Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,500 --> 00:00:19,800
Het licht schijnt in de duisternis en
de duisternis heeft het niet gegrepen.
2
00:00:39,500 --> 00:00:44,200
House
3
00:00:46,900 --> 00:00:51,900
Edited by: Mike
4
00:01:10,500 --> 00:01:14,400
Lisa, vergeef me alsjeblieft.
5
00:01:18,200 --> 00:01:19,900
Alsjeblieft.
6
00:02:26,700 --> 00:02:31,400
Alles komt goed.
7
00:02:38,500 --> 00:02:41,800
Bedoel je echt dat alles goed komt voor ons?
8
00:02:42,700 --> 00:02:44,800
Niet voor ons.
9
00:02:45,900 --> 00:02:47,900
Is het oke?
10
00:02:48,500 --> 00:02:51,600
Het gaat goed komen, voor mij!
11
00:03:07,600 --> 00:03:08,900
Je kan me niet vermoorden..
12
00:03:12,500 --> 00:03:14,400
Ik ben je vrouw!
13
00:03:17,700 --> 00:03:19,100
Sorry.
14
00:04:29,900 --> 00:04:32,400
Wat als ik de kaart eens neem?
15
00:04:51,000 --> 00:04:52,700
Hey, rij eens langzamer!
16
00:04:54,600 --> 00:04:56,900
We zouden er nu zo ongeveer moeten zijn.
17
00:04:58,000 --> 00:04:59,100
Je bent de weg kwijt.
18
00:05:01,000 --> 00:05:01,800
Nee ik ben de weg niet kwijt.
19
00:05:06,100 --> 00:05:06,600
Ahh super...
20
00:05:09,200 --> 00:05:09,900
Wat?
21
00:05:12,300 --> 00:05:14,200
Politie...
22
00:05:16,600 --> 00:05:18,400
Rij langzamer!
23
00:05:19,700 --> 00:05:20,900
Jack!
Wat?
24
00:05:22,400 --> 00:05:23,700
Rij langzamer!
Kijk dan, ik ben bezig!
25
00:05:35,500 --> 00:05:37,100
Wat was dat nu weer?
26
00:05:38,200 --> 00:05:40,300
Je reed te hard,
hij wilde je aan de kant zetten.
27
00:05:40,700 --> 00:05:42,400
Je hebt geluk dat je geen bekeuring hebt gekregen.
28
00:05:42,400 --> 00:05:44,300
Fijn.
29
00:05:47,000 --> 00:05:49,100
Kunnen we alsjeblieft
alleen naar de radio luisteren?
30
00:05:50,500 --> 00:05:53,300
Jij wil niet luisteren naar je vrouw haar 'greatest hits'?
31
00:06:08,400 --> 00:06:09,100
Jack!
32
00:06:16,900 --> 00:06:18,500
Heb je dat wrak niet gezien?
- Nee
33
00:06:20,000 --> 00:06:21,500
Wat is er met je aan de hand?
34
00:06:21,500 --> 00:06:23,200
Je rijdt als een gek
35
00:06:23,200 --> 00:06:25,900
Kon je die pion niet zien dan?
Doe eens stil wil je!
36
00:06:25,900 --> 00:06:27,400
Waag het niet mij te vertellen
dat ik stil moet zijn.
37
00:06:52,000 --> 00:06:54,600
Sorry agent, ik zag deze verkeerpion niet staan.
38
00:06:55,200 --> 00:06:57,100
Ik moet Uw rijbewijs zien.
39
00:06:59,100 --> 00:07:00,600
Ik zei dat ik Uw rijbewijs moest zien, nu meteen!
40
00:07:01,800 --> 00:07:03,300
Ja meneer.
41
00:07:11,600 --> 00:07:13,700
Ik hoop dat er niemand gewond is geraakt agent.
42
00:07:17,300 --> 00:07:20,400
Hoe heet je?
-Stephanie Singleton
43
00:07:21,700 --> 00:07:23,800
Liftte je mee met hem dan?
44
00:07:25,900 --> 00:07:27,000
Nee we zijn getrouwd.
45
00:07:27,700 --> 00:07:29,300
Waar gaan jullie naartoe?
46
00:07:32,700 --> 00:07:34,300
Montgomery.
Montgomery...
47
00:07:38,800 --> 00:07:40,900
U bent op de verkeerde weg
naar Montgomery dan.
48
00:07:41,800 --> 00:07:45,900
We hadden een afspraak met de burgemeester
en Jack verdwaalde met opzet
49
00:07:49,200 --> 00:07:52,000
Eigenlijk, als U ons de snelste weg terug
naar de snelweg zou kunnen vertellen
50
00:07:52,000 --> 00:07:53,800
zou ik dat zeer op prijs stellen agent.
51
00:08:09,000 --> 00:08:11,700
Er is een snellere weg....
52
00:08:29,900 --> 00:08:32,500
Was jij niet weer even mevrouw Lachebek...
53
00:08:32,500 --> 00:08:34,300
Ik probeerde ons van een boete te sparen.
54
00:08:41,600 --> 00:08:44,100
Dan is dit onze kans om 400 dollar te sparen.
55
00:08:44,600 --> 00:08:45,700
Wat dacht je ervan?
56
00:08:49,700 --> 00:08:51,800
Is dat de weg terug naar de snelweg?
57
00:08:52,200 --> 00:08:54,000
Dat zei die, eerste links bovenaan de heuvel.
58
00:08:56,900 --> 00:08:58,600
Tenzij je echt onze afspraak wil halen.
59
00:08:59,200 --> 00:09:02,300
Laten we maar naar huis gaan dan
60
00:09:14,600 --> 00:09:15,800
Rij langzamer!
61
00:09:15,800 --> 00:09:18,300
Waarom bel je niet even op
en annuleer je de sessie ok?
62
00:09:24,500 --> 00:09:25,800
Geweldig, geen ontvangst...
63
00:09:56,700 --> 00:09:58,100
De voorband is lek...
64
00:10:02,000 --> 00:10:05,100
en zo de achterband.
- Hebben we geen reserve?
65
00:10:06,000 --> 00:10:07,700
Nee ik heb er geen twee.
66
00:10:18,400 --> 00:10:20,200
Wat hebben we geraakt?
67
00:10:21,400 --> 00:10:23,600
Lijkt alsof er wat schrootijzer
van een truck is gevallen.
68
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
Ik denk trouwens niet
dat we de enige gelukkigen zijn.
69
00:10:39,600 --> 00:10:40,700
Geen ontvangst?
70
00:10:48,200 --> 00:10:49,500
Hallo?
71
00:10:51,600 --> 00:10:53,400
Is daar iemand?
72
00:11:07,300 --> 00:11:09,100
Misschien dat de bestuurder een sleepwagen ging halen.
73
00:11:36,200 --> 00:11:38,300
Ik kan deze weg niet op de kaart vinden.
74
00:11:40,200 --> 00:11:42,800
Misschien dat we maar terug
moeten lopen naar die agent.
75
00:11:42,800 --> 00:11:44,300
In de regen?
76
00:11:44,900 --> 00:11:46,700
Jack we kunnen hier niet blijven!
77
00:11:48,200 --> 00:11:53,000
Ok, jij blijft hier en ik ga hulp halen.
78
00:11:59,500 --> 00:12:02,000
Geef mij niet de schuld als je nat wordt?
Houd je mond.
79
00:12:03,300 --> 00:12:05,600
Dit is een slecht idee, we hadden
nooit de hoofdweg moeten verlaten.
80
00:12:05,600 --> 00:12:09,000
Kun je niet gewoon stoppen met zeuren?
Ik heb hier een hoop voor moeten laten schieten.
81
00:12:09,000 --> 00:12:12,300
Oh ja, 50 dollar gedeeld met een band en gratis bier.
82
00:12:45,500 --> 00:12:47,000
Ik meen niet dat we hier langs zijn gekomen.
83
00:12:48,800 --> 00:12:51,000
Lijkt op een "bed en breakfast"
84
00:12:58,900 --> 00:13:01,400
Geen auto's.
Dat is raar.
85
00:13:03,000 --> 00:13:04,500
We hebben alleen maar een telefoon nodig.
86
00:13:16,100 --> 00:13:18,100
Hallo?
87
00:13:24,200 --> 00:13:25,800
Hallo?
88
00:13:30,000 --> 00:13:31,300
De datum van vandaag.
89
00:13:32,500 --> 00:13:33,700
Gelukkig zijn we niet de enige die hier zijn.
90
00:13:35,300 --> 00:13:36,900
Hey, zijn jullie van het management?
91
00:13:39,100 --> 00:13:41,700
Oh nee nee, we zijn alleen
op zoek naar een telefoon.
92
00:13:42,500 --> 00:13:45,500
Jullie zullen Randy en Leslie zijn dan.
- Klopt als een bus.
93
00:13:47,500 --> 00:13:50,200
Hey ik ben Jack Singleton?
Hoe gaat het?
94
00:13:52,500 --> 00:13:56,400
Dit is Stephanie, ik bedoel...
-Zijn lieve vrouw.
95
00:13:58,900 --> 00:14:01,200
Dus jullie zijn aan het inchecken?
96
00:14:01,200 --> 00:14:02,400
-Het regent buiten sufferd,
wie komt er hier nou op vakantie?
97
00:14:02,800 --> 00:14:05,700
Deze plek is niet verkeerd
met zijn maisbrood charmes.
98
00:14:05,700 --> 00:14:06,700
Randy koopt motels.
99
00:14:06,700 --> 00:14:08,900
Ik koop wat plekjes,
om ze op te knappen.
100
00:14:09,700 --> 00:14:11,100
Jack heeft wat geraakt op de weg.
101
00:14:14,200 --> 00:14:15,800
Een paar boerderij onderdelen?
102
00:14:18,000 --> 00:14:18,900
Zijn jullie onderweg met de BMW dan?
-Ja
103
00:14:19,300 --> 00:14:20,500
Jullie lichten staan nog aan.
104
00:14:21,300 --> 00:14:24,900
Weten jullie wie hier de baas is?
Ik heb nog niemand gezien namelijk.
105
00:14:26,500 --> 00:14:28,600
De staf zal wel weg zijn, want er is niemand.
106
00:14:33,100 --> 00:14:35,200
Maar kijk dit eens,
het lijkt wel een museum.
107
00:14:47,300 --> 00:14:49,200
De tafel is voor 4 gedekt.
108
00:15:03,600 --> 00:15:05,400
Kijk deze kroonluchter eens.
109
00:15:07,600 --> 00:15:10,800
Het lijkt wel de kristalnacht.
110
00:15:10,800 --> 00:15:13,100
Is dat niet waar de mensen
uiteindelijk dood gaan?
111
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
Ik denk dat de generator het begeven heeft.
112
00:15:24,200 --> 00:15:26,600
Kom op Jack,
jullie meiden blijven hier.
113
00:15:26,600 --> 00:15:30,500
Eens kijken wat er gebeurd is.
Kom Jack.
114
00:15:35,800 --> 00:15:38,900
Gaat het?
Niet echt...
115
00:15:38,900 --> 00:15:39,900
Kom op Jack
116
00:15:51,700 --> 00:15:53,300
Hier is er een.
117
00:15:57,100 --> 00:15:58,300
Heb je dat gehoord?
118
00:15:59,600 --> 00:16:01,000
Het is geluid van het huis.
119
00:16:02,100 --> 00:16:04,200
Help me even wil je.
120
00:16:09,300 --> 00:16:13,000
Daar is er nog een, steek die even aan.
121
00:16:16,500 --> 00:16:19,400
Je bent snel bang man.
122
00:16:30,900 --> 00:16:34,000
Hier...
123
00:16:41,900 --> 00:16:43,400
Hallo?
124
00:16:59,100 --> 00:17:01,300
Wat doen jullie twee zoal.
125
00:17:01,300 --> 00:17:04,200
Jack is een schrijver. Hij publiceert thrillers.
126
00:17:06,800 --> 00:17:08,200
Ik ben zangeres.
127
00:17:09,800 --> 00:17:11,100
Oh ja?
128
00:17:12,200 --> 00:17:13,400
Heb ik al gehoord van een van je...
- Nog niet.
129
00:17:18,300 --> 00:17:20,600
Ik heb Psychologie gestudeerd in Auburn.
130
00:17:32,300 --> 00:17:34,100
Kijk eens wat ik gevonden heb.
- Mijn held!
131
00:17:39,900 --> 00:17:42,000
Jullie kunnen beter opschieten.
132
00:17:47,400 --> 00:17:49,300
Hallo daar!
133
00:17:52,000 --> 00:17:55,100
Sorry mevrouw, er was niemand bij de receptie.
134
00:17:55,500 --> 00:18:00,300
De naam is Betty, gewoon Betty.
En dit is onze stek.
135
00:18:01,000 --> 00:18:01,100
Dat is mijn zoon Pete.
136
00:18:05,300 --> 00:18:09,000
En Stuart is beneden de
zekeringen aan het controleren.
137
00:18:09,800 --> 00:18:12,400
Ah kijk eens aan.
138
00:18:14,300 --> 00:18:17,100
We krijgen niet zoveel gasten
in deze tijd van het jaar.
139
00:18:18,100 --> 00:18:19,600
Het regent gewoon teveel.
140
00:18:22,300 --> 00:18:24,100
Zijn jullie alle twee in het register gezet?
141
00:18:24,700 --> 00:18:26,100
Ja mevrouw, dat zijn we.
142
00:18:26,400 --> 00:18:27,600
20 dollar per overnachting.
143
00:18:29,300 --> 00:18:32,900
Per persoon, laagseizoen tarieven.
144
00:18:32,900 --> 00:18:34,800
Zit daar ook eten bij?
145
00:18:34,800 --> 00:18:36,100
We hebben genoeg te eten.
146
00:18:38,400 --> 00:18:43,000
Dat jezelf op moet ruimen,
we zijn net varkens.
147
00:18:43,400 --> 00:18:45,500
Eten rond de voederbak.
148
00:18:48,900 --> 00:18:53,900
Waarom gaan jullie je niet opfrissen?
Een badkamer is in de gang, de ander boven.
149
00:18:54,400 --> 00:18:56,500
Eigenlijk, overnachten we niet.
150
00:18:56,500 --> 00:18:58,800
We willen alleen even gebruik
maken van Uw telefoon.
151
00:18:59,100 --> 00:19:01,700
Onze banden zijn lek en we willen een sleepwagen bellen.
152
00:19:01,700 --> 00:19:03,400
Banden lek?
153
00:19:04,700 --> 00:19:06,400
Weet je dat zeker?
154
00:19:07,600 --> 00:19:08,500
Pete.
155
00:19:10,400 --> 00:19:13,100
Wijs deze vrouw even de telefoon.
156
00:19:16,900 --> 00:19:20,000
25 cent voor lokale gesprekken.
157
00:19:24,800 --> 00:19:31,900
Maar ik kan je met zekerheid zeggen...
dat er hier vanacht geen sleepwagens komen.
158
00:19:33,100 --> 00:19:35,100
Jullie kunnen je dus maar beter even opfrissen.
159
00:19:40,900 --> 00:19:45,000
Jij ziet er schoon genoeg uit.
160
00:19:46,300 --> 00:19:48,800
Help je me even in de keuken lieverd.
161
00:19:55,500 --> 00:19:57,800
Ik bijt niet.
162
00:20:09,600 --> 00:20:12,500
We blijven hier dus echt niet eten he.
- Oke.
163
00:20:14,700 --> 00:20:19,200
Hey Pete, heb je misschien een lijst met garages
of een telefoonboek voor me?
164
00:20:25,800 --> 00:20:27,600
Deze plek maakt me bang.
165
00:20:27,600 --> 00:20:31,300
Het is oke, we zijn niet alleen.
- Randy en Lesley?
166
00:20:32,500 --> 00:20:37,500
Hij lult maar wat en zij is nieuwsgierig.
Heb je gezien hoe ze naar ons keek?
167
00:20:37,800 --> 00:20:41,800
Nee het is me niet opgevallen.
Nou jij bent haar in ieder geval wel opgevallen.
168
00:20:54,300 --> 00:20:57,300
Hey Pete, weet je zeker dat dit ding werkt?
Er is geen beltoon namelijk.
169
00:20:58,500 --> 00:21:01,400
Soms doet ie het, soms niet.
170
00:21:02,600 --> 00:21:04,200
Als hij het doet...
171
00:21:05,500 --> 00:21:06,500
zul je er spijt van krijgen!
172
00:21:08,200 --> 00:21:10,600
Ik zeg het je Jack,
er is iets mis met die mensen.
173
00:21:11,200 --> 00:21:13,400
Waar heb je het over?
Dat oud vrouwtje is ok.
174
00:21:14,000 --> 00:21:17,200
Misschien dat ze een beetje gek is.
Maar we mogen hier wel overnachten.
175
00:21:17,900 --> 00:21:19,600
Ik snap niet hoe je ons hierin
verzeild hebt laten geraken.
176
00:21:19,600 --> 00:21:21,500
Oh dus nu is een lekke band officieel mijn fout.
177
00:21:21,900 --> 00:21:23,900
Je had door moeten gaan naar Montgomery.
Jij wilde niet!
178
00:21:24,600 --> 00:21:25,700
Omdat jij het niet wilde!
-Weet je wat...
179
00:21:27,000 --> 00:21:28,600
ik ben moe en ik heb honger, ok?
180
00:21:31,200 --> 00:21:33,400
Ik haat je Jack.
181
00:21:36,000 --> 00:21:37,900
Ok, haat me maar.
182
00:21:54,100 --> 00:21:56,000
Je bent echt een verleiding lieverd, niet?
183
00:22:05,100 --> 00:22:06,000
Zullen we dan maar?
184
00:23:09,800 --> 00:23:13,100
Excuseer...
Nee dank U, ik moet op mijn figuur letten.
185
00:23:13,100 --> 00:23:14,700
Doe niet zo mal!
186
00:23:16,800 --> 00:23:20,900
Je bent zo slank als een aal.
Je kunt beter eten of je smelt nog weg.
187
00:23:27,000 --> 00:23:29,400
Het ziet er wel heerlijk uit.
188
00:23:32,900 --> 00:23:34,800
Stuart!
189
00:23:42,800 --> 00:23:48,100
Hier Stuart,
voor de heer des huizes.
190
00:23:51,800 --> 00:23:54,300
Je bent mooi.
191
00:23:58,300 --> 00:24:01,600
Dank je. Randy en ik dachten er over
om door het nationaal bos te reizen...
192
00:24:02,000 --> 00:24:04,200
Hoe laat denken jullie...
- Ben je getrouwd?
193
00:24:04,200 --> 00:24:05,600
Nog niet.
194
00:24:06,600 --> 00:24:09,100
Ga je je vrouw mishandelen
in een van onze kamers?
195
00:24:09,100 --> 00:24:10,600
Stuart.
196
00:24:12,000 --> 00:24:13,300
Hou je met je eigen zaken bezig.
197
00:24:14,300 --> 00:24:17,700
Sorry lieverd,
sommige mensen hebben geen manieren.
198
00:24:18,500 --> 00:24:21,600
Ik wil haar mama!
Ik weet dat je dat wil.
199
00:24:25,600 --> 00:24:29,800
Hij wil geslagen worden,
dat is het probleem.
200
00:24:33,400 --> 00:24:36,700
Hey gast, ze is buiten je bereik,
blijf van haar af.
201
00:24:45,900 --> 00:24:48,600
Laat me je wat meer ijs geven.
Ik heb niet echt dorst.
202
00:24:48,600 --> 00:24:51,000
Het ijs smelt al.
203
00:25:03,000 --> 00:25:05,000
Jij bent mooi.
204
00:25:09,900 --> 00:25:12,600
Mag ik met je trouwen?
-Ik ben al bezet.
205
00:25:12,600 --> 00:25:15,600
Ze is gepakt, eender welke weg.
206
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
Zo is het wel genoeg geweest.
207
00:25:18,800 --> 00:25:27,500
Melissa?
-Stephanie?
208
00:25:31,000 --> 00:25:33,500
Nee!
209
00:25:36,400 --> 00:25:39,300
Je moet eerst vragen
voordat je de tafel verlaat.
210
00:25:41,000 --> 00:25:42,000
Stephanie.
211
00:25:43,500 --> 00:25:45,800
Ze weten ervan?
Waarvan?
212
00:25:45,800 --> 00:25:46,900
Van het ongeluk!
213
00:25:46,900 --> 00:25:49,100
Hoe moeten zij van het ongeluk weten?
- Omdat jij het hen vertelde!
214
00:25:49,100 --> 00:25:50,400
Ik heb ze helemaal niets verteld!
- Ik ga hier weg.
215
00:25:50,800 --> 00:25:52,800
Of je nu meegaat of niet.
216
00:25:52,800 --> 00:25:54,700
Heb ik iets verkeerd gezegd.
217
00:25:56,100 --> 00:25:56,700
Stephanie
218
00:26:01,500 --> 00:26:02,800
Kom naar binnen!
219
00:26:04,000 --> 00:26:05,500
Wat is er aan de hand?
220
00:26:05,500 --> 00:26:07,400
Wat hebben jullie gedaan?
221
00:26:08,700 --> 00:26:11,100
Hoe bedoel je 'wat hebben we gedaan'?
222
00:26:14,400 --> 00:26:15,900
Jullie hebben hem gebracht.
223
00:26:16,800 --> 00:26:18,600
Wie gebracht?
- Stil hij komt eraan.
224
00:26:20,700 --> 00:26:22,200
Wie komt er?
225
00:26:25,400 --> 00:26:27,700
Hey, waar ben je mee bezig?
Stil!
226
00:26:30,600 --> 00:26:32,100
Weet U wie dat is?
227
00:26:57,100 --> 00:26:58,900
Geef mij de sleutels!
228
00:27:00,400 --> 00:27:02,800
Sluit alle deuren af!
Wie is daarbuiten?
229
00:27:03,900 --> 00:27:07,000
Als hij hier binnenkomt...
Zijn we allemaal zo goed als dood!
230
00:27:07,000 --> 00:27:09,500
Stop, jullie proberen ons
gewoon angst in te jagen, toch?
231
00:27:23,800 --> 00:27:27,500
Hij is op mijn veranda!
232
00:27:47,700 --> 00:27:49,900
Proberen binnen te komen.
233
00:27:58,300 --> 00:28:00,800
Wat is dat?
Deze artikels...
234
00:28:03,400 --> 00:28:05,500
Het gaat over een vermist koppel.
235
00:28:05,500 --> 00:28:09,700
Agent Laudale
en zijn vrouw werden als vermist opgegeven...
236
00:28:13,100 --> 00:28:15,500
Hij gaat ons vermoorden.
237
00:28:19,600 --> 00:28:23,800
Hun auto werd gevonden bij een
verlaten boerderij op snelweg 82
238
00:28:23,800 --> 00:28:25,100
Wij waren op snelweg 82.
239
00:28:28,500 --> 00:28:31,300
Is dit die boerderij?
240
00:28:31,900 --> 00:28:33,900
Is dit die boerderij???
241
00:28:36,600 --> 00:28:39,200
Ik denk van wel.
242
00:28:47,100 --> 00:28:49,200
Ga terug!
243
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
Kom rennen!
244
00:29:01,000 --> 00:29:03,800
Heb je je gesneden?
- Nee het gaat wel.
245
00:29:08,600 --> 00:29:09,300
Hey!
246
00:29:10,700 --> 00:29:11,900
Waar hebben we hier mee van doen?
247
00:29:13,100 --> 00:29:13,900
Wat?
248
00:29:20,000 --> 00:29:22,300
Sommigen noemen hem de "Tin Man"
249
00:29:24,000 --> 00:29:26,500
Men zegt dat hij op de 'schuldigen' jaagt.
250
00:29:30,000 --> 00:29:31,200
Ze heeft het over ons.
251
00:29:33,300 --> 00:29:36,900
Ik zeg alleen maar wat andere mensen zeggen.
252
00:29:58,500 --> 00:30:00,000
Er staat iets op geschreven.
253
00:30:04,900 --> 00:30:05,900
Ok
254
00:30:06,700 --> 00:30:09,100
Welkom in mijn huis.
-Huis regels:
255
00:30:10,300 --> 00:30:13,500
Regel 1: God kwam in mijn huis en ik vermoordde hem.
256
00:30:16,100 --> 00:30:21,100
Regel 2: Ik zal iedereen die mijn huis betreedt
vermoorden zoals ik dat met God gedaan heb.
257
00:30:24,200 --> 00:30:32,900
Regel 3: Geef me 1 dood lichaam voor zonsopkomst
en dan laat ik regel 2 lopen.
258
00:30:38,400 --> 00:30:39,400
Het is ok Steph.
259
00:30:40,100 --> 00:30:42,100
Het zal wel een zieke grap ofzo zijn, toch?
260
00:30:45,100 --> 00:30:46,200
Zieke grap?
261
00:30:46,200 --> 00:30:48,500
Hij was niet aan het spelen, hij schoot op ons
262
00:30:48,500 --> 00:30:49,600
Kan hij van boven binnenkomen?
263
00:30:49,600 --> 00:30:52,400
Ik heb Stuart gezegd dat hij de ramen
boven dicht moet maken.
264
00:30:52,400 --> 00:30:54,500
De zolder is goed afgesloten.
265
00:30:59,200 --> 00:31:01,400
Waar bewaart U Uw wapens?
266
00:31:04,000 --> 00:31:06,200
Waar bewaart U Uw wapens?
267
00:31:06,200 --> 00:31:09,200
Stuart heeft enkele jachtgeweren,
in de kelder.
268
00:31:09,200 --> 00:31:10,400
Breng me daarheen!
269
00:31:12,200 --> 00:31:13,400
Laat me zien waar de kelder is!
270
00:31:13,400 --> 00:31:15,400
Randy blijf rustig!
271
00:31:16,300 --> 00:31:18,600
Zolang hij buitengesloten is, kunnen we
misschien beter wachten tot hij weg gaat.
272
00:31:19,500 --> 00:31:20,800
We hebben een agent op de weg gezien.
273
00:31:21,300 --> 00:31:24,300
Misschien dat hij onze auto's ziet
en ons hier vindt.
274
00:31:24,300 --> 00:31:27,500
Ik ga niet op 'misschien dit' en
'mocht dat' wachten.
275
00:31:31,100 --> 00:31:32,900
Waar is de kelder, oud vrouwtje.
-Randy!
276
00:31:33,700 --> 00:31:35,400
Jeff heeft gelijk. We mogen niet
in paniek raken.
277
00:31:35,400 --> 00:31:38,300
Als dit echt een spel is,
kunnen we beter bij elkaar blijven.
278
00:31:38,300 --> 00:31:39,800
Jij luistert naar hen?
279
00:31:39,800 --> 00:31:42,200
Je wil niet eens weten
wat ze over je zeiden.
280
00:31:55,800 --> 00:31:56,900
Heb je nog meer geweren daar beneden?
281
00:31:56,900 --> 00:31:59,800
Yup, maar volgens mij hebben we er
maar ๏ฟฝ๏ฟฝn nodig.
282
00:32:00,200 --> 00:32:01,700
Ja maar ik pak er ook een.
283
00:32:03,000 --> 00:32:04,300
Ik zei dat we maar ๏ฟฝ๏ฟฝn nodig hadden!
284
00:32:04,900 --> 00:32:06,600
Rustig aan man!
Kom terug nu!
285
00:32:07,900 --> 00:32:09,600
Rustig!
Terug nu!
286
00:32:11,800 --> 00:32:13,900
Stuart...
Ga terug daarheen!
287
00:32:15,500 --> 00:32:17,000
Waar ben je mee bezig man?
288
00:32:18,200 --> 00:32:20,700
Hey rustig aan!
Hij wil ons alleen beschermen.
289
00:32:23,000 --> 00:32:24,600
Wat wilde de "Tin man" deze keer?
290
00:32:25,700 --> 00:32:27,900
Een dood lichaam, voor zonsopgang.
291
00:32:31,500 --> 00:32:33,200
Laten we deze grote meneer dan pakken.
292
00:32:33,500 --> 00:32:35,600
Rustig!
-Stop daarmee, waar ben je mee bezig denk je?
293
00:32:38,900 --> 00:32:41,800
Kijk hem dan,
hij's zo bang als een wezel.
294
00:32:44,100 --> 00:32:44,700
Betty.
295
00:32:46,400 --> 00:32:48,400
Zeg Stuart dat hij moet ophouden.
296
00:32:48,900 --> 00:32:49,800
Stuart
297
00:32:51,100 --> 00:32:52,700
Stop eens!
298
00:32:54,000 --> 00:32:57,100
Want als je ๏ฟฝ๏ฟฝn van hen neerschiet
299
00:32:57,900 --> 00:32:59,800
moet je ze allemaal vermoorden!
300
00:33:07,300 --> 00:33:11,400
Laten we ze in de koelcel doen.
Niet zo snel maar toch.
301
00:33:12,300 --> 00:33:13,300
Dit meen je niet!
302
00:33:15,100 --> 00:33:17,900
Kom op naarbinnen jullie!
Jij ook meissie.
303
00:33:20,800 --> 00:33:23,500
Waarom doen jullie dit?
We hebben niks gedaan.
304
00:33:23,500 --> 00:33:25,100
Jullie hebben problemen gebracht.
305
00:33:25,100 --> 00:33:28,100
Zoals een hond de vlooien meedraagt.
306
00:33:28,100 --> 00:33:30,100
Het zieligste hoopje zondaars
dat ik ooit gezien heb.
307
00:33:30,100 --> 00:33:31,700
U kunt ons hier niet binnen houden.
308
00:33:34,500 --> 00:33:35,900
Oh we komen jullie wel halen!
309
00:33:36,200 --> 00:33:37,800
Over twee weken ofzo.
310
00:33:39,300 --> 00:33:41,500
Ik zou je eigenlijk nu al af moeten knallen, Randy'tje.
311
00:33:41,500 --> 00:33:43,200
Randy'tje!
312
00:33:45,600 --> 00:33:47,000
Je bent net een klein meisje!
313
00:33:48,200 --> 00:33:50,300
Je bent helemaal niets!
314
00:33:52,700 --> 00:33:54,000
Randy pak die bijl!
315
00:34:31,900 --> 00:34:33,200
Steph, Ga!
316
00:34:34,200 --> 00:34:35,000
Ga!
317
00:34:38,000 --> 00:34:44,700
Jullie kunnen niet ontkomen.
Jullie zijn zo goed als dood!
318
00:34:53,400 --> 00:34:54,800
Er zijn geweren beneden. Kom.
319
00:34:55,500 --> 00:34:56,400
Ik krijg jullie wel.
320
00:35:56,700 --> 00:35:58,900
We moeten de meiden niet vergeten.
Eerst geweren, dan de meiden.
321
00:36:00,400 --> 00:36:01,900
Kom op!
322
00:36:11,800 --> 00:36:12,900
Hoorde je dat?
323
00:36:15,700 --> 00:36:17,700
Ze proberen te ontsnappen.
Laten we gaan.
324
00:36:19,300 --> 00:36:20,400
Hierheen.
325
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
Melissa
326
00:36:47,900 --> 00:36:49,600
Jack.
327
00:36:54,800 --> 00:36:56,100
Jack!
328
00:37:03,300 --> 00:37:05,200
Jack!
329
00:37:29,800 --> 00:37:33,000
Deze freaks aanbidden de duivel.
- Oh god, het is zwarte kunst.
330
00:37:41,200 --> 00:37:42,700
Zoek iets om ze door te breken.
331
00:37:45,600 --> 00:37:46,600
Geen reflectie.
332
00:37:46,600 --> 00:37:48,500
Ja het is een toverspiegel.
333
00:37:53,400 --> 00:37:55,200
Er is iets mis met deze plek.
334
00:38:01,500 --> 00:38:03,400
Ik ga terug voor Steph.
335
00:38:03,400 --> 00:38:06,000
Pas op voor die malloot met zijn geweer.
336
00:38:20,100 --> 00:38:22,100
Randy ze komen eraan!
337
00:38:28,600 --> 00:38:29,800
Papa?
338
00:39:10,100 --> 00:39:12,000
Melissa!
339
00:39:17,900 --> 00:39:19,500
Melissa!!
340
00:39:36,000 --> 00:39:38,100
Jack?
341
00:39:58,400 --> 00:40:00,200
Ga je hem binnen laten?
342
00:40:11,200 --> 00:40:11,700
Jep.
343
00:40:16,800 --> 00:40:19,000
De deur naar de zuidelijke gang is open.
344
00:40:25,400 --> 00:40:25,800
Ga kijken.
345
00:41:00,200 --> 00:41:01,400
Ik ben thuis
346
00:41:16,500 --> 00:41:17,100
Papa?
347
00:41:22,400 --> 00:41:25,100
Laat me zien wie je bent.
348
00:42:23,800 --> 00:42:26,500
Laat zien!
349
00:42:49,600 --> 00:42:50,900
Mama?
350
00:42:52,300 --> 00:42:55,300
Eet je taartje op lieverd.
Ik heb het speciaal voor jou gekocht.
351
00:42:57,800 --> 00:42:58,900
Je bent een lieve meid.
352
00:43:04,900 --> 00:43:07,000
Het is ons klein geheimpje.
353
00:43:10,800 --> 00:43:13,700
Goed zo.
Er is nog meer.
354
00:43:47,100 --> 00:43:48,000
Drukke Jack.
355
00:43:50,300 --> 00:43:52,200
Drukke drukke Jack.
356
00:43:53,200 --> 00:43:54,100
Hier
357
00:44:19,000 --> 00:44:21,200
Papa wil je met me gaan schaatsen?
358
00:44:22,700 --> 00:44:23,600
Papa?
359
00:44:25,900 --> 00:44:28,800
Sorry lieverd, papa is even druk bezig.
Mama gaat wel met je mee.
360
00:44:28,800 --> 00:44:31,900
Alsjeblieft papa, mama heeft het altijd te druk.
361
00:44:32,300 --> 00:44:34,500
Stop met typen.
Het is haar beurt.
362
00:44:36,300 --> 00:44:37,800
Papa, alsjeblieft?
363
00:44:40,000 --> 00:44:42,500
Steph, Melissa wil naar buiten,
neem jij haar mee?
364
00:44:43,900 --> 00:44:46,000
Een momentje.
Mama is aan het bellen.
365
00:44:49,400 --> 00:44:50,200
Nee!
366
00:45:06,000 --> 00:45:07,400
Melissa!!!
367
00:45:09,700 --> 00:45:11,200
Oh ik weet...
368
00:45:13,400 --> 00:45:14,300
Ik weet
369
00:45:54,500 --> 00:45:55,700
Vermoord haar. Zij heeft Melissa laten sterven
370
00:46:00,600 --> 00:46:02,100
Melissa!
-Jack!
371
00:46:12,000 --> 00:46:12,800
Papa?
372
00:46:21,000 --> 00:46:22,500
Melissa?
373
00:46:30,000 --> 00:46:30,900
Melissa!
374
00:47:40,000 --> 00:47:42,200
Sorry, ik zal je geen pijn doen.
375
00:47:49,500 --> 00:47:52,300
Mijn naam is Jack.
Hoe heet jij?
376
00:47:53,900 --> 00:47:54,900
Susan.
377
00:47:55,700 --> 00:47:56,800
Hallo Susan.
378
00:48:00,000 --> 00:48:01,900
Het gaat goed met Melissa.
379
00:48:03,100 --> 00:48:04,300
Wat zei je?
380
00:48:06,000 --> 00:48:07,600
Jij riep haar toch?
381
00:48:14,300 --> 00:48:17,400
Niks aan de hand.
Zal wel een zekering zijn.
382
00:48:19,300 --> 00:48:20,000
Hij is het.
383
00:48:22,900 --> 00:48:24,600
Hij houdt van het donker.
384
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
Wie?
385
00:48:27,100 --> 00:48:28,100
De 'Tin man'.
386
00:48:28,800 --> 00:48:30,700
We moeten ons blijven verplaatsen of hij zal ons vinden.
387
00:48:40,500 --> 00:48:41,500
Kom.
388
00:48:50,300 --> 00:48:53,000
Hoe ben je hier beneden....
- Ssst, hij is dichtbij.
389
00:49:00,100 --> 00:49:02,400
Randy
390
00:49:14,400 --> 00:49:16,000
Pa?
391
00:49:16,900 --> 00:49:20,900
Randy, doe wat ik je geleerd heb.
392
00:49:50,400 --> 00:49:51,600
Daar is 'ie.
393
00:50:10,000 --> 00:50:12,300
Randy, kijk zoon daar is 'ie.
394
00:50:17,000 --> 00:50:18,200
Kom op, schiet hem neer.
395
00:50:24,100 --> 00:50:27,600
Stomme klojo wat je bent. Je schiet als
een klein meisje.
396
00:50:29,400 --> 00:50:30,300
Wat is er mis met jou jongen?
397
00:50:32,200 --> 00:50:32,600
Sorry.
398
00:50:35,400 --> 00:50:37,100
Doe wat ik je geleerd heb.
399
00:50:40,200 --> 00:50:41,500
Kom op nu.
400
00:51:13,200 --> 00:51:15,700
Genoeg nu!
Waar ben je!
401
00:51:17,500 --> 00:51:20,000
Je vergeet het spel jongen.
402
00:51:21,200 --> 00:51:22,400
Ik vergeet helemaal niets.
403
00:51:22,400 --> 00:51:24,100
Je vader verliezen heeft je sterk gemaakt.
404
00:51:24,100 --> 00:51:27,500
Luister naar me, Jack zal je vermoorden als
je hem niet eerst van kant maakt.
405
00:51:39,700 --> 00:51:42,200
De schoten kwamen van daar. Kom mee.
406
00:51:42,200 --> 00:51:43,300
We kunnen niet terug.
407
00:51:45,200 --> 00:51:47,700
Susan, je kan me vertrouwen ok?
408
00:51:51,200 --> 00:51:52,000
Kom mee.
409
00:52:03,200 --> 00:52:05,900
Vind je moeders vlaai niet lekker?
410
00:52:10,300 --> 00:52:11,500
Vind je mijn kamer mooi?
411
00:52:13,100 --> 00:52:16,200
Ik heb hem speciaal voor jou gemaakt.
Precies zoals ik dacht dat je leuk zou vinden.
412
00:52:26,900 --> 00:52:29,200
Ik vind hem niet leuk Pete.
413
00:52:43,400 --> 00:52:44,800
Sorry Pete.
414
00:52:46,200 --> 00:52:47,700
Vind je me leuk?
415
00:52:47,700 --> 00:52:50,300
Tja euhm, ik ken je niet echt Pete.
416
00:52:53,000 --> 00:52:54,800
Ik bedoel...
417
00:52:54,800 --> 00:52:55,800
Ik had een oom genaamd Pete.
418
00:52:59,100 --> 00:53:01,700
Maar ik praat niet meer met hem.
419
00:53:02,700 --> 00:53:03,900
Ik wil met je trouwen.
420
00:53:03,900 --> 00:53:05,100
Je kent me niet eens.
421
00:53:06,400 --> 00:53:07,900
Sorry.
422
00:53:09,700 --> 00:53:11,600
Sorry Pete.
423
00:53:13,200 --> 00:53:16,500
Jij, Stuart en Betty zijn allemaal familie?
424
00:53:16,800 --> 00:53:18,400
Ma heeft ooit een man vermoord.
425
00:53:19,000 --> 00:53:20,300
Net zoals jij dat deed.
426
00:53:22,000 --> 00:53:26,500
Verleiding is de grootste zonde van alle.
Mensen ompraten zodat ze doen wat jij wil.
427
00:53:28,100 --> 00:53:29,500
In hun bedden slapen!
428
00:53:29,500 --> 00:53:32,400
Ik gebruik mijn levenservaring, jij varken!
429
00:53:32,400 --> 00:53:35,500
Ik weet wat je met me gedaan hebt
en ik ben er sterker van geworden.
430
00:53:35,500 --> 00:53:38,600
Ik ben blij dat je dood bent,
ik had je al eerder moeten vermoorden.
431
00:53:42,600 --> 00:53:44,600
Wacht, hoorde je dat?
432
00:53:46,800 --> 00:53:47,900
Stephanie?
433
00:53:54,100 --> 00:53:55,200
Steph!
434
00:53:59,600 --> 00:54:01,500
Jack! Pas op.
435
00:54:02,900 --> 00:54:05,000
Je zult verdwalen, of nog erger.
436
00:54:05,400 --> 00:54:08,400
Jack, die weg leidt naar hem.
437
00:54:08,700 --> 00:54:10,600
Wil jij verleiding?
438
00:54:11,000 --> 00:54:14,600
Nee!
Laat me met rust.
439
00:54:14,600 --> 00:54:17,000
Zeg het.
Zeg dat je schuldig bent.
440
00:54:18,200 --> 00:54:20,000
Jack, je hebt niet veel tijd meer.
441
00:54:22,700 --> 00:54:26,400
Zeg het.
442
00:54:29,000 --> 00:54:30,200
Je bent zo mooi.
443
00:54:32,000 --> 00:54:33,100
Je bent een verleiding.
444
00:54:33,100 --> 00:54:34,000
Zeg het.
445
00:54:40,000 --> 00:54:41,100
Jack!
446
00:54:52,900 --> 00:54:53,900
Stop!
447
00:54:56,900 --> 00:54:58,300
Maak hem alsjeblieft af!
448
00:55:05,300 --> 00:55:06,700
Wat gebeurt er met ons?
449
00:55:07,500 --> 00:55:09,800
Jack, ze weten dingen van mij.
450
00:55:12,700 --> 00:55:13,500
Wie is dat?
451
00:55:15,400 --> 00:55:16,900
Ik heb haar gevonden toen ze zich verstopte.
452
00:55:16,900 --> 00:55:17,900
Wat als zij een van hen is?
453
00:55:17,900 --> 00:55:20,200
Nee dat is ze niet.
Ze verstopte zich voor hen.
454
00:55:20,200 --> 00:55:22,500
Jack, Betty leek ook OK eerst.
455
00:55:25,100 --> 00:55:27,400
Denk je dat ik slecht ben Jack?
456
00:55:30,300 --> 00:55:32,600
Nee dat denk ik niet Susan.
457
00:55:33,600 --> 00:55:35,000
Kijk uit!
458
00:55:37,500 --> 00:55:40,700
Ik zie dat je haar gevonden hebt.
De schreeuwerd!
459
00:55:41,500 --> 00:55:43,100
Denkt dat ze de weg naar buiten weet.
460
00:55:43,700 --> 00:55:44,700
Laat haar met rust!
461
00:55:47,900 --> 00:55:48,900
Ga weg!
462
00:56:01,900 --> 00:56:05,500
Nog twee uur tot zonsopgang Randy.
463
00:56:37,700 --> 00:56:39,100
Waar is Susan?
464
00:57:12,200 --> 00:57:14,000
Sorry dat ik hem vermoord heb.
465
00:57:19,200 --> 00:57:20,300
Het is goed.
466
00:57:22,100 --> 00:57:22,800
Dank je.
467
00:57:44,700 --> 00:57:46,000
We kunnen beter de anderen gaan zoeken.
468
00:58:02,600 --> 00:58:05,900
Jack zal je vermoorden
tenzij je hem eerder vermoordt.
469
00:58:24,000 --> 00:58:25,200
Waar ben je Randy?
470
00:58:27,400 --> 00:58:29,100
Randy...
471
00:58:32,500 --> 00:58:34,400
Nu ben je niets meer he!
472
00:58:51,500 --> 00:58:53,700
Je had gelijk. Ze weten echt dingen van ons.
473
00:58:55,000 --> 00:58:58,100
Ik zag mijn dochter verdrinken terwijl
Stephanie aan de telefoon was.
474
00:59:00,100 --> 00:59:02,300
Jack, jullie twee hebben toch therapie gehad toch?
475
00:59:02,300 --> 00:59:04,400
Ja meer dan genoeg. Maar het
is niet opgelost.
476
00:59:19,300 --> 00:59:20,400
Randy.
477
00:59:46,700 --> 00:59:48,100
Gaat het?
478
00:59:52,700 --> 00:59:55,400
Ik viel door het dak.
479
00:59:59,000 --> 01:00:00,400
Ik dacht dat ik dood was.
480
01:00:02,200 --> 01:00:03,400
Ik zag Melissa.
481
01:00:04,700 --> 01:00:05,200
Wie is Melissa?
482
01:00:06,400 --> 01:00:07,900
Mijn dochter.
483
01:00:09,100 --> 01:00:09,900
Ze is dood.
484
01:00:12,500 --> 01:00:13,800
Ze is niet de enige.
485
01:00:15,300 --> 01:00:17,000
Ik heb die gek Stuart neergeknald.
486
01:00:17,800 --> 01:00:19,200
We hoeven ons om hem
geen zorgen meer te maken.
487
01:00:19,600 --> 01:00:21,000
Waar is Jack?
488
01:00:22,500 --> 01:00:24,300
De lafaard is weggerend.
489
01:00:25,300 --> 01:00:27,700
Hey, ik ken die deur, dat is een uitweg.
490
01:00:53,100 --> 01:00:57,600
Wat?
-Nee!
491
01:01:19,400 --> 01:01:24,400
Geef me 1 dood lichaam voor zonsopgang
en ik laat regel 2 vervallen.
492
01:01:31,700 --> 01:01:33,600
Ik ben al bij de therapeut sinds mijn 13e.
493
01:01:34,300 --> 01:01:37,900
Misschien hebben ze ons
dossier weten te bemachtigen?
494
01:01:37,900 --> 01:01:40,100
Er moet een rationele uitleg hiervoor zijn.
495
01:01:40,500 --> 01:01:41,200
Rationeel?
496
01:01:42,200 --> 01:01:45,300
Je hebt gezien wat er uit haar hoofd kwam.
Er is niet veel rationeels aan.
497
01:01:46,600 --> 01:01:48,000
Deze plek is zo heet als wat.
498
01:01:49,000 --> 01:01:51,400
Dat komt omdat we in de boiler kamer zijn.
499
01:02:01,000 --> 01:02:01,900
Rennen!
500
01:02:11,700 --> 01:02:13,300
Randy, open de deur!
501
01:02:13,300 --> 01:02:14,000
Open de deur man!
502
01:02:15,800 --> 01:02:16,300
Hier doe dit aan!
503
01:02:17,600 --> 01:02:18,900
Open die deur man!
504
01:02:23,600 --> 01:02:25,000
Geef hem zijn jack terug, stomme trut.
505
01:02:29,100 --> 01:02:31,300
Wat is er mis met jou man?
Je zag ons!
506
01:02:35,400 --> 01:02:36,400
Lijkt erop dat je een geweer hebt gevonden.
507
01:02:37,300 --> 01:02:38,800
Alles wat we nu nog moeten
doen is hier uit geraken,toch?
508
01:02:39,300 --> 01:02:39,700
Nee ik heb al een weg naarbuiten.
509
01:02:41,200 --> 01:02:43,200
Een dood lichaam voor zonsopgang.
510
01:02:55,400 --> 01:02:56,300
Huh?
511
01:03:03,900 --> 01:03:04,900
Wat is er aan de hand?
512
01:03:04,900 --> 01:03:06,600
Ik weet niet wat er aan de hand is,
maar dat ben ik niet.
513
01:03:06,600 --> 01:03:09,700
Randy, luister niet naar hem.
Hij probeert je erin te luizen.
514
01:03:09,700 --> 01:03:10,900
Doe dat geweer weg Randy!
-Schiet hem neer!
515
01:03:11,300 --> 01:03:12,600
Randy doe dat geweer weg!
516
01:03:12,600 --> 01:03:13,500
Genoeg!
517
01:03:18,200 --> 01:03:19,100
Wacht!
518
01:03:19,800 --> 01:03:20,500
Schiet hem neer Randy!
519
01:03:21,300 --> 01:03:22,100
Wacht, Jack ben jij dat?
520
01:03:22,700 --> 01:03:24,100
Nee dat is hem niet Stephanie!
Kun je dat niet zien dan?
521
01:03:24,100 --> 01:03:25,500
Als jij echt bent,
kijk dan eens naar je hand!
522
01:03:28,300 --> 01:03:29,800
Hij rookt helemaal!
523
01:03:32,300 --> 01:03:35,100
Kijk dan, hij is net zoals Betty,
Stuart en Pete!
524
01:03:37,100 --> 01:03:38,900
Nee dat is onmogelijk.
Dit kan niet waar zijn.
525
01:03:39,800 --> 01:03:41,800
Steph, dit is niet echt.
Kijk.
526
01:03:42,500 --> 01:03:45,200
Vraag me iets.
Vraag me over de hut.
527
01:03:45,200 --> 01:03:46,600
Ik herinner me de hut.
528
01:03:46,600 --> 01:03:48,400
En Melissa, ik herinner me Melissa.
529
01:03:48,400 --> 01:03:50,300
Weet je nog dat we schaatsen
voor haar verjaardag kochten?
530
01:03:50,300 --> 01:03:51,400
Melissa is hier.
531
01:03:51,400 --> 01:03:53,600
Ik heb haar gezien!
Ze straft me!
532
01:03:53,600 --> 01:03:54,600
Ik heb haar gezien Jack!
533
01:03:56,300 --> 01:03:58,000
Dat komt omdat je haar vermoord hebt, Steph.
534
01:03:59,000 --> 01:04:01,200
Jij hebt onze dochter vermoord!
-Hou je bek!
535
01:04:01,200 --> 01:04:02,200
Je zou haar moeten vermoorden Jack!
536
01:04:02,800 --> 01:04:03,300
Nee, dat zou ik nooit kunnen.
537
01:04:05,600 --> 01:04:08,400
Vermoord ze Randy!
Vermoord ze allebei!
538
01:04:08,700 --> 01:04:09,400
Randy!
539
01:04:09,700 --> 01:04:11,200
Kwaad lekt zwarte rook, toch?
540
01:04:11,500 --> 01:04:13,700
Nee, nee, nee Randy!
Luister niet naar hem!
541
01:04:13,700 --> 01:04:14,200
Hij liegt!
542
01:04:14,200 --> 01:04:16,600
Kijk, ik kan bewijzen dat ik echt ben.
543
01:04:26,200 --> 01:04:27,100
Zie je!
544
01:04:27,900 --> 01:04:29,100
Dat bewijst het!
545
01:04:30,400 --> 01:04:31,400
Vermoord ze Randy!
546
01:04:32,300 --> 01:04:34,100
Hij lekt ook rook!
-Vermoord ze allebei!
547
01:04:34,100 --> 01:04:34,900
Ze roken alletwee!
548
01:04:35,900 --> 01:04:37,000
Schiet ze neer Randy!
549
01:04:38,500 --> 01:04:39,500
Ze proberen me erin te luizen.
550
01:04:40,100 --> 01:04:40,600
Dit is onmogelijk!
551
01:04:41,600 --> 01:04:42,600
Schiet ze neer!
552
01:04:43,200 --> 01:04:44,200
Jullie leggen alletwee!
553
01:04:53,200 --> 01:04:54,700
Randy doe dat geweer weg!
554
01:04:56,500 --> 01:04:58,000
Ik vermoord jullie alletwee!
555
01:04:58,400 --> 01:04:59,300
Hij put jullie uit!
556
01:05:01,900 --> 01:05:03,700
Hij maakt moordenaars van jullie allemaal!
557
01:05:05,100 --> 01:05:06,500
Hij gebruikt het huis tegen jullie!
558
01:05:09,400 --> 01:05:10,900
Steph, dit is Susan.
559
01:05:13,000 --> 01:05:13,700
Gelukkig!
560
01:05:15,300 --> 01:05:15,800
Hij komt eraan!
561
01:05:16,700 --> 01:05:17,800
Schiet op.
We moeten hier weg!
562
01:05:17,800 --> 01:05:18,800
Anders gebeurt er iets vreselijks.
563
01:05:18,800 --> 01:05:20,000
Luister naar me!
564
01:05:20,800 --> 01:05:23,500
Hey, wie is daar?
Ik ben een agent!
565
01:05:23,900 --> 01:05:24,600
De politie!
566
01:05:29,400 --> 01:05:30,200
Kom mee!
567
01:05:32,600 --> 01:05:34,300
Haal ons hier weg voordat ze ons vermoorden!
568
01:05:36,500 --> 01:05:37,500
Jullie gaan naar de hel!
569
01:05:41,100 --> 01:05:43,300
Ga hier weg!
570
01:05:44,500 --> 01:05:45,800
Wie was dat?
571
01:05:54,800 --> 01:05:55,900
De deur is dicht!
Hoe ben je binnen gekomen?
572
01:05:55,900 --> 01:05:57,000
Ik ben via de garage gekomen.
573
01:05:59,000 --> 01:05:59,700
Hierheen!
Kom op!
574
01:06:08,500 --> 01:06:09,400
Jack, ik heb deze truck al eerder gezien.
Bij dat ongeluk!
575
01:06:14,800 --> 01:06:15,400
Steph schiet op!
576
01:06:34,800 --> 01:06:35,400
Open die deur!
577
01:06:42,800 --> 01:06:44,600
We hebben hem!
Doe voorzichtig Randy!
578
01:06:47,800 --> 01:06:49,000
We hebben 'Tin man' vermoord.
579
01:06:53,200 --> 01:06:54,200
Hij beweegt nog steeds.
580
01:06:58,000 --> 01:06:59,200
Gaat het, meisjes?
581
01:07:00,100 --> 01:07:00,800
Ja.
582
01:07:05,500 --> 01:07:06,000
Hij is vastgeketend!
583
01:07:25,600 --> 01:07:26,500
Hey!
584
01:07:27,000 --> 01:07:28,000
Waarom is hij vast geketend?
585
01:07:43,200 --> 01:07:43,800
De agent van de muur!
586
01:07:45,500 --> 01:07:46,600
Met de vermiste vrouw!
587
01:07:49,900 --> 01:07:50,500
Agent Lawdale.
588
01:08:01,000 --> 01:08:02,000
Hij schoot op jou!
589
01:08:06,300 --> 01:08:08,500
Je was op de brug samen met Betty en Stuart!
590
01:08:14,400 --> 01:08:15,800
Wie ben jij?
591
01:08:27,100 --> 01:08:27,900
Ga terug naar binnen!
592
01:08:43,300 --> 01:08:45,600
God kwam naar mij thuis en ik vermoordde hem.
593
01:08:47,600 --> 01:08:49,800
Ik zal iedereen vermoorden
die mijn huis binnenkwam.
594
01:08:49,800 --> 01:08:51,200
Zoals ik God heb vermoord.
595
01:08:59,800 --> 01:09:03,900
Geef me ๏ฟฝ๏ฟฝn dood lichaam
voor zonsopgang en je mag gaan.
596
01:09:07,800 --> 01:09:09,100
Je denkt nu zeker...
597
01:09:09,900 --> 01:09:11,900
Als ik nu maar gewoon naar Montgomery
was doorgereden.
598
01:09:14,000 --> 01:09:18,500
Een sessie met de relatietherapeut
was nog niet zo slecht geweest.
599
01:09:25,200 --> 01:09:28,800
Er is niets van Mr. Pig dat je leukt vindt.
600
01:09:29,500 --> 01:09:30,400
Laat me gaan alsjeblieft.
601
01:09:32,100 --> 01:09:33,700
Je bent alleen met hem voor het geld!
602
01:10:05,900 --> 01:10:08,400
Jullie horen hier net zo thuis als zij dat doen!
603
01:10:11,000 --> 01:10:14,000
Allemaal zo schuldig als de zonde zelf.
604
01:10:15,200 --> 01:10:19,300
Dit huis is een manifestatie van jullie eigen ogen!
605
01:10:20,800 --> 01:10:22,600
Jullie zijn allemaal zondaars!
606
01:10:23,900 --> 01:10:26,100
Ben je bereid te doen wat nodig is...
607
01:10:27,900 --> 01:10:30,000
om je levende ziel hier weg te krijgen?
608
01:10:36,800 --> 01:10:40,200
Drie minuten voor zonsopgang.
609
01:10:42,000 --> 01:10:43,400
Een dood lichaam.
610
01:10:45,800 --> 01:10:48,700
Lawdale speelde je spel,
en jij liet hem ook niet gaan!
611
01:10:50,100 --> 01:10:52,900
Mevrouw Lawdale overleefde
twee minuten na zonsopgang.
612
01:10:54,100 --> 01:10:55,400
Maak niet dezelfde fout!
613
01:11:15,800 --> 01:11:17,600
Speel het spel!
614
01:11:17,600 --> 01:11:18,500
Hij is een leugenaar!
615
01:11:19,100 --> 01:11:20,200
Hij breekt met zijn eigen regels.
616
01:11:20,800 --> 01:11:22,500
Jullie hoeven niet naar hem te luisteren.
617
01:11:26,700 --> 01:11:28,000
Jij!
618
01:11:29,000 --> 01:11:29,300
was niet uitgenodigd!
619
01:11:34,600 --> 01:11:35,000
Jack
620
01:11:35,800 --> 01:11:36,700
Vertrouw me!
621
01:11:38,700 --> 01:11:39,800
Luister niet naar haar.
622
01:11:40,200 --> 01:11:41,100
Jij luistert naar mij!
623
01:11:48,800 --> 01:11:49,800
Welk licht?
624
01:11:49,800 --> 01:11:50,900
Er is geen licht!
625
01:11:50,900 --> 01:11:51,900
Over welk licht heb je het?
626
01:11:53,000 --> 01:11:54,700
Welk licht Susan?
Welk licht!
627
01:11:56,800 --> 01:11:58,100
Nee!
628
01:11:59,700 --> 01:12:00,800
Laat haar met rust!
629
01:12:05,300 --> 01:12:06,000
Nee!
630
01:12:50,100 --> 01:12:51,200
Dit is mijn huis!
631
01:12:55,600 --> 01:12:56,600
Ik ben degene die hij wil!
632
01:13:10,000 --> 01:13:11,200
Vermoord haar!
633
01:13:11,200 --> 01:13:12,300
Maak haar af!
634
01:13:12,900 --> 01:13:14,900
Vermoord haar!
635
01:13:14,900 --> 01:13:16,800
Vermoord haar!
Vermoord het meisje.
636
01:13:17,600 --> 01:13:18,800
Je hoeft niet naar hem te luisteren.
637
01:13:19,800 --> 01:13:21,500
Hij uit loze dreigementen!
638
01:13:21,500 --> 01:13:24,600
Heb je het in je, Randy?
639
01:13:30,800 --> 01:13:31,700
Nee Randy.
640
01:13:43,600 --> 01:13:45,000
Doe het!
641
01:13:47,100 --> 01:13:47,700
Jack!
642
01:13:48,500 --> 01:13:50,000
Jack,
luister naar me!
643
01:13:50,000 --> 01:13:51,700
Ik weet dat je me
Melissa's dood kwalijk neemt.
644
01:13:51,700 --> 01:13:53,000
Ik vind mezelf...
645
01:13:53,000 --> 01:13:54,800
Steph, daar gaat het nu niet over!
646
01:13:54,800 --> 01:13:57,400
Luister naar me, ik heb gezien hoe het gebeurde.
647
01:13:59,400 --> 01:14:02,400
Als er iemand moet sterven voor Melissa's dood,
laat het dan mij zijn.
648
01:14:06,400 --> 01:14:07,400
Het is goed.
649
01:14:08,900 --> 01:14:09,900
Nee!
-Vermoord het meisje, Randy!
650
01:14:11,800 --> 01:14:14,800
Het is de enige uitweg!
Je moet haar vermoorden.
651
01:14:21,100 --> 01:14:22,200
Vermoord haar!
652
01:14:41,300 --> 01:14:43,800
Ik ben puur...
kwaad!
653
01:14:45,700 --> 01:14:47,000
100%
654
01:14:55,100 --> 01:14:56,900
Nee!
Blijf weg van mij!
655
01:14:56,900 --> 01:14:58,900
Raak me niet aan!
656
01:14:59,700 --> 01:15:01,000
Randy!
657
01:15:02,500 --> 01:15:04,700
Iemand moet sterven!
658
01:15:09,300 --> 01:15:10,600
Je hebt gelijk!
659
01:15:17,400 --> 01:15:21,900
Je gaat naar de hel.
Jullie alletwee!
660
01:15:42,900 --> 01:15:44,300
Nu ga ik jou omleggen.
661
01:15:44,300 --> 01:15:45,200
Ga je gang!
662
01:15:47,300 --> 01:15:48,300
Wie ben jij!
663
01:15:50,200 --> 01:15:50,900
Melissa!
664
01:15:52,600 --> 01:15:53,900
Ik ben niet Melissa!
665
01:15:54,900 --> 01:15:57,400
Maar ze is veilig.
En ze houdt van jullie.
666
01:16:08,300 --> 01:16:09,200
Jij!
667
01:16:09,600 --> 01:16:11,000
Bent niet uitgenodigd!
668
01:16:17,000 --> 01:16:18,400
Dit is mijn huis!
669
01:16:28,600 --> 01:16:30,500
Nee!
670
01:17:28,000 --> 01:17:30,300
Susan!
671
01:18:23,300 --> 01:18:25,200
Licht verwoest de Duisternis!
672
01:18:39,900 --> 01:18:40,800
Jack!
673
01:18:42,200 --> 01:18:43,300
Het Licht!
674
01:19:06,300 --> 01:19:08,600
Ze is weg.
Je kunt haar niet terughalen!
675
01:19:10,600 --> 01:19:11,900
Nu zijn jullie aan de beurt.
676
01:20:01,500 --> 01:20:02,800
Kom mee!
Pas op!
677
01:20:15,000 --> 01:20:16,600
Niet omkijken!
678
01:20:31,200 --> 01:20:32,200
Hey!
679
01:20:39,500 --> 01:20:40,500
Hey agent!
680
01:20:43,100 --> 01:20:43,300
Kom!
681
01:20:55,900 --> 01:20:57,500
Hey dit was hier eerst niet.
682
01:21:03,500 --> 01:21:05,600
Agent, daarginds is een huis...
683
01:21:06,200 --> 01:21:08,900
Het lijkt erop dat de Mustang een lekke band
kreeg en toen langs de BMW schuurde.
684
01:21:09,900 --> 01:21:10,500
Jullie hebben je lichten nog aan!
685
01:21:10,500 --> 01:21:11,200
Toen kantelde hij.
686
01:21:11,200 --> 01:21:12,300
Wacht, dat is niet wat er gebeurd is!
687
01:21:12,300 --> 01:21:13,300
Waardoor de deur niet meer open kon.
688
01:21:13,300 --> 01:21:14,900
Dit is het trieste deel.
689
01:21:15,800 --> 01:21:17,600
Ik denk niet dat we de enige met pech zijn.
690
01:21:19,000 --> 01:21:22,300
De inzittenden waren waarschijnlijk
nog in leven toen de gastank ontplofte.
691
01:21:26,700 --> 01:21:28,100
Dat is pas erg.
692
01:21:32,000 --> 01:21:33,000
We hebben de bestuurder geidentificeerd.
693
01:21:33,700 --> 01:21:35,000
Een zakenman uit Tuscalusa.
694
01:21:35,700 --> 01:21:37,500
Heeft wat hotels net buiten Birmingham.
695
01:21:38,300 --> 01:21:39,400
Het meisje was zijn vriendin.
696
01:21:39,700 --> 01:21:41,800
We hebben nog twee lijken hierachter.
697
01:21:49,300 --> 01:21:50,500
Jack!
698
01:21:57,100 --> 01:21:58,700
Jack kijk!
699
01:22:10,400 --> 01:22:12,900
Steph!
Steph!
700
01:22:17,400 --> 01:22:18,500
Blijf van haar af!
701
01:22:20,100 --> 01:22:21,600
Steph!
702
01:22:22,000 --> 01:22:22,700
Steph!
-Jack!
703
01:22:24,800 --> 01:22:26,100
We waren in een huis.
704
01:22:27,000 --> 01:22:27,900
Een griezelig huis.
705
01:22:27,900 --> 01:22:29,100
Ik weet, maar we zijn buiten geraakt.
706
01:22:29,500 --> 01:22:30,500
Ze heeft ons gered.
707
01:22:31,700 --> 01:22:32,500
Ze zei...
708
01:22:34,300 --> 01:22:35,700
Ze zei dat Melissa veilig was.
709
01:22:37,300 --> 01:22:38,900
En dat ze van ons houdt!
710
01:22:40,000 --> 01:22:41,200
Ik hou van jou!
711
01:23:29,500 --> 01:23:34,200
Vertaling door:
Puksa en Michke
49551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.