All language subtitles for Healer - Episode 10 - Rakuten Viki

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 1 00:00:01.250 --> 00:00:03.380 Episode 10 2 00:00:03.380 --> 00:00:07.450 Today at 4 pm, Kim Ui Chan will hold a press conference to officially announce his Seoul city mayoral candidacy. 3 00:00:07.450 --> 00:00:11.650 At the same time, Someday Daily will be doing its first internet broadcast. 4 00:00:11.650 --> 00:00:15.000 Only those reporters on the list can go in. 5 00:00:15.000 --> 00:00:17.260 The other reporters or broadcasting stations that are not on the list 6 00:00:17.260 --> 00:00:21.670 can neither ask any questions, nor enter the press conference hall. 7 00:00:21.670 --> 00:00:25.150 Someday or Monday, with this name, we can't even dream of going in. 8 00:00:25.150 --> 00:00:28.420 GK's Representative Kim Se Gwang's son 9 00:00:28.420 --> 00:00:31.300 is having an engagement party in the room next door. 10 00:00:31.300 --> 00:00:33.130 Are there people you know? 11 00:00:33.130 --> 00:00:36.890 It won't be easy for them to stop the guests for that party. 12 00:00:36.890 --> 00:00:43.470 Huh? Camouflage penetration? Us? 13 00:00:43.470 --> 00:00:45.400 Happy worker Kim Ui Chan, for a more special Seoul, and more special citizens Justice Democratic Party Kim Eui Chan's Seoul Mayoral Candidacy Announcement Press Conference 14 00:00:53.290 --> 00:00:57.090 Assemblyman Kim Ui Chan will arrive discreetly at the press conference location, 15 00:00:57.090 --> 00:01:01.820 so he doesn't take any silly questions on the way to the press conference room. 16 00:01:01.820 --> 00:01:03.500 Let us go in, please! 17 00:01:03.500 --> 00:01:07.750 Only press companies on the list are able to enter the press conference room. 18 00:01:07.750 --> 00:01:11.830 Questions will be also asked in the pre-determined order on the pre-determined topics. 19 00:01:11.830 --> 00:01:15.380 So, there isn't a chance for anything unexpected to happen. 20 00:01:15.380 --> 00:01:18.110 What the higher-ups are most worried about is the issue with that woman. 21 00:01:18.110 --> 00:01:21.290 You know, that woman who sued Assemblyman Kim for sexual assault. 22 00:01:21.290 --> 00:01:25.360 You know that nothing similar to that can come on air, right? 23 00:01:25.360 --> 00:01:26.490 We are aware. 24 00:01:26.490 --> 00:01:30.390 Our station is the only one covering this press conference live, 25 00:01:30.390 --> 00:01:33.570 so let's be absolutely careful so we don't get blamed. 26 00:01:33.570 --> 00:01:35.860 We will be careful. 27 00:01:37.120 --> 00:01:39.310 They arrived just now. 28 00:01:43.880 --> 00:01:45.990 Someday News 29 00:01:48.290 --> 00:01:52.480 I think this is good enough for the photos. 30 00:01:52.480 --> 00:01:54.700 - Will you really be alright? - What do you mean? 31 00:01:54.700 --> 00:01:59.180 You are this generation's symbol of conscience and truth. 32 00:01:59.200 --> 00:02:03.300 But if you go around promoting yourself like some kind of a celebrity, won't you look bad? 33 00:02:03.330 --> 00:02:06.370 One of my friends told me that I'm addicted to popularity. 34 00:02:06.370 --> 00:02:10.440 If I really have popularity, please sell it all. 35 00:02:10.440 --> 00:02:15.280 -Sell it? -Kim Moon Ho who escaped from the shackles of public broadcasting has begun a show. 36 00:02:15.280 --> 00:02:18.960 Let's see how funny it is. 37 00:02:18.960 --> 00:02:23.070 I got it, then. We, the entertainment news reporters, have a pretty tight bond with each other, you know. 38 00:02:23.070 --> 00:02:27.940 Even if higher-ups interfere our work, that's just about how "sexy" the titles of articles are. 39 00:02:27.940 --> 00:02:30.930 We'll try to create a ruckus. 40 00:02:30.930 --> 00:02:32.900 Thank you. 41 00:02:37.050 --> 00:02:38.680 I'm sorry, but your company's name is not on the list. 42 00:02:38.680 --> 00:02:41.620 - Oh, please, check it again, please! - Sorry, no. Next! 43 00:02:41.620 --> 00:02:45.380 No, you can't enter. I'm sorry. Next person, please. 44 00:02:55.740 --> 00:03:04.670 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 45 00:03:08.630 --> 00:03:13.680 Oh, I'm sorry, but we're controlling this area right now. 46 00:03:14.580 --> 00:03:19.160 Who, and for what reason, is controlling me? 47 00:03:20.720 --> 00:03:27.510 Oh. The Crystal Room Engagement Hall. We want to check on the preparations. We're cousins on the groom's side. 48 00:03:27.510 --> 00:03:31.320 Ah, yes the engagement. 49 00:03:37.720 --> 00:03:42.600 Oppa, I'm about to get in a bad mood. Do something about it. 50 00:03:42.600 --> 00:03:48.130 Oh. Who should I call? 51 00:03:48.130 --> 00:03:51.400 Should I call for Secretary Kim? Or Secretary Park? 52 00:03:51.400 --> 00:03:55.980 Call the CEO of this place. Tell him to come here himself before I explode. 53 00:03:55.980 --> 00:04:00.360 When people like us explode there's societal criticism. So before that... 54 00:04:00.360 --> 00:04:04.690 Oh, the Crystal Room is that way. 55 00:04:04.690 --> 00:04:08.120 You need to go inside. 56 00:04:09.620 --> 00:04:13.190 Oh, it's cramped. 57 00:04:13.190 --> 00:04:16.360 We're sorry. 58 00:04:28.990 --> 00:04:31.770 The women's restroom? How can I go there? 59 00:04:31.770 --> 00:04:34.480 Then how do you expect me to go inside the men's restroom? Hey! 60 00:04:34.480 --> 00:04:39.130 What are you doing... Hey, what's wrong with you two... 61 00:04:57.240 --> 00:05:01.800 Yes, Sunbae. We're all set. We just have to get in. 62 00:05:01.800 --> 00:05:05.310 Your job is to get a chance to ask a question, no matter what. 63 00:05:05.310 --> 00:05:07.200 It doesn't matter if you don't get a response. 64 00:05:07.200 --> 00:05:11.330 Just ask as many questions as you can, and then transfer it to the live feed. I'll take it from there. 65 00:05:11.330 --> 00:05:15.970 Okay, I can ask questions. I'll do that. 66 00:05:24.730 --> 00:05:26.180 Why do you keep calling? I'm busy. 67 00:05:26.180 --> 00:05:28.670 Why are you busy? What are you doing there that makes you busy? 68 00:05:28.670 --> 00:05:30.100 I'm being a reporter right now. 69 00:05:30.100 --> 00:05:35.000 Exactly. Why are you playing a reporter right now? 70 00:05:35.000 --> 00:05:37.990 Someone's doing a press conference right now. I have to go film it. 71 00:05:37.990 --> 00:05:39.590 Who? 72 00:05:39.590 --> 00:05:41.880 I don't know. I heard the name earlier, but I didn't memorize it. 73 00:05:41.880 --> 00:05:46.240 There are probably dozens of cameras there, and you're just hanging around. 74 00:05:46.240 --> 00:05:50.490 I'm good at avoiding cameras. Don't worry. I'm busy. I'm hanging up now. 75 00:05:50.490 --> 00:05:53.260 You have detectives on you now. 76 00:05:53.260 --> 00:05:58.490 Dae Yong took photos and sent them to me. They are looking into everyone around Chae Yeong Sin. 77 00:05:58.490 --> 00:06:04.210 You've already been photographed. What? You're good at avoiding cameras? 78 00:06:07.250 --> 00:06:10.610 Park Bong Soo. Will they do a background investigation on him? 79 00:06:10.610 --> 00:06:13.820 These are guys under Yoon Dong Won. 80 00:06:13.820 --> 00:06:19.710 Don't you think we should think about why they're investigating Chae Young Sin? 81 00:06:19.710 --> 00:06:24.160 I'm getting suspicious. Get out of there as soon as possible. 82 00:06:24.160 --> 00:06:25.530 I can't right now. 83 00:06:25.530 --> 00:06:27.400 Why not? 84 00:06:28.180 --> 00:06:31.170 I've received a commission. 85 00:06:31.170 --> 00:06:35.130 How can you receive a commission without me knowing? From who? 86 00:06:37.780 --> 00:06:41.620 From myself. To stay next to Chae Yeong Sin. 87 00:06:41.620 --> 00:06:45.450 I'm busy. I'm hanging up now. 88 00:06:45.450 --> 00:06:48.750 What are you doing? Finish up and come out. 89 00:06:56.230 --> 00:06:59.700 PHONE sending... PHONE Connect 90 00:06:59.700 --> 00:07:01.980 Detective Jo, I'm busy. 91 00:07:01.980 --> 00:07:05.350 Whether it's the old guy or the young one, these guys, really...! 92 00:07:05.350 --> 00:07:06.920 What again? 93 00:07:06.920 --> 00:07:11.390 The reins have finally come loose on your pupil now. What are you going to do? 94 00:07:17.000 --> 00:07:18.930 Personnel Records 95 00:07:24.230 --> 00:07:28.970 These people here, I want to cross-check one by one. I want you to get the data of their identity information. 96 00:07:28.970 --> 00:07:32.930 See if their addresses and work experience are correct. Oh, right... 97 00:07:32.930 --> 00:07:37.710 Face, that's important. These pictures in here, 98 00:07:37.710 --> 00:07:43.850 check if they match with other IDs like their drivers' licenses. 99 00:07:43.850 --> 00:07:46.200 - Okay. - Thanks. 100 00:08:03.480 --> 00:08:08.150 Welcome. It's just about to begin. 101 00:08:08.150 --> 00:08:13.300 Let's watch. We can talk after we've watched it. 102 00:08:15.150 --> 00:08:19.070 Coming up next, Live Broadcast of Kim Ui Chan's Official Declaration of Candidacy for Seoul Mayor Press Conference 103 00:08:19.080 --> 00:08:24.800 Alright, let's start. High, cue. 104 00:08:27.650 --> 00:08:32.200 Captions coming in. Captions, in. 105 00:08:42.920 --> 00:08:48.650 First off, we'll have Assemblyman Kim Ui Chan present his personal statement regarding his candidacy. 106 00:08:49.490 --> 00:08:54.840 My beloved Seoul citizens, you have all worked hard today as well to get through 107 00:08:54.840 --> 00:09:00.470 the difficult times in this tough world. 108 00:09:00.470 --> 00:09:06.380 I, Kim Ui Chan, for the citizens of Seoul, 109 00:09:06.380 --> 00:09:11.040 am here today with the intention of lightening their heavy and weary minds as much as I can. 110 00:09:11.040 --> 00:09:15.150 Seoul is the center of South Korea. 111 00:09:15.150 --> 00:09:18.810 If Seoul weakens, Korea weakens. 112 00:09:18.810 --> 00:09:24.830 If Seoul stands firm, Korea stands firm. 113 00:09:31.150 --> 00:09:33.830 I am Reporter Yoo Jae Seok from Jeong Dong Newspaper. 114 00:09:33.830 --> 00:09:40.600 Your public promise of securing the safety of Seoul is interesting. Please elaborate further. 115 00:09:40.600 --> 00:09:44.780 Welfare, urban development, or creating more jobs. All of them are also important. 116 00:09:44.780 --> 00:09:49.610 But everyone is now overlooking what's more important. 117 00:09:49.610 --> 00:09:52.860 It is none other than the health of our Seoul citizens. 118 00:09:54.190 --> 00:09:56.330 Under our feet right now 119 00:09:56.330 --> 00:10:01.370 flows something that endangers our health. That is water. 120 00:10:01.370 --> 00:10:06.490 Do you think the water we drink is safe? 121 00:10:06.490 --> 00:10:07.940 No, it is not. 122 00:10:08.860 --> 00:10:13.530 But, why is no one saying anything about it? 123 00:10:13.530 --> 00:10:16.850 This cannot be solved individually. 124 00:10:16.850 --> 00:10:18.780 It's difficult for me to take a call right now. Let's talk later. 125 00:10:18.780 --> 00:10:21.440 No, we have to talk now. It won't take long so give me some of your time. 126 00:10:21.440 --> 00:10:22.480 What is the matter? 127 00:10:22.480 --> 00:10:25.230 I think I have to let you know first. 128 00:10:25.230 --> 00:10:28.930 You should be the first to know more than anyone else. You, quietly. 129 00:10:33.510 --> 00:10:34.720 Tell me. What is it? 130 00:10:34.720 --> 00:10:36.570 I, Kim Ui Chan, 131 00:10:36.570 --> 00:10:41.300 have a concrete vision and plan 132 00:10:41.300 --> 00:10:45.840 for Seoul's tap water system. I want to point that out. 133 00:10:45.840 --> 00:10:48.920 Please ask the next question. 134 00:10:59.700 --> 00:11:04.660 You have to grab an opportunity to ask him about Hwang Jae Gook and Joo Yeon Hee. 135 00:11:04.660 --> 00:11:09.560 To Assemblyman Kim Ui Chan, in front of those cameras. 136 00:11:09.560 --> 00:11:11.940 I'm asking if you want to do it. 137 00:11:23.600 --> 00:11:27.670 Assemblyman Kim Ui Chan, you know Joo Yeon Hee, right? 138 00:11:36.520 --> 00:11:39.080 I am Reporter Park Seong Sik from Jo Han Daily. 139 00:11:39.080 --> 00:11:42.680 You said you would not commit to a negative campaign, 140 00:11:42.680 --> 00:11:45.220 - and so, what kind of campaign plans you have... - You might as well 141 00:11:45.220 --> 00:11:50.900 throw your shoes. You need to catch my interest in order to continue with the interview. 142 00:11:52.190 --> 00:11:55.990 Yes. Ummm, my campaign... 143 00:11:55.990 --> 00:11:58.090 The strategy would be... 144 00:12:08.310 --> 00:12:12.750 It has been said that Empire Construction Company's CEO Hwang Jae Gook introduced her to you. 145 00:12:12.750 --> 00:12:14.590 What kind of favor did he want in return? 146 00:12:14.590 --> 00:12:16.430 What is she?! 147 00:12:16.430 --> 00:12:20.470 In 2011, when Empire Construction won the bid of sewerage construction, 148 00:12:20.470 --> 00:12:23.300 you were the chairman of Strategy and Finance Committee then, weren't you? 149 00:12:23.300 --> 00:12:26.140 Right after that, you purchased an apartment in Seocho District, 150 00:12:26.140 --> 00:12:30.920 and that apartment was the place you used to meet Miss Joo Yeon Hee secretly. 151 00:12:32.310 --> 00:12:33.530 What did you say? 152 00:12:33.530 --> 00:12:38.180 I'm saying sorry. It would've been better if it weren't you to control the outside broadcast ban. 153 00:12:38.180 --> 00:12:39.960 But, it's you. 154 00:12:40.850 --> 00:12:43.390 All we needed was 30 seconds. 155 00:12:43.390 --> 00:12:46.550 That's why the only thing I could do was drag you out of there. 156 00:12:47.090 --> 00:12:48.930 I'm sorry Min Jae. 157 00:12:51.020 --> 00:12:54.510 We, Someday News, and Reporter Kim Moon Ho will be reporting about this matter. 158 00:12:54.510 --> 00:12:59.340 Who Kim Ui Chan's woman is and what his relation is with Empire Construction... 159 00:12:59.340 --> 00:13:03.380 If you now go search Someday News, you'll find Reporter Kim Moon Ho- 160 00:13:04.490 --> 00:13:08.220 - You're working hard. Justice Party Assemblyman Kim Ui Chan's Candidacy for Seoul Mayor 161 00:13:08.220 --> 00:13:10.070 I'm Kim Ui Chan. 162 00:13:24.310 --> 00:13:26.890 Did they say it is Someday News? 163 00:13:29.380 --> 00:13:30.890 I will go make a call for just a moment. 164 00:13:30.890 --> 00:13:32.770 What call? 165 00:13:32.770 --> 00:13:37.160 For now, I think we need to use all the emergency contacts we have and have them control the media, newspapers, TVs... 166 00:13:37.160 --> 00:13:39.350 You heard, right? 167 00:13:40.880 --> 00:13:42.530 Get on it. 168 00:13:47.650 --> 00:13:51.640 Earlier, that woman in red ... 169 00:13:51.640 --> 00:13:53.000 I will take action for that. 170 00:13:53.000 --> 00:13:55.080 What kind of action would you be taking and how? 171 00:13:55.080 --> 00:13:58.860 A reporter asked a question during the press conference. Is that a crime? 172 00:13:58.860 --> 00:14:01.230 It can be a crime. I will make it so. 173 00:14:01.230 --> 00:14:02.830 She's already 174 00:14:03.830 --> 00:14:07.840 a reporter who has come out on a national public broadcast. 175 00:14:07.840 --> 00:14:11.100 She's also quite a pretty and assertive reporter. 176 00:14:11.100 --> 00:14:13.950 If you do anything to that lady, 177 00:14:13.950 --> 00:14:17.900 that will actually become the top news. 178 00:14:21.040 --> 00:14:25.810 Kim Moon Ho is warning us properly right now. 179 00:14:26.580 --> 00:14:30.990 "Don't mess with that child." 180 00:14:33.670 --> 00:14:38.360 We, Someday News, have acquired a video on CEO Hwang Jae Gook's prostitution. 181 00:14:38.360 --> 00:14:43.950 We have secretly received this information from an anonymous informant. 182 00:14:43.950 --> 00:14:48.880 In this video, there are 14 men who are accepting sexual favors. 183 00:14:48.880 --> 00:14:54.550 One of them is pointed out to be Assemblyman K who has announced his Seoul mayoral candidacy today, 184 00:14:54.550 --> 00:14:59.300 and though we were in the process of verifying it, he couldn't give an answer as you all saw. 185 00:14:59.300 --> 00:15:01.470 We have asked the woman involved. 186 00:15:01.470 --> 00:15:06.270 What did she hear when she was first introduced to Assemblyman K? 187 00:15:11.790 --> 00:15:15.440 How did he tell you about Assemblyman K? 188 00:15:15.440 --> 00:15:17.790 You mean Assemblyman Kim Ui Chan? 189 00:15:17.790 --> 00:15:18.910 Yes. 190 00:15:18.910 --> 00:15:22.020 That he'll become the future mayor of Seoul. 191 00:15:22.020 --> 00:15:27.900 He also said that whoever holds the position of Seoul City Mayor will later also become the future President. 192 00:15:32.160 --> 00:15:36.420 I've fully mobilized all the emergency contacts of the media departments of politics and local news. 193 00:15:36.420 --> 00:15:38.750 - But... - But? 194 00:15:38.750 --> 00:15:41.820 It sprung out from a totally unexpected source. 195 00:15:41.820 --> 00:15:46.880 This is coming up as a main issue on each media company's entertainment section or online entertainment news sites. 196 00:15:46.880 --> 00:15:48.900 With the photos of Reporter Kim Moon Ho. 197 00:15:48.900 --> 00:15:52.470 As if they've been waiting for it, they're reporting it all at once. 198 00:15:57.930 --> 00:16:01.610 Reporter Kim Moon Ho's doing well. 199 00:16:05.910 --> 00:16:07.620 I will try finding a solution. 200 00:16:07.620 --> 00:16:09.480 Chairman Kim. 201 00:16:10.130 --> 00:16:11.370 Yes? 202 00:16:11.370 --> 00:16:14.930 I think we will have to throw him away. Kim Ui Chan. 203 00:16:15.810 --> 00:16:17.860 We can still cover for it. That's why-- 204 00:16:17.860 --> 00:16:19.530 Would you like to... 205 00:16:20.660 --> 00:16:22.610 have that position? 206 00:16:23.350 --> 00:16:29.350 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 207 00:16:30.130 --> 00:16:33.790 We, Someday News, cannot do a broadcast every day. 208 00:16:33.790 --> 00:16:39.160 We could be on-air once a week, but not for a long time. 209 00:16:39.160 --> 00:16:42.370 But even if we just go on-air once, 210 00:16:42.370 --> 00:16:44.580 we won't do a broadcast which shouldn't be on-air, 211 00:16:44.580 --> 00:16:49.560 or which will cover the eyes of the powerless people for the powerful people's sake. 212 00:16:49.560 --> 00:16:53.200 We will be here again when we have something that we must say. 213 00:16:53.200 --> 00:16:57.010 We will conclude the first broadcast of Someday News with this. 214 00:16:57.010 --> 00:17:00.130 Thank you for watching our news. 215 00:17:18.580 --> 00:17:23.170 ♬ It's a beautiful feeling ♬ 216 00:17:23.170 --> 00:17:27.610 ♬ What we've got deep inside ♬ (Real-time search) 2) Kim Moon Ho; 4) Someday News; 5) Assemblyman K 217 00:17:27.610 --> 00:17:31.710 ♬ We've got a flame that will last forever ♬ 2) Kim Moon Ho 218 00:17:31.710 --> 00:17:36.650 ♬ Together you and I ♬ 219 00:17:36.650 --> 00:17:41.320 ♬ Oh my love ♬ Real-time Issue Search 1) Kim Moon Ho 220 00:17:41.320 --> 00:17:45.150 ♬ I'm all yours ♬ 221 00:17:45.150 --> 00:17:49.760 ♬ And there will never be another one ♬ 222 00:17:49.760 --> 00:17:56.370 ♬ 'Cause I'm eternally yours ♬ 223 00:17:56.370 --> 00:18:00.070 I... really.... what exactly... 224 00:18:00.070 --> 00:18:02.170 What have I done? 225 00:18:02.170 --> 00:18:04.720 I'm crazy, but not this much. 226 00:18:04.720 --> 00:18:08.390 ♬ Even through the sands of time ♬ 227 00:18:08.390 --> 00:18:12.470 ♬ My love will always grow ♬ 228 00:18:12.470 --> 00:18:16.840 ♬ And I won't let go ♬ 229 00:18:23.230 --> 00:18:27.970 You've all worked hard. ♬ No matter if you're near or far. ♬ 230 00:18:27.970 --> 00:18:32.210 We started to have a huge volume of traffics (on the site) earlier, but now the server is about to explode. Our bond will never break 231 00:18:32.210 --> 00:18:35.540 Our news video too... people are coming to download it... 232 00:18:35.540 --> 00:18:38.620 No, just leave it be. Let it explode. 233 00:18:38.620 --> 00:18:42.660 Hey, I really almost peed in my pants a while ago... 234 00:18:42.660 --> 00:18:45.450 We're done, right? 235 00:18:45.450 --> 00:18:49.430 What end are you talking about? It's just the beginning. We're all dead now. 236 00:18:49.430 --> 00:18:52.140 We're still going to get paid, right? 237 00:18:52.140 --> 00:18:55.890 ♬ Oh my love. ♬ 238 00:18:55.890 --> 00:19:00.530 ♬ I'm all yours ♬ 239 00:19:00.530 --> 00:19:04.420 Worrying about your salary? Wow, I'm going crazy, wow. 240 00:19:04.420 --> 00:19:08.350 This little punk... Are you really talking about your salary in this situation? 241 00:19:08.350 --> 00:19:12.930 ♬ And I won't let go ♬ 242 00:19:12.940 --> 00:19:17.670 ♬ It's a beautiful feeling ♬ 243 00:19:17.670 --> 00:19:20.750 ♬ My eternal love ♬ 244 00:19:20.750 --> 00:19:22.350 Sunbae? 245 00:19:29.340 --> 00:19:30.980 It's Sunbae Kim Moon Ho, right? 246 00:19:30.980 --> 00:19:35.080 1) A senior she respects, and a junior he takes care of. 247 00:19:35.080 --> 00:19:39.110 2) A man-woman relationship. 248 00:19:39.110 --> 00:19:40.680 What number could it be? 249 00:19:40.680 --> 00:19:43.850 If it's number 2, then it's good to give up early. 250 00:19:43.850 --> 00:19:48.880 If it's number 1, then I might as well make my move... 251 00:19:54.860 --> 00:19:56.850 Ah, it's cold. 252 00:20:13.520 --> 00:20:18.400 Not at all. I just did what you said. 253 00:20:18.400 --> 00:20:23.300 But I did better than I thought I would. 254 00:20:23.300 --> 00:20:25.570 Actually, I surprised myself. 255 00:20:25.570 --> 00:20:28.480 I really didn't know I had such a nut-job attitude in myself. 256 00:20:28.480 --> 00:20:32.890 You know I'm usually timid and reserved. 257 00:20:32.890 --> 00:20:34.330 You did well. 258 00:20:34.330 --> 00:20:37.920 You did even better than I thought you would. 259 00:20:37.920 --> 00:20:41.060 Wow, I got complimented. 260 00:20:41.060 --> 00:20:46.390 It'll get hard starting from now. You'll face things you thought you would never before, and you'll need to fight them. 261 00:20:46.390 --> 00:20:49.640 I'm prepared for it. Teach me please. 262 00:20:49.640 --> 00:20:53.130 Alright, take a rest today. Jong Soo is there, right? 263 00:20:53.130 --> 00:20:55.970 I'll give him a call to give you a ride home. 264 00:20:55.970 --> 00:20:59.700 No, he doesn't have to. It can become a gender discrimination. 265 00:20:59.700 --> 00:21:01.800 Do as I say. 266 00:21:01.800 --> 00:21:04.600 - Alright, I'll take a rest. - Okay. 267 00:21:04.600 --> 00:21:07.420 - Wait, Sunbae. - Yeah? 268 00:21:07.420 --> 00:21:12.940 You're also a better person than I thought. 269 00:21:12.940 --> 00:21:15.680 I was mistaken for a bit. 270 00:21:15.680 --> 00:21:17.840 Thank you. 271 00:21:18.900 --> 00:21:20.070 All right. 272 00:21:20.070 --> 00:21:24.240 ♬ ... hurts while looking at you ♬ 273 00:21:24.240 --> 00:21:30.560 ♬ Why my heart beats like crazy ♬ 274 00:21:30.560 --> 00:21:33.360 Thank you Ji An. 275 00:22:05.400 --> 00:22:10.160 Oh, Park Bong Soo. It's seems you're getting better at catching onto things as days pass by. 276 00:22:10.160 --> 00:22:14.340 Your sense to catch on is growing like corns with gene engineering. 277 00:22:14.340 --> 00:22:16.360 Kid... 278 00:22:24.460 --> 00:22:29.480 One thing that I really don't like about Sunbae Moon Ho is 279 00:22:29.480 --> 00:22:32.690 this person doesn't know the feeling of a dinner outing. 280 00:22:32.690 --> 00:22:34.630 We, people who work in an organization, 281 00:22:34.630 --> 00:22:37.850 when we accomplish something like we did today... 282 00:22:41.480 --> 00:22:43.030 ... and right after finishing one project, 283 00:22:43.030 --> 00:22:45.970 we should have some dinner outing and go to the karaoke room. 284 00:22:45.970 --> 00:22:49.370 - What, what? - Right there. You see that alley, right? 285 00:23:01.060 --> 00:23:04.220 What? Where did they go? 286 00:23:04.220 --> 00:23:07.550 Hey, hey. Turn around. Make a U-turn. 287 00:23:10.880 --> 00:23:12.910 Stop! Stop! 288 00:23:14.380 --> 00:23:15.900 - Wait just a moment. - Why, why? 289 00:23:15.900 --> 00:23:17.380 Sunbae, hurry, hurry! 290 00:23:17.380 --> 00:23:19.270 Why, why, why? What are you doing? Why? 291 00:23:19.270 --> 00:23:21.720 Go first, go first. 292 00:23:21.720 --> 00:23:23.550 - What? - There. 293 00:23:30.820 --> 00:23:32.920 What are you doing? Where are we going? 294 00:23:36.930 --> 00:23:38.560 Sunbae. 295 00:23:38.560 --> 00:23:43.480 - Say it. - Let's... dine out. 296 00:23:43.480 --> 00:23:45.120 What? 297 00:23:45.120 --> 00:23:48.010 The two of us, let's go out to eat. 298 00:23:48.890 --> 00:23:50.280 To drink? 299 00:23:50.280 --> 00:23:52.530 - Just the two of us? - Yeah. 300 00:23:52.530 --> 00:23:56.200 Okay, actually earlier it was a bit awkward with Jong Soo, right? 301 00:23:56.200 --> 00:23:58.360 Of c-c-course. 302 00:23:58.360 --> 00:24:02.130 Shouldn't we go drink wine while wearing these clothes? 303 00:24:02.130 --> 00:24:03.680 Huh? 304 00:24:03.680 --> 00:24:07.410 Alright, let's go have a good time today. 305 00:24:08.460 --> 00:24:10.500 Ah, wait. 306 00:24:10.500 --> 00:24:12.620 Can't we go where I want to go? 307 00:24:12.620 --> 00:24:14.800 Do you have somewhere in mind? 308 00:24:14.800 --> 00:24:16.460 But, there isn't any wine there. 309 00:24:16.460 --> 00:24:18.870 Then, what? Soju? 310 00:24:20.950 --> 00:24:22.720 This way. 311 00:24:31.580 --> 00:24:40.160 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 312 00:25:10.320 --> 00:25:15.850 Youngster, what was your name? 313 00:25:17.840 --> 00:25:22.080 If you keep glaring at the world like that, 314 00:25:22.080 --> 00:25:25.460 nothing comes out except tears. 315 00:25:27.080 --> 00:25:31.010 Just for once, close your eyes. 316 00:25:31.010 --> 00:25:32.990 Then open them again. 317 00:25:32.990 --> 00:25:37.850 Then, you'll be able to see things you haven't before. 318 00:25:39.400 --> 00:25:41.550 That's called growth. 319 00:25:41.550 --> 00:25:44.320 Deceiving the world, 320 00:25:44.320 --> 00:25:47.010 testifying falsely, 321 00:25:47.010 --> 00:25:50.060 and betraying a friend. 322 00:25:50.060 --> 00:25:52.090 That... 323 00:25:52.090 --> 00:25:53.770 is growth, you say? 324 00:25:53.770 --> 00:25:55.720 That's right. 325 00:25:55.720 --> 00:25:58.850 That way you'll live. 326 00:25:58.850 --> 00:26:03.640 Also, the woman you worried about so much, 327 00:26:04.330 --> 00:26:06.920 she'll be able to live too. 328 00:26:07.730 --> 00:26:12.270 She will be able to get the best treatment from the best medical center. 329 00:26:13.070 --> 00:26:15.200 For now you need to live. 330 00:26:15.820 --> 00:26:18.420 That way you'll be able to do something. 331 00:26:18.420 --> 00:26:21.690 Whether it's atonement or love. 332 00:26:22.670 --> 00:26:27.960 Realizing those means growth. 333 00:26:29.950 --> 00:26:37.100 So, what was your name again young man? 334 00:27:01.310 --> 00:27:02.350 You came by yourself? 335 00:27:02.350 --> 00:27:04.990 That's what I'm saying. Why am I by myself? 336 00:27:04.990 --> 00:27:06.970 I'm not even a loner. 337 00:27:06.970 --> 00:27:08.060 What is this? 338 00:27:08.060 --> 00:27:10.200 It seems it's Reporter Choi and Park's clothing. 339 00:27:10.200 --> 00:27:14.410 Those people...they leave me out only. 340 00:27:15.210 --> 00:27:17.400 Am I really a total loner...? 341 00:27:17.400 --> 00:27:19.040 Everyone went to a dinner outing. Let's go together. 342 00:27:19.040 --> 00:27:20.700 Oh, company dinner? 343 00:27:20.700 --> 00:27:23.230 Yeah, Kim Moon Ho...what should I call him? 344 00:27:23.230 --> 00:27:26.580 - Sunbae, Sunbae. - President? Reporter? 345 00:27:40.610 --> 00:27:43.520 A bar should be at a lower level, not a high place like this... 346 00:27:43.520 --> 00:27:46.700 It's better at like, say, a basement. Not here, but... 347 00:27:46.700 --> 00:27:48.660 I... 348 00:27:48.660 --> 00:27:51.220 Uh, I... 349 00:27:51.220 --> 00:27:53.850 I like high places. 350 00:27:53.850 --> 00:27:55.350 So... 351 00:27:55.350 --> 00:27:59.400 should I say that I like looking at people from high up? 352 00:27:59.400 --> 00:28:02.580 There are a few places like this around Seoul, 353 00:28:02.580 --> 00:28:06.940 which I share with security guards, or which are sometimes demolished soon... 354 00:28:06.940 --> 00:28:11.210 It's....like my secret place. 355 00:28:11.210 --> 00:28:15.810 You like looking at people from high up? 356 00:28:15.810 --> 00:28:22.050 Then I can see people, but they can't see me. 357 00:28:22.050 --> 00:28:24.920 A secret place? 358 00:28:24.920 --> 00:28:27.300 A secret place. 359 00:29:47.800 --> 00:29:49.980 You're at floor 19. 360 00:30:03.030 --> 00:30:04.600 This way. 361 00:30:20.480 --> 00:30:22.840 What? You can't open it? 362 00:30:24.620 --> 00:30:31.220 That...the key was in the clothes that we took off before ... 363 00:30:32.360 --> 00:30:33.880 Geez. 364 00:30:50.240 --> 00:30:53.360 If you tell anyone else about this, you'll die. 365 00:30:59.060 --> 00:31:00.740 Wow. 366 00:31:17.300 --> 00:31:18.920 Wow! 367 00:31:21.220 --> 00:31:22.960 Wow. 368 00:31:42.260 --> 00:31:44.460 The day I first went to your house, 369 00:31:44.460 --> 00:31:50.080 your father gave me a few warnings. 370 00:31:50.080 --> 00:31:51.980 My Dad? What'd he say? 371 00:31:51.980 --> 00:31:55.060 First, not to let you drink. 372 00:31:55.060 --> 00:32:01.100 Especially when the dinosaur story comes out, it's dangerous. 373 00:32:01.100 --> 00:32:04.300 Ay, when was...you're talking about a long time ago. 374 00:32:04.300 --> 00:32:10.260 It's been a long time since I've talked about dinosaurs, and nowadays I drink well. 375 00:32:10.260 --> 00:32:11.560 So, it won't happen. Hurry and give it to me. 376 00:32:11.560 --> 00:32:16.400 Also, secondly, don't let you open this kind of can. 377 00:32:16.400 --> 00:32:20.300 One out of every three times you'll cut your finger. 378 00:32:20.300 --> 00:32:26.280 Somehow, once in a blue moon, while opening them, I somehow cut it. He's overreacting. 379 00:32:35.190 --> 00:32:36.530 Hey. 380 00:32:44.790 --> 00:32:46.270 Here. 381 00:32:50.310 --> 00:32:52.410 It's nice here. 382 00:32:53.710 --> 00:32:55.620 That's a relief. 383 00:32:58.600 --> 00:33:00.740 It looks like it won't snow. 384 00:33:03.900 --> 00:33:05.560 Yeah. 385 00:33:06.240 --> 00:33:09.740 It won't snow today. 386 00:33:11.000 --> 00:33:13.240 - Park Bong Soo. - Yeah? 387 00:33:13.240 --> 00:33:14.740 Today, tell me your story. 388 00:33:14.740 --> 00:33:16.580 I tell you my story every day. 389 00:33:16.580 --> 00:33:19.880 I'll listen to you today. 390 00:33:21.290 --> 00:33:25.550 Well, life situations or love. 391 00:33:25.550 --> 00:33:30.040 I'm a good listener. Listener, a person who listens well, you know, right? 392 00:33:30.040 --> 00:33:32.380 That person still hasn't come yet? 393 00:33:35.180 --> 00:33:37.920 The person you're waiting for. 394 00:33:39.360 --> 00:33:44.560 That isn't your story, it's mine. I said to say yours. 395 00:33:45.480 --> 00:33:48.530 - My story then? - Right. 396 00:33:52.650 --> 00:33:54.550 Can't it be me? 397 00:33:59.970 --> 00:34:05.530 Instead of that person whom you're waiting for but doesn't come, can't it be me who is staying beside you like this? 398 00:34:08.890 --> 00:34:15.190 Hey, you can't make a joke. Your jokes aren't funny, and it makes someone confused. 399 00:34:15.190 --> 00:34:22.510 If you want, I can live the way you want me to. ♬ I will still be waiting here for you... ♬ 400 00:34:22.510 --> 00:34:28.580 For a long time, staying carefully... right next to you ♬ Because I'm trembling, I can't move ♬ 401 00:34:28.580 --> 00:34:35.420 ♬ As you look at me ♬ 402 00:34:35.420 --> 00:34:42.900 - Are you confessing right now? - Yeah. ♬ Why can't I say anything ♬ 403 00:34:42.900 --> 00:34:49.200 - Sincerely? - Yeah. ♬ when there are so many words I want to say. ♬ 404 00:34:49.200 --> 00:34:57.390 Ah, think about it for a little bit. Don't answer yet. ♬ The moment you turn around, x ♬ 405 00:34:57.390 --> 00:35:01.140 ♬ Why are you so distant toward me? Why is a burst of tears spilling over? ♬ 406 00:35:01.140 --> 00:35:02.920 I don't have to think about it. 407 00:35:02.920 --> 00:35:08.420 Right now, I cant. ♬ I love you. There's only you. ♬ 408 00:35:08.420 --> 00:35:12.280 There's no space here. It's like that right now. ♬ There isn't even anyone else but you ♬ 409 00:35:12.280 --> 00:35:15.840 - Because of that person? - Yeah. ♬ There isn't even anyone else but you ♬ 410 00:35:15.840 --> 00:35:20.020 Because of that person. ♬ Even if I can't touch you, even if I can't hug you. ♬ 411 00:35:20.020 --> 00:35:23.500 Sorry. ♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬ 412 00:35:23.500 --> 00:35:27.110 ♬ I'll be looking at you always ♬ 413 00:35:27.110 --> 00:35:30.340 I see. ♬ I'll be looking at you always ♬ 414 00:35:30.340 --> 00:35:34.080 Are you done like this? ♬ It's you. ♬ 415 00:35:34.080 --> 00:35:35.820 I'm done. 416 00:35:35.820 --> 00:35:43.250 I'll give up. ♬ Meeting you was fate. ♬ 417 00:35:43.250 --> 00:35:49.070 I was really scared. ♬ Before I knew it, the fate was mine. ♬ 418 00:35:49.070 --> 00:35:56.080 - But Park Bong Soo. - Yes, Sunbae? ♬ As I can't go back to the time before loving you, ♬ 419 00:35:56.080 --> 00:35:59.840 You were really weird just a second ago. ♬ I am returning to you ♬ 420 00:35:59.840 --> 00:36:05.330 It seemed like you were a completely different person . I am returning to you ♬ 421 00:36:05.330 --> 00:36:08.360 Well, maybe. the more I long for someone-- ♬ There isn't even ♬ 422 00:36:08.360 --> 00:36:14.640 Wow. It's my first time confessing and getting dumped in about 3 seconds. ♬ anyone else but You. ♬ 423 00:36:15.460 --> 00:36:18.350 Don't be too hurt.♬ Even if I can't touch you. ♬ 424 00:36:18.350 --> 00:36:21.090 I'll try. ♬ Even if I can't hug you ♬ 425 00:36:21.090 --> 00:36:24.990 The person you're going up against is a bit strong. ♬ Even if I cry alone, it's okay. ♬ 426 00:36:26.130 --> 00:36:28.310 Stop it. ♬ I will always be looking. ♬ 427 00:36:28.310 --> 00:36:32.710 Ah, what is this? Is it fun to hit the same spot where it already is injured? ♬ It's you 428 00:36:32.710 --> 00:36:34.330 Seriously. ♬ The more bruised my heart ♬ 429 00:36:34.330 --> 00:36:36.420 I'm sorry. ♬ The more bruised my heart ♬ 430 00:36:36.500 --> 00:36:43.200 ♬ the more I long for someone. It's you. ♬ 431 00:36:50.540 --> 00:36:52.860 Hey, Park Bong Soo. 432 00:36:52.860 --> 00:36:54.800 What? 433 00:36:55.440 --> 00:36:59.600 When did you start liking me? ♬ I love you. Come back to me. ♬ 434 00:36:59.600 --> 00:37:01.320 Was it the first time you saw me? 435 00:37:01.320 --> 00:37:03.580 Is it that "LAFS"? (love at first sight)There isn't anyone else ♬ 436 00:37:03.580 --> 00:37:06.440 You're too noisy. ♬ but you. ♬ 437 00:37:06.440 --> 00:37:10.040 ♬ Even if I can't have you, Even if I can't say anything ♬ 438 00:37:10.040 --> 00:37:14.640 ♬ I love you like this. ♬ 439 00:37:14.700 --> 00:37:21.600 ♬ I will watch you always ♬ 440 00:37:21.820 --> 00:37:26.680 ♬ It's you ♬ 441 00:37:36.870 --> 00:37:40.150 Resident registration number Park Bong Soo 442 00:37:40.150 --> 00:37:41.620 Did you find it? 443 00:37:41.620 --> 00:37:44.910 - Ah, I got the pictures. - Let me see them. 444 00:37:46.100 --> 00:37:47.890 Wait . 445 00:37:47.890 --> 00:37:49.540 Aiyoo. 446 00:37:49.540 --> 00:37:51.680 Yes, this is Yoon Dong Won. 447 00:37:52.420 --> 00:37:53.840 Hwang Jae Gook? 448 00:37:53.840 --> 00:37:56.560 Yes, I just went to his house today. 449 00:37:58.880 --> 00:38:00.620 Dead? 450 00:38:03.080 --> 00:38:05.260 Suicide? 451 00:38:24.610 --> 00:38:29.430 So, after Detective Yoon Dong Won came, no one came in? 452 00:38:29.430 --> 00:38:32.610 He's been by himself here with the door locked. 453 00:38:32.610 --> 00:38:38.330 He didn't come out for dinner or get any phone calls, so we got worried and unlocked the door to come in but... 454 00:39:02.620 --> 00:39:05.800 -Aren't you going to look at this? -Send it to my mail. I'll look at it later. 455 00:39:05.800 --> 00:39:08.760 Oh, Detective Choi. This is Yoon Dong Won. 456 00:39:08.760 --> 00:39:10.280 Yes. 457 00:39:25.800 --> 00:39:27.870 Hello. 458 00:39:27.870 --> 00:39:32.780 I kept insisting it couldn't be suicide, so I could start to investigate the scene first... 459 00:39:32.780 --> 00:39:35.040 Did anything come out? 460 00:39:35.040 --> 00:39:38.060 Too many things came out. 461 00:39:38.060 --> 00:39:40.680 It's not like it's some treasury. 462 00:39:41.740 --> 00:39:45.000 First, the suicide note. 463 00:39:45.000 --> 00:39:49.420 He confessed to all his wrongdoings and said he was sorry to leave first. 464 00:39:49.420 --> 00:39:53.900 Also, generously, he wrote down all his wrong doings. 465 00:39:53.900 --> 00:39:56.640 He was sorry to the pitiful ladies, 466 00:39:56.640 --> 00:40:00.200 and he even killed someone. 467 00:40:00.200 --> 00:40:03.600 Then you're saying that's Go Seong Cheol? 468 00:40:05.140 --> 00:40:07.410 One day he was on a train to Busan, 469 00:40:07.410 --> 00:40:10.400 but the guy next to him kept making a ruckus. 470 00:40:10.400 --> 00:40:12.470 So, he gave him some drug and he died. 471 00:40:12.470 --> 00:40:16.990 Also, he kept thinking of that every night, so he couldn't live anymore. 472 00:40:18.820 --> 00:40:23.330 This is probably that same drug... that he took himself. 473 00:40:24.720 --> 00:40:26.610 Also, even more generously, 474 00:40:26.610 --> 00:40:30.430 he even left the train ticket from that day. 475 00:40:31.260 --> 00:40:35.250 Oh, while living I have never met anyone who was this generous. 476 00:40:35.250 --> 00:40:37.180 What do you think? 477 00:41:12.420 --> 00:41:15.410 Mi Bong High School 478 00:41:17.840 --> 00:41:20.190 Hey, Seo Jeong Hoo. 479 00:41:20.190 --> 00:41:23.140 I'm Gi Yeong Jae, your dad's friend. 480 00:41:23.140 --> 00:41:25.240 Come with me. 481 00:41:26.000 --> 00:41:28.550 Where are you going? 482 00:41:28.550 --> 00:41:33.210 Hey kid, your grandmother passed away while you were in the youth detention center. 483 00:41:33.210 --> 00:41:35.460 Are you going to go back to your mom who remarried? 484 00:41:35.460 --> 00:41:39.350 That's a bit difficult. That family's living very happily right now. 485 00:41:39.350 --> 00:41:42.130 If you go, you're going to disrupt that. 486 00:41:44.990 --> 00:41:46.880 You have no where to go. 487 00:41:46.880 --> 00:41:51.240 I sold your grandma's house. 488 00:41:52.490 --> 00:41:56.060 With the money from selling your Grandma's house, I gave your grandma her funeral 489 00:41:56.060 --> 00:41:58.880 - and the rest of it, I... - Give it to me. 490 00:41:59.380 --> 00:42:01.460 - Right now? - My money. 491 00:42:01.460 --> 00:42:03.520 I said to give it to me. 492 00:42:03.520 --> 00:42:05.340 I don't want to. 493 00:42:07.790 --> 00:42:09.510 Give it! 494 00:42:10.880 --> 00:42:13.630 I said, give it! 495 00:42:17.190 --> 00:42:19.980 Hey, you thief. Give me my money! 496 00:42:19.980 --> 00:42:21.530 Oh, gosh. 497 00:42:21.530 --> 00:42:25.260 It's in here, so try and take it. 498 00:42:43.810 --> 00:42:45.250 Try to take it anytime. 499 00:42:45.250 --> 00:42:47.810 I don't have any intention of giving it easily. 500 00:42:47.810 --> 00:42:49.280 Try to take it with your strength 501 00:42:49.280 --> 00:42:51.350 or steal it. 502 00:42:51.350 --> 00:42:54.600 But, if you want to take this from me, 503 00:42:54.600 --> 00:42:57.630 you're going to need to learn a lot. 504 00:43:02.150 --> 00:43:05.960 Hey! Stop! 505 00:43:10.900 --> 00:43:12.630 Come on. 506 00:43:13.410 --> 00:43:17.580 Come on. Come. 507 00:43:22.270 --> 00:43:23.700 Come on. 508 00:43:23.700 --> 00:43:28.720 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 509 00:44:15.920 --> 00:44:17.670 You punk. 510 00:44:32.930 --> 00:44:34.540 Hey! 511 00:44:45.380 --> 00:44:47.220 Hey! 512 00:45:18.270 --> 00:45:19.870 Hey! 513 00:45:50.240 --> 00:45:53.500 - Which side is better? - Old fogey. 514 00:45:53.500 --> 00:45:55.720 Just take out the kimchi. The ramen is done. 515 00:45:55.720 --> 00:45:58.740 - Which side? - Ah, seriously. 516 00:46:01.100 --> 00:46:02.530 This side. 517 00:46:02.530 --> 00:46:06.400 Of course. Of course, it's the South Pacific beauty. 518 00:46:09.800 --> 00:46:11.980 Ah, this looks good. 519 00:46:21.640 --> 00:46:23.420 What's this? Are you going somewhere? 520 00:46:23.420 --> 00:46:27.050 To the South Pacific. Going to the place where you can see bikinis for a whole year. 521 00:46:27.050 --> 00:46:29.010 Paradise. 522 00:46:29.840 --> 00:46:32.230 When will you come back? 523 00:46:32.230 --> 00:46:34.720 I'm not coming back. 524 00:46:35.910 --> 00:46:38.550 Here, take this. I'll give it to you. 525 00:46:38.550 --> 00:46:41.380 There's a phone number in there. It's your food line from now on. 526 00:46:41.380 --> 00:46:45.120 If you call, a really foul tempered woman will get it. 527 00:46:45.120 --> 00:46:47.410 From now on, do well. 528 00:46:47.410 --> 00:46:49.510 Ay, Teacher. 529 00:46:50.180 --> 00:46:51.890 You became an adult today. 530 00:46:51.890 --> 00:46:56.350 Now you can live well by yourself. 531 00:46:56.350 --> 00:46:59.380 Oh, oh, oh! 532 00:46:59.380 --> 00:47:01.200 Wait, wait, wait, Teacher. 533 00:47:01.200 --> 00:47:02.960 Even so, 534 00:47:03.570 --> 00:47:06.100 I made two servings of the ramen. 535 00:47:06.100 --> 00:47:09.810 You eat a lot. 536 00:47:09.810 --> 00:47:13.980 But, hey... Teacher! Teacher! 537 00:47:13.980 --> 00:47:16.040 Teacher, you're going to be right back, right? 538 00:47:16.040 --> 00:47:17.990 You're lying to me right now, right? 539 00:47:17.990 --> 00:47:20.720 Teacher, wait. Teacher. 540 00:47:20.720 --> 00:47:25.140 It's my birthday today! Teacher! 541 00:47:52.550 --> 00:47:55.200 - You said you wouldn't be back again. - I did? 542 00:47:55.200 --> 00:47:59.650 -Why did you come? -Oh, there were two girls fighting over me... 543 00:47:59.650 --> 00:48:02.230 how can girls fight that aggressively... 544 00:48:02.230 --> 00:48:04.070 Why didn't you... 545 00:48:05.110 --> 00:48:07.550 call even once? 546 00:48:10.890 --> 00:48:14.750 Did you not want to or... 547 00:48:14.750 --> 00:48:17.750 did you forget me completely? 548 00:48:17.750 --> 00:48:23.800 You know, I have this big stone in my stomach. 549 00:48:23.800 --> 00:48:28.790 But, whenever I see you, it tangles up. It hurts. 550 00:48:31.020 --> 00:48:33.620 Why are there so many people who hurt when they see me? 551 00:48:33.620 --> 00:48:37.200 Detective Jo keeps on calling. 552 00:48:37.200 --> 00:48:38.770 She always calls 553 00:48:38.770 --> 00:48:40.830 whenever I'm in bed with a woman. 554 00:48:49.840 --> 00:48:51.970 Detective Jo said this. 555 00:48:51.970 --> 00:48:56.560 You want to know about this picture. 556 00:48:56.560 --> 00:49:00.340 I told you. What more do you want to know? 557 00:49:01.490 --> 00:49:05.250 Ask me. I came to answer you. 558 00:49:05.250 --> 00:49:07.050 My father... 559 00:49:09.630 --> 00:49:11.580 why did he kill himself? 560 00:49:15.440 --> 00:49:18.200 - You knew? - Yes. 561 00:49:18.200 --> 00:49:19.830 Since when? 562 00:49:21.730 --> 00:49:24.690 Since I was very little. 563 00:49:24.690 --> 00:49:28.660 Around me there were a lot of senseless adults. 564 00:49:28.660 --> 00:49:30.430 But why do you ask that now? 565 00:49:30.430 --> 00:49:32.940 I went to my mom to ask her. 566 00:49:32.940 --> 00:49:34.880 A middle schooler went around every neighborhood 567 00:49:34.880 --> 00:49:38.130 and even missed a week of school. 568 00:49:38.130 --> 00:49:40.800 I found her like that. 569 00:49:43.910 --> 00:49:46.560 But, I couldn't ask her. 570 00:49:47.740 --> 00:49:50.310 Right when she saw me, she 571 00:49:50.310 --> 00:49:51.920 started crying, 572 00:49:53.280 --> 00:49:57.500 so I pretended that it didn't happen. 573 00:49:57.500 --> 00:50:00.870 Father simply... 574 00:50:00.870 --> 00:50:03.690 was involved in a traffic accident. 575 00:50:03.690 --> 00:50:06.900 Now, look. 576 00:50:06.900 --> 00:50:09.660 He's here with friends smiling. 577 00:50:09.660 --> 00:50:13.870 There's no way that a person living and smiling well like this would suddenly do such a thing. 578 00:50:13.870 --> 00:50:16.360 I especially liked this photo because it let me think like this. 579 00:50:16.360 --> 00:50:19.020 That's great. Then just continue to think like this. 580 00:50:19.020 --> 00:50:23.500 I did until I discovered the exact same photo in that guy's house. 581 00:50:24.860 --> 00:50:28.800 The guy who framed me into a murderer. 582 00:50:28.800 --> 00:50:30.890 Now. 583 00:50:30.890 --> 00:50:35.490 This guy, and this woman, the house where they both live together... 584 00:50:35.490 --> 00:50:37.420 Jeong Hoo. 585 00:50:38.550 --> 00:50:42.890 So, my father... 586 00:50:44.090 --> 00:50:46.240 why did he commit suicide? 587 00:50:46.240 --> 00:50:50.840 When he had me and my mother, why on earth? 588 00:50:50.840 --> 00:50:54.290 If you know, what will change? 589 00:50:55.910 --> 00:50:58.100 If I know, 590 00:50:59.110 --> 00:51:00.980 I can probably find a reason. 591 00:51:00.980 --> 00:51:03.840 - Reason? - Teacher. 592 00:51:04.880 --> 00:51:07.160 I... 593 00:51:09.370 --> 00:51:12.230 don't have a reason to live. 594 00:51:13.290 --> 00:51:15.720 That's why I'm afraid. 595 00:51:16.620 --> 00:51:19.340 If one day, suddenly, just like father... 596 00:51:19.340 --> 00:51:22.630 Ah, I really should stop now! 597 00:51:22.630 --> 00:51:26.420 Ah, I can't do it anymore. I might be like this. 598 00:51:26.420 --> 00:51:28.990 I'm afraid. 599 00:51:28.990 --> 00:51:33.290 Father, was he like that? 600 00:51:33.290 --> 00:51:36.160 Did my father also 601 00:51:39.350 --> 00:51:43.470 not have a reason to live? 602 00:51:43.470 --> 00:51:46.790 Your father, Joon Seok, was a reporter. 603 00:51:46.790 --> 00:51:48.700 He was following a case. 604 00:51:48.700 --> 00:51:52.090 In his pursuit, he discovered some easy money. 605 00:51:52.090 --> 00:51:57.870 I heard that he killed someone because of that money. 606 00:51:57.870 --> 00:52:02.030 My father... My father... 607 00:52:03.040 --> 00:52:06.900 killed a person? 608 00:52:06.900 --> 00:52:08.980 It was written like that on the document. 609 00:52:08.980 --> 00:52:12.960 As soon I got out of prison, I turned everything inside out. 610 00:52:14.780 --> 00:52:18.210 My father k-k-kill- killed someone? 611 00:52:18.210 --> 00:52:21.000 Because of his guilty conscience, during the investigation, 612 00:52:21.000 --> 00:52:24.450 he did commit suicide, but that was strange... 613 00:52:24.450 --> 00:52:27.080 Hey, Jeong Hoo. 614 00:52:27.900 --> 00:52:30.950 Ah, so my father k-k-killed someone. 615 00:52:30.950 --> 00:52:35.380 Ah, that's why. That's why he killed himself? 616 00:52:35.380 --> 00:52:36.720 Come to your senses and listen. 617 00:52:36.720 --> 00:52:40.430 That is what they said. But I didn't believe in that. 618 00:52:40.430 --> 00:52:44.410 So then! So then... 619 00:52:44.410 --> 00:52:46.850 then, 620 00:52:47.860 --> 00:52:51.520 Father is a murderer. 621 00:52:51.520 --> 00:52:53.900 And... 622 00:52:53.900 --> 00:52:58.960 I am... a thief. 623 00:52:58.960 --> 00:53:03.420 - It's like that. - First, listen to what I have to say. 624 00:53:15.790 --> 00:53:19.120 It's disgusting. 625 00:53:20.740 --> 00:53:23.790 Ah, I'm seriously going crazy. 626 00:53:26.760 --> 00:53:29.930 Couldn't you have not answered me? 627 00:53:29.930 --> 00:53:32.060 Why did you answer? 628 00:53:32.060 --> 00:53:34.700 Since when do you listen to my words and answer so nicely? 629 00:53:34.700 --> 00:53:39.410 Why would you answer me, you old fogey?! Why?! 630 00:53:43.930 --> 00:53:45.550 You shouldn't have answered me. 631 00:53:45.550 --> 00:53:48.450 Listen well, Seo Jeong Hoo. 632 00:53:48.500 --> 00:53:53.200 Your father, Seo Joon Seok, is not someone who would kill someone. 633 00:53:53.200 --> 00:53:58.700 I know that. You may not know, but I do. 634 00:53:58.700 --> 00:54:02.990 If you're going crazy like that, find out about it properly. 635 00:54:02.990 --> 00:54:07.080 Who killed your father. 636 00:54:07.080 --> 00:54:08.310 What? 637 00:54:08.310 --> 00:54:11.940 I... gave up on that halfway. 638 00:54:11.940 --> 00:54:16.150 What do you want to do? 639 00:54:49.600 --> 00:54:53.110 healer@moebi 640 00:54:55.740 --> 00:54:58.880 healer@moebius.com 641 00:54:58.880 --> 00:55:03.140 Request to Healer 642 00:55:05.970 --> 00:55:09.010 Someone is calling from the entrance of the building. 643 00:55:09.010 --> 00:55:13.290 Request from the entrance of the building for a visitor. Will you connect the line? 644 00:55:50.470 --> 00:55:55.700 There are five people in the photo, but there's a sixth person. 645 00:55:55.700 --> 00:55:59.040 The person who took this photo. 646 00:55:59.040 --> 00:56:04.450 When I was going around investigating what happened to your father, I couldn't meet him. 647 00:56:04.450 --> 00:56:08.220 Because that child was still very young then. 648 00:56:08.220 --> 00:56:10.730 Was it because I wanted to protect him? 649 00:56:10.730 --> 00:56:15.460 He was a younger brother to all of us. 650 00:56:29.450 --> 00:56:31.770 If I have a request to Healer, 651 00:56:31.770 --> 00:56:34.740 I don't know what process I have to go through, 652 00:56:34.740 --> 00:56:38.840 or how much money is needed. 653 00:56:38.840 --> 00:56:41.720 If this mail is really... 654 00:56:45.070 --> 00:56:48.140 reaching you, Healer, 655 00:56:48.140 --> 00:56:53.830 I have no way of knowing. But I'm still writing it. 656 00:57:44.750 --> 00:57:47.020 Jeez. 657 00:57:47.090 --> 00:57:49.740 I'm Chae Yeong Sin. 658 00:57:49.740 --> 00:57:54.260 I have to meet you, Healer. 659 00:57:54.260 --> 00:57:59.120 Will you meet me? 660 00:57:59.120 --> 00:58:03.250 This is my request. 661 00:58:26.530 --> 00:58:29.100 Healer 662 00:58:31.580 --> 00:58:34.630 1981 May - Healer - First Issue 663 00:58:34.630 --> 00:58:37.910 Media exists to diagnose the pain of this society and cure it. 664 00:59:05.980 --> 00:59:08.380 1981 May - Healer - First Issue 665 00:59:08.380 --> 00:59:17.340 Timing and Subtitles brought to you by The Time Healers @ Viki 666 00:59:17.340 --> 00:59:22.050 ♬ Oh my love ♬ 667 00:59:22.050 --> 00:59:25.900 ♬ I'm all yours ♬ 668 00:59:25.900 --> 00:59:30.470 ♬ And there will never be another one ♬ 669 00:59:30.470 --> 00:59:36.080 ♬ 'Cause I'm eternally yours ♬ 670 00:59:36.080 --> 00:59:40.100 ♬ My heart's aflame ♬ 671 00:59:40.100 --> 00:59:45.390 ♬ And it's burning in your name ♬ 672 00:59:45.390 --> 00:59:49.230 ♬ Even through the sands of time ♬ 673 00:59:49.230 --> 00:59:53.100 ♬ My love will always grow ♬ 674 00:59:53.100 --> 00:59:57.580 ♬ And I won't let go ♬ 675 00:59:57.580 --> 01:00:02.130 ♬ It's a beautiful feeling ♬ 676 01:00:02.130 --> 01:00:04.000 ♬ What we've got deep inside ♬ 677 01:00:04.000 --> 01:00:07.780 ♬ And there will never be another one ♬ 678 01:00:07.780 --> 01:00:12.120 ♬ 'Cause I'm eternally yours ♬ 679 01:00:12.120 --> 01:00:13.570 ♬ You and I ♬ 680 01:00:13.570 --> 01:00:17.960 ♬ Oh my love ♬ 681 01:00:17.960 --> 01:00:21.800 ♬ I'm all yours ♬ 682 01:00:21.800 --> 01:00:26.450 ♬ And there will never be another one ♬ 683 01:00:26.450 --> 01:00:32.010 ♬ 'Cause I'm eternally yours ♬ 684 01:00:32.010 --> 01:00:36.100 ♬ My heart's aflame ♬ 685 01:00:36.100 --> 01:00:41.300 ♬ And it's burning in your name ♬ 686 01:00:41.300 --> 01:00:45.110 ♬ Even through the sands of time ♬ 687 01:00:45.110 --> 01:00:49.160 ♬ My love will always grow ♬ 688 01:00:49.160 --> 01:00:53.380 ♬ And I won't let go ♬ 689 01:00:53.400 --> 01:00:55.600 ♬ It's a beautiful feeling ♬ 57523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.