All language subtitles for King Creole (1958)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:12,447 ♪ Turtles ♪ 2 00:00:12,471 --> 00:00:16,034 ♪ Berries ♪ 3 00:00:16,058 --> 00:00:20,330 ♪ Gumbo ♪ 4 00:00:20,354 --> 00:00:24,292 ♪ Turtles ♪ 5 00:00:24,316 --> 00:00:30,089 ♪ Sweet old turtles ♪ 6 00:00:30,113 --> 00:00:34,511 ♪ I've got turtles ♪ 7 00:00:34,535 --> 00:00:38,640 ♪ For you ladies ♪ 8 00:00:38,664 --> 00:00:40,350 ♪ I've got berries nice and fine ♪ 9 00:00:40,374 --> 00:00:42,352 ♪ I just took 'em from the vine ♪ 10 00:00:42,376 --> 00:00:45,021 ♪ Took me about 1,000 trips ♪ 11 00:00:45,045 --> 00:00:49,025 ♪ But none are sweet ♪ 12 00:00:49,049 --> 00:00:53,363 ♪ As your lips 13 00:00:53,387 --> 00:00:55,073 ♪ I've got gumbo steaming hot ♪ 14 00:00:55,097 --> 00:00:57,283 ♪ And it comes straight from the pot ♪ 15 00:00:57,307 --> 00:01:00,036 ♪ I cooked and stirred it all the day ♪ 16 00:01:00,060 --> 00:01:02,539 ♪ For you pretty girls ♪ 17 00:01:02,563 --> 00:01:08,419 ♪ To take away ♪ 18 00:01:08,443 --> 00:01:13,132 ♪ Turtles ♪ 19 00:01:13,156 --> 00:01:17,554 ♪ Berries ♪ 20 00:01:17,578 --> 00:01:24,042 ♪ Gumbo ♪ 21 00:02:23,769 --> 00:02:31,769 ♪ Crawfish ♪ 22 00:02:32,235 --> 00:02:40,235 ♪ Fresh and ready, too ♪ 23 00:02:41,662 --> 00:02:49,270 ♪ Crawfish ♪ 24 00:02:49,294 --> 00:02:51,898 ♪ Well, I went to the bayou ♪ 25 00:02:51,922 --> 00:02:53,983 ♪ Just last night ♪ 26 00:02:54,007 --> 00:02:55,360 ♪ There was no moon ♪ 27 00:02:55,384 --> 00:02:57,362 ♪ But the stars were bright ♪ 28 00:02:57,386 --> 00:02:59,656 ♪ Put a big, long hook ♪ 29 00:02:59,680 --> 00:03:00,907 ♪ On a big, long pole ♪ 30 00:03:00,931 --> 00:03:05,745 ♪ And I pulled Mr. Crawfish out of his hole ♪ 31 00:03:05,769 --> 00:03:13,461 ♪ Crawfish ♪ 32 00:03:13,485 --> 00:03:16,005 ♪ See, I got'em ♪ 33 00:03:16,029 --> 00:03:17,799 ♪ See the size ♪ 34 00:03:17,823 --> 00:03:19,759 ♪ Stripped and cleaned ♪ 35 00:03:19,783 --> 00:03:22,512 ♪ Before your eyes ♪ 36 00:03:22,536 --> 00:03:26,164 ♪ Sweet meat, look ♪ 37 00:03:26,331 --> 00:03:29,435 ♪ Fresh and ready to cook ♪ 38 00:03:29,459 --> 00:03:33,648 ♪ Crawfish ♪ 39 00:03:33,672 --> 00:03:37,193 ♪ Crawfish ♪ 40 00:03:37,217 --> 00:03:40,988 ♪ Now take Mr. Crawfish in your hand ♪ 41 00:03:41,012 --> 00:03:45,410 ♪ He's gonna look good in your frying pan ♪ 42 00:03:45,434 --> 00:03:47,328 ♪ If you fry him crisp ♪ 43 00:03:47,352 --> 00:03:48,996 ♪ Or you boil him right ♪ 44 00:03:49,020 --> 00:03:53,751 ♪ He'll be sweeter than sugar with every bite ♪ 45 00:03:53,775 --> 00:04:01,551 ♪ Crawfish ♪ 46 00:04:01,575 --> 00:04:03,970 ♪ See, I got'em ♪ 47 00:04:03,994 --> 00:04:05,304 ♪ See the size ♪ 48 00:04:05,328 --> 00:04:10,560 ♪ Stripped and cleaned before your eyes ♪ 49 00:04:10,584 --> 00:04:13,604 ♪ Sweet meat, look ♪ 50 00:04:13,628 --> 00:04:17,233 ♪ Fresh and ready to cook ♪ 51 00:04:17,257 --> 00:04:25,257 ♪ Crawfish ♪ 52 00:04:26,641 --> 00:04:29,537 ♪ See, I got'em ♪ 53 00:04:29,561 --> 00:04:30,997 ♪ See the size ♪ 54 00:04:31,021 --> 00:04:33,690 Next week, baby. 55 00:04:34,941 --> 00:04:35,669 Hey! 56 00:04:35,693 --> 00:04:38,421 Songbird, you come here tonight, 57 00:04:38,445 --> 00:04:39,589 and I "ll dance with you free." 58 00:04:39,613 --> 00:04:41,966 Oh, no, you don't. You gotta pay me. 59 00:04:41,990 --> 00:04:44,719 Danny, come on. Your breakfast. 60 00:04:44,743 --> 00:04:47,204 Come on. 61 00:04:48,330 --> 00:04:51,309 Don't let Pop catch you talking to that. 62 00:04:51,333 --> 00:04:52,060 Why not? 63 00:04:52,084 --> 00:04:53,186 I'm just being neighborly, 64 00:04:53,210 --> 00:04:54,437 and he picked the neighborhood. 65 00:04:54,461 --> 00:04:56,063 Oh, why don't you lay off? 66 00:04:56,087 --> 00:04:57,356 He went broke. 67 00:04:57,380 --> 00:04:58,691 The neighborhood picked him. 68 00:04:58,715 --> 00:05:01,736 Sit down and eat your breakfast. 69 00:05:01,760 --> 00:05:05,114 Boy, it sure don't feel like the last day of school. 70 00:05:05,138 --> 00:05:07,450 Everything's so quiet just like any other day. 71 00:05:07,474 --> 00:05:10,453 What were you expecting, a 21-gun salute? 72 00:05:10,477 --> 00:05:11,205 Why not? 73 00:05:11,229 --> 00:05:13,247 I mean, at 3:00, it's all over. 74 00:05:13,271 --> 00:05:14,916 Don't that make it kind of special? 75 00:05:14,940 --> 00:05:21,196 Tomorrow they call my name and give me a piece of paper. 76 00:05:22,989 --> 00:05:24,967 It's for sure, isn't it, Danny? 77 00:05:24,991 --> 00:05:26,886 I mean, this time, huh? 78 00:05:26,910 --> 00:05:28,805 Sure, kid. I'm a cinch. 79 00:05:28,829 --> 00:05:30,640 You said that last year. 80 00:05:30,664 --> 00:05:34,060 Pop went out and bought all this junk 81 00:05:34,084 --> 00:05:35,353 for a graduation party, 82 00:05:35,377 --> 00:05:36,771 and then there was no graduation. 83 00:05:36,795 --> 00:05:39,690 That old Mrs. Pearson, she's the one that flunked me, 84 00:05:39,714 --> 00:05:41,734 and she'd have done it again this year, 85 00:05:41,758 --> 00:05:43,903 but I showed her. I showed the old man, too. 86 00:05:43,927 --> 00:05:46,948 He's been waiting a whole year to have this party. 87 00:05:46,972 --> 00:05:48,616 Now he can stop bugging me about it. 88 00:05:48,640 --> 00:05:50,451 He doesn't mean to bug you, Danny. 89 00:05:50,475 --> 00:05:53,412 He wants to be proud of you. 90 00:05:53,436 --> 00:05:55,397 Sure. 91 00:05:55,981 --> 00:06:00,545 I've been thinking a lot about the old house, Mimi, 92 00:06:00,569 --> 00:06:01,171 and about mom. 93 00:06:01,195 --> 00:06:04,131 I wish she could be here tomorrow for the graduation. 94 00:06:04,155 --> 00:06:06,676 I really miss her. 95 00:06:06,700 --> 00:06:08,803 I miss her, too. 96 00:06:08,827 --> 00:06:10,763 He misses her the most. 97 00:06:10,787 --> 00:06:13,474 It's a terrible thing to lean on someone so hard, 98 00:06:13,498 --> 00:06:15,977 you don't know you're leaning. 99 00:06:16,001 --> 00:06:16,854 Never finding out 100 00:06:16,878 --> 00:06:18,604 until the day she isn't there anymore. 101 00:06:18,628 --> 00:06:21,566 It's been like stumbling around in the dark 102 00:06:21,590 --> 00:06:23,401 for him ever since. 103 00:06:23,425 --> 00:06:26,863 When he sits there and watches you graduate, 104 00:06:26,887 --> 00:06:28,614 he'll have eyes again 105 00:06:28,638 --> 00:06:32,475 for the first time in 3 years. 106 00:06:33,643 --> 00:06:36,747 Well, then I 'd better hurry. 107 00:06:36,771 --> 00:06:39,208 Got a whole day's work ahead of me 108 00:06:39,232 --> 00:06:40,751 between now and Miss Pearson. 109 00:06:40,775 --> 00:06:43,296 How do you think that's been eating at him, huh? 110 00:06:43,320 --> 00:06:45,590 You working in a joint like the Blue Shade? 111 00:06:45,614 --> 00:06:48,301 One man in the family's gotta have a job. 112 00:06:48,325 --> 00:06:50,303 What's the difference where you sweep up? 113 00:06:50,327 --> 00:06:52,638 It all looks the same on a garbage truck. 114 00:06:52,662 --> 00:06:54,765 Danny, you got Pa all wrong. 115 00:06:54,789 --> 00:06:56,392 Yeah, me and the world. 116 00:06:56,416 --> 00:06:58,769 Now, look, sis, what are we fighting for? 117 00:06:58,793 --> 00:07:01,397 It's the last day of school, ok? 118 00:07:01,421 --> 00:07:02,607 Yeah. 119 00:07:02,631 --> 00:07:05,467 Bye. 120 00:07:23,860 --> 00:07:25,004 Morning, Chico. 121 00:07:25,028 --> 00:07:25,963 Hi, Danny. 122 00:07:25,987 --> 00:07:26,548 Who's that? 123 00:07:26,572 --> 00:07:27,590 Oh, some of Maxie's friends. 124 00:07:27,614 --> 00:07:28,799 They've been here all night. 125 00:07:28,823 --> 00:07:30,009 I couldn't get rid of 'em. 126 00:07:30,033 --> 00:07:31,886 Try to work around "em, will you?" 127 00:07:31,910 --> 00:07:32,763 See you later. 128 00:07:32,787 --> 00:07:33,888 Ok. See you tonight. 129 00:07:33,912 --> 00:07:35,514 Don't be like that. 130 00:07:35,538 --> 00:07:38,809 Come on, Ronnie, Maxie said to be nice. 131 00:07:38,833 --> 00:07:39,852 Now be nice, huh? 132 00:07:39,876 --> 00:07:40,937 I am being nice to you. 133 00:07:40,961 --> 00:07:43,856 I haven't spit in your eye yet. 134 00:07:43,880 --> 00:07:44,566 That's very funny. 135 00:07:44,590 --> 00:07:46,192 You better do what Maxie says. 136 00:07:46,216 --> 00:07:49,195 You know, he's the boss around here. 137 00:07:49,219 --> 00:07:50,738 Hey, kid. 138 00:07:50,762 --> 00:07:52,406 What happened to the music? 139 00:07:52,430 --> 00:07:53,325 Well, the band went home. 140 00:07:53,349 --> 00:07:55,826 How about you? Can you play the piano? 141 00:07:55,850 --> 00:07:56,244 Nah. 142 00:07:56,268 --> 00:07:58,120 Leave him alone. He's just a busboy. 143 00:07:58,144 --> 00:08:00,373 This joint's got a cabaret license, ain't it? 144 00:08:00,397 --> 00:08:03,584 I paid my money, and I want to be entertained. 145 00:08:03,608 --> 00:08:04,961 Come on, let's dance, honey. 146 00:08:04,985 --> 00:08:06,253 That's enough entertainment 147 00:08:06,277 --> 00:08:07,964 till the real thing comes along. 148 00:08:07,988 --> 00:08:09,090 The band went home. 149 00:08:09,114 --> 00:08:09,841 That's all right. 150 00:08:09,865 --> 00:08:11,133 Busboy here will sing us a song. 151 00:08:11,157 --> 00:08:13,094 Hey, come on, kid. Sing us a song, 152 00:08:13,118 --> 00:08:14,220 and I'll buy you a drink, huh?? 153 00:08:14,244 --> 00:08:15,388 Aw, look, mister, I got work to do. 154 00:08:15,412 --> 00:08:16,931 I've gotta stack the chairs and sweep up. 155 00:08:16,955 --> 00:08:20,184 I appreciate your offer, but I'll be late for school. 156 00:08:20,208 --> 00:08:22,127 School? 157 00:08:22,836 --> 00:08:25,398 The kid goes to school. Ain't that nice? 158 00:08:25,422 --> 00:08:27,066 I went to school once. 159 00:08:27,090 --> 00:08:28,567 Bartender's school. 160 00:08:28,591 --> 00:08:30,319 Hey, Ronnie, you ever go to school? 161 00:08:30,343 --> 00:08:32,655 Huh? I said, you ever go to school? 162 00:08:32,679 --> 00:08:35,574 Wake up, stupid, I'm talking to you. 163 00:08:35,598 --> 00:08:40,037 No, they never had to give you lessons. 164 00:08:40,061 --> 00:08:40,914 Why, you... 165 00:08:40,938 --> 00:08:43,165 Look out! Let go of me, will you? 166 00:08:43,189 --> 00:08:43,750 Forget it. 167 00:08:43,774 --> 00:08:46,002 Ok, ok, take it easy. I'll sing. 168 00:08:46,026 --> 00:08:47,962 Did you hear that, ralph? 169 00:08:47,986 --> 00:08:49,588 The kid is gonna sing. 170 00:08:49,612 --> 00:08:52,615 Don't ever try that again, huh? 171 00:08:54,784 --> 00:08:57,680 All right, what are you gonna sing? 172 00:08:57,704 --> 00:08:59,682 Sing your school song. 173 00:08:59,706 --> 00:09:02,393 You gotta have a school song. 174 00:09:02,417 --> 00:09:03,894 An alma mater. 175 00:09:03,918 --> 00:09:06,188 You know, the one with the words 176 00:09:06,212 --> 00:09:07,898 about loyal and true. 177 00:09:07,922 --> 00:09:10,776 Well, you heard the lady. 178 00:09:10,800 --> 00:09:12,677 Go ahead. 179 00:09:16,222 --> 00:09:18,075 ♪ Farewell ♪ 180 00:09:18,099 --> 00:09:20,870 ♪ Royal high school ♪ 181 00:09:20,894 --> 00:09:25,708 ♪ We'll remember you ♪ 182 00:09:25,732 --> 00:09:29,503 ♪ Dear alma mater ♪ 183 00:09:29,527 --> 00:09:33,799 ♪ We're steadfast, loyal, and true ♪ 184 00:09:33,823 --> 00:09:36,594 Come on, kid. Jazz it up, huh? 185 00:09:36,618 --> 00:09:42,433 ♪ Farewell, royal high school ♪ 186 00:09:42,457 --> 00:09:46,979 ♪ We'll remember you ♪ 187 00:09:47,003 --> 00:09:50,900 ♪ Dear alma mater ♪ 188 00:09:50,924 --> 00:09:55,529 ♪ We're steadfast, loyal, and true ♪ 189 00:09:55,553 --> 00:09:57,323 That a boy, kid. 190 00:09:57,347 --> 00:10:00,743 That's real nice, kid, real nice. 191 00:10:00,767 --> 00:10:01,911 Here. 192 00:10:01,935 --> 00:10:05,164 What do you do for an encore? 193 00:10:05,188 --> 00:10:06,457 Aw, never mind. 194 00:10:06,481 --> 00:10:09,418 Come on, honey, let's finish the dance. 195 00:10:09,442 --> 00:10:11,754 We don't need no music. 196 00:10:11,778 --> 00:10:12,880 Stop it! 197 00:10:12,904 --> 00:10:14,673 What do you think I am? 198 00:10:14,697 --> 00:10:16,842 I know who you are and what you are. 199 00:10:16,866 --> 00:10:18,010 Come here and be quiet. 200 00:10:18,034 --> 00:10:19,970 You know who and what, huh? 201 00:10:19,994 --> 00:10:22,515 It's a lifetime study 202 00:10:22,539 --> 00:10:25,142 to find out who you are. 203 00:10:25,166 --> 00:10:28,104 To thine own self be true, 204 00:10:28,128 --> 00:10:31,899 and it follows as the day... 205 00:10:31,923 --> 00:10:36,136 to thine own self be true... 206 00:10:36,970 --> 00:10:39,597 if you can afford it. 207 00:10:40,390 --> 00:10:41,118 If you'll excuse me, 208 00:10:41,142 --> 00:10:43,744 my mother is waiting up for me with a hot toddy. 209 00:10:43,768 --> 00:10:44,621 Get out of here. 210 00:10:44,645 --> 00:10:45,746 You never had a mother. 211 00:10:45,770 --> 00:10:46,581 What's with you, Kid? 212 00:10:46,605 --> 00:10:49,357 You looking for trouble, too? 213 00:10:51,234 --> 00:10:52,211 No. I'm like the lady, 214 00:10:52,235 --> 00:10:53,921 just looking to get out of here. 215 00:10:53,945 --> 00:10:54,922 Let me go with you. 216 00:10:54,946 --> 00:10:58,658 Ok, get out of here and mind your own business, huh? 217 00:11:04,747 --> 00:11:06,183 Aah! 218 00:11:06,207 --> 00:11:07,351 Get up! 219 00:11:07,375 --> 00:11:08,727 You're not a baby. 220 00:11:08,751 --> 00:11:09,770 Leave her alone. 221 00:11:09,794 --> 00:11:12,797 Come on. Get out of here. 222 00:11:18,469 --> 00:11:19,239 Oh, boy. 223 00:11:19,263 --> 00:11:22,849 You're a pretty fancy performer, ain't you, kid? 224 00:11:24,684 --> 00:11:27,997 Now you know what I do for an encore. 225 00:11:28,021 --> 00:11:31,566 Go on, get out of here. 226 00:11:33,651 --> 00:11:35,945 Taxi! 227 00:11:44,037 --> 00:11:47,749 Come on, baby, have a drink, huh? 228 00:11:49,834 --> 00:11:52,229 I guess I "ll lose the job for this." 229 00:11:52,253 --> 00:11:53,564 No, you won't. 230 00:11:53,588 --> 00:11:54,732 They won't tell Maxie. 231 00:11:54,756 --> 00:11:58,027 Maxie doesn't like to have his merchandise manhandled. 232 00:11:58,051 --> 00:11:59,778 He'll loan me out for an evening 233 00:11:59,802 --> 00:12:01,197 to be mauled a little bit, 234 00:12:01,221 --> 00:12:03,073 but when it comes to a sock in the eye, 235 00:12:03,097 --> 00:12:06,702 that pleasure is for Maxie fields alone. 236 00:12:06,726 --> 00:12:08,287 Nice fella. 237 00:12:08,311 --> 00:12:09,622 Maxie? 238 00:12:09,646 --> 00:12:11,731 Yeah. 239 00:12:12,523 --> 00:12:14,793 He wouldn't like you. 240 00:12:14,817 --> 00:12:16,503 You know why? 241 00:12:16,527 --> 00:12:18,172 Because I like you. 242 00:12:18,196 --> 00:12:21,550 Maxie hates everything I like. 243 00:12:21,574 --> 00:12:24,053 Maxie's my benefactor. 244 00:12:24,077 --> 00:12:25,596 He's the circus master, 245 00:12:25,620 --> 00:12:29,225 the cheese, the big cheese. 246 00:12:29,249 --> 00:12:31,685 Big and green and moldy. 247 00:12:31,709 --> 00:12:32,686 You've had too much to drink. 248 00:12:32,710 --> 00:12:34,146 You know it's 8:00 in the morning? 249 00:12:34,170 --> 00:12:37,107 I was supposed to be home by midnight... 250 00:12:37,131 --> 00:12:37,776 I forget whose... 251 00:12:37,800 --> 00:12:40,736 Or my convertible turns into a pumpkin. 252 00:12:40,760 --> 00:12:44,889 Maxie turns everything into a pumpkin. 253 00:12:46,766 --> 00:12:48,035 Danny... 254 00:12:48,059 --> 00:12:50,246 why don't you kiss me? 255 00:12:50,270 --> 00:12:51,789 All the wrong people try to. 256 00:12:51,813 --> 00:12:53,499 Look, we're almost to the school. 257 00:12:53,523 --> 00:12:55,417 Will you tell me where you live? 258 00:12:55,441 --> 00:12:59,630 I want to go to school with you. 259 00:12:59,654 --> 00:13:02,800 I used to love to go to school. 260 00:13:02,824 --> 00:13:05,052 I was going to be everything. 261 00:13:05,076 --> 00:13:09,789 A nurse and a bus driver. 262 00:13:10,248 --> 00:13:11,892 You know what I am? 263 00:13:11,916 --> 00:13:14,561 You're in the circus. 264 00:13:14,585 --> 00:13:16,629 That's right. 265 00:13:17,380 --> 00:13:20,049 I'm in the circus. 266 00:13:28,975 --> 00:13:30,911 I'm going in and explain everything. 267 00:13:30,935 --> 00:13:32,538 You're going home, wherever that is. 268 00:13:32,562 --> 00:13:36,083 Danny, Mrs. Pearson marked you absent. 269 00:13:36,107 --> 00:13:38,419 Well, we'll show Mrs. Pearson a thing or two. 270 00:13:38,443 --> 00:13:40,879 Hey, where'd you pick that up? 271 00:13:40,903 --> 00:13:41,423 Aw, go on. 272 00:13:41,447 --> 00:13:44,425 You ever seen anybody with a few too many? 273 00:13:44,449 --> 00:13:45,176 Go on. 274 00:13:45,200 --> 00:13:47,803 Will you tell the man where to take you? 275 00:13:47,827 --> 00:13:49,179 I'll be a good girl. 276 00:13:49,203 --> 00:13:51,265 If you'll give me a good morning kiss, 277 00:13:51,289 --> 00:13:53,624 I'll tell the man where I live. 278 00:14:01,591 --> 00:14:03,861 How about that chick, huh? 279 00:14:03,885 --> 00:14:04,987 Go on. 280 00:14:05,011 --> 00:14:07,513 Hey, Danny, you're blushing. 281 00:14:09,891 --> 00:14:12,202 Just a second, Danny. 282 00:14:12,226 --> 00:14:13,495 Go ahead, Mrs. Pearson. 283 00:14:13,519 --> 00:14:15,622 Arriving late the last day of school, 284 00:14:15,646 --> 00:14:17,791 your mouth all smeared with lipstick. 285 00:14:17,815 --> 00:14:19,418 How do you explain that, Mr. Fisher? 286 00:14:19,442 --> 00:14:23,088 Well, I don't know as I can explain it, Mrs. Pearson. 287 00:14:23,112 --> 00:14:25,966 You see, sir, this morning I... I went in... 288 00:14:25,990 --> 00:14:29,094 I usually go in to sweep up, see? 289 00:14:29,118 --> 00:14:30,262 But, uh, uh... 290 00:14:30,286 --> 00:14:32,473 Well... well, look, honey, I mean... 291 00:14:32,497 --> 00:14:33,099 Mr. Fisher. 292 00:14:33,123 --> 00:14:35,934 I have been instructing here for some 20 years, 293 00:14:35,958 --> 00:14:38,312 and no one ever called me honey. 294 00:14:38,336 --> 00:14:39,730 Oh, I believe you. 295 00:14:39,754 --> 00:14:42,524 Mrs. Pearson, let me talk to the boy. 296 00:14:42,548 --> 00:14:43,525 If you'll forgive me, sir, 297 00:14:43,549 --> 00:14:46,236 I have talked to the boy many times, 298 00:14:46,260 --> 00:14:47,654 and to what avail? 299 00:14:47,678 --> 00:14:48,947 On his last day of school, 300 00:14:48,971 --> 00:14:50,908 in an unprovoked display of violence, 301 00:14:50,932 --> 00:14:52,493 he attacked 2 of his classmates. 302 00:14:52,517 --> 00:14:54,536 The boy has no conception 303 00:14:54,560 --> 00:14:56,372 of respect and discipline. 304 00:14:56,396 --> 00:14:58,499 Under the circumstances, 305 00:14:58,523 --> 00:15:00,167 regretfully, perhaps, 306 00:15:00,191 --> 00:15:01,460 I have no choice. 307 00:15:01,484 --> 00:15:06,572 Mr. Fisher will not be graduating tomorrow. 308 00:15:10,368 --> 00:15:12,304 Danny, wait a minute. 309 00:15:12,328 --> 00:15:14,390 I'd like to talk to you. 310 00:15:14,414 --> 00:15:17,684 You know I "ll have to go along with her, don't you?" 311 00:15:17,708 --> 00:15:20,104 I just want you to know that I'm sorry. 312 00:15:20,128 --> 00:15:20,855 Well, thanks. 313 00:15:20,879 --> 00:15:22,398 Well, I'll be seeing you next year. 314 00:15:22,422 --> 00:15:24,566 No, you won't see me next year. 315 00:15:24,590 --> 00:15:26,318 Now, wait a minute. 316 00:15:26,342 --> 00:15:28,845 Sit down, Danny. 317 00:15:29,303 --> 00:15:31,431 Sit down, I said. 318 00:15:31,597 --> 00:15:33,200 Now, you've just been told 319 00:15:33,224 --> 00:15:35,035 that you're not graduating tomorrow. 320 00:15:35,059 --> 00:15:36,203 Doesn't that mean anything to you? 321 00:15:36,227 --> 00:15:39,248 You said I'm not graduating. Ok, that's it. 322 00:15:39,272 --> 00:15:40,541 Now what do you want? 323 00:15:40,565 --> 00:15:42,835 I once had a son, Danny. 324 00:15:42,859 --> 00:15:43,836 He lived 13 years. 325 00:15:43,860 --> 00:15:46,088 Some hoodlums jumped him one night, and he died. 326 00:15:46,112 --> 00:15:48,340 I'm sorry, but what's that got to do with me? 327 00:15:48,364 --> 00:15:50,884 Because you have all the earmarks of being a hoodlum. 328 00:15:50,908 --> 00:15:52,719 A hoodlum or a hustler. 329 00:15:52,743 --> 00:15:53,929 Whatever you want to call it. 330 00:15:53,953 --> 00:15:55,013 This isn't principal talk. 331 00:15:55,037 --> 00:15:56,432 Well, the more difficult the student, 332 00:15:56,456 --> 00:15:59,643 the more I try to lean over backwards. 333 00:15:59,667 --> 00:16:00,562 Listen, Mr. Evans, 334 00:16:00,586 --> 00:16:03,021 we moved into this neighborhood 3 years ago. 335 00:16:03,045 --> 00:16:05,441 In the 3 years that I've been going to school here, 336 00:16:05,465 --> 00:16:08,735 I've shined shoes and dusted people off in a barbershop. 337 00:16:08,759 --> 00:16:11,989 I've done towel duty in 4 different men's rooms. 338 00:16:12,013 --> 00:16:14,783 I've stacked chairs and bottles and swept the floor up 339 00:16:14,807 --> 00:16:16,493 of every joint on Bourbon Street. 340 00:16:16,517 --> 00:16:18,704 It's gotten so I look longer 341 00:16:18,728 --> 00:16:21,915 at a dame with clothes on than one without. 342 00:16:21,939 --> 00:16:23,750 I'm not a hoodlum, 343 00:16:23,774 --> 00:16:24,918 but I am a hustler. 344 00:16:24,942 --> 00:16:28,422 I've had to be for a very simple reason... 345 00:16:28,446 --> 00:16:30,132 My old man. 346 00:16:30,156 --> 00:16:33,886 You see, sir, my mother was killed in an accident 347 00:16:33,910 --> 00:16:35,596 about 3 years ago. 348 00:16:35,620 --> 00:16:36,306 Well, after that, 349 00:16:36,330 --> 00:16:38,474 it might as well have gotten the old man, too, 350 00:16:38,498 --> 00:16:41,643 because he took himself right out of the lineup. 351 00:16:41,667 --> 00:16:42,936 He quit cold. 352 00:16:42,960 --> 00:16:45,689 He lost the drugstore he owned, 353 00:16:45,713 --> 00:16:46,399 he lost the house, 354 00:16:46,423 --> 00:16:50,760 and then finally what few little jobs he's had since. 355 00:16:50,927 --> 00:16:54,323 You know, maybe I could have liked school, Mr. Evans, 356 00:16:54,347 --> 00:16:56,742 but every time I wanted to play ball, 357 00:16:56,766 --> 00:16:58,702 I had to go to work. 358 00:16:58,726 --> 00:17:00,162 Somebody had to. 359 00:17:00,186 --> 00:17:01,663 Anyway, now I'm through. I'm through. 360 00:17:01,687 --> 00:17:05,083 I wasn't aware that you worked after school, Danny. 361 00:17:05,107 --> 00:17:08,128 It's not the working after school, Mr. Evans. 362 00:17:08,152 --> 00:17:09,713 It's the working before. 363 00:17:09,737 --> 00:17:11,757 It's been nice talking to you. 364 00:17:11,781 --> 00:17:15,302 I'm sorry I said what I did, Danny. 365 00:17:15,326 --> 00:17:16,428 That's all right. 366 00:17:16,452 --> 00:17:19,389 My life's a long way from over yet, 367 00:17:19,413 --> 00:17:23,376 and you never know. You may be right. 368 00:17:29,006 --> 00:17:31,342 That's him. 369 00:17:32,009 --> 00:17:32,862 Excuse me. 370 00:17:32,886 --> 00:17:35,012 You Danny Fisher? 371 00:17:35,888 --> 00:17:37,449 What about it? 372 00:17:37,473 --> 00:17:39,642 Let's take a walk. 373 00:17:56,742 --> 00:17:58,887 Ok, what's the beef? 374 00:17:58,911 --> 00:18:00,222 They call me shark. 375 00:18:00,246 --> 00:18:02,349 This is Sal, and that's dummy. 376 00:18:02,373 --> 00:18:03,225 I—... 377 00:18:03,249 --> 00:18:03,768 All right. 378 00:18:03,792 --> 00:18:06,478 Now, you beat up my brother in school today, 379 00:18:06,502 --> 00:18:10,715 and I believe in an eye for an eye. 380 00:18:12,633 --> 00:18:13,194 Ok, ok! 381 00:18:13,218 --> 00:18:18,097 You go for the knife, I'll bash his brains in. 382 00:18:23,978 --> 00:18:27,249 Well, you go real fast. 383 00:18:27,273 --> 00:18:28,983 All right. 384 00:18:29,525 --> 00:18:33,297 You... you're right about my brother. 385 00:18:33,321 --> 00:18:36,300 He should learn a little manners. 386 00:18:36,324 --> 00:18:40,345 So would you like to hang out with us, huh? 387 00:18:40,369 --> 00:18:41,097 No. 388 00:18:41,121 --> 00:18:42,723 Why not? Wait a minute. 389 00:18:42,747 --> 00:18:44,057 Wait. We get money. 390 00:18:44,081 --> 00:18:46,059 Sometimes we get a lot. 391 00:18:46,083 --> 00:18:49,021 Listen, we got something cooking for us tomorrow. 392 00:18:49,045 --> 00:18:53,215 If you change your mind, we'll be right here. 393 00:18:54,467 --> 00:18:55,467 I said no. 394 00:18:58,888 --> 00:19:00,723 Thanks. 395 00:19:08,064 --> 00:19:10,024 Good boy. 396 00:19:10,858 --> 00:19:13,527 Fights real dirty. 397 00:19:15,404 --> 00:19:17,257 Hi. 398 00:19:17,281 --> 00:19:19,742 Well? 399 00:19:22,411 --> 00:19:23,388 What's the matter? 400 00:19:23,412 --> 00:19:25,557 Old lady Pearson flunked me, Mimi. 401 00:19:25,581 --> 00:19:28,018 I'm not graduating tomorrow. 402 00:19:28,042 --> 00:19:29,186 Oh, Danny, no. 403 00:19:29,210 --> 00:19:30,729 Oh, Danny, yes. 404 00:19:30,753 --> 00:19:33,315 For the second year in a row, yes. 405 00:19:33,339 --> 00:19:36,443 If this keeps up much longer, I'll be a freshman again. 406 00:19:36,467 --> 00:19:39,821 But you could go back another year. 407 00:19:39,845 --> 00:19:43,033 Yeah? You don't make money in school, Mimi. 408 00:19:43,057 --> 00:19:45,911 Pop's been fired 4 times in the last year, 409 00:19:45,935 --> 00:19:47,788 and he hasn't got a job now. 410 00:19:47,812 --> 00:19:49,289 You're working, I'm working, 411 00:19:49,313 --> 00:19:52,900 and from now on, full-time, kid. 412 00:19:53,734 --> 00:19:56,463 Well, guess where I've been. 413 00:19:56,487 --> 00:19:59,049 Got a quart of ice cream here 414 00:19:59,073 --> 00:20:00,425 and this to go with it. 415 00:20:00,449 --> 00:20:02,678 A little special dessert for the celebration. 416 00:20:02,702 --> 00:20:03,679 Papa, I want to talk to you. 417 00:20:03,703 --> 00:20:05,889 Good, good, son. I want to talk to you, too. 418 00:20:05,913 --> 00:20:09,142 Mimi, you're gonna have to do your listening from the kitchen. 419 00:20:09,166 --> 00:20:09,977 Go on now. 420 00:20:10,001 --> 00:20:12,312 Well, let's see now, son. Where do I begin? 421 00:20:12,336 --> 00:20:14,022 There's something I have to tell you, Pop, 422 00:20:14,046 --> 00:20:14,982 but you gotta understand... 423 00:20:15,006 --> 00:20:17,401 Now, now, I don't gotta nothing, huh? 424 00:20:17,425 --> 00:20:20,195 You gotta, 'cause I'm older than you. 425 00:20:20,219 --> 00:20:21,530 I go first. 426 00:20:21,554 --> 00:20:24,449 Now, Danny, I made some notes last year 427 00:20:24,473 --> 00:20:27,202 when you were supposed to graduate, 428 00:20:27,226 --> 00:20:29,955 and I think I still have them here. 429 00:20:29,979 --> 00:20:31,915 Yeah, here they are. 430 00:20:31,939 --> 00:20:33,417 That's kind of silly, isn't it? 431 00:20:33,441 --> 00:20:35,085 A father making notes on things 432 00:20:35,109 --> 00:20:37,170 that he wants to say to his own son. 433 00:20:37,194 --> 00:20:37,714 Aw, Pop... 434 00:20:37,738 --> 00:20:40,841 Oh, I can... I can really say it all in one breath. 435 00:20:40,865 --> 00:20:42,175 I'm proud of you, son. 436 00:20:42,199 --> 00:20:44,177 I'm proud of you because you went back to school. 437 00:20:44,201 --> 00:20:45,637 Pa, there's something you don't understand. 438 00:20:45,661 --> 00:20:47,013 Don't say it. Don't even say it. 439 00:20:47,037 --> 00:20:47,765 I know all about it. 440 00:20:47,789 --> 00:20:49,891 Now, Mr. Evans called me this morning. 441 00:20:49,915 --> 00:20:51,601 I spent all afternoon with him. 442 00:20:51,625 --> 00:20:54,312 We had a nice long chat together. 443 00:20:54,336 --> 00:20:55,022 I'm sorry, Pop. 444 00:20:55,046 --> 00:20:56,023 Well, I'm sorry, too, son, 445 00:20:56,047 --> 00:20:58,650 but things are gonna be different, definitely. 446 00:20:58,674 --> 00:20:59,985 That's why we're celebrating. 447 00:21:00,009 --> 00:21:04,614 We also had a talk with that Mrs. Pearson woman. 448 00:21:04,638 --> 00:21:07,534 Now, she said that you could graduate before next year 449 00:21:07,558 --> 00:21:10,829 if you'd go to night school and make up your marks 450 00:21:10,853 --> 00:21:13,039 and learned a little discipline. 451 00:21:13,063 --> 00:21:13,458 No... 452 00:21:13,482 --> 00:21:16,126 So from now on, Danny, that's the way it's gonna be. 453 00:21:16,150 --> 00:21:17,669 No more working for you. 454 00:21:17,693 --> 00:21:19,421 You'll do the going to school. 455 00:21:19,445 --> 00:21:20,422 I'll do the going to work. 456 00:21:20,446 --> 00:21:22,215 How many times have we been through this? 457 00:21:22,239 --> 00:21:24,009 Danny, you've got to graduate. 458 00:21:24,033 --> 00:21:24,802 You've got to graduate 459 00:21:24,826 --> 00:21:26,595 if you ever want to take up a profession. 460 00:21:26,619 --> 00:21:27,721 Pa, we've been all through this. 461 00:21:27,745 --> 00:21:29,222 And I want you to have a profession. 462 00:21:29,246 --> 00:21:31,516 I don't want you working on Bourbon Street 463 00:21:31,540 --> 00:21:33,894 with hoodlums and bums the rest of your life. 464 00:21:33,918 --> 00:21:36,188 No. A profession sets a man apart 465 00:21:36,212 --> 00:21:37,856 from the rest of the world. 466 00:21:37,880 --> 00:21:38,399 Like you? 467 00:21:38,423 --> 00:21:40,984 A registered pharmacist, and you can't get a job. 468 00:21:41,008 --> 00:21:42,652 You're wrong about that, Danny. 469 00:21:42,676 --> 00:21:45,822 There was an opening came up at the Regal Pharmacy, 470 00:21:45,846 --> 00:21:48,158 and the employment office is sending me over 471 00:21:48,182 --> 00:21:48,910 to see the manager. 472 00:21:48,934 --> 00:21:51,036 Well, that doesn't mean you've got the job. 473 00:21:51,060 --> 00:21:52,120 Oh, they'll hire me. 474 00:21:52,144 --> 00:21:52,789 Sure, they will. 475 00:21:52,813 --> 00:21:54,706 They'll hire me, and I'll keep the job. 476 00:21:54,730 --> 00:21:56,458 Things are gonna be different. 477 00:21:56,482 --> 00:21:59,628 I'm not going back to school. 478 00:21:59,652 --> 00:22:00,754 Look, son, 479 00:22:00,778 --> 00:22:02,422 you didn't fail because your marks were bad. 480 00:22:02,446 --> 00:22:05,759 Mr. Evans said you failed because of your attitude. 481 00:22:05,783 --> 00:22:08,512 He said anybody that disagreed with you 482 00:22:08,536 --> 00:22:09,513 got a punch in the mouth. 483 00:22:09,537 --> 00:22:11,848 Is that what I brought you up to do, to fight? 484 00:22:11,872 --> 00:22:14,684 No, Pa, that's not what you brought me up to do, 485 00:22:14,708 --> 00:22:16,394 but I stopped listening to you. 486 00:22:16,418 --> 00:22:18,772 I ran out of other cheeks. 487 00:22:18,796 --> 00:22:20,232 You know, I remember once, Pop, 488 00:22:20,256 --> 00:22:21,900 when I was no more than 3 feet high, 489 00:22:21,924 --> 00:22:22,860 you took me to the circus. 490 00:22:22,884 --> 00:22:24,945 You accidentally bumped into some guy, 491 00:22:24,969 --> 00:22:26,780 and he turned around and punched you. 492 00:22:26,804 --> 00:22:28,490 He punched you right in the mouth, 493 00:22:28,514 --> 00:22:30,450 and you know what you did? 494 00:22:30,474 --> 00:22:32,160 Nothing. 495 00:22:32,184 --> 00:22:34,120 When they swing at you, Pop, 496 00:22:34,144 --> 00:22:35,497 it's not enough to duck. 497 00:22:35,521 --> 00:22:36,665 You gotta swing back. 498 00:22:36,689 --> 00:22:38,208 Maybe you can't anymore, 499 00:22:38,232 --> 00:22:40,168 but I'm not taking after you. 500 00:22:40,192 --> 00:22:40,878 You go to school. 501 00:22:40,902 --> 00:22:43,779 I'm going out and make a buck. 502 00:22:49,577 --> 00:22:51,763 Yeah, but we can't count on him. 503 00:22:51,787 --> 00:22:52,764 What good is he, huh? 504 00:22:52,788 --> 00:22:54,099 Collecting money or something. 505 00:22:54,123 --> 00:22:56,434 That's about all he can do. 506 00:22:56,458 --> 00:22:56,853 Hi. 507 00:22:56,877 --> 00:22:59,145 Well, well, now we're somewhere. 508 00:22:59,169 --> 00:23:00,689 I was hoping you'd show. 509 00:23:00,713 --> 00:23:02,232 You said something about money. 510 00:23:02,256 --> 00:23:03,275 Funny you should bring that up. 511 00:23:03,299 --> 00:23:05,277 That's just what we were talking about. 512 00:23:05,301 --> 00:23:07,654 Do you know that five-and-dime on Charles street? 513 00:23:07,678 --> 00:23:09,281 Well, we were gonna pull a phony fight there, 514 00:23:09,305 --> 00:23:11,700 but my brother, he gave me a better idea. 515 00:23:11,724 --> 00:23:13,702 He told me that you sing like a bird. 516 00:23:13,726 --> 00:23:15,579 In fact, he says that's what you're famous for 517 00:23:15,603 --> 00:23:17,998 in that school of yours... Singing and flunking. 518 00:23:18,022 --> 00:23:20,250 What's singing got to do with it? 519 00:23:20,274 --> 00:23:22,610 What a cube. 520 00:23:23,819 --> 00:23:25,547 Look, I'm gonna tell you something. 521 00:23:25,571 --> 00:23:27,716 I ain't never stole nothing before. 522 00:23:27,740 --> 00:23:28,426 That's all right. 523 00:23:28,450 --> 00:23:29,801 You're not gonna steal anything now. 524 00:23:29,825 --> 00:23:32,929 All you're gonna do is sing. 525 00:23:32,953 --> 00:23:33,723 Now here's the plan. 526 00:23:33,747 --> 00:23:37,124 It's that five-and-dime on Charles Street. Now... 527 00:23:42,296 --> 00:23:44,149 ♪ Lover doll ♪ 528 00:23:44,173 --> 00:23:47,635 ♪ Oh, lover doll ♪ 529 00:23:48,302 --> 00:23:50,721 ♪ Lover doll ♪ 530 00:23:51,221 --> 00:23:53,891 ♪ Lover doll ♪ 531 00:23:56,393 --> 00:23:59,581 ♪ You're the cutest lover doll ♪ 532 00:23:59,605 --> 00:24:02,792 ♪ That I ever did ever see ♪ 533 00:24:02,816 --> 00:24:05,629 ♪ Let me tell you, lover doll ♪ 534 00:24:05,653 --> 00:24:08,465 ♪ You were meant, just meant for me ♪ 535 00:24:08,489 --> 00:24:12,052 ♪ From the first time that I saw you ♪ 536 00:24:12,076 --> 00:24:15,013 ♪ How I fell for your cuddly charms ♪ 537 00:24:15,037 --> 00:24:18,141 ♪ Lover doll, I'm crazy for you ♪ 538 00:24:18,165 --> 00:24:21,144 ♪ Let me rock you in my arms ♪ 539 00:24:21,168 --> 00:24:23,521 ♪ I'm so glad I found you ♪ 540 00:24:23,545 --> 00:24:27,984 ♪ Never thought dollies came full-grown ♪ 541 00:24:28,008 --> 00:24:30,737 ♪ I want to tie a ribbon around you ♪ 542 00:24:30,761 --> 00:24:35,659 ♪ Wrap you up and take you home ♪ 543 00:24:35,683 --> 00:24:38,828 ♪ I would never treat you badly ♪ 544 00:24:38,852 --> 00:24:41,665 ♪ Like a castaway broken toy ♪ 545 00:24:41,689 --> 00:24:44,751 ♪ Lover doll, I love you madly ♪ 546 00:24:44,775 --> 00:24:47,671 ♪ Let me be your lover boy ♪ 547 00:24:47,695 --> 00:24:51,132 ♪ 1'm so glad I found you ♪ 548 00:24:51,156 --> 00:24:56,054 ♪ Never thought dollies came full-grown ♪ 549 00:24:56,078 --> 00:25:00,016 ♪ I'm gonna tie a ribbon around you ♪ 550 00:25:00,040 --> 00:25:04,604 ♪ Wrap you up and take you home ♪ 551 00:25:04,628 --> 00:25:06,773 He sings beautiful, don't he? 552 00:25:06,797 --> 00:25:07,692 He sure does. 553 00:25:07,716 --> 00:25:10,110 ♪ Like a castaway broken toy ♪ 554 00:25:10,134 --> 00:25:12,988 ♪ Lover doll, I love you madly ♪ 555 00:25:13,012 --> 00:25:15,281 ♪ Let me be your lover boy ♪ 556 00:25:15,305 --> 00:25:23,305 ♪ Lover doll, lover doll ♪ 557 00:25:25,399 --> 00:25:27,168 ♪ Let me be your lover boy ♪ 558 00:25:27,192 --> 00:25:35,192 ♪ Lover doll, lover doll ♪ 559 00:25:36,910 --> 00:25:44,910 ♪ Let me be your lover boy ♪ 560 00:25:50,466 --> 00:25:51,735 You sing nice. 561 00:25:51,759 --> 00:25:52,528 Thanks. 562 00:25:52,552 --> 00:25:54,237 You were in on it, weren't you? 563 00:25:54,261 --> 00:25:54,822 In on what? 564 00:25:54,846 --> 00:25:57,073 Could I trouble you for a glass of water? 565 00:25:57,097 --> 00:25:58,324 Certainly. Thank you. 566 00:25:58,348 --> 00:25:59,492 What'll you have? 567 00:25:59,516 --> 00:26:00,994 Oh, I'"ll... I'll... I'll... 568 00:26:01,018 --> 00:26:01,912 Root beer? Yeah. 569 00:26:01,936 --> 00:26:05,165 My, it's hot in here, isn't it? 570 00:26:05,189 --> 00:26:06,583 Isn't it? 571 00:26:06,607 --> 00:26:08,293 Don't you think so? 572 00:26:08,317 --> 00:26:08,836 Yeah. 573 00:26:08,860 --> 00:26:11,445 It's always hot this time of the year. 574 00:26:12,196 --> 00:26:14,299 Oh, my, that does taste good. 575 00:26:14,323 --> 00:26:16,784 Thank you again. 576 00:26:19,995 --> 00:26:21,639 What's your name? 577 00:26:21,663 --> 00:26:23,308 Nellie. 578 00:26:23,332 --> 00:26:25,393 What time you get through work? 579 00:26:25,417 --> 00:26:25,811 Why? 580 00:26:25,835 --> 00:26:28,980 Well, I thought I might meet you. 581 00:26:29,004 --> 00:26:31,191 What do you think I am? 582 00:26:31,215 --> 00:26:32,442 I'd like to find out. 583 00:26:32,466 --> 00:26:36,404 Mr. McIntyre, Mr. McIntyre, hurry! 584 00:26:36,428 --> 00:26:38,656 Look at the counter. 585 00:26:38,680 --> 00:26:40,450 Oh, Mr. McIntyre. 586 00:26:40,474 --> 00:26:42,285 You gonna meet me after work? 587 00:26:42,309 --> 00:26:43,204 I'm through at 10:00, 588 00:26:43,228 --> 00:26:46,372 so if you're here, I can't help but see you. 589 00:26:46,396 --> 00:26:47,665 Thanks a lot, kid. 590 00:26:47,689 --> 00:26:49,334 I don't know how it happened. 591 00:26:49,358 --> 00:26:53,445 It wasn't my fault. Look. The watches are gone. 592 00:27:06,166 --> 00:27:09,270 Mr. Furst, I'm always very careful about the accounts, 593 00:27:09,294 --> 00:27:11,064 very particular about them. 594 00:27:11,088 --> 00:27:12,024 The books show it clearly. 595 00:27:12,048 --> 00:27:13,775 I'm sure there can't be any mistake. 596 00:27:13,799 --> 00:27:15,485 Excuse me. There's a customer. 597 00:27:15,509 --> 00:27:17,237 Anything I can do for you, sir? 598 00:27:17,261 --> 00:27:19,614 Yes, sir, yes, sir. I came about the job. 599 00:27:19,638 --> 00:27:20,324 My name is Fisher. 600 00:27:20,348 --> 00:27:21,616 I'm sorry. That job has been filled. 601 00:27:21,640 --> 00:27:23,576 But the employment office told me that... 602 00:27:23,600 --> 00:27:24,786 I hired a man yesterday. 603 00:27:24,810 --> 00:27:26,621 But I've got to have the job. 604 00:27:26,645 --> 00:27:28,456 The agency sent me. 605 00:27:28,480 --> 00:27:30,667 I... I have my diploma. 606 00:27:30,691 --> 00:27:33,044 See, I'm a registered pharmacist 607 00:27:33,068 --> 00:27:35,004 with 25 years behind me. 608 00:27:35,028 --> 00:27:35,756 What's the trouble? 609 00:27:35,780 --> 00:27:36,881 Oh, no trouble at all, Mr. Furst. 610 00:27:36,905 --> 00:27:38,299 Just a mistake about a job. 611 00:27:38,323 --> 00:27:39,425 What's the mistake? 612 00:27:39,449 --> 00:27:41,302 I want a younger man. 613 00:27:41,326 --> 00:27:42,720 He looks younger than me. 614 00:27:42,744 --> 00:27:45,557 We've had 4 younger men in the last 3 months. 615 00:27:45,581 --> 00:27:47,100 Have you read this man's credentials? 616 00:27:47,124 --> 00:27:49,144 Is he a good man or an incompetent man? 617 00:27:49,168 --> 00:27:52,105 How do you tell that, by looking at his suit? 618 00:27:52,129 --> 00:27:53,106 I'll wait over here. 619 00:27:53,130 --> 00:27:54,899 Give the man an application. 620 00:27:54,923 --> 00:27:56,526 I don't have any applications. 621 00:27:56,550 --> 00:27:59,261 Then give him the job. 622 00:28:01,597 --> 00:28:03,658 You start work tomorrow morning. 623 00:28:03,682 --> 00:28:04,766 Oh, thank you. 624 00:28:17,613 --> 00:28:19,924 Chico, you better start looking for somebody else. 625 00:28:19,948 --> 00:28:22,427 I don't think I'm gonna make it at night anymore. 626 00:28:22,451 --> 00:28:23,345 Up to you, Danny-O. 627 00:28:23,369 --> 00:28:25,346 No complaints from this end. You do your work good. 628 00:28:25,370 --> 00:28:28,391 Yeah, well, the old man came home with a job today, 629 00:28:28,415 --> 00:28:29,310 and we made kind of a deal. 630 00:28:29,334 --> 00:28:30,935 He goes to work, and I go to school. 631 00:28:30,959 --> 00:28:31,687 You know how it is. 632 00:28:31,711 --> 00:28:33,229 Not really. I got an old man, 633 00:28:33,253 --> 00:28:36,798 just give him a jug of wine, he's happy. 634 00:28:43,013 --> 00:28:43,782 Hey, Danny. 635 00:28:43,806 --> 00:28:45,408 What's the matter... trouble? 636 00:28:45,432 --> 00:28:47,493 No. We're gonna divvy up in the alley later. 637 00:28:47,517 --> 00:28:49,704 That fence give us over 90 bucks. 638 00:28:49,728 --> 00:28:51,497 What'd I tell you, huh? 639 00:28:51,521 --> 00:28:53,625 Well, hello, Mr. Fields. 640 00:28:53,649 --> 00:28:54,876 Hiya, kid. 641 00:28:54,900 --> 00:28:56,794 Hello there. 642 00:28:56,818 --> 00:28:59,404 Could I get by, please? 643 00:29:00,239 --> 00:29:02,532 Don't you, uh... 644 00:29:03,158 --> 00:29:04,135 hey, you. 645 00:29:04,159 --> 00:29:05,428 That's Maxie fields. 646 00:29:05,452 --> 00:29:06,971 That's your boss. Are you crazy? 647 00:29:06,995 --> 00:29:09,724 Hey, Mr. Fields. How about that, huh? 648 00:29:09,748 --> 00:29:11,351 Who's this guy, Ronnie? 649 00:29:11,375 --> 00:29:14,979 The king of Yugoslavia. How should I know? 650 00:29:15,003 --> 00:29:16,814 Take your hand off my arm, Mr. Fields. 651 00:29:16,838 --> 00:29:19,484 How come you're so friendly with the lady, boy? 652 00:29:19,508 --> 00:29:21,444 We met in Paris last year. 653 00:29:21,468 --> 00:29:23,571 The king of France introduced us. 654 00:29:23,595 --> 00:29:26,241 You're a pretty fresh boy, aren't you? 655 00:29:26,265 --> 00:29:28,493 Uh, Mr. Fields, how about that job? 656 00:29:28,517 --> 00:29:30,370 When you gonna put me on that payroll? 657 00:29:30,394 --> 00:29:31,288 I'll let you know, shark. 658 00:29:31,312 --> 00:29:32,789 Thanks a lot, Mr. Fields. Thank you. 659 00:29:32,813 --> 00:29:34,415 Hiya, Maxie. Hiya, Kid. 660 00:29:34,439 --> 00:29:35,792 How you feelin'? 661 00:29:35,816 --> 00:29:37,210 Same as usual? 662 00:29:37,234 --> 00:29:38,753 What's the matter with you, 663 00:29:38,777 --> 00:29:39,963 you lookin' for an early grave? 664 00:29:39,987 --> 00:29:41,881 He's your boss. Him you don't fool with. 665 00:29:41,905 --> 00:29:44,634 Why not? I'm the king of Yugoslavia. 666 00:29:44,658 --> 00:29:46,719 No. He is. He's the king of everything. 667 00:29:46,743 --> 00:29:49,013 And he even owns the air you're breathin'. 668 00:29:49,037 --> 00:29:49,974 Only in here. 669 00:29:49,998 --> 00:29:50,975 Out there, too, Danny. 670 00:29:50,999 --> 00:29:53,625 He can shut it off real quick. 671 00:29:54,835 --> 00:29:58,690 Why does a busboy look at you like that? 672 00:29:58,714 --> 00:29:59,732 A busboy! 673 00:29:59,756 --> 00:30:01,234 Where did you meet him? 674 00:30:01,258 --> 00:30:02,318 Maxie, you're hurting me. 675 00:30:02,342 --> 00:30:04,070 I don't know what you're talking about. 676 00:30:04,094 --> 00:30:06,406 You know the kid. Don't lie to me. 677 00:30:06,430 --> 00:30:08,950 I'll break every finger you got. 678 00:30:08,974 --> 00:30:10,660 Maxie, stop it, please. 679 00:30:10,684 --> 00:30:14,247 I heard him sing a song, that's all. 680 00:30:14,271 --> 00:30:17,166 Oh. You do know him? 681 00:30:17,190 --> 00:30:20,920 He sang here once for your big-shot friends. 682 00:30:20,944 --> 00:30:23,214 I told him he had a nice voice. 683 00:30:23,238 --> 00:30:25,508 That was all, huh? 684 00:30:25,532 --> 00:30:27,242 That's all. 685 00:30:28,660 --> 00:30:30,471 Hey, you, kid. 686 00:30:30,495 --> 00:30:32,265 Come here. 687 00:30:32,289 --> 00:30:35,476 Yeah, you, busboy. Come on over here. 688 00:30:35,500 --> 00:30:36,270 Maxie... 689 00:30:36,294 --> 00:30:40,273 The lady tells me that you sing. That right? 690 00:30:40,297 --> 00:30:40,858 Well, I... 691 00:30:40,882 --> 00:30:43,067 It better be right, "cause if it ain't," 692 00:30:43,091 --> 00:30:45,969 then the lady is lying. 693 00:30:46,511 --> 00:30:48,573 Ok, I sing. So what? 694 00:30:48,597 --> 00:30:50,575 Nothing. Just wanted to make sure 695 00:30:50,599 --> 00:30:53,202 she was telling the truth, that's all. 696 00:30:53,226 --> 00:30:54,329 Hey, Jimmie. 697 00:30:54,353 --> 00:30:56,396 Just a minute. 698 00:31:00,025 --> 00:31:00,627 Sure, boss. 699 00:31:00,651 --> 00:31:03,796 I want to make sure you're telling the truth, too. 700 00:31:03,820 --> 00:31:04,922 I'd like to hear you. 701 00:31:04,946 --> 00:31:07,925 Go on up there and sing a song for me. 702 00:31:07,949 --> 00:31:09,844 Now? 703 00:31:09,868 --> 00:31:11,179 Yeah, now. 704 00:31:11,203 --> 00:31:12,513 Right now. 705 00:31:12,537 --> 00:31:14,539 And you better be a singer. 706 00:31:17,042 --> 00:31:18,269 Ladies and gentlemen, 707 00:31:18,293 --> 00:31:19,395 we have a little surprise for you. 708 00:31:19,419 --> 00:31:23,173 There's a great new singer here tonight... the busboy. 709 00:31:24,049 --> 00:31:25,651 Nah, nah, nah. On the level, 710 00:31:25,675 --> 00:31:27,320 a very good friend of Mr. Fields 711 00:31:27,344 --> 00:31:29,072 says this guy can really go. 712 00:31:29,096 --> 00:31:29,948 So let's all get together 713 00:31:29,972 --> 00:31:33,326 and give a real good listen to... what's your name, kid? 714 00:31:33,350 --> 00:31:34,643 Caruso! 715 00:31:35,227 --> 00:31:39,398 Caruso the busboy! Come on, let's make it right. 716 00:32:00,752 --> 00:32:03,564 ♪ If you're lookin' for trouble ♪ 717 00:32:03,588 --> 00:32:06,317 ♪ You came to the right place ♪ 718 00:32:06,341 --> 00:32:09,136 ♪ If you're lookin' for trouble ♪ 719 00:32:09,511 --> 00:32:12,198 ♪ Just look right in my face ♪ 720 00:32:12,222 --> 00:32:14,641 ♪ I was born standing up ♪ 721 00:32:14,975 --> 00:32:16,536 ♪ And talking back ♪ 722 00:32:16,560 --> 00:32:21,624 ♪ My daddy was a green-eyed mountain jack ♪ 723 00:32:21,648 --> 00:32:24,776 ♪ Because I'm evil ♪ 724 00:32:25,569 --> 00:32:30,133 ♪ My middle name is misery ♪ 725 00:32:30,157 --> 00:32:32,510 ♪ Yeah, yeah ♪ 726 00:32:32,534 --> 00:32:36,848 ♪ Well, I'm evil ♪ 727 00:32:36,872 --> 00:32:42,043 ♪ So don't you mess around with me ♪ 728 00:32:45,172 --> 00:32:48,425 ♪ I never look for trouble ♪ 729 00:32:48,758 --> 00:32:51,136 ♪ But I never ran ♪ 730 00:32:51,344 --> 00:32:53,722 ♪ I don't take no orders ♪ 731 00:32:53,889 --> 00:32:56,391 ♪ From no kind of man ♪ 732 00:32:56,766 --> 00:32:59,203 ♪ I'm only made out ♪ 733 00:32:59,227 --> 00:33:00,580 ♪ Of flesh, blood, and bone ♪ 734 00:33:00,604 --> 00:33:03,708 ♪ But if you're gonna start a rumble ♪ 735 00:33:03,732 --> 00:33:06,544 ♪ Don't you try it all alone ♪ 736 00:33:06,568 --> 00:33:09,154 ♪ Because I'm evil ♪ 737 00:33:10,447 --> 00:33:15,494 ♪ My middle name is misery ♪ 738 00:33:17,662 --> 00:33:21,434 ♪ Well, I'm evil ♪ 739 00:33:21,458 --> 00:33:26,463 ♪ So don't you mess around with me ♪ 740 00:33:27,923 --> 00:33:31,986 ♪ Well, I'm evil, evil, evil as can be ♪ 741 00:33:32,010 --> 00:33:36,699 ♪ I'm evil, evil, evil as can be ♪ 742 00:33:36,723 --> 00:33:39,285 ♪ So don't mess around, don't mess around ♪ 743 00:33:39,309 --> 00:33:41,412 ♪ Don't mess around with me ♪ 744 00:33:41,436 --> 00:33:46,959 ♪ I'm evil ♪ 745 00:33:46,983 --> 00:33:50,087 ♪ Evil ♪ 746 00:33:50,111 --> 00:33:55,134 ♪ So don't mess around, don't mess around with me ♪ 747 00:33:55,158 --> 00:33:56,552 ♪ I'm evil ♪ 748 00:33:56,576 --> 00:33:59,180 ♪ I tell you, how I'm evil ♪ 749 00:33:59,204 --> 00:34:06,545 ♪ So don't mess around with me ♪ 750 00:34:08,421 --> 00:34:09,881 Yeah. 751 00:34:16,012 --> 00:34:18,616 Sing it again. Let's hear it again. 752 00:34:18,640 --> 00:34:20,159 Come on. 753 00:34:20,183 --> 00:34:21,410 More, more. 754 00:34:21,434 --> 00:34:22,246 You're a singer, kid. 755 00:34:22,270 --> 00:34:24,372 I just got a dirty mind, that's all. 756 00:34:24,396 --> 00:34:26,106 Sorry, kid. 757 00:34:27,023 --> 00:34:28,376 Yeah. 758 00:34:28,400 --> 00:34:29,710 Crazy, Danny! Crazy! 759 00:34:29,734 --> 00:34:30,836 Thanks, Chico. 760 00:34:30,860 --> 00:34:31,630 Congratulations. 761 00:34:31,654 --> 00:34:33,089 That was a great song. 762 00:34:33,113 --> 00:34:33,799 Thank you. 763 00:34:33,823 --> 00:34:35,550 Give me my coat, Kid. 764 00:34:35,574 --> 00:34:36,468 I sure will. 765 00:34:36,492 --> 00:34:37,552 That was swell. 766 00:34:37,576 --> 00:34:38,886 My name's LeGrand. 767 00:34:38,910 --> 00:34:40,680 You wanna stop being a busboy? 768 00:34:40,704 --> 00:34:41,556 I just stopped. 769 00:34:41,580 --> 00:34:42,516 I'd like to talk to you. 770 00:34:42,540 --> 00:34:44,600 I own the King Creole down the street. 771 00:34:44,624 --> 00:34:45,810 Well, good for you. 772 00:34:45,834 --> 00:34:46,894 Yeah, it's a dying swan, 773 00:34:46,918 --> 00:34:48,145 but I figure maybe we can put you over 774 00:34:48,169 --> 00:34:50,940 and bring the swan back to life. You interested? 775 00:34:50,964 --> 00:34:51,983 Hello, Charlie. 776 00:34:52,007 --> 00:34:53,484 Well, hello, Rat. 777 00:34:53,508 --> 00:34:54,527 What's the matter, kid? 778 00:34:54,551 --> 00:34:56,362 Can't you stand the whiskey down at your joint? 779 00:34:56,386 --> 00:34:57,281 I always like to see 780 00:34:57,305 --> 00:34:58,489 what the competition is doing. 781 00:34:58,513 --> 00:35:01,534 I was gonna offer the kid here a little job myself. 782 00:35:01,558 --> 00:35:02,827 Well, I beat you to it. 783 00:35:02,851 --> 00:35:03,953 Yeah, you always do, Charlie, 784 00:35:03,977 --> 00:35:06,956 but I wind up with 'em sooner or later. 785 00:35:06,980 --> 00:35:09,709 He handled Ronnie when she was a singer. 786 00:35:09,733 --> 00:35:10,876 Now I do. 787 00:35:10,900 --> 00:35:14,505 What do you say, Kid? 788 00:35:14,529 --> 00:35:15,756 I got a date. 789 00:35:15,780 --> 00:35:17,758 How about one on me, Charlie boy? 790 00:35:17,782 --> 00:35:20,285 Aw, I never touch it. 791 00:35:29,044 --> 00:35:29,855 Hi, Danny. 792 00:35:29,879 --> 00:35:31,981 You're late. We started without you. 793 00:35:32,005 --> 00:35:32,816 How much did you get? 794 00:35:32,840 --> 00:35:36,819 We got $95, and that's only the beginning. 795 00:35:36,843 --> 00:35:37,945 Pretty good. 796 00:35:37,969 --> 00:35:38,988 Here. 797 00:35:39,012 --> 00:35:39,406 Uhh! 798 00:35:39,430 --> 00:35:41,032 Oh, now, come on, dummy, come on. 799 00:35:41,056 --> 00:35:41,908 Cheer up now. 800 00:35:41,932 --> 00:35:43,367 You ought to be glad you got that. 801 00:35:43,391 --> 00:35:44,368 How much did you give him? 802 00:35:44,392 --> 00:35:46,454 You got 30. What are you worried about? 803 00:35:46,478 --> 00:35:50,458 I asked you a question. How much did you give him? 804 00:35:50,482 --> 00:35:53,002 I gave him 5 bucks. He's a dummy. 805 00:35:53,026 --> 00:35:55,838 What does he need money for? 806 00:35:55,862 --> 00:35:57,822 5 bucks. 807 00:35:59,783 --> 00:36:02,160 Here you go, kid. 808 00:36:02,744 --> 00:36:05,080 Come on, give me. 809 00:36:06,081 --> 00:36:08,559 If he lays a hand on you or tries to take it back, 810 00:36:08,583 --> 00:36:11,896 you tell me, ok? You understand? 811 00:36:11,920 --> 00:36:14,148 Now go on, beat it, kid. 812 00:36:14,172 --> 00:36:17,026 Look, Danny, I don't think I want you 813 00:36:17,050 --> 00:36:18,736 hanging around with us anymore. 814 00:36:18,760 --> 00:36:19,529 You're trouble. 815 00:36:19,553 --> 00:36:22,114 I got news for you, buddy. 816 00:36:22,138 --> 00:36:25,100 I'm not gonna be around anymore. 817 00:36:28,520 --> 00:36:31,040 I wanna pay you. 818 00:36:31,064 --> 00:36:31,708 Uhh... 819 00:36:31,732 --> 00:36:33,983 that's all right, pal. 820 00:36:44,619 --> 00:36:46,013 Good night, girls. 821 00:36:46,037 --> 00:36:48,081 Good night. 822 00:36:48,957 --> 00:36:49,850 Hi. 823 00:36:49,874 --> 00:36:50,519 Oh. Hello. 824 00:36:50,543 --> 00:36:53,437 Aw, don't give me that. I saw you looking. 825 00:36:53,461 --> 00:36:56,148 You're pretty sure of yourself, aren't you? 826 00:36:56,172 --> 00:36:57,858 Well, not always. To tell you the truth, 827 00:36:57,882 --> 00:36:59,235 I was scared to death this afternoon. 828 00:36:59,259 --> 00:37:01,237 I thought you were gonna blow the whistle on me. 829 00:37:01,261 --> 00:37:02,947 It was nice of you not to. 830 00:37:02,971 --> 00:37:05,533 I like you, that's why. 831 00:37:05,557 --> 00:37:08,786 W-w-well, where would you like to go? 832 00:37:08,810 --> 00:37:09,912 Why, I don't care. 833 00:37:09,936 --> 00:37:13,374 I mean, I really don't know why I'm here. 834 00:37:13,398 --> 00:37:14,542 I have to be home early. 835 00:37:14,566 --> 00:37:15,918 My mother's old-fashioned. 836 00:37:15,942 --> 00:37:17,586 Well, what about you? 837 00:37:17,610 --> 00:37:19,338 What do you mean? 838 00:37:19,362 --> 00:37:20,423 Say, I know what. 839 00:37:20,447 --> 00:37:22,007 Some friends of mine are having a party. 840 00:37:22,031 --> 00:37:23,718 How would you like to go? 841 00:37:23,742 --> 00:37:25,052 I'm not exactly dressed. 842 00:37:25,076 --> 00:37:26,012 Aw, what's the difference? 843 00:37:26,036 --> 00:37:27,888 We'll just stop by for a half hour or so 844 00:37:27,912 --> 00:37:29,515 and have some drinks and some laughs, 845 00:37:29,539 --> 00:37:30,891 and I'll take you home, ok? 846 00:37:30,915 --> 00:37:32,393 Just for a half hour? 847 00:37:32,417 --> 00:37:34,061 Then you'll take me home? 848 00:37:34,085 --> 00:37:36,129 OKk. OK. 849 00:37:38,256 --> 00:37:39,900 What can I do for you, sir? 850 00:37:39,924 --> 00:37:41,277 Oh, what room's the party in? 851 00:37:41,301 --> 00:37:42,778 I beg your pardon... what party? 852 00:37:42,802 --> 00:37:45,656 You know, the party the fellas are having. 853 00:37:45,680 --> 00:37:50,894 Oh. Oh! It's up in 205. 854 00:37:59,652 --> 00:38:02,548 Well, it looks like my friends are late. 855 00:38:02,572 --> 00:38:05,176 Or maybe we're early, huh? 856 00:38:05,200 --> 00:38:08,804 What kind of a game are you playing? 857 00:38:08,828 --> 00:38:10,514 It's no game. 858 00:38:10,538 --> 00:38:11,849 Honest. 859 00:38:11,873 --> 00:38:14,185 I like you. 860 00:38:14,209 --> 00:38:15,311 What's your name? 861 00:38:15,335 --> 00:38:19,648 Nellie. I told you in the store. 862 00:38:19,672 --> 00:38:21,633 Oh, yeah. Nellie. 863 00:38:21,966 --> 00:38:24,653 I... I like you, Nellie. 864 00:38:24,677 --> 00:38:26,155 I like you a lot. 865 00:38:26,179 --> 00:38:28,449 What's your name? 866 00:38:28,473 --> 00:38:30,308 George. 867 00:38:31,351 --> 00:38:34,646 How much did this room cost you? 868 00:38:37,190 --> 00:38:39,293 My name's Danny. 869 00:38:39,317 --> 00:38:41,545 Danny Fisher. 870 00:38:41,569 --> 00:38:43,613 You comin' in? 871 00:38:45,240 --> 00:38:47,242 I don't know. 872 00:38:47,492 --> 00:38:51,472 I've never been to a place like this before. 873 00:38:51,496 --> 00:38:54,475 But I want to see you again. 874 00:38:54,499 --> 00:38:56,876 Is this the way? 875 00:38:58,419 --> 00:39:00,606 I've been looking at the door 876 00:39:00,630 --> 00:39:03,317 of that lousy five-and-ten for a year. 877 00:39:03,341 --> 00:39:08,221 And today when you walked in, I thought... 878 00:39:09,055 --> 00:39:09,699 oh! 879 00:39:09,723 --> 00:39:12,785 Well, what are you bawling about? 880 00:39:12,809 --> 00:39:14,978 Stop bawling. 881 00:39:16,521 --> 00:39:18,415 I like you. 882 00:39:18,439 --> 00:39:20,751 That's the reason I'm crying. 883 00:39:20,775 --> 00:39:24,880 I... I like you more than I like anybody I know. 884 00:39:24,904 --> 00:39:26,423 And I don't even know you. 885 00:39:26,447 --> 00:39:31,536 That's why... That's why I'm crying. 886 00:39:37,584 --> 00:39:40,628 The party's over. Let's go. 887 00:39:49,596 --> 00:39:52,658 Well, I guess this is it. 888 00:39:52,682 --> 00:39:54,201 Good night, Danny. 889 00:39:54,225 --> 00:39:56,912 I guess I 'd better go upstairs now. 890 00:39:56,936 --> 00:39:58,605 Good night. 891 00:40:13,077 --> 00:40:15,764 I didn't mean nothing by it, honest. 892 00:40:15,788 --> 00:40:17,641 But you played up to me this afternoon. 893 00:40:17,665 --> 00:40:20,853 I... I thought you knew the score. 894 00:40:20,877 --> 00:40:21,396 I'm sorry. 895 00:40:21,420 --> 00:40:25,089 I liked you right away, that's all. 896 00:40:27,008 --> 00:40:29,260 I better go now. 897 00:40:29,552 --> 00:40:32,156 Will... will I see you again, Danny? 898 00:40:32,180 --> 00:40:34,533 Well, I... I don't know. 899 00:40:34,557 --> 00:40:35,910 You see... 900 00:40:35,934 --> 00:40:38,227 I'm pretty busy. 901 00:40:38,811 --> 00:40:40,497 I don't know. 902 00:40:40,521 --> 00:40:45,610 If you ever had the time, I'd... I'd like to see you again. 903 00:40:46,986 --> 00:40:48,947 Good night. 904 00:40:50,073 --> 00:40:51,658 Good night. 905 00:41:04,337 --> 00:41:06,506 Hey, schoolboy. 906 00:41:10,134 --> 00:41:13,781 I thought this was gonna be turned into a pumpkin. 907 00:41:13,805 --> 00:41:15,783 You really showed Maxie. 908 00:41:15,807 --> 00:41:16,743 You can sing. 909 00:41:16,767 --> 00:41:18,327 So do you, I hear. 910 00:41:18,351 --> 00:41:18,870 I used to. 911 00:41:18,894 --> 00:41:22,206 Yeah, I met a guy named, uh... LeGrand. 912 00:41:22,230 --> 00:41:23,248 Charlie? 913 00:41:23,272 --> 00:41:23,959 Yeah. 914 00:41:23,983 --> 00:41:25,542 He's a nice fellow. 915 00:41:25,566 --> 00:41:26,503 Smart, too. 916 00:41:26,527 --> 00:41:28,295 He sounded broke to me. 917 00:41:28,319 --> 00:41:28,797 He is. 918 00:41:28,821 --> 00:41:30,422 Now, how smart do you call that? 919 00:41:30,446 --> 00:41:32,424 He owns the King Creole. 920 00:41:32,448 --> 00:41:34,593 It's the only place on Bourbon Street 921 00:41:34,617 --> 00:41:36,887 without Maxie fields' fingerprints 922 00:41:36,911 --> 00:41:38,305 on the cash register. 923 00:41:38,329 --> 00:41:39,765 I'd say that's smart. 924 00:41:39,789 --> 00:41:43,686 Uh, that's, uh... that's a pretty piece of material. 925 00:41:43,710 --> 00:41:46,021 You ought to have a dress made out of it. 926 00:41:46,045 --> 00:41:48,691 Don't you like it? 927 00:41:48,715 --> 00:41:50,800 I love it. 928 00:41:51,050 --> 00:41:54,822 Hey, what do you say we get together sometime 929 00:41:54,846 --> 00:41:56,907 and sing all the old songs 930 00:41:56,931 --> 00:41:58,784 or... or anything else you want to do? 931 00:41:58,808 --> 00:42:00,369 I'd like to. I... I can't. 932 00:42:00,393 --> 00:42:03,438 I'd really like to, but I can't. 933 00:42:04,022 --> 00:42:04,708 I get it. 934 00:42:04,732 --> 00:42:07,126 Maybe we'll meet some place by accident. 935 00:42:07,150 --> 00:42:10,170 Well, you tell me where you think 936 00:42:10,194 --> 00:42:11,463 the accident will take place, 937 00:42:11,487 --> 00:42:13,090 and I'll make sure I'm there. 938 00:42:13,114 --> 00:42:14,591 It'll take place. 939 00:42:14,615 --> 00:42:16,010 Just don't rush it. 940 00:42:16,034 --> 00:42:18,345 I'll be waiting. 941 00:42:18,369 --> 00:42:19,930 You'd better go now. 942 00:42:19,954 --> 00:42:20,682 What's the big rush? 943 00:42:20,706 --> 00:42:24,000 Maxie'll be here any minute. You'd better go. 944 00:42:26,252 --> 00:42:28,897 You remember in the cab when you wouldn't leave 945 00:42:28,921 --> 00:42:30,149 until I kissed you? 946 00:42:30,173 --> 00:42:33,843 Well, I'm standing right here until you kiss me. 947 00:42:43,519 --> 00:42:45,914 I'll see you sometime. 948 00:42:45,938 --> 00:42:49,150 Boy, that's gonna be some accident. 949 00:42:54,906 --> 00:42:59,452 ♪ Crawfish ♪ 950 00:42:59,702 --> 00:43:03,748 ♪ Crawfish ♪ 951 00:43:04,916 --> 00:43:07,352 ♪ See, I got 'em ♪ 952 00:43:07,376 --> 00:43:10,481 ♪ See the size ♪ 953 00:43:10,505 --> 00:43:13,275 ♪ Stripped and cleaned ♪ 954 00:43:13,299 --> 00:43:15,736 Hey, Mimi, is Pop awake yet? 955 00:43:15,760 --> 00:43:18,304 He left long ago. 956 00:43:18,471 --> 00:43:22,242 ♪ Sweet meat, look ♪ 957 00:43:22,266 --> 00:43:27,230 ♪ Fresh and ready to cook ♪ 958 00:43:29,941 --> 00:43:33,087 Mr. Primont, off and on for over 25 years, 959 00:43:33,111 --> 00:43:34,838 I've been doing the same kind of work, 960 00:43:34,862 --> 00:43:36,924 and I've filled a lot of prescriptions 961 00:43:36,948 --> 00:43:37,717 just like this one. 962 00:43:37,741 --> 00:43:39,343 Now... now, in my opinion... 963 00:43:39,367 --> 00:43:40,178 I don't care how long 964 00:43:40,202 --> 00:43:41,386 you've been filling out prescriptions. 965 00:43:41,410 --> 00:43:44,056 What I'm telling you is that I'm running the store. 966 00:43:44,080 --> 00:43:44,849 Why, of course, sir. 967 00:43:44,873 --> 00:43:47,059 But see, all I'm saying is that in my opinion, 968 00:43:47,083 --> 00:43:48,143 the mixture that you're using... 969 00:43:48,167 --> 00:43:49,645 Finnell, will you shut your old mouth up? 970 00:43:49,669 --> 00:43:50,687 Just shut your old mouth up 971 00:43:50,711 --> 00:43:52,439 and do things the way I say or get out. 972 00:43:52,463 --> 00:43:53,191 Why, yes, of course. 973 00:43:53,215 --> 00:43:54,316 Now take that jar and put it back 974 00:43:54,340 --> 00:43:55,400 on the counter where it belongs. 975 00:43:55,424 --> 00:43:58,529 Yes, Mr. Primont. Yes, sir. Yes, sir. 976 00:43:58,553 --> 00:44:00,697 Danny. 977 00:44:00,721 --> 00:44:01,282 Hey, Pop. 978 00:44:01,306 --> 00:44:04,785 Danny, what... what a pleasant surprise. 979 00:44:04,809 --> 00:44:06,245 You been here long? 980 00:44:06,269 --> 00:44:07,163 No. I-I just walked in. 981 00:44:07,187 --> 00:44:09,081 I wanted to wish you luck on your first day. 982 00:44:09,105 --> 00:44:10,041 Well, thank you. 983 00:44:10,065 --> 00:44:12,626 Would you like to sit down for a few minutes? 984 00:44:12,650 --> 00:44:13,461 No. There was something 985 00:44:13,485 --> 00:44:14,628 I wanted to talk to you about, Pop, 986 00:44:14,652 --> 00:44:16,171 but, you know, you were up and gone 987 00:44:16,195 --> 00:44:17,923 before I even turned over this morning. 988 00:44:17,947 --> 00:44:19,591 Uh-huh. This job I keep. 989 00:44:19,615 --> 00:44:21,635 Well, we'll talk about it tonight, Pop. 990 00:44:21,659 --> 00:44:23,262 Anything wrong here? 991 00:44:23,286 --> 00:44:23,680 Uh... 992 00:44:23,704 --> 00:44:26,056 Uh, yes. There's plenty wrong here. 993 00:44:26,080 --> 00:44:28,058 I had a prescription filled here last week, 994 00:44:28,082 --> 00:44:29,643 and I got the wrong medicine. 995 00:44:29,667 --> 00:44:30,436 It almost poisoned me. 996 00:44:30,460 --> 00:44:32,187 Oh, that pharmacist is no longer with us. 997 00:44:32,211 --> 00:44:33,856 So I was just told. Lucky for you 998 00:44:33,880 --> 00:44:35,941 this gentleman knows what he's talking about. 999 00:44:35,965 --> 00:44:39,111 Thanks to you, sir, I'll be coming back in. 1000 00:44:39,135 --> 00:44:39,988 Good day, sir. 1001 00:44:40,012 --> 00:44:42,156 Uh, good day, sir. Call again. 1002 00:44:42,180 --> 00:44:44,182 I will. 1003 00:45:14,503 --> 00:45:16,273 Well, hello. 1004 00:45:16,297 --> 00:45:16,691 Hi. 1005 00:45:16,715 --> 00:45:20,402 I figured you'd decided to stay with Maxie. 1006 00:45:20,426 --> 00:45:21,237 No, but... 1007 00:45:21,261 --> 00:45:23,530 well, I don't know what to do, Mr. LeGrand. 1008 00:45:23,554 --> 00:45:25,449 You see, my old man's against all of this. 1009 00:45:25,473 --> 00:45:27,367 He wants me to go back to school. 1010 00:45:27,391 --> 00:45:29,203 Oh? Sit down. 1011 00:45:29,227 --> 00:45:31,622 What does he want you to be? 1012 00:45:31,646 --> 00:45:36,126 Well, he used to talk about me becoming president, 1013 00:45:36,150 --> 00:45:40,714 but, uh, I think he gave up on that idea. 1014 00:45:40,738 --> 00:45:42,841 How much does a singing job pay? 1015 00:45:42,865 --> 00:45:45,302 Here you start at scale... 85 a week. 1016 00:45:45,326 --> 00:45:48,347 If they like you, you get more. 1017 00:45:48,371 --> 00:45:49,182 How does it sound? 1018 00:45:49,206 --> 00:45:51,600 Well, it sounds good, but, uh... 1019 00:45:51,624 --> 00:45:54,603 Well, I... 1 never sang professionally before. 1020 00:45:54,627 --> 00:45:56,188 I don't even know if I can do it. 1021 00:45:56,212 --> 00:45:57,731 Well, you did it last night. 1022 00:45:57,755 --> 00:46:00,192 Yeah, but last night, I was mad. 1023 00:46:00,216 --> 00:46:01,485 Oh, so stay mad. 1024 00:46:01,509 --> 00:46:02,445 You've sold me. 1025 00:46:02,469 --> 00:46:04,196 Now if I could just sell my old man. 1026 00:46:04,220 --> 00:46:08,200 Well, if you do as he says and go to school, 1027 00:46:08,224 --> 00:46:10,369 what about after school? 1028 00:46:10,393 --> 00:46:11,162 No deal. 1029 00:46:11,186 --> 00:46:14,998 He says I do the studying, he does the work. 1030 00:46:15,022 --> 00:46:18,961 Only, I saw him do the work. 1031 00:46:18,985 --> 00:46:21,672 You hate to see someone crawl, Mr. LeGrand, 1032 00:46:21,696 --> 00:46:24,549 especially if it's your own father. 1033 00:46:24,573 --> 00:46:27,177 Now, I pushed him into that job, 1034 00:46:27,201 --> 00:46:29,346 but $85 a week could get him out. 1035 00:46:29,370 --> 00:46:31,056 Let me talk to him. 1036 00:46:31,080 --> 00:46:31,891 It won't do you no good. 1037 00:46:31,915 --> 00:46:33,392 I've known him since I was born. 1038 00:46:33,416 --> 00:46:34,601 Invite me to dinner. 1039 00:46:34,625 --> 00:46:35,978 You're wasting your time. 1040 00:46:36,002 --> 00:46:37,688 Why? It's a free meal. 1041 00:46:37,712 --> 00:46:39,439 You afraid of him? 1042 00:46:39,463 --> 00:46:40,524 No. 1043 00:46:40,548 --> 00:46:42,359 Then invite me. 1044 00:46:42,383 --> 00:46:43,194 Ok, you're invited. 1045 00:46:43,218 --> 00:46:45,529 29 Royal Street, all the way up. 1046 00:46:45,553 --> 00:46:47,638 29 Royal. 1047 00:46:47,888 --> 00:46:51,326 Ronnie says you're smart. 1048 00:46:51,350 --> 00:46:53,245 Does she? 1049 00:46:53,269 --> 00:46:54,746 She ought to know. 1050 00:46:54,770 --> 00:46:56,707 She could have had a career. 1051 00:46:56,731 --> 00:46:58,750 Not that she hasn't got one. 1052 00:46:58,774 --> 00:47:01,253 Maxie Fields... There's a name for you. 1053 00:47:01,277 --> 00:47:04,047 Everything he touches turns to drink. 1054 00:47:04,071 --> 00:47:05,966 You know him all right. 1055 00:47:05,990 --> 00:47:06,551 Know him? 1056 00:47:06,575 --> 00:47:09,386 Maxie and I go a long way back. 1057 00:47:09,410 --> 00:47:10,595 We were kids together. 1058 00:47:10,619 --> 00:47:14,224 I remember the first words that came out of his mouth... 1059 00:47:14,248 --> 00:47:15,392 "Stick 'em up." 1060 00:47:15,416 --> 00:47:16,852 See you at dinner. 1061 00:47:16,876 --> 00:47:18,336 OK. 1062 00:47:19,754 --> 00:47:22,274 No, you don't understand how I feel, Mr. LeGrand, 1063 00:47:22,298 --> 00:47:24,901 and you won't watch out for him like he's your own son, 1064 00:47:24,925 --> 00:47:27,529 because he's not your son. He's my son. 1065 00:47:27,553 --> 00:47:29,031 Just a minute, Mr. Fisher. 1066 00:47:29,055 --> 00:47:32,326 You keep speaking of Danny having a profession. 1067 00:47:32,350 --> 00:47:33,327 Singing is a profession. 1068 00:47:33,351 --> 00:47:36,163 All right, so he's starting in a sewer. 1069 00:47:36,187 --> 00:47:37,539 Sewers can't be ignored. 1070 00:47:37,563 --> 00:47:39,041 They run under the best cities, 1071 00:47:39,065 --> 00:47:42,210 and some of them lead to the fanciest plumbing at the Ritz. 1072 00:47:42,234 --> 00:47:43,712 But Danny isn't a plumber. 1073 00:47:43,736 --> 00:47:44,880 What I meant... 1074 00:47:44,904 --> 00:47:45,964 I know what you meant. 1075 00:47:45,988 --> 00:47:49,843 The answer is no. I'm sorry, Mr. LeGrand. 1076 00:47:49,867 --> 00:47:51,636 No, you're not sorry. 1077 00:47:51,660 --> 00:47:54,014 Why don't you ask him what he wants to do? 1078 00:47:54,038 --> 00:47:56,433 The boy was born with an unusual talent. 1079 00:47:56,457 --> 00:47:57,851 He has the right to think for himself. 1080 00:47:57,875 --> 00:48:01,229 You don't have a right to ask me these questions. 1081 00:48:01,253 --> 00:48:05,150 Mimi, will you please get Mr. LeGrand's hat? 1082 00:48:05,174 --> 00:48:07,176 All right, Pop. 1083 00:48:08,344 --> 00:48:10,405 Thanks for dinner, Mimi. 1084 00:48:10,429 --> 00:48:11,698 You're some cook. 1085 00:48:11,722 --> 00:48:12,200 Thanks. 1086 00:48:12,224 --> 00:48:14,326 I may be leaving empty-handed, 1087 00:48:14,350 --> 00:48:16,286 but everywhere else I'm full. 1088 00:48:16,310 --> 00:48:18,330 I'm going out for a while, Pa. 1089 00:48:18,354 --> 00:48:19,082 I'll be back. 1090 00:48:19,106 --> 00:48:21,750 I'd like to speak to you again about this. 1091 00:48:21,774 --> 00:48:25,170 Maybe we can have a drink and talk it over quietly. 1092 00:48:25,194 --> 00:48:26,904 I don't drink. 1093 00:48:27,613 --> 00:48:31,551 No, I didn't think you did. 1094 00:48:31,575 --> 00:48:33,369 Good-bye, Danny. 1095 00:48:41,252 --> 00:48:43,021 Why'd you bring a man like that here? 1096 00:48:43,045 --> 00:48:46,149 Pa, you didn't have to talk to him like that. 1097 00:48:46,173 --> 00:48:48,402 He thinks I can do a job for him. 1098 00:48:48,426 --> 00:48:50,654 But you don't care what he thinks or what I think 1099 00:48:50,678 --> 00:48:52,489 or what I want, for that matter. 1100 00:48:52,513 --> 00:48:53,990 What do you want, son? 1101 00:48:54,014 --> 00:48:55,033 A pink convertible. 1102 00:48:55,057 --> 00:48:56,868 Then register at school. 1103 00:48:56,892 --> 00:49:00,038 Look, pa, I got a very average brain. 1104 00:49:00,062 --> 00:49:01,331 I'm not a brilliant student. 1105 00:49:01,355 --> 00:49:03,583 I'm average. Do you understand? 1106 00:49:03,607 --> 00:49:05,043 I don't want to crawl. 1107 00:49:05,067 --> 00:49:06,962 Oh, I crawl, is that it? Is that what I do? 1108 00:49:06,986 --> 00:49:08,588 Yeah, you crawl. You have no choice. 1109 00:49:08,612 --> 00:49:09,798 They got you on the run early. 1110 00:49:09,822 --> 00:49:12,426 That's not so! That's not the truth! 1111 00:49:12,450 --> 00:49:13,219 I've fought... 1112 00:49:13,243 --> 00:49:15,387 You fought! Sure, you fought! 1113 00:49:15,411 --> 00:49:16,805 You back-pedaled all the way. 1114 00:49:16,829 --> 00:49:19,558 I saw what happened today between you and your boss, Pa, 1115 00:49:19,582 --> 00:49:21,518 and it's not going to happen to me. 1116 00:49:21,542 --> 00:49:23,270 Charlie LeGrand 's got 85 bucks a week 1117 00:49:23,294 --> 00:49:24,688 that says I can be a performer. 1118 00:49:24,712 --> 00:49:27,315 If he's willing to take a chance, then so am I. 1119 00:49:27,339 --> 00:49:28,316 What about school? 1120 00:49:28,340 --> 00:49:29,359 I went to school. 1121 00:49:29,383 --> 00:49:30,278 And you failed. 1122 00:49:30,302 --> 00:49:32,178 I'm through failing. 1123 00:49:37,433 --> 00:49:38,827 You know, if you weren't so young, 1124 00:49:38,851 --> 00:49:40,078 I'd ask you to have that drink with me. 1125 00:49:40,102 --> 00:49:43,123 I think I'm old enough to have a drink, Mr. LeGrand. 1126 00:49:43,147 --> 00:49:44,458 Swell. Let's go. 1127 00:49:44,482 --> 00:49:45,334 No, not tonight. 1128 00:49:45,358 --> 00:49:47,836 I think it would look kind of funny. 1129 00:49:47,860 --> 00:49:49,504 Tomorrow night? 1130 00:49:49,528 --> 00:49:51,423 I'll pick you up at 9:00. 1131 00:49:51,447 --> 00:49:53,550 All right, it's a date. 1132 00:49:53,574 --> 00:49:55,302 You know, I was wondering. 1133 00:49:55,326 --> 00:49:56,553 Is there anything in particular 1134 00:49:56,577 --> 00:49:59,973 a man of 40 says to a girl of 207? 1135 00:49:59,997 --> 00:50:01,725 Mm-hmm. 1136 00:50:01,749 --> 00:50:04,269 Say you're 38. 1137 00:50:04,293 --> 00:50:06,730 Yeah. 1138 00:50:06,754 --> 00:50:08,255 Danny. 1139 00:50:10,007 --> 00:50:10,860 I'm sorry, Mr. LeGrand. 1140 00:50:10,884 --> 00:50:12,027 I knew it was gonna happen. 1141 00:50:12,051 --> 00:50:13,361 That's all right. You don't mind 1142 00:50:13,385 --> 00:50:15,280 if I have a drink with your sister, do you? 1143 00:50:15,304 --> 00:50:16,656 Well, you know I don't care, 1144 00:50:16,680 --> 00:50:17,908 but you'd better check with the old man. 1145 00:50:17,932 --> 00:50:20,785 Mr. LeGrand isn't going to make a singer out of me, so why... 1146 00:50:20,809 --> 00:50:22,954 No, but he's going to make one out of me. 1147 00:50:22,978 --> 00:50:25,582 Do we sign papers or shake hands or what? 1148 00:50:25,606 --> 00:50:26,250 We shake hands. 1149 00:50:26,274 --> 00:50:28,877 After you open and you're a smash, 1150 00:50:28,901 --> 00:50:29,795 then we sign papers. 1151 00:50:29,819 --> 00:50:32,172 I'll be at the club tomorrow morning. 1152 00:50:32,196 --> 00:50:33,007 Good. 1153 00:50:33,031 --> 00:50:35,467 Rock and roll at the King Creole. 1154 00:50:35,491 --> 00:50:37,886 It's the hottest show in town, folks. 1155 00:50:37,910 --> 00:50:39,221 See fabulous Forty Nina 1156 00:50:39,245 --> 00:50:41,890 doing the dance that started the gold rush! 1157 00:50:41,914 --> 00:50:43,141 And opening tonight, 1158 00:50:43,165 --> 00:50:45,477 the new sensation of Bourbon Street... 1159 00:50:45,501 --> 00:50:48,921 Danny "Boom Boom" Fisher! 1160 00:50:55,427 --> 00:50:58,031 ♪ Banana ♪ 1161 00:50:58,055 --> 00:51:01,618 ♪ Anybody want banana? ♪ 1162 00:51:01,642 --> 00:51:05,497 ♪ Ripe and ready, this banana ♪ 1163 00:51:05,521 --> 00:51:09,209 ♪ Come and pick it off the tree ♪ 1164 00:51:09,233 --> 00:51:10,335 ♪ Oui ♪ 1165 00:51:10,359 --> 00:51:13,380 ♪ Hey, honey 1166 00:51:13,404 --> 00:51:17,217 ♪ If your heart does not go reeling ♪ 1167 00:51:17,241 --> 00:51:20,887 ♪ When you see banana peeling ♪ 1168 00:51:20,911 --> 00:51:23,807 ♪ Then, Monsieur, you arefinis ♪ 1169 00:51:23,831 --> 00:51:25,392 ♪ Mais oui ♪ 1170 00:51:25,416 --> 00:51:28,144 ♪ Banana ♪ 1171 00:51:28,168 --> 00:51:32,232 ♪ How she loves the sun to warm her ♪ 1172 00:51:32,256 --> 00:51:36,611 ♪ Any mother's son can warm her ♪ 1173 00:51:36,635 --> 00:51:38,697 ♪ Hey, baby, maybe it's you ♪ 1174 00:51:38,721 --> 00:51:41,265 ♪ Voulez-vous? ♪ 1175 00:51:48,272 --> 00:51:51,233 Yeah! 1176 00:52:07,207 --> 00:52:09,185 The old man wouldn't come, huh? 1177 00:52:09,209 --> 00:52:10,604 Mm-mmm. 1178 00:52:10,628 --> 00:52:12,063 Some father. 1179 00:52:12,087 --> 00:52:13,231 Oh, he's a good father. 1180 00:52:13,255 --> 00:52:15,400 Oh, he's a good father, but a lousy audience. 1181 00:52:15,424 --> 00:52:18,737 ♪ No bones, all meat ♪ 1182 00:52:18,761 --> 00:52:22,699 ♪ Toujoursso sweet ♪ 1183 00:52:22,723 --> 00:52:24,618 ♪ Don't wait ♪ 1184 00:52:24,642 --> 00:52:25,744 ♪ What for? ♪ 1185 00:52:25,768 --> 00:52:27,996 ♪ Mon cheri, I'll guarantee ♪ 1186 00:52:28,020 --> 00:52:30,332 ♪ You'll find it easy to adore ♪ 1187 00:52:30,356 --> 00:52:32,500 ♪ Banana ♪ 1188 00:52:32,524 --> 00:52:36,379 ♪ How she loves the sun to warm her ♪ 1189 00:52:36,403 --> 00:52:39,591 ♪ Any mother's son can warm her ♪ 1190 00:52:39,615 --> 00:52:45,204 ♪ Hey, baby, maybe it's you ♪ 1191 00:52:53,754 --> 00:52:56,024 Here we go. You'll be great tonight. 1192 00:52:56,048 --> 00:52:57,400 I heard you rehearsing before. 1193 00:52:57,424 --> 00:53:00,695 What kind of songs are you singing, folk songs? 1194 00:53:00,719 --> 00:53:01,780 Yeah, I guess so. 1195 00:53:01,804 --> 00:53:05,909 That's what I thought. What planet? 1196 00:53:05,933 --> 00:53:07,911 Just laughing it up, Kid. 1197 00:53:07,935 --> 00:53:09,579 No offense. Ha ha! 1198 00:53:09,603 --> 00:53:11,355 Ha ha. 1199 00:53:12,898 --> 00:53:13,833 Nervous? 1200 00:53:13,857 --> 00:53:14,377 A little. 1201 00:53:14,401 --> 00:53:17,003 I just wanted you to know the place isn't full. 1202 00:53:17,027 --> 00:53:20,298 But half a house can hate you as hard as a full house. 1203 00:53:20,322 --> 00:53:20,758 Right. 1204 00:53:20,782 --> 00:53:21,841 When you walk out there tonight, 1205 00:53:21,865 --> 00:53:24,052 as far as you're concerned, the place is jammed. 1206 00:53:24,076 --> 00:53:25,053 They're expecting the best, 1207 00:53:25,077 --> 00:53:26,304 and that's what you've got to give them. 1208 00:53:26,328 --> 00:53:28,139 You know something? I'm glad you told me this. 1209 00:53:28,163 --> 00:53:28,974 I'm not nervous anymore. 1210 00:53:28,998 --> 00:53:30,308 Good. I'm scared to death. 1211 00:53:30,332 --> 00:53:31,309 What for? All you have to do 1212 00:53:31,333 --> 00:53:33,228 is sing like you're mad, and you'll be a smash. 1213 00:53:33,252 --> 00:53:34,938 Here we go. 1214 00:53:34,962 --> 00:53:36,940 The 2 biggest words in show business... 1215 00:53:36,964 --> 00:53:39,133 "You're on." 1216 00:53:44,680 --> 00:53:46,074 Now, ladies and gentlemen... 1217 00:53:46,098 --> 00:53:47,575 the moment you've all been waiting for. 1218 00:53:47,599 --> 00:53:50,328 The King Creole takes great pride in presenting 1219 00:53:50,352 --> 00:53:51,871 a young man with a big future. 1220 00:53:51,895 --> 00:53:54,374 The new sensation of Bourbon Street... 1221 00:53:54,398 --> 00:53:57,609 the boy with the beat... Danny Fisher! 1222 00:54:20,257 --> 00:54:22,736 ♪ Went down to new Orleans at the golden goose ♪ 1223 00:54:22,760 --> 00:54:25,989 ♪ I grabbed a green-eyed dolly that was on the loose ♪ 1224 00:54:26,013 --> 00:54:27,532 ♪ Well, I dig that music ♪ 1225 00:54:27,556 --> 00:54:28,492 ♪ She said, me, too ♪ 1226 00:54:28,516 --> 00:54:31,369 ♪ I said, pretty baby, come on, let's do ♪ 1227 00:54:31,393 --> 00:54:33,079 ♪ The Dixieland rock ♪ 1228 00:54:33,103 --> 00:54:33,914 ♪ Dixieland rock ♪ 1229 00:54:33,938 --> 00:54:35,331 ♪ Well, the Dixieland rock ♪ 1230 00:54:35,355 --> 00:54:36,167 ♪ Dixieland rock ♪ 1231 00:54:36,191 --> 00:54:38,042 ♪ Let your hair down, sugar ♪ 1232 00:54:38,066 --> 00:54:38,878 ♪ Shake it free ♪ 1233 00:54:38,902 --> 00:54:40,628 ♪ And do the Dixieland rock with me ♪ 1234 00:54:40,652 --> 00:54:43,757 ♪ With the blue light shining on her swinging hips ♪ 1235 00:54:43,781 --> 00:54:45,508 ♪ She got the drummer so nervous ♪ 1236 00:54:45,532 --> 00:54:46,551 ♪ That he lost his sticks ♪ 1237 00:54:46,575 --> 00:54:49,012 ♪ The cornet player hit a note that's flat ♪ 1238 00:54:49,036 --> 00:54:51,973 ♪ The tromboner hit him where the poor cat sat ♪ 1239 00:54:51,997 --> 00:54:53,391 ♪ Do the Dixieland rock ♪ 1240 00:54:53,415 --> 00:54:54,226 ♪ Dixieland rock ♪ 1241 00:54:54,250 --> 00:54:56,186 4 Well, the Dixieland rock ♪ 1242 00:54:56,210 --> 00:54:57,021 ♪ Dixieland rock ♪ 1243 00:54:57,045 --> 00:54:58,813 ♪ Let your hair down, sugar ♪ 1244 00:54:58,837 --> 00:54:59,648 ♪ Shake it free ♪ 1245 00:54:59,672 --> 00:55:01,775 ♪ And do the Dixieland rock with me ♪ 1246 00:55:01,799 --> 00:55:04,468 ♪ Hah hah hah ♪ 1247 00:55:17,648 --> 00:55:18,708 ♪ I was all pooped out ♪ 1248 00:55:18,732 --> 00:55:19,876 ♪ When the clock struck 4:00 ♪ 1249 00:55:19,900 --> 00:55:22,545 ♪ But she said, no, daddy, can't leave the floor ♪ 1250 00:55:22,569 --> 00:55:24,380 ♪ She wore a clinging dress ♪ 1251 00:55:24,404 --> 00:55:25,799 ♪ That fit so tight ♪ 1252 00:55:25,823 --> 00:55:26,925 ♪ She couldn't sit down ♪ 1253 00:55:26,949 --> 00:55:28,218 ♪ So we danced all night ♪ 1254 00:55:28,242 --> 00:55:29,761 ♪ To the Dixieland rock ♪ 1255 00:55:29,785 --> 00:55:30,596 ♪ Dixieland rock ♪ 1256 00:55:30,620 --> 00:55:32,514 ♪ Well, the Dixieland rock ♪ 1257 00:55:32,538 --> 00:55:33,349 ♪ Dixieland rock ♪ 1258 00:55:33,373 --> 00:55:35,058 ♪ Let your hair down, sugar ♪ 1259 00:55:35,082 --> 00:55:35,893 ♪ Shake it free ♪ 1260 00:55:35,917 --> 00:55:38,353 ♪ And do the Dixieland rock with me ♪ 1261 00:55:38,377 --> 00:55:40,104 ♪ Let your hair down, sugar ♪ 1262 00:55:40,128 --> 00:55:40,940 ♪ Shake it free ♪ 1263 00:55:40,964 --> 00:55:44,317 ♪ And do the Dixieland rock with me ♪ 1264 00:55:44,341 --> 00:55:46,236 ♪ Dixieland, Dixieland ♪ 1265 00:55:46,260 --> 00:55:51,014 ♪ Dixieland rock with me ♪ 1266 00:55:57,896 --> 00:55:59,582 Eddie! 1267 00:55:59,606 --> 00:56:01,334 Put his name up in lights. 1268 00:56:01,358 --> 00:56:02,860 Right. 1269 00:56:15,539 --> 00:56:16,683 Hey, Danny. 1270 00:56:16,707 --> 00:56:17,393 Hi. 1271 00:56:17,417 --> 00:56:19,018 You busy? No. 1272 00:56:19,042 --> 00:56:20,186 Ok. We got a date? 1273 00:56:20,210 --> 00:56:21,312 Where are we going? 1274 00:56:21,336 --> 00:56:22,336 I'll show you. 1275 00:56:27,384 --> 00:56:30,572 We're almost there. It's just around this bend. 1276 00:56:30,596 --> 00:56:32,431 Wait till you see it. 1277 00:56:33,807 --> 00:56:38,079 You don't know how I was hoping you'd come by. 1278 00:56:38,103 --> 00:56:39,789 I don't even understand it. 1279 00:56:39,813 --> 00:56:42,876 I mean, lots of fellas have come into the store 1280 00:56:42,900 --> 00:56:44,502 asking for a date. 1281 00:56:44,526 --> 00:56:46,462 Just like you. 1282 00:56:46,486 --> 00:56:48,631 Making cracks. 1283 00:56:48,655 --> 00:56:52,844 You were even worse. You came in to rob the store. 1284 00:56:52,868 --> 00:56:56,514 But I was looking for you when I came out. 1285 00:56:56,538 --> 00:57:00,435 Then you took me to that hotel... 1286 00:57:00,459 --> 00:57:03,021 and I went with you. 1287 00:57:03,045 --> 00:57:04,898 I don't understand it. 1288 00:57:04,922 --> 00:57:06,190 I thought I was a nice girl. 1289 00:57:06,214 --> 00:57:08,318 You are a nice girl, Nellie. 1290 00:57:08,342 --> 00:57:12,155 I've been thinking about that night, and I'm sorry. 1291 00:57:12,179 --> 00:57:13,823 Yeah, me, too. 1292 00:57:13,847 --> 00:57:14,575 I told you before... 1293 00:57:14,599 --> 00:57:18,870 No, Danny, that's not what I'm sorry about. 1294 00:57:18,894 --> 00:57:21,915 It's like everything just started with you. 1295 00:57:21,939 --> 00:57:26,002 I guess both of us did something that day 1296 00:57:26,026 --> 00:57:28,004 we'd never done before, Nellie. 1297 00:57:28,028 --> 00:57:30,965 I never robbed a store. 1298 00:57:30,989 --> 00:57:33,426 I guess there's a last time for everything, too. 1299 00:57:33,450 --> 00:57:34,844 Danny, I... I didn't mean it. 1300 00:57:34,868 --> 00:57:36,596 Wait. We're coming to it now. 1301 00:57:36,620 --> 00:57:38,222 You see that house over there? 1302 00:57:38,246 --> 00:57:41,184 Way over there? See it? 1303 00:57:41,208 --> 00:57:43,811 That used to be our house. 1304 00:57:43,835 --> 00:57:45,855 Pa bought it when I was about 8 years old. 1305 00:57:45,879 --> 00:57:47,357 It was kind of my birthday present. 1306 00:57:47,381 --> 00:57:50,818 We sure had a lot of happy times there. 1307 00:57:50,842 --> 00:57:53,821 I'm gonna buy that house back someday 1308 00:57:53,845 --> 00:57:55,365 or one just like it. 1309 00:57:55,389 --> 00:57:56,574 And I guarantee you, 1310 00:57:56,598 --> 00:57:58,493 nobody's gonna take it away from me. 1311 00:57:58,517 --> 00:57:59,453 Nobody. 1312 00:57:59,477 --> 00:58:02,580 I told my mother about you. 1313 00:58:02,604 --> 00:58:05,208 I told her I met a million-dollar boyfriend 1314 00:58:05,232 --> 00:58:08,276 in a five-and-ten-cent store. 1315 00:58:11,279 --> 00:58:12,465 Danny... 1316 00:58:12,489 --> 00:58:16,076 aren't you ever going to kiss me tonight? 1317 00:58:17,202 --> 00:58:20,974 Nellie, don't fall in love with me. 1318 00:58:20,998 --> 00:58:24,686 Love means getting married, having kids. 1319 00:58:24,710 --> 00:58:26,771 I don't even know who I am yet. 1320 00:58:26,795 --> 00:58:28,648 Who do you have to be? 1321 00:58:28,672 --> 00:58:31,717 I don't want to be like my old man. 1322 00:58:32,884 --> 00:58:35,905 Love, marriage, having kids. 1323 00:58:35,929 --> 00:58:38,574 I want to be somebody first. 1324 00:58:38,598 --> 00:58:41,601 Do you know a better way? 1325 00:58:44,312 --> 00:58:46,940 You could still kiss me. 1326 00:58:54,990 --> 00:58:57,927 Just... just leave it at that, Nellie. 1327 00:58:57,951 --> 00:58:58,887 For now, anyway. 1328 00:58:58,911 --> 00:59:00,471 I mean, just so it was you 1329 00:59:00,495 --> 00:59:01,931 that I wanted to be with tonight 1330 00:59:01,955 --> 00:59:03,182 to show my house to. 1331 00:59:03,206 --> 00:59:08,229 ♪ Young dreams of love, young dreams of love ♪ 1332 00:59:08,253 --> 00:59:10,231 ♪ Young dreams ♪ 1333 00:59:10,255 --> 00:59:11,983 ♪ Young dreams, young dreams ♪ 1334 00:59:12,007 --> 00:59:16,320 ♪ My heart is filled with young dreams ♪ 1335 00:59:16,344 --> 00:59:17,530 ♪ Dreams ♪ 1336 00:59:17,554 --> 00:59:22,660 ♪ And I'm longing to-oo-oo ♪ 1337 00:59:22,684 --> 00:59:28,041 ♪ Share them all with you ♪ 1338 00:59:28,065 --> 00:59:31,335 ♪ In my eyes ♪ 1339 00:59:31,359 --> 00:59:32,046 ♪ Eyes 1340 00:59:32,070 --> 00:59:36,716 ♪ Oh, can't you see in my eyes ♪ 1341 00:59:36,740 --> 00:59:37,967 ♪ His eyes ♪ 1342 00:59:37,991 --> 00:59:41,846 ♪ That you're the only one who ♪ 1343 00:59:41,870 --> 00:59:42,806 ♪ Who ♪ 1344 00:59:42,830 --> 00:59:48,394 ♪ Can make my young dreams come true? ♪ 1345 00:59:48,418 --> 00:59:51,564 ♪ I have young arms ♪ 1346 00:59:51,588 --> 00:59:52,399 ♪ Arms ♪ 1347 00:59:52,423 --> 00:59:54,567 ♪ That want to hold you ♪ 1348 00:59:54,591 --> 00:59:55,444 ♪ Hold you ♪ 1349 00:59:55,468 --> 01:00:00,031 ♪ Hold you, oh, so tight ♪ 1350 01:00:00,055 --> 01:00:02,158 ♪ I have young lips ♪ 1351 01:00:02,182 --> 01:00:02,785 ♪ Lips ♪ 1352 01:00:02,809 --> 01:00:05,161 ♪ That want to kiss you ♪ 1353 01:00:05,185 --> 01:00:05,871 ♪ Kiss you ♪ 1354 01:00:05,895 --> 01:00:10,458 ♪ Kiss you morning, noon, and night ♪ 1355 01:00:10,482 --> 01:00:12,960 ♪ Take my hand ♪ 1356 01:00:12,984 --> 01:00:14,545 ♪ My hand, my hand ♪ 1357 01:00:14,569 --> 01:00:18,549 ♪ Oh, darling, ta-ake my hand ♪ 1358 01:00:18,573 --> 01:00:19,717 ♪ Ta-a-ake hand ♪ 1359 01:00:19,741 --> 01:00:24,889 ♪ And let me make you a pa-a-art ♪ 1360 01:00:24,913 --> 01:00:30,436 ♪ Of all of my young dreams of love ♪ 1361 01:00:30,460 --> 01:00:33,439 ♪ I have young arms ♪ 1362 01:00:33,463 --> 01:00:34,482 ♪ Dreams ♪ 1363 01:00:34,506 --> 01:00:37,193 ♪ That want to hold you ♪ 1364 01:00:37,217 --> 01:00:41,948 ♪ Hold you good and tight 1365 01:00:41,972 --> 01:00:44,909 ♪ I have young lips ♪ 1366 01:00:44,933 --> 01:00:47,870 ♪ That want to kiss you ♪ 1367 01:00:47,894 --> 01:00:52,917 ♪ Kiss you morning, noon, and night ♪ 1368 01:00:52,941 --> 01:00:55,419 ♪ Take my hand ♪ 1369 01:00:55,443 --> 01:00:57,088 ♪ My hand, my hand ♪ 1370 01:00:57,112 --> 01:01:00,967 ♪ Oh, darling, ta-ake my hand ♪ 1371 01:01:00,991 --> 01:01:02,844 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 1372 01:01:02,868 --> 01:01:05,388 ♪ Let me make you a part ♪ 1373 01:01:05,412 --> 01:01:07,056 ♪ Let me make you a part ♪ 1374 01:01:07,080 --> 01:01:14,313 ♪ Of all my young dreams of lo-oo-ove ♪ 1375 01:01:14,337 --> 01:01:17,525 ♪ A part ♪ 1376 01:01:17,549 --> 01:01:20,069 ♪ Of all of my young dreams of love ♪ 1377 01:01:20,093 --> 01:01:23,906 ♪ Young dreams of love, young dreams of love ♪ 1378 01:01:23,930 --> 01:01:26,308 ♪ Yeah! ♪ 1379 01:01:29,269 --> 01:01:33,273 Hurry up! Your breakfast is getting cold. 1380 01:01:34,065 --> 01:01:35,251 Ok, I'm coming. 1381 01:01:35,275 --> 01:01:37,336 Well, big shot. Sing a couple of songs 1382 01:01:37,360 --> 01:01:38,629 and right away sleep all morning, huh? 1383 01:01:38,653 --> 01:01:41,591 Ahh, you're a little behind schedule yourself, Kid. 1384 01:01:41,615 --> 01:01:42,301 Lookit there. 1385 01:01:42,325 --> 01:01:44,427 Mr. LeGrand kept me up half the night 1386 01:01:44,451 --> 01:01:45,511 talking about you. 1387 01:01:45,535 --> 01:01:47,597 What happened the other half? 1388 01:01:47,621 --> 01:01:48,955 Why, you! 1389 01:01:50,165 --> 01:01:52,393 Charlie's a very fine man. 1390 01:01:52,417 --> 01:01:55,188 I could like him a lot. 1391 01:01:55,212 --> 01:01:57,440 You seen Pop this morning? 1392 01:01:57,464 --> 01:01:58,400 For a minute. 1393 01:01:58,424 --> 01:02:00,318 Did he ask how it went last night? 1394 01:02:00,342 --> 01:02:03,279 I told him they all applauded. Everyone loved you. 1395 01:02:03,303 --> 01:02:04,614 What did he say? 1396 01:02:04,638 --> 01:02:06,824 Oh, you know Pop. 1397 01:02:06,848 --> 01:02:09,226 What did he say? 1398 01:02:09,976 --> 01:02:14,147 He said wash your hands before you bring him his lunch. 1399 01:02:16,733 --> 01:02:19,194 Sounds like Pop. 1400 01:02:20,362 --> 01:02:22,447 Here, Danny. 1401 01:02:26,451 --> 01:02:27,428 I don't care how long 1402 01:02:27,452 --> 01:02:28,638 you've been filling out prescriptions. 1403 01:02:28,662 --> 01:02:30,765 Maybe been filling them out too long for all I know. 1404 01:02:30,789 --> 01:02:34,227 Will you ever understand that I'm running the store? 1405 01:02:34,251 --> 01:02:35,187 I understand, Mr. Primont. 1406 01:02:35,211 --> 01:02:38,606 You understand, Mr. Primont. You understand, Mr. Primont. 1407 01:02:38,630 --> 01:02:40,858 That's what you're getting paid for. 1408 01:02:40,882 --> 01:02:42,485 You can't teach an old dog new tricks. 1409 01:02:42,509 --> 01:02:44,570 That's what I told Furst when he made me hire you. 1410 01:02:44,594 --> 01:02:45,364 I'm not an old dog. 1411 01:02:45,388 --> 01:02:46,989 And don't answer me back when I talk to you! 1412 01:02:47,013 --> 01:02:49,242 Here, maybe at least you can mop up this floor. 1413 01:02:49,266 --> 01:02:51,535 Well, go ahead and take it. 1414 01:02:51,559 --> 01:02:53,770 Now mop over there. 1415 01:03:02,404 --> 01:03:03,589 Hey, Danny. 1416 01:03:03,613 --> 01:03:06,968 Wowie. You know you got this whole street buzzin'? 1417 01:03:06,992 --> 01:03:07,636 Yeah? Yeah. 1418 01:03:07,660 --> 01:03:09,637 Already they're saying you're the next somebody. 1419 01:03:09,661 --> 01:03:12,807 And I knew you when you were just singing for watches. 1420 01:03:12,831 --> 01:03:14,725 Well, it's a little early to reminisce. 1421 01:03:14,749 --> 01:03:15,893 I'll see you around, Shark. 1422 01:03:15,917 --> 01:03:17,520 Maxie Fields wants to see you, Danny. 1423 01:03:17,544 --> 01:03:19,272 Well, I don't want to see Maxie Fields. 1424 01:03:19,296 --> 01:03:20,815 He told me to bring you. 1425 01:03:20,839 --> 01:03:21,566 Well, you tell him... 1426 01:03:21,590 --> 01:03:23,901 Maxie is no guy to give the brush to. 1427 01:03:23,925 --> 01:03:25,903 He can get rough if he wants to. 1428 01:03:25,927 --> 01:03:26,988 You know what I mean. 1429 01:03:27,012 --> 01:03:29,448 If he wants to see me, let him make a reservation. 1430 01:03:29,472 --> 01:03:31,158 There's 3 shows a night at the creole. 1431 01:03:31,182 --> 01:03:33,327 That drugstore you just come out... 1432 01:03:33,351 --> 01:03:36,330 that's where your old man works now, ain't it? 1433 01:03:36,354 --> 01:03:36,872 So? 1434 01:03:36,896 --> 01:03:37,791 Nothin'. I just go in there 1435 01:03:37,815 --> 01:03:40,167 and get a pack of cigarettes once in a while. 1436 01:03:40,191 --> 01:03:40,836 I been thinkin'. 1437 01:03:40,860 --> 01:03:42,962 If my old man was getting knocked around like that, 1438 01:03:42,986 --> 01:03:45,739 I'd sure try to help him if I could. 1439 01:03:46,614 --> 01:03:48,175 I been working on it. 1440 01:03:48,199 --> 01:03:49,802 I'll make you a deal. 1441 01:03:49,826 --> 01:03:51,637 You come see Maxie Fields, 1442 01:03:51,661 --> 01:03:52,680 I'll try to work up an angle. 1443 01:03:52,704 --> 01:03:54,849 You never can tell. You do me a favor, 1444 01:03:54,873 --> 01:03:57,917 and I'll try to do you and your old man a favor. 1445 01:04:01,212 --> 01:04:02,315 Where's Fields? 1446 01:04:02,339 --> 01:04:04,191 I'll take you to him. 1447 01:04:04,215 --> 01:04:06,193 You know I'm on his payroll now? 1448 01:04:06,217 --> 01:04:08,070 I am. I'm one of his boys. 1449 01:04:08,094 --> 01:04:10,448 And that drugstore situation... 1450 01:04:10,472 --> 01:04:13,224 is liable to clear up just like that. 1451 01:04:26,321 --> 01:04:29,008 Well, this is it. Come on. Walk right in. 1452 01:04:29,032 --> 01:04:32,243 Hiya, pal. Shark treating you ok? 1453 01:04:32,786 --> 01:04:35,473 Go right up them stairs. Maxie's expecting you. 1454 01:04:35,497 --> 01:04:37,016 Aren't you coming up with me? 1455 01:04:37,040 --> 01:04:39,459 I'll wait here. 1456 01:04:56,476 --> 01:04:59,080 Oh. This is where you live, huh? 1457 01:04:59,104 --> 01:05:00,206 This is where I visit. 1458 01:05:00,230 --> 01:05:03,316 What's all the chatter? Send the kid in. 1459 01:05:08,488 --> 01:05:09,383 Hi, Danny. 1460 01:05:09,407 --> 01:05:11,592 I hear you're a smash over at that joint. 1461 01:05:11,616 --> 01:05:15,388 Good news travels fast. Sit down. Sit down. 1462 01:05:15,412 --> 01:05:16,889 Care for a drink? 1463 01:05:16,913 --> 01:05:17,808 No, thanks. 1464 01:05:17,832 --> 01:05:19,934 Was there anything special, Mr. Fields? 1465 01:05:19,958 --> 01:05:20,769 No, no, nothing special. 1466 01:05:20,793 --> 01:05:22,395 Just a friendly little get-together, that's all. 1467 01:05:22,419 --> 01:05:25,147 I'm interested in any new attraction on the street. 1468 01:05:25,171 --> 01:05:28,234 It's good for all of us. One tie, all tie. 1469 01:05:28,258 --> 01:05:29,777 And then again, you never know. 1470 01:05:29,801 --> 01:05:33,179 What's friendly one day is business the next. 1471 01:05:37,058 --> 01:05:38,202 You've got good taste, Danny. 1472 01:05:38,226 --> 01:05:40,079 But you know, you got to be able to afford it. 1473 01:05:40,103 --> 01:05:42,748 Ronnie wants money even to serve a drink. 1474 01:05:42,772 --> 01:05:43,625 Maxie, please. 1475 01:05:43,649 --> 01:05:45,668 Serve the kid a drink for nothin'. 1476 01:05:45,692 --> 01:05:47,211 Nah, I don't want a drink. 1477 01:05:47,235 --> 01:05:49,213 You know, Ronnie won a contest once. 1478 01:05:49,237 --> 01:05:51,590 Best legs in the state of... 1479 01:05:51,614 --> 01:05:54,009 where's that you're from, honey? 1480 01:05:54,033 --> 01:05:55,177 Maine. 1481 01:05:55,201 --> 01:05:56,512 That's it. Maine. 1482 01:05:56,536 --> 01:05:58,180 Show the kid your legs. 1483 01:05:58,204 --> 01:05:59,390 Maxie, please. 1484 01:05:59,414 --> 01:06:01,434 Well, you won a contest with them legs. 1485 01:06:01,458 --> 01:06:04,186 Must have been 2,000 people watching them in the finals. 1486 01:06:04,210 --> 01:06:07,755 Don't be embarrassed. Show the kid what won. 1487 01:06:10,758 --> 01:06:12,886 All right, Maxie. 1488 01:06:15,388 --> 01:06:16,074 Pretty good, huh? 1489 01:06:16,098 --> 01:06:18,951 And there's nothing wrong with the rest of it. 1490 01:06:18,975 --> 01:06:20,202 I gotta get going. 1491 01:06:20,226 --> 01:06:20,871 All right, kid. 1492 01:06:20,895 --> 01:06:22,538 I just wanted to have this little chat with you, 1493 01:06:22,562 --> 01:06:23,706 get to know you a little better. 1494 01:06:23,730 --> 01:06:26,459 I like to see people get ahead. 1495 01:06:26,483 --> 01:06:27,585 And like I said, who knows? 1496 01:06:27,609 --> 01:06:29,879 Maybe someday we'll be doing business together. 1497 01:06:29,903 --> 01:06:31,839 You may be working for me again. 1498 01:06:31,863 --> 01:06:33,466 I don't think so, Mr. Fields. 1499 01:06:33,490 --> 01:06:36,886 You never can tell. Wheel comes around. 1500 01:06:36,910 --> 01:06:37,970 After all, I saw you first. 1501 01:06:37,994 --> 01:06:40,931 I gotta admit, I was a little put out when you quit. 1502 01:06:40,955 --> 01:06:43,601 Especially to go with a crumb like LeGrand. 1503 01:06:43,625 --> 01:06:45,060 Charlie's no crumb. 1504 01:06:45,084 --> 01:06:46,729 He's a pretty decent fella. 1505 01:06:46,753 --> 01:06:48,355 Oh, yeah, I forgot. 1506 01:06:48,379 --> 01:06:50,524 I forgot about him and your sister. 1507 01:06:50,548 --> 01:06:53,402 Eh, this has been quite a week for Charlie. 1508 01:06:53,426 --> 01:06:54,987 First, he finds himself a singer, 1509 01:06:55,011 --> 01:06:56,864 then he finds himself a girl. 1510 01:06:56,888 --> 01:06:58,991 You're some talented family. 1511 01:06:59,015 --> 01:07:00,743 What are you trying to say? 1512 01:07:00,767 --> 01:07:03,412 I got only one thing to say, kid... 1513 01:07:03,436 --> 01:07:04,747 I don't like losing things. 1514 01:07:04,771 --> 01:07:07,833 I don't mind taking, but I don't like to lose. 1515 01:07:07,857 --> 01:07:09,084 Not even a busboy. 1516 01:07:09,108 --> 01:07:11,086 When I lose something, I want it back, 1517 01:07:11,110 --> 01:07:13,923 and sooner or later, I get it. 1518 01:07:13,947 --> 01:07:14,841 That's all. 1519 01:07:14,865 --> 01:07:17,301 You got a long way to go, boy. 1520 01:07:17,325 --> 01:07:18,469 Lots and lots of good luck. 1521 01:07:18,493 --> 01:07:21,788 Show him to the door, will you, honey? 1522 01:07:27,418 --> 01:07:30,481 Don't come back here anymore, Danny. 1523 01:07:30,505 --> 01:07:32,024 Stay far, far away. 1524 01:07:32,048 --> 01:07:34,985 Thanks. I could give you the same advice. 1525 01:07:35,009 --> 01:07:39,013 As Maine goes, so goes Maxie Fields. 1526 01:07:40,557 --> 01:07:41,659 Maxie buzzed me. 1527 01:07:41,683 --> 01:07:44,537 I was downstairs, and he buzzed me. 1528 01:07:44,561 --> 01:07:45,579 Yeah. 1529 01:07:45,603 --> 01:07:46,540 Shark! 1530 01:07:46,564 --> 01:07:47,831 Yes, Mr. Fields? 1531 01:07:47,855 --> 01:07:50,149 Excuse me. 1532 01:07:52,485 --> 01:07:54,630 Come over here, Shark. I want to talk to you. 1533 01:07:54,654 --> 01:07:55,798 Get some ice, will you, Ronnie? 1534 01:07:55,822 --> 01:07:58,717 Yes, sir. Mr. Fields. What can I do for you? 1535 01:07:58,741 --> 01:08:00,177 Come on. Move it. 1536 01:08:00,201 --> 01:08:03,472 What have you got on this Fisher kid? 1537 01:08:03,496 --> 01:08:04,848 Well, nothing much. 1538 01:08:04,872 --> 01:08:06,016 He helped us do a little job 1539 01:08:06,040 --> 01:08:08,435 on the five-and-ten once. That's all. 1540 01:08:08,459 --> 01:08:09,104 Not big enough. 1541 01:08:09,128 --> 01:08:10,896 I want to be able to twist real hard. 1542 01:08:10,920 --> 01:08:12,106 You work on it, huh? 1543 01:08:12,130 --> 01:08:13,941 That's a funny thing, Mr. Fields. 1544 01:08:13,965 --> 01:08:15,859 I... I just got an idea. 1545 01:08:15,883 --> 01:08:17,152 It's about his old man. 1546 01:08:17,176 --> 01:08:19,947 You see, he works in a drugstore... 1547 01:08:19,971 --> 01:08:21,407 Hello, ladies. 1548 01:08:21,431 --> 01:08:22,992 Just in time for the show, ladies. 1549 01:08:23,016 --> 01:08:24,642 Hope you made your reservations. 1550 01:09:01,387 --> 01:09:04,575 ♪ You'll never know ♪ 1551 01:09:04,599 --> 01:09:06,785 ♪ What heaven means ♪ 1552 01:09:06,809 --> 01:09:11,540 ♪ Until you've been down to new Orleans ♪ 1553 01:09:11,564 --> 01:09:12,875 ♪ New Orleans ♪ 1554 01:09:12,899 --> 01:09:16,170 ♪ You ain't been livin' ♪ 1555 01:09:16,194 --> 01:09:18,589 ♪ Till you cuddle and coo ♪ 1556 01:09:18,613 --> 01:09:22,009 ♪ With a black-eyed baby ♪ 1557 01:09:22,033 --> 01:09:24,637 ♪ By the old bayou ♪ 1558 01:09:24,661 --> 01:09:25,929 ♪ You've never seen ♪ 1559 01:09:25,953 --> 01:09:27,222 ♪ You've never seen ♪ 1560 01:09:27,246 --> 01:09:28,223 ♪ Kewpie doll queens ♪ 1561 01:09:28,247 --> 01:09:30,517 ♪ You've never seen those kewpie doll queens ♪ 1562 01:09:30,541 --> 01:09:31,518 ♪ Like they got 'em ♪ 1563 01:09:31,542 --> 01:09:33,228 ♪ Where? ♪ ♪ Where? ♪ 1564 01:09:33,252 --> 01:09:34,480 ♪ In new Orleans ♪ 1565 01:09:34,504 --> 01:09:35,773 ♪ New Orleans ♪ 1566 01:09:35,797 --> 01:09:40,277 ♪ And, ooh, they love you like-a ♪ 1567 01:09:40,301 --> 01:09:41,820 ♪ No one can ♪ 1568 01:09:41,844 --> 01:09:42,405 ♪ Ow ♪ 1569 01:09:42,429 --> 01:09:47,201 ♪ It makes you awful glad that you were born a man ♪ 1570 01:09:47,225 --> 01:09:49,870 ♪ If you ain't been there ♪ 1571 01:09:49,894 --> 01:09:50,622 ♪ Been there ♪ 1572 01:09:50,646 --> 01:09:52,998 ♪ Man, you ain't been nowhere ♪ 1573 01:09:53,022 --> 01:09:53,708 ♪ Nowhere ♪ 1574 01:09:53,732 --> 01:09:57,503 ♪ The livin's lazy, and the lovin's fine ♪ 1575 01:09:57,527 --> 01:09:58,879 ♪ It's so fine ♪ 1576 01:09:58,903 --> 01:10:01,632 ♪ If you feel lowdown ♪ 1577 01:10:01,656 --> 01:10:02,425 ♪ Lowdown ♪ 1578 01:10:02,449 --> 01:10:04,301 ♪ So help me, Hannah ♪ 1579 01:10:04,325 --> 01:10:04,969 ♪ Hannah ♪ 1580 01:10:04,993 --> 01:10:07,096 ♪ You're sure to lose the blues ♪ 1581 01:10:07,120 --> 01:10:10,140 ♪ In Lou-si-oo- si-oo-si-ana ♪ 1582 01:10:10,164 --> 01:10:11,809 ♪ So get the lead ♪ 1583 01:10:11,833 --> 01:10:12,893 ♪ Get the lead ♪ 1584 01:10:12,917 --> 01:10:13,977 ♪ Out of your jeans ♪ 1585 01:10:14,001 --> 01:10:15,229 ♪ Get the lead out of your jeans ♪ 1586 01:10:15,253 --> 01:10:16,980 ♪ And hotfoot I, hotfoot it down 10 where? ♪ 1587 01:10:17,004 --> 01:10:18,524 ♪ Where? ♪ ♪ Where? ♪ 1588 01:10:18,548 --> 01:10:22,319 ♪ New Orleans ♪ 1589 01:10:22,343 --> 01:10:24,488 ♪ Lou-si-ana, baby ♪ 1590 01:10:24,512 --> 01:10:26,740 ♪ Tells you stay a while ♪ 1591 01:10:26,764 --> 01:10:28,367 ♪ Yeah ♪ ♪ Yeah ♪ 1592 01:10:28,391 --> 01:10:29,535 ♪ Live it up ♪ 1593 01:10:29,559 --> 01:10:31,161 ♪ Love it up ♪ 1594 01:10:31,185 --> 01:10:33,122 ♪ Southern style ♪ 1595 01:10:33,146 --> 01:10:34,832 ♪ Way down in new ♪ 1596 01:10:34,856 --> 01:10:38,085 ♪ Down in new ♪ 1597 01:10:38,109 --> 01:10:44,198 ♪ New Orleans ♪ 1598 01:10:56,294 --> 01:10:58,564 Wasn't Danny wonderful tonight? 1599 01:10:58,588 --> 01:10:59,690 Yes, wonderful. 1600 01:10:59,714 --> 01:11:02,609 That man gets better all the time. 1601 01:11:02,633 --> 01:11:03,986 Hi, Danny 1602 01:11:04,010 --> 01:11:05,154 Hey, Nina? Yes? 1603 01:11:05,178 --> 01:11:06,072 You know my girl Nellie? 1604 01:11:06,096 --> 01:11:07,990 If she comes by tonight, tell her I can't see her. 1605 01:11:08,014 --> 01:11:09,867 I got something to take care of, ok? 1606 01:11:09,891 --> 01:11:13,227 You're the boy who can do it. 1607 01:11:18,441 --> 01:11:19,793 Mmm, boy, what a mob! 1608 01:11:19,817 --> 01:11:21,670 That kid is sure bringing in the business. 1609 01:11:21,694 --> 01:11:23,589 He's ruining my performance. 1610 01:11:23,613 --> 01:11:24,798 Ever since he started, 1611 01:11:24,822 --> 01:11:26,467 there's nothing but women out there. 1612 01:11:26,491 --> 01:11:27,343 They don't want to see me, 1613 01:11:27,367 --> 01:11:30,471 and tonight I heard one of them yell, "leave it on!" 1614 01:11:30,495 --> 01:11:32,306 Maybe I should do the strip. 1615 01:11:32,330 --> 01:11:33,557 Why don't you? 1616 01:11:33,581 --> 01:11:34,600 Hey, Eddie? Yeah? 1617 01:11:34,624 --> 01:11:36,268 I'll probably be a little late for the next show. 1618 01:11:36,292 --> 01:11:38,711 Will you stall 'em off as long as you can, huh? 1619 01:11:47,094 --> 01:11:48,322 There's old man Primont 1620 01:11:48,346 --> 01:11:50,365 getting ready to take the dough to the bank. 1621 01:11:50,389 --> 01:11:54,060 I hope he doesn't leave before Danny gets here. 1622 01:12:02,610 --> 01:12:03,962 It's almost 11:00. 1623 01:12:03,986 --> 01:12:07,049 Just don't leave, mister, till Danny gets here. 1624 01:12:07,073 --> 01:12:08,425 You sure he's gonna be here? 1625 01:12:08,449 --> 01:12:11,178 He'll be here. He really bought the idea. 1626 01:12:11,202 --> 01:12:13,263 I gotta hand it to you, Shark. 1627 01:12:13,287 --> 01:12:15,599 You sure are a good salesman. 1628 01:12:15,623 --> 01:12:17,250 Here comes the pigeon. 1629 01:12:22,880 --> 01:12:24,733 I tried to get you on the phone. 1630 01:12:24,757 --> 01:12:25,276 What for? 1631 01:12:25,300 --> 01:12:26,735 Call it off, Shark. You don't owe me nothin'. 1632 01:12:26,759 --> 01:12:28,779 You were pretty hot for this before. 1633 01:12:28,803 --> 01:12:29,697 I've been thinking... 1634 01:12:29,721 --> 01:12:31,740 You're crazy. It works out both ways. 1635 01:12:31,764 --> 01:12:32,450 We get the money, 1636 01:12:32,474 --> 01:12:34,243 you get that drugstore situation cleared up. 1637 01:12:34,267 --> 01:12:35,285 You get even for your old man. 1638 01:12:35,309 --> 01:12:38,038 It's no good, Shark. The old man wouldn't... 1639 01:12:38,062 --> 01:12:40,398 He would if he could. 1640 01:12:40,690 --> 01:12:44,086 Hey, look. Primont's getting ready to leave. 1641 01:12:44,110 --> 01:12:45,796 Well, you go on home. 1642 01:12:45,820 --> 01:12:47,339 On your way... you know where the bank is... 1643 01:12:47,363 --> 01:12:49,591 Just drop this off in the night deposit box. 1644 01:12:49,615 --> 01:12:51,134 I'll finish up the inventory. 1645 01:12:51,158 --> 01:12:53,136 I hope it stops raining. 1646 01:12:53,160 --> 01:12:55,764 Ok, ok, take my hat and coat. 1647 01:12:55,788 --> 01:12:57,057 I didn't mean it that way. 1648 01:12:57,081 --> 01:12:58,559 No, no, go ahead and take it. 1649 01:12:58,583 --> 01:12:59,435 Well, thank you, sir. 1650 01:12:59,459 --> 01:13:01,311 All right, Danny boy, you have it your way, 1651 01:13:01,335 --> 01:13:04,982 but don't you say you never had the chance. 1652 01:13:05,006 --> 01:13:07,758 All right, there he is. There's Primont. 1653 01:13:11,178 --> 01:13:12,447 Now, are you with us or not? 1654 01:13:12,471 --> 01:13:14,992 It's for your old man, you know. 1655 01:13:15,016 --> 01:13:16,976 Ok! Come on. 1656 01:13:28,321 --> 01:13:30,090 That's not Primont. That's Danny's father. 1657 01:13:30,114 --> 01:13:32,509 We take him anyway. This may turn out even better. 1658 01:13:32,533 --> 01:13:33,635 But, Sharky, it's his old man! 1659 01:13:33,659 --> 01:13:35,762 Shut up. I mean, how do we know? 1660 01:13:35,786 --> 01:13:37,955 We just play dumb. 1661 01:13:43,127 --> 01:13:46,189 Uh, mister, do you know where front street is? 1662 01:13:46,213 --> 01:13:47,232 No. 1663 01:13:47,256 --> 01:13:48,984 No, young man, I... I don't. 1664 01:13:49,008 --> 01:13:51,969 I don't know where Front Street is. 1665 01:14:01,020 --> 01:14:02,563 Come on. 1666 01:14:10,154 --> 01:14:11,090 Can't figure this kid. 1667 01:14:11,114 --> 01:14:12,925 He's been shut up in there for half an hour. 1668 01:14:12,949 --> 01:14:15,886 He looked sick when he came back. 1669 01:14:15,910 --> 01:14:17,012 I've got to see Danny. 1670 01:14:17,036 --> 01:14:19,014 So does that audience out there. 1671 01:14:19,038 --> 01:14:20,474 He's in there, Nellie. 1672 01:14:20,498 --> 01:14:21,791 Danny? 1673 01:14:23,250 --> 01:14:23,937 What's wrong? 1674 01:14:23,961 --> 01:14:24,938 It's your father, Danny. 1675 01:14:24,962 --> 01:14:26,563 Mimi phoned from the hospital. 1676 01:14:26,587 --> 01:14:27,814 Some thugs beat him up. 1677 01:14:27,838 --> 01:14:29,942 She didn't want me to tell you on the phone. 1678 01:14:29,966 --> 01:14:31,985 She wants me to bring you there. 1679 01:14:32,009 --> 01:14:32,570 Oh, no... 1680 01:14:32,594 --> 01:14:34,696 He was taking some money to the bank, 1681 01:14:34,720 --> 01:14:36,865 and they jumped him. 1682 01:14:36,889 --> 01:14:39,159 He's in bad shape, Danny. 1683 01:14:39,183 --> 01:14:43,145 Mimi and Charlie are at the hospital now. 1684 01:14:48,275 --> 01:14:49,711 Is he all right, doc? 1685 01:14:49,735 --> 01:14:51,338 He's alive. Just. 1686 01:14:51,362 --> 01:14:52,923 There's been damage to the brain. 1687 01:14:52,947 --> 01:14:54,549 We've relieved the pressure temporarily, 1688 01:14:54,573 --> 01:14:57,636 but he's going to need another operation immediately. 1689 01:14:57,660 --> 01:14:59,805 A delicate one. 1690 01:14:59,829 --> 01:15:00,390 Cabot. 1691 01:15:00,414 --> 01:15:04,184 Dr. Martin Cabot has performed this kind of operation. 1692 01:15:04,208 --> 01:15:05,185 Is he good? 1693 01:15:05,209 --> 01:15:08,063 He's the best, but expensive. 1694 01:15:08,087 --> 01:15:09,064 How expensive? 1695 01:15:09,088 --> 01:15:13,443 Oh, a couple of thousand, maybe more. 1696 01:15:13,467 --> 01:15:15,445 I'm still deep in hock, 1697 01:15:15,469 --> 01:15:18,264 but maybe I can scrape up 500. 1698 01:15:19,181 --> 01:15:21,350 We'll get it someway. 1699 01:15:26,147 --> 01:15:29,292 Dr. Patrick. Where's this man? 1700 01:15:29,316 --> 01:15:30,961 Where's this Fisher? 1701 01:15:30,985 --> 01:15:31,671 Dr. Cabot! 1702 01:15:31,695 --> 01:15:32,796 You know, it took me a whole year 1703 01:15:32,820 --> 01:15:35,465 to wangle this dinner invitation. Lucy pitman. 1704 01:15:35,489 --> 01:15:38,343 Well, anything for Maxie Fields. 1705 01:15:38,367 --> 01:15:40,053 Thank you. 1706 01:15:40,077 --> 01:15:41,221 You the boy? 1707 01:15:41,245 --> 01:15:42,098 Yes, sir. 1708 01:15:42,122 --> 01:15:44,141 Mr. Fields must be very fond of you. 1709 01:15:44,165 --> 01:15:45,183 Said you used to work for him. 1710 01:15:45,207 --> 01:15:48,520 When he heard about this, he wanted to help out. 1711 01:15:48,544 --> 01:15:49,938 Well, let's go. 1712 01:15:49,962 --> 01:15:51,732 When you work for Maxie Fields, 1713 01:15:51,756 --> 01:15:53,942 it's better than Blue Cross. 1714 01:15:53,966 --> 01:15:56,218 What's the case? 1715 01:16:04,894 --> 01:16:06,872 They've been in there for hours. 1716 01:16:06,896 --> 01:16:10,483 Must be some kind of world's record. 1717 01:16:20,076 --> 01:16:21,678 He made it. 1718 01:16:21,702 --> 01:16:23,472 Oh, thank god. 1719 01:16:23,496 --> 01:16:24,806 Well, I think I'm going to go home. 1720 01:16:24,830 --> 01:16:26,600 No sense in going to that dinner party. 1721 01:16:26,624 --> 01:16:28,810 Lucy gives me a pain anyway. 1722 01:16:28,834 --> 01:16:29,687 Thank you, doctor. 1723 01:16:29,711 --> 01:16:30,979 He's going to be all right. 1724 01:16:31,003 --> 01:16:32,397 May take a little while, though. 1725 01:16:32,421 --> 01:16:34,816 But he's a strong man. A real fighter. 1726 01:16:34,840 --> 01:16:37,944 But, doc, about Maxie Fields. How... 1727 01:16:37,968 --> 01:16:39,529 Strange man, isn't he? 1728 01:16:39,553 --> 01:16:43,158 Very coarse, vulgar, very powerful. 1729 01:16:43,182 --> 01:16:45,869 Send him my best. I'll send him my bill. 1730 01:16:45,893 --> 01:16:49,480 Thank you, doctor. Thank you. 1731 01:16:53,776 --> 01:16:56,838 I'll pay him back, sis. 1732 01:16:56,862 --> 01:17:00,407 I'll pay every cent. 1733 01:17:07,998 --> 01:17:10,852 I got a lot of pa yin' back to do. 1734 01:17:10,876 --> 01:17:13,295 A lot of pa yin' back. 1735 01:17:14,463 --> 01:17:16,399 Soon as the show breaks, folks, 1736 01:17:16,423 --> 01:17:18,151 there'll be plenty of tables for everyone. 1737 01:17:18,175 --> 01:17:20,737 Just stand in line and don't go away. 1738 01:17:20,761 --> 01:17:21,780 It's a fabulous show. 1739 01:17:21,804 --> 01:17:23,490 This kid is absolutely sensational! 1740 01:17:23,514 --> 01:17:26,725 Just be patient, folks. It won't be very long now. 1741 01:17:28,102 --> 01:17:29,412 Good evening, folks. 1742 01:17:29,436 --> 01:17:29,831 Hi. 1743 01:17:29,855 --> 01:17:31,706 Good evening, Miss Fisher. How's your father? 1744 01:17:31,730 --> 01:17:32,625 Oh, much better, thanks. 1745 01:17:32,649 --> 01:17:34,709 Let her through, folks. Let her through. 1746 01:17:34,733 --> 01:17:36,044 Her brother pays the bills. 1747 01:17:36,068 --> 01:17:44,068 ♪ A hardheaded woman been a thorn in the side of man ♪ 1748 01:17:44,577 --> 01:17:47,264 ♪ Uh huh huh ♪ 1749 01:17:47,288 --> 01:17:47,932 Sorry I'm late. 1750 01:17:47,956 --> 01:17:49,558 They wanted to run the final check on Pop. 1751 01:17:49,582 --> 01:17:50,518 Everything ok? Mm-hmm. 1752 01:17:50,542 --> 01:17:53,145 He'll be coming home first thing tomorrow morning. 1753 01:17:53,169 --> 01:17:56,255 It's been a long 4 weeks. 1754 01:18:14,023 --> 01:18:16,209 ♪ King ♪ 1755 01:18:16,233 --> 01:18:18,753 ♪ Creole, go! ♪ 1756 01:18:18,777 --> 01:18:21,631 ♪ There's a man in New Orleans who plays-a rock and roll 1757 01:18:21,655 --> 01:18:24,634 ♪ He's a guitar man with a great big soul ♪ 1758 01:18:24,658 --> 01:18:27,387 ♪ He lays down a beat like a ton of coal ♪ 1759 01:18:27,411 --> 01:18:30,015 ♪ He goes by the name of King Creole ♪ 1760 01:18:30,039 --> 01:18:31,558 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1761 01:18:31,582 --> 01:18:35,145 ♪ Jumping like a catfish on a pole, yeah ♪ 1762 01:18:35,169 --> 01:18:37,105 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1763 01:18:37,129 --> 01:18:39,691 ♪ And a hip-shakin' King Creole ♪ 1764 01:18:39,715 --> 01:18:40,942 ♪ King Creole, King Creole ♪ 1765 01:18:40,966 --> 01:18:43,945 ♪ When the king starts to do it, it's as good as done ♪ 1766 01:18:43,969 --> 01:18:46,907 ♪ He holds his guitar like a tommy gun ♪ 1767 01:18:46,931 --> 01:18:49,576 ♪ He starts to growl way down in his throat ♪ 1768 01:18:49,600 --> 01:18:52,662 ♪ He bends a string, and that's all she wrote ♪ 1769 01:18:52,686 --> 01:18:54,206 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1770 01:18:54,230 --> 01:18:57,918 ♪ A-jumpin' like a catfish on a pole, whoa ♪ 1771 01:18:57,942 --> 01:18:59,920 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1772 01:18:59,944 --> 01:19:01,630 ♪ And a hip-shakin' King Creole ♪ 1773 01:19:01,654 --> 01:19:03,840 ♪ King Creole, King Creole ♪ 1774 01:19:03,864 --> 01:19:06,551 ♪ He sings a song about a crawdad hole ♪ 1775 01:19:06,575 --> 01:19:09,638 ♪ He sings a song about a jelly roll ♪ 1776 01:19:09,662 --> 01:19:12,307 ♪ He sings a song about pork and greens ♪ 1777 01:19:12,331 --> 01:19:15,268 ♪ He sings some blues about new Orleans ♪ 1778 01:19:15,292 --> 01:19:16,811 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1779 01:19:16,835 --> 01:19:20,690 ♪ A-jumpin' like a catfish on a pole, yeah ♪ 1780 01:19:20,714 --> 01:19:22,442 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1781 01:19:22,466 --> 01:19:24,653 ♪ And a hip-shakin' King Creole ♪ 1782 01:19:24,677 --> 01:19:26,613 ♪ King Creole ♪ 1783 01:19:26,637 --> 01:19:28,347 ♪ Go! ♪ 1784 01:19:42,528 --> 01:19:45,632 ♪ He plays something evil, then he plays something sweet ♪ 1785 01:19:45,656 --> 01:19:48,468 ♪ No matter how he plays, you gotta get up on your feet ♪ 1786 01:19:48,492 --> 01:19:51,221 ♪ And when he gets the rockin' fever, baby, heaven sakes ♪ 1787 01:19:51,245 --> 01:19:54,266 ♪ He don't stop playin' till his guitar breaks ♪ 1788 01:19:54,290 --> 01:19:55,892 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1789 01:19:55,916 --> 01:20:00,021 ♪ A-jumpin' like a catfish on a pole, yeah ♪ 1790 01:20:00,045 --> 01:20:01,606 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1791 01:20:01,630 --> 01:20:03,441 ♪ And a hip-shakin' King Creole ♪ 1792 01:20:03,465 --> 01:20:05,443 ♪ King Creole, yeah, go! ♪ 1793 01:20:05,467 --> 01:20:07,279 ♪ You know he's gone, gone, gone ♪ 1794 01:20:07,303 --> 01:20:15,303 ♪ Hip-shakin' King Creole ♪ 1795 01:20:32,286 --> 01:20:33,787 Hiya. 1796 01:20:34,872 --> 01:20:35,725 What do you want? 1797 01:20:35,749 --> 01:20:38,101 Mr. Fields would like to see you. 1798 01:20:38,125 --> 01:20:39,102 What about? 1799 01:20:39,126 --> 01:20:40,021 Just wants to see you. 1800 01:20:40,045 --> 01:20:42,022 Well, I don't want to see him. 1801 01:20:42,046 --> 01:20:42,690 Wait a minute. 1802 01:20:42,714 --> 01:20:43,815 You don't understand the job I got. 1803 01:20:43,839 --> 01:20:46,443 You see, when Maxie tells me to bring somebody, 1804 01:20:46,467 --> 01:20:47,610 I got to bring them. 1805 01:20:47,634 --> 01:20:49,279 So I'll make it short and sweet. 1806 01:20:49,303 --> 01:20:50,947 He wants to see you. 1807 01:20:50,971 --> 01:20:53,241 This here's the key to his apartment. 1808 01:20:53,265 --> 01:20:54,201 You just take this, 1809 01:20:54,225 --> 01:20:56,369 go up the stairs, and turn the lock. 1810 01:20:56,393 --> 01:20:58,747 You understand? 1811 01:20:58,771 --> 01:20:59,748 You know, for a little guy, 1812 01:20:59,772 --> 01:21:01,166 you make an awful lot of noise. 1813 01:21:01,190 --> 01:21:04,627 Now, for a little guy, I'm remembering a rainy night 1814 01:21:04,651 --> 01:21:05,879 and a man carrying a bag of money. 1815 01:21:05,903 --> 01:21:08,673 Now, your old man, he's been in that hospital 1816 01:21:08,697 --> 01:21:11,009 about a month now, ain't that right? 1817 01:21:11,033 --> 01:21:13,053 And I hear he gets out tomorrow, 1818 01:21:13,077 --> 01:21:14,995 and I'm real glad about that. 1819 01:21:15,704 --> 01:21:17,724 Why don't you just take this here key? 1820 01:21:17,748 --> 01:21:20,000 You know where it is. 1821 01:21:21,794 --> 01:21:25,589 I should have finished you off a long time ago. 1822 01:21:33,847 --> 01:21:35,391 Come on. 1823 01:21:45,526 --> 01:21:45,920 Uhh. 1824 01:21:45,944 --> 01:21:47,504 You're working for Maxie Fields, too, huh? 1825 01:21:47,528 --> 01:21:50,465 That's right. We're all working for Maxie now. 1826 01:21:50,489 --> 01:21:51,674 That figures. 1827 01:21:51,698 --> 01:21:53,551 Go right on up. 1828 01:21:53,575 --> 01:21:55,911 Thanks, pal. 1829 01:22:09,967 --> 01:22:11,427 Hi. 1830 01:22:11,802 --> 01:22:12,405 Come on in. 1831 01:22:12,429 --> 01:22:14,763 I've been waiting for you. 1832 01:22:20,894 --> 01:22:24,541 It's a nice night for an accident. 1833 01:22:24,565 --> 01:22:25,333 Yeah. 1834 01:22:25,357 --> 01:22:26,085 Where's fields? 1835 01:22:26,109 --> 01:22:27,669 I'm supposed to see him. 1836 01:22:27,693 --> 01:22:30,028 You wanna see him? 1837 01:22:31,196 --> 01:22:33,449 Come with me. 1838 01:22:43,417 --> 01:22:44,978 There he is. 1839 01:22:45,002 --> 01:22:46,896 Out and gone. 1840 01:22:46,920 --> 01:22:48,839 Isn't he sweet? 1841 01:22:49,006 --> 01:22:50,859 Every time I see him lying down, 1842 01:22:50,883 --> 01:22:53,236 I keep looking at his chest 1843 01:22:53,260 --> 01:22:54,196 and hoping. 1844 01:22:54,220 --> 01:22:58,682 But the pig keeps right on breathing. 1845 01:22:59,141 --> 01:23:01,828 I guess he can't see me tonight. 1846 01:23:01,852 --> 01:23:02,912 Danny, wait. 1847 01:23:02,936 --> 01:23:05,206 He didn't want to see you tonight. 1848 01:23:05,230 --> 01:23:07,459 He wanted me to see you. 1849 01:23:07,483 --> 01:23:08,252 What about? 1850 01:23:08,276 --> 01:23:10,587 He wants you to quit Charlie LeGrand 1851 01:23:10,611 --> 01:23:11,464 and go to work for him. 1852 01:23:11,488 --> 01:23:13,465 And what are you supposed to do about it? 1853 01:23:13,489 --> 01:23:16,050 Whatever I can do about it. 1854 01:23:16,074 --> 01:23:17,635 Your heart wouldn't be in it. 1855 01:23:17,659 --> 01:23:19,870 You wouldn't miss it. 1856 01:23:20,245 --> 01:23:22,098 Would you like a drink? 1857 01:23:22,122 --> 01:23:24,434 Would you like a cigarette? 1858 01:23:24,458 --> 01:23:25,477 Shall we talk? 1859 01:23:25,501 --> 01:23:27,061 Can I do anything for you? 1860 01:23:27,085 --> 01:23:28,646 Anything at all? 1861 01:23:28,670 --> 01:23:30,440 The general idea is... 1862 01:23:30,464 --> 01:23:33,509 I'm supposed to befriend you. 1863 01:23:33,884 --> 01:23:36,029 You know, for a... a... 1864 01:23:36,053 --> 01:23:39,824 For a bum? A tramp? For what? 1865 01:23:39,848 --> 01:23:40,825 Oh, I was just gonna say 1866 01:23:40,849 --> 01:23:42,577 you got a pretty good way of talking. 1867 01:23:42,601 --> 01:23:44,204 Hmm. You'd be surprised 1868 01:23:44,228 --> 01:23:47,248 how many tramps graduate school with honors. 1869 01:23:47,272 --> 01:23:48,708 As a matter of fact, me. 1870 01:23:48,732 --> 01:23:51,985 Well, I flunked without honors. 1871 01:23:52,319 --> 01:23:53,296 I'm sorry, but I don't think 1872 01:23:53,320 --> 01:23:56,508 I'm going to be able to handle this setup. 1873 01:23:56,532 --> 01:23:59,469 This is a setup, isn't it? 1874 01:23:59,493 --> 01:24:02,013 It was all fixed in advance. 1875 01:24:02,037 --> 01:24:03,348 Mmm. 1876 01:24:03,372 --> 01:24:05,725 You tell Maxie Fields that I wasn't in the mood. 1877 01:24:05,749 --> 01:24:08,228 I'll be square with him in a few months. 1878 01:24:08,252 --> 01:24:09,312 I won't owe him anything, 1879 01:24:09,336 --> 01:24:11,481 and that's the way I wanna keep it. 1880 01:24:11,505 --> 01:24:13,233 Danny... 1881 01:24:13,257 --> 01:24:15,485 I wish you wouldn't go. 1882 01:24:15,509 --> 01:24:17,612 This isn't the accident, honey. 1883 01:24:17,636 --> 01:24:20,406 The accident happened that first morning 1884 01:24:20,430 --> 01:24:21,283 in the Blue Shade. 1885 01:24:21,307 --> 01:24:23,535 From then on, everything's been fixed 1886 01:24:23,559 --> 01:24:25,411 just like a crooked fight. 1887 01:24:25,435 --> 01:24:28,498 And you're wrong about the heart. 1888 01:24:28,522 --> 01:24:29,166 I do miss it. 1889 01:24:29,190 --> 01:24:31,709 I miss it so much there's a girl I may marry 1890 01:24:31,733 --> 01:24:34,087 just because she has one to give me. 1891 01:24:34,111 --> 01:24:35,421 I'm not asking you to marry me. 1892 01:24:35,445 --> 01:24:37,382 Well, you're asking me something. 1893 01:24:37,406 --> 01:24:39,050 You're a little tight, aren't you? 1894 01:24:39,074 --> 01:24:42,095 I'm not tight. I'm drunk. 1895 01:24:42,119 --> 01:24:44,806 But I'll tell you what you are. 1896 01:24:44,830 --> 01:24:46,766 You're being rude. 1897 01:24:46,790 --> 01:24:48,434 You're condemning me 1898 01:24:48,458 --> 01:24:50,436 and ignoring my God-given charms. 1899 01:24:50,460 --> 01:24:52,313 God didn't give you the charms 1900 01:24:52,337 --> 01:24:55,257 for what you're using them for, honey. 1901 01:24:56,258 --> 01:24:56,860 That's funny. 1902 01:24:56,884 --> 01:25:00,655 And I read the instructions so carefully. 1903 01:25:00,679 --> 01:25:02,598 Danny... 1904 01:25:03,307 --> 01:25:04,993 please don't go. 1905 01:25:05,017 --> 01:25:05,536 Come here. 1906 01:25:05,560 --> 01:25:07,978 I want to show you something. 1907 01:25:11,565 --> 01:25:12,858 Look. 1908 01:25:16,028 --> 01:25:18,339 What's he doing down there? 1909 01:25:18,363 --> 01:25:20,216 He has orders from the pig 1910 01:25:20,240 --> 01:25:22,218 to clock your entrance and exit. 1911 01:25:22,242 --> 01:25:25,847 You see, you're supposed to spend a few hours here, 1912 01:25:25,871 --> 01:25:27,181 and in those few hours, 1913 01:25:27,205 --> 01:25:30,208 acquire the habit of coming back. 1914 01:25:31,585 --> 01:25:32,687 In due time, 1915 01:25:32,711 --> 01:25:34,355 Mr. Fields will approach you 1916 01:25:34,379 --> 01:25:36,482 with a bill for my graciousness. 1917 01:25:36,506 --> 01:25:38,985 Double-cross Charlie LeGrand. 1918 01:25:39,009 --> 01:25:39,945 Exactly. 1919 01:25:39,969 --> 01:25:42,614 What if I leave now? 1920 01:25:42,638 --> 01:25:46,767 Then the pig will punish me for having failed. 1921 01:25:47,225 --> 01:25:48,536 If you were kind, 1922 01:25:48,560 --> 01:25:50,580 you'd stay for a few hours 1923 01:25:50,604 --> 01:25:52,457 and just pretend like you like me. 1924 01:25:52,481 --> 01:25:54,834 We could... we could smoke some cigarettes. 1925 01:25:54,858 --> 01:25:56,419 We could play some music. 1926 01:25:56,443 --> 01:25:59,547 Just make it seem as though I have charm. 1927 01:25:59,571 --> 01:26:03,784 I... I could sing some songs for you. 1928 01:26:04,076 --> 01:26:07,162 I used to be a singer, you know? 1929 01:26:08,163 --> 01:26:10,165 Yes, I did. 1930 01:26:11,458 --> 01:26:13,936 ♪ Let the stars ♪ 1931 01:26:13,960 --> 01:26:16,397 ♪ Fade and fall ♪ 1932 01:26:16,421 --> 01:26:17,774 ♪ And I won't ♪ 1933 01:26:17,798 --> 01:26:19,859 ♪ Care at all ♪ 1934 01:26:19,883 --> 01:26:21,944 ♪ As long ♪ 1935 01:26:21,968 --> 01:26:23,863 ♪ As I ♪ 1936 01:26:23,887 --> 01:26:26,181 ♪ Have you ♪ 1937 01:26:27,974 --> 01:26:29,911 You remember that one? 1938 01:26:29,935 --> 01:26:30,621 Yeah. 1939 01:26:30,645 --> 01:26:32,246 That's a real oldie. 1940 01:26:32,270 --> 01:26:35,190 Used to be my theme song. 1941 01:26:36,650 --> 01:26:38,002 I ask you to stay 1942 01:26:38,026 --> 01:26:40,838 because I hate to be punished by Mr. Fields. 1943 01:26:40,862 --> 01:26:43,824 He's not a very sensitive man. 1944 01:26:46,910 --> 01:26:49,180 All right. 1945 01:26:49,204 --> 01:26:51,832 I-I'll stay. 1946 01:26:53,291 --> 01:26:54,394 And... 1947 01:26:54,418 --> 01:26:57,647 I think you arecharming. 1948 01:26:57,671 --> 01:27:00,650 I don't use that word, but you are. 1949 01:27:00,674 --> 01:27:02,360 Thank you. 1950 01:27:02,384 --> 01:27:03,361 Oh. 1951 01:27:03,385 --> 01:27:04,196 Ohh. 1952 01:27:04,220 --> 01:27:05,238 Ah, Ronnie. 1953 01:27:05,262 --> 01:27:06,072 I'm sorry. 1954 01:27:06,096 --> 01:27:06,782 Don't... don't cry. 1955 01:27:06,806 --> 01:27:08,074 You'll wake up the circus master. 1956 01:27:08,098 --> 01:27:11,935 Oh, Danny, hold me. Hold me, please. 1957 01:27:12,436 --> 01:27:15,331 Ronnie, what are you doing here with this man? 1958 01:27:15,355 --> 01:27:17,834 How'd you get into this? 1959 01:27:17,858 --> 01:27:20,444 How do you get out? 1960 01:27:23,947 --> 01:27:25,174 Go home, Danny. Go home. 1961 01:27:25,198 --> 01:27:25,843 Ronnie, please. 1962 01:27:25,867 --> 01:27:28,594 No, no. Not here. Not in this house. 1963 01:27:28,618 --> 01:27:30,930 I wouldn't know if it was because I wanted you 1964 01:27:30,954 --> 01:27:32,306 or because Maxie wanted you. 1965 01:27:32,330 --> 01:27:34,058 Maxie's got nothing to do with it. 1966 01:27:34,082 --> 01:27:36,018 I wouldn't be too sure. 1967 01:27:36,042 --> 01:27:38,479 Sorry to intrude. Uh... 1968 01:27:38,503 --> 01:27:39,440 I don't mind you two 1969 01:27:39,464 --> 01:27:40,648 wrestling around a little bit together, 1970 01:27:40,672 --> 01:27:42,984 but as everyone knows, wrestling is all a fake. 1971 01:27:43,008 --> 01:27:45,778 Let's not forget who's supposed to win... 1972 01:27:45,802 --> 01:27:46,196 Me. 1973 01:27:46,220 --> 01:27:49,198 I told you once before. I'm not gonna work for you. 1974 01:27:49,222 --> 01:27:50,742 Well, it's too bad. 1975 01:27:50,766 --> 01:27:52,744 I was hoping it could be arranged 1976 01:27:52,768 --> 01:27:55,496 on some kind of a friendly basis. 1977 01:27:55,520 --> 01:27:56,248 But... 1978 01:27:56,272 --> 01:27:59,900 it can be done the other way, too. 1979 01:28:01,067 --> 01:28:03,171 Now, you listen to me, punk. 1980 01:28:03,195 --> 01:28:04,881 You're gonna work at my club. 1981 01:28:04,905 --> 01:28:06,507 I can do a lot for you, 1982 01:28:06,531 --> 01:28:07,717 and I can do a lot against you. 1983 01:28:07,741 --> 01:28:11,304 Your old man's coming out of the hospital tomorrow. 1984 01:28:11,328 --> 01:28:12,722 Might not be so good for his health 1985 01:28:12,746 --> 01:28:15,558 if he found out it was you who help put him there. 1986 01:28:15,582 --> 01:28:17,018 It was an accident. 1987 01:28:17,042 --> 01:28:17,686 Was it? 1988 01:28:17,710 --> 01:28:19,270 Somebody was gonna get hit. 1989 01:28:19,294 --> 01:28:20,438 Too bad it was him. 1990 01:28:20,462 --> 01:28:21,439 But you were in on it. 1991 01:28:21,463 --> 01:28:23,149 It was all done because of you. 1992 01:28:23,173 --> 01:28:24,734 You don't think he'd mind? 1993 01:28:24,758 --> 01:28:26,611 Ok, you tell him. 1994 01:28:26,635 --> 01:28:27,904 Or shall I? 1995 01:28:27,928 --> 01:28:30,573 You do it, and I'll kill you. 1996 01:28:30,597 --> 01:28:32,784 I got an easier way. 1997 01:28:32,808 --> 01:28:33,910 All you gotta do 1998 01:28:33,934 --> 01:28:35,578 is sign this little piece of paper. 1999 01:28:35,602 --> 01:28:36,413 There's nothing on it, 2000 01:28:36,437 --> 01:28:38,706 but don't worry. I'll fill it in later. 2001 01:28:38,730 --> 01:28:40,208 No, Danny. No! 2002 01:28:40,232 --> 01:28:41,168 Shut up. 2003 01:28:41,192 --> 01:28:43,377 Or maybe you'd like me to fill Charlie's place 2004 01:28:43,401 --> 01:28:45,588 with stink bombs every night. 2005 01:28:45,612 --> 01:28:47,673 Or if that's an unpleasant thought, 2006 01:28:47,697 --> 01:28:49,467 how about real bombs? 2007 01:28:49,491 --> 01:28:50,593 You think I wouldn't? 2008 01:28:50,617 --> 01:28:53,054 Everything goes boom. Easiest thing in the world. 2009 01:28:53,078 --> 01:28:54,722 Make it all look like an accident. 2010 01:28:54,746 --> 01:28:57,725 Anything can be made to look like an accident. 2011 01:28:57,749 --> 01:29:01,378 What do you say, kid? 2012 01:29:17,978 --> 01:29:20,581 Well, that's more like it. 2013 01:29:20,605 --> 01:29:23,417 Now, don't let me interrupt you any longer. 2014 01:29:23,441 --> 01:29:26,212 You were just saying to her, um... 2015 01:29:26,236 --> 01:29:29,823 "Maxie has nothing to do with it." 2016 01:29:35,704 --> 01:29:37,598 So now you know. 2017 01:29:37,622 --> 01:29:41,001 That's how you get into it. 2018 01:29:41,167 --> 01:29:44,730 Now Maxie's got you like he's got me. 2019 01:29:44,754 --> 01:29:47,007 It's too late. 2020 01:29:49,092 --> 01:29:51,737 You do something wrong... 2021 01:29:51,761 --> 01:29:53,531 and that makes you do something worse. 2022 01:29:53,555 --> 01:29:55,241 And the first thing you know, 2023 01:29:55,265 --> 01:29:58,226 you don't know the difference anymore. 2024 01:30:00,103 --> 01:30:03,440 Oh, Danny, I'm so sorry. 2025 01:30:38,600 --> 01:30:41,245 ♪ I'll go on ♪ 2026 01:30:41,269 --> 01:30:44,999 ♪ Loving you ♪ 2027 01:30:45,023 --> 01:30:51,380 ♪ Don't ask me why ♪ 2028 01:30:51,404 --> 01:30:53,132 ♪ Don't know ♪ 2029 01:30:53,156 --> 01:30:54,717 ♪ What else ♪ 2030 01:30:54,741 --> 01:30:56,218 ♪ Todo ♪ 2031 01:30:56,242 --> 01:30:57,720 ♪ Ooh ooh ♪ 2032 01:30:57,744 --> 01:31:01,390 ♪ Don't ask me why ♪ 2033 01:31:01,414 --> 01:31:03,559 ♪ Doo do do doot ♪ 2034 01:31:03,583 --> 01:31:05,436 ♪ How sad ♪ 2035 01:31:05,460 --> 01:31:07,438 ♪ My heart ♪ 2036 01:31:07,462 --> 01:31:08,856 ♪ Would be ♪ 2037 01:31:08,880 --> 01:31:10,358 ♪ Heart would be ♪ 2038 01:31:10,382 --> 01:31:16,364 ♪ If you should go 7 2039 01:31:16,388 --> 01:31:18,282 ♪ Though you're ♪ 2040 01:31:18,306 --> 01:31:20,201 ♪ Not good ♪ 2041 01:31:20,225 --> 01:31:21,661 ♪ For me ♪ 2042 01:31:21,685 --> 01:31:23,079 ♪ Ooh ooh ♪ 2043 01:31:23,103 --> 01:31:28,876 ♪ I want you so ♪ 2044 01:31:28,900 --> 01:31:30,586 ♪ It's not ♪ 2045 01:31:30,610 --> 01:31:33,756 ♪ The kind ♪ 2046 01:31:33,780 --> 01:31:35,633 ♪ Of love ♪ 2047 01:31:35,657 --> 01:31:37,259 ♪ I dreamed ♪ 2048 01:31:37,283 --> 01:31:40,388 ♪ About ♪ 2049 01:31:40,412 --> 01:31:45,267 ♪ But it's the kind ♪ 2050 01:31:45,291 --> 01:31:46,477 ♪ Ooh? ♪ 2051 01:31:46,501 --> 01:31:48,771 ♪ That I can't live ♪ 2052 01:31:48,795 --> 01:31:51,107 ♪ Without ♪ 2053 01:31:51,131 --> 01:31:52,858 ♪ Doo do do doot ♪ 2054 01:31:52,882 --> 01:31:54,610 ♪ You're all ♪ 2055 01:31:54,634 --> 01:31:57,863 ♪ I'm longing for ♪ 2056 01:31:57,887 --> 01:31:59,281 ♪ Longing for ♪ 2057 01:31:59,305 --> 01:32:00,533 ♪ Don't ♪ 2058 01:32:00,557 --> 01:32:02,535 ♪ Say good-bye ♪ 2059 01:32:02,559 --> 01:32:05,287 ♪ Don't say good-bye ♪ 2060 01:32:05,311 --> 01:32:07,373 ♪ I need you ♪ 2061 01:32:07,397 --> 01:32:08,916 ♪ More ♪ 2062 01:32:08,940 --> 01:32:10,960 ♪ And more ♪ 2063 01:32:10,984 --> 01:32:14,714 ♪ Don't ask me why ♪ 2064 01:32:14,738 --> 01:32:17,341 ♪ Doo do do doot ♪ 2065 01:32:17,365 --> 01:32:19,593 ♪ I need you ♪ 2066 01:32:19,617 --> 01:32:21,053 ♪ More ♪ 2067 01:32:21,077 --> 01:32:22,179 ♪ And more ♪ 2068 01:32:22,203 --> 01:32:23,889 ♪ Doo do do doot ♪ 2069 01:32:23,913 --> 01:32:25,224 ♪ Don't ♪ 2070 01:32:25,248 --> 01:32:26,934 ♪ Ask me ♪ 2071 01:32:26,958 --> 01:32:29,353 ♪ Why ♪ 2072 01:32:29,377 --> 01:32:30,688 ♪ Don't ♪ 2073 01:32:30,712 --> 01:32:31,814 ♪ Ask ♪ 2074 01:32:31,838 --> 01:32:33,232 ♪ Me ♪ 2075 01:32:33,256 --> 01:32:37,218 ♪ Why ♪ 2076 01:32:43,058 --> 01:32:44,285 Ladies and gentlemen, 2077 01:32:44,309 --> 01:32:47,788 I would just like to say thanks for everything. 2078 01:32:47,812 --> 01:32:50,416 You people have been wonderful to me here, 2079 01:32:50,440 --> 01:32:52,251 and I'll never forget you. 2080 01:32:52,275 --> 01:32:53,836 I just want you to know 2081 01:32:53,860 --> 01:32:56,130 that I'll always be grateful. 2082 01:32:56,154 --> 01:32:57,965 Thank you very much. 2083 01:32:57,989 --> 01:32:59,383 Excuse me. 2084 01:32:59,407 --> 01:33:01,743 What's the matter? 2085 01:33:10,251 --> 01:33:13,230 Hey, kid, that was a great show. 2086 01:33:13,254 --> 01:33:15,757 Thanks, Charlie. 2087 01:33:16,508 --> 01:33:20,154 What was the curtain speech all about? 2088 01:33:20,178 --> 01:33:21,238 Charlie, we never got around 2089 01:33:21,262 --> 01:33:23,783 to signing those papers you talked about. 2090 01:33:23,807 --> 01:33:26,327 So what's the hurry? 2091 01:33:26,351 --> 01:33:27,870 There's no hurry. 2092 01:33:27,894 --> 01:33:31,082 I just don't know how to tear up a handshake. 2093 01:33:31,106 --> 01:33:33,149 What do you mean? 2094 01:33:35,276 --> 01:33:37,088 I'm quitting you, Charlie. 2095 01:33:37,112 --> 01:33:40,532 I got a better offer from Maxie Fields. 2096 01:33:42,200 --> 01:33:43,886 You're no good, Danny. 2097 01:33:43,910 --> 01:33:45,137 You belong on the street 2098 01:33:45,161 --> 01:33:46,972 with all the bums and the hoodlums. 2099 01:33:46,996 --> 01:33:48,516 I thought you changed, 2100 01:33:48,540 --> 01:33:50,434 but you belong with them. 2101 01:33:50,458 --> 01:33:51,894 You threw it all away... 2102 01:33:51,918 --> 01:33:55,130 You, me, everything. 2103 01:33:55,922 --> 01:33:57,465 Yep. 2104 01:34:14,607 --> 01:34:15,502 Danny... 2105 01:34:15,526 --> 01:34:18,212 is anything wrong? Are you all right? 2106 01:34:18,236 --> 01:34:18,880 Sure. 2107 01:34:18,904 --> 01:34:20,506 You sounded so funny when you called. 2108 01:34:20,530 --> 01:34:22,049 I got here as soon as I could. 2109 01:34:22,073 --> 01:34:24,635 I told Mr. McIntyre it was an emergency, 2110 01:34:24,659 --> 01:34:25,803 I'd be right back. 2111 01:34:25,827 --> 01:34:29,181 Nellie, there's something I... 2112 01:34:29,205 --> 01:34:31,559 What's the matter, Danny? 2113 01:34:31,583 --> 01:34:33,751 Nothing. 2114 01:34:36,212 --> 01:34:39,108 Did you speak to Father Franklin yet? 2115 01:34:39,132 --> 01:34:41,318 I stopped by this morning. 2116 01:34:41,342 --> 01:34:42,361 He's a wonderful man. 2117 01:34:42,385 --> 01:34:44,822 He's known me ever since I was a little girl. 2118 01:34:44,846 --> 01:34:46,949 He was so happy I finally found someone 2119 01:34:46,973 --> 01:34:48,117 I was serious about. 2120 01:34:48,141 --> 01:34:50,244 He can't wait to meet you. 2121 01:34:50,268 --> 01:34:52,037 He's there now if you... 2122 01:34:52,061 --> 01:34:52,914 I can't, Nellie. 2123 01:34:52,938 --> 01:34:55,708 I wouldn't know what to say to him. 2124 01:34:55,732 --> 01:34:59,152 That's why I had to see you. 2125 01:35:00,320 --> 01:35:02,298 I think maybe too much 2126 01:35:02,322 --> 01:35:04,782 has happened too fast. 2127 01:35:05,033 --> 01:35:07,011 I mean, you're a swell girl, 2128 01:35:07,035 --> 01:35:09,763 and I... I don't want to hurt you, 2129 01:35:09,787 --> 01:35:12,016 but something's happened. 2130 01:35:12,040 --> 01:35:13,767 A lot's happened. 2131 01:35:13,791 --> 01:35:16,979 I walked out on Charlie LeGrand last night... 2132 01:35:17,003 --> 01:35:20,524 And now you're making it a parlay. 2133 01:35:20,548 --> 01:35:22,443 I guess so... 2134 01:35:22,467 --> 01:35:24,594 for now, anyway. 2135 01:35:25,470 --> 01:35:26,156 That girl Ronnie, 2136 01:35:26,180 --> 01:35:28,490 does she have anything to do with it? 2137 01:35:28,514 --> 01:35:30,492 I don't know. 2138 01:35:30,516 --> 01:35:31,851 Maybe. 2139 01:35:32,727 --> 01:35:34,205 It's... it's... 2140 01:35:34,229 --> 01:35:36,981 it's all kinda mixed up. 2141 01:35:38,149 --> 01:35:40,818 See, the other night... 2142 01:35:43,821 --> 01:35:48,076 I can't walk in that church till I'm sure. 2143 01:35:48,952 --> 01:35:52,097 I have to be getting back to the store. 2144 01:35:52,121 --> 01:35:54,099 I can't afford to be fired 2145 01:35:54,123 --> 01:35:56,834 from 2 places in the same day. 2146 01:36:19,148 --> 01:36:20,275 You sure? 2147 01:36:22,819 --> 01:36:24,171 I'm sorry, but there's no use 2148 01:36:24,195 --> 01:36:25,589 talking about it any longer. 2149 01:36:25,613 --> 01:36:27,132 A deal is a deal. 2150 01:36:27,156 --> 01:36:28,801 Mr. Fields, I beg you. 2151 01:36:28,825 --> 01:36:31,136 I'm not here to speak for my son. 2152 01:36:31,160 --> 01:36:31,846 It's my daughter. 2153 01:36:31,870 --> 01:36:34,890 You see, Mr. LeGrand has asked her to marry him. 2154 01:36:34,914 --> 01:36:36,141 I just found this out myself. 2155 01:36:36,165 --> 01:36:38,894 He's counting on Danny remaining at his club. 2156 01:36:38,918 --> 01:36:40,813 This could ruin their future, 2157 01:36:40,837 --> 01:36:42,398 their... their plans, 2158 01:36:42,422 --> 01:36:43,482 her chance for happiness. 2159 01:36:43,506 --> 01:36:45,484 Your boy's gotta think about himself, too. 2160 01:36:45,508 --> 01:36:48,445 I can do a lot more for him than Charlie LeGrand. 2161 01:36:48,469 --> 01:36:50,531 No, you... you don't understand. This... 2162 01:36:50,555 --> 01:36:52,825 I'm afraid it's you who don't understand. 2163 01:36:52,849 --> 01:36:56,287 Mr. Fields, the collector made the delivery. 2164 01:36:56,311 --> 01:36:56,746 Good. 2165 01:36:56,770 --> 01:36:58,622 It's all taken care of, chief. 2166 01:36:58,646 --> 01:36:59,249 Good deal. 2167 01:36:59,273 --> 01:37:01,375 Is there anything else I can do for you? 2168 01:37:01,399 --> 01:37:02,710 That... that's the face of... 2169 01:37:02,734 --> 01:37:05,254 that's the one who almost killed me. 2170 01:37:05,278 --> 01:37:06,714 You're mistaken, Mr. Fisher. 2171 01:37:06,738 --> 01:37:08,090 This man works for me. 2172 01:37:08,114 --> 01:37:10,801 Mistaken? I'm not. I'm... I'm not mistaken. 2173 01:37:10,825 --> 01:37:12,845 I could never forget that face. 2174 01:37:12,869 --> 01:37:14,054 What's he talking about? 2175 01:37:14,078 --> 01:37:16,473 Ok, go ahead, beat it. Go on. 2176 01:37:16,497 --> 01:37:17,808 How about that? 2177 01:37:17,832 --> 01:37:19,893 I never saw him before in my life. 2178 01:37:19,917 --> 01:37:21,020 Wait. You can't let him go. 2179 01:37:21,044 --> 01:37:23,647 I don't care what you do to me. I'll go to the police. 2180 01:37:23,671 --> 01:37:25,733 Oh, no, I don't think you'll do that. 2181 01:37:25,757 --> 01:37:27,943 I don't think you'll go to the police. 2182 01:37:27,967 --> 01:37:30,738 All right. All right, you say a deal is a deal. 2183 01:37:30,762 --> 01:37:32,114 I'll make you a deal. 2184 01:37:32,138 --> 01:37:33,615 You let Danny out of his agreement, 2185 01:37:33,639 --> 01:37:35,909 and I'll forget that I ever saw this man. 2186 01:37:35,933 --> 01:37:40,080 Otherwise, I go to the police. 2187 01:37:40,104 --> 01:37:42,875 You're ok, Mr. Fisher. I gotta hand it to you. 2188 01:37:42,899 --> 01:37:44,293 But you better listen to me first. 2189 01:37:44,317 --> 01:37:45,919 There's something you don't know 2190 01:37:45,943 --> 01:37:48,446 maybe make you change your mind. 2191 01:37:54,035 --> 01:37:56,371 Pa, what are you doing here? 2192 01:38:03,294 --> 01:38:05,064 It was an accident, Pa. 2193 01:38:05,088 --> 01:38:06,398 I'm sorry. Honest. 2194 01:38:06,422 --> 01:38:08,800 I tried to stop 'em. 2195 01:38:11,094 --> 01:38:13,638 I did it for you. 2196 01:38:26,150 --> 01:38:28,253 You double-crossed me, didn't you, Maxie? 2197 01:38:28,277 --> 01:38:29,505 Who sent for you? 2198 01:38:29,529 --> 01:38:30,422 You told him. 2199 01:38:30,446 --> 01:38:31,132 Sure, I told him. 2200 01:38:31,156 --> 01:38:32,133 He was running to the police. 2201 01:38:32,157 --> 01:38:33,884 I told you I'd kill you if you ever told him. 2202 01:38:33,908 --> 01:38:34,594 Knock it off, kid. 2203 01:38:34,618 --> 01:38:36,261 I don't like guys coming at me like that. 2204 01:38:36,285 --> 01:38:37,679 I'm warning you! 2205 01:38:37,703 --> 01:38:39,181 Oh! 2206 01:38:39,205 --> 01:38:39,849 No! 2207 01:38:39,873 --> 01:38:41,308 No, leave him alone! 2208 01:38:41,332 --> 01:38:42,227 Leave him alone! 2209 01:38:42,251 --> 01:38:44,144 Why, you tramp! I own youl! 2210 01:38:44,168 --> 01:38:45,396 No, you don't own me! 2211 01:38:45,420 --> 01:38:46,897 You bought me! You don't own me! 2212 01:38:46,921 --> 01:38:48,857 I meant to tell you that! 2213 01:38:48,881 --> 01:38:50,484 You disgust me! 2214 01:38:50,508 --> 01:38:51,194 I hate you! 2215 01:38:51,218 --> 01:38:53,070 Every time you put your hands on me, 2216 01:38:53,094 --> 01:38:54,696 you make my flesh crawl! 2217 01:38:54,720 --> 01:38:55,407 Go ahead, hit me! 2218 01:38:55,431 --> 01:38:58,891 That's the only thing you're man enough to do! 2219 01:39:06,607 --> 01:39:10,278 Get out of here, Ronnie! Don't come back! 2220 01:40:29,398 --> 01:40:30,417 He's in the alley. 2221 01:40:30,441 --> 01:40:33,045 Go around the block. Come in the other way. 2222 01:40:33,069 --> 01:40:34,529 OK. 2223 01:40:56,467 --> 01:40:58,111 Danny... 2224 01:40:58,135 --> 01:40:59,655 we know you're in here. 2225 01:40:59,679 --> 01:41:03,808 You come on out now, and you got a chance. 2226 01:41:05,434 --> 01:41:06,371 You can't get away. 2227 01:41:06,395 --> 01:41:10,022 Maxie's got the whole town covered. 2228 01:41:10,606 --> 01:41:11,917 This is it, buddy. 2229 01:41:11,941 --> 01:41:13,752 This is the big get-even day. 2230 01:41:13,776 --> 01:41:17,214 We got a lot to settle up, you and me. 2231 01:41:17,238 --> 01:41:20,175 Danny, I knew it was your old man that night. 2232 01:41:20,199 --> 01:41:22,302 I knew it, and I slugged him anyway, 2233 01:41:22,326 --> 01:41:24,555 SO you come on out and get me. 2234 01:41:24,579 --> 01:41:28,207 You come on out and get me, or we're coming in. 2235 01:41:42,805 --> 01:41:46,326 I'm gonna let you in on a little secret, kid. 2236 01:41:46,350 --> 01:41:47,536 We've been laughing at you. 2237 01:41:47,560 --> 01:41:49,204 Me and Maxie, ever since it happened, 2238 01:41:49,228 --> 01:41:51,397 we've been splitting a gut. 2239 01:41:57,903 --> 01:42:00,007 You told me once we'd tangle again. 2240 01:42:00,031 --> 01:42:01,466 Well, now's your chance. 2241 01:42:01,490 --> 01:42:04,035 Come on, Danny boy. 2242 01:42:15,171 --> 01:42:15,982 You got him? 2243 01:42:16,006 --> 01:42:17,065 Yeah. 2244 01:42:17,089 --> 01:42:20,384 Hold him. I wanna put my mark on him. 2245 01:42:22,178 --> 01:42:23,846 Where is he? 2246 01:42:45,534 --> 01:42:47,703 Aah. 2247 01:42:59,340 --> 01:43:01,258 Aah. 2248 01:44:22,631 --> 01:44:23,775 Who's there? 2249 01:44:23,799 --> 01:44:25,235 It's me, Pa. Danny. 2250 01:44:25,259 --> 01:44:26,987 Let me in, will you? 2251 01:44:27,011 --> 01:44:28,530 Go away. 2252 01:44:28,554 --> 01:44:29,407 I can't. 2253 01:44:29,431 --> 01:44:32,266 Please, let me in, Pa. 2254 01:44:34,351 --> 01:44:35,853 Please? 2255 01:44:41,192 --> 01:44:43,277 Please let me... 2256 01:45:15,267 --> 01:45:16,578 Danny. Danny! 2257 01:45:16,602 --> 01:45:18,663 I found out from Dummy what happened. 2258 01:45:18,687 --> 01:45:20,791 You've got to get out of here. 2259 01:45:20,815 --> 01:45:22,584 They're all after you. 2260 01:45:22,608 --> 01:45:24,860 You've got to hide. 2261 01:45:26,445 --> 01:45:28,757 Hurry, Danny. Hurry. 2262 01:45:28,781 --> 01:45:29,781 Oh. 2263 01:48:00,516 --> 01:48:01,660 Hello, Danny. 2264 01:48:01,684 --> 01:48:02,744 Hello. 2265 01:48:02,768 --> 01:48:03,787 How ya feel? 2266 01:48:03,811 --> 01:48:05,080 I don't know yet. 2267 01:48:05,104 --> 01:48:06,247 You know, it's Sunday. 2268 01:48:06,271 --> 01:48:08,792 You've been out of your head for 2 days. 2269 01:48:08,816 --> 01:48:10,943 Maybe even longer. 2270 01:48:12,444 --> 01:48:13,630 Where are we? 2271 01:48:13,654 --> 01:48:15,840 Oh, just some place to run to. 2272 01:48:15,864 --> 01:48:17,467 I've had this for years. 2273 01:48:17,491 --> 01:48:19,052 What about Maxie? Does he... 2274 01:48:19,076 --> 01:48:21,513 No. No, here there's no Maxie. 2275 01:48:21,537 --> 01:48:24,015 Here I don't have to think about Maxie 2276 01:48:24,039 --> 01:48:26,810 or yesterday or today 2277 01:48:26,834 --> 01:48:29,604 or the day after. 2278 01:48:29,628 --> 01:48:33,400 It was nice having someone to take care of. 2279 01:48:33,424 --> 01:48:34,442 Thanks. 2280 01:48:34,466 --> 01:48:36,611 Thanks for everything, Ronnie. 2281 01:48:36,635 --> 01:48:38,846 Sure. 2282 01:48:40,097 --> 01:48:42,158 What are you staring at? 2283 01:48:42,182 --> 01:48:43,976 You look like a kid. 2284 01:48:45,060 --> 01:48:46,162 I am. 2285 01:48:46,186 --> 01:48:49,356 104-year-old kid. 2286 01:48:50,733 --> 01:48:51,876 I guess it all started 2287 01:48:51,900 --> 01:48:54,337 that first morning when you rescued me. 2288 01:48:54,361 --> 01:48:56,673 You had courage, and I admired that. 2289 01:48:56,697 --> 01:48:58,133 I have so little myself. 2290 01:48:58,157 --> 01:49:00,802 You'd be surprised at all the happy endings 2291 01:49:00,826 --> 01:49:02,953 I had figured out. 2292 01:49:03,120 --> 01:49:04,973 You see, Danny, girls like me, 2293 01:49:04,997 --> 01:49:06,850 if we stick around for the finish, 2294 01:49:06,874 --> 01:49:10,395 generally finish up pretty much the same way. 2295 01:49:10,419 --> 01:49:12,564 Sooner or later, the party's over, 2296 01:49:12,588 --> 01:49:14,190 and we go to our hometowns 2297 01:49:14,214 --> 01:49:15,151 and play it very straight 2298 01:49:15,175 --> 01:49:18,611 and marry the first respectable guy who asks us. 2299 01:49:18,635 --> 01:49:20,822 You'd be amazed how many do. 2300 01:49:20,846 --> 01:49:24,600 Only I never wanted it that way. 2301 01:49:24,975 --> 01:49:26,703 That's why I Kidded myself 2302 01:49:26,727 --> 01:49:29,831 into thinking maybe you were the one. 2303 01:49:29,855 --> 01:49:30,499 I used to dream 2304 01:49:30,523 --> 01:49:33,543 that maybe someday Maxie and I would be through, 2305 01:49:33,567 --> 01:49:34,919 and I'd meet you some place, 2306 01:49:34,943 --> 01:49:37,047 and we'd run away together. 2307 01:49:37,071 --> 01:49:38,673 We did. 2308 01:49:38,697 --> 01:49:42,993 It's never the way you imagine it, is it? 2309 01:49:44,161 --> 01:49:45,889 Danny, I'm not proud. 2310 01:49:45,913 --> 01:49:48,183 I haven't got much pride left. 2311 01:49:48,207 --> 01:49:51,728 I know what can be and what can't be. 2312 01:49:51,752 --> 01:49:54,731 But do you think that... 2313 01:49:54,755 --> 01:49:56,357 maybe for a little while 2314 01:49:56,381 --> 01:49:58,318 we could make it the way I dreamed it? 2315 01:49:58,342 --> 01:50:00,153 That you could love me, 2316 01:50:00,177 --> 01:50:03,597 and my dream could come true? 2317 01:50:05,933 --> 01:50:09,186 It wouldn't be hard to love you. 2318 01:50:09,394 --> 01:50:10,997 Then love me, Danny. 2319 01:50:11,021 --> 01:50:13,416 Take a day out of your life 2320 01:50:13,440 --> 01:50:15,067 and love me. 2321 01:50:52,896 --> 01:50:55,482 Wait here. 2322 01:51:46,700 --> 01:51:47,743 Ronnie. 2323 01:51:57,085 --> 01:51:59,939 It was a lovely day... 2324 01:51:59,963 --> 01:52:02,549 for a little while. 2325 01:52:04,426 --> 01:52:07,179 Ronnie. 2326 01:52:07,638 --> 01:52:09,598 Ronnie. 2327 01:52:10,224 --> 01:52:11,975 Ro... 2328 01:52:12,684 --> 01:52:14,728 Oh, no. 2329 01:52:19,775 --> 01:52:23,028 I'm sorry. 2330 01:52:46,093 --> 01:52:48,011 Danny. 2331 01:52:53,892 --> 01:52:57,396 Danny, I'm so glad you're back. 2332 01:52:57,688 --> 01:52:59,815 I hope now we... 2333 01:53:00,107 --> 01:53:00,876 Not yet, Nellie. 2334 01:53:00,900 --> 01:53:04,170 In a little while, maybe, when the time is right, 2335 01:53:04,194 --> 01:53:06,029 but not now. 2336 01:53:08,448 --> 01:53:10,409 I'll wait. 2337 01:53:11,451 --> 01:53:14,204 I have lots of time. 2338 01:53:14,371 --> 01:53:16,373 Oh, it'll be all right. 2339 01:53:20,669 --> 01:53:22,689 Good luck, Danny. 2340 01:53:22,713 --> 01:53:24,381 Thank you. 2341 01:53:38,437 --> 01:53:40,581 ♪ Let the stars ♪ 2342 01:53:40,605 --> 01:53:42,583 ♪ Fade and fall ♪ 2343 01:53:42,607 --> 01:53:45,461 ♪ And I won't care at all ♪ 2344 01:53:45,485 --> 01:53:46,629 ♪ Ooh? ♪ 2345 01:53:46,653 --> 01:53:49,132 ♪ As long as I ♪ 2346 01:53:49,156 --> 01:53:51,217 ♪ Have you ♪ 2347 01:53:51,241 --> 01:53:52,094 ♪ Ooh? ♪ 2348 01:53:52,118 --> 01:53:53,553 ♪ Every Kiss ♪ 2349 01:53:53,577 --> 01:53:55,471 ♪ Brings a thrill ♪ 2350 01:53:55,495 --> 01:53:56,098 ♪ Ooh? ♪ 2351 01:53:56,122 --> 01:53:59,225 ♪ And I know that it will ♪ 2352 01:53:59,249 --> 01:54:00,060 ♪ Ooh ♪ 2353 01:54:00,084 --> 01:54:02,145 ♪ As long as I ♪ 2354 01:54:02,169 --> 01:54:03,438 ♪ Have you ♪ 2355 01:54:03,462 --> 01:54:05,523 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 2356 01:54:05,547 --> 01:54:07,442 ♪ Let's think ♪ 2357 01:54:07,466 --> 01:54:09,027 ♪ Of the future ♪ 2358 01:54:09,051 --> 01:54:09,778 ♪ Ahh ♪ 2359 01:54:09,802 --> 01:54:12,322 ♪ Forget the past ♪ 2360 01:54:12,346 --> 01:54:12,948 ♪ Ooh? ♪ 2361 01:54:12,972 --> 01:54:15,616 ♪ You're not my first love ♪ 2362 01:54:15,640 --> 01:54:16,327 ♪ Ooh? ♪ 2363 01:54:16,351 --> 01:54:18,703 ♪ But you're my last ♪ 2364 01:54:18,727 --> 01:54:22,081 ♪ Take the love that I bring ♪ 2365 01:54:22,105 --> 01:54:22,708 ♪ Ooh ♪ 2366 01:54:22,732 --> 01:54:25,752 ♪ And I "ll have everything ♪" 2367 01:54:25,776 --> 01:54:26,753 ♪ Ooh ♪ 2368 01:54:26,777 --> 01:54:29,172 ♪ As long as I ♪ 2369 01:54:29,196 --> 01:54:30,673 ♪ Have you ♪ 2370 01:54:30,697 --> 01:54:32,008 ♪ Ooh ooh ooh ♪ 2371 01:54:32,032 --> 01:54:36,220 ♪ Let's think of the future ♪ 2372 01:54:36,244 --> 01:54:39,349 ♪ Forget the past ♪ 2373 01:54:39,373 --> 01:54:39,975 ♪ Ooh? ♪ 2374 01:54:39,999 --> 01:54:42,894 ♪ You're not my first love ♪ 2375 01:54:42,918 --> 01:54:45,855 ♪ But you're my last ♪ 2376 01:54:45,879 --> 01:54:46,523 ♪ Ah ahh ♪ 2377 01:54:46,547 --> 01:54:49,192 ♪ Take the love that I bring ♪ 2378 01:54:49,216 --> 01:54:49,818 ♪ Ooh ♪ 2379 01:54:49,842 --> 01:54:53,112 ♪ Then I"ll have everything ♪ 2380 01:54:53,136 --> 01:54:56,199 ♪ As long as I ♪ 2381 01:54:56,223 --> 01:54:59,786 ♪ Have you ♪ 2382 01:54:59,810 --> 01:55:03,915 ♪ As long ♪ 2383 01:55:03,939 --> 01:55:09,319 ♪ As long as I ♪ 2384 01:55:09,694 --> 01:55:11,672 ♪ Have ♪ 2385 01:55:11,696 --> 01:55:13,007 ♪ You ♪ 2386 01:55:13,031 --> 01:55:16,094 ♪ As long as I ♪ 2387 01:55:16,118 --> 01:55:19,746 ♪ Have you ♪ 163826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.