All language subtitles for La.Brea.S02E08.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:04,482 . 2 00:00:04,526 --> 00:00:06,397 [dramatic music] 3 00:00:06,441 --> 00:00:08,225 - There is a room in that building with a portal. 4 00:00:08,269 --> 00:00:10,488 It can connect to the future. 5 00:00:10,532 --> 00:00:13,665 - Josh and Riley went through it in 1988. 6 00:00:13,709 --> 00:00:15,798 - Your only chance to save your children 7 00:00:15,841 --> 00:00:17,669 is that glass building. 8 00:00:17,713 --> 00:00:21,195 There are dangers there you will not be prepared for. 9 00:00:21,238 --> 00:00:23,066 - OK, here we go. 10 00:00:23,110 --> 00:00:24,981 - You don't have to be afraid of me. 11 00:00:25,025 --> 00:00:26,374 I am your father. 12 00:00:26,417 --> 00:00:28,506 - Why is my mother in 1988? 13 00:00:28,550 --> 00:00:29,942 - Give me a chance to explain everything. 14 00:00:29,986 --> 00:00:31,944 - Why do I feel like you're playing a game? 15 00:00:31,988 --> 00:00:34,904 Prove yourself to me. Let us use that portal. 16 00:00:34,947 --> 00:00:36,688 Let's go get Josh. 17 00:00:36,732 --> 00:00:38,038 ♪ 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,778 - Josh! - Riley! 19 00:00:39,822 --> 00:00:42,042 - Every time that portal's been to a new time, 20 00:00:42,085 --> 00:00:44,131 it creates a new sinkhole. 21 00:00:44,174 --> 00:00:45,697 - Another sinkhole's gonna open in the ocean 22 00:00:45,741 --> 00:00:47,090 and cause a tidal wave. 23 00:00:47,134 --> 00:00:49,832 But this one we might be able to stop. 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,399 - So what's the plan? 25 00:00:51,442 --> 00:00:53,444 - Create a virus that will shut the Lazarus program down. 26 00:00:53,488 --> 00:00:56,360 Stop the sinkholes and destroy the portal for good. 27 00:00:56,404 --> 00:00:58,971 - I have a brain tumor. It's terminal. 28 00:00:59,015 --> 00:01:00,930 But I found a new purpose down here, 29 00:01:00,973 --> 00:01:03,367 and I promise to fight. 30 00:01:03,411 --> 00:01:05,021 - Are you and Dad back together again? 31 00:01:05,065 --> 00:01:07,676 - I love your father, but I love Levi. 32 00:01:07,719 --> 00:01:08,981 - The only thing harder than you guys 33 00:01:09,025 --> 00:01:10,331 splitting up the first time would be having 34 00:01:10,374 --> 00:01:11,723 to live through that again. 35 00:01:11,767 --> 00:01:13,986 - If you don't come back to 10,000 BC with me, 36 00:01:14,030 --> 00:01:15,901 we can't stop these sinkholes. 37 00:01:15,945 --> 00:01:17,338 ♪ 38 00:01:17,381 --> 00:01:19,253 - Looks like we're going with you. 39 00:01:19,295 --> 00:01:21,298 - Here we go. - [grunts] 40 00:01:21,342 --> 00:01:24,127 Eve. Eve, wake up! 41 00:01:24,170 --> 00:01:25,694 ♪ 42 00:01:25,737 --> 00:01:27,348 - You all right? Did you see something? 43 00:01:27,390 --> 00:01:29,785 - As long as you're with me, I'm fine. 44 00:01:29,828 --> 00:01:31,265 Let's go. 45 00:01:31,308 --> 00:01:36,966 ♪ 46 00:01:37,009 --> 00:01:39,969 [breathing heavily] 47 00:01:40,012 --> 00:01:42,928 [tense music] 48 00:01:42,972 --> 00:01:50,110 ♪ 49 00:01:52,199 --> 00:01:54,765 - Eve? - There you are. 50 00:01:56,333 --> 00:01:58,161 Hey. - Hey. 51 00:01:58,205 --> 00:01:59,684 Did you see the kids? - No. 52 00:01:59,728 --> 00:02:01,947 We should head to the clearing. It's just up ahead. 53 00:02:01,991 --> 00:02:03,297 - OK. 54 00:02:03,340 --> 00:02:10,478 ♪ 55 00:02:21,358 --> 00:02:23,404 There's no sign of them. 56 00:02:25,319 --> 00:02:26,885 - They'll show up. - Yeah. 57 00:02:26,929 --> 00:02:33,849 ♪ 58 00:02:42,771 --> 00:02:44,338 - There's something you're not telling me. 59 00:02:44,381 --> 00:02:46,470 What is it? 60 00:02:49,038 --> 00:02:50,518 - No, no. 61 00:02:50,561 --> 00:02:52,520 I just want us to get to that building 62 00:02:52,563 --> 00:02:54,304 before the tidal wave hits. 63 00:02:54,348 --> 00:02:56,741 - We will. 64 00:02:56,785 --> 00:02:58,700 - Hey. 65 00:02:58,743 --> 00:03:00,919 - There you are. 66 00:03:00,963 --> 00:03:01,877 - Hey. - Mom. 67 00:03:01,920 --> 00:03:03,487 - Izzy. 68 00:03:04,314 --> 00:03:06,751 Hey, where's Josh? 69 00:03:06,795 --> 00:03:08,188 - I don't know. 70 00:03:08,231 --> 00:03:11,103 I thought he'd be with you two. 71 00:03:11,147 --> 00:03:13,018 - I'm sure he's gonna be here soon. 72 00:03:13,062 --> 00:03:19,982 ♪ 73 00:03:22,637 --> 00:03:24,204 - Ty. 74 00:03:24,247 --> 00:03:26,206 I didn't know you were back. - Oh. 75 00:03:26,249 --> 00:03:27,511 Well, we are neighbors now, 76 00:03:27,555 --> 00:03:29,209 so I thought I'd come help out for the day. 77 00:03:29,252 --> 00:03:30,688 Just in time too. 78 00:03:30,732 --> 00:03:32,212 Looks like you guys finally got serious 79 00:03:32,255 --> 00:03:33,561 about renovating the place. 80 00:03:33,603 --> 00:03:35,040 Good thing I put myself through med school 81 00:03:35,084 --> 00:03:36,607 working in construction. 82 00:03:36,651 --> 00:03:39,393 - I think we all realized we might be stuck here a while. 83 00:03:39,436 --> 00:03:40,829 We want to get home, 84 00:03:40,872 --> 00:03:45,268 but in the meantime, why not put down some roots? 85 00:03:45,312 --> 00:03:47,704 - Hey, you know, I've been thinking 86 00:03:47,749 --> 00:03:49,838 about something like that too. 87 00:03:51,100 --> 00:03:53,058 I asked Paara to marry me. 88 00:03:53,102 --> 00:03:54,712 - That's wonderful, Ty. 89 00:03:54,756 --> 00:03:57,976 - But in order to do that, I need a proper ring. 90 00:03:58,020 --> 00:03:59,716 - You want me to make one? 91 00:03:59,761 --> 00:04:01,893 - Well, I heard you're a great artist. 92 00:04:01,937 --> 00:04:03,373 Do an old friend a favor? 93 00:04:03,417 --> 00:04:05,245 - I know just where to start. 94 00:04:05,288 --> 00:04:08,248 [soft music] 95 00:04:08,291 --> 00:04:15,429 ♪ 96 00:04:17,692 --> 00:04:19,128 - Hey! 97 00:04:19,171 --> 00:04:21,216 You busy? - No. 98 00:04:21,261 --> 00:04:24,568 - Ty has proposed to Paara and asked me to make him a ring. 99 00:04:24,612 --> 00:04:26,657 I'm gonna head to this cave I saw 100 00:04:26,701 --> 00:04:28,311 and try to find an amethyst. 101 00:04:28,355 --> 00:04:30,008 Will you come? 102 00:04:30,052 --> 00:04:32,924 - Yeah, I'd love to. 103 00:04:32,968 --> 00:04:34,622 - Hey. 104 00:04:36,058 --> 00:04:38,321 You love this thing. 105 00:04:38,365 --> 00:04:40,409 - I'm making a fresh start. 106 00:04:40,454 --> 00:04:41,933 I don't know, Ella. 107 00:04:41,977 --> 00:04:46,938 I'm as happy as I can ever remember being. 108 00:04:46,982 --> 00:04:48,940 It's time I left all this stuff behind. 109 00:04:48,984 --> 00:04:51,813 - Does this have anything to do with Lucas? 110 00:04:51,856 --> 00:04:54,990 ♪ 111 00:04:55,033 --> 00:04:57,340 - We kissed. 112 00:04:57,384 --> 00:05:00,082 - [laughs] 113 00:05:00,125 --> 00:05:01,823 And? 114 00:05:01,866 --> 00:05:04,826 - And it was nice. 115 00:05:04,869 --> 00:05:06,784 [laughs] 116 00:05:06,828 --> 00:05:08,438 Which is why I'm getting rid of everything 117 00:05:08,482 --> 00:05:10,788 connected to the old me. 118 00:05:10,832 --> 00:05:13,704 - Connected to Aaron, you mean? 119 00:05:15,489 --> 00:05:17,969 - He gave me that bracelet. 120 00:05:18,013 --> 00:05:19,928 He's had a hold on me long enough. 121 00:05:19,971 --> 00:05:21,016 - I get it. 122 00:05:21,059 --> 00:05:23,148 It's just-- 123 00:05:23,192 --> 00:05:27,065 it's not as simple as throwing things out. 124 00:05:27,109 --> 00:05:29,372 - I just want to move forward 125 00:05:29,416 --> 00:05:33,028 and never think about Aaron again. 126 00:05:34,595 --> 00:05:36,771 Now let's find that cave. 127 00:05:39,904 --> 00:05:41,863 - Hey, someone please remind me not 128 00:05:41,906 --> 00:05:43,821 to volunteer to help next time. 129 00:05:43,865 --> 00:05:45,475 - Keep pushing. It's nearly vertical. 130 00:05:45,519 --> 00:05:47,782 We got this. - [grunting] 131 00:05:47,825 --> 00:05:49,392 - Sorry, what was your name again, mate? 132 00:05:49,436 --> 00:05:51,002 - Wyatt. 133 00:05:51,046 --> 00:05:53,353 - Wyatt, I appreciate your enthusiasm. 134 00:05:53,396 --> 00:05:54,441 - More muscle, less talking. 135 00:05:54,484 --> 00:05:55,442 - I can't hold it. 136 00:05:55,485 --> 00:05:58,140 Whoa! 137 00:05:58,183 --> 00:06:00,925 Damn it! 138 00:06:00,969 --> 00:06:02,927 - It's OK, it's OK. 139 00:06:02,971 --> 00:06:05,495 Push it up. 140 00:06:05,539 --> 00:06:07,932 There we go. 141 00:06:07,976 --> 00:06:11,022 - Hey, next time, 142 00:06:11,066 --> 00:06:13,721 man, maybe it's better to do what you can handle 143 00:06:13,764 --> 00:06:16,463 and not risk someone getting hurt. 144 00:06:16,506 --> 00:06:19,814 - Hey, how is your hand doing? 145 00:06:21,163 --> 00:06:24,166 - I can't feel anything. 146 00:06:24,209 --> 00:06:25,776 Other than that, fantastic. 147 00:06:25,820 --> 00:06:28,170 - Hey, don't listen to Wyatt. 148 00:06:28,213 --> 00:06:29,867 He has no idea what he's talking about. 149 00:06:29,911 --> 00:06:31,478 - Yeah? 150 00:06:31,521 --> 00:06:34,481 Ten minutes ago, you told me he was a construction foreman. 151 00:06:34,524 --> 00:06:36,874 I need a break. 152 00:06:36,918 --> 00:06:38,746 - Lucas. 153 00:06:40,182 --> 00:06:41,575 - [grunts] 154 00:06:41,618 --> 00:06:43,490 - Whoa, Ty. 155 00:06:43,533 --> 00:06:44,534 You OK? 156 00:06:44,578 --> 00:06:46,057 - I'm fine. 157 00:06:46,101 --> 00:06:47,407 It's just a headache. 158 00:06:47,450 --> 00:06:48,625 Been getting them a bit more regularly 159 00:06:48,669 --> 00:06:50,888 since that fight with Taamet. 160 00:06:50,932 --> 00:06:54,631 - Well, at least the best man won. 161 00:06:54,675 --> 00:06:57,547 - Honestly, it's bittersweet. 162 00:06:57,591 --> 00:06:59,636 I still can't believe someone let him go. 163 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 - So does Paara have any leads? 164 00:07:02,596 --> 00:07:04,293 - Yeah, they're out there searching for Taamet 165 00:07:04,336 --> 00:07:06,077 and the traitor who freed him. 166 00:07:06,121 --> 00:07:07,949 It's just a matter of time before they're caught. 167 00:07:07,992 --> 00:07:10,647 And I imagine they'll be dealt with accordingly. 168 00:07:10,691 --> 00:07:12,432 - Yeah, yeah. 169 00:07:12,475 --> 00:07:14,695 Totally. Punish them all. 170 00:07:14,738 --> 00:07:17,262 [creature bellows] - Hey, look out! 171 00:07:17,306 --> 00:07:19,221 - Oh-ah! 172 00:07:24,487 --> 00:07:25,575 - You OK? 173 00:07:25,619 --> 00:07:27,534 - Yeah. - I think so. 174 00:07:27,577 --> 00:07:29,797 - [panting] 175 00:07:29,840 --> 00:07:32,713 - Damn, that was a big buffalo. 176 00:07:32,756 --> 00:07:35,280 - On second thought, maybe not. 177 00:07:35,324 --> 00:07:36,760 - What is it? 178 00:07:36,804 --> 00:07:38,414 - I'm not exactly sure what's happening in the sky, 179 00:07:38,457 --> 00:07:42,200 but animals react badly to sudden changes in the weather. 180 00:07:42,244 --> 00:07:44,986 [tense music] 181 00:07:45,029 --> 00:07:47,554 Come with me. 182 00:07:47,597 --> 00:07:49,730 Oh, man. - What? 183 00:07:49,773 --> 00:07:52,297 - We're screwed. - Give them here. 184 00:07:52,341 --> 00:07:56,867 ♪ 185 00:07:56,911 --> 00:07:59,130 There got to be hundreds of them. 186 00:07:59,174 --> 00:08:01,785 - Guys this is, like, really, really bad. 187 00:08:01,829 --> 00:08:03,483 - Why? They're miles away. 188 00:08:03,526 --> 00:08:04,614 - Yeah, for now. 189 00:08:04,658 --> 00:08:05,659 But you see what's in the middle 190 00:08:05,702 --> 00:08:07,182 of their migration path, right? 191 00:08:07,225 --> 00:08:09,184 It's us. 192 00:08:09,227 --> 00:08:10,664 The buffalo in that herd are exhibiting 193 00:08:10,707 --> 00:08:13,318 some strange unfocused movements. 194 00:08:13,362 --> 00:08:14,972 They're anxious. 195 00:08:15,016 --> 00:08:16,800 If something else startles them, they're gonna run. 196 00:08:16,844 --> 00:08:19,150 And they're gonna run through here. 197 00:08:19,194 --> 00:08:20,630 - One of those things knocked down 198 00:08:20,674 --> 00:08:22,763 that beam like a toothpick. 199 00:08:23,894 --> 00:08:25,722 Imagine what hundreds will do. 200 00:08:25,766 --> 00:08:28,159 - They'll destroy everything we've built. 201 00:08:28,203 --> 00:08:32,729 ♪ 202 00:08:32,773 --> 00:08:34,383 - Still no sign of Josh. 203 00:08:34,426 --> 00:08:35,645 - What are we gonna do? 204 00:08:35,688 --> 00:08:37,299 - We only have a few hours. 205 00:08:37,342 --> 00:08:39,606 I hate to say this, but we need to head 206 00:08:39,649 --> 00:08:41,563 for the building and upload the virus. 207 00:08:43,260 --> 00:08:44,567 - Yeah, I think she's right. 208 00:08:44,611 --> 00:08:45,960 We made a plan to meet here. 209 00:08:46,003 --> 00:08:48,353 Josh will make it eventually. 210 00:08:48,397 --> 00:08:50,094 I'm sure he'll be OK. 211 00:08:50,138 --> 00:08:51,443 - I hate it. 212 00:08:51,487 --> 00:08:54,185 I hate this, but I don't think we have a choice. 213 00:08:54,229 --> 00:08:56,492 And Josh knows to keep quiet about what we're doing. 214 00:08:56,536 --> 00:08:58,842 - Even if we go without Josh, 215 00:08:58,886 --> 00:09:00,583 I don't know if we should keep quiet. 216 00:09:00,627 --> 00:09:01,845 Shouldn't we go down there first? 217 00:09:01,889 --> 00:09:03,020 - They deserve to know 218 00:09:03,064 --> 00:09:04,456 we're about to trap them here forever. 219 00:09:04,500 --> 00:09:05,632 - Riley's right. 220 00:09:05,675 --> 00:09:07,198 I mean, come on, those are our friends. 221 00:09:07,242 --> 00:09:09,113 We've got to tell them what we've done sooner or later. 222 00:09:09,157 --> 00:09:10,375 Might as well do it now. 223 00:09:10,419 --> 00:09:11,725 - No, that's just gonna start an argument. 224 00:09:11,768 --> 00:09:13,161 It's better if we do it and just explain later. 225 00:09:13,204 --> 00:09:15,424 - So we're just gonna choose their fate for them? 226 00:09:15,467 --> 00:09:16,556 - We already have. 227 00:09:16,599 --> 00:09:18,296 That's why we came back, isn't it? 228 00:09:18,340 --> 00:09:19,863 - OK, hey, we don't have time for this. 229 00:09:19,907 --> 00:09:22,257 - I agree. You see that haze? 230 00:09:22,300 --> 00:09:24,389 That means an aurora is about to open. 231 00:09:24,433 --> 00:09:26,348 - It's also when the sinkhole in Santa Monica opens, right? 232 00:09:26,391 --> 00:09:27,654 - Exactly. 233 00:09:27,697 --> 00:09:29,394 And if that happens, it'll create a tidal wave 234 00:09:29,438 --> 00:09:31,832 that'll take out far more people than in your clearing. 235 00:09:31,875 --> 00:09:34,530 To stop it, we need to go now. 236 00:09:34,574 --> 00:09:39,491 ♪ 237 00:09:39,535 --> 00:09:41,581 - Come on. 238 00:09:41,624 --> 00:09:46,150 [dramatic music] 239 00:09:49,371 --> 00:09:49,545 . 240 00:09:49,589 --> 00:09:51,678 - This is where we need to part ways. 241 00:09:51,721 --> 00:09:53,723 - We're splitting up? - We have to. 242 00:09:53,767 --> 00:09:55,246 James won't let Caroline in the building, 243 00:09:55,290 --> 00:09:56,639 let alone near the machine. 244 00:09:56,683 --> 00:09:58,598 - But I can access the building's computer system 245 00:09:58,641 --> 00:10:00,991 from a research station about 4 miles that way. 246 00:10:01,035 --> 00:10:02,906 - All right, Riley and I will go with you 247 00:10:02,950 --> 00:10:04,342 in case there's trouble. 248 00:10:04,386 --> 00:10:05,779 - Yeah, and we'll go to the building with you, Dad. 249 00:10:05,822 --> 00:10:07,171 - Izz, I don't think-- 250 00:10:07,215 --> 00:10:08,608 - Look, I know you think you can trust your father, 251 00:10:08,651 --> 00:10:09,652 but he is dangerous. 252 00:10:09,696 --> 00:10:10,914 - She's right. 253 00:10:10,958 --> 00:10:12,176 We said we were all in this together. 254 00:10:12,220 --> 00:10:13,787 - That's not a good idea. 255 00:10:13,830 --> 00:10:15,223 I know James. 256 00:10:15,266 --> 00:10:18,139 The only person he'll want to see is his son. 257 00:10:18,182 --> 00:10:20,794 He may see Izzy as an extension of his legacy-- 258 00:10:20,837 --> 00:10:22,534 - But not me. 259 00:10:22,578 --> 00:10:24,580 I'll make him suspicious. 260 00:10:24,624 --> 00:10:25,668 - I don't like this. 261 00:10:25,712 --> 00:10:26,930 - I don't like it either, 262 00:10:26,974 --> 00:10:28,758 but I'm not gonna be the reason we fail. 263 00:10:28,802 --> 00:10:31,718 We'll be OK. 264 00:10:31,761 --> 00:10:33,545 - Let's sync our watches to 12:00. 265 00:10:33,589 --> 00:10:35,983 In three hours, we act. 266 00:10:36,026 --> 00:10:37,680 Once you get past the security lock, 267 00:10:37,724 --> 00:10:38,942 I'll upload the virus. 268 00:10:38,986 --> 00:10:41,728 The upload needs to reach at least 85% 269 00:10:41,771 --> 00:10:42,990 to close that sinkhole. 270 00:10:43,033 --> 00:10:44,295 But to shut the machine down for good, 271 00:10:44,339 --> 00:10:47,429 it needs to upload completely. 272 00:10:47,472 --> 00:10:49,039 - All right. 273 00:10:49,083 --> 00:10:52,042 [tense music] 274 00:10:52,086 --> 00:10:54,828 ♪ 275 00:10:54,871 --> 00:10:57,047 - Hey. 276 00:10:57,091 --> 00:10:58,701 Be careful. 277 00:10:58,745 --> 00:11:05,882 ♪ 278 00:11:10,757 --> 00:11:12,236 - Seriously? 279 00:11:12,280 --> 00:11:14,282 A stampede of prehistoric buffaloes? 280 00:11:14,325 --> 00:11:17,024 - Well, animal migration was one of my areas of study, 281 00:11:17,067 --> 00:11:18,678 so I can say with some certainty 282 00:11:18,721 --> 00:11:20,723 that we are totally screwed. 283 00:11:20,767 --> 00:11:22,377 - Well, I've got a plan. 284 00:11:22,420 --> 00:11:24,118 It's called, let's get the hell out of here. 285 00:11:24,161 --> 00:11:25,685 - And go where? 286 00:11:25,728 --> 00:11:28,557 - I can think of dozens of safer places-- 287 00:11:28,600 --> 00:11:31,168 the caves, the beach, the hills, 288 00:11:31,212 --> 00:11:34,040 those mountains to the south, that forest to the east, 289 00:11:34,084 --> 00:11:36,347 literally, anywhere other than here. 290 00:11:36,391 --> 00:11:39,002 - He's got a point. - No. 291 00:11:39,046 --> 00:11:41,570 - What do you mean, no? 292 00:11:41,613 --> 00:11:44,529 - We're not running. 293 00:11:44,573 --> 00:11:46,749 We've been doing that since we got here. 294 00:11:46,793 --> 00:11:49,404 ♪ 295 00:11:49,447 --> 00:11:51,754 Nothing's gonna take that away from us. 296 00:11:51,798 --> 00:11:53,277 - I agree. 297 00:11:53,321 --> 00:11:56,063 - And how do you propose to defend this place 298 00:11:56,106 --> 00:11:57,891 against a wall of flesh and hooves 299 00:11:57,934 --> 00:12:00,589 running at 40 miles per hour, huh? 300 00:12:00,632 --> 00:12:03,505 ♪ 301 00:12:03,548 --> 00:12:06,116 - Well, we don't fight it, Judah. 302 00:12:06,160 --> 00:12:08,075 We divert it. 303 00:12:08,118 --> 00:12:10,991 - Man, I think that taser fried your brain. 304 00:12:11,034 --> 00:12:12,470 - Oh, no, no, wait. 305 00:12:12,514 --> 00:12:14,734 Actually, I think diverting the buffalo could work. 306 00:12:14,777 --> 00:12:16,083 - Thank you. 307 00:12:16,126 --> 00:12:17,258 - Herd animals are easily guided. 308 00:12:17,301 --> 00:12:19,782 All we need is some kind of barrier. 309 00:12:19,826 --> 00:12:22,176 - Right, right. 310 00:12:22,219 --> 00:12:24,439 We pour the tar out around the edge of the clearing. 311 00:12:24,482 --> 00:12:27,007 We light that, boom, wall of flame. 312 00:12:27,050 --> 00:12:28,835 Scares the buffalo, redirects them around us. 313 00:12:28,878 --> 00:12:30,445 - Nice. - Thank you. 314 00:12:30,488 --> 00:12:33,187 - OK, if we get a bucket brigade going, 315 00:12:33,230 --> 00:12:34,536 we can lay that tar in no time. 316 00:12:34,579 --> 00:12:36,625 - All right, count me in. - Come on. 317 00:12:36,668 --> 00:12:38,801 Everyone grab one. - Don't say I didn't warn you. 318 00:12:38,845 --> 00:12:41,282 ♪ 319 00:12:41,325 --> 00:12:44,459 - So I need to get to the portal room. 320 00:12:44,502 --> 00:12:47,244 But last time, James didn't let me out of his sight. 321 00:12:47,288 --> 00:12:49,029 - You want me to pull the fire alarm or something? 322 00:12:49,072 --> 00:12:50,639 - [chuckles] 323 00:12:50,682 --> 00:12:52,815 I got a better idea. 324 00:12:52,859 --> 00:12:56,645 The infirmary is on the same level as the portal room, so... 325 00:12:56,688 --> 00:12:59,604 I was thinking-- 326 00:12:59,648 --> 00:13:00,823 - Are you serious? 327 00:13:00,867 --> 00:13:03,304 - Hey, it's got to be convincing. 328 00:13:13,140 --> 00:13:16,708 - So you and Mom kissed. 329 00:13:16,752 --> 00:13:20,451 - Excuse me? - When you two said goodbye. 330 00:13:20,495 --> 00:13:22,410 - Yeah. 331 00:13:22,453 --> 00:13:25,021 - Are you guys back together? 332 00:13:25,935 --> 00:13:28,024 - I hope so. 333 00:13:29,025 --> 00:13:31,680 - Well, why'd you say it like that? 334 00:13:31,723 --> 00:13:35,075 - No, it's, you know, I got a lot on my mind, so-- 335 00:13:35,118 --> 00:13:39,253 - Dad, we promised that we would watch each other's back 336 00:13:39,296 --> 00:13:41,385 when we came down here. 337 00:13:42,865 --> 00:13:44,780 You can't keep things from me. - I'm not. 338 00:13:44,824 --> 00:13:48,044 ♪ 339 00:13:48,088 --> 00:13:50,699 [sighs] 340 00:13:50,742 --> 00:13:54,050 - The last time our family wasn't on the same page, 341 00:13:54,094 --> 00:13:56,661 we pretty much broke apart. 342 00:13:56,705 --> 00:14:00,840 I thought, once we got back together, 343 00:14:00,883 --> 00:14:03,016 things would be different. 344 00:14:03,059 --> 00:14:05,366 ♪ 345 00:14:05,409 --> 00:14:07,890 I guess I was wrong. 346 00:14:07,934 --> 00:14:13,243 ♪ 347 00:14:13,287 --> 00:14:15,898 - I had a vision. 348 00:14:15,942 --> 00:14:18,858 In '88, before we went through the sinkhole. 349 00:14:18,901 --> 00:14:21,730 - I knew something happened, but I thought those stopped. 350 00:14:21,773 --> 00:14:23,732 - Yeah, so did I. 351 00:14:25,516 --> 00:14:27,605 And it was of your mom. 352 00:14:29,781 --> 00:14:32,610 And she was in my arms and surrounded 353 00:14:32,654 --> 00:14:36,005 by all these red star-shaped flowers. 354 00:14:36,049 --> 00:14:38,747 ♪ 355 00:14:38,790 --> 00:14:41,445 I think she was dead. 356 00:14:41,489 --> 00:14:43,012 - What? 357 00:14:43,056 --> 00:14:45,362 - Hey, look--hey, hey. 358 00:14:45,406 --> 00:14:48,844 Just because I saw it, doesn't mean it has to happen. 359 00:14:50,977 --> 00:14:53,370 - Do you know where it happens? 360 00:14:53,414 --> 00:14:56,025 When does it happen? 361 00:14:56,069 --> 00:14:57,940 Dad? - Look. 362 00:14:57,984 --> 00:15:01,248 Hey, look, until I can figure out what it means, 363 00:15:01,291 --> 00:15:03,859 all we can do is just focus on this, OK? 364 00:15:03,903 --> 00:15:06,688 OK? - OK. 365 00:15:06,731 --> 00:15:07,994 - Hey! 366 00:15:08,037 --> 00:15:09,169 - We got company. - Hey, you! 367 00:15:09,212 --> 00:15:11,867 - Whoa, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 368 00:15:11,911 --> 00:15:13,303 We don't mean any harm. 369 00:15:13,347 --> 00:15:15,566 This is James' granddaughter. 370 00:15:15,610 --> 00:15:17,655 I'm his son. 371 00:15:19,483 --> 00:15:21,529 I need you to tell James that I'm back, 372 00:15:21,572 --> 00:15:23,923 and I need to talk to him. 373 00:15:27,535 --> 00:15:27,709 . 374 00:15:27,752 --> 00:15:29,624 [tense music] 375 00:15:29,667 --> 00:15:32,496 - Gavin, it's good to see you. 376 00:15:32,540 --> 00:15:34,150 I hope you found your son. 377 00:15:34,194 --> 00:15:35,717 - I did, yeah. 378 00:15:35,760 --> 00:15:38,241 You remember Izzy, your granddaughter? 379 00:15:38,285 --> 00:15:41,244 - Hey. - Hey to you too. 380 00:15:41,288 --> 00:15:43,203 I'm glad you found what you wanted, 381 00:15:43,246 --> 00:15:46,597 but I'm surprised. 382 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 Why come back? 383 00:15:50,645 --> 00:15:54,214 - Look, I know I had my doubts about you, 384 00:15:54,257 --> 00:15:56,956 but getting my family back, it made me realize I-- 385 00:15:56,999 --> 00:15:59,219 there's so much I don't know about who I am, 386 00:15:59,262 --> 00:16:02,309 where I'm from. 387 00:16:02,352 --> 00:16:04,920 I want to know everything there is to know about my family, 388 00:16:04,964 --> 00:16:09,098 and I want Izzy to learn all about it too. 389 00:16:09,142 --> 00:16:12,667 ♪ 390 00:16:12,710 --> 00:16:15,539 - Well, no one cares more about family than I do. 391 00:16:15,583 --> 00:16:17,977 - What happened to your arm? 392 00:16:18,020 --> 00:16:19,891 ♪ 393 00:16:19,935 --> 00:16:21,676 - When we came back down, the landing was hard 394 00:16:21,719 --> 00:16:23,199 on all of us, so-- 395 00:16:23,243 --> 00:16:25,071 - Well, we'll get you patched up in no time. 396 00:16:25,114 --> 00:16:27,899 Take him to the infirmary. 397 00:16:27,943 --> 00:16:33,035 Meanwhile, allow me to show you around the building. 398 00:16:33,079 --> 00:16:36,996 After all, you're part of this legacy as well. 399 00:16:37,039 --> 00:16:43,654 ♪ 400 00:16:43,698 --> 00:16:45,395 - Right this way. 401 00:16:45,439 --> 00:16:49,399 ♪ 402 00:16:49,443 --> 00:16:51,445 - The research station's a mile due north. 403 00:16:51,488 --> 00:16:53,229 We need to pick up the pace. 404 00:16:53,273 --> 00:16:54,796 - Hold up a second. 405 00:16:54,839 --> 00:16:57,059 Before we get there, Riley and I have some questions. 406 00:16:57,103 --> 00:16:58,930 - What questions? 407 00:16:58,974 --> 00:17:00,932 - I've been running all this over in my mind, 408 00:17:00,976 --> 00:17:02,891 and I just want to be completely sure. 409 00:17:02,934 --> 00:17:04,588 The only way to stop these sinkholes 410 00:17:04,632 --> 00:17:06,982 is to destroy James' machine? 411 00:17:07,026 --> 00:17:08,114 - Yes. 412 00:17:08,156 --> 00:17:09,941 - And once we do that, there's no way 413 00:17:09,984 --> 00:17:11,682 of getting back to our own time? 414 00:17:11,726 --> 00:17:13,162 We're just trapped here forever? 415 00:17:13,205 --> 00:17:15,208 - Guys, I think it might be too late 416 00:17:15,251 --> 00:17:16,383 to be asking these questions. 417 00:17:16,425 --> 00:17:18,428 - Your whole family's down here, 418 00:17:18,472 --> 00:17:20,082 so I understand this isn't your problem. 419 00:17:20,126 --> 00:17:22,127 But once we do this, my daughter will never see 420 00:17:22,171 --> 00:17:23,825 her mother or brother again. 421 00:17:23,867 --> 00:17:26,219 So maybe indulge me a bit? 422 00:17:26,262 --> 00:17:27,611 - Yeah. 423 00:17:27,655 --> 00:17:29,787 - I just want to be clear. 424 00:17:29,831 --> 00:17:31,876 This is our only option? - Yes. 425 00:17:31,920 --> 00:17:34,270 And I'm sorry, but the only way back to your own time 426 00:17:34,314 --> 00:17:35,532 is through James' machine, 427 00:17:35,576 --> 00:17:37,317 and it's incredibly destructive. 428 00:17:37,360 --> 00:17:40,624 We tried for years to make it safe, 429 00:17:40,668 --> 00:17:42,452 but we failed. 430 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 It's just not stable. 431 00:17:44,150 --> 00:17:47,066 - Why can't it send us home, then we shut it down? 432 00:17:47,109 --> 00:17:49,503 - Because every time it's redirected to a different time, 433 00:17:49,546 --> 00:17:53,072 a new and catastrophic sinkhole opens. 434 00:17:53,115 --> 00:17:54,769 So you decide, Sam. 435 00:17:54,812 --> 00:17:57,467 Which city do you want to destroy so you can go home? 436 00:17:57,511 --> 00:17:59,904 - Dad, Dad. 437 00:17:59,948 --> 00:18:02,124 We don't have a choice. 438 00:18:02,168 --> 00:18:05,258 ♪ 439 00:18:05,301 --> 00:18:10,132 - Look, I understand what you're going through. 440 00:18:10,176 --> 00:18:12,482 I sacrificed watching my own son grow up 441 00:18:12,526 --> 00:18:14,658 for the sake of this mission. 442 00:18:15,877 --> 00:18:19,533 But this, the virus I created, 443 00:18:19,576 --> 00:18:22,753 is the only way to make things right. 444 00:18:22,797 --> 00:18:26,322 ♪ 445 00:18:26,366 --> 00:18:27,889 - All right. 446 00:18:27,932 --> 00:18:30,196 I guess that answers my questions. 447 00:18:30,239 --> 00:18:36,506 ♪ 448 00:18:36,550 --> 00:18:38,726 - OK, let's keep going. 449 00:18:38,769 --> 00:18:45,863 ♪ 450 00:18:45,907 --> 00:18:48,518 - Fill it with tar, light it on fire, 451 00:18:48,562 --> 00:18:50,738 and scare the buffalo away. 452 00:18:56,222 --> 00:18:58,180 - What did I miss? 453 00:18:58,224 --> 00:19:01,140 - Josh, you're back! 454 00:19:03,098 --> 00:19:05,709 Oh, man, this could be the best day ever, 455 00:19:05,753 --> 00:19:08,059 with the exception of the buffalo that are 456 00:19:08,103 --> 00:19:10,366 about to destroy our home, but never mind that. 457 00:19:10,410 --> 00:19:11,846 It is so good to see you. 458 00:19:11,889 --> 00:19:13,195 - It's good to see you too, man. 459 00:19:13,239 --> 00:19:14,631 I missed you. - Hey, you doing all right? 460 00:19:14,675 --> 00:19:16,111 - Oh, yeah. 461 00:19:16,155 --> 00:19:18,026 I twisted my ankle when I was walking to the clearing. 462 00:19:18,069 --> 00:19:20,159 - Sit, rest. 463 00:19:22,378 --> 00:19:24,815 So where's everyone else? 464 00:19:24,859 --> 00:19:26,339 What the hell happened up there? 465 00:19:26,382 --> 00:19:28,123 - They found us in '88. 466 00:19:28,167 --> 00:19:29,733 We all jumped through together. 467 00:19:29,777 --> 00:19:31,474 They should be right behind me. 468 00:19:31,518 --> 00:19:32,910 We had to come back. 469 00:19:32,954 --> 00:19:34,564 We couldn't abandon everyone down here. 470 00:19:34,608 --> 00:19:36,653 - OK, tell me you at least saw "Die Hard" on the big screen. 471 00:19:36,697 --> 00:19:39,787 - I wish, man, no. 472 00:19:39,830 --> 00:19:42,050 It was pretty boring, honestly. 473 00:19:42,093 --> 00:19:43,704 - Whoa, whoa, whoa, boring? 474 00:19:43,747 --> 00:19:45,271 What are you talking about? Are you insane? 475 00:19:45,314 --> 00:19:47,316 I heard your grandmother was in '88. 476 00:19:47,360 --> 00:19:48,839 Did you meet her? 477 00:19:48,883 --> 00:19:51,233 Did she tell you anything about that crazy building? 478 00:19:52,887 --> 00:19:54,976 - It's a long story. 479 00:19:56,151 --> 00:19:59,328 - Hey, Josh, you can talk to me. 480 00:19:59,372 --> 00:20:02,244 We're bros, remember? 481 00:20:02,288 --> 00:20:03,637 Whoa, hold up. 482 00:20:03,680 --> 00:20:05,769 OK, I think we got an issue. 483 00:20:05,813 --> 00:20:08,294 No, no. Stay off the ankle. 484 00:20:08,337 --> 00:20:10,339 I'll be back. 485 00:20:10,383 --> 00:20:12,994 ♪ 486 00:20:13,037 --> 00:20:16,258 - I'm telling you, man. Look, the width is good, right? 487 00:20:16,302 --> 00:20:17,433 The camber, its perfect. 488 00:20:17,477 --> 00:20:19,000 - Camber? 489 00:20:19,043 --> 00:20:21,132 You literally have no idea what you're talking about. 490 00:20:21,176 --> 00:20:24,571 Man, I do this for a living. - All right. 491 00:20:24,614 --> 00:20:25,789 Let's talk to the guy in charge. 492 00:20:25,833 --> 00:20:28,009 Hey, man. Look, I think we're good here. 493 00:20:28,052 --> 00:20:29,967 Yeah, we can just extend the fire line? 494 00:20:30,011 --> 00:20:32,709 Bill the Builder here, he disagrees. 495 00:20:32,753 --> 00:20:33,971 - Yeah, I do. 496 00:20:34,015 --> 00:20:35,364 Look, first, we need to widen the line. 497 00:20:35,408 --> 00:20:37,584 We need more surface area to get the fire bigger. 498 00:20:37,627 --> 00:20:40,151 Otherwise, I don't think your 40 mile an hour stampede 499 00:20:40,195 --> 00:20:42,284 has any hope of being diverted. 500 00:20:44,895 --> 00:20:46,462 - Lucas? - What? 501 00:20:46,506 --> 00:20:47,898 - Say something. 502 00:20:47,942 --> 00:20:49,813 - I don't know. 503 00:20:49,857 --> 00:20:51,162 Listen to Wyatt. 504 00:20:51,206 --> 00:20:52,468 - Thank you. 505 00:20:52,512 --> 00:20:53,991 - Oh, hey. 506 00:20:54,035 --> 00:20:55,776 You OK? - Yeah. 507 00:20:55,819 --> 00:20:58,257 - Then why did you hesitate just then? 508 00:20:58,300 --> 00:21:01,303 - Because I don't know a damn thing about tar or buffalo. 509 00:21:01,347 --> 00:21:02,739 - So? 510 00:21:02,783 --> 00:21:04,306 A good leader motivates and delegates. 511 00:21:04,350 --> 00:21:05,742 - Scott, I don't want to be a leader. 512 00:21:05,786 --> 00:21:08,484 - OK. So why are you doing this then? 513 00:21:08,528 --> 00:21:13,272 ♪ 514 00:21:13,315 --> 00:21:15,709 For Veronica? 515 00:21:15,752 --> 00:21:18,625 OK, man, look, you don't have to be a tough guy around me. 516 00:21:18,668 --> 00:21:23,107 ♪ 517 00:21:23,151 --> 00:21:25,458 - All right, ever since Mom died, 518 00:21:25,501 --> 00:21:26,937 I've been trying to change. 519 00:21:26,981 --> 00:21:28,635 I'm trying to be better, right? 520 00:21:28,678 --> 00:21:30,419 And you know what? 521 00:21:30,463 --> 00:21:33,379 It doesn't happen overnight, but the way 522 00:21:33,422 --> 00:21:37,165 that Veronica looks at me makes me believe 523 00:21:37,208 --> 00:21:40,429 I can be the kind of guy who stands up, 524 00:21:40,473 --> 00:21:42,344 defends his home. 525 00:21:42,388 --> 00:21:47,349 - Hey, Lucas, you are that person, OK? 526 00:21:47,393 --> 00:21:50,047 And even though you can be a massive jerk sometimes, 527 00:21:50,091 --> 00:21:53,877 you're still a jerk that I want to follow. 528 00:21:53,921 --> 00:21:55,531 Don't doubt yourself. 529 00:21:55,575 --> 00:21:56,880 - Thank you, Scott. 530 00:21:56,924 --> 00:21:59,840 You should start a podcast or something. 531 00:21:59,883 --> 00:22:02,233 - [laughs] 532 00:22:02,277 --> 00:22:09,153 ♪ 533 00:22:09,197 --> 00:22:12,940 - The amethyst for Ty's ring is just up ahead. 534 00:22:17,901 --> 00:22:19,425 - Wow. 535 00:22:19,468 --> 00:22:21,383 - It's beautiful, isn't it? 536 00:22:21,427 --> 00:22:23,777 [laughs] 537 00:22:23,820 --> 00:22:25,387 - You think one of these will work? 538 00:22:25,431 --> 00:22:27,389 - Yeah. 539 00:22:29,435 --> 00:22:31,828 - I'm gonna check out the rest of the cave. 540 00:22:31,872 --> 00:22:38,966 ♪ 541 00:22:39,532 --> 00:22:41,316 Oh, my God. 542 00:22:49,759 --> 00:22:52,196 - I know this tree. 543 00:22:56,853 --> 00:23:01,467 Those flowers, I remember these. 544 00:23:02,685 --> 00:23:06,515 - They're the ones Aaron used to make you draw, 545 00:23:06,559 --> 00:23:08,996 the ones you said grew in his old home. 546 00:23:13,348 --> 00:23:15,568 - So what are they doing here? 547 00:23:18,092 --> 00:23:20,399 - I can't be here. 548 00:23:20,442 --> 00:23:27,362 ♪ 549 00:23:32,280 --> 00:23:33,847 - Your father had the same expression 550 00:23:33,890 --> 00:23:36,153 when I showed it to him. 551 00:23:36,197 --> 00:23:38,329 - It's really impressive. 552 00:23:38,373 --> 00:23:40,331 - So are you, 553 00:23:40,375 --> 00:23:42,464 choosing to follow your parents down here 554 00:23:42,508 --> 00:23:44,597 to an unknown future. 555 00:23:44,640 --> 00:23:46,163 Oh, it must have been hard 556 00:23:46,207 --> 00:23:49,950 giving up the modern comforts of the 1980s. 557 00:23:49,993 --> 00:23:52,039 - TVs and cars, they're cool, 558 00:23:52,082 --> 00:23:55,695 but family is the only thing that matters. 559 00:23:55,738 --> 00:23:58,480 - I couldn't agree more. 560 00:23:58,524 --> 00:24:04,878 I did have family here once, a son and a wife. 561 00:24:05,879 --> 00:24:08,185 - What happened to her? 562 00:24:09,535 --> 00:24:12,189 - She left. 563 00:24:12,233 --> 00:24:13,669 In fact, from what I understand, 564 00:24:13,713 --> 00:24:15,671 she traveled to the same time you were just in, 565 00:24:15,715 --> 00:24:18,108 1988, Los Angeles. 566 00:24:18,152 --> 00:24:20,023 I would have thought you'd crossed paths. 567 00:24:21,547 --> 00:24:23,418 - We didn't. 568 00:24:24,941 --> 00:24:26,334 - Huh. 569 00:24:26,377 --> 00:24:28,379 Let's see how your father's doing. 570 00:24:28,423 --> 00:24:31,165 - Actually, can we get some food first? 571 00:24:31,208 --> 00:24:34,211 - Sure, we'll stop by our kitchen on the way. 572 00:24:42,045 --> 00:24:43,960 - Hey, James. 573 00:24:44,004 --> 00:24:47,050 What's this tree? 574 00:24:47,094 --> 00:24:50,010 - Oh, that's our arbor caverna. 575 00:24:50,053 --> 00:24:52,534 It's a fairly common tree here. 576 00:24:52,578 --> 00:24:54,884 It only grows in this time period, 577 00:24:54,928 --> 00:24:56,843 and strangely, mostly in caves. 578 00:24:56,886 --> 00:24:58,845 We're studying it to figure out why. 579 00:24:58,888 --> 00:25:01,064 Stunning, isn't it? 580 00:25:01,108 --> 00:25:03,545 ♪ 581 00:25:03,589 --> 00:25:06,592 Well, let's see about that food. 582 00:25:06,635 --> 00:25:13,599 ♪ 583 00:25:16,645 --> 00:25:18,865 - Oh, my God. 584 00:25:18,908 --> 00:25:21,041 Mom dies in 10,000 BC. 585 00:25:21,084 --> 00:25:22,956 ♪ 586 00:25:26,176 --> 00:25:26,525 . 587 00:25:26,568 --> 00:25:28,048 - There's a stream up ahead. 588 00:25:28,091 --> 00:25:29,353 - Let's grab some water 589 00:25:29,397 --> 00:25:30,616 before we make our last push to the station. 590 00:25:30,659 --> 00:25:33,836 [tense music] 591 00:25:33,880 --> 00:25:40,800 ♪ 592 00:25:41,931 --> 00:25:43,977 - Be right there. 593 00:25:44,020 --> 00:25:50,940 ♪ 594 00:25:53,595 --> 00:25:55,728 There's nothing there. Damn it. 595 00:26:04,388 --> 00:26:06,390 - Sam? 596 00:26:06,434 --> 00:26:08,218 Everything all right? 597 00:26:08,262 --> 00:26:09,480 - It's all good. 598 00:26:09,524 --> 00:26:13,397 Just looking for an extra water bottle. 599 00:26:13,441 --> 00:26:15,835 - I was right about him. - You were. 600 00:26:15,878 --> 00:26:18,446 He went straight for the drive. 601 00:26:20,274 --> 00:26:21,754 What are we going to do? 602 00:26:21,797 --> 00:26:23,712 - We're not going to overreact. That's not going to help. 603 00:26:23,756 --> 00:26:26,454 Let's just try talking to him. 604 00:26:31,807 --> 00:26:34,375 Sam? 605 00:26:34,418 --> 00:26:36,464 Riley? 606 00:26:36,507 --> 00:26:38,901 Riley! 607 00:26:38,945 --> 00:26:41,034 - What the hell are they up to? 608 00:26:41,077 --> 00:26:45,429 ♪ 609 00:26:45,473 --> 00:26:47,649 - Veronica, are you OK? 610 00:26:47,693 --> 00:26:49,999 - Yeah, let's head back. 611 00:26:50,043 --> 00:26:52,262 - Listen. 612 00:26:52,306 --> 00:26:55,265 I think we need to figure out what those flowers mean. 613 00:26:55,309 --> 00:26:58,094 - It doesn't mean anything. 614 00:26:58,138 --> 00:26:59,618 Aaron probably saw them in a book. 615 00:26:59,661 --> 00:27:02,098 It was a coincidence. - I don't know. 616 00:27:02,142 --> 00:27:05,014 I always figured the flowers were some weird image 617 00:27:05,058 --> 00:27:08,191 from his mind, but maybe he knew about this place. 618 00:27:08,235 --> 00:27:11,412 - How? He had never been here before. 619 00:27:11,455 --> 00:27:15,764 - Maybe there's a bigger reason why we're here. 620 00:27:15,808 --> 00:27:17,548 - This doesn't make any sense. 621 00:27:17,592 --> 00:27:21,291 How is it that even when he's not here, 622 00:27:21,335 --> 00:27:23,772 he finds his way back into my head right when I'm happy, 623 00:27:23,816 --> 00:27:25,687 right when I'm trying to move past him? 624 00:27:25,731 --> 00:27:29,125 - I understand, but we can't just ignore this. 625 00:27:29,169 --> 00:27:33,869 - Ella, that man took away everything we knew. 626 00:27:33,913 --> 00:27:35,305 If you're looking for an explanation, 627 00:27:35,349 --> 00:27:37,699 you're never going to find one. 628 00:27:37,743 --> 00:27:43,009 All I can do is promise myself a fresh start, 629 00:27:43,052 --> 00:27:46,926 and nothing is going to stop me from doing that. 630 00:27:46,969 --> 00:27:48,318 - OK. 631 00:27:48,362 --> 00:27:52,148 I won't bring up the flowers again, I promise. 632 00:27:52,192 --> 00:27:57,980 ♪ 633 00:27:58,024 --> 00:28:00,330 - Dad, stop. 634 00:28:00,374 --> 00:28:01,636 Dad, what are you doing? 635 00:28:01,680 --> 00:28:03,072 - We need to get to the research station 636 00:28:03,116 --> 00:28:04,770 before Eve and Caroline do. - Wait, wait! 637 00:28:04,813 --> 00:28:06,815 What are you going to do there? 638 00:28:08,251 --> 00:28:10,645 You want to stop the virus from uploading. 639 00:28:10,689 --> 00:28:12,386 - I can't let them destroy that machine. 640 00:28:12,429 --> 00:28:15,345 We can't give up our only way back to Mom and Andrew. 641 00:28:15,389 --> 00:28:16,999 - But you can't do this. 642 00:28:17,043 --> 00:28:19,959 - I spent my life making hard choices 643 00:28:20,002 --> 00:28:21,874 no one else wants to make. 644 00:28:21,917 --> 00:28:23,789 If you don't want to be a part of it, I get it, 645 00:28:23,832 --> 00:28:26,139 but I'm doing this. 646 00:28:28,358 --> 00:28:29,751 - Just a little sting. 647 00:28:29,795 --> 00:28:31,884 State-of-the-art antibiotics. 648 00:28:31,927 --> 00:28:36,149 It'll kill any infection you got here or in 1988. 649 00:28:36,192 --> 00:28:37,628 - So what do you do here? 650 00:28:37,672 --> 00:28:39,674 - I came onto Lazarus as a physicist. 651 00:28:39,718 --> 00:28:41,328 Then your father put me in charge 652 00:28:41,371 --> 00:28:42,851 of our classified research. 653 00:28:42,895 --> 00:28:45,158 Eventually, made me his chief of operations. 654 00:28:45,201 --> 00:28:48,378 - Ah, he must have seen something in you. 655 00:28:48,422 --> 00:28:51,338 - He gave me a chance when no one else would. 656 00:28:51,381 --> 00:28:55,472 So now I give him my loyalty and protect him from anyone 657 00:28:55,516 --> 00:28:58,258 who might be a distraction. 658 00:28:58,301 --> 00:29:01,043 - Why does that sound like a threat? 659 00:29:02,175 --> 00:29:04,264 - Mastering time travel presents 660 00:29:04,307 --> 00:29:06,788 a plethora of problems. 661 00:29:06,832 --> 00:29:08,529 Your father is on the verge of solving them, 662 00:29:08,572 --> 00:29:10,749 but he can't do that if people pull his focus away 663 00:29:10,792 --> 00:29:12,098 from where it needs to be. 664 00:29:12,141 --> 00:29:14,753 - Ah. You mean people like me. 665 00:29:14,796 --> 00:29:17,277 - I don't care if you're family or not. 666 00:29:17,320 --> 00:29:20,497 If anyone tries to upset his work, 667 00:29:20,541 --> 00:29:23,718 it's my job to deal with them. 668 00:29:23,762 --> 00:29:25,720 - Good to know he's taken care of. 669 00:29:25,764 --> 00:29:29,942 ♪ 670 00:29:29,985 --> 00:29:31,595 - Just give me a moment, and then we'll 671 00:29:31,639 --> 00:29:33,032 get you back to your father. 672 00:29:33,075 --> 00:29:34,294 - You know, if you have work to do, 673 00:29:34,337 --> 00:29:35,774 I can find my way to my father myself. 674 00:29:35,817 --> 00:29:37,776 - It's all right. I'll take you. 675 00:29:37,819 --> 00:29:40,213 - I need you to authorize this, ma'am. 676 00:29:40,256 --> 00:29:42,563 If I could have your signature there. 677 00:29:42,606 --> 00:29:49,570 ♪ 678 00:29:49,613 --> 00:29:51,398 - Hey! 679 00:29:55,228 --> 00:29:56,925 - Change of plans. 680 00:29:56,969 --> 00:30:00,102 You're going to take me to the portal room. 681 00:30:00,146 --> 00:30:02,365 Let's go. 682 00:30:08,328 --> 00:30:08,545 . 683 00:30:08,589 --> 00:30:11,113 - OK. 684 00:30:11,157 --> 00:30:12,419 I think we're nearly done. 685 00:30:12,462 --> 00:30:15,857 - A few more of these should do it. 686 00:30:15,901 --> 00:30:17,467 [thunder rumbles] 687 00:30:17,511 --> 00:30:19,121 - Whoa. 688 00:30:19,165 --> 00:30:22,342 Damn. 689 00:30:22,385 --> 00:30:24,083 Jesus, that's the aurora. 690 00:30:24,126 --> 00:30:26,433 Unbelievable. 691 00:30:26,476 --> 00:30:27,869 - Whoa. 692 00:30:27,913 --> 00:30:29,175 - Hey. 693 00:30:29,218 --> 00:30:30,480 I was just on the watchtower. 694 00:30:30,524 --> 00:30:32,091 That sound spooked the herd. 695 00:30:32,134 --> 00:30:34,049 - They're coming. 696 00:30:34,093 --> 00:30:36,008 - You ready, Lucas? 697 00:30:36,051 --> 00:30:40,360 [tense music] 698 00:30:40,403 --> 00:30:42,231 - Yeah. OK, everybody, buckets down! 699 00:30:42,275 --> 00:30:44,581 Stand back! Stand back! 700 00:30:44,625 --> 00:30:50,631 ♪ 701 00:30:50,674 --> 00:30:51,893 Fire in the hole. 702 00:30:51,937 --> 00:30:59,074 ♪ 703 00:30:59,814 --> 00:31:01,903 OK, everybody, clear out! 704 00:31:01,947 --> 00:31:03,774 Go find some cover! 705 00:31:03,818 --> 00:31:10,781 ♪ 706 00:31:14,437 --> 00:31:18,224 - OK, they all need to go now. 707 00:31:18,267 --> 00:31:19,790 - Excuse me. 708 00:31:19,834 --> 00:31:21,923 We have a situation on level five. 709 00:31:21,967 --> 00:31:24,056 Everyone needs to go straight to their quarters 710 00:31:24,099 --> 00:31:26,928 until further notice. 711 00:31:26,972 --> 00:31:29,235 - Take me to the access pad. 712 00:31:29,278 --> 00:31:32,586 ♪ 713 00:31:32,629 --> 00:31:35,197 - This is it, but it won't do you any good. 714 00:31:35,241 --> 00:31:36,938 Only James can activate it. 715 00:31:36,982 --> 00:31:38,635 - We'll see. 716 00:31:38,679 --> 00:31:41,725 [humming] 717 00:31:41,769 --> 00:31:45,947 ♪ 718 00:31:45,991 --> 00:31:47,818 It worked. 719 00:31:47,862 --> 00:31:49,777 [chuckles] 720 00:31:49,820 --> 00:31:54,173 ♪ 721 00:31:54,216 --> 00:31:56,523 - There it is. 722 00:31:58,829 --> 00:31:59,961 - Eve! 723 00:32:00,005 --> 00:32:02,094 - Riley, where is your dad? 724 00:32:02,137 --> 00:32:03,269 - I don't know. 725 00:32:03,312 --> 00:32:04,792 It's like he snapped or something. 726 00:32:04,835 --> 00:32:06,141 - Well, what did he say? 727 00:32:06,185 --> 00:32:07,273 - He said he can't let you go through 728 00:32:07,316 --> 00:32:09,884 with uploading the virus. 729 00:32:09,928 --> 00:32:11,842 - We need to work fast. 730 00:32:15,411 --> 00:32:17,805 Let's hope Gavin made it. 731 00:32:22,766 --> 00:32:24,290 - He did it. 732 00:32:24,333 --> 00:32:26,031 - And now for the main event. 733 00:32:26,074 --> 00:32:28,685 Time to upload the virus. 734 00:32:32,776 --> 00:32:34,256 - What's that? 735 00:32:34,300 --> 00:32:37,346 - Something's messing with the power. 736 00:32:37,390 --> 00:32:39,609 - Or someone. 737 00:32:40,697 --> 00:32:44,136 - Come on! - Dad, Dad, Dad! 738 00:32:44,179 --> 00:32:45,354 Dad, stop! 739 00:32:45,398 --> 00:32:47,835 - Stop! Sam, think about this. 740 00:32:47,878 --> 00:32:49,010 - Eve-- 741 00:32:49,054 --> 00:32:50,403 - If you kill the power here, 742 00:32:50,446 --> 00:32:52,100 people are going to die. 743 00:32:52,144 --> 00:32:59,281 ♪ 744 00:33:01,196 --> 00:33:02,502 - Everyone safe? 745 00:33:02,545 --> 00:33:04,286 - Yeah, there's not a soul left outside. 746 00:33:04,330 --> 00:33:08,377 ♪ 747 00:33:08,421 --> 00:33:11,163 - It's going to work. [buffalo bellowing] 748 00:33:11,206 --> 00:33:12,816 - Here we go. 749 00:33:12,860 --> 00:33:19,693 ♪ 750 00:33:19,736 --> 00:33:22,261 - Look, there's some buffalo from the head of the pack. 751 00:33:22,304 --> 00:33:24,393 - Come on, come on. 752 00:33:27,657 --> 00:33:29,703 Come on. 753 00:33:34,229 --> 00:33:36,362 - [sighs] - Yes. 754 00:33:36,405 --> 00:33:37,885 We did it. 755 00:33:37,928 --> 00:33:39,104 - Don't celebrate yet. 756 00:33:39,147 --> 00:33:41,062 We still got a couple hundred more to go. 757 00:33:41,106 --> 00:33:43,369 - Usually, buffalo stay within about 100 yards 758 00:33:43,412 --> 00:33:44,892 from the rest of the herd, 759 00:33:44,935 --> 00:33:47,938 so I say we got a minute until they're all here. 760 00:33:47,982 --> 00:33:51,551 [rain pattering] 761 00:33:51,594 --> 00:33:55,076 - No, no, no, no, no. 762 00:33:55,120 --> 00:34:00,560 ♪ 763 00:34:00,603 --> 00:34:03,345 - Was that a fish? 764 00:34:03,389 --> 00:34:05,391 - What the hell? 765 00:34:11,136 --> 00:34:13,007 - What is that? 766 00:34:16,010 --> 00:34:17,315 - Oh, my God. 767 00:34:17,359 --> 00:34:18,621 - What is going on? 768 00:34:18,665 --> 00:34:21,188 Where is this coming from? 769 00:34:21,233 --> 00:34:22,799 - Oh, man. 770 00:34:25,976 --> 00:34:28,717 - It's salty. 771 00:34:28,762 --> 00:34:31,764 - Because it's coming from an ocean. 772 00:34:31,808 --> 00:34:33,288 - What? 773 00:34:33,331 --> 00:34:35,943 - In 1988, there's a sinkhole in the Santa Monica Bay 774 00:34:35,985 --> 00:34:37,639 that's opening right now. 775 00:34:37,684 --> 00:34:39,554 My parents and everyone else aren't here 776 00:34:39,599 --> 00:34:40,817 because they're trying to stop it. 777 00:34:40,860 --> 00:34:42,297 - How? 778 00:34:42,341 --> 00:34:44,299 - By shutting off the portal. 779 00:34:44,342 --> 00:34:45,561 - But if they do that, how are we going 780 00:34:45,605 --> 00:34:47,911 to get out of here this place? 781 00:34:47,955 --> 00:34:49,783 - I don't know. 782 00:34:52,655 --> 00:34:55,179 - We've got bigger problems right now. 783 00:34:55,223 --> 00:34:57,921 The rain's putting out the fire. 784 00:34:59,488 --> 00:35:01,534 [buffalo bellowing] - Hear that? 785 00:35:01,577 --> 00:35:04,102 The buffalo are coming. 786 00:35:04,145 --> 00:35:06,016 - What do we do now? 787 00:35:09,368 --> 00:35:09,803 . 788 00:35:09,846 --> 00:35:11,413 - You can't do this. 789 00:35:11,457 --> 00:35:12,980 - I have to. I don't have a choice. 790 00:35:13,023 --> 00:35:16,853 - Dad, that aurora, it looks like it's closing, 791 00:35:16,897 --> 00:35:18,768 which means the sinkhole's going to close. 792 00:35:18,812 --> 00:35:21,597 The virus is working. There's no tidal wave. 793 00:35:21,641 --> 00:35:23,425 Dad, you can't stop the upload now. 794 00:35:23,469 --> 00:35:24,774 People are counting on us. 795 00:35:24,818 --> 00:35:25,949 - I can't let you do it. - Eve-- 796 00:35:25,993 --> 00:35:27,081 - Listen to me, Sam. 797 00:35:27,125 --> 00:35:29,953 We all came back down here to save lives. 798 00:35:29,997 --> 00:35:32,086 Thousands of people are at risk right now. 799 00:35:32,130 --> 00:35:35,089 And I am so sorry it's coming at such a great cost to you, 800 00:35:35,133 --> 00:35:37,700 I am, and I know how easy it is for me to talk 801 00:35:37,744 --> 00:35:39,920 about sacrifice because I'm not making 802 00:35:39,963 --> 00:35:42,270 as big a one as you are, but this isn't about me, Sam. 803 00:35:42,314 --> 00:35:46,318 And it's not about you. This is about the greater good. 804 00:35:46,361 --> 00:35:48,407 And I know how important that is to you. 805 00:35:48,450 --> 00:35:53,499 What Caroline is trying to do right now is save lives. 806 00:35:53,542 --> 00:35:55,501 You have to let her do that. 807 00:35:55,544 --> 00:35:57,851 ♪ 808 00:35:57,894 --> 00:35:59,113 - Sorry, I can't. 809 00:35:59,157 --> 00:36:00,158 - OK, Sam, if you're going to do this, 810 00:36:00,201 --> 00:36:01,115 you have to go through me. 811 00:36:01,159 --> 00:36:02,377 - Eve. - I'm not moving. 812 00:36:02,421 --> 00:36:04,727 - Dad, Dad! - No, no. 813 00:36:04,771 --> 00:36:06,468 - Don't do this. 814 00:36:06,512 --> 00:36:08,992 ♪ 815 00:36:09,036 --> 00:36:11,386 Dad. 816 00:36:11,430 --> 00:36:18,350 ♪ 817 00:36:19,177 --> 00:36:21,179 Please. 818 00:36:39,197 --> 00:36:41,286 - Wait. 819 00:36:41,329 --> 00:36:43,592 - Rain's stopping. 820 00:36:43,636 --> 00:36:45,507 - The virus must be working. 821 00:36:45,551 --> 00:36:50,556 - Look, they're almost here. [buffalo bellowing] 822 00:36:50,599 --> 00:36:53,341 Just listen to the hooves. 823 00:36:56,214 --> 00:36:57,302 - That's it. 824 00:36:57,345 --> 00:36:58,564 Listening. 825 00:36:58,607 --> 00:36:59,826 Vibrations. 826 00:36:59,869 --> 00:37:01,262 Animals hate loud noises. 827 00:37:01,306 --> 00:37:03,525 If we can't stop the stampede with fire, 828 00:37:03,569 --> 00:37:05,788 maybe we can with sound. 829 00:37:05,832 --> 00:37:09,705 ♪ 830 00:37:09,749 --> 00:37:11,141 [horn blaring] - OK, Ty, Ty. 831 00:37:11,185 --> 00:37:13,840 Keep banging on that horn! Scott, you're with me! 832 00:37:14,841 --> 00:37:17,235 - Hey, hey! - Honk your horns! 833 00:37:17,278 --> 00:37:19,933 We need you to make noise, as loud as you can! 834 00:37:19,976 --> 00:37:21,804 - Everybody, honk your horns! [horns blaring] 835 00:37:21,848 --> 00:37:24,242 - Louder! - Honk your horns! 836 00:37:24,285 --> 00:37:26,809 - Make some noise! - Honk your horns! 837 00:37:28,333 --> 00:37:30,335 Honk your horns now! 838 00:37:30,378 --> 00:37:32,250 - As loud as you can! 839 00:37:34,426 --> 00:37:37,342 [horns blaring] 840 00:37:41,476 --> 00:37:43,696 - Keep going, man! 841 00:37:43,739 --> 00:37:46,220 [yelling] 842 00:37:47,308 --> 00:37:49,223 - Ahh! 843 00:37:54,315 --> 00:37:55,925 Ahh! 844 00:37:55,969 --> 00:37:58,058 [buffalo bellowing] 845 00:37:58,101 --> 00:37:59,973 - It's working! Keep going! 846 00:38:00,016 --> 00:38:01,670 Keep going! 847 00:38:01,714 --> 00:38:03,933 Whoo! 848 00:38:06,022 --> 00:38:08,808 Yeah, come on! 849 00:38:08,851 --> 00:38:10,766 It worked! - Yeah! 850 00:38:10,810 --> 00:38:12,899 [soft music] 851 00:38:12,942 --> 00:38:15,293 - Yeah! 852 00:38:15,336 --> 00:38:17,512 - Come on! - Hell, yeah. 853 00:38:17,556 --> 00:38:19,906 - Whoo! - It worked. 854 00:38:21,821 --> 00:38:23,605 Hey, you're back. 855 00:38:23,649 --> 00:38:25,259 - Hey, what happened here? 856 00:38:25,303 --> 00:38:26,826 - Oh, just a stampede of buffalo. 857 00:38:26,869 --> 00:38:28,044 No big deal. 858 00:38:28,088 --> 00:38:29,785 - That's what that sound was? 859 00:38:29,829 --> 00:38:31,874 - Yeah, yeah, but we diverted them. 860 00:38:31,918 --> 00:38:33,963 - How? 861 00:38:34,007 --> 00:38:37,315 - Decided to make a stand. 862 00:38:37,358 --> 00:38:40,274 - You risked your life to save the clearing? 863 00:38:42,494 --> 00:38:44,974 Why? 864 00:38:45,018 --> 00:38:47,325 - It's our home. 865 00:38:47,368 --> 00:38:54,288 ♪ 866 00:38:57,030 --> 00:38:58,771 - We did it. 867 00:38:58,814 --> 00:39:01,164 [grunts] 868 00:39:03,689 --> 00:39:04,777 Oh. 869 00:39:04,820 --> 00:39:06,866 - Ty? 870 00:39:06,909 --> 00:39:09,085 Ty? 871 00:39:10,826 --> 00:39:13,655 Ty, Ty! 872 00:39:13,699 --> 00:39:15,614 [dramatic music] 873 00:39:15,657 --> 00:39:16,919 - You're making a mistake. 874 00:39:16,963 --> 00:39:19,008 - No, I'm not. 875 00:39:19,052 --> 00:39:20,662 - Kiera, I got your alert. 876 00:39:20,706 --> 00:39:21,881 - He's uploading a virus. 877 00:39:21,924 --> 00:39:26,015 - James, stand back. 878 00:39:26,059 --> 00:39:28,322 - So you did find your mother? 879 00:39:28,366 --> 00:39:30,193 - I did. 880 00:39:30,237 --> 00:39:33,632 - Gavin, I promise, whatever she said to you, 881 00:39:33,675 --> 00:39:36,025 it's not the truth. 882 00:39:36,069 --> 00:39:37,462 - And what you're saying is the truth? 883 00:39:37,505 --> 00:39:39,768 - I've been down here working on this machine 884 00:39:39,812 --> 00:39:41,379 since the day she left. 885 00:39:41,422 --> 00:39:44,033 I'm on the verge of stabilizing the portal. 886 00:39:44,077 --> 00:39:46,035 That means safe time travel for everyone. 887 00:39:46,079 --> 00:39:47,515 No more auroras. 888 00:39:47,559 --> 00:39:49,212 No more sinkholes. - You're lying. 889 00:39:49,256 --> 00:39:50,823 - He's not. - He is. 890 00:39:50,866 --> 00:39:55,175 - If you finish that upload, all my work will be lost. 891 00:39:55,218 --> 00:39:57,830 We won't be able to rebuild this machine. 892 00:39:57,873 --> 00:40:00,354 We'll be trapped down here forever. 893 00:40:02,312 --> 00:40:04,445 - I know. 894 00:40:04,489 --> 00:40:06,404 - What about Mom? 895 00:40:08,101 --> 00:40:10,669 Dad, there's a tree here with the flowers 896 00:40:10,712 --> 00:40:12,105 that you saw around her-- 897 00:40:12,148 --> 00:40:16,936 the red star-shaped flowers from your vision. 898 00:40:18,198 --> 00:40:21,201 The trees, they only grow here in 10,000 BC. 899 00:40:21,244 --> 00:40:25,597 [tense music] 900 00:40:25,640 --> 00:40:26,989 Dad, this is where she dies. 901 00:40:27,033 --> 00:40:31,080 ♪ 902 00:40:31,124 --> 00:40:34,475 - Gavin, I can help you. 903 00:40:34,519 --> 00:40:38,479 I can get her home, but I need my machine to be working. 904 00:40:38,523 --> 00:40:42,483 You just have to put your hand on the pad. 905 00:40:42,527 --> 00:40:46,182 It will stop the upload and save your wife. 906 00:40:46,226 --> 00:40:48,010 - What about the sinkhole in Santa Monica? 907 00:40:48,054 --> 00:40:49,142 - It's closed. 908 00:40:49,185 --> 00:40:50,578 Whatever you were trying to stop 909 00:40:50,622 --> 00:40:52,319 in 1988 has been stopped. 910 00:40:52,362 --> 00:40:54,103 - Every time you use the machine, 911 00:40:54,147 --> 00:40:56,062 the sinkholes are going to keep happening. 912 00:40:56,105 --> 00:40:58,020 I won't have that blood on my hands. 913 00:40:58,064 --> 00:40:59,979 - You won't if you work with me. 914 00:41:00,022 --> 00:41:01,763 We're so close to a solution. 915 00:41:01,807 --> 00:41:06,072 We can fix the machine and save your wife. 916 00:41:06,115 --> 00:41:07,639 You just have to trust me. 917 00:41:07,682 --> 00:41:09,467 - I don't trust you. 918 00:41:09,510 --> 00:41:13,949 ♪ 919 00:41:13,993 --> 00:41:15,995 - Almost there. 920 00:41:16,038 --> 00:41:19,085 - Believe me, I can fix this. 921 00:41:19,128 --> 00:41:21,827 I promise. 922 00:41:21,870 --> 00:41:23,916 - It's 98%. 923 00:41:23,959 --> 00:41:26,962 [dramatic music] 924 00:41:27,006 --> 00:41:29,530 - I can save your wife's life. 925 00:41:29,574 --> 00:41:31,663 - Dad. 926 00:41:31,706 --> 00:41:38,670 ♪ 58412

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.