Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:04,482
.
2
00:00:04,526 --> 00:00:06,397
[dramatic music]
3
00:00:06,441 --> 00:00:08,225
- There is a room in
that building with a portal.
4
00:00:08,269 --> 00:00:10,488
It can connect to the future.
5
00:00:10,532 --> 00:00:13,665
- Josh and Riley
went through it in 1988.
6
00:00:13,709 --> 00:00:15,798
- Your only chance
to save your children
7
00:00:15,841 --> 00:00:17,669
is that glass building.
8
00:00:17,713 --> 00:00:21,195
There are dangers there
you will not be prepared for.
9
00:00:21,238 --> 00:00:23,066
- OK, here we go.
10
00:00:23,110 --> 00:00:24,981
- You don't have
to be afraid of me.
11
00:00:25,025 --> 00:00:26,374
I am your father.
12
00:00:26,417 --> 00:00:28,506
- Why is my mother in 1988?
13
00:00:28,550 --> 00:00:29,942
- Give me a chance
to explain everything.
14
00:00:29,986 --> 00:00:31,944
- Why do I feel like
you're playing a game?
15
00:00:31,988 --> 00:00:34,904
Prove yourself to me.
Let us use that portal.
16
00:00:34,947 --> 00:00:36,688
Let's go get Josh.
17
00:00:36,732 --> 00:00:38,038
♪
18
00:00:38,081 --> 00:00:39,778
- Josh!
- Riley!
19
00:00:39,822 --> 00:00:42,042
- Every time that portal's
been to a new time,
20
00:00:42,085 --> 00:00:44,131
it creates a new sinkhole.
21
00:00:44,174 --> 00:00:45,697
- Another sinkhole's
gonna open in the ocean
22
00:00:45,741 --> 00:00:47,090
and cause a tidal wave.
23
00:00:47,134 --> 00:00:49,832
But this one
we might be able to stop.
24
00:00:49,875 --> 00:00:51,399
- So what's the plan?
25
00:00:51,442 --> 00:00:53,444
- Create a virus that will shut
the Lazarus program down.
26
00:00:53,488 --> 00:00:56,360
Stop the sinkholes and destroy
the portal for good.
27
00:00:56,404 --> 00:00:58,971
- I have a brain tumor.
It's terminal.
28
00:00:59,015 --> 00:01:00,930
But I found a new purpose
down here,
29
00:01:00,973 --> 00:01:03,367
and I promise to fight.
30
00:01:03,411 --> 00:01:05,021
- Are you and Dad
back together again?
31
00:01:05,065 --> 00:01:07,676
- I love your father,
but I love Levi.
32
00:01:07,719 --> 00:01:08,981
- The only thing harder
than you guys
33
00:01:09,025 --> 00:01:10,331
splitting up the first time
would be having
34
00:01:10,374 --> 00:01:11,723
to live through that again.
35
00:01:11,767 --> 00:01:13,986
- If you don't come back
to 10,000 BC with me,
36
00:01:14,030 --> 00:01:15,901
we can't stop these sinkholes.
37
00:01:15,945 --> 00:01:17,338
♪
38
00:01:17,381 --> 00:01:19,253
- Looks like
we're going with you.
39
00:01:19,295 --> 00:01:21,298
- Here we go.
- [grunts]
40
00:01:21,342 --> 00:01:24,127
Eve.
Eve, wake up!
41
00:01:24,170 --> 00:01:25,694
♪
42
00:01:25,737 --> 00:01:27,348
- You all right?
Did you see something?
43
00:01:27,390 --> 00:01:29,785
- As long as you're with me,
I'm fine.
44
00:01:29,828 --> 00:01:31,265
Let's go.
45
00:01:31,308 --> 00:01:36,966
♪
46
00:01:37,009 --> 00:01:39,969
[breathing heavily]
47
00:01:40,012 --> 00:01:42,928
[tense music]
48
00:01:42,972 --> 00:01:50,110
♪
49
00:01:52,199 --> 00:01:54,765
- Eve?
- There you are.
50
00:01:56,333 --> 00:01:58,161
Hey.
- Hey.
51
00:01:58,205 --> 00:01:59,684
Did you see the kids?
- No.
52
00:01:59,728 --> 00:02:01,947
We should head to the clearing.
It's just up ahead.
53
00:02:01,991 --> 00:02:03,297
- OK.
54
00:02:03,340 --> 00:02:10,478
♪
55
00:02:21,358 --> 00:02:23,404
There's no sign of them.
56
00:02:25,319 --> 00:02:26,885
- They'll show up.
- Yeah.
57
00:02:26,929 --> 00:02:33,849
♪
58
00:02:42,771 --> 00:02:44,338
- There's something
you're not telling me.
59
00:02:44,381 --> 00:02:46,470
What is it?
60
00:02:49,038 --> 00:02:50,518
- No, no.
61
00:02:50,561 --> 00:02:52,520
I just want us
to get to that building
62
00:02:52,563 --> 00:02:54,304
before the tidal wave hits.
63
00:02:54,348 --> 00:02:56,741
- We will.
64
00:02:56,785 --> 00:02:58,700
- Hey.
65
00:02:58,743 --> 00:03:00,919
- There you are.
66
00:03:00,963 --> 00:03:01,877
- Hey.
- Mom.
67
00:03:01,920 --> 00:03:03,487
- Izzy.
68
00:03:04,314 --> 00:03:06,751
Hey, where's Josh?
69
00:03:06,795 --> 00:03:08,188
- I don't know.
70
00:03:08,231 --> 00:03:11,103
I thought
he'd be with you two.
71
00:03:11,147 --> 00:03:13,018
- I'm sure
he's gonna be here soon.
72
00:03:13,062 --> 00:03:19,982
♪
73
00:03:22,637 --> 00:03:24,204
- Ty.
74
00:03:24,247 --> 00:03:26,206
I didn't know you were back.
- Oh.
75
00:03:26,249 --> 00:03:27,511
Well, we are neighbors now,
76
00:03:27,555 --> 00:03:29,209
so I thought
I'd come help out for the day.
77
00:03:29,252 --> 00:03:30,688
Just in time too.
78
00:03:30,732 --> 00:03:32,212
Looks like you guys
finally got serious
79
00:03:32,255 --> 00:03:33,561
about renovating the place.
80
00:03:33,603 --> 00:03:35,040
Good thing I put myself
through med school
81
00:03:35,084 --> 00:03:36,607
working in construction.
82
00:03:36,651 --> 00:03:39,393
- I think we all realized
we might be stuck here a while.
83
00:03:39,436 --> 00:03:40,829
We want to get home,
84
00:03:40,872 --> 00:03:45,268
but in the meantime,
why not put down some roots?
85
00:03:45,312 --> 00:03:47,704
- Hey, you know,
I've been thinking
86
00:03:47,749 --> 00:03:49,838
about something like that too.
87
00:03:51,100 --> 00:03:53,058
I asked Paara to marry me.
88
00:03:53,102 --> 00:03:54,712
- That's wonderful, Ty.
89
00:03:54,756 --> 00:03:57,976
- But in order to do that,
I need a proper ring.
90
00:03:58,020 --> 00:03:59,716
- You want me to make one?
91
00:03:59,761 --> 00:04:01,893
- Well, I heard
you're a great artist.
92
00:04:01,937 --> 00:04:03,373
Do an old friend a favor?
93
00:04:03,417 --> 00:04:05,245
- I know just where to start.
94
00:04:05,288 --> 00:04:08,248
[soft music]
95
00:04:08,291 --> 00:04:15,429
♪
96
00:04:17,692 --> 00:04:19,128
- Hey!
97
00:04:19,171 --> 00:04:21,216
You busy?
- No.
98
00:04:21,261 --> 00:04:24,568
- Ty has proposed to Paara and
asked me to make him a ring.
99
00:04:24,612 --> 00:04:26,657
I'm gonna head
to this cave I saw
100
00:04:26,701 --> 00:04:28,311
and try to find an amethyst.
101
00:04:28,355 --> 00:04:30,008
Will you come?
102
00:04:30,052 --> 00:04:32,924
- Yeah, I'd love to.
103
00:04:32,968 --> 00:04:34,622
- Hey.
104
00:04:36,058 --> 00:04:38,321
You love this thing.
105
00:04:38,365 --> 00:04:40,409
- I'm making a fresh start.
106
00:04:40,454 --> 00:04:41,933
I don't know, Ella.
107
00:04:41,977 --> 00:04:46,938
I'm as happy as I can
ever remember being.
108
00:04:46,982 --> 00:04:48,940
It's time I left
all this stuff behind.
109
00:04:48,984 --> 00:04:51,813
- Does this have anything
to do with Lucas?
110
00:04:51,856 --> 00:04:54,990
♪
111
00:04:55,033 --> 00:04:57,340
- We kissed.
112
00:04:57,384 --> 00:05:00,082
- [laughs]
113
00:05:00,125 --> 00:05:01,823
And?
114
00:05:01,866 --> 00:05:04,826
- And it was nice.
115
00:05:04,869 --> 00:05:06,784
[laughs]
116
00:05:06,828 --> 00:05:08,438
Which is why I'm getting
rid of everything
117
00:05:08,482 --> 00:05:10,788
connected to the old me.
118
00:05:10,832 --> 00:05:13,704
- Connected to Aaron, you mean?
119
00:05:15,489 --> 00:05:17,969
- He gave me that bracelet.
120
00:05:18,013 --> 00:05:19,928
He's had a hold
on me long enough.
121
00:05:19,971 --> 00:05:21,016
- I get it.
122
00:05:21,059 --> 00:05:23,148
It's just--
123
00:05:23,192 --> 00:05:27,065
it's not as simple
as throwing things out.
124
00:05:27,109 --> 00:05:29,372
- I just want to move forward
125
00:05:29,416 --> 00:05:33,028
and never think
about Aaron again.
126
00:05:34,595 --> 00:05:36,771
Now let's find that cave.
127
00:05:39,904 --> 00:05:41,863
- Hey, someone
please remind me not
128
00:05:41,906 --> 00:05:43,821
to volunteer to help next time.
129
00:05:43,865 --> 00:05:45,475
- Keep pushing.
It's nearly vertical.
130
00:05:45,519 --> 00:05:47,782
We got this.
- [grunting]
131
00:05:47,825 --> 00:05:49,392
- Sorry, what was
your name again, mate?
132
00:05:49,436 --> 00:05:51,002
- Wyatt.
133
00:05:51,046 --> 00:05:53,353
- Wyatt, I appreciate
your enthusiasm.
134
00:05:53,396 --> 00:05:54,441
- More muscle, less talking.
135
00:05:54,484 --> 00:05:55,442
- I can't hold it.
136
00:05:55,485 --> 00:05:58,140
Whoa!
137
00:05:58,183 --> 00:06:00,925
Damn it!
138
00:06:00,969 --> 00:06:02,927
- It's OK, it's OK.
139
00:06:02,971 --> 00:06:05,495
Push it up.
140
00:06:05,539 --> 00:06:07,932
There we go.
141
00:06:07,976 --> 00:06:11,022
- Hey, next time,
142
00:06:11,066 --> 00:06:13,721
man, maybe it's better
to do what you can handle
143
00:06:13,764 --> 00:06:16,463
and not risk someone
getting hurt.
144
00:06:16,506 --> 00:06:19,814
- Hey, how is your hand doing?
145
00:06:21,163 --> 00:06:24,166
- I can't feel anything.
146
00:06:24,209 --> 00:06:25,776
Other than that, fantastic.
147
00:06:25,820 --> 00:06:28,170
- Hey, don't listen to Wyatt.
148
00:06:28,213 --> 00:06:29,867
He has no idea what
he's talking about.
149
00:06:29,911 --> 00:06:31,478
- Yeah?
150
00:06:31,521 --> 00:06:34,481
Ten minutes ago, you told me
he was a construction foreman.
151
00:06:34,524 --> 00:06:36,874
I need a break.
152
00:06:36,918 --> 00:06:38,746
- Lucas.
153
00:06:40,182 --> 00:06:41,575
- [grunts]
154
00:06:41,618 --> 00:06:43,490
- Whoa, Ty.
155
00:06:43,533 --> 00:06:44,534
You OK?
156
00:06:44,578 --> 00:06:46,057
- I'm fine.
157
00:06:46,101 --> 00:06:47,407
It's just a headache.
158
00:06:47,450 --> 00:06:48,625
Been getting them
a bit more regularly
159
00:06:48,669 --> 00:06:50,888
since that fight with Taamet.
160
00:06:50,932 --> 00:06:54,631
- Well, at least
the best man won.
161
00:06:54,675 --> 00:06:57,547
- Honestly, it's bittersweet.
162
00:06:57,591 --> 00:06:59,636
I still can't believe
someone let him go.
163
00:07:00,594 --> 00:07:02,552
- So does Paara have any leads?
164
00:07:02,596 --> 00:07:04,293
- Yeah, they're out there
searching for Taamet
165
00:07:04,336 --> 00:07:06,077
and the traitor who freed him.
166
00:07:06,121 --> 00:07:07,949
It's just a matter of time
before they're caught.
167
00:07:07,992 --> 00:07:10,647
And I imagine they'll
be dealt with accordingly.
168
00:07:10,691 --> 00:07:12,432
- Yeah, yeah.
169
00:07:12,475 --> 00:07:14,695
Totally.
Punish them all.
170
00:07:14,738 --> 00:07:17,262
[creature bellows]
- Hey, look out!
171
00:07:17,306 --> 00:07:19,221
- Oh-ah!
172
00:07:24,487 --> 00:07:25,575
- You OK?
173
00:07:25,619 --> 00:07:27,534
- Yeah.
- I think so.
174
00:07:27,577 --> 00:07:29,797
- [panting]
175
00:07:29,840 --> 00:07:32,713
- Damn, that was a big buffalo.
176
00:07:32,756 --> 00:07:35,280
- On second thought, maybe not.
177
00:07:35,324 --> 00:07:36,760
- What is it?
178
00:07:36,804 --> 00:07:38,414
- I'm not exactly sure
what's happening in the sky,
179
00:07:38,457 --> 00:07:42,200
but animals react badly to
sudden changes in the weather.
180
00:07:42,244 --> 00:07:44,986
[tense music]
181
00:07:45,029 --> 00:07:47,554
Come with me.
182
00:07:47,597 --> 00:07:49,730
Oh, man.
- What?
183
00:07:49,773 --> 00:07:52,297
- We're screwed.
- Give them here.
184
00:07:52,341 --> 00:07:56,867
♪
185
00:07:56,911 --> 00:07:59,130
There got to be
hundreds of them.
186
00:07:59,174 --> 00:08:01,785
- Guys this is, like,
really, really bad.
187
00:08:01,829 --> 00:08:03,483
- Why?
They're miles away.
188
00:08:03,526 --> 00:08:04,614
- Yeah, for now.
189
00:08:04,658 --> 00:08:05,659
But you see what's
in the middle
190
00:08:05,702 --> 00:08:07,182
of their migration path, right?
191
00:08:07,225 --> 00:08:09,184
It's us.
192
00:08:09,227 --> 00:08:10,664
The buffalo
in that herd are exhibiting
193
00:08:10,707 --> 00:08:13,318
some strange
unfocused movements.
194
00:08:13,362 --> 00:08:14,972
They're anxious.
195
00:08:15,016 --> 00:08:16,800
If something else startles
them, they're gonna run.
196
00:08:16,844 --> 00:08:19,150
And they're gonna
run through here.
197
00:08:19,194 --> 00:08:20,630
- One of those things
knocked down
198
00:08:20,674 --> 00:08:22,763
that beam like a toothpick.
199
00:08:23,894 --> 00:08:25,722
Imagine what hundreds will do.
200
00:08:25,766 --> 00:08:28,159
- They'll destroy
everything we've built.
201
00:08:28,203 --> 00:08:32,729
♪
202
00:08:32,773 --> 00:08:34,383
- Still no sign of Josh.
203
00:08:34,426 --> 00:08:35,645
- What are we gonna do?
204
00:08:35,688 --> 00:08:37,299
- We only have a few hours.
205
00:08:37,342 --> 00:08:39,606
I hate to say this,
but we need to head
206
00:08:39,649 --> 00:08:41,563
for the building
and upload the virus.
207
00:08:43,260 --> 00:08:44,567
- Yeah, I think she's right.
208
00:08:44,611 --> 00:08:45,960
We made a plan to meet here.
209
00:08:46,003 --> 00:08:48,353
Josh will make it eventually.
210
00:08:48,397 --> 00:08:50,094
I'm sure he'll be OK.
211
00:08:50,138 --> 00:08:51,443
- I hate it.
212
00:08:51,487 --> 00:08:54,185
I hate this, but I don't think
we have a choice.
213
00:08:54,229 --> 00:08:56,492
And Josh knows to keep quiet
about what we're doing.
214
00:08:56,536 --> 00:08:58,842
- Even if we go without Josh,
215
00:08:58,886 --> 00:09:00,583
I don't know
if we should keep quiet.
216
00:09:00,627 --> 00:09:01,845
Shouldn't we go
down there first?
217
00:09:01,889 --> 00:09:03,020
- They deserve to know
218
00:09:03,064 --> 00:09:04,456
we're about to trap them
here forever.
219
00:09:04,500 --> 00:09:05,632
- Riley's right.
220
00:09:05,675 --> 00:09:07,198
I mean, come on,
those are our friends.
221
00:09:07,242 --> 00:09:09,113
We've got to tell them what
we've done sooner or later.
222
00:09:09,157 --> 00:09:10,375
Might as well do it now.
223
00:09:10,419 --> 00:09:11,725
- No, that's just gonna
start an argument.
224
00:09:11,768 --> 00:09:13,161
It's better if we do it
and just explain later.
225
00:09:13,204 --> 00:09:15,424
- So we're just gonna
choose their fate for them?
226
00:09:15,467 --> 00:09:16,556
- We already have.
227
00:09:16,599 --> 00:09:18,296
That's why we came back,
isn't it?
228
00:09:18,340 --> 00:09:19,863
- OK, hey,
we don't have time for this.
229
00:09:19,907 --> 00:09:22,257
- I agree.
You see that haze?
230
00:09:22,300 --> 00:09:24,389
That means an aurora
is about to open.
231
00:09:24,433 --> 00:09:26,348
- It's also when the sinkhole
in Santa Monica opens, right?
232
00:09:26,391 --> 00:09:27,654
- Exactly.
233
00:09:27,697 --> 00:09:29,394
And if that happens,
it'll create a tidal wave
234
00:09:29,438 --> 00:09:31,832
that'll take out far more
people than in your clearing.
235
00:09:31,875 --> 00:09:34,530
To stop it, we need to go now.
236
00:09:34,574 --> 00:09:39,491
♪
237
00:09:39,535 --> 00:09:41,581
- Come on.
238
00:09:41,624 --> 00:09:46,150
[dramatic music]
239
00:09:49,371 --> 00:09:49,545
.
240
00:09:49,589 --> 00:09:51,678
- This is where we need
to part ways.
241
00:09:51,721 --> 00:09:53,723
- We're splitting up?
- We have to.
242
00:09:53,767 --> 00:09:55,246
James won't let Caroline
in the building,
243
00:09:55,290 --> 00:09:56,639
let alone near the machine.
244
00:09:56,683 --> 00:09:58,598
- But I can access
the building's computer system
245
00:09:58,641 --> 00:10:00,991
from a research station
about 4 miles that way.
246
00:10:01,035 --> 00:10:02,906
- All right,
Riley and I will go with you
247
00:10:02,950 --> 00:10:04,342
in case there's trouble.
248
00:10:04,386 --> 00:10:05,779
- Yeah, and we'll go
to the building with you, Dad.
249
00:10:05,822 --> 00:10:07,171
- Izz, I don't think--
250
00:10:07,215 --> 00:10:08,608
- Look, I know you think
you can trust your father,
251
00:10:08,651 --> 00:10:09,652
but he is dangerous.
252
00:10:09,696 --> 00:10:10,914
- She's right.
253
00:10:10,958 --> 00:10:12,176
We said we were
all in this together.
254
00:10:12,220 --> 00:10:13,787
- That's not a good idea.
255
00:10:13,830 --> 00:10:15,223
I know James.
256
00:10:15,266 --> 00:10:18,139
The only person he'll want
to see is his son.
257
00:10:18,182 --> 00:10:20,794
He may see Izzy
as an extension of his legacy--
258
00:10:20,837 --> 00:10:22,534
- But not me.
259
00:10:22,578 --> 00:10:24,580
I'll make him suspicious.
260
00:10:24,624 --> 00:10:25,668
- I don't like this.
261
00:10:25,712 --> 00:10:26,930
- I don't like it either,
262
00:10:26,974 --> 00:10:28,758
but I'm not gonna be
the reason we fail.
263
00:10:28,802 --> 00:10:31,718
We'll be OK.
264
00:10:31,761 --> 00:10:33,545
- Let's sync our watches
to 12:00.
265
00:10:33,589 --> 00:10:35,983
In three hours, we act.
266
00:10:36,026 --> 00:10:37,680
Once you get past
the security lock,
267
00:10:37,724 --> 00:10:38,942
I'll upload the virus.
268
00:10:38,986 --> 00:10:41,728
The upload needs
to reach at least 85%
269
00:10:41,771 --> 00:10:42,990
to close that sinkhole.
270
00:10:43,033 --> 00:10:44,295
But to shut the machine
down for good,
271
00:10:44,339 --> 00:10:47,429
it needs to upload completely.
272
00:10:47,472 --> 00:10:49,039
- All right.
273
00:10:49,083 --> 00:10:52,042
[tense music]
274
00:10:52,086 --> 00:10:54,828
♪
275
00:10:54,871 --> 00:10:57,047
- Hey.
276
00:10:57,091 --> 00:10:58,701
Be careful.
277
00:10:58,745 --> 00:11:05,882
♪
278
00:11:10,757 --> 00:11:12,236
- Seriously?
279
00:11:12,280 --> 00:11:14,282
A stampede
of prehistoric buffaloes?
280
00:11:14,325 --> 00:11:17,024
- Well, animal migration
was one of my areas of study,
281
00:11:17,067 --> 00:11:18,678
so I can say
with some certainty
282
00:11:18,721 --> 00:11:20,723
that we are totally screwed.
283
00:11:20,767 --> 00:11:22,377
- Well, I've got a plan.
284
00:11:22,420 --> 00:11:24,118
It's called, let's get
the hell out of here.
285
00:11:24,161 --> 00:11:25,685
- And go where?
286
00:11:25,728 --> 00:11:28,557
- I can think of dozens
of safer places--
287
00:11:28,600 --> 00:11:31,168
the caves,
the beach, the hills,
288
00:11:31,212 --> 00:11:34,040
those mountains to the south,
that forest to the east,
289
00:11:34,084 --> 00:11:36,347
literally,
anywhere other than here.
290
00:11:36,391 --> 00:11:39,002
- He's got a point.
- No.
291
00:11:39,046 --> 00:11:41,570
- What do you mean, no?
292
00:11:41,613 --> 00:11:44,529
- We're not running.
293
00:11:44,573 --> 00:11:46,749
We've been doing that
since we got here.
294
00:11:46,793 --> 00:11:49,404
♪
295
00:11:49,447 --> 00:11:51,754
Nothing's gonna take that
away from us.
296
00:11:51,798 --> 00:11:53,277
- I agree.
297
00:11:53,321 --> 00:11:56,063
- And how do you propose
to defend this place
298
00:11:56,106 --> 00:11:57,891
against a wall
of flesh and hooves
299
00:11:57,934 --> 00:12:00,589
running at
40 miles per hour, huh?
300
00:12:00,632 --> 00:12:03,505
♪
301
00:12:03,548 --> 00:12:06,116
- Well,
we don't fight it, Judah.
302
00:12:06,160 --> 00:12:08,075
We divert it.
303
00:12:08,118 --> 00:12:10,991
- Man, I think
that taser fried your brain.
304
00:12:11,034 --> 00:12:12,470
- Oh, no, no, wait.
305
00:12:12,514 --> 00:12:14,734
Actually, I think diverting
the buffalo could work.
306
00:12:14,777 --> 00:12:16,083
- Thank you.
307
00:12:16,126 --> 00:12:17,258
- Herd animals
are easily guided.
308
00:12:17,301 --> 00:12:19,782
All we need
is some kind of barrier.
309
00:12:19,826 --> 00:12:22,176
- Right, right.
310
00:12:22,219 --> 00:12:24,439
We pour the tar out around
the edge of the clearing.
311
00:12:24,482 --> 00:12:27,007
We light that,
boom, wall of flame.
312
00:12:27,050 --> 00:12:28,835
Scares the buffalo,
redirects them around us.
313
00:12:28,878 --> 00:12:30,445
- Nice.
- Thank you.
314
00:12:30,488 --> 00:12:33,187
- OK, if we get a bucket
brigade going,
315
00:12:33,230 --> 00:12:34,536
we can lay that tar in no time.
316
00:12:34,579 --> 00:12:36,625
- All right, count me in.
- Come on.
317
00:12:36,668 --> 00:12:38,801
Everyone grab one.
- Don't say I didn't warn you.
318
00:12:38,845 --> 00:12:41,282
♪
319
00:12:41,325 --> 00:12:44,459
- So I need to get
to the portal room.
320
00:12:44,502 --> 00:12:47,244
But last time, James didn't
let me out of his sight.
321
00:12:47,288 --> 00:12:49,029
- You want me to pull
the fire alarm or something?
322
00:12:49,072 --> 00:12:50,639
- [chuckles]
323
00:12:50,682 --> 00:12:52,815
I got a better idea.
324
00:12:52,859 --> 00:12:56,645
The infirmary is on the same
level as the portal room, so...
325
00:12:56,688 --> 00:12:59,604
I was thinking--
326
00:12:59,648 --> 00:13:00,823
- Are you serious?
327
00:13:00,867 --> 00:13:03,304
- Hey, it's got
to be convincing.
328
00:13:13,140 --> 00:13:16,708
- So you and Mom kissed.
329
00:13:16,752 --> 00:13:20,451
- Excuse me?
- When you two said goodbye.
330
00:13:20,495 --> 00:13:22,410
- Yeah.
331
00:13:22,453 --> 00:13:25,021
- Are you guys back together?
332
00:13:25,935 --> 00:13:28,024
- I hope so.
333
00:13:29,025 --> 00:13:31,680
- Well, why'd you
say it like that?
334
00:13:31,723 --> 00:13:35,075
- No, it's, you know,
I got a lot on my mind, so--
335
00:13:35,118 --> 00:13:39,253
- Dad, we promised that we
would watch each other's back
336
00:13:39,296 --> 00:13:41,385
when we came down here.
337
00:13:42,865 --> 00:13:44,780
You can't keep things from me.
- I'm not.
338
00:13:44,824 --> 00:13:48,044
♪
339
00:13:48,088 --> 00:13:50,699
[sighs]
340
00:13:50,742 --> 00:13:54,050
- The last time our family
wasn't on the same page,
341
00:13:54,094 --> 00:13:56,661
we pretty much broke apart.
342
00:13:56,705 --> 00:14:00,840
I thought,
once we got back together,
343
00:14:00,883 --> 00:14:03,016
things would be different.
344
00:14:03,059 --> 00:14:05,366
♪
345
00:14:05,409 --> 00:14:07,890
I guess I was wrong.
346
00:14:07,934 --> 00:14:13,243
♪
347
00:14:13,287 --> 00:14:15,898
- I had a vision.
348
00:14:15,942 --> 00:14:18,858
In '88, before we went
through the sinkhole.
349
00:14:18,901 --> 00:14:21,730
- I knew something happened,
but I thought those stopped.
350
00:14:21,773 --> 00:14:23,732
- Yeah, so did I.
351
00:14:25,516 --> 00:14:27,605
And it was of your mom.
352
00:14:29,781 --> 00:14:32,610
And she was in my arms
and surrounded
353
00:14:32,654 --> 00:14:36,005
by all these red
star-shaped flowers.
354
00:14:36,049 --> 00:14:38,747
♪
355
00:14:38,790 --> 00:14:41,445
I think she was dead.
356
00:14:41,489 --> 00:14:43,012
- What?
357
00:14:43,056 --> 00:14:45,362
- Hey, look--hey, hey.
358
00:14:45,406 --> 00:14:48,844
Just because I saw it,
doesn't mean it has to happen.
359
00:14:50,977 --> 00:14:53,370
- Do you know where it happens?
360
00:14:53,414 --> 00:14:56,025
When does it happen?
361
00:14:56,069 --> 00:14:57,940
Dad?
- Look.
362
00:14:57,984 --> 00:15:01,248
Hey, look, until I can
figure out what it means,
363
00:15:01,291 --> 00:15:03,859
all we can do
is just focus on this, OK?
364
00:15:03,903 --> 00:15:06,688
OK?
- OK.
365
00:15:06,731 --> 00:15:07,994
- Hey!
366
00:15:08,037 --> 00:15:09,169
- We got company.
- Hey, you!
367
00:15:09,212 --> 00:15:11,867
- Whoa, hey, hey,
hey, hey, hey, hey, hey.
368
00:15:11,911 --> 00:15:13,303
We don't mean any harm.
369
00:15:13,347 --> 00:15:15,566
This is James' granddaughter.
370
00:15:15,610 --> 00:15:17,655
I'm his son.
371
00:15:19,483 --> 00:15:21,529
I need you to tell James
that I'm back,
372
00:15:21,572 --> 00:15:23,923
and I need to talk to him.
373
00:15:27,535 --> 00:15:27,709
.
374
00:15:27,752 --> 00:15:29,624
[tense music]
375
00:15:29,667 --> 00:15:32,496
- Gavin, it's good to see you.
376
00:15:32,540 --> 00:15:34,150
I hope you found your son.
377
00:15:34,194 --> 00:15:35,717
- I did, yeah.
378
00:15:35,760 --> 00:15:38,241
You remember Izzy,
your granddaughter?
379
00:15:38,285 --> 00:15:41,244
- Hey.
- Hey to you too.
380
00:15:41,288 --> 00:15:43,203
I'm glad you found
what you wanted,
381
00:15:43,246 --> 00:15:46,597
but I'm surprised.
382
00:15:46,641 --> 00:15:48,686
Why come back?
383
00:15:50,645 --> 00:15:54,214
- Look, I know I
had my doubts about you,
384
00:15:54,257 --> 00:15:56,956
but getting my family back,
it made me realize I--
385
00:15:56,999 --> 00:15:59,219
there's so much I don't
know about who I am,
386
00:15:59,262 --> 00:16:02,309
where I'm from.
387
00:16:02,352 --> 00:16:04,920
I want to know everything there
is to know about my family,
388
00:16:04,964 --> 00:16:09,098
and I want Izzy
to learn all about it too.
389
00:16:09,142 --> 00:16:12,667
♪
390
00:16:12,710 --> 00:16:15,539
- Well, no one cares more
about family than I do.
391
00:16:15,583 --> 00:16:17,977
- What happened to your arm?
392
00:16:18,020 --> 00:16:19,891
♪
393
00:16:19,935 --> 00:16:21,676
- When we came back down,
the landing was hard
394
00:16:21,719 --> 00:16:23,199
on all of us, so--
395
00:16:23,243 --> 00:16:25,071
- Well, we'll get you
patched up in no time.
396
00:16:25,114 --> 00:16:27,899
Take him to the infirmary.
397
00:16:27,943 --> 00:16:33,035
Meanwhile, allow me to show
you around the building.
398
00:16:33,079 --> 00:16:36,996
After all, you're part
of this legacy as well.
399
00:16:37,039 --> 00:16:43,654
♪
400
00:16:43,698 --> 00:16:45,395
- Right this way.
401
00:16:45,439 --> 00:16:49,399
♪
402
00:16:49,443 --> 00:16:51,445
- The research station's
a mile due north.
403
00:16:51,488 --> 00:16:53,229
We need to pick up the pace.
404
00:16:53,273 --> 00:16:54,796
- Hold up a second.
405
00:16:54,839 --> 00:16:57,059
Before we get there, Riley
and I have some questions.
406
00:16:57,103 --> 00:16:58,930
- What questions?
407
00:16:58,974 --> 00:17:00,932
- I've been running all
this over in my mind,
408
00:17:00,976 --> 00:17:02,891
and I just want
to be completely sure.
409
00:17:02,934 --> 00:17:04,588
The only way
to stop these sinkholes
410
00:17:04,632 --> 00:17:06,982
is to destroy James' machine?
411
00:17:07,026 --> 00:17:08,114
- Yes.
412
00:17:08,156 --> 00:17:09,941
- And once we do that,
there's no way
413
00:17:09,984 --> 00:17:11,682
of getting back
to our own time?
414
00:17:11,726 --> 00:17:13,162
We're just trapped
here forever?
415
00:17:13,205 --> 00:17:15,208
- Guys, I think
it might be too late
416
00:17:15,251 --> 00:17:16,383
to be asking these questions.
417
00:17:16,425 --> 00:17:18,428
- Your whole family's
down here,
418
00:17:18,472 --> 00:17:20,082
so I understand
this isn't your problem.
419
00:17:20,126 --> 00:17:22,127
But once we do this,
my daughter will never see
420
00:17:22,171 --> 00:17:23,825
her mother or brother again.
421
00:17:23,867 --> 00:17:26,219
So maybe indulge me a bit?
422
00:17:26,262 --> 00:17:27,611
- Yeah.
423
00:17:27,655 --> 00:17:29,787
- I just want to be clear.
424
00:17:29,831 --> 00:17:31,876
This is our only option?
- Yes.
425
00:17:31,920 --> 00:17:34,270
And I'm sorry, but the only
way back to your own time
426
00:17:34,314 --> 00:17:35,532
is through James' machine,
427
00:17:35,576 --> 00:17:37,317
and it's
incredibly destructive.
428
00:17:37,360 --> 00:17:40,624
We tried for years
to make it safe,
429
00:17:40,668 --> 00:17:42,452
but we failed.
430
00:17:42,496 --> 00:17:44,106
It's just not stable.
431
00:17:44,150 --> 00:17:47,066
- Why can't it send us home,
then we shut it down?
432
00:17:47,109 --> 00:17:49,503
- Because every time it's
redirected to a different time,
433
00:17:49,546 --> 00:17:53,072
a new and catastrophic
sinkhole opens.
434
00:17:53,115 --> 00:17:54,769
So you decide, Sam.
435
00:17:54,812 --> 00:17:57,467
Which city do you want
to destroy so you can go home?
436
00:17:57,511 --> 00:17:59,904
- Dad, Dad.
437
00:17:59,948 --> 00:18:02,124
We don't have a choice.
438
00:18:02,168 --> 00:18:05,258
♪
439
00:18:05,301 --> 00:18:10,132
- Look, I understand
what you're going through.
440
00:18:10,176 --> 00:18:12,482
I sacrificed watching
my own son grow up
441
00:18:12,526 --> 00:18:14,658
for the sake of this mission.
442
00:18:15,877 --> 00:18:19,533
But this, the virus I created,
443
00:18:19,576 --> 00:18:22,753
is the only way
to make things right.
444
00:18:22,797 --> 00:18:26,322
♪
445
00:18:26,366 --> 00:18:27,889
- All right.
446
00:18:27,932 --> 00:18:30,196
I guess that answers
my questions.
447
00:18:30,239 --> 00:18:36,506
♪
448
00:18:36,550 --> 00:18:38,726
- OK, let's keep going.
449
00:18:38,769 --> 00:18:45,863
♪
450
00:18:45,907 --> 00:18:48,518
- Fill it with tar,
light it on fire,
451
00:18:48,562 --> 00:18:50,738
and scare the buffalo away.
452
00:18:56,222 --> 00:18:58,180
- What did I miss?
453
00:18:58,224 --> 00:19:01,140
- Josh, you're back!
454
00:19:03,098 --> 00:19:05,709
Oh, man, this could
be the best day ever,
455
00:19:05,753 --> 00:19:08,059
with the exception
of the buffalo that are
456
00:19:08,103 --> 00:19:10,366
about to destroy our home,
but never mind that.
457
00:19:10,410 --> 00:19:11,846
It is so good to see you.
458
00:19:11,889 --> 00:19:13,195
- It's good
to see you too, man.
459
00:19:13,239 --> 00:19:14,631
I missed you.
- Hey, you doing all right?
460
00:19:14,675 --> 00:19:16,111
- Oh, yeah.
461
00:19:16,155 --> 00:19:18,026
I twisted my ankle when I
was walking to the clearing.
462
00:19:18,069 --> 00:19:20,159
- Sit, rest.
463
00:19:22,378 --> 00:19:24,815
So where's everyone else?
464
00:19:24,859 --> 00:19:26,339
What the hell
happened up there?
465
00:19:26,382 --> 00:19:28,123
- They found us in '88.
466
00:19:28,167 --> 00:19:29,733
We all jumped through together.
467
00:19:29,777 --> 00:19:31,474
They should be right behind me.
468
00:19:31,518 --> 00:19:32,910
We had to come back.
469
00:19:32,954 --> 00:19:34,564
We couldn't abandon
everyone down here.
470
00:19:34,608 --> 00:19:36,653
- OK, tell me you at least saw
"Die Hard" on the big screen.
471
00:19:36,697 --> 00:19:39,787
- I wish, man, no.
472
00:19:39,830 --> 00:19:42,050
It was pretty boring, honestly.
473
00:19:42,093 --> 00:19:43,704
- Whoa, whoa, whoa, boring?
474
00:19:43,747 --> 00:19:45,271
What are you talking about?
Are you insane?
475
00:19:45,314 --> 00:19:47,316
I heard
your grandmother was in '88.
476
00:19:47,360 --> 00:19:48,839
Did you meet her?
477
00:19:48,883 --> 00:19:51,233
Did she tell you anything
about that crazy building?
478
00:19:52,887 --> 00:19:54,976
- It's a long story.
479
00:19:56,151 --> 00:19:59,328
- Hey, Josh,
you can talk to me.
480
00:19:59,372 --> 00:20:02,244
We're bros, remember?
481
00:20:02,288 --> 00:20:03,637
Whoa, hold up.
482
00:20:03,680 --> 00:20:05,769
OK, I think we got an issue.
483
00:20:05,813 --> 00:20:08,294
No, no.
Stay off the ankle.
484
00:20:08,337 --> 00:20:10,339
I'll be back.
485
00:20:10,383 --> 00:20:12,994
♪
486
00:20:13,037 --> 00:20:16,258
- I'm telling you, man.
Look, the width is good, right?
487
00:20:16,302 --> 00:20:17,433
The camber, its perfect.
488
00:20:17,477 --> 00:20:19,000
- Camber?
489
00:20:19,043 --> 00:20:21,132
You literally have no idea
what you're talking about.
490
00:20:21,176 --> 00:20:24,571
Man, I do this for a living.
- All right.
491
00:20:24,614 --> 00:20:25,789
Let's talk to the guy
in charge.
492
00:20:25,833 --> 00:20:28,009
Hey, man.
Look, I think we're good here.
493
00:20:28,052 --> 00:20:29,967
Yeah, we can just extend
the fire line?
494
00:20:30,011 --> 00:20:32,709
Bill the Builder here,
he disagrees.
495
00:20:32,753 --> 00:20:33,971
- Yeah, I do.
496
00:20:34,015 --> 00:20:35,364
Look, first,
we need to widen the line.
497
00:20:35,408 --> 00:20:37,584
We need more surface area
to get the fire bigger.
498
00:20:37,627 --> 00:20:40,151
Otherwise, I don't think
your 40 mile an hour stampede
499
00:20:40,195 --> 00:20:42,284
has any hope of being diverted.
500
00:20:44,895 --> 00:20:46,462
- Lucas?
- What?
501
00:20:46,506 --> 00:20:47,898
- Say something.
502
00:20:47,942 --> 00:20:49,813
- I don't know.
503
00:20:49,857 --> 00:20:51,162
Listen to Wyatt.
504
00:20:51,206 --> 00:20:52,468
- Thank you.
505
00:20:52,512 --> 00:20:53,991
- Oh, hey.
506
00:20:54,035 --> 00:20:55,776
You OK?
- Yeah.
507
00:20:55,819 --> 00:20:58,257
- Then why did you
hesitate just then?
508
00:20:58,300 --> 00:21:01,303
- Because I don't know a damn
thing about tar or buffalo.
509
00:21:01,347 --> 00:21:02,739
- So?
510
00:21:02,783 --> 00:21:04,306
A good leader motivates
and delegates.
511
00:21:04,350 --> 00:21:05,742
- Scott, I don't
want to be a leader.
512
00:21:05,786 --> 00:21:08,484
- OK.
So why are you doing this then?
513
00:21:08,528 --> 00:21:13,272
♪
514
00:21:13,315 --> 00:21:15,709
For Veronica?
515
00:21:15,752 --> 00:21:18,625
OK, man, look, you don't have
to be a tough guy around me.
516
00:21:18,668 --> 00:21:23,107
♪
517
00:21:23,151 --> 00:21:25,458
- All right,
ever since Mom died,
518
00:21:25,501 --> 00:21:26,937
I've been trying to change.
519
00:21:26,981 --> 00:21:28,635
I'm trying to be better, right?
520
00:21:28,678 --> 00:21:30,419
And you know what?
521
00:21:30,463 --> 00:21:33,379
It doesn't happen overnight,
but the way
522
00:21:33,422 --> 00:21:37,165
that Veronica looks at me
makes me believe
523
00:21:37,208 --> 00:21:40,429
I can be
the kind of guy who stands up,
524
00:21:40,473 --> 00:21:42,344
defends his home.
525
00:21:42,388 --> 00:21:47,349
- Hey, Lucas,
you are that person, OK?
526
00:21:47,393 --> 00:21:50,047
And even though you can be
a massive jerk sometimes,
527
00:21:50,091 --> 00:21:53,877
you're still a jerk
that I want to follow.
528
00:21:53,921 --> 00:21:55,531
Don't doubt yourself.
529
00:21:55,575 --> 00:21:56,880
- Thank you, Scott.
530
00:21:56,924 --> 00:21:59,840
You should start a podcast
or something.
531
00:21:59,883 --> 00:22:02,233
- [laughs]
532
00:22:02,277 --> 00:22:09,153
♪
533
00:22:09,197 --> 00:22:12,940
- The amethyst for Ty's ring
is just up ahead.
534
00:22:17,901 --> 00:22:19,425
- Wow.
535
00:22:19,468 --> 00:22:21,383
- It's beautiful, isn't it?
536
00:22:21,427 --> 00:22:23,777
[laughs]
537
00:22:23,820 --> 00:22:25,387
- You think one
of these will work?
538
00:22:25,431 --> 00:22:27,389
- Yeah.
539
00:22:29,435 --> 00:22:31,828
- I'm gonna check out
the rest of the cave.
540
00:22:31,872 --> 00:22:38,966
♪
541
00:22:39,532 --> 00:22:41,316
Oh, my God.
542
00:22:49,759 --> 00:22:52,196
- I know this tree.
543
00:22:56,853 --> 00:23:01,467
Those flowers,
I remember these.
544
00:23:02,685 --> 00:23:06,515
- They're the ones Aaron
used to make you draw,
545
00:23:06,559 --> 00:23:08,996
the ones you said
grew in his old home.
546
00:23:13,348 --> 00:23:15,568
- So what are they doing here?
547
00:23:18,092 --> 00:23:20,399
- I can't be here.
548
00:23:20,442 --> 00:23:27,362
♪
549
00:23:32,280 --> 00:23:33,847
- Your father had
the same expression
550
00:23:33,890 --> 00:23:36,153
when I showed it to him.
551
00:23:36,197 --> 00:23:38,329
- It's really impressive.
552
00:23:38,373 --> 00:23:40,331
- So are you,
553
00:23:40,375 --> 00:23:42,464
choosing to follow
your parents down here
554
00:23:42,508 --> 00:23:44,597
to an unknown future.
555
00:23:44,640 --> 00:23:46,163
Oh, it must have been hard
556
00:23:46,207 --> 00:23:49,950
giving up the modern comforts
of the 1980s.
557
00:23:49,993 --> 00:23:52,039
- TVs and cars, they're cool,
558
00:23:52,082 --> 00:23:55,695
but family is the
only thing that matters.
559
00:23:55,738 --> 00:23:58,480
- I couldn't agree more.
560
00:23:58,524 --> 00:24:04,878
I did have family here once,
a son and a wife.
561
00:24:05,879 --> 00:24:08,185
- What happened to her?
562
00:24:09,535 --> 00:24:12,189
- She left.
563
00:24:12,233 --> 00:24:13,669
In fact,
from what I understand,
564
00:24:13,713 --> 00:24:15,671
she traveled to the same time
you were just in,
565
00:24:15,715 --> 00:24:18,108
1988, Los Angeles.
566
00:24:18,152 --> 00:24:20,023
I would have thought
you'd crossed paths.
567
00:24:21,547 --> 00:24:23,418
- We didn't.
568
00:24:24,941 --> 00:24:26,334
- Huh.
569
00:24:26,377 --> 00:24:28,379
Let's see how
your father's doing.
570
00:24:28,423 --> 00:24:31,165
- Actually,
can we get some food first?
571
00:24:31,208 --> 00:24:34,211
- Sure, we'll stop
by our kitchen on the way.
572
00:24:42,045 --> 00:24:43,960
- Hey, James.
573
00:24:44,004 --> 00:24:47,050
What's this tree?
574
00:24:47,094 --> 00:24:50,010
- Oh, that's our arbor caverna.
575
00:24:50,053 --> 00:24:52,534
It's a fairly common tree here.
576
00:24:52,578 --> 00:24:54,884
It only grows
in this time period,
577
00:24:54,928 --> 00:24:56,843
and strangely, mostly in caves.
578
00:24:56,886 --> 00:24:58,845
We're studying it
to figure out why.
579
00:24:58,888 --> 00:25:01,064
Stunning, isn't it?
580
00:25:01,108 --> 00:25:03,545
♪
581
00:25:03,589 --> 00:25:06,592
Well, let's see
about that food.
582
00:25:06,635 --> 00:25:13,599
♪
583
00:25:16,645 --> 00:25:18,865
- Oh, my God.
584
00:25:18,908 --> 00:25:21,041
Mom dies in 10,000 BC.
585
00:25:21,084 --> 00:25:22,956
♪
586
00:25:26,176 --> 00:25:26,525
.
587
00:25:26,568 --> 00:25:28,048
- There's a stream up ahead.
588
00:25:28,091 --> 00:25:29,353
- Let's grab some water
589
00:25:29,397 --> 00:25:30,616
before we make
our last push to the station.
590
00:25:30,659 --> 00:25:33,836
[tense music]
591
00:25:33,880 --> 00:25:40,800
♪
592
00:25:41,931 --> 00:25:43,977
- Be right there.
593
00:25:44,020 --> 00:25:50,940
♪
594
00:25:53,595 --> 00:25:55,728
There's nothing there.
Damn it.
595
00:26:04,388 --> 00:26:06,390
- Sam?
596
00:26:06,434 --> 00:26:08,218
Everything all right?
597
00:26:08,262 --> 00:26:09,480
- It's all good.
598
00:26:09,524 --> 00:26:13,397
Just looking
for an extra water bottle.
599
00:26:13,441 --> 00:26:15,835
- I was right about him.
- You were.
600
00:26:15,878 --> 00:26:18,446
He went straight for the drive.
601
00:26:20,274 --> 00:26:21,754
What are we going to do?
602
00:26:21,797 --> 00:26:23,712
- We're not going to overreact.
That's not going to help.
603
00:26:23,756 --> 00:26:26,454
Let's just try talking to him.
604
00:26:31,807 --> 00:26:34,375
Sam?
605
00:26:34,418 --> 00:26:36,464
Riley?
606
00:26:36,507 --> 00:26:38,901
Riley!
607
00:26:38,945 --> 00:26:41,034
- What the hell are they up to?
608
00:26:41,077 --> 00:26:45,429
♪
609
00:26:45,473 --> 00:26:47,649
- Veronica, are you OK?
610
00:26:47,693 --> 00:26:49,999
- Yeah, let's head back.
611
00:26:50,043 --> 00:26:52,262
- Listen.
612
00:26:52,306 --> 00:26:55,265
I think we need to figure out
what those flowers mean.
613
00:26:55,309 --> 00:26:58,094
- It doesn't mean anything.
614
00:26:58,138 --> 00:26:59,618
Aaron probably saw
them in a book.
615
00:26:59,661 --> 00:27:02,098
It was a coincidence.
- I don't know.
616
00:27:02,142 --> 00:27:05,014
I always figured the flowers
were some weird image
617
00:27:05,058 --> 00:27:08,191
from his mind, but maybe
he knew about this place.
618
00:27:08,235 --> 00:27:11,412
- How?
He had never been here before.
619
00:27:11,455 --> 00:27:15,764
- Maybe there's a bigger reason
why we're here.
620
00:27:15,808 --> 00:27:17,548
- This doesn't make any sense.
621
00:27:17,592 --> 00:27:21,291
How is it that
even when he's not here,
622
00:27:21,335 --> 00:27:23,772
he finds his way back into
my head right when I'm happy,
623
00:27:23,816 --> 00:27:25,687
right when I'm trying
to move past him?
624
00:27:25,731 --> 00:27:29,125
- I understand,
but we can't just ignore this.
625
00:27:29,169 --> 00:27:33,869
- Ella, that man took away
everything we knew.
626
00:27:33,913 --> 00:27:35,305
If you're looking
for an explanation,
627
00:27:35,349 --> 00:27:37,699
you're never going to find one.
628
00:27:37,743 --> 00:27:43,009
All I can do is promise
myself a fresh start,
629
00:27:43,052 --> 00:27:46,926
and nothing is going
to stop me from doing that.
630
00:27:46,969 --> 00:27:48,318
- OK.
631
00:27:48,362 --> 00:27:52,148
I won't bring up
the flowers again, I promise.
632
00:27:52,192 --> 00:27:57,980
♪
633
00:27:58,024 --> 00:28:00,330
- Dad, stop.
634
00:28:00,374 --> 00:28:01,636
Dad, what are you doing?
635
00:28:01,680 --> 00:28:03,072
- We need to get
to the research station
636
00:28:03,116 --> 00:28:04,770
before Eve and Caroline do.
- Wait, wait!
637
00:28:04,813 --> 00:28:06,815
What are you going to do there?
638
00:28:08,251 --> 00:28:10,645
You want to stop the virus
from uploading.
639
00:28:10,689 --> 00:28:12,386
- I can't let them
destroy that machine.
640
00:28:12,429 --> 00:28:15,345
We can't give up our only way
back to Mom and Andrew.
641
00:28:15,389 --> 00:28:16,999
- But you can't do this.
642
00:28:17,043 --> 00:28:19,959
- I spent my life
making hard choices
643
00:28:20,002 --> 00:28:21,874
no one else wants to make.
644
00:28:21,917 --> 00:28:23,789
If you don't want to be
a part of it, I get it,
645
00:28:23,832 --> 00:28:26,139
but I'm doing this.
646
00:28:28,358 --> 00:28:29,751
- Just a little sting.
647
00:28:29,795 --> 00:28:31,884
State-of-the-art antibiotics.
648
00:28:31,927 --> 00:28:36,149
It'll kill any infection
you got here or in 1988.
649
00:28:36,192 --> 00:28:37,628
- So what do you do here?
650
00:28:37,672 --> 00:28:39,674
- I came onto Lazarus
as a physicist.
651
00:28:39,718 --> 00:28:41,328
Then your father
put me in charge
652
00:28:41,371 --> 00:28:42,851
of our classified research.
653
00:28:42,895 --> 00:28:45,158
Eventually, made me
his chief of operations.
654
00:28:45,201 --> 00:28:48,378
- Ah, he must have seen
something in you.
655
00:28:48,422 --> 00:28:51,338
- He gave me a chance
when no one else would.
656
00:28:51,381 --> 00:28:55,472
So now I give him my loyalty
and protect him from anyone
657
00:28:55,516 --> 00:28:58,258
who might be a distraction.
658
00:28:58,301 --> 00:29:01,043
- Why does that
sound like a threat?
659
00:29:02,175 --> 00:29:04,264
- Mastering time
travel presents
660
00:29:04,307 --> 00:29:06,788
a plethora of problems.
661
00:29:06,832 --> 00:29:08,529
Your father is
on the verge of solving them,
662
00:29:08,572 --> 00:29:10,749
but he can't do that
if people pull his focus away
663
00:29:10,792 --> 00:29:12,098
from where it needs to be.
664
00:29:12,141 --> 00:29:14,753
- Ah.
You mean people like me.
665
00:29:14,796 --> 00:29:17,277
- I don't care
if you're family or not.
666
00:29:17,320 --> 00:29:20,497
If anyone tries
to upset his work,
667
00:29:20,541 --> 00:29:23,718
it's my job to deal with them.
668
00:29:23,762 --> 00:29:25,720
- Good to know
he's taken care of.
669
00:29:25,764 --> 00:29:29,942
♪
670
00:29:29,985 --> 00:29:31,595
- Just give me a moment,
and then we'll
671
00:29:31,639 --> 00:29:33,032
get you back to your father.
672
00:29:33,075 --> 00:29:34,294
- You know,
if you have work to do,
673
00:29:34,337 --> 00:29:35,774
I can find my way
to my father myself.
674
00:29:35,817 --> 00:29:37,776
- It's all right.
I'll take you.
675
00:29:37,819 --> 00:29:40,213
- I need you
to authorize this, ma'am.
676
00:29:40,256 --> 00:29:42,563
If I could have
your signature there.
677
00:29:42,606 --> 00:29:49,570
♪
678
00:29:49,613 --> 00:29:51,398
- Hey!
679
00:29:55,228 --> 00:29:56,925
- Change of plans.
680
00:29:56,969 --> 00:30:00,102
You're going to take me
to the portal room.
681
00:30:00,146 --> 00:30:02,365
Let's go.
682
00:30:08,328 --> 00:30:08,545
.
683
00:30:08,589 --> 00:30:11,113
- OK.
684
00:30:11,157 --> 00:30:12,419
I think we're nearly done.
685
00:30:12,462 --> 00:30:15,857
- A few more
of these should do it.
686
00:30:15,901 --> 00:30:17,467
[thunder rumbles]
687
00:30:17,511 --> 00:30:19,121
- Whoa.
688
00:30:19,165 --> 00:30:22,342
Damn.
689
00:30:22,385 --> 00:30:24,083
Jesus, that's the aurora.
690
00:30:24,126 --> 00:30:26,433
Unbelievable.
691
00:30:26,476 --> 00:30:27,869
- Whoa.
692
00:30:27,913 --> 00:30:29,175
- Hey.
693
00:30:29,218 --> 00:30:30,480
I was just on the watchtower.
694
00:30:30,524 --> 00:30:32,091
That sound spooked the herd.
695
00:30:32,134 --> 00:30:34,049
- They're coming.
696
00:30:34,093 --> 00:30:36,008
- You ready, Lucas?
697
00:30:36,051 --> 00:30:40,360
[tense music]
698
00:30:40,403 --> 00:30:42,231
- Yeah.
OK, everybody, buckets down!
699
00:30:42,275 --> 00:30:44,581
Stand back!
Stand back!
700
00:30:44,625 --> 00:30:50,631
♪
701
00:30:50,674 --> 00:30:51,893
Fire in the hole.
702
00:30:51,937 --> 00:30:59,074
♪
703
00:30:59,814 --> 00:31:01,903
OK, everybody, clear out!
704
00:31:01,947 --> 00:31:03,774
Go find some cover!
705
00:31:03,818 --> 00:31:10,781
♪
706
00:31:14,437 --> 00:31:18,224
- OK, they all need to go now.
707
00:31:18,267 --> 00:31:19,790
- Excuse me.
708
00:31:19,834 --> 00:31:21,923
We have a situation
on level five.
709
00:31:21,967 --> 00:31:24,056
Everyone needs to go
straight to their quarters
710
00:31:24,099 --> 00:31:26,928
until further notice.
711
00:31:26,972 --> 00:31:29,235
- Take me to the access pad.
712
00:31:29,278 --> 00:31:32,586
♪
713
00:31:32,629 --> 00:31:35,197
- This is it,
but it won't do you any good.
714
00:31:35,241 --> 00:31:36,938
Only James can activate it.
715
00:31:36,982 --> 00:31:38,635
- We'll see.
716
00:31:38,679 --> 00:31:41,725
[humming]
717
00:31:41,769 --> 00:31:45,947
♪
718
00:31:45,991 --> 00:31:47,818
It worked.
719
00:31:47,862 --> 00:31:49,777
[chuckles]
720
00:31:49,820 --> 00:31:54,173
♪
721
00:31:54,216 --> 00:31:56,523
- There it is.
722
00:31:58,829 --> 00:31:59,961
- Eve!
723
00:32:00,005 --> 00:32:02,094
- Riley, where is your dad?
724
00:32:02,137 --> 00:32:03,269
- I don't know.
725
00:32:03,312 --> 00:32:04,792
It's like he snapped
or something.
726
00:32:04,835 --> 00:32:06,141
- Well, what did he say?
727
00:32:06,185 --> 00:32:07,273
- He said he can't
let you go through
728
00:32:07,316 --> 00:32:09,884
with uploading the virus.
729
00:32:09,928 --> 00:32:11,842
- We need to work fast.
730
00:32:15,411 --> 00:32:17,805
Let's hope Gavin made it.
731
00:32:22,766 --> 00:32:24,290
- He did it.
732
00:32:24,333 --> 00:32:26,031
- And now for the main event.
733
00:32:26,074 --> 00:32:28,685
Time to upload the virus.
734
00:32:32,776 --> 00:32:34,256
- What's that?
735
00:32:34,300 --> 00:32:37,346
- Something's messing
with the power.
736
00:32:37,390 --> 00:32:39,609
- Or someone.
737
00:32:40,697 --> 00:32:44,136
- Come on!
- Dad, Dad, Dad!
738
00:32:44,179 --> 00:32:45,354
Dad, stop!
739
00:32:45,398 --> 00:32:47,835
- Stop!
Sam, think about this.
740
00:32:47,878 --> 00:32:49,010
- Eve--
741
00:32:49,054 --> 00:32:50,403
- If you kill the power here,
742
00:32:50,446 --> 00:32:52,100
people are going to die.
743
00:32:52,144 --> 00:32:59,281
♪
744
00:33:01,196 --> 00:33:02,502
- Everyone safe?
745
00:33:02,545 --> 00:33:04,286
- Yeah, there's not
a soul left outside.
746
00:33:04,330 --> 00:33:08,377
♪
747
00:33:08,421 --> 00:33:11,163
- It's going to work.
[buffalo bellowing]
748
00:33:11,206 --> 00:33:12,816
- Here we go.
749
00:33:12,860 --> 00:33:19,693
♪
750
00:33:19,736 --> 00:33:22,261
- Look, there's some buffalo
from the head of the pack.
751
00:33:22,304 --> 00:33:24,393
- Come on, come on.
752
00:33:27,657 --> 00:33:29,703
Come on.
753
00:33:34,229 --> 00:33:36,362
- [sighs]
- Yes.
754
00:33:36,405 --> 00:33:37,885
We did it.
755
00:33:37,928 --> 00:33:39,104
- Don't celebrate yet.
756
00:33:39,147 --> 00:33:41,062
We still got
a couple hundred more to go.
757
00:33:41,106 --> 00:33:43,369
- Usually, buffalo stay
within about 100 yards
758
00:33:43,412 --> 00:33:44,892
from the rest of the herd,
759
00:33:44,935 --> 00:33:47,938
so I say we got a minute
until they're all here.
760
00:33:47,982 --> 00:33:51,551
[rain pattering]
761
00:33:51,594 --> 00:33:55,076
- No, no, no, no, no.
762
00:33:55,120 --> 00:34:00,560
♪
763
00:34:00,603 --> 00:34:03,345
- Was that a fish?
764
00:34:03,389 --> 00:34:05,391
- What the hell?
765
00:34:11,136 --> 00:34:13,007
- What is that?
766
00:34:16,010 --> 00:34:17,315
- Oh, my God.
767
00:34:17,359 --> 00:34:18,621
- What is going on?
768
00:34:18,665 --> 00:34:21,188
Where is this coming from?
769
00:34:21,233 --> 00:34:22,799
- Oh, man.
770
00:34:25,976 --> 00:34:28,717
- It's salty.
771
00:34:28,762 --> 00:34:31,764
- Because it's
coming from an ocean.
772
00:34:31,808 --> 00:34:33,288
- What?
773
00:34:33,331 --> 00:34:35,943
- In 1988, there's a sinkhole
in the Santa Monica Bay
774
00:34:35,985 --> 00:34:37,639
that's opening right now.
775
00:34:37,684 --> 00:34:39,554
My parents
and everyone else aren't here
776
00:34:39,599 --> 00:34:40,817
because they're
trying to stop it.
777
00:34:40,860 --> 00:34:42,297
- How?
778
00:34:42,341 --> 00:34:44,299
- By shutting off the portal.
779
00:34:44,342 --> 00:34:45,561
- But if they do that,
how are we going
780
00:34:45,605 --> 00:34:47,911
to get out of here this place?
781
00:34:47,955 --> 00:34:49,783
- I don't know.
782
00:34:52,655 --> 00:34:55,179
- We've got bigger
problems right now.
783
00:34:55,223 --> 00:34:57,921
The rain's putting
out the fire.
784
00:34:59,488 --> 00:35:01,534
[buffalo bellowing]
- Hear that?
785
00:35:01,577 --> 00:35:04,102
The buffalo are coming.
786
00:35:04,145 --> 00:35:06,016
- What do we do now?
787
00:35:09,368 --> 00:35:09,803
.
788
00:35:09,846 --> 00:35:11,413
- You can't do this.
789
00:35:11,457 --> 00:35:12,980
- I have to.
I don't have a choice.
790
00:35:13,023 --> 00:35:16,853
- Dad, that aurora,
it looks like it's closing,
791
00:35:16,897 --> 00:35:18,768
which means the
sinkhole's going to close.
792
00:35:18,812 --> 00:35:21,597
The virus is working.
There's no tidal wave.
793
00:35:21,641 --> 00:35:23,425
Dad, you can't stop
the upload now.
794
00:35:23,469 --> 00:35:24,774
People are counting on us.
795
00:35:24,818 --> 00:35:25,949
- I can't let you do it.
- Eve--
796
00:35:25,993 --> 00:35:27,081
- Listen to me, Sam.
797
00:35:27,125 --> 00:35:29,953
We all came back
down here to save lives.
798
00:35:29,997 --> 00:35:32,086
Thousands of people
are at risk right now.
799
00:35:32,130 --> 00:35:35,089
And I am so sorry it's coming
at such a great cost to you,
800
00:35:35,133 --> 00:35:37,700
I am, and I know how easy
it is for me to talk
801
00:35:37,744 --> 00:35:39,920
about sacrifice
because I'm not making
802
00:35:39,963 --> 00:35:42,270
as big a one as you are,
but this isn't about me, Sam.
803
00:35:42,314 --> 00:35:46,318
And it's not about you.
This is about the greater good.
804
00:35:46,361 --> 00:35:48,407
And I know how important
that is to you.
805
00:35:48,450 --> 00:35:53,499
What Caroline is trying
to do right now is save lives.
806
00:35:53,542 --> 00:35:55,501
You have to let her do that.
807
00:35:55,544 --> 00:35:57,851
♪
808
00:35:57,894 --> 00:35:59,113
- Sorry, I can't.
809
00:35:59,157 --> 00:36:00,158
- OK, Sam,
if you're going to do this,
810
00:36:00,201 --> 00:36:01,115
you have to go through me.
811
00:36:01,159 --> 00:36:02,377
- Eve.
- I'm not moving.
812
00:36:02,421 --> 00:36:04,727
- Dad, Dad!
- No, no.
813
00:36:04,771 --> 00:36:06,468
- Don't do this.
814
00:36:06,512 --> 00:36:08,992
♪
815
00:36:09,036 --> 00:36:11,386
Dad.
816
00:36:11,430 --> 00:36:18,350
♪
817
00:36:19,177 --> 00:36:21,179
Please.
818
00:36:39,197 --> 00:36:41,286
- Wait.
819
00:36:41,329 --> 00:36:43,592
- Rain's stopping.
820
00:36:43,636 --> 00:36:45,507
- The virus must be working.
821
00:36:45,551 --> 00:36:50,556
- Look, they're almost here.
[buffalo bellowing]
822
00:36:50,599 --> 00:36:53,341
Just listen to the hooves.
823
00:36:56,214 --> 00:36:57,302
- That's it.
824
00:36:57,345 --> 00:36:58,564
Listening.
825
00:36:58,607 --> 00:36:59,826
Vibrations.
826
00:36:59,869 --> 00:37:01,262
Animals hate loud noises.
827
00:37:01,306 --> 00:37:03,525
If we can't stop
the stampede with fire,
828
00:37:03,569 --> 00:37:05,788
maybe we can with sound.
829
00:37:05,832 --> 00:37:09,705
♪
830
00:37:09,749 --> 00:37:11,141
[horn blaring]
- OK, Ty, Ty.
831
00:37:11,185 --> 00:37:13,840
Keep banging on that horn!
Scott, you're with me!
832
00:37:14,841 --> 00:37:17,235
- Hey, hey!
- Honk your horns!
833
00:37:17,278 --> 00:37:19,933
We need you to make noise,
as loud as you can!
834
00:37:19,976 --> 00:37:21,804
- Everybody, honk your horns!
[horns blaring]
835
00:37:21,848 --> 00:37:24,242
- Louder!
- Honk your horns!
836
00:37:24,285 --> 00:37:26,809
- Make some noise!
- Honk your horns!
837
00:37:28,333 --> 00:37:30,335
Honk your horns now!
838
00:37:30,378 --> 00:37:32,250
- As loud as you can!
839
00:37:34,426 --> 00:37:37,342
[horns blaring]
840
00:37:41,476 --> 00:37:43,696
- Keep going, man!
841
00:37:43,739 --> 00:37:46,220
[yelling]
842
00:37:47,308 --> 00:37:49,223
- Ahh!
843
00:37:54,315 --> 00:37:55,925
Ahh!
844
00:37:55,969 --> 00:37:58,058
[buffalo bellowing]
845
00:37:58,101 --> 00:37:59,973
- It's working!
Keep going!
846
00:38:00,016 --> 00:38:01,670
Keep going!
847
00:38:01,714 --> 00:38:03,933
Whoo!
848
00:38:06,022 --> 00:38:08,808
Yeah, come on!
849
00:38:08,851 --> 00:38:10,766
It worked!
- Yeah!
850
00:38:10,810 --> 00:38:12,899
[soft music]
851
00:38:12,942 --> 00:38:15,293
- Yeah!
852
00:38:15,336 --> 00:38:17,512
- Come on!
- Hell, yeah.
853
00:38:17,556 --> 00:38:19,906
- Whoo!
- It worked.
854
00:38:21,821 --> 00:38:23,605
Hey, you're back.
855
00:38:23,649 --> 00:38:25,259
- Hey, what happened here?
856
00:38:25,303 --> 00:38:26,826
- Oh, just a
stampede of buffalo.
857
00:38:26,869 --> 00:38:28,044
No big deal.
858
00:38:28,088 --> 00:38:29,785
- That's what that sound was?
859
00:38:29,829 --> 00:38:31,874
- Yeah, yeah,
but we diverted them.
860
00:38:31,918 --> 00:38:33,963
- How?
861
00:38:34,007 --> 00:38:37,315
- Decided to make a stand.
862
00:38:37,358 --> 00:38:40,274
- You risked your life
to save the clearing?
863
00:38:42,494 --> 00:38:44,974
Why?
864
00:38:45,018 --> 00:38:47,325
- It's our home.
865
00:38:47,368 --> 00:38:54,288
♪
866
00:38:57,030 --> 00:38:58,771
- We did it.
867
00:38:58,814 --> 00:39:01,164
[grunts]
868
00:39:03,689 --> 00:39:04,777
Oh.
869
00:39:04,820 --> 00:39:06,866
- Ty?
870
00:39:06,909 --> 00:39:09,085
Ty?
871
00:39:10,826 --> 00:39:13,655
Ty, Ty!
872
00:39:13,699 --> 00:39:15,614
[dramatic music]
873
00:39:15,657 --> 00:39:16,919
- You're making a mistake.
874
00:39:16,963 --> 00:39:19,008
- No, I'm not.
875
00:39:19,052 --> 00:39:20,662
- Kiera, I got your alert.
876
00:39:20,706 --> 00:39:21,881
- He's uploading a virus.
877
00:39:21,924 --> 00:39:26,015
- James, stand back.
878
00:39:26,059 --> 00:39:28,322
- So you did find your mother?
879
00:39:28,366 --> 00:39:30,193
- I did.
880
00:39:30,237 --> 00:39:33,632
- Gavin, I promise,
whatever she said to you,
881
00:39:33,675 --> 00:39:36,025
it's not the truth.
882
00:39:36,069 --> 00:39:37,462
- And what you're
saying is the truth?
883
00:39:37,505 --> 00:39:39,768
- I've been down here
working on this machine
884
00:39:39,812 --> 00:39:41,379
since the day she left.
885
00:39:41,422 --> 00:39:44,033
I'm on the verge
of stabilizing the portal.
886
00:39:44,077 --> 00:39:46,035
That means safe time travel
for everyone.
887
00:39:46,079 --> 00:39:47,515
No more auroras.
888
00:39:47,559 --> 00:39:49,212
No more sinkholes.
- You're lying.
889
00:39:49,256 --> 00:39:50,823
- He's not.
- He is.
890
00:39:50,866 --> 00:39:55,175
- If you finish that upload,
all my work will be lost.
891
00:39:55,218 --> 00:39:57,830
We won't be able
to rebuild this machine.
892
00:39:57,873 --> 00:40:00,354
We'll be trapped
down here forever.
893
00:40:02,312 --> 00:40:04,445
- I know.
894
00:40:04,489 --> 00:40:06,404
- What about Mom?
895
00:40:08,101 --> 00:40:10,669
Dad, there's a tree here
with the flowers
896
00:40:10,712 --> 00:40:12,105
that you saw around her--
897
00:40:12,148 --> 00:40:16,936
the red star-shaped flowers
from your vision.
898
00:40:18,198 --> 00:40:21,201
The trees, they only
grow here in 10,000 BC.
899
00:40:21,244 --> 00:40:25,597
[tense music]
900
00:40:25,640 --> 00:40:26,989
Dad, this is where she dies.
901
00:40:27,033 --> 00:40:31,080
♪
902
00:40:31,124 --> 00:40:34,475
- Gavin, I can help you.
903
00:40:34,519 --> 00:40:38,479
I can get her home, but I
need my machine to be working.
904
00:40:38,523 --> 00:40:42,483
You just have to put
your hand on the pad.
905
00:40:42,527 --> 00:40:46,182
It will stop the upload
and save your wife.
906
00:40:46,226 --> 00:40:48,010
- What about the sinkhole
in Santa Monica?
907
00:40:48,054 --> 00:40:49,142
- It's closed.
908
00:40:49,185 --> 00:40:50,578
Whatever
you were trying to stop
909
00:40:50,622 --> 00:40:52,319
in 1988 has been stopped.
910
00:40:52,362 --> 00:40:54,103
- Every time
you use the machine,
911
00:40:54,147 --> 00:40:56,062
the sinkholes
are going to keep happening.
912
00:40:56,105 --> 00:40:58,020
I won't have
that blood on my hands.
913
00:40:58,064 --> 00:40:59,979
- You won't
if you work with me.
914
00:41:00,022 --> 00:41:01,763
We're so close to a solution.
915
00:41:01,807 --> 00:41:06,072
We can fix the machine
and save your wife.
916
00:41:06,115 --> 00:41:07,639
You just have to trust me.
917
00:41:07,682 --> 00:41:09,467
- I don't trust you.
918
00:41:09,510 --> 00:41:13,949
♪
919
00:41:13,993 --> 00:41:15,995
- Almost there.
920
00:41:16,038 --> 00:41:19,085
- Believe me, I can fix this.
921
00:41:19,128 --> 00:41:21,827
I promise.
922
00:41:21,870 --> 00:41:23,916
- It's 98%.
923
00:41:23,959 --> 00:41:26,962
[dramatic music]
924
00:41:27,006 --> 00:41:29,530
- I can save your wife's life.
925
00:41:29,574 --> 00:41:31,663
- Dad.
926
00:41:31,706 --> 00:41:38,670
♪
58412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.