittance.
447
00:43:34,374 --> 00:43:36,064
Just between us women:
448
00:43:36,486 --> 00:43:39,173
I'm not happy with the friendship
between Lazarescu and my husband.
449
00:43:39,442 --> 00:43:41,400
He got Sandu into drinking.
450
00:43:41,707 --> 00:43:44,546
Before Lazarescus moved here,
Sandu didn't touch alcohol.
451
00:43:44,815 --> 00:43:47,501
Lazarescu taught him to drink
like they do in Hungary.
452
00:43:49,613 --> 00:43:51,762
But Lazarescu
is not a Hungarian name.
453
00:43:52,223 --> 00:43:55,526
No, he is Romanian.
But his wife, Erji, was Hungarian.
454
00:43:55,986 --> 00:43:57,865
The arrogant type.
455
00:43:59,478 --> 00:44:02,164
It wasn't us that put the bottle
in his hand
456
00:44:02,433 --> 00:44:06,540
and look at the filth he lives in
with these cats that soil the stairway.
457
00:44:07,654 --> 00:44:10,148
We live in the city, after all.
458
00:44:10,800 --> 00:44:12,989
- That's true.
- Of course I am right.
459
00:44:13,718 --> 00:44:16,098
And there's another one,
Dinescu, on the 4th floor.
460
00:44:16,405 --> 00:44:18,977
That one has a son that plays
the violin. He's been driving us crazy.
461
00:44:20,128 --> 00:44:24,272
At some point somebody has to take care
of these cats and throw them away.
462
00:44:27,459 --> 00:44:29,225
So your husband wouldn't go either.
463
00:44:29,532 --> 00:44:31,990
That'll be just great.
Of course he wouldn't.
464
00:44:32,450 --> 00:44:34,828
But I don't know, you should ask him.
465
00:44:35,443 --> 00:44:38,629
Please don't get me wrong.
We have a drink now and then
466
00:44:38,897 --> 00:44:41,739
but only at home,
where nobody can see us.
467
00:44:42,046 --> 00:44:45,615
And when you need a bit of help
he wouldn't give you a dime.
468
00:44:46,152 --> 00:44:48,915
And it's not that he wouldn't want to
but he doesn't have a thing.
469
00:44:49,606 --> 00:44:51,449
But what's wrong with him?
Is it serious?
470
00:44:51,795 --> 00:44:55,058
I'm only a nurse, I can't say for sure,
but it could be serious.
471
00:44:56,094 --> 00:44:59,433
Looks like a colon tumor,
but maybe I'm wrong.
472
00:45:00,392 --> 00:45:03,540
That's right.
His wife died of cancer too.
473
00:45:04,652 --> 00:45:06,188
It's not really necessary
to come with us,
474
00:45:06,380 --> 00:45:08,452
but it would have been
easier for me.
475
00:45:08,875 --> 00:45:10,678
In any case,
maybe you could call his sister,
476
00:45:10,870 --> 00:45:12,982
to come and see him in the hospital.
477
00:45:13,327 --> 00:45:14,787
What is it about?
478
00:45:15,094 --> 00:45:17,089
She was asking if we could go
with her to the hospital,
479
00:45:17,281 --> 00:45:19,048
for Lazarescu's admittance.
480
00:45:19,278 --> 00:45:21,886
- Just one of you.
- I said you wouldn't go.
481
00:45:23,153 --> 00:45:25,418
Usually it's easier for us
at the admittance
482
00:45:25,648 --> 00:45:27,721
if the patient comes attended.
483
00:45:30,254 --> 00:45:32,596
- Is it that serious?
- Yes, he has cancer.
484
00:45:33,440 --> 00:45:36,856
I didn't say that. But they'll
keep him at the hospital, for sure.
485
00:45:37,932 --> 00:45:42,615
He needs to have full tests done.
I only said he might have cancer.
486
00:45:48,410 --> 00:45:50,790
You mean from the ulcer?
487
00:45:51,213 --> 00:45:54,820
No, I reckon it's the colon
but it's better to see a doctor.
488
00:45:56,547 --> 00:45:59,042
- Say, Miki, should I go with the lady?
- I don't know.
489
00:46:00,078 --> 00:46:03,072
If they find something and keep him
there, will you walk home?
490
00:46:04,532 --> 00:46:07,909
Didn't I say that I'll call his sister?
Really now, I thought we agreed.
491
00:46:11,324 --> 00:46:13,550
Yeah, well, I'm sorry.
492
00:46:16,660 --> 00:46:17,812
Just a second.
493
00:46:22,149 --> 00:46:24,567
Thanks for leaving me alone
on a Saturday night.
494
00:46:28,790 --> 00:46:31,246
- How is it?
- 36 over 6, over 7.
495
00:46:31,630 --> 00:46:33,587
I have to get him to the hospital.
496
00:46:34,354 --> 00:46:36,658
We have to go to the hospital
Mr. Lazarescu.
497
00:46:37,157 --> 00:46:40,111
- Can you walk to the ambulance?
- Course I can.
498
00:46:41,302 --> 00:46:43,758
But first I'd like to call
my sister in Targu Mures.
499
00:46:45,447 --> 00:46:47,713
I'll do it, if you give me the number.
500
00:46:48,057 --> 00:46:49,055
- Yes?
- Yes.
501
00:46:50,245 --> 00:46:54,046
0265.
502
00:46:54,698 --> 00:46:56,155
- Area code
- Yes.
503
00:46:56,654 --> 00:46:58,958
- 0265,..
- Say again.
504
00:46:59,380 --> 00:47:01,530
- 263,
- 545.
505
00:47:03,410 --> 00:47:06,367
Thanks.
Sure I can.
506
00:47:07,557 --> 00:47:09,936
- Can you help me take him to the car?
- Sure.
507
00:47:10,665 --> 00:47:12,967
Take a pajama with you.
And some slippers.
508
00:47:14,005 --> 00:47:16,499
Then he needs a bag or something.
509
00:47:23,216 --> 00:47:26,708
Hello, Mrs. Eva?
Miki Sterian speaking.
510
00:47:27,400 --> 00:47:29,550
- Try to stand up. Need help?
- No, no.
511
00:47:30,817 --> 00:47:33,196
- Is this one Ok?
- Of course.
512
00:47:33,811 --> 00:47:35,729
- Are you putting this on?
- Yes.
513
00:47:39,875 --> 00:47:41,679
They don't know, he needs a biopsy.
514
00:47:42,370 --> 00:47:45,017
Don't push yourself. I�ll help you.
515
00:47:47,513 --> 00:47:51,275
I called to let you know they're taking
him to the hospital right now.
516
00:47:51,506 --> 00:47:52,887
The ambulance.
517
00:47:59,181 --> 00:48:00,602
Mrs. Eva...
518
00:48:04,517 --> 00:48:06,245
Hi, yes.
519
00:48:09,199 --> 00:48:14,305
They are taking me to the hospital.
Don't worry, it's not serious.
520
00:48:16,300 --> 00:48:19,256
Come on, you're not going
to travel alone by night.
521
00:48:20,561 --> 00:48:23,786
- Can I speak with her for a moment?
- Hold on, let me put someone else on.
522
00:48:24,937 --> 00:48:27,049
Hello, good evening lady.
523
00:48:28,162 --> 00:48:31,308
I am the paramedic.
My name is Mioara Avram.
524
00:48:34,034 --> 00:48:36,644
Yes, the ER at St. Spiridon,
if you know where it is.
525
00:48:41,097 --> 00:48:43,016
I think it is.
526
00:48:44,626 --> 00:48:46,354
Yes I think you should come.
527
00:48:48,772 --> 00:48:51,422
- If you get here tomorrow, it's Ok.
- You're sitting in that puke.
528
00:48:54,032 --> 00:48:57,986
And if he won't be at the hospital,
he will be home. Yes, yes, thank you.
529
00:48:58,791 --> 00:48:59,982
Good evening.
530
00:49:00,403 --> 00:49:03,896
- What did she say, is she coming?
- Yes, she is. She'll be here tomorrow.
531
00:49:04,472 --> 00:49:06,430
- So it's settled.
- Of course it's settled.
532
00:49:07,006 --> 00:49:09,307
If the woman said she'll be here,
she�ll be here.
533
00:49:10,690 --> 00:49:13,799
Come on, easy, don't rush.
534
00:49:20,746 --> 00:49:22,934
Come on Romica,
the lady is waiting for you.
535
00:49:23,433 --> 00:49:25,698
It's stuck,
Here. There you are.
536
00:49:26,389 --> 00:49:28,577
- Ready.
- Sandu, would you lock the door?
537
00:49:28,769 --> 00:49:31,225
- I will, where's the key?
- There, on the fridge.
538
00:49:31,685 --> 00:49:32,875
Let me do it.
539
00:49:38,748 --> 00:49:41,781
- Where could those cats be?
- I took them to the bedroom.
540
00:49:42,818 --> 00:49:46,080
They're gonna ruin my flowers,
they'll make a mess.
541
00:49:47,537 --> 00:49:49,264
- Watch the stairs!
- Which lock?
542
00:49:49,802 --> 00:49:51,990
- The lower one.
- Pay attention, please.
543
00:49:52,374 --> 00:49:54,101
- Lean on me.
- Easy, there's no rush.
544
00:49:56,097 --> 00:50:01,471
Listen Sandu, if they�ll keep me at
the hospital, feed my animals, will you?
545
00:50:04,119 --> 00:50:07,306
- Mirandolina, and Nusu and Fritz.
- I will, no problem.
546
00:50:08,993 --> 00:50:13,255
- Allow me. Let me help you.
- There's no need, I can manage.
547
00:50:14,560 --> 00:50:16,020
Let me, please.
548
00:50:19,281 --> 00:50:24,386
- Bones, fish, they're not demanding.
- Don't worry Romica, I'll feed them.
549
00:50:27,034 --> 00:50:29,415
Easy, up.
550
00:50:30,221 --> 00:50:32,907
- But only if they keep me at the hospital.
- Alright.
551
00:50:36,898 --> 00:50:38,280
Yes, what is it?
552
00:50:38,510 --> 00:50:40,814
My husband is bringing him downstairs
so that you'll take him to the hospital.
553
00:50:41,044 --> 00:50:42,734
I'll call you later,
I've got things to do.
554
00:50:43,233 --> 00:50:46,879
Come on already mom, I'm not Geanina
Yes, I got that, bye.
555
00:50:48,299 --> 00:50:49,566
Where is Mrs. Mioara?
556
00:50:49,796 --> 00:50:51,599
She's coming downstairs
with my husband.
557
00:50:59,737 --> 00:51:04,996
It's OK, leave us, we can manage.
Easy now Romica, we're here.
558
00:51:06,953 --> 00:51:10,253
- I can't fit into this, madam.
- Come on. What did you expect, a Mazda?
559
00:51:10,829 --> 00:51:12,289
Come on please, get inside.
560
00:51:13,248 --> 00:51:15,398
We have new vans also,
but they're just for emergencies.
561
00:51:15,628 --> 00:51:19,198
And the ulcer is not an emergency?
Answer me this, and then I'll get in.
562
00:51:19,544 --> 00:51:22,037
Do you believe
the ulcer is no emergency?
563
00:51:22,574 --> 00:51:25,569
Take your hands off!
Are you blind? Sandu!
564
00:51:26,145 --> 00:51:28,717
Stop fooling around Romica!
Did you expect a helicopter?
565
00:51:29,331 --> 00:51:31,441
Stop that, young man! Nurse!
566
00:51:31,902 --> 00:51:34,934
Come on please, it's late
we need to hurry to the hospital.
567
00:51:36,355 --> 00:51:40,040
Don't put me on that stretcher,
Listen son, I'll sit here.
568
00:51:40,462 --> 00:51:42,113
Yes, sit in this.
569
00:51:42,688 --> 00:51:44,760
- I don't wanna lie on the stretcher.
- I'll help you to the seat.
570
00:51:45,259 --> 00:51:46,986
Come, easy, easy.
There you go.
571
00:51:49,981 --> 00:51:51,978
You don't need to be so rough.
572
00:51:52,208 --> 00:51:54,970
Going to the hospital is not easy,
we all get old.
573
00:51:56,275 --> 00:51:57,964
I just told him to sit there quietly.
574
00:51:59,691 --> 00:52:00,919
Watch that leg.
575
00:52:03,492 --> 00:52:07,331
I forgot to give you the bag.
Here are your pajama and the slippers.
576
00:52:08,136 --> 00:52:10,707
- What am I doing here Sandu?
- Don't worry, Mr. engineer.
577
00:52:11,014 --> 00:52:13,624
They won't keep you in the hospital.
Be good there.
578
00:52:14,622 --> 00:52:16,312
C'mon dear, I'm freezing here.
579
00:52:21,878 --> 00:52:23,720
To the ER at St Spiridon.
580
00:52:24,641 --> 00:52:27,250
- If you stay there, stay put.
- I'm sitting here nicely.
581
00:52:42,796 --> 00:52:45,789
It's not nice to push people
like that. It's not, you know.
582
00:52:47,401 --> 00:52:49,706
Wouldn't you sit a bit further?
Your breath kind of stinks.
583
00:52:50,549 --> 00:52:53,160
I understand you're doing your duty
but not that tough.
584
00:52:53,736 --> 00:52:56,192
We're only
a bunch of miserable people, Mr.
585
00:52:56,690 --> 00:52:58,725
Let him drive, sit there nicely.
586
00:53:04,367 --> 00:53:05,942
How are you feeling?
587
00:53:09,319 --> 00:53:12,658
You know how much
I love those cats of mine?
588
00:53:14,039 --> 00:53:17,495
My heart shrinks,
now that I left them home.
589
00:53:19,414 --> 00:53:21,103
Of course I understand.
590
00:53:30,315 --> 00:53:33,845
- Are you still feeling noxious?
- I feel a kind of sadness, miss.
591
00:53:38,568 --> 00:53:40,218
Course I understand,
592
00:53:40,679 --> 00:53:44,516
my sister has a teckel
and she feels the same way you do.
593
00:53:48,278 --> 00:53:52,040
Excuse me miss,
do you have a cigarette?
594
00:53:52,923 --> 00:53:56,261
Sit there nicely.
We'll get to the hospital right away.
595
00:53:57,644 --> 00:54:00,406
- You can't smoke in here.
- I would like to smoke a cigarette.
596
00:54:01,136 --> 00:54:03,363
You can't smoke in the car,
did you hear?
597
00:54:04,898 --> 00:54:06,817
We'll get to the hospital right away.
598
00:54:10,694 --> 00:54:12,959
Look, I'm not smoking either,
and I actually smoke.
599
00:54:13,879 --> 00:54:16,259
I smoke for about 30 years now.
600
00:54:19,100 --> 00:54:22,670
What did my sister say,
when is she coming?
601
00:54:24,128 --> 00:54:27,546
She said she�ll be in Bucharest
tomorrow morning by 6 am.
602
00:54:30,385 --> 00:54:37,025
Sorry ma'am, but you don't realize
how hard it is to raise a child.
603
00:54:39,827 --> 00:54:40,941
Do you have children?
604
00:54:41,479 --> 00:54:46,237
I only have one child. A girl, Bianca.
Married in Toronto, Canada.
605
00:54:46,734 --> 00:54:48,194
How interesting.
606
00:54:49,346 --> 00:54:51,227
Torino's in Italy, pops.
607
00:54:59,595 --> 00:55:02,588
- The cold got into me.
- Yeah, it's cold.
608
00:55:03,932 --> 00:55:10,649
My sister has none. We were two.
A boy and a sister.
609
00:55:11,992 --> 00:55:15,255
Actually, it's the other way around,
cause she's the elder. I'm the youngster.
610
00:55:16,099 --> 00:55:18,364
I have a sister too,
younger than me.
611
00:55:19,591 --> 00:55:21,895
And you, Leo?
You are two brothers, right?
612
00:55:22,355 --> 00:55:24,812
Two. Me and Relu, from Germany.
613
00:55:30,341 --> 00:55:33,410
Sorry ma'am,
but I have a terrible headache
614
00:55:33,793 --> 00:55:36,980
and I would lie down a bit, over here.
Is it possible?
615
00:55:38,899 --> 00:55:42,967
- What do you say, your head aches?
- Do you think it's from the ulcer?
616
00:55:44,157 --> 00:55:47,881
This headache, I mean.
And I haven't eaten anything, either.
617
00:55:48,303 --> 00:55:50,453
It is psychosomatic Mr. Lazarescu.
618
00:55:50,760 --> 00:55:53,485
Relax, you're not in pain.
I gave you 2 painkillers.
619
00:55:56,900 --> 00:56:00,241
Listen son, may I lie down a little
on this seat, in the back?
620
00:56:01,392 --> 00:56:03,696
- Do you mind?
- You mean on the stretcher?
621
00:56:04,233 --> 00:56:07,265
- Yes.
- Of course, lie down. Stop the car.
622
00:56:09,913 --> 00:56:11,755
Be patient Mr. Lazarescu,
take it easy.
623
00:56:15,670 --> 00:56:19,469
Mr. Lazarescu, we're here now.
Come on, easy, get up.
624
00:56:22,578 --> 00:56:26,071
- Come on pops, give me your hand.
- Watch out.
625
00:56:30,257 --> 00:56:32,904
Can you walk,
or should we use the stretcher?
626
00:56:33,365 --> 00:56:36,283
- Should I bring a wheelchair?
- Give me the bag.
627
00:56:37,741 --> 00:56:39,814
Come on, go get that wheelchair already.
628
00:56:48,411 --> 00:56:49,871
What, does your leg hurt?
629
00:56:50,216 --> 00:56:52,517
- My right kidney hurts.
- Give me your ID card, please.
630
00:56:59,081 --> 00:57:00,733
Come on, help me take him out.
631
00:57:03,343 --> 00:57:06,029
- Come on.
- Easy, easy now.
632
00:57:10,366 --> 00:57:13,245
The leg.
Hold on.
633
00:57:29,443 --> 00:57:31,323
Can you let us pass, please?
634
00:57:41,380 --> 00:57:42,801
Ok miss, drop your panties.
635
00:57:48,404 --> 00:57:49,825
Here you are.
636
00:57:51,207 --> 00:57:53,011
Abdominal colic and cephalgia.
637
00:57:53,433 --> 00:57:56,657
I'd rather think he has a colon tumor.
I palpated his abdomen, and it's hard.
638
00:57:57,193 --> 00:57:59,497
- No joking?
- What should I do with him, doctor?
639
00:58:01,071 --> 00:58:03,566
Put him in my lap.
Take him over there.
640
00:58:09,593 --> 00:58:12,739
Excuse me, doctor...
641
00:58:18,382 --> 00:58:21,490
Why did they bring him here?
Why not to Fundeni Hospital?
642
00:58:24,945 --> 00:58:26,596
Why didn't you take him to Fundeni?
643
00:58:26,902 --> 00:58:29,973
He should be diagnosed by a specialist
I am not qualified to diagnose.
644
00:58:30,472 --> 00:58:33,236
Well I see you were. Didn't you say
something about his colon?
645
00:58:34,003 --> 00:58:36,384
Get undress, please.
Come on, check his blood pressure
646
00:58:43,790 --> 00:58:45,403
Help the gentleman undress.
647
00:58:52,697 --> 00:58:55,576
Is your belly still sore?
Is it sore right now?
648
00:58:56,305 --> 00:58:57,340
Yes.
649
00:58:58,222 --> 00:59:01,448
Flex your leg.
And the other one. Like that.
650
00:59:02,868 --> 00:59:05,133
The belt, head to the left.
651
00:59:13,462 --> 00:59:14,728
Does it hurt here?
652
00:59:15,074 --> 00:59:18,376
It doesn't hurt there. To be honest,
it's my head that's sore now.
653
00:59:18,913 --> 00:59:19,833
Exhale.
654
00:59:20,907 --> 00:59:22,635
You've drunk a fair bit.
655
00:59:35,877 --> 00:59:38,450
Raluca,
write the lady a prescription.
656
00:59:48,429 --> 00:59:52,422
- Doctor, could it be from my colitis?
- I thought I was the doctor here.
657
00:59:53,841 --> 00:59:58,179
Hey, hey, what's this?
Behave, or you'll get me angry.
658
00:59:58,639 --> 01:00:00,405
Take your prescription and go home.
659
01:00:00,942 --> 01:00:04,396
Doctor,
what should we do with this one?
660
01:00:05,433 --> 01:00:07,159
Keep him or send him
to Panduri Hospital?
661
01:00:07,389 --> 01:00:08,849
- Did you give him Papaverine?
- Yes.
662
01:00:09,041 --> 01:00:10,614
- And the ultrasound?
- I'll do it now.
663
01:00:12,227 --> 01:00:15,644
- Get out of my way! How is it?
- He's been drinking.
664
01:00:16,372 --> 01:00:18,829
Ah! This, we don't like.
665
01:00:20,018 --> 01:00:22,168
Have you celebrated something?
666
01:00:22,475 --> 01:00:24,702
Or do you drink
just for the sake of it?
667
01:00:25,776 --> 01:00:27,350
- Is it you that brought him?
- Yes.
668
01:00:27,733 --> 01:00:29,308
Why here and not to Fundeni Hospital?
669
01:00:31,072 --> 01:00:34,680
Say pops,
has a colon specialist seen you?
670
01:00:35,294 --> 01:00:38,405
Doctor,
I had ulcer surgery, 14 years ago.
671
01:00:42,282 --> 01:00:44,891
And why do you drink,
if you had ulcer?
672
01:00:45,966 --> 01:00:49,650
Look at the zipper he got,
but he doesn't care.
673
01:00:50,955 --> 01:00:52,798
- Do you smoke?
- Yes!
674
01:00:53,603 --> 01:00:55,139
Good, keep it up!
675
01:01:00,091 --> 01:01:03,737
Nothing.
Have you ever had a colonoscopy?
676
01:01:05,349 --> 01:01:08,342
I have problems with my stomach,
I have ulcer.
677
01:01:08,688 --> 01:01:11,721
No pops,
you have problems with your head.
678
01:01:12,757 --> 01:01:14,831
- Maybe it's his colon.
- Ouch.
679
01:01:15,790 --> 01:01:19,742
It hurts, doesn't it?
Have you seen the size of his liver?
680
01:01:20,895 --> 01:01:24,003
One day your liver will burst
from the drink. You hear?
681
01:01:25,769 --> 01:01:27,919
And since when do you diagnose?
682
01:01:28,341 --> 01:01:31,181
Do you have a secret method
I'm not aware of?
683
01:01:31,603 --> 01:01:34,675
Are you using bio-energy?
Can you see the Holy-Spirit?
684
01:01:35,250 --> 01:01:36,707
Cat got your tongue?
685
01:01:36,976 --> 01:01:40,085
- I only said it could be the colon.
- Great, now teach us our trade.
686
01:01:40,739 --> 01:01:43,770
Why did you bring him here?
The hallway is full of his kind.
687
01:01:44,692 --> 01:01:49,528
This is how we got in this shit,
by minding other people's business.
688
01:01:49,951 --> 01:01:54,019
- Doctor, my head hurts.
- Then why do you drink?
689
01:01:54,557 --> 01:01:56,629
Stop drinking
if you don't want to hurt.
690
01:01:56,974 --> 01:01:59,200
- It's been hurting since this morning.
- Then don't drink in the evening.
691
01:01:59,508 --> 01:02:01,812
- Please don't talk to me like that.
- Be quiet.
692
01:02:02,848 --> 01:02:04,652
- I don't think I've heard you right.
- Please, be quiet.
693
01:02:04,959 --> 01:02:07,721
Have you no shame?
Whom do you think you're talking to?
694
01:02:10,139 --> 01:02:12,980
I'll blow you to bits
along with your ulcer.
695
01:02:13,671 --> 01:02:15,591
You pour the drink down your throat,
696
01:02:15,821 --> 01:02:18,086
and then you come to me,
to get you fixed.
697
01:02:18,393 --> 01:02:21,387
A whole team looks after your ass
and operates your ulcer
698
01:02:21,693 --> 01:02:24,496
and you go home and get wrecked.
699
01:02:24,995 --> 01:02:28,142
Did I cause you this?
This ulcer, did I cause it?
700
01:02:29,371 --> 01:02:31,481
The hospitals are full
of people like you
701
01:02:31,788 --> 01:02:35,090
that soak their brains in alcohol
and batter their wives and kids.
702
01:02:36,701 --> 01:02:39,350
Close that door, will you?
Do you take this for a disco?
703
01:02:43,918 --> 01:02:46,565
What are you doing here?
Why are you barging in?
704
01:02:47,718 --> 01:02:50,597
- Please be still, the exam isn't over.
- Stop talking so much.
705
01:02:51,019 --> 01:02:54,204
- I have never beaten my child.
- Alright, but don't get dressed.
706
01:02:54,894 --> 01:02:57,812
Why don't you stay here?
What now, do I have to send for you?
707
01:02:58,542 --> 01:03:00,115
What's all this fuss about?
708
01:03:00,384 --> 01:03:03,570
If you don't keep quiet
I'll throw you all out.
709
01:03:10,632 --> 01:03:12,858
How long does it take you
for a prescription?
710
01:03:13,241 --> 01:03:15,929
- Don't get me started on you, too.
- Sign here.
711
01:03:18,655 --> 01:03:20,229
I'm sorry, you were busy.
712
01:03:23,607 --> 01:03:25,832
Look what you've brought here.
713
01:03:26,561 --> 01:03:29,555
Why did you get dressed? Are you cold?
Lie down over there, I'm not over.
714
01:03:31,166 --> 01:03:33,509
And you're mocking
the other patients as well
715
01:03:33,739 --> 01:03:36,310
those with serious problems,
like that one.
716
01:03:38,998 --> 01:03:42,529
Silvia, give him glucose.
Did you give him anything?
717
01:03:42,873 --> 01:03:46,097
- I gave him the same, plus a painkiller.
- Put an analgesic and some vitamins too.
718
01:03:47,711 --> 01:03:49,822
Make space. Move over.
719
01:03:50,359 --> 01:03:52,471
- What is it?
- Two seriously injured.
720
01:03:53,124 --> 01:03:57,767
Patient, 20 years, craniocerebral
injury. Blood pressure 14 over 9.
721
01:03:58,573 --> 01:04:00,108
Take a look, doctor.
722
01:04:01,030 --> 01:04:04,446
Silvia, call for dr. Kelemen
and dr. Tutui. And quick.
723
01:04:07,402 --> 01:04:09,858
What's your name?
Can you speak?
724
01:04:21,603 --> 01:04:24,175
- How is he?
- Left anisocoria.
725
01:04:27,707 --> 01:04:29,164
Call the tomograph.
726
01:04:30,853 --> 01:04:34,653
- Where did this tragedy happen?
- You mean those? At Saftica.
727
01:04:38,799 --> 01:04:40,566
I think there are at least 20 dead.
728
01:04:42,100 --> 01:04:44,211
- I have to go. Good evening, madam.
- Bye.
729
01:04:45,285 --> 01:04:46,513
Move.
730
01:04:54,499 --> 01:04:57,108
How are you feeling?
Does your head still hurt?
731
01:04:58,144 --> 01:04:59,718
Stay still, don't move.
732
01:05:14,265 --> 01:05:17,413
- Doctor, my head hurts.
- Very well, it means you have one.
733
01:05:19,178 --> 01:05:22,365
Did you take a good look at those
who came? Those are emergencies.
734
01:05:23,438 --> 01:05:25,743
- Doctor, would you come for a minute?
- Wait a second, dear.
735
01:05:26,894 --> 01:05:28,697
Did you throw up blood?
Do you have melena?
736
01:05:29,543 --> 01:05:31,729
- No, I have diarrhea.
- I didn't ask you that.
737
01:05:32,381 --> 01:05:33,648
Raise your hands.
738
01:05:36,911 --> 01:05:39,061
Bullshit, you're ok. Stop drinking.
739
01:05:41,709 --> 01:05:44,972
You don't give a shit about the others.
And I'm supposed to take care of you.
740
01:05:45,664 --> 01:05:47,236
Where's that record?
Give it to me.
741
01:05:47,850 --> 01:05:49,847
It's your duty,
that's why you're paid.
742
01:05:51,189 --> 01:05:56,448
What? My duty? Did I put
the bottle in your hand, you pig?
743
01:05:58,022 --> 01:05:59,788
Did I take you drinking?
744
01:06:00,210 --> 01:06:04,164
- Who told you that we are well paid?
- Why did they bring you on the stretcher?
745
01:06:05,584 --> 01:06:08,539
Why, if you can use your own legs?
Stand up and walk if you can.
746
01:06:09,153 --> 01:06:12,532
I don't need your help.
I can make it alone.
747
01:06:17,061 --> 01:06:19,247
- Look at him.
- Easy, Mr. Lazarescu.
748
01:06:20,360 --> 01:06:23,623
And you were lecturing us.
See what alcohol made of you?
749
01:06:24,237 --> 01:06:28,191
- Are you hurt, Mr. Lazarescu?
- Girl, call someone to take him away.
750
01:06:30,801 --> 01:06:32,413
Costica!
751
01:06:34,946 --> 01:06:35,945
You'd better get dressed.
752
01:06:42,815 --> 01:06:45,119
- Get him out of my sight.
- Doctor?
753
01:06:45,887 --> 01:06:47,344
There's nothing wrong
on the ultrasound.
754
01:06:47,613 --> 01:06:49,380
Some kidney sand,
but within normal values.
755
01:06:49,610 --> 01:06:50,875
- Did you write his prescription?
- Yes,
756
01:06:51,566 --> 01:06:53,333
Then send him home,
what are you waiting for?
757
01:07:17,975 --> 01:07:20,047
His liver
is as big as the Parliament House,
758
01:07:20,239 --> 01:07:22,081
you should take him
to Fundeni Hospital.
759
01:07:22,581 --> 01:07:24,153
I don't think it's hepatitis.
760
01:07:25,306 --> 01:07:28,914
No, you better take him to Floreasca
Hospital or Universitar Hospital.
761
01:07:29,298 --> 01:07:31,332
He needs a liver CT scan.
762
01:07:34,249 --> 01:07:37,395
I would have kept him here,
but you see how crowded it is.
763
01:07:40,352 --> 01:07:41,850
Hurry up with the chair.
764
01:07:43,422 --> 01:07:44,690
Easy.
765
01:07:51,676 --> 01:07:55,014
- You need help?
- No, it's ok. Easy.
766
01:07:58,200 --> 01:07:59,966
Are you comfortable?
Stay there.
767
01:08:01,463 --> 01:08:03,267
Watch your head,
I'm closing the stall.
768
01:08:06,338 --> 01:08:07,374
So?
769
01:08:07,681 --> 01:08:09,906
So we took out those two,
but they are working hard over there.
770
01:08:10,175 --> 01:08:12,786
I don't think there's anyone else left
to rescue in that wreckage.
771
01:08:13,707 --> 01:08:15,780
And they've blocked the road, too.
772
01:08:16,125 --> 01:08:18,314
Didn't you say
they crashed at the exit for Snagov?
773
01:08:18,582 --> 01:08:20,846
No bro, it happened
on the bridge at Saftica.
774
01:08:21,192 --> 01:08:23,188
It had no reason
to make a right for Snagov.
775
01:08:24,147 --> 01:08:25,836
They broke the side barriers, too.
776
01:08:26,143 --> 01:08:28,907
Half of our cars are there.
And there were kids in there.
777
01:08:29,636 --> 01:08:30,980
- Good evening Mrs. Mioara.
- Hi Misu.
778
01:08:31,901 --> 01:08:33,934
They knocked me dead
with their lectures.
779
01:08:34,165 --> 01:08:37,121
And our tipsy grandpa
can't keep his mouth shut.
780
01:08:37,812 --> 01:08:40,806
- What about the accident?
- Well what about it?
781
01:08:41,536 --> 01:08:44,682
They were heading for Brasov, and
they crashed on the bridge, at Saftica.
782
01:08:45,412 --> 01:08:48,483
Probably a blow up on a front tire.
I think they had more than 100 km/hour.
783
01:08:49,097 --> 01:08:51,286
Poor souls, they were going on holiday.
784
01:08:51,516 --> 01:08:53,588
I don't know.
I guess half of them are dead.
785
01:08:53,857 --> 01:08:56,695
We were the third on the scene,
and we got the last ones alive.
786
01:08:57,771 --> 01:09:00,228
- See how life is?
- What about yours?
787
01:09:00,766 --> 01:09:04,144
I don't know, cirrhosis suspicion.
At least that's what dr. Ardelean said.
788
01:09:04,566 --> 01:09:06,982
Isn't he the one involved
in the medicines scandal?
789
01:09:07,444 --> 01:09:10,169
No, that one's name is Aldea, I say.
Sandu Aldea.
790
01:09:10,476 --> 01:09:12,855
I thought his name was Ardelean.
791
01:09:13,163 --> 01:09:15,811
- We're going to Universitar Hospital.
- To do what? The place is swamped.
792
01:09:16,310 --> 01:09:18,039
Most of the casualties went there.
793
01:09:18,421 --> 01:09:20,186
We're going for a CT scan.
Move over.
794
01:09:21,914 --> 01:09:25,369
If you were there to hear the folks
moaning under that bus...
795
01:09:26,751 --> 01:09:28,402
Be still, Mr. Lazarescu.
796
01:09:29,015 --> 01:09:30,896
We're taking you to Universitar
to run full tests.
797
01:09:33,428 --> 01:09:34,466
Let's go.
798
01:09:36,730 --> 01:09:38,957
- Bye, Misu.
- Good bye, ma'am. Take it easy.
799
01:09:40,031 --> 01:09:42,603
Listen, be careful with Leo,
he's a stud.
800
01:09:45,712 --> 01:09:49,320
My gall hurts,
and I have no pills on me.
801
01:09:51,662 --> 01:09:55,346
- Did you try marigold tea?
- Slow down, please slow down.
802
01:09:56,460 --> 01:09:58,225
What happened, Mr. Lazarescu?
803
01:09:59,913 --> 01:10:02,178
Don't take me home girl,
I feel really bad.
804
01:10:02,869 --> 01:10:06,938
My name is Mioara, Mr. Lazarescu.
And his name is Leonard.
805
01:10:07,590 --> 01:10:12,811
Yeah, beautiful... Listen, somebody
take me to the hospital, I'm sick.
806
01:10:14,654 --> 01:10:16,880
Relax, we're on our way
to the hospital.
807
01:10:17,532 --> 01:10:18,760
- Mrs. Mioara.
- Yes?
808
01:10:19,297 --> 01:10:23,059
I feel my head splitting from the pain.
Please take me to the hospital.
809
01:10:23,636 --> 01:10:25,631
We're heading there, I've told you.
810
01:10:27,589 --> 01:10:30,008
Come on Mr. Lazarescu,
don't be a baby.
811
01:10:30,927 --> 01:10:33,615
My sister will be
nice to you, when she'll come.
812
01:10:34,343 --> 01:10:36,531
Never mind your sister, ok?
813
01:10:38,988 --> 01:10:41,292
Look, pops we're almost there.
814
01:10:41,753 --> 01:10:44,861
In 5 minutes we'll be there.
Look, we are near the Parliament House.
815
01:10:47,049 --> 01:10:50,312
I am sorry I caused you trouble
at the hospital.
816
01:10:50,811 --> 01:10:51,693
What do you say?
817
01:10:52,077 --> 01:10:54,571
I am sorry I caused trouble
with the doctors.
818
01:10:54,955 --> 01:10:57,220
Forget about it, we're used to it.
819
01:10:58,026 --> 01:11:01,597
But, at Universitar,
try to be more careful.
820
01:11:02,209 --> 01:11:04,705
They might be less patient.
821
01:11:05,051 --> 01:11:08,005
Yes, you're right,
I lost my temper, I'm sorry.
822
01:11:09,119 --> 01:11:13,150
I know, but you realize that you've
drunk and they might send you home.
823
01:11:13,956 --> 01:11:17,909
That's true, but isn't the doctor's
duty to take care of the patient?
824
01:11:18,676 --> 01:11:20,672
Yeah?
And what is the patient's duty?
825
01:11:22,361 --> 01:11:24,243
I mean, I'm driving you
with the Ambulance,
826
01:11:24,473 --> 01:11:26,277
but shouldn't you behave?
827
01:11:30,422 --> 01:11:33,225
See? He's quiet now.
828
01:11:37,101 --> 01:11:40,978
Pull over, pull over. He threw up.
829
01:11:41,745 --> 01:11:43,510
Wait, we're in the middle
of the junction.
830
01:11:59,440 --> 01:12:03,010
What have you done here?
Give me the napkins.
831
01:12:04,584 --> 01:12:07,845
See, if you don't stay still?
Look what you've done here.
832
01:12:10,763 --> 01:12:13,527
Hold it to your mouth.
Ok. Drive on.
833
01:12:15,254 --> 01:12:16,482
Is it ok?
834
01:12:38,130 --> 01:12:41,853
Excuse me, nurse,
do you have children?
835
01:12:42,928 --> 01:12:45,000
- What did you say?
- Do you have children?
836
01:12:45,730 --> 01:12:48,379
Oh, God, you like to chat.
Yes I have a son and a daughter.
837
01:12:49,377 --> 01:12:52,601
The girl is 18, and the boy 27.
What else?
838
01:12:54,058 --> 01:12:56,324
- Big, you have big kids.
- Yes,
839
01:12:57,629 --> 01:13:03,003
- Excuse me, nurse, but how old are you?
- I'm not that young anymore. I'm 55.
840
01:13:04,116 --> 01:13:06,688
- 55?
- Yes 55, in September.
841
01:13:07,837 --> 01:13:10,832
In September? Just like Virgil,
my brother in law,
842
01:13:11,293 --> 01:13:14,326
only that he is 68.
When in September?
843
01:13:15,208 --> 01:13:20,467
- Dear me, On 1st September.
- He is on 21st or 27th.
844
01:13:45,378 --> 01:13:47,220
Come on pops, we reached the hotel.
845
01:13:48,333 --> 01:13:52,365
For Trauma Center? From the accident?
Are you from the accident in Saftica?
846
01:13:53,017 --> 01:13:56,432
- We're with another case.
- We've been sent for some tests.
847
01:13:57,161 --> 01:14:00,193
So, if you're not from the accident,
go somewhere else, we're crowded.
848
01:14:00,769 --> 01:14:03,571
We've been sent from St. Spiridon
for tests.
849
01:14:03,917 --> 01:14:06,681
Listen, woman, there's no one
to take care of you. Understand?
850
01:14:07,256 --> 01:14:08,331
Really.
851
01:14:08,677 --> 01:14:11,247
Have I told you to take him out?
Put him back and move away.
852
01:14:12,169 --> 01:14:13,704
Why are you following me?
853
01:14:14,817 --> 01:14:16,277
You have a customer.
854
01:14:22,111 --> 01:14:24,836
- What do we do?
- We'll wait and see.
855
01:14:28,713 --> 01:14:30,094
Trauma is full.
856
01:14:30,439 --> 01:14:32,051
There's no room at the 1st,
no room at the 2nd,
857
01:14:32,243 --> 01:14:34,816
no room at mom's, no room at dad's.
Please go away.
858
01:14:35,123 --> 01:14:37,118
We're not staying, we're on our way
to Fundeni Hospital.
859
01:14:37,272 --> 01:14:40,880
Then go to Fundeni.
Am I not clear enough?
860
01:14:41,649 --> 01:14:44,257
We're not for Trauma,
we need to do a CT scan.
861
01:14:44,718 --> 01:14:47,290
What CT scan lady?
Give me that record.
862
01:14:53,701 --> 01:14:55,312
What am I supposed to do now?
863
01:15:00,109 --> 01:15:01,876
You, come here.
864
01:15:06,289 --> 01:15:09,821
Take this one to General Care.
Come on Mr. Driver, time flies.
865
01:15:11,164 --> 01:15:12,432
Out with him, quick.
866
01:15:12,700 --> 01:15:16,001
Move this car quickly, will you?
And please clean the puke.
867
01:15:16,615 --> 01:15:17,843
Now blame it on me.
868
01:15:19,186 --> 01:15:20,530
Slowly.
869
01:15:21,375 --> 01:15:23,293
Hold on pops, don't wiggle.
870
01:15:30,662 --> 01:15:33,004
Move away.
871
01:16:00,333 --> 01:16:03,672
Could you let us pass? Thanks.
872
01:16:05,860 --> 01:16:07,165
Easy.
873
01:16:09,315 --> 01:16:11,197
- Wait outside, please.
- For a hemogram.
874
01:16:21,253 --> 01:16:22,365
I'll wait here, in the hall.
875
01:16:40,828 --> 01:16:41,825
Leo.
876
01:16:57,103 --> 01:16:59,328
- Why don't you go in?
- She told me to wait.
877
01:17:00,134 --> 01:17:02,630
You may go in, lady,
I see you have an emergency.
878
01:17:03,360 --> 01:17:06,275
- I say we let the lady first.
- Of course, madam, go in.
879
01:17:31,226 --> 01:17:32,568
Come in.
880
01:17:43,930 --> 01:17:47,730
- How do you feel, Mr. Remus?
- My head hurts, my temples...
881
01:17:49,727 --> 01:17:53,180
And the booze, why did you drink it?
Get him inside.
882
01:18:05,502 --> 01:18:08,034
- Can you walk, just two steps?
- I try.
883
01:18:19,664 --> 01:18:22,045
Sit here.
884
01:18:27,917 --> 01:18:29,453
I'll be here, by the benches.
885
01:18:30,527 --> 01:18:32,101
Look at me.
886
01:18:33,483 --> 01:18:34,980
I don't like what I see.
887
01:18:35,441 --> 01:18:38,703
- I throw up morning.
- What? You throw up in the morning?
888
01:18:39,202 --> 01:18:40,776
No, since morning.
889
01:18:42,271 --> 01:18:43,731
We'll see in an instant.
890
01:18:45,343 --> 01:18:47,915
But first,
we'll take some blood for tests.
891
01:18:49,297 --> 01:18:52,291
Help him undress.
Please sit.
892
01:18:54,747 --> 01:18:56,743
Did you sign in
the one from the Ambulance?
893
01:18:57,050 --> 01:18:59,353
Then come and get the hemogram,
proteins and transaminases.
894
01:19:00,082 --> 01:19:02,847
- And put him a venous catheter.
- He needs a CT scan, doctor.
895
01:19:03,768 --> 01:19:04,996
The vest, too.
896
01:19:12,058 --> 01:19:13,134
Are you coming?
897
01:19:14,745 --> 01:19:17,662
And look,
you have an ulcer surgery.
898
01:19:18,774 --> 01:19:19,888
May I?
899
01:19:22,653 --> 01:19:24,994
I'll use also this arm.
900
01:19:42,226 --> 01:19:45,490
Ah, this drink.
You never have enough of it!
901
01:19:46,143 --> 01:19:48,522
Why do you drink
if you have an ulcer surgery?
902
01:19:50,020 --> 01:19:52,130
Did you take him enough blood?
I want a ionogram, too.
903
01:19:58,501 --> 01:20:00,881
Come on, flex your legs.
904
01:20:03,531 --> 01:20:05,679
- What? The right one is slower?
- Yes.
905
01:20:06,217 --> 01:20:07,445
Head aside.
906
01:20:11,821 --> 01:20:14,392
- Nothing here.
- Doesn't affect me drinking.
907
01:20:14,737 --> 01:20:17,272
- What did you say?
- Sometimes doesn't affect.
908
01:20:18,154 --> 01:20:20,572
I don't understand.
Who is not affecting you?
909
01:20:21,263 --> 01:20:23,605
I palpated him at home,
and his abdomen was hard.
910
01:20:24,027 --> 01:20:25,678
I thought it's the colon.
911
01:20:30,590 --> 01:20:32,893
It's not the colon, it's the liver.
912
01:20:33,622 --> 01:20:35,965
Look at his color,
the liver is the problem.
913
01:20:36,502 --> 01:20:38,267
- Did you throw up with blood?
- No ma'am.
914
01:20:42,413 --> 01:20:44,907
- It hurts here, doesn't it?
- Don't get close.
915
01:20:45,829 --> 01:20:48,900
What about black stool?
You know, melena.
916
01:20:50,474 --> 01:20:54,081
- I say a things you don't want to get.
- No kidding.
917
01:20:54,810 --> 01:20:56,883
Do you have melena?
Yes or no?
918
01:20:57,305 --> 01:20:58,303
No.
919
01:20:59,609 --> 01:21:01,181
It's not the stomach.
920
01:21:01,988 --> 01:21:03,946
I told my head hurts.
921
01:21:04,714 --> 01:21:07,361
Would you hold your temper with me?
Please.
922
01:21:11,161 --> 01:21:14,540
I don't know about the CT scan.
You got here at the wrong time.
923
01:21:14,962 --> 01:21:18,185
Instead of waiting here to free up,
you better go to Filaret Hospital.
924
01:21:19,146 --> 01:21:22,101
- Tell her the head hurts. Say.
- What? Your head hurts?
925
01:21:23,368 --> 01:21:26,208
Actually we went to pick him up
thinking it's meningitis.
926
01:21:26,300 --> 01:21:26,766
I don't think so. Look at the light.
927
01:21:27,920 --> 01:21:29,614
I don't think so. Look at the light.
928
01:21:31,339 --> 01:21:34,026
- Does it bother you?
- No.
929
01:21:34,680 --> 01:21:37,406
You're not bothered.
Where exactly is the pain?
930
01:21:38,213 --> 01:21:40,247
- Here, the temples
- Here?
931
01:21:40,555 --> 01:21:42,015
- Yes.
- Here too?
932
01:21:42,360 --> 01:21:43,512
Yes.
933
01:21:48,389 --> 01:21:50,078
Raise your hands.
934
01:21:50,654 --> 01:21:53,765
- How mean you are, all women.
- Really?
935
01:21:55,339 --> 01:21:58,795
Stay still,
look at me and don't move.
936
01:22:06,091 --> 01:22:09,087
Squeeze my hands.
Harder.
937
01:22:10,661 --> 01:22:12,504
- The right hand, that's all you can?
- Yes.
938
01:22:14,271 --> 01:22:15,884
You can put his clothes on.
939
01:22:16,997 --> 01:22:19,532
Please, call Popescu, from Neurology.
Quick.
940
01:22:20,607 --> 01:22:22,220
I'll take care of you in a second.
941
01:22:31,397 --> 01:22:33,164
Give me Popescu.
942
01:22:39,270 --> 01:22:41,804
Doctor? Phone!
943
01:22:45,184 --> 01:22:48,255
Hello, Dragos?
Can you come over, please?
944
01:22:49,330 --> 01:22:53,555
Yes, it's urgent. A 62 years old man.
945
01:22:54,515 --> 01:22:57,702
Come on, get serious. I can't speak.
946
01:22:59,852 --> 01:23:01,465
I just can't.
947
01:23:02,386 --> 01:23:05,728
Maybe. If you bring me roses.
I�ll be waiting.
948
01:23:11,641 --> 01:23:13,177
Let me see.
949
01:23:14,022 --> 01:23:16,249
- Should I put his coat on?
- No.
950
01:23:21,779 --> 01:23:25,043
Lie down over there. A neurologist
is coming to see you.
951
01:23:31,379 --> 01:23:33,606
Let's start with the EKG, Mrs. Sandu.
952
01:23:34,912 --> 01:23:39,328
First, you have
left ventricular hypertrophy
953
01:23:39,789 --> 01:23:41,900
meaning your blood pressure is high.
954
01:23:42,323 --> 01:23:44,704
It's not serious, but you should be
careful with the effort.
955
01:23:45,088 --> 01:23:49,850
Tell her, doctor, cause
she doesn't want to listen to me.
956
01:23:50,580 --> 01:23:53,229
And you also have a beginning
of calcification on your aorta.
957
01:23:55,917 --> 01:23:58,835
I�ll take you on our way out,
but first you need to be examined.
958
01:24:01,562 --> 01:24:05,210
I will prescribe you a treatment,
and I'd like you to follow it.
959
01:24:05,939 --> 01:24:08,474
You should also check
with your own physician.
960
01:24:10,548 --> 01:24:14,619
no more salt, fat, effort,
coffee and alcohol.
961
01:24:15,425 --> 01:24:18,381
You're done with those.
You go on diet and rest.
962
01:24:19,380 --> 01:24:22,145
We booked a spa holiday.
Would that be Ok for her?
963
01:24:22,490 --> 01:24:25,025
Of course.
Rest doesn't mean no activity.
964
01:24:25,908 --> 01:24:30,170
We celebrate 40 years of marriage,
and we wanted to go in a special place.
965
01:24:30,631 --> 01:24:31,706
Congratulations.
966
01:24:32,474 --> 01:24:34,548
So, where's the accused?
967
01:24:37,006 --> 01:24:38,618
Did you bring me roses?
968
01:24:39,156 --> 01:24:40,693
I couldn't find,
but I brought you an apple.
969
01:24:41,076 --> 01:24:42,958
Thanks. Over here.
970
01:24:44,417 --> 01:24:46,260
This is instead
of "je t'aime moi non plus".
971
01:24:47,988 --> 01:24:52,020
Here he is. His head hurts and
he's starting to get a right paresis.
972
01:24:52,674 --> 01:24:54,824
He's also sort of dysarthric,
but he drank.
973
01:24:55,553 --> 01:24:57,895
CT scan in about three hours,
cause it's full.
974
01:24:58,855 --> 01:25:02,158
By the way, Trauma Center
turned into slaughterhouse.
975
01:25:02,926 --> 01:25:06,114
His liver is swollen and aching
and he definitely needs a CT scan.
976
01:25:06,574 --> 01:25:08,302
I agree, but in about 3 hours.
977
01:25:08,801 --> 01:25:12,027
- Tell me your name, please.
- Lazarescu Dante Remus.
978
01:25:12,603 --> 01:25:15,329
- Lazarescu Dan?
- Lazarescu Dante Remus.
979
01:25:19,170 --> 01:25:21,704
What is it Mr. Lazarescu,
what's wrong?
980
01:25:22,664 --> 01:25:26,466
- My head hurts the morning, today.
- Your head hurts in the morning?
981
01:25:27,963 --> 01:25:31,573
- Did you hurt yourself?
- I found him fallen in the tub.
982
01:25:31,957 --> 01:25:35,874
- Didn't hurt, I slipped the bathroom.
- You didn't hurt?
983
01:25:39,599 --> 01:25:42,210
Say after me:
984
01:25:42,555 --> 01:25:44,860
Thirty three storks on the roof
of Kogalniceanu's house.
985
01:25:45,743 --> 01:25:49,390
Thirty three storks on the roof...
986
01:25:52,617 --> 01:25:56,110
- Say, orange!
- Orange.
987
01:25:59,797 --> 01:26:01,679
- Do you feel the same thing here?
- Yes.
988
01:26:02,639 --> 01:26:06,709
I would ask you to follow my finger.
With your sight...
989
01:26:12,201 --> 01:26:13,545
Down.
990
01:26:15,234 --> 01:26:17,731
- Do you see clear or double?
- Clear.
991
01:26:20,917 --> 01:26:23,030
Relax your eye lid.
992
01:26:24,220 --> 01:26:26,140
Good night,
and I say you should take a cab.
993
01:26:28,713 --> 01:26:32,630
Now, bring your left forefinger
to the top of your nose, like I do.
994
01:26:36,278 --> 01:26:38,659
And now, the right forefinger.
995
01:26:42,998 --> 01:26:45,110
Squeeze my hands, please.
996
01:26:47,760 --> 01:26:50,755
Raise your hands.
Close your eyes.
997
01:26:55,786 --> 01:26:57,321
Now open your eyes.
998
01:26:58,780 --> 01:27:02,275
I will ask you to raise your knees.
Both of them at the same time.
999
01:27:02,966 --> 01:27:04,041
Now!
1000
01:27:06,844 --> 01:27:09,302
Come on, stand up, make a few steps.
1001
01:27:10,147 --> 01:27:13,257
- I don't think he can.
- Come on Mr. Remus, you can do it.
1002
01:27:20,900 --> 01:27:23,127
All right. Lie down.
1003
01:27:28,311 --> 01:27:30,115
Tell me,
what did you do this morning?
1004
01:27:32,035 --> 01:27:34,992
I woke up 6.
1005
01:27:39,831 --> 01:27:43,978
- I woke up a headache.
- You woke up with a headache.
1006
01:27:45,014 --> 01:27:48,010
- Did you drink anything?
- I took Distonocalm.
1007
01:27:49,776 --> 01:27:52,542
Saturday morning I was back.
1008
01:27:54,961 --> 01:28:01,681
- In market to switch the seeds.
- To switch the seeds? What seeds?
1009
01:28:03,178 --> 01:28:10,167
Instead of pansies he gave me turf.
And I went to get money back.
1010
01:28:12,625 --> 01:28:16,733
It was the man with moustaches.
1011
01:28:17,464 --> 01:28:21,994
- Yeah? What is this?
- You mean...
1012
01:28:22,762 --> 01:28:27,064
- I mean what is this, what is its name?
- You asking me, aren't you?
1013
01:28:28,407 --> 01:28:31,211
What is the name
of the object on my wrist?
1014
01:28:32,325 --> 01:28:35,818
If you know, why do you ask?
It's the time.
1015
01:28:39,659 --> 01:28:42,962
- What is this?
- A writer.
1016
01:28:47,531 --> 01:28:49,605
You said
you found him in the bathroom.
1017
01:28:49,874 --> 01:28:53,176
Yes. When I got there, his neighbor
was pulling him out of the bathtub.
1018
01:29:00,779 --> 01:29:05,618
Well, I don't know what to do.
I definitely need a head CT scan.
1019
01:29:06,808 --> 01:29:10,725
It might be a hematoma, but
it might be something else, too.
1020
01:29:13,067 --> 01:29:17,292
We were sent from St Spiridon
for blood tests and a CT scan.
1021
01:29:17,714 --> 01:29:20,670
Well, they've sent you for nothing,
the tomograph is full.
1022
01:29:21,016 --> 01:29:23,167
No way to get a CT scan
for the next three hours.
1023
01:29:23,397 --> 01:29:25,970
And even if you get one,
the Neurosurgery is also full.
1024
01:29:27,275 --> 01:29:30,233
I mean, work around the clock,
like a power plant.
1025
01:29:33,419 --> 01:29:37,221
You might have something in your head
that needs to be operated.
1026
01:29:37,874 --> 01:29:40,716
A blood clot we have to remove.
1027
01:29:41,407 --> 01:29:44,633
Did you understand what I said?
Did you?
1028
01:29:46,899 --> 01:29:50,162
Lazarescu's hemogram.
The transaminases will take a while.
1029
01:29:50,661 --> 01:29:51,660
Thanks.
1030
01:29:54,809 --> 01:29:58,879
That's it. He needs a CT scan,
to know what we're talking about.
1031
01:30:00,723 --> 01:30:02,335
And I'm afraid it can't wait.
1032
01:30:03,027 --> 01:30:04,793
She should take him
to Filaret Hospital.
1033
01:30:04,985 --> 01:30:07,059
They have both
CT scanner and Neurosurgery.
1034
01:30:11,129 --> 01:30:12,627
Check this out.
1035
01:30:13,395 --> 01:30:17,311
Look at. the potassium value,
and glycemia.
1036
01:30:20,000 --> 01:30:22,572
That's it. Take him to Filaret.
1037
01:30:25,491 --> 01:30:27,181
Stop fooling around.
1038
01:30:32,749 --> 01:30:34,131
Does it hurt?
1039
01:30:39,392 --> 01:30:44,269
Dragos, I'll call the tomograph.
It's only a few minutes, after all.
1040
01:30:45,498 --> 01:30:46,573
Ok.
1041
01:30:47,149 --> 01:30:49,837
Wait another minute.
I'll check the tomograph.
1042
01:30:50,759 --> 01:30:54,291
- I'm not coward, madam.
- What do you say?
1043
01:30:55,482 --> 01:30:57,671
I is not afraid of surgery.
1044
01:30:58,093 --> 01:31:00,512
This surgery is very simple.
It's like appendicitis.
1045
01:31:01,242 --> 01:31:06,963
I did ulcer surgery, and not afraid.
1046
01:31:09,267 --> 01:31:12,839
You had ulcer surgery?
Then it's even simpler.
1047
01:31:14,183 --> 01:31:17,332
- Gina Filip from General Care.
- The bombs got the house store.
1048
01:31:17,870 --> 01:31:20,596
The bombs?
Take out your tongue, please.
1049
01:31:22,939 --> 01:31:24,628
You were in the war?
1050
01:31:25,511 --> 01:31:34,573
In '44 Americans bombed Bucharest,
Ploiesti and Brazi. We were in Brazi.
1051
01:31:37,031 --> 01:31:40,948
Me and Evelina succeeded.
1052
01:31:41,909 --> 01:31:44,711
Put him on.
Hello dr. Johnny.
1053
01:31:46,132 --> 01:31:48,744
Come on, won't you make an effort?
We need a quick scan.
1054
01:31:50,702 --> 01:31:52,545
And after those?
1055
01:31:53,889 --> 01:31:55,809
Cranial and hepatic.
1056
01:31:57,422 --> 01:32:00,263
And if I'd say he's the uncle of
my mother in law, will you help me?
1057
01:32:01,723 --> 01:32:03,796
I do it for Gina.
1058
01:32:06,254 --> 01:32:09,749
It looks like a hematoma
but it might be a neoplasm as well.
1059
01:32:11,131 --> 01:32:13,319
You're the man. Thanks
1060
01:32:15,355 --> 01:32:17,621
- Breslasu.
- Come on, he's a good fellow.
1061
01:32:18,504 --> 01:32:20,770
So it's settled.
Now run to the tomograph,
1062
01:32:21,000 --> 01:32:24,571
and tell dr. Breslasu you were sent
by me. That is, Dragos Popescu.
1063
01:32:26,799 --> 01:32:28,603
Mr. patient is asleep.
1064
01:32:32,866 --> 01:32:35,784
What are you doing Mrs. Bubulina?
What are you waiting for?
1065
01:32:36,283 --> 01:32:41,276
I need a Colebil, my gall hurts.
Do you have any?
1066
01:32:52,911 --> 01:32:55,599
Boys, come on, I have a job for you.
1067
01:32:56,290 --> 01:32:57,826
Doctor? Phone call for you.
1068
01:33:01,513 --> 01:33:04,354
Yes, I'll be right there.
1069
01:33:06,889 --> 01:33:09,346
I'm gonna leave you, "mi amor".
Duty calls.
1070
01:33:09,768 --> 01:33:11,843
Aren't you going to the tomograph,
with the lady?
1071
01:33:12,111 --> 01:33:14,415
- No, I have an emergency.
- Yes, but anyway.,.
1072
01:33:15,221 --> 01:33:17,525
If I have an emergency,
it means I don't have time.
1073
01:33:20,406 --> 01:33:23,669
- Do you know where the CT is?
- But aren't you keeping him here?
1074
01:33:24,630 --> 01:33:29,084
I don't think so. If he has a hematoma,
you have to take him to Filaret.
1075
01:33:30,159 --> 01:33:33,193
Here, both operating rooms are. busy
with the accident from Saftica.
1076
01:33:34,038 --> 01:33:35,689
Maybe they got free.
1077
01:33:42,025 --> 01:33:44,022
Don't push your luck, OK?
1078
01:33:45,404 --> 01:33:48,054
- I have to go, good bye,
- Your stamp.
1079
01:33:49,052 --> 01:33:50,397
My stamp and my pen.
1080
01:33:51,625 --> 01:33:54,735
Get moving, and be careful not to loose
the paramedic on your way.
1081
01:33:55,542 --> 01:33:56,810
Good morning.
1082
01:33:58,729 --> 01:34:02,340
- November 19th, a Scorpio?
- Yes, like my brother.
1083
01:34:04,298 --> 01:34:07,945
Hurry up. No need to wait for the rest
of the tests. It's irrelevant.
1084
01:34:08,367 --> 01:34:10,442
CT is on the 4th floor,
the boys will lead the way.
1085
01:34:15,818 --> 01:34:17,623
Who's next? Come in.
1086
01:34:22,192 --> 01:34:23,229
Goodbye.
1087
01:34:38,627 --> 01:34:41,239
- Where are you going? Stay still.
- I can't get up.
1088
01:34:42,122 --> 01:34:43,581
That's what I'm saying.
1089
01:34:46,346 --> 01:34:48,151
Do you know where you are?
1090
01:34:48,535 --> 01:34:51,300
We're going to make a scan, to see if
there's something wrong with your head.
1091
01:34:53,027 --> 01:34:56,407
There's a certain something
about you, lady.
1092
01:34:58,864 --> 01:35:00,785
Ok, stay put and be quiet.
1093
01:35:01,246 --> 01:35:03,396
- Do you still need me?
- No, you go.
1094
01:35:05,316 --> 01:35:06,891
Is she coming with Virgil?
1095
01:35:07,313 --> 01:35:10,845
- Say it again.
- Is she coming with Virgil?
1096
01:35:12,266 --> 01:35:17,873
- Beats me. Who's Virgil?
- Virgil Muscalu.
1097
01:35:19,525 --> 01:35:22,558
I don't know Mr. Lazarescu,
I don't understand what you're saying.
1098
01:35:25,400 --> 01:35:28,932
- Eva second husband.
- Second husband? I don't get it.
1099
01:35:30,737 --> 01:35:33,464
With the express train?
1100
01:35:35,115 --> 01:35:36,958
Oh Lord, what did I do wrong?
1101
01:35:37,572 --> 01:35:40,568
If you keep on speaking
I will tie your tongue.
1102
01:35:42,948 --> 01:35:45,330
- Mariana.
- What are you doing, girl?
1103
01:35:45,790 --> 01:35:47,211
Kiss, kiss.
1104
01:35:48,286 --> 01:35:50,321
Are you on duty or you came
to see me in action?
1105
01:35:50,628 --> 01:35:52,050
I'm so lucky you're here.
1106
01:35:52,242 --> 01:35:56,619
Won't you help me to put in a patient?
I'm walking with him since 10.
1107
01:35:56,926 --> 01:35:57,848
Just a second.
1108
01:36:00,613 --> 01:36:04,300
- But weren't you working at the MRI?
- No, I've always worked here.
1109
01:36:05,720 --> 01:36:07,218
Please don't move.
1110
01:36:08,446 --> 01:36:11,442
- Say, what's the story?
- I brought him for a CT scan.
1111
01:36:11,826 --> 01:36:16,203
- Dr. Dragos Popescu spoke with your dr.
- So? I'll go tell him.
1112
01:36:17,087 --> 01:36:18,316
Take this too.
1113
01:36:24,729 --> 01:36:26,264
It's gonna be alright.
1114
01:36:27,493 --> 01:36:29,759
- We'll see on the CT scan.
- I have my wife in there...
1115
01:36:30,604 --> 01:36:31,641
Mariana!
1116
01:36:32,639 --> 01:36:33,867
Be quiet girl.
1117
01:36:34,597 --> 01:36:36,594
Listen, did you get
the invitation from Doina?
1118
01:36:36,902 --> 01:36:39,321
How does it seem, the wedding party
at the Intercontinental Hotel?
1119
01:36:39,512 --> 01:36:43,046
- Expensive. I can't afford it, really.
- But you believe her daughter's luck?
1120
01:36:43,545 --> 01:36:46,117
You know her son in law's father
is a social-democrat senator.
1121
01:36:46,386 --> 01:36:49,766
- Big deal, what a catch.
- Admit it, it's not bad.
1122
01:36:50,342 --> 01:36:52,300
Now you need to do your hair,
don't you?
1123
01:36:52,722 --> 01:36:55,257
Never mind the hair,
my dress isn't ready yet.
1124
01:36:55,641 --> 01:36:57,868
Look at the dark circles I've got
for two weeks now.
1125
01:36:58,137 --> 01:37:01,747
- See if you catch some big fish there.
- Shut your mouth, I'm a married woman.
1126
01:37:02,323 --> 01:37:04,435
What about your son,
when is he going to get married?
1127
01:37:04,665 --> 01:37:06,086
I don't know,
It's his family, his life.
1128
01:37:06,354 --> 01:37:08,582
If he likes living in concubinage,
it's his business.
1129
01:37:09,772 --> 01:37:13,881
Well, as long as they love each other
it's like being married.
1130
01:37:15,302 --> 01:37:19,334
But I can't see my grand daughter
as often as I'd like to.
1131
01:37:19,756 --> 01:37:22,713
You have no idea what a disparity
I have with her mom.
1132
01:37:23,097 --> 01:37:25,939
You do look great, babe.
Tell me, what do you do?
1133
01:37:26,399 --> 01:37:30,278
What do I do... I'm on a dairy diet,
if you know what I mean.
1134
01:37:31,008 --> 01:37:33,466
Didn't you say
you're a married woman?
1135
01:37:33,735 --> 01:37:36,000
Hold your tongue,
my man is the "milkman".
1136
01:37:36,269 --> 01:37:39,417
Nothing to do with you, then.
I thought you were a feminist.
1137
01:37:40,378 --> 01:37:43,066
- Can you open us miss?
- In a second, Hold on.
1138
01:37:50,285 --> 01:37:51,398
Come on, boys.
1139
01:38:12,097 --> 01:38:14,017
You have to trust it will be alright.
1140
01:38:15,744 --> 01:38:16,512
Come inside.
1141
01:38:21,466 --> 01:38:22,618
Good evening.
1142
01:38:23,847 --> 01:38:26,420
So you're the uncle
of Dragos's mother in law?
1143
01:38:27,188 --> 01:38:29,223
- Does he have any tests done?
- Yes, here you are.
1144
01:38:35,751 --> 01:38:40,321
But sir has raised a glass tonight.
We sure did, we raised some Sauvignon.
1145
01:38:42,433 --> 01:38:46,311
- What did you say your name was?
- Lazarescu Dante Remus.
1146
01:38:47,079 --> 01:38:51,265
- Once again, please, and from the heart.
- Lazarescu Dante Remus.
1147
01:38:54,874 --> 01:38:56,872
Give me the form,
to get him registered.
1148
01:38:58,945 --> 01:39:01,633
You have a big name, uncle Lazarescu.
1149
01:39:02,670 --> 01:39:06,011
We're gonna take a picture of you, now.
Does it make you happy?
1150
01:39:09,659 --> 01:39:13,576
So, pops, something's broken here
and there's something here as well.
1151
01:39:13,883 --> 01:39:15,803
The tests say so, you see?
1152
01:39:16,802 --> 01:39:19,259
It will be quick,
we're skipping the contrast
1153
01:39:19,988 --> 01:39:22,600
and we'll have a picture of
the liver and one of the loft.
1154
01:39:23,714 --> 01:39:24,789
Hold this.
1155
01:39:26,171 --> 01:39:30,357
- Say, Mr. Dante, does it hurt now?
- My belly swelled my back.
1156
01:39:31,010 --> 01:39:33,620
- How did you say? What did he say?
- His stomach aches.
1157
01:39:34,504 --> 01:39:37,730
We picked him up with nausea.
He was saying that his head hurts.
1158
01:39:38,574 --> 01:39:41,493
The neighbor that found him
said he vomited blood.
1159
01:39:42,453 --> 01:39:44,219
Maybe there were tomato peelings.
1160
01:39:44,488 --> 01:39:47,329
- No, he said he vomited vines of blood.
- Define vines of blood.
1161
01:39:47,561 --> 01:39:49,365
I don't know, that's what he said.
1162
01:39:50,671 --> 01:39:52,629
- Let's put him on the slide,
- Yes, doctor.
1163
01:40:00,310 --> 01:40:02,921
Easy pops, don't worry,
nothing bad will happen.
1164
01:40:09,410 --> 01:40:14,479
Any metal on you? The necklace stays.
Any coins in your pockets?
1165
01:40:15,785 --> 01:40:18,012
We'll lose the belt a little, yes?
1166
01:40:18,856 --> 01:40:22,428
- Can you help me to get him admitted?
- Wait a second, to finish the scan.
1167
01:40:27,382 --> 01:40:28,764
Allow me.
1168
01:40:31,912 --> 01:40:36,137
I need something from you.
Don't move or the picture will blur.
1169
01:40:37,289 --> 01:40:40,745
If you get any idea you'd like to share
just speak in the microphone.
1170
01:40:43,932 --> 01:40:45,430
- Give me those.
- Which ones?
1171
01:40:45,814 --> 01:40:47,772
- This one.
- I'm cold.
1172
01:40:49,423 --> 01:40:50,998
And what do you want me to do?
1173
01:40:51,228 --> 01:40:53,379
Run around the spot a little,
to warm up.
1174
01:40:54,032 --> 01:40:56,451
It says here you gave him glucose.
Did you?
1175
01:40:56,950 --> 01:41:00,099
Yeah, The man was weak and confused.
I gave him an analgesic too.
1176
01:41:01,174 --> 01:41:04,669
- And if it's a CVA?
- But they did the same at St. Spiridon.
1177
01:41:05,053 --> 01:41:07,741
Well, that changes everything.
Let's give him 4 more.
1178
01:41:08,547 --> 01:41:11,043
- Doctor, he wet himself,
- I need toilet.
1179
01:41:11,466 --> 01:41:14,269
- Great pops, to your health.
- I need toilet miss.
1180
01:41:16,112 --> 01:41:18,762
Don't stress yourself,
or you might crap yourself as well.
1181
01:41:19,952 --> 01:41:21,680
I want you to give me...
1182
01:41:22,294 --> 01:41:24,906
Pops, right now you pissed yourself,
we'll take the picture
1183
01:41:25,175 --> 01:41:26,979
and afterwards we'll get changed.
1184
01:41:27,363 --> 01:41:29,628
- I want pajama.
- Never mind the pajama.
1185
01:41:30,129 --> 01:41:33,008
First the picture
and then the pajama, OK?
1186
01:41:34,122 --> 01:41:37,002
- I want the pajama.
- Pops, pay attention,
1187
01:41:38,960 --> 01:41:42,224
We'll go to the toilet,
but first we need to get the picture.
1188
01:41:43,338 --> 01:41:46,372
Nurse, I want to wash, I'm...
1189
01:41:46,794 --> 01:41:48,330
Do you have something to give him,
'cause I don't.
1190
01:41:48,522 --> 01:41:51,479
- Yes dr. I have his pajama.
- I want to toilet, I want to wash.
1191
01:41:54,090 --> 01:41:57,815
Come over here and help the lady
change him and all.
1192
01:41:58,929 --> 01:42:00,618
I want toilet...
1193
01:42:06,378 --> 01:42:09,604
- Easy.
- Easy, easy.
1194
01:42:09,988 --> 01:42:12,983
- The legs,
- What did you do pops, wet yourself?
1195
01:42:13,636 --> 01:42:16,939
The legs hurt... easy.
1196
01:42:17,975 --> 01:42:20,740
- What's that on your legs?
- Why don't you tell you have varicose?
1197
01:42:21,739 --> 01:42:23,467
Did you plan on making us a surprise?
1198
01:42:24,158 --> 01:42:26,922
Slow. Easy.
Let me get those wet pants off.
1199
01:42:29,342 --> 01:42:32,030
Don't be s o ashamed,
you're not the first one.
1200
01:42:32,798 --> 01:42:34,104
Easy, easy with the leg.
1201
01:42:36,792 --> 01:42:40,095
Lift your leg. Careful.
1202
01:42:43,012 --> 01:42:44,395
Sorry.
1203
01:42:53,535 --> 01:42:55,915
Stop moaning like an old woman.
1204
01:42:59,794 --> 01:43:03,441
- That's it, get him up.
- Wait boys. Just a second doctor.
1205
01:43:05,708 --> 01:43:08,165
- Ah, these hands. Ready.
- Up.
1206
01:43:10,238 --> 01:43:11,889
Mind your head, easy.
1207
01:43:12,927 --> 01:43:15,691
Upper, easy, like that.
Easy, easy.
1208
01:43:18,225 --> 01:43:19,493
Ready, doctor.
1209
01:43:21,375 --> 01:43:24,293
Ready pops, satisfied?
See, it's done,
1210
01:43:25,714 --> 01:43:28,786
You peed, they've changed you,
and they've put your pajama on.
1211
01:43:29,285 --> 01:43:30,667
It won't be long.
1212
01:43:31,321 --> 01:43:33,817
And if you feel anything else
coming on, please, hold yourself.
1213
01:43:36,082 --> 01:43:37,272
Come on, Mariana.
1214
01:43:40,460 --> 01:43:43,800
- You're losing your papers.
- It's not mine. It's Mr. Lazarescu's.
1215
01:43:47,410 --> 01:43:49,791
Ok, keep your eyes closed
and stay still.
1216
01:44:02,732 --> 01:44:04,960
It was somewhere over here,
but I don't find it...
1217
01:44:06,994 --> 01:44:08,261
There it is.
1218
01:44:10,566 --> 01:44:12,102
The bigger one, if you please.
1219
01:44:18,284 --> 01:44:20,358
You got yourself a bunch of rags.
1220
01:44:24,774 --> 01:44:26,924
Mariana, love,
bring me another frapuccino.
1221
01:44:27,615 --> 01:44:30,534
- And bring one for the lady from 911.
- You're very kind.
1222
01:44:30,803 --> 01:44:32,108
- No sugar?
- No sugar,
1223
01:44:35,104 --> 01:44:38,291
What are you saying?
Mr. Lazarescu?
1224
01:44:41,324 --> 01:44:44,282
If we move, we spoil the photo.
Don't breathe now.
1225
01:44:44,627 --> 01:44:46,508
We'll start the launch.
Steady now!
1226
01:44:46,854 --> 01:44:49,466
6, 5, 4, 3, 2, 1, 0.
1227
01:44:52,153 --> 01:44:54,573
We begin with the head
and we stop at Stalingrad.
1228
01:45:10,202 --> 01:45:11,930
Here's your coffee, doctor,
1229
01:45:16,000 --> 01:45:17,882
We're clear about the head.
1230
01:45:18,650 --> 01:45:22,375
If he takes anti-clotting drugs
for the varicose, Heparin, Sintrom...
1231
01:45:22,759 --> 01:45:25,907
.. he's dead.
Not dead. Dead and buried.
1232
01:45:27,482 --> 01:45:29,249
And we're back.
1233
01:45:30,055 --> 01:45:32,320
Mariana go and position the gentleman
for the abdominal scan please.
1234
01:45:39,963 --> 01:45:41,460
We're done with the head.
1235
01:45:41,959 --> 01:45:44,109
We�ll take a picture of your abdomen
and we're finished.
1236
01:45:49,678 --> 01:45:51,405
Did you hear what I said?
1237
01:45:53,787 --> 01:45:55,207
Mister?
1238
01:45:56,590 --> 01:45:57,972
Hey, mister?
1239
01:45:58,933 --> 01:46:01,121
Gee, you scared me. He fell asleep.
1240
01:46:01,927 --> 01:46:05,038
Come on, help me raise him.
We're getting up a bit.
1241
01:46:09,838 --> 01:46:13,025
Is it ok?
We'll be ready right away.
1242
01:46:23,508 --> 01:46:25,966
Ok, we lay down slowly.
1243
01:46:27,310 --> 01:46:30,383
Slowly. Enough.
1244
01:46:31,304 --> 01:46:33,493
We keep our hands behind our head.
1245
01:46:42,516 --> 01:46:44,168
You hold him, he's feeble.
1246
01:46:49,391 --> 01:46:51,157
We will tie them a bit.
1247
01:46:58,914 --> 01:47:00,680
We close our eyes.
1248
01:47:18,920 --> 01:47:21,609
And it turns out
the good doctor was right.
1249
01:47:22,915 --> 01:47:25,141
This neoplasm
is Discovery channel stuff.
1250
01:47:26,408 --> 01:47:29,443
It deserves a snapshot, doesn't it?
Smile please.
1251
01:47:31,900 --> 01:47:34,051
I've also thought he has a cancer.
1252
01:47:34,780 --> 01:47:38,773
I'd say you better stop playing
the doctor, better watch that glucose.
1253
01:47:43,881 --> 01:47:45,148
I was joking.
1254
01:47:50,255 --> 01:47:55,363
The way our Mr. Lazarescu looks
you could have injected him compote.
1255
01:47:57,705 --> 01:47:59,779
He's departing, poor pops.
1256
01:48:10,108 --> 01:48:12,490
The film will take a little while.
Mariana, get him out.
1257
01:48:13,066 --> 01:48:13,911
Yes.
1258
01:48:27,312 --> 01:48:29,002
- Lady?
- Yes, doctor.
1259
01:48:29,501 --> 01:48:33,994
You wait for the films and you take him
to Neurosurgery, to drill his head.
1260
01:48:34,263 --> 01:48:36,067
- Ok.
- Ok?
1261
01:48:36,413 --> 01:48:39,140
Yes, doctor, I understand.
To Neurosurgery.
1262
01:48:50,582 --> 01:48:53,425
Mariana, there's a client waiting here.
Mariana!
1263
01:48:54,653 --> 01:48:55,882
Yes, I'll be right there.
1264
01:48:57,380 --> 01:49:00,068
You take him straight to Floreasca,
Bagdasar, you choose
1265
01:49:00,298 --> 01:49:03,293
and get him into the operating room
to have him instantly operated.
1266
01:49:03,639 --> 01:49:06,711
- What is it?
- Didn't they give you a note downstairs?
1267
01:49:06,941 --> 01:49:09,822
- Yes, for Filaret Hospital.
- Very well, take him to Filaret.
1268
01:49:11,665 --> 01:49:13,546
- From the accident?
- What?
1269
01:49:14,045 --> 01:49:16,273
The gentleman,
is he from the bus accident?
1270
01:49:16,504 --> 01:49:18,423
I don't know, they sent me from ER.
1271
01:49:21,226 --> 01:49:25,335
- That's it. He needs immediate surgery.
- Couldn't you keep him in here, doctor?
1272
01:49:26,295 --> 01:49:28,945
If you gave him a pajama,
can't you give him a bed too?
1273
01:49:29,291 --> 01:49:33,131
- Yes doctor, can't we help her?
- Look at them. They got me surrounded.
1274
01:49:33,822 --> 01:49:36,894
Where to put him?
Don't you know surgery is full?
1275
01:49:37,470 --> 01:49:40,004
The Neurosurgery is full to the brink.
You'll take this one to Filaret,
1276
01:49:40,235 --> 01:49:43,422
quickly operate his hematoma, so that
he can die at home, from cancer.
1277
01:49:43,883 --> 01:49:45,419
Please doc!
1278
01:49:46,724 --> 01:49:50,757
Don't be a piglet! You think
I wouldn't keep him, if I could?
1279
01:49:51,294 --> 01:49:53,867
Didn't you hear it's an emergency?
He needs surgery right now.
1280
01:49:57,899 --> 01:49:59,665
Where do we take him, doctor?
1281
01:50:05,963 --> 01:50:09,688
Tell him it's a subdural hematoma
with intracranial pressure.
1282
01:50:11,147 --> 01:50:13,681
- You owe me for this.
- If it works.
1283
01:50:14,105 --> 01:50:17,253
If it works? You owe me, period,
How long?
1284
01:50:20,172 --> 01:50:23,128
And the other one?
I got it, thanks.
1285
01:50:24,472 --> 01:50:29,541
Bad luck, nurse. Both rooms are busy,
and will stay like this until 10 am.
1286
01:50:31,346 --> 01:50:33,228
Go and position him for a cervical.
1287
01:50:36,952 --> 01:50:39,718
If you want, I can take him
straight to the crematorium.
1288
01:50:39,986 --> 01:50:41,676
He keeps saying he's cold, anyway.
1289
01:50:42,674 --> 01:50:45,785
Neurosurgery is full.
Enough, time out.
1290
01:50:47,474 --> 01:50:51,352
Come on, give me this to sign, stamp,
everything in order.
1291
01:50:53,772 --> 01:50:56,037
I've been running around with him
the whole night.
1292
01:50:57,957 --> 01:51:00,223
You exaggerate a bit,
the night is still young.
1293
01:51:01,337 --> 01:51:04,447
I thought it might get solved
if you'd speak at Neurosurgery.
1294
01:51:04,909 --> 01:51:06,329
Well it didn't.
1295
01:51:06,751 --> 01:51:08,364
You should start going
or he might die on the way.
1296
01:51:08,556 --> 01:51:10,745
Nice meeting you.
Careful not to spoil them.
1297
01:51:11,821 --> 01:51:14,700
I'm sorry, bye.
Good luck.
1298
01:51:16,428 --> 01:51:18,118
This way Mioara.
1299
01:51:25,145 --> 01:51:27,641
Sit there quietly.
That's why you feel ill.
1300
01:51:29,023 --> 01:51:31,366
If you think you'll throw up,
let me know.
1301
01:51:31,981 --> 01:51:36,127
Once, we used to chat about your grief.
1302
01:51:38,662 --> 01:51:40,851
You, son of a bitch!
1303
01:51:41,504 --> 01:51:42,886
What's he saying?
1304
01:51:44,231 --> 01:51:45,766
I don't understand.
1305
01:51:46,265 --> 01:51:51,488
medication - 500.000
1306
01:51:52,141 --> 01:51:56,404
consult, another 500,
CT scan - 2 millions.
1307
01:51:57,095 --> 01:52:00,934
Admittance, bed, meals - more money.
What do you think?
1308
01:52:01,702 --> 01:52:04,084
- I'm thirsty.
- You're dodging the question.
1309
01:52:06,925 --> 01:52:11,648
There's the vehicle too.
Fuel, service, spares and all.
1310
01:52:12,109 --> 01:52:15,142
- And we earn less than nothing.
- I'm thirsty folks.
1311
01:52:16,602 --> 01:52:18,330
My gall again.
1312
01:52:18,829 --> 01:52:25,703
Imagine the bus driver. What misfortune.
In the end there are only 11 dead.
1313
01:52:28,276 --> 01:52:32,346
- Hold on, I have some water. Still water.
- It's ok. Pass it here.
1314
01:52:48,935 --> 01:52:52,736
Have you never thought about marrying?
Do you like being single?
1315
01:52:54,273 --> 01:52:57,191
Don't even mention it, I've got
my divorce a year and a half ago.
1316
01:52:57,614 --> 01:53:01,684
- You don't say. Were you married?
- Yes and I have a two year old daughter.
1317
01:53:02,644 --> 01:53:04,142
I can't believe it.
1318
01:53:06,215 --> 01:53:09,902
You're such a messed up generation.
You already got a divorce,
1319
01:53:10,324 --> 01:53:16,622
my son already has a kid and he's not
married his wife yet. Really now!
1320
01:53:18,810 --> 01:53:22,958
- We're just getting by.
- My son has a daughter too. Mihaela.
1321
01:53:24,379 --> 01:53:26,146
I call her Mica.
1322
01:53:27,758 --> 01:53:32,597
- Who would've said you were married?
- You see.
1323
01:53:34,133 --> 01:53:36,513
- What is your daughter's name?
- Geanina.
1324
01:53:37,051 --> 01:53:40,085
Geanina. What a beautiful name.
1325
01:53:44,155 --> 01:53:50,529
She's beautiful too. The little thing.
She's got brown eyes like me.
1326
01:53:53,256 --> 01:53:58,556
I hope you don't mind, but it's not
good you divorced your ex-wife.
1327
01:54:01,512 --> 01:54:03,317
For the child, I mean.
1328
01:54:29,468 --> 01:54:32,194
- Good evening.
- Good evening was 8 hours ago.
1329
01:54:33,346 --> 01:54:35,381
I brought a patient from Universitar.
1330
01:54:36,496 --> 01:54:38,300
- Bring him in.
- Come on.
1331
01:54:40,143 --> 01:54:42,870
You know what I forgot to tell you?
1332
01:54:47,900 --> 01:54:49,821
Hold on, she'll be right back.
1333
01:54:51,932 --> 01:54:54,044
Be calm, we'll be done in a second.
1334
01:54:59,651 --> 01:55:01,110
What's wrong with him?
1335
01:55:01,494 --> 01:55:04,451
- For neurosurgery, a subdural hematoma.
- Give me the record.
1336
01:55:09,942 --> 01:55:11,785
Didn't you notice he wet himself?
1337
01:55:11,977 --> 01:55:14,781
He just did it, on the way here.
We've been running around since 10.
1338
01:55:15,050 --> 01:55:22,423
- You wet yourself. So, what happened?
- Have... pan... belly between us.
1339
01:55:24,995 --> 01:55:27,530
I don't understand you.
Corina, are you finished there?
1340
01:55:28,375 --> 01:55:30,333
- Check his blood pressure.
- Right away.
1341
01:55:40,740 --> 01:55:42,314
You wet yourself.
1342
01:55:47,498 --> 01:55:49,303
Come on, easy.
1343
01:55:55,524 --> 01:55:59,479
- You have cold handle.
- I have a cold handle?
1344
01:56:01,437 --> 01:56:02,820
We're coming from Universitar.
1345
01:56:03,779 --> 01:56:06,814
It's mobbed over there, from
the car crash. They sent us here.
1346
01:56:07,697 --> 01:56:09,808
He's been throwing up
and he has a headache.
1347
01:56:10,077 --> 01:56:12,152
Wouldn't have been better
to keep him there?
1348
01:56:12,612 --> 01:56:15,569
I don't think they could.
They only have one neurosurgery room.
1349
01:56:20,714 --> 01:56:24,324
- They have two.
- I only know of one.
1350
01:56:25,860 --> 01:56:29,316
They should have sent you to Bagdasar,
which is meant for neurosurgery.
1351
01:56:29,969 --> 01:56:32,542
That's right.
You should have known this.
1352
01:56:34,462 --> 01:56:36,458
He needed operated right away.
1353
01:56:42,065 --> 01:56:45,982
Mr. Lazarescu, can you hear me?
Do you know where you are?
1354
01:56:46,673 --> 01:56:47,787
Look at me.
1355
01:56:48,977 --> 01:56:50,821
Follow this pen.
1356
01:56:59,192 --> 01:57:00,689
Yes.
1357
01:57:02,340 --> 01:57:05,874
Look how messy you are.
When did he start being confused?
1358
01:57:06,181 --> 01:57:07,947
This is the 3rd hospital already.
1359
01:57:08,868 --> 01:57:12,133
At St. Spiridon they told me he's drunk
and he needs a CT scan...
1360
01:57:12,478 --> 01:57:15,281
.. and from Universitar
they've sent us here.
1361
01:57:15,743 --> 01:57:19,314
- Where do you live?
- Maroshva... Mures...
1362
01:57:19,736 --> 01:57:22,885
- You live in Bucharest.
- The lady from emergency...
1363
01:57:24,997 --> 01:57:26,840
We can't establish a dialogue.
1364
01:57:27,262 --> 01:57:29,644
He also has liver neoplasm.
He needs surgery right away.
1365
01:57:30,565 --> 01:57:34,021
- Does it bother you if I have a look?
- But the results are in there and...
1366
01:57:34,905 --> 01:57:38,322
Because if it bothers you
I will ask you to let me do my job
1367
01:57:38,552 --> 01:57:40,280
and go wait outside.
1368
01:57:40,779 --> 01:57:44,197
I apologize, but it's 20 past 3,
1369
01:57:44,658 --> 01:57:47,539
we're an ambulance service,
there are other patients...
1370
01:57:47,884 --> 01:57:51,455
The pulse is 110.
Why the surprise? Are you new?
1371
01:57:51,954 --> 01:57:54,105
Don't you know, sometimes
in a hospital, you have to wait?
1372
01:57:54,297 --> 01:57:56,793
- No, I don't know.
- Nurse, go tie the bathroom.
1373
01:57:57,292 --> 01:57:59,787
I've been working in this
for 16 years, if it matters.
1374
01:58:00,056 --> 01:58:02,745
- Should I dress him up?
- Yes.
1375
01:58:06,239 --> 01:58:10,886
What cancer are we talking about?
Does he have a biopsy test?
1376
01:58:13,958 --> 01:58:16,761
Abnormal structures.
Do you know what this is?
1377
01:58:17,836 --> 01:58:20,141
Are you familiar with the terminology?
1378
01:58:20,640 --> 01:58:22,982
The biopsy will tell
if it's cancer or not.
1379
01:58:23,366 --> 01:58:27,053
Thanks miss resident. Teach me
some medicine. We have all night.
1380
01:58:27,897 --> 01:58:29,395
The backs are scratchy.
1381
01:58:29,855 --> 01:58:32,774
Good Lord, the tests are clear.
Check his record.
1382
01:58:35,731 --> 01:58:39,610
Let me explain how we stand.
It's 3 am and we're tired too.
1383
01:58:40,070 --> 01:58:44,524
You do your job, we'll do ours.
And don't you patronize me.
1384
01:58:46,330 --> 01:58:48,134
May I pass?
1385
01:58:48,825 --> 01:58:50,975
- Are you feeling better?
- Yes, we're well.
1386
01:58:51,321 --> 01:58:52,896
- Who's with you?
- His brother in law.
1387
01:58:53,357 --> 01:58:55,353
Your brother in law
can take you home then.
1388
01:58:55,853 --> 01:58:58,311
- Miss, can we hurry up a bit, please?
- Don't you have anything else to do?
1389
01:58:59,117 --> 01:59:01,267
Think.
Have you filed his data?
1390
01:59:02,419 --> 01:59:05,261
Look, the nurse is waiting for you,
to file him.
1391
01:59:06,643 --> 01:59:08,870
- I see you want to satisfy your ego.
- Is the prescription ready?
1392
01:59:09,331 --> 01:59:11,904
How can you talk to me like this?
I have a kid your age.
1393
01:59:12,480 --> 01:59:15,974
Spare me the lecture, will you?
You all think you know better.
1394
01:59:16,857 --> 01:59:18,932
Does anybody have a Nokia charger?
1395
01:59:22,080 --> 01:59:24,193
What's with this smell?
Open a window or something.
1396
01:59:24,385 --> 01:59:26,957
- Miss Corina, open the window.
- It's stuck, doctor.
1397
01:59:27,303 --> 01:59:29,530
- And it doesn't bother you?
- It does, but what can I do?
1398
01:59:30,107 --> 01:59:33,101
- What's with this one?
- He has an SDH.
1399
01:59:36,366 --> 01:59:39,860
He's the one who smells. Couldn't they
clean him up at Universitar?
1400
01:59:40,474 --> 01:59:43,009
He did it in the car, on our way here.
1401
01:59:45,428 --> 01:59:47,616
The way he looks,
he needs urgent surgery.
1402
01:59:53,146 --> 01:59:56,526
Up we go, slowly,
there's no hurry.
1403
02:00:00,135 --> 02:00:01,556
Laura what kind of cell phone
do you have?
1404
02:00:01,864 --> 02:00:04,321
- Like this one?
- Yes.
1405
02:00:05,127 --> 02:00:06,894
Can I have the battery for a minute?
1406
02:00:07,623 --> 02:00:10,081
My wife is traveling with the boy
and I have to wake her up
1407
02:00:10,312 --> 02:00:12,500
so she won't forget
to get off the train.
1408
02:00:12,692 --> 02:00:14,343
- You can use this.
- No, just the battery.
1409
02:00:14,536 --> 02:00:17,224
- It's alright, really.
- OK, I'll make a quick call.
1410
02:00:18,683 --> 02:00:22,446
- And the paramedic gave us a lecture.
- I only said he needs surgery.
1411
02:00:23,022 --> 02:00:25,479
And who decides that?
You or a specialist?
1412
02:00:25,787 --> 02:00:27,899
- The doctor from Universitar...
- So, a specialist...
1413
02:00:28,207 --> 02:00:29,857
Yes, dr. Breslasu...
1414
02:00:31,547 --> 02:00:34,927
- And what is dr. Breslasu?
- A specialist.
1415
02:00:45,217 --> 02:00:46,639
His id card.
1416
02:00:50,171 --> 02:00:52,821
- No coverage. Can I try again later?
- Sure.
1417
02:00:54,088 --> 02:00:55,624
- Who's with him?
- Me.
1418
02:00:55,893 --> 02:00:58,811
No, lady, has he someone?
Wife, sister, mistress?
1419
02:00:59,426 --> 02:01:01,576
He has a sister
coming from Targu Mures.
1420
02:01:02,037 --> 02:01:04,648
So he hasn't.
Pay some attention.
1421
02:01:06,377 --> 02:01:07,721
Like this.
1422
02:01:08,949 --> 02:01:11,138
I'll come here
so you can follow me better.
1423
02:01:11,445 --> 02:01:13,788
My name is Mirica
and I'm the neurosurgeon on duty.
1424
02:01:14,095 --> 02:01:16,783
Let me explain you where we stand.
According to the CT scan,
1425
02:01:17,090 --> 02:01:19,894
there are reasons to believe
you have a subdural hematoma.
1426
02:01:20,124 --> 02:01:22,351
This causes the head aches
and the vomiting.
1427
02:01:22,812 --> 02:01:26,498
- My head aches from the ulcer.
- Yes, it aches, but from the hematoma.
1428
02:01:27,036 --> 02:01:30,607
It is normal to be so, although
the vomiting could be from the liver.
1429
02:01:31,067 --> 02:01:34,754
- I have a headache and belly sir.
- Hold it.
1430
02:01:35,407 --> 02:01:38,518
Your stance is good,
but stop moving and talking
1431
02:01:38,787 --> 02:01:41,167
I don't understand
what you're saying,
1432
02:01:42,012 --> 02:01:45,315
You're not in a coma,
you're not lethargic.
1433
02:01:45,584 --> 02:01:48,962
You feel a bit sleepy. Me too.
It's 3.35 am.
1434
02:01:50,422 --> 02:01:52,534
- Do you have any relatives?
- I have ulcer.
1435
02:01:53,187 --> 02:01:56,258
He has a sister, I told you.
He requires immediate surgery.
1436
02:01:56,681 --> 02:01:59,523
He has dysarthria.
Dr. Breslasu told me this.
1437
02:02:00,982 --> 02:02:04,054
And look, he also has a hemi paresis.
1438
02:02:07,702 --> 02:02:11,274
Unbelievable, isn't it?
I thought the doctor was exaggerating
1439
02:02:11,581 --> 02:02:14,115
but you really
don't show us any respect.
1440
02:02:14,499 --> 02:02:17,802
I'm sorry, but I only said
that we need to hurry up.
1441
02:02:17,994 --> 02:02:20,758
- We've been on the road since 10 pm.
- You don't say!
1442
02:02:21,296 --> 02:02:25,098
You should start by learning your place
and letting us do our job.
1443
02:02:26,173 --> 02:02:30,243
But you told me to get out, miss.
We're all medical staff in here.
1444
02:02:31,741 --> 02:02:35,428
No, we are medical staff
of different qualification, nurse.
1445
02:02:36,004 --> 02:02:39,344
You don't go teaching me, a doctor,
the procedures.
1446
02:02:39,613 --> 02:02:42,877
Doing that is called insolence.
And from this very moment,
1447
02:02:43,069 --> 02:02:46,141
if you want to stay
I will ask you to keep your mouth shut.
1448
02:02:46,333 --> 02:02:49,789
- Or else, you can wait in the hallway.
- Stamp my record and I'll go.
1449
02:02:50,864 --> 02:02:53,936
- What did you say?
- If you stamp it I will go.
1450
02:02:55,473 --> 02:02:57,815
I thought it's the doctor
who decides that too.
1451
02:02:59,082 --> 02:03:00,387
I'll have to repeat myself:
1452
02:03:00,618 --> 02:03:04,650
nurse, you can either shut up
and let me do my work
1453
02:03:04,842 --> 02:03:07,531
or exit, down the hallway.
1454
02:03:09,143 --> 02:03:12,675
So, you have a subdural hematoma
that requires surgery.
1455
02:03:13,059 --> 02:03:14,942
Please bring a disclaimer.
1456
02:03:15,863 --> 02:03:17,476
Fill it in, please.
1457
02:03:18,090 --> 02:03:20,932
We have to operate this hematoma,
but to do this, I need you to sign
1458
02:03:21,163 --> 02:03:24,465
that you agree
to undertake all the risks.
1459
02:03:26,000 --> 02:03:32,106
- Now, you know what a hematoma is?
- Yes, I have a cruise.
1460
02:03:33,182 --> 02:03:35,486
- What?
- A bruise.
1461
02:03:35,908 --> 02:03:40,862
Right. It's a broken vessel that bleeds
between dura mater and the arachnoid.
1462
02:03:41,092 --> 02:03:44,049
It creates a pressure, to be more
specific, it pushes on the brain.
1463
02:03:44,318 --> 02:03:47,160
And this is where we intervene.
If we don't, it's lethal.
1464
02:03:48,734 --> 02:03:52,267
- Doctor, watch the trolley.
- Yes,
1465
02:03:52,997 --> 02:03:54,456
Pay attention.
1466
02:03:54,801 --> 02:03:58,795
The surgery is not without hazards and
it is my duty to inform you about them.
1467
02:03:59,179 --> 02:04:02,097
There are some colleagues that do it
differently, but I don't think it's fair.
1468
02:04:02,328 --> 02:04:04,516
The patient must be fully informed.
1469
02:04:04,824 --> 02:04:09,201
Yes, it's a problem of mortality.
1470
02:04:10,545 --> 02:04:13,349
Oh, be serious.
Can you die from appendicitis?
1471
02:04:13,771 --> 02:04:15,729
It's just like appendicitis.
1472
02:04:16,075 --> 02:04:19,723
There is a risk of paralyzing. It's true.
Loosing control of the limbs.
1473
02:04:20,606 --> 02:04:24,524
I don't want paralysis, to hand,
in here.
1474
02:04:25,484 --> 02:04:27,864
You don't want to paralyze.
Who says you will?
1475
02:04:28,171 --> 02:04:33,279
Can you hear me? There is a risk.
Because of it the patient has to sign.
1476
02:04:36,158 --> 02:04:38,617
- Have to go to...
- No. Pay attention.
1477
02:04:39,346 --> 02:04:41,688
You got drunk. You smell of booze.
1478
02:04:41,957 --> 02:04:44,300
You fell, hit your head
and you got a hematoma.
1479
02:04:44,530 --> 02:04:47,871
We will take it out
but for this, I need you to sign.
1480
02:04:48,715 --> 02:04:50,367
Say again, I didn't get you.
1481
02:04:52,133 --> 02:04:57,241
Have to go to Christmas...
with girl Bianca.
1482
02:04:58,469 --> 02:05:01,004
Rest assured,
we won't get to Christmas.
1483
02:05:01,311 --> 02:05:03,308
Look, we're going
to the operating room.
1484
02:05:03,577 --> 02:05:05,804
But before, I need your signature.
1485
02:05:07,916 --> 02:05:13,061
- Eva with her husband comes.
- Pay a bit of attention.
1486
02:05:13,637 --> 02:05:17,171
Pay attention.
She will take care of you.
1487
02:05:17,555 --> 02:05:19,781
You have to sign a paper.
Give me the form please.
1488
02:05:20,281 --> 02:05:23,967
Sign this, so I can operate you.
Place it on something.
1489
02:05:25,695 --> 02:05:29,152
Do you understand me?
You have to sign a paper.
1490
02:05:30,649 --> 02:05:34,605
Mr. Lazarescu.
This is a disclaimer. You see?
1491
02:05:35,104 --> 02:05:40,557
I've filled in your name,
Now you have to sign that you agree.
1492
02:05:42,361 --> 02:05:47,546
Come on, I'll help you. Take this pen
and sign, so that he can operate you.
1493
02:05:49,274 --> 02:05:54,458
- I can't paralyze.,.
- You won't, sign here.
1494
02:05:55,072 --> 02:05:59,834
- Sign here Mr. Lazarescu.
- ... Evelina on New Year's Eve.
1495
02:06:00,602 --> 02:06:02,483
Mr. Lazarescu, do you sign?
1496
02:06:12,391 --> 02:06:14,042
What do we do, doc?
1497
02:06:14,311 --> 02:06:16,845
So, what's it gonna be? Will you
sign so I can operate you, or not?
1498
02:06:17,114 --> 02:06:20,148
Doc, he's in no condition to sign.
He can't even hold the pen.
1499
02:06:20,916 --> 02:06:24,371
Should we break the law, nurse?
Look at her, she wants me in jail.
1500
02:06:26,407 --> 02:06:28,672
If I operate without the signature
and he dies on the table
1501
02:06:28,903 --> 02:06:30,784
I'll go straight to jail, madam.
1502
02:06:31,283 --> 02:06:33,972
Come on, sign and we'll admit you
to the hospital, we'll clean you,
1503
02:06:34,164 --> 02:06:36,506
operate you and tomorrow
you'll be brand new.
1504
02:06:37,619 --> 02:06:39,463
- No.
- No what?
1505
02:06:40,500 --> 02:06:44,839
Want medicine in my home,
at drugstore,
1506
02:06:46,452 --> 02:06:50,714
You're aphasic and you have dysarthria.
I don't know what you are saying.
1507
02:06:52,366 --> 02:06:58,702
- Do you want to go home?
- Will you come to my home?
1508
02:07:06,996 --> 02:07:10,491
Calm down, we're not gonna force you.
If you don't want to sign don't do it.
1509
02:07:14,561 --> 02:07:16,405
Have you recorded his admittance?
Good.
1510
02:07:17,134 --> 02:07:23,010
the patient refuses the surgery.
1511
02:07:24,238 --> 02:07:26,504
It's the patient that has to sign,
not you.
1512
02:07:26,811 --> 02:07:28,462
Didn't you see he doesn't want to?
1513
02:07:28,654 --> 02:07:31,457
- On my record, I mean.
- No kidding.
1514
02:07:32,225 --> 02:07:37,026
And if he signs, but he's mentally
unable, then the signature is useless.
1515
02:07:37,986 --> 02:07:40,635
Better admit you don't want
to operate him and I'll take him away.
1516
02:07:41,172 --> 02:07:43,861
- Take him where?
- To Bagdasar Hospital.
1517
02:07:44,590 --> 02:07:47,355
Or back to Universitar,
I guess they're not swamped anymore.
1518
02:07:47,892 --> 02:07:51,618
Sorry, but I think I can tell
when a patient is confused or not.
1519
02:07:54,882 --> 02:07:56,994
Now you're quarrelling
with the doc too.
1520
02:08:02,600 --> 02:08:09,282
Or you know what? Get him in the car,
drive for about an hour,
1521
02:08:09,512 --> 02:08:12,354
get him in a coma
and then bring him for surgery.
1522
02:08:12,546 --> 02:08:14,620
No need for signatures
or relatives, anymore.
1523
02:08:15,273 --> 02:08:18,421
Right now he didn't sign,
so I can't operate him.
1524
02:08:19,918 --> 02:08:24,028
As you're so good at Law and Medicine,
find him the proper hospital.
1525
02:08:25,064 --> 02:08:28,060
He didn't sign me the paper so I have
no obligation or responsibility.
1526
02:08:28,905 --> 02:08:30,978
Or go to Bagdasar and find a doctor...
1527
02:08:35,202 --> 02:08:38,082
.. that will operate
without a disclaimer.
1528
02:08:38,504 --> 02:08:40,963
But if he dies in the car
it will be your responsibility.
1529
02:08:41,500 --> 02:08:42,998
Don't want.
1530
02:08:48,873 --> 02:08:51,445
- What do you not want?
- Don't want.
1531
02:08:51,983 --> 02:08:54,019
Nurse, get him out of here.
1532
02:08:54,403 --> 02:08:57,551
When you decide what you want
from us I'll be here, on duty.
1533
02:08:59,702 --> 02:09:02,505
Call for an orderly, to get him out.
Why are you staring at me?
1534
02:09:02,812 --> 02:09:04,425
Get him in the car
and take him to Bagdasar.
1535
02:09:04,655 --> 02:09:06,153
Good bye, have a nice trip.
1536
02:09:07,229 --> 02:09:10,876
Come on Mr. Lazarescu.
We're going to Bagdasar.
1537
02:09:32,035 --> 02:09:33,840
I'll go downstairs, to get a croissant.
1538
02:09:36,067 --> 02:09:37,911
Would you like anything?
1539
02:10:15,159 --> 02:10:17,732
- It doesn't smell that bad anymore.
- I didn't get that.
1540
02:10:19,153 --> 02:10:21,918
- What did you say?
- I said I didn't get that.
1541
02:10:23,569 --> 02:10:25,373
The smell is not so bad anymore.
1542
02:10:44,420 --> 02:10:46,302
Can you let us pass?
1543
02:10:50,180 --> 02:10:52,330
Hold on. I'll go with the record.
1544
02:11:04,312 --> 02:11:05,847
Good morning!
1545
02:11:09,803 --> 02:11:12,799
- I've brought a patient.
- Speak with the chef nurse.
1546
02:11:16,792 --> 02:11:17,675
The record.
1547
02:11:30,577 --> 02:11:34,072
He soiled himself.
We came all the way from Filaret.
1548
02:11:35,301 --> 02:11:36,875
Can we bring him in?
1549
02:11:49,739 --> 02:11:52,274
- How are you?
- How are we?
1550
02:11:52,812 --> 02:11:58,764
Busy, with all that fuss from
the bus accident, but now it's over.
1551
02:12:03,256 --> 02:12:05,753
What did you feed him
that makes him stink so bad?
1552
02:12:06,559 --> 02:12:09,554
- Is he drunk too?
- Oh, the poor soul, he soiled himself.
1553
02:12:10,130 --> 02:12:11,820
Yes he needs cleaning.
1554
02:12:12,396 --> 02:12:16,005
- Dr. Zamfir has to see him first.
- What are you saying there?
1555
02:12:20,230 --> 02:12:21,765
Let me see that.
1556
02:12:23,917 --> 02:12:26,220
He has a subdural hematoma
and has to be operated.
1557
02:12:28,946 --> 02:12:30,022
Just a second.
1558
02:12:31,904 --> 02:12:33,900
Here are the CT scans, doctor,
1559
02:12:40,198 --> 02:12:42,002
What's that a clot, boss?
1560
02:12:42,618 --> 02:12:45,344
Yes, Mrs. Marioara.
A bleeding on the brain.
1561
02:12:48,454 --> 02:12:51,833
- It's not that serious, is it?
- It's not, but it could be.
1562
02:12:57,670 --> 02:12:59,897
This one is pretty serious.
1563
02:13:06,694 --> 02:13:09,536
But it's this shade on the liver
that is more serious.
1564
02:13:10,419 --> 02:13:12,685
And I'm afraid nobody can fix this,
1565
02:13:22,247 --> 02:13:23,667
What is your name?
1566
02:13:28,775 --> 02:13:30,695
Please repeat?
1567
02:13:35,380 --> 02:13:36,800
All right.
1568
02:13:38,951 --> 02:13:43,597
Lazarescu Dante Remus.
I didn't get that.
1569
02:13:45,479 --> 02:13:47,975
Why didn't they keep him at Filaret?
1570
02:13:48,513 --> 02:13:52,314
He did not want to sign.
He didn't want to be operated.
1571
02:13:53,313 --> 02:13:55,655
But I think it's written in the record.
1572
02:13:56,193 --> 02:14:01,646
Yes, I saw that, but I don't think that
Mr. Lazarescu Dante Remus understood.
1573
02:14:02,529 --> 02:14:04,986
I repeat, understood
what was being asked of him.
1574
02:14:05,755 --> 02:14:09,134
Don't tell me he reached this state
on the way over here.
1575
02:14:09,518 --> 02:14:11,553
Which is 10 minutes
at this time of night.
1576
02:14:12,129 --> 02:14:14,241
It took us longer ma'am.
1577
02:14:14,625 --> 02:14:17,735
With getting him out of the hospital
and into the car and then into here
1578
02:14:18,004 --> 02:14:21,422
and the road by the river,
it took us about half an hour.
1579
02:14:22,151 --> 02:14:25,147
- I see. And you're the driver
- Yes,
1580
02:14:25,953 --> 02:14:29,409
Nice to meet you.
Have a seat over there and have a rest.
1581
02:14:30,254 --> 02:14:31,829
No thanks, I'll stay here.
1582
02:14:32,750 --> 02:14:35,745
- Are we sending him to Neuro?
- Yes, of course.
1583
02:14:36,244 --> 02:14:37,973
- Have you recorded his data?
- Yes.
1584
02:14:38,933 --> 02:14:41,083
- Anyone with him?
- Yes, a sister.
1585
02:14:41,505 --> 02:14:47,573
She's coming from Targu Mures tomorrow.
I mean today, at 6 a. m.
1586
02:14:48,993 --> 02:14:51,029
It means he has no one.
1587
02:14:51,413 --> 02:14:53,870
I don�t understand why
they haven't kept him at Filaret.
1588
02:14:54,369 --> 02:14:58,018
Did you show them the results,
or you kept them for yourselves?
1589
02:14:58,517 --> 02:15:01,627
Of course I showed them,
but the patient didn't agree.
1590
02:15:03,548 --> 02:15:06,389
Don't worry, nobody will ask
for his agreement anymore.
1591
02:15:06,888 --> 02:15:09,692
Write him down with Glasgow 8
and call the Surgery.
1592
02:15:11,765 --> 02:15:15,259
- How come it�s so quiet?
- The shift is almost finished.
1593
02:15:16,335 --> 02:15:21,749
We had our daily serving of junkies,
drunks, traumatized, don't you worry.
1594
02:15:24,245 --> 02:15:25,397
Hold on.
1595
02:15:27,816 --> 02:15:31,349
Yes, hello.
Put Anghel on. Anghel.
1596
02:15:38,108 --> 02:15:43,292
We had those from the bus crash
as well. Tough day.
1597
02:15:45,711 --> 02:15:47,362
Are you finished with the lady
so she can leave?
1598
02:15:47,593 --> 02:15:48,284
Yes.
1599
02:15:48,592 --> 02:15:52,316
Mrs. Marioara, call those boys
to take him and get him to pre-op room.
1600
02:15:53,429 --> 02:15:57,692
Doctor, I'm sending you an SDH.
He comes from Filaret.
1601
02:15:58,575 --> 02:16:00,573
- Is he with someone?
- He has a sister.
1602
02:16:00,995 --> 02:16:03,606
He has a sister that will arrive
from Targu Mures, around 6 a. m.
1603
02:16:04,105 --> 02:16:06,562
He has a sister that will arrive
from Targu Mures.
1604
02:16:07,101 --> 02:16:11,055
Yes, it's pretty bad.
I wrote him down as unconscious.
1605
02:16:12,860 --> 02:16:14,320
Right away.
1606
02:16:15,472 --> 02:16:19,735
62 years. I don't know if he's
an alcoholic, but I know he does drink.
1607
02:16:21,424 --> 02:16:24,265
Left temporal.
Now, of course.
1608
02:16:24,995 --> 02:16:27,491
If I don't send him now,
I won't send him at all.
1609
02:16:31,446 --> 02:16:35,709
- Can I have this stamped?
- I can't find the stamp.
1610
02:16:36,515 --> 02:16:37,820
Here it is.
1611
02:16:43,312 --> 02:16:44,924
- Thank you.
- Take him to pre-op.
1612
02:16:45,770 --> 02:16:49,610
Mrs. Marioara, take-him,
clean him and shave him for surgery.
1613
02:16:51,452 --> 02:16:55,101
When she's ready, take him
and teleport him to dr. Anghel.
1614
02:16:55,639 --> 02:16:58,174
Are we clear?
Come on, quick.
1615
02:17:02,359 --> 02:17:03,779
Thank you, good evening.
1616
02:17:12,036 --> 02:17:13,495
Wait!
1617
02:17:14,186 --> 02:17:17,758
Look how dizzy y I am.
Take these and drop them to Anghel's.
1618
02:17:19,409 --> 02:17:21,981
Where are you going?
You're done.
1619
02:17:22,595 --> 02:17:24,401
They left with our stretcher ma'am.
1620
02:17:24,747 --> 02:17:27,434
We'll leave him in the pre-op room,
take our stretcher and go.
1621
02:17:28,317 --> 02:17:30,008
Don't we have any stretchers?
1622
02:17:30,392 --> 02:17:33,310
Ours are upstairs
and one is in the operating room.
1623
02:17:33,655 --> 02:17:36,651
- Just to get him upstairs.
- It won't take long.
1624
02:17:37,496 --> 02:17:39,339
We'll take him upstairs
and get down right away.
1625
02:17:39,799 --> 02:17:41,642
Don't forget the papers.
1626
02:18:03,301 --> 02:18:04,683
Let me pass.
1627
02:18:07,447 --> 02:18:09,368
Here you are.
1628
02:18:10,789 --> 02:18:14,167
They will operate you, to cure you.
Stay still, don't move.
1629
02:18:17,394 --> 02:18:18,622
Put him there.
1630
02:18:23,231 --> 02:18:24,651
Watch his head.
1631
02:18:32,177 --> 02:18:34,559
These are Mr. Lazarescu's clothes.
1632
02:18:42,008 --> 02:18:43,583
I'll get the cover off and we'll go.
1633
02:18:47,039 --> 02:18:53,145
Mrs. Marioara, you cut his hair and
shave his head. And fast, if possible.
1634
02:18:56,255 --> 02:18:59,942
God, what day we had
with that bus accident.
1635
02:19:04,664 --> 02:19:06,355
- Can you manage?
- Yes.
1636
02:19:09,810 --> 02:19:13,036
These people, driving
with no care for the others.
1637
02:19:13,420 --> 02:19:16,185
- Yes, you're right.
- I'll be outside, having a smoke.
1638
02:19:21,791 --> 02:19:24,902
Out of 14,
only 3 are in better condition.
1639
02:19:26,208 --> 02:19:27,935
Good Lord!
1640
02:19:32,659 --> 02:19:36,652
It was like in the war,
Like the '77 earthquake.
1641
02:19:37,882 --> 02:19:39,533
Has the driver survived?
1642
02:19:40,147 --> 02:19:43,526
I don't know lad.
How could I know which was the driver?
1643
02:19:45,945 --> 02:19:50,592
Two more days like this and
they can put me in hospital too.
1644
02:19:52,090 --> 02:19:54,624
Come on Mrs. Mioara, I'm done.
1645
02:19:56,390 --> 02:19:58,886
Alright, good evening.
1646
02:20:02,304 --> 02:20:04,839
Watch his legs, he has varicose.
1647
02:20:09,446 --> 02:20:10,868
My respects.
1648
02:20:36,557 --> 02:20:40,167
What did you do pops?
Look at your legs.
1649
02:21:08,200 --> 02:21:28,667
Easy.
1650
02:21:41,915 --> 02:21:43,720
Get him a cover.
1651
02:22:58,793 --> 02:23:00,444
Give me the alcohol.
1652
02:23:46,755 --> 02:23:48,484
There you are, handsome.
1653
02:23:58,582 --> 02:24:01,117
He's ready, Virgil!
1654
02:24:01,693 --> 02:24:04,995
Virgil!
Come and take him to Anghel!
1655
02:24:09,258 --> 02:24:12,291
I can't stay with him here
any longer.