All language subtitles for Manos The Hands Of Fate

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,670 --> 00:00:07,049 Casi hemos llegado, amor. S�lo un ratito m�s y comenzar�n tus vacaciones. 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,302 Tengo fr�o, mam�, y hambre. 3 00:00:20,938 --> 00:00:22,814 Debemos de estar muy cerca ahora mismo. 4 00:00:22,940 --> 00:00:26,777 El agente dijo que estaba a 12 millas de la Autopista 10, y era �sa de atr�s. 5 00:00:27,069 --> 00:00:30,572 Pero sabes que tendr�amos que habernos informado mejor en la �ltima gasolinera. 6 00:00:30,822 --> 00:00:32,991 Escucha, �nunca antes he hecho que nos perdi�semos! 7 00:00:36,495 --> 00:00:38,288 Mami, tengo fr�o... 8 00:00:40,249 --> 00:00:42,251 Est� bien, Debbie. Subir� la capota. 9 00:00:42,292 --> 00:00:45,379 D�jalo, Mike. Debbie puede sentarse entre nosotros. 10 00:00:54,096 --> 00:00:56,056 As� est�s mejor, cari�o. 11 00:00:56,682 --> 00:00:59,643 �Por qu� no cantamos una canci�n para pasar el rato? 12 00:02:07,336 --> 00:02:10,714 Muy bien, Se�or... Veo que tiene un problema con la luz trasera. 13 00:02:11,089 --> 00:02:14,968 Sin excusas, vamos atrasados, primeras vacaciones, la ni�a est� cansada... 14 00:02:15,177 --> 00:02:16,720 Mala suerte. 15 00:02:17,054 --> 00:02:19,014 �No puede darnos un respiro, Oficial? 16 00:02:21,141 --> 00:02:22,267 Est� bien, �est� bien! 17 00:02:22,643 --> 00:02:25,229 Lo agradecemos de coraz�n Vamos un poco retrasados. 18 00:02:25,479 --> 00:02:29,066 OK. Pero si van atrasados, deber�an haber salido antes. 19 00:02:29,525 --> 00:02:32,027 De cualquier forma, no tiene luz trasera. 20 00:02:32,027 --> 00:02:33,278 Haga que se la arreglen. 21 00:02:33,654 --> 00:02:34,655 Gracias, Oficial. 22 00:03:25,205 --> 00:03:27,791 Solamente quedan 10 millas por este camino. 23 00:03:27,916 --> 00:03:31,253 Ya casi estamos, Debbie. Solamente unos minutos... 24 00:04:40,948 --> 00:04:44,409 - Me pregunto a d�nde ir�n. - �No hay nada en ese camino! 25 00:05:14,857 --> 00:05:17,401 Mira, �la se�al indic� este camino! 26 00:05:17,484 --> 00:05:20,529 Mike, volamos al cruce y preguntemos a esos j�venes que vimos. 27 00:05:20,529 --> 00:05:23,156 Est� bien, est� bien... Pero s� que no podemos habernos equivocado. 28 00:05:23,532 --> 00:05:25,242 �La se�al indic� este camino! 29 00:06:19,296 --> 00:06:22,424 �Cu�ntas veces tenemos que perseguirlos, j�venes? 30 00:06:23,550 --> 00:06:24,885 �Oh, vaya! �Demonios! 31 00:06:26,053 --> 00:06:28,472 �Usted piensa que hacemos algo malo! 32 00:06:30,265 --> 00:06:33,185 Sea lo que sea, no lo van a hacer. 33 00:06:33,227 --> 00:06:35,395 �Vayan a NO hacerlo a otro sitio! 34 00:06:39,358 --> 00:06:41,610 �Por qu� no nos dejan en paz, muchachos? 35 00:06:43,695 --> 00:06:47,199 Vamos, nada de discusiones. �Tan s�lo v�yanse a casa! 36 00:06:48,784 --> 00:06:50,911 - En marcha. En marcha. - Est� bien. �Ya vamos! 37 00:07:22,901 --> 00:07:25,195 Podr�a jurar que no tomamos el desv�o equivocado... 38 00:07:25,237 --> 00:07:26,363 Debes de haberlo hecho. 39 00:07:26,822 --> 00:07:28,407 �D�nde est� el camino? 40 00:07:28,490 --> 00:07:30,659 No es necesario desesperarse. Lo encontraremos. 41 00:08:06,361 --> 00:08:09,781 �De d�nde ha salido este sitio? �No estaba aqu� hace unos minutos! 42 00:08:10,073 --> 00:08:12,618 No me importa. Vamos a ver si nos dan indicaciones. 43 00:08:13,493 --> 00:08:15,704 �Mira! Hay alguien en la puerta. 44 00:09:26,525 --> 00:09:27,860 Soy Torgo. 45 00:09:27,860 --> 00:09:32,364 Cuido de la casa mientras el Amo est� ausente. 46 00:09:36,702 --> 00:09:37,828 Pero el ni�o... 47 00:09:37,828 --> 00:09:40,038 No estoy seguro de que el Amo lo apruebe... 48 00:09:40,080 --> 00:09:41,206 O el perro... 49 00:09:41,290 --> 00:09:43,584 Al Amo no le gustan los ni�os... 50 00:09:44,418 --> 00:09:48,046 - Solamente queremos saber d�nde est� Valley Lodge. - �Por d�nde tenemos que ir? 51 00:09:50,090 --> 00:09:52,634 No hay ning�n sitio con ese nombre por aqu�. 52 00:10:00,684 --> 00:10:02,519 Mike, estoy asustada. 53 00:10:03,061 --> 00:10:04,771 Est� anocheciendo. 54 00:10:05,480 --> 00:10:07,691 Torgo, �c�mo se sale de aqu�? 55 00:10:12,279 --> 00:10:13,780 No hay salida. 56 00:10:13,780 --> 00:10:15,532 Anochecer� en breve... 57 00:10:15,574 --> 00:10:17,492 No hay salida. 58 00:10:18,368 --> 00:10:19,912 �NO HAY SALIDA? 59 00:10:22,623 --> 00:10:24,291 �Sabes?, podr�amos pasar la noche aqu� y ma�ana podemos... 60 00:10:25,292 --> 00:10:28,921 No deseo pasar la noche aqu�... No me gusta el aspecto del lugar. 61 00:10:29,046 --> 00:10:33,175 Parece que no tenemos alternativa. �Qu� te parece, Torgo? �Podemos pasar la noche aqu�? 62 00:10:35,302 --> 00:10:37,179 No s� qu� m�s que podemos hacer... 63 00:10:38,180 --> 00:10:40,807 Pero, Mike, �no quiero quedarme aqu�! 64 00:10:41,141 --> 00:10:43,769 �Y el Amo no lo aprobar�a! 65 00:10:44,186 --> 00:10:46,146 No te preocupes. Nos quedaremos y 66 00:10:46,271 --> 00:10:48,315 estoy seguro de que el Amo no nos tirar� a la calle. 67 00:10:48,565 --> 00:10:51,068 Entonces... �Qu� te parece, Torgo? 68 00:10:51,109 --> 00:10:53,779 �NO QUIERO QUEDARME! �V�MONOS! 69 00:10:55,405 --> 00:10:57,282 No s� qu� decir. 70 00:10:57,491 --> 00:10:58,534 No lo s�. 71 00:11:32,901 --> 00:11:35,279 Papi, tengo fr�o. �Vamos dentro! 72 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 �Y bien, Torgo? �Dentro o fuera? 73 00:11:37,531 --> 00:11:38,824 �Paciencia, querida! 74 00:11:45,789 --> 00:11:46,623 Muy bien... 75 00:11:46,748 --> 00:11:48,208 �El Amo quedar� muy perturbado! 76 00:11:54,506 --> 00:11:58,218 Traer� el equipaje... 77 00:12:08,604 --> 00:12:10,480 Torgo, nos quedaremos esta noche y ma�ana... 78 00:12:10,522 --> 00:12:13,317 Ustedes deben... no pueden quedarse... 79 00:12:13,483 --> 00:12:14,443 El Amo... 80 00:12:14,776 --> 00:12:15,485 no... 81 00:12:15,777 --> 00:12:17,112 lo aprobar�a... 82 00:12:56,944 --> 00:12:58,904 �Lo ves? Ya te sientes mejor. 83 00:13:02,407 --> 00:13:03,867 �Mira esto! 84 00:13:11,834 --> 00:13:13,043 Mike, estoy... 85 00:13:52,541 --> 00:13:54,793 Es siniestro... 86 00:13:54,835 --> 00:13:56,420 �Debe de ser el mismo Amo! 87 00:13:58,505 --> 00:14:00,257 Mike, �estoy asustada! 88 00:14:01,008 --> 00:14:03,010 Tiene el aspecto m�s cruel. 89 00:14:03,343 --> 00:14:04,887 Y ese perro... 90 00:14:05,053 --> 00:14:08,807 No me gustar�a encontr�rmelo en la oscuridad... o incluso durante el d�a, ya puestos. 91 00:14:40,506 --> 00:14:43,800 �se debe de ser su Amo... �D�nde ha dicho que estaba? 92 00:14:44,176 --> 00:14:48,222 Ha dejado este mundo, pero est� siempre con nosotros. 93 00:14:48,263 --> 00:14:50,390 No importa a donde vaya. �l est� con nosotros. 94 00:14:53,268 --> 00:14:54,269 �Qu�? 95 00:14:54,436 --> 00:14:56,271 �No importa donde vaya? 96 00:14:56,396 --> 00:14:57,773 �Qu� significa eso? 97 00:14:57,898 --> 00:14:59,358 Ese perro... 98 00:14:59,483 --> 00:15:02,236 �Es el animal m�s violento que he visto! 99 00:15:02,236 --> 00:15:04,655 �Espero que camine siempre con su amo! 100 00:15:04,738 --> 00:15:06,740 No hay nada que temer, Se�ora. 101 00:15:07,324 --> 00:15:09,034 �Al Amo le gusta! 102 00:15:09,117 --> 00:15:12,246 Nada le suceder�. Le gusta... 103 00:15:12,871 --> 00:15:14,289 �Le gusto? 104 00:15:14,289 --> 00:15:16,583 �Pens� que hab�as dicho que estaba muerto! 105 00:15:18,710 --> 00:15:20,420 �Muerto? No, Se�ora. 106 00:15:20,462 --> 00:15:22,965 No est� muerto de la forma que creen... 107 00:15:23,465 --> 00:15:25,217 Est� siempre con nosotros... 108 00:15:27,302 --> 00:15:29,805 No est� muerto de la forma que creen... 109 00:15:30,013 --> 00:15:32,057 Est� siempre con nosotros... 110 00:15:35,102 --> 00:15:39,481 - Mike, no me gusta esto... - No hay nada de qu� preocuparse. S�lo es tu imaginaci�n. 111 00:15:55,080 --> 00:15:59,877 Ser� mejor que les muestre el dormitorio ahora. 112 00:16:07,926 --> 00:16:09,094 �Dios m�o! 113 00:16:09,428 --> 00:16:10,721 Mike, �qu� fue eso? 114 00:16:10,804 --> 00:16:12,681 Probablemente alg�n animal en el desierto. 115 00:16:12,723 --> 00:16:14,099 Nada de lo que asustarse. 116 00:16:14,183 --> 00:16:15,767 Estoy asustada, Mike. 117 00:16:20,522 --> 00:16:22,941 Michael, no me importa lo que sea... 118 00:16:23,066 --> 00:16:24,318 �Esp�ntalo! 119 00:16:24,359 --> 00:16:27,279 Est� bien. Si as� te tranquilizas, voy a ver qu� es. 120 00:16:49,051 --> 00:16:50,594 �Qu� ha pasado? O�... 121 00:16:50,844 --> 00:16:52,387 �Vuelve dentro de la casa! 122 00:17:20,249 --> 00:17:21,834 �Vuelve dentro la casa! �Maldici�n! 123 00:17:22,876 --> 00:17:24,545 �Dios m�o! Mike, �qu� ha pasado? 124 00:17:24,586 --> 00:17:26,463 Est� muerto. �Han matado a Peppie! 125 00:17:27,464 --> 00:17:28,924 Vuelve dentro, querida... 126 00:17:29,716 --> 00:17:31,969 �Qu� tipo de lugar es �ste? 127 00:17:32,094 --> 00:17:34,972 �Dios m�o! �Qu� tipo de lugar es �ste? 128 00:17:35,013 --> 00:17:37,599 Me ocupar� de todo. Querida, �vuelve dentro de la casa! 129 00:18:09,965 --> 00:18:13,218 Mike, �qu� habr� causado eso? 130 00:18:17,639 --> 00:18:19,933 Querida, �era probablemente alg�n animal del desierto! 131 00:18:20,017 --> 00:18:21,768 �Este lugar debe de estar lleno de ellos! 132 00:18:25,314 --> 00:18:30,152 - Peppie... - Se fue, querida. Se fue mientras dorm�as... 133 00:18:32,154 --> 00:18:33,989 Mike, quiero salir de este lugar. 134 00:18:34,198 --> 00:18:35,407 �Ahora! 135 00:18:36,033 --> 00:18:38,118 Est� bien, cari�o. Nos iremos inmediatamente. 136 00:18:38,243 --> 00:18:40,162 �D�nde demonios est� ese cuidador de la casa? 137 00:18:55,636 --> 00:18:57,429 �Me buscaban? 138 00:18:57,554 --> 00:19:00,432 �Nos vamos! �Le importa volver a poner el equipaje en el coche? 139 00:19:01,600 --> 00:19:03,644 Como deseen. 140 00:19:04,686 --> 00:19:05,854 �Ahora! 141 00:19:06,230 --> 00:19:07,814 �R�pido! �Maldici�n! �R�pido! 142 00:20:00,742 --> 00:20:04,496 Me alegro de irme. �Ya me he hartado de este lugar! 143 00:20:04,705 --> 00:20:07,457 Se�ora, ser� muy peligroso irse ahora. 144 00:20:07,749 --> 00:20:09,376 �El Amo la desea! 145 00:20:09,710 --> 00:20:11,253 �Me desea? 146 00:20:11,795 --> 00:20:13,922 �De qu� est�s hablando? 147 00:20:15,757 --> 00:20:17,301 �l la quiere para ser su mujer... 148 00:20:18,135 --> 00:20:20,053 Adora a las mujeres bonitas. 149 00:21:04,473 --> 00:21:06,725 �NO VUELVA A INTENTAR ESO... 150 00:21:07,267 --> 00:21:08,352 BESTIA! 151 00:21:08,602 --> 00:21:11,605 El Amo la quiere, pero no puede tenerla... 152 00:21:11,813 --> 00:21:12,773 �Yo la deseo! 153 00:21:12,898 --> 00:21:15,400 Deja de decir eso inmediatamente, �oyes? 154 00:21:15,442 --> 00:21:18,445 El Amo la desea, pero no puede tenerla. 155 00:21:45,138 --> 00:21:47,474 �D�nde puede estar? �MIKE, MIKE! 156 00:21:55,858 --> 00:21:57,359 �D�jame salir! 157 00:21:58,026 --> 00:21:59,945 �D�jame salir de aqu� ahora! 158 00:22:00,404 --> 00:22:01,738 �Has o�do? �AHORA! 159 00:22:04,158 --> 00:22:06,326 Perd�neme, Se�ora... 160 00:22:10,789 --> 00:22:12,624 No deseo hacerle da�o. 161 00:22:13,959 --> 00:22:15,460 �Perdonarlo? 162 00:22:16,003 --> 00:22:18,046 �Espera a que se lo cuente a mi marido! 163 00:22:21,300 --> 00:22:23,552 No deseo hacerle da�o, Se�ora. 164 00:22:23,635 --> 00:22:24,928 �La proteger�! 165 00:22:25,262 --> 00:22:27,181 �La proteger�! 166 00:22:31,101 --> 00:22:33,520 Muy bien. No se lo dir� a mi marido. 167 00:22:34,146 --> 00:22:35,647 �Ahora d�jame salir! 168 00:22:42,571 --> 00:22:44,907 �El coche no quiere arrancar! 169 00:22:49,786 --> 00:22:51,455 El maldito coche no quiere arrancar. 170 00:22:51,497 --> 00:22:53,499 Eso lo arregla todo... 171 00:22:53,957 --> 00:22:55,375 - �Qu� vamos a hacer ahora? - �No lo s�! 172 00:22:55,459 --> 00:22:57,085 �No encontr� cu�l es el problema! 173 00:22:57,211 --> 00:22:58,921 Torgo, �d�nde est� el tel�fono? 174 00:23:01,757 --> 00:23:04,551 �S�! Alexander Graham Bell... Ya sabes, �tel�fono! 175 00:23:06,678 --> 00:23:08,096 No hay ninguno, Se�or. 176 00:23:08,305 --> 00:23:10,224 El Amo no aprueba... 177 00:23:11,099 --> 00:23:11,975 esos... 178 00:23:12,059 --> 00:23:13,227 aparatos... 179 00:23:14,436 --> 00:23:16,396 Entonces, �d�nde est� el tel�fono m�s cercano? 180 00:23:16,563 --> 00:23:19,775 El tel�fono m�s cercano est� en el cruce... 181 00:23:20,108 --> 00:23:21,276 a unas 10 millas. 182 00:23:21,485 --> 00:23:25,405 �10 millas? �Como si fuesen 10.000 millas! 183 00:23:25,447 --> 00:23:27,741 �Calma, querida! �No nos ayudar� enfadarnos! 184 00:23:29,493 --> 00:23:32,496 Al Amo no le importa que se queden esta noche... 185 00:23:32,788 --> 00:23:37,501 No tenemos opci�n. No podemos irnos. El maldito coche no arranca. 186 00:23:37,751 --> 00:23:40,462 Voy a traer los equipajes de vuelta al cuarto. 187 00:23:48,887 --> 00:23:50,180 Siniestro... 188 00:23:50,722 --> 00:23:53,308 Siniestro no es lo bastante descriptivo. 189 00:23:53,517 --> 00:23:56,728 Querida, nos iremos por la ma�ana y en breve olvidaremos este lugar. 190 00:23:56,812 --> 00:23:59,565 �Olvidarlo? �Nunca lo olvidar�! 191 00:24:00,148 --> 00:24:04,528 Peppie ha muerto... Espero que Debbie lo entienda. 192 00:24:04,570 --> 00:24:06,780 Lo entender�... Es mi ni�a. Lo entender�. 193 00:24:08,031 --> 00:24:12,452 - Espero que s�, querido. Espero que s�. - Es mi ni�a. Lo entender�. 194 00:24:15,664 --> 00:24:16,957 �D�nde est�? 195 00:24:18,208 --> 00:24:20,419 Oh, �Dios m�o! �Michael! 196 00:24:21,920 --> 00:24:24,840 No te preocupes. Probablemente est� jugando al escondite. 197 00:24:24,882 --> 00:24:27,259 Muy bien, Debbie. Te estamos viendo. �Sal de donde est�s! 198 00:24:27,342 --> 00:24:28,969 �Quiz�s se ha metido en uno de los cuartos! 199 00:24:38,770 --> 00:24:41,231 - Torgo, �has visto a Debbie? - No... 200 00:24:41,273 --> 00:24:43,233 Desapareci�. �Ay�danos a encontrarla! 201 00:24:45,402 --> 00:24:48,822 No puede haber salido fuera... �La puerta tiene puesto el cerrojo! 202 00:24:48,989 --> 00:24:51,825 Por el amor del Dios, �no te asustes! �Tiene que estar aqu�! 203 00:24:54,328 --> 00:24:56,121 �Hay alguna salida m�s al exterior? 204 00:24:57,998 --> 00:24:59,458 En la cocina. 205 00:25:04,004 --> 00:25:05,756 �Esa puerta tambi�n est� cerrada! 206 00:25:06,590 --> 00:25:09,635 Fuera, Mike... �Tiene que estar fuera! 207 00:25:09,676 --> 00:25:11,011 �Est� bien! �La buscaremos fuera! 208 00:25:19,061 --> 00:25:20,437 Mike, �tengo miedo! 209 00:25:21,146 --> 00:25:23,315 - Los animales... - �Vale ya! 210 00:25:36,411 --> 00:25:38,622 �Vamos a encontrarla! �No te preocupes! 211 00:26:00,853 --> 00:26:03,689 Papi, encontr� un cachorrillo... 212 00:26:10,320 --> 00:26:13,657 Mike, es el perro del retrato. 213 00:26:13,657 --> 00:26:15,242 Al�jate, Debbie. �Al�jate! 214 00:26:15,242 --> 00:26:17,744 �No lo lastimes, papi! 215 00:26:24,835 --> 00:26:27,796 Querida, �podr�as haberte hecho da�o! 216 00:26:28,130 --> 00:26:33,260 Vi al cachorrillo y fui a jugar con �l... 217 00:26:35,137 --> 00:26:40,475 Pero nunca debes alejarte de nosotros. Debbie, �no vuelvas a hacer eso! 218 00:26:41,101 --> 00:26:44,688 - Encontr� al cachorrillo... - �D�nde encontraste al perro, cari�o? 219 00:26:44,771 --> 00:26:48,817 - En un sitio grande. - �Un sitio grande? �D�nde, Debbie? 220 00:26:49,610 --> 00:26:52,654 Hab�a un sitio grande... 221 00:26:52,696 --> 00:26:55,949 Estaba tan oscuro, pero no ten�a miedo de la oscuridad... 222 00:26:55,949 --> 00:26:58,577 �Y estaba lleno de gente rara! 223 00:26:58,660 --> 00:27:02,789 - �D�nde est� ese sitio, Debbie? - Por aqu�, papi... 224 00:27:21,808 --> 00:27:25,521 - Mike, �es horrible! �Vamos a salir de aqu�! - �V�monos! 225 00:27:31,652 --> 00:27:33,195 M�tete en el dormitorio y enci�rrate dentro. 226 00:27:33,195 --> 00:27:35,405 Voy a buscar a Torgo, tiene mucho que explicarnos. 227 00:27:35,405 --> 00:27:36,990 R�pido, por favor. �R�pido! 228 00:27:58,595 --> 00:27:59,930 Yo la quiero.... 229 00:27:59,930 --> 00:28:01,932 �Ella es m�a! �M�a! �M�a! �Oyes? 230 00:28:02,015 --> 00:28:04,309 Quiero a esta. �Usted tiene todas las esposas que necesita! 231 00:28:05,435 --> 00:28:06,895 �Mire! 232 00:28:20,993 --> 00:28:22,870 Oh, preciosidades... 233 00:28:24,872 --> 00:28:28,083 Ya no os necesito. �Tengo mi propia esposa! 234 00:28:28,333 --> 00:28:30,878 No tendr� que venir aqu� y so�ar con tener a una de ustedes. 235 00:28:32,963 --> 00:28:34,756 Usted... usted es la peor. 236 00:28:34,923 --> 00:28:36,675 Usted fue su primera mujer. 237 00:28:36,675 --> 00:28:39,761 Ya no la desea m�s... �ni siquiera yo la deseo! 238 00:29:33,315 --> 00:29:34,900 Estoy harto de todas ustedes. 239 00:29:35,442 --> 00:29:36,443 �Harto! 240 00:29:41,865 --> 00:29:43,242 �Harto! �Me oyen? 241 00:34:34,283 --> 00:34:37,661 �Otra vez? �Cu�ntas veces han de dec�rselo? 242 00:34:39,788 --> 00:34:43,584 Tenga coraz�n, �quiere? Vaya a perseguir a otra pareja. 243 00:34:44,084 --> 00:34:45,794 �Qu� otra pareja? 244 00:34:50,299 --> 00:34:53,302 Hab�an unos idiotas que se adentraron en el desierto. 245 00:34:53,802 --> 00:34:55,596 Encu�ntrelos y deles un mordisco. 246 00:34:55,596 --> 00:34:57,514 Ambos sabemos que este camino no va a ninguna parte... 247 00:34:59,141 --> 00:35:00,517 As� que nada de bromitas. 248 00:35:00,517 --> 00:35:02,144 No os estamos acosando. 249 00:35:02,895 --> 00:35:04,062 �Tan s�lo m�rchense! 250 00:36:02,996 --> 00:36:05,040 Oh, Manos... 251 00:36:05,749 --> 00:36:07,668 Tu oscuridad primordial... 252 00:36:08,168 --> 00:36:12,548 T�, quien moras las profundidades del universo, en la oscuridad sombr�a de la noche. 253 00:36:40,492 --> 00:36:44,454 T�, la fuente de las tinieblas a quien soy fiel. 254 00:36:44,454 --> 00:36:46,874 Para vivir eternamente bajo su protecci�n. 255 00:36:47,040 --> 00:36:49,835 T�, el que has bendecido para siempre. 256 00:36:50,586 --> 00:36:53,589 T�, quien maldices con fuego eterno 257 00:36:53,589 --> 00:36:55,757 a los que transgreden contra ti... 258 00:36:56,717 --> 00:37:00,387 Sagrado eres. Sagrado eres. Sagrado eres. 259 00:37:00,846 --> 00:37:02,973 Manos ser� consumado. 260 00:37:03,015 --> 00:37:05,142 Me comprometo a actuar r�pidamente. 261 00:37:05,227 --> 00:37:07,267 Me comprometo a mantenerme constante. 262 00:37:07,311 --> 00:37:10,396 Me comprometo a mantenerme justo. 263 00:37:10,522 --> 00:37:13,317 T� nos ense�aste, oh Manos, y nosotros hemos o�do. 264 00:37:13,400 --> 00:37:15,986 Da o�dos a las nuestras plegarias, oh Manos 265 00:37:16,069 --> 00:37:17,029 y esc�chanos. 266 00:37:17,196 --> 00:37:20,282 Esc�chanos. 267 00:37:20,532 --> 00:37:24,119 Porque somos fieles y eres t� nuestro Dios. 268 00:37:25,787 --> 00:37:28,207 Alzaos, mis esposas. 269 00:37:28,290 --> 00:37:30,542 O�d las palabras de Manos. 270 00:37:32,085 --> 00:37:36,965 Alzaos, mis esposas y o�d la voluntad de Manos. 271 00:37:58,111 --> 00:38:00,113 �Por qu� han tra�do a un ni�o aqu�? 272 00:38:00,697 --> 00:38:01,824 �Por qu�? 273 00:38:01,907 --> 00:38:03,784 Y encima un ni�o hembra. 274 00:38:16,630 --> 00:38:19,842 Nunca me opuse al sacrificio de un hombre... 275 00:38:19,842 --> 00:38:22,719 - �Pero una ni�a? - �La mujer es todo lo que queremos! 276 00:38:22,886 --> 00:38:24,680 Los otros tienen que morir. 277 00:38:25,222 --> 00:38:29,184 �Todos tienen que morir! �Ni siquiera queremos la mujer! 278 00:38:29,643 --> 00:38:33,063 El ni�o es una hembra. �No debe ser destruida! 279 00:38:33,397 --> 00:38:35,607 �Crecer� y ser� una mujer! 280 00:38:36,149 --> 00:38:37,818 - �Debe ser asesinada! - �No! 281 00:38:37,860 --> 00:38:40,821 Soy la m�s antigua de las esposas y tengo el privilegio de decir que... 282 00:38:40,863 --> 00:38:41,905 �Basta! 283 00:38:42,114 --> 00:38:44,074 �Basta de esta est�pida charla! 284 00:38:44,199 --> 00:38:46,451 �La ni�a debe morir! 285 00:38:47,244 --> 00:38:49,872 Si insist�s en esta tonter�a, 286 00:38:49,955 --> 00:38:51,748 �vuestra utilidad llegar� a su fin! 287 00:38:51,790 --> 00:38:54,543 �Digas lo que que digas, no tomar� partido en esta locura! 288 00:38:55,794 --> 00:38:59,381 - �Yo digo que ella debe morir! - �Para comenzar, ni si quiera s� que hacen aqu�! 289 00:38:59,423 --> 00:39:01,550 �Torgo nunca deber�a haber permitido que se quedaran! 290 00:39:02,092 --> 00:39:03,719 �Has causado suficientes problemas! 291 00:39:03,802 --> 00:39:07,222 Creo que, quiz�s, tu contribuci�n ha terminado ahora mismo. 292 00:39:09,933 --> 00:39:10,601 �Silencio! 293 00:39:10,809 --> 00:39:11,643 �Silencio! 294 00:39:15,314 --> 00:39:19,776 Y ahora lidiar� con el responsable de que la ni�a est� aqu�... 295 00:39:22,321 --> 00:39:23,405 Torgo, ��l es responsable! 296 00:39:23,780 --> 00:39:25,282 �Atrapa a Torgo! 297 00:39:25,741 --> 00:39:28,035 �T� eres la responsable de este sinsentido! 298 00:39:28,785 --> 00:39:30,954 Nos ocuparemos de ti m�s tarde. 299 00:39:35,459 --> 00:39:37,252 �Es un error terrible! 300 00:39:37,544 --> 00:39:40,172 El hombre, s�. La ni�a, �no! 301 00:39:41,215 --> 00:39:44,968 Quiz�s tenga raz�n. �Quiz�s debamos perdonar a la ni�a! 302 00:39:46,094 --> 00:39:51,099 Estamos aqu� contra nuestra voluntad. �No podemos matar a la ni�a para satisfacerlo! 303 00:39:51,141 --> 00:39:53,101 �No necesita a m�s esposas! 304 00:39:55,103 --> 00:39:59,149 S�. No tiene tiempo para las mujeres m�s viejas. Solamente para las recientes... �ja! 305 00:40:00,692 --> 00:40:03,153 �La envidia no es parte de nosotras! 306 00:40:03,612 --> 00:40:06,698 �Por qu� tienes tanta envidia de m�? 307 00:40:08,450 --> 00:40:10,244 Eres una buscal�os. 308 00:40:10,452 --> 00:40:11,703 �Mereces morir! 309 00:40:14,832 --> 00:40:15,791 �Morir? 310 00:40:16,208 --> 00:40:18,752 Puedo morir, �pero no me importa! 311 00:40:18,836 --> 00:40:20,546 �La ni�a debe vivir! 312 00:40:20,546 --> 00:40:22,798 �Ella tiene raz�n! �No debemos matar a la ni�a! 313 00:40:24,216 --> 00:40:26,218 �Pero Manos no lo aprobar�a! 314 00:40:27,678 --> 00:40:31,139 �La Ley de Manos existe solamente para nosotras! 315 00:40:31,557 --> 00:40:34,977 �Manos adora a las mujeres! �Crecer� y ser� una mujer! 316 00:40:46,488 --> 00:40:49,158 �Cuando el amo se entere se pondr� furioso! 317 00:40:50,117 --> 00:40:53,245 �Vosotras est�is locas! �Locas! �Todas vosotras! 318 00:40:53,287 --> 00:40:56,248 El hombre, s�. La ni�a, �no! 319 00:43:27,941 --> 00:43:30,652 Amo, �qu� hace aqu�? 320 00:43:32,446 --> 00:43:34,573 Nos has fallado, Torgo. 321 00:43:35,115 --> 00:43:37,701 �Estoy enterado de tus visitas a la tumba! 322 00:43:41,038 --> 00:43:42,748 �Mis visitas? 323 00:43:42,998 --> 00:43:45,000 Las mujeres me lo han contado... 324 00:43:45,334 --> 00:43:48,837 Quiz�s no sean capaces de decir nada o moverse cuando est�s all�... 325 00:43:49,630 --> 00:43:52,841 Pero se acuerdan de todo lo que les dices. 326 00:43:53,842 --> 00:43:57,054 Y de todo lo que les haces. 327 00:44:01,099 --> 00:44:06,063 Pero, Amo, tiene seis esposas... �Por qu� no puedo tener una para m�? 328 00:44:06,897 --> 00:44:08,732 T� no eres uno de nosotros... 329 00:44:08,899 --> 00:44:11,068 �Por lo tanto no puedes tener a una de ellas! 330 00:44:11,777 --> 00:44:13,278 S�, pero ahora tengo una... 331 00:44:13,403 --> 00:44:15,823 �sta es m�a. �Nunca ser� suya! 332 00:44:16,490 --> 00:44:20,911 �Nos has fallado, Torgo! �Por esto debes morir! 333 00:44:23,038 --> 00:44:24,206 �Os he fallado? 334 00:44:24,206 --> 00:44:25,123 No. 335 00:44:25,626 --> 00:44:27,624 �Ustedes se han fallado a s� mismos! 336 00:44:28,085 --> 00:44:30,379 �Nunca les matar�n! �Les ayudar�! 337 00:44:32,005 --> 00:44:33,340 T� fallaste... 338 00:44:34,383 --> 00:44:35,968 �Y debes morir! 339 00:45:42,326 --> 00:45:46,163 Manos, Dios de las tinieblas primordiales. 340 00:45:47,498 --> 00:45:50,626 Tal y como decretaste, as� he obrado. 341 00:45:51,460 --> 00:45:54,505 Las Manos del Destino maldijeron a este hombre... 342 00:45:55,631 --> 00:45:58,133 Sea hecha su voluntad... 343 00:47:38,358 --> 00:47:39,776 �Las mujeres est�n luchando! 344 00:48:24,947 --> 00:48:26,156 �Qu� ha sido eso? 345 00:48:29,034 --> 00:48:30,911 Michael, Michael, �d�nde est�s? 346 00:48:42,381 --> 00:48:44,883 Por favor, Dios, �d�nde esta Mike? 347 00:49:11,368 --> 00:49:13,412 �Parad! �Qu� es este disparate? 348 00:49:13,996 --> 00:49:15,539 �Manos debe ser servido! 349 00:49:16,039 --> 00:49:18,542 Aqu� la tienes. Ella es la responsable. 350 00:49:19,209 --> 00:49:21,211 �Ella ha arruinado todos nuestros planes! 351 00:49:21,295 --> 00:49:23,172 �Este disparate tiene que acabar! 352 00:49:48,489 --> 00:49:50,157 Han habido suficientes imprevistos. 353 00:49:50,365 --> 00:49:52,326 Nuestro prop�sito tiene que ser cumplido. 354 00:49:52,743 --> 00:49:54,578 �No quiero m�s insolencias! 355 00:49:57,873 --> 00:50:00,417 - Pero la ni�a... �No podemos matarla! - �S� que podemos! 356 00:50:03,337 --> 00:50:04,796 �Ya has causado suficientes problemas! 357 00:50:05,631 --> 00:50:08,467 As� como nos desharemos de Torgo, �nos ocuparemos de ti! 358 00:50:09,676 --> 00:50:12,888 Tu poder se extingue... �Ya no tengo miedo! 359 00:50:14,139 --> 00:50:17,100 �Agarradla y preparadla para el sacrificio! 360 00:50:38,497 --> 00:50:40,165 Bien hecho, mis esposas... 361 00:50:41,625 --> 00:50:44,670 �La voluntad de Manos ser� complacida! 362 00:51:16,034 --> 00:51:19,329 Es la voluntad de Manos que sea sacrificado. 363 00:51:33,844 --> 00:51:36,972 �Mata, mata, mata! 364 00:51:39,349 --> 00:51:40,517 �Manos lo ha decretado! 365 00:51:41,310 --> 00:51:44,480 �Mata, mata, mata! 366 00:52:05,167 --> 00:52:07,044 Mike, �ay�danos! 367 00:53:08,480 --> 00:53:10,566 Margaret, �abre la puerta! 368 00:53:13,277 --> 00:53:14,945 Margaret, �abre la puerta! 369 00:53:25,164 --> 00:53:27,541 �Basta! La ceremonia se ha consumado. 370 00:55:01,510 --> 00:55:03,804 Asesinar ya no es suficiente. 371 00:55:03,971 --> 00:55:05,347 �Est�is todos perdidos! 372 00:55:10,185 --> 00:55:15,190 �Has dicho suficiente! Tu hora llegar� tan pronto como nos ocupemos de los otros. 373 00:55:15,482 --> 00:55:16,775 �Buscad a los otros! 374 00:55:17,109 --> 00:55:19,111 �Deprisa! Antes de que la noche desaparezca. 375 00:55:30,414 --> 00:55:33,709 En la ventana, �Mike! �Lo vi en esa ventana! 376 00:55:33,709 --> 00:55:35,836 Est� bien, querida. �Nos iremos! �Nos iremos! 377 00:55:35,919 --> 00:55:37,588 �Tenemos que irnos ahora! 378 00:55:37,796 --> 00:55:40,507 �No aguanto m�s! Por favor, �Mike! 379 00:55:41,550 --> 00:55:43,594 Nos esconderemos en el desierto. Alguien nos ayudar�. 380 00:55:44,636 --> 00:55:47,514 Los dioses te destruir�n. 381 00:55:48,307 --> 00:55:52,227 Tu poder se extingue. �No puedes aguantar! 382 00:55:53,479 --> 00:55:55,314 �Destruirme? 383 00:55:56,648 --> 00:55:58,984 Los dioses, �destruirme? 384 00:56:06,700 --> 00:56:09,661 �Destruirme? �Soy permanente! 385 00:56:10,120 --> 00:56:12,039 �Manos me hizo permanente! 386 00:56:14,500 --> 00:56:17,586 Tu poder se extingue. 387 00:56:17,586 --> 00:56:19,505 Est�s perdiendo el control. 388 00:56:20,380 --> 00:56:22,508 �Hasta Torgo te desaf�a! 389 00:56:26,512 --> 00:56:29,431 �l fue destruido tal y como te pasar� a ti. 390 00:56:30,057 --> 00:56:32,643 �Tu poder ya no me afecta! 391 00:56:33,727 --> 00:56:36,647 �Hasta tus otras mujeres no conf�an en ti! 392 00:56:39,024 --> 00:56:41,568 �Ves? �No te temo! 393 00:56:41,568 --> 00:56:43,111 Aunque me golpees... 394 00:56:43,153 --> 00:56:44,112 �P�game otra vez! 395 00:56:44,864 --> 00:56:45,613 �P�game!, �p�game! 396 00:56:56,834 --> 00:56:59,586 �No te temo! 397 00:57:29,074 --> 00:57:32,327 No puedo continuar... �Coge a Debbie y huye! 398 00:57:32,452 --> 00:57:34,788 No, querida.�Lo conseguiremos! �Vamos! 399 00:57:45,424 --> 00:57:47,801 No hay nada por all�. �Vamos por aqu�! 400 00:58:06,487 --> 00:58:09,198 - Mike, �est�s bien? - �Maldici�n! 401 00:58:15,370 --> 00:58:18,582 Mike, �no podemos continuar por este camino! 402 00:58:20,375 --> 00:58:22,002 �Tenemos que seguir! 403 00:58:29,801 --> 00:58:32,095 �Se han ido! �Han salido de la casa! 404 00:58:36,058 --> 00:58:37,976 �Hemos buscado por todas partes! 405 00:58:45,692 --> 00:58:46,401 �Encontradlos! 406 00:58:46,860 --> 00:58:48,529 �No pueden escaparse! 407 00:58:48,612 --> 00:58:49,279 �Encontradlos! 408 00:58:49,446 --> 00:58:52,533 �No! �Dejadlos en paz! �No podemos matar a una ni�a! 409 00:58:53,200 --> 00:58:54,451 �Basta de ch�chara! 410 00:58:54,743 --> 00:58:55,577 �Encontradlos! 411 00:58:56,119 --> 00:58:57,704 �Manos ser� complacido! 412 00:59:19,935 --> 00:59:21,895 No lo lograr�, �Mike! 413 00:59:23,438 --> 00:59:24,773 �No lo lograr�! 414 00:59:26,692 --> 00:59:30,070 �Coge al beb�! �Salva a Debbie! 415 01:00:14,323 --> 01:00:15,824 No, Maggie, �podemos conseguirlo! 416 01:00:16,241 --> 01:00:17,117 Descansemos aqu� un momento... 417 01:00:17,659 --> 01:00:18,702 �Lo podemos conseguir! 418 01:00:19,203 --> 01:00:20,120 Volvamos. 419 01:00:20,162 --> 01:00:22,247 No se les ocurrir� volver a buscarnos en la casa. 420 01:00:22,247 --> 01:00:26,293 - Quiz�s tengas raz�n. - Por favor, Mike. �No consigo avanzar m�s! 421 01:00:26,335 --> 01:00:28,712 Podemos encerrarnos en la cocina. �Tengo mi arma! 422 01:00:41,892 --> 01:00:43,602 Tenemos que volver. 423 01:00:44,770 --> 01:00:47,231 �Est� bien! Es posible que sea el sitio m�s seguro. 424 01:00:47,314 --> 01:00:49,191 Sobre todo porque est�n fuera busc�ndonos. 425 01:00:50,192 --> 01:00:53,487 Papi, �tengo miedo! �D�nde mi cachorrillo? 426 01:00:53,695 --> 01:00:55,322 �Por favor, Debbie! �Ahora no! 427 01:01:21,181 --> 01:01:23,559 Me parecio o�r tiros... Es mejor verificar... 428 01:01:23,684 --> 01:01:26,436 �A estas horas de la noche? No puede haber nadie aqu�, debe de ser un perro. 429 01:01:27,813 --> 01:01:30,315 Bueno, algunos de ellos viajan un largo camino por la noche. 430 01:01:30,357 --> 01:01:32,609 Podr�a estar amaneciendo en M�xico, ya puestos. 431 01:03:19,216 --> 01:03:23,178 �Es bueno hacer una escapada!, pero maldita sea la lluvia... 432 01:03:23,220 --> 01:03:25,597 Las vacaciones est�n bien, �pero estas van a ser geniales! 433 01:03:26,265 --> 01:03:29,476 S�, ellos van venir el fin de semana. �Ser� diver! 434 01:05:07,449 --> 01:05:08,742 Bienvenidas. 435 01:05:24,049 --> 01:05:25,759 Soy Michael. 436 01:05:26,051 --> 01:05:27,886 Cuido del lugar... 437 01:05:27,886 --> 01:05:29,388 mientras el Amo est� ausente. 438 01:08:14,761 --> 01:08:26,607 �FIN? 33993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.