All language subtitles for Faces of Anne 2022 CMT 1080p NF WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,958 --> 00:00:22,043 "Kau sudah telanjang tapi mereka masih saja menelanjangimu. 2 00:00:22,067 --> 00:00:24,067 Bebaskan aku dari jati diri dan takdirku." 3 00:00:24,208 --> 00:00:28,750 "Setelah namamu di ganti, mereka meninggalkanmu di tengah orang tak dikenal... 4 00:00:28,875 --> 00:00:32,208 dan ke orang2 yang tak bisa kau jelaskan siapa dirimu." 5 00:00:32,291 --> 00:00:35,750 Identitas / Milan Kundera 6 00:02:02,666 --> 00:02:04,041 Siapa? 7 00:02:24,000 --> 00:02:26,125 Ada orang? 8 00:02:29,500 --> 00:02:32,375 Bisa mendengarku? 9 00:02:36,666 --> 00:02:38,416 Aku dimana ini? 10 00:02:38,958 --> 00:02:40,625 Bisa dengar aku? 11 00:02:42,416 --> 00:02:44,583 Diam, bisa gak? 12 00:02:45,458 --> 00:02:47,125 Kepalaku sudah sakit. 13 00:02:49,416 --> 00:02:50,750 Siapa itu? 14 00:02:52,583 --> 00:02:55,000 Tahu kenapa aku di sini? 15 00:02:56,291 --> 00:02:57,791 Siapa yang mengurungku? 16 00:02:59,166 --> 00:03:01,833 Diamlah. 17 00:03:02,500 --> 00:03:04,291 Mengeluh takkan ada gunanya. 18 00:03:04,708 --> 00:03:07,000 Mereka bisa kembali kapan saja. 19 00:03:07,333 --> 00:03:09,166 Siapa, "mereka"? 20 00:03:10,416 --> 00:03:12,375 Dokter dan perawat. 21 00:03:13,416 --> 00:03:19,583 Apa aku sakit? Aku gak ingat apa-apa. 22 00:03:20,041 --> 00:03:22,875 Namamu Anne. 23 00:03:24,500 --> 00:03:25,875 Anne? 24 00:03:28,333 --> 00:03:30,666 Kok bisa tahu namaku? 25 00:03:31,208 --> 00:03:32,916 Kau tak pernah melihatku. 26 00:03:35,208 --> 00:03:37,125 Apa kita pernah bertemu? 27 00:03:39,250 --> 00:03:41,583 Aku tahu kau adalah Anne. 28 00:03:41,607 --> 00:04:11,607 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 29 00:04:41,541 --> 00:04:43,958 Apa yang terjadi? 30 00:04:48,375 --> 00:04:49,958 Diamlah! 31 00:04:50,041 --> 00:04:51,791 Apa yang menimpaku? 32 00:04:55,125 --> 00:04:56,625 Apa yang terjadi? 33 00:04:56,708 --> 00:05:02,000 Perawat, kalian lihat? Mukaku. Katakan siapa aku! 34 00:05:04,041 --> 00:05:05,750 Namamu Anne. 35 00:05:06,125 --> 00:05:10,000 Kau sakit dan sering berhalusinasi. 36 00:05:10,416 --> 00:05:13,250 Kau harus diobati. 37 00:05:18,041 --> 00:05:20,708 Tak mungkin. 38 00:05:21,000 --> 00:05:24,500 Bagaimana bisa muka seseorang tiba-tiba berubah? 39 00:05:28,583 --> 00:05:30,458 Tenanglah. 40 00:05:33,750 --> 00:05:35,666 Beristirahatlah. 41 00:05:37,625 --> 00:05:40,000 Sebentar lagi dokter akan menemuimu. 42 00:05:52,541 --> 00:05:57,833 Tidak ada yang tahu jika kau adalah Anne yang sebenarnya. 43 00:05:59,250 --> 00:06:03,333 Tapi aku tahu jika perawat itu pembohong. 44 00:06:04,208 --> 00:06:06,375 Karena dia juga bilang kalau namaku Anne. 45 00:06:15,500 --> 00:06:16,750 Sungguh… 46 00:06:18,291 --> 00:06:20,750 namaku Anne? 47 00:06:22,500 --> 00:06:35,600 DITERJEMAHKAN | YOYONG MASAMBA 48 00:07:03,083 --> 00:07:06,208 Kayaknya ini bukan rumah sakit. 49 00:07:10,500 --> 00:07:16,041 Kau tahu sampai kapan mereka menahan kita di sini? 50 00:07:17,291 --> 00:07:19,125 Sampai kita semua mati. 51 00:07:20,666 --> 00:07:22,833 Apa maksudmu? 52 00:07:24,166 --> 00:07:28,916 Ada Monster bernama Vertigo. 53 00:07:31,083 --> 00:07:32,083 Apa? 54 00:07:34,125 --> 00:07:36,541 Akan keluar di malam hari untuk mengejar kita. 55 00:07:38,000 --> 00:07:43,750 Monster berkepala rusa. 56 00:07:44,666 --> 00:07:50,958 Maksudmu, kayak yang ada di video game itu? 57 00:07:51,875 --> 00:07:55,333 Tapi makhluk itu tinggal di hutan, kan? 58 00:07:55,916 --> 00:08:00,416 Barangkali kita di hutan sekarang. 59 00:08:04,833 --> 00:08:08,458 Mari kita lihat... 60 00:08:08,833 --> 00:08:10,625 Bisa kita bicara? 61 00:08:18,625 --> 00:08:22,583 Kenapa aku di sini? 62 00:08:23,500 --> 00:08:27,291 Kau di sini karena kau gak ingat siapa dirimu. 63 00:08:28,875 --> 00:08:32,208 Tapi gak apa. Bukan cuma kau. 64 00:08:32,458 --> 00:08:35,416 Banyak kok pasien sama dengan kondisimu. 65 00:08:37,583 --> 00:08:41,666 Berdasarkan data kami kalau namamu adalah Anne. 66 00:08:46,666 --> 00:08:48,333 Benarkah? 67 00:08:49,416 --> 00:08:53,000 Kayaknya itu bukan namaku. 68 00:08:53,916 --> 00:08:59,666 Tentu, kau tidak bisa selalu percaya perkataan orang padamu. 69 00:09:01,333 --> 00:09:04,708 Siapa namamu tidaklah sepenting siapa dirimu. 70 00:09:05,416 --> 00:09:07,256 Makanya aku di sini untuk membantumu. 71 00:09:09,333 --> 00:09:12,208 Tapi kau harus bekerja sama. 72 00:09:12,833 --> 00:09:15,875 Agar kita bisa menggali ke alam bawah sadarmu. 73 00:09:23,958 --> 00:09:25,250 Apa yang kau lakukan? 74 00:09:28,291 --> 00:09:30,125 Menghipnotisku? 75 00:09:32,125 --> 00:09:34,960 Untuk tahu siapa dirimu, 76 00:09:34,984 --> 00:09:40,684 kau harus cari tahu sendiri. 77 00:09:41,958 --> 00:09:44,500 Cobalah ingat asalmu dari mana. 78 00:09:50,416 --> 00:09:52,833 Kosongkan pikiranmu, Anne. 79 00:09:54,208 --> 00:09:58,625 Fokus pada gambar pertama yang muncul di benakmu. 80 00:10:37,750 --> 00:10:41,541 Apa yang harus aku rasakan saat wajahku berubah? 81 00:10:51,750 --> 00:10:54,083 Bahkan aku tidak tahu mana yang asli wajahku. 82 00:10:57,250 --> 00:11:02,333 Pertanyaannya adalah, wajahmu benar berubah? 83 00:11:08,333 --> 00:11:15,333 Berhentilah menggigit kukumu. 84 00:11:17,500 --> 00:11:22,125 Kuku itu rangup, kau bisa merusaknya. 85 00:11:23,708 --> 00:11:26,875 Itu bisa makin terkelupas. 86 00:11:53,166 --> 00:11:56,416 Lepaskan! 87 00:11:58,833 --> 00:12:00,375 Monster itu datang mau membunuhku! 88 00:13:09,041 --> 00:13:10,291 Kau mau apa? 89 00:13:11,125 --> 00:13:12,333 Kita harus lari. 90 00:13:13,041 --> 00:13:14,625 Di sini berbahaya. 91 00:13:21,791 --> 00:13:22,875 Tidak. 92 00:13:25,541 --> 00:13:28,666 Kau gadis yang pernah kuajak bicara, kan? 93 00:13:31,166 --> 00:13:33,291 Suaramu terdengar berbeda. 94 00:13:33,750 --> 00:13:36,875 Apa? Kau gila apa? 95 00:13:39,583 --> 00:13:41,625 Aku takkan kemana-mana. 96 00:13:45,041 --> 00:13:48,916 Ayo. Monster itu akan kemari. 97 00:13:49,250 --> 00:13:51,541 Dan akan membunuhmu! 98 00:13:55,416 --> 00:13:56,708 Siapa yang kemari? 99 00:13:56,875 --> 00:13:58,708 Monster Rusa! 100 00:14:08,833 --> 00:14:10,541 Aku tidak mau pergi. 101 00:14:12,541 --> 00:14:15,250 Mana aku tahu kau mengatakan sebenarnya? 102 00:14:16,208 --> 00:14:19,416 Kau sakit... sama seperti aku. 103 00:14:22,500 --> 00:14:24,166 Kau tidak mengerti. 104 00:14:25,000 --> 00:14:27,583 Kau tak bisa sembunyi di dalam situ selamanya. 105 00:15:22,708 --> 00:15:25,583 Kau mau melihatnya membunuhku? 106 00:18:30,833 --> 00:18:32,916 Tenanglah. 107 00:19:10,500 --> 00:19:12,666 Menakutkan sekali, Dokter. 108 00:19:15,708 --> 00:19:18,416 Aku tidak mau di sini lagi. 109 00:19:22,625 --> 00:19:25,291 Tapi, Anne, kau bilang... 110 00:19:25,315 --> 00:19:30,115 saat kau keluar kamar, tidak ada mayat dan darah. 111 00:19:31,750 --> 00:19:34,750 Tapi aku melihatnya sendiri. 112 00:19:36,541 --> 00:19:40,333 Dan Monster Rusa itu mau masuk ke sini. 113 00:19:41,625 --> 00:19:47,333 Sama seperti saat kau melihat mukamu terus berubah. 114 00:19:48,583 --> 00:19:54,250 Kecemasan mental sudah mempermainkan imajinasimu... 115 00:19:54,791 --> 00:19:58,291 dan itu membuatmu ketakutan dan mudah diserang. 116 00:20:04,416 --> 00:20:06,583 Sampai kapan aku harus tinggal di sini? 117 00:20:09,375 --> 00:20:12,958 Sebentar lagi kau akan keluar. Kau tak bisa sembunyi selamanya. 118 00:20:22,166 --> 00:20:27,333 Saat kau tahu siapa dirimu, 119 00:20:28,666 --> 00:20:31,625 kau baru bisa dikeluarkan. 120 00:20:36,166 --> 00:20:38,958 Kosongkan pikiranmu, Anne. 121 00:20:41,208 --> 00:20:45,833 Dan pikirkan apa yang paling kau takuti. 122 00:21:59,083 --> 00:22:01,083 Dan.... 123 00:22:01,107 --> 00:22:02,907 Berhenti! 124 00:23:28,583 --> 00:23:30,541 Mari kita pergi dari sini. 125 00:23:31,083 --> 00:23:33,541 Waktu kita tak banyak. 126 00:23:34,625 --> 00:23:35,875 Siapa kau? 127 00:23:36,875 --> 00:23:40,833 Vertigo, Monster Rusa. Akan kemari. 128 00:23:40,916 --> 00:23:42,916 Jika mau hidup, kabur sekarang. 129 00:23:43,458 --> 00:23:45,791 Hei, percayalah. 130 00:23:47,750 --> 00:23:50,541 Tolong aku! Tolong! 131 00:23:53,166 --> 00:23:54,625 Tolong! 132 00:23:58,083 --> 00:24:00,375 Tolong! 133 00:24:08,750 --> 00:24:10,583 Itu ada di kamar mandi! 134 00:24:33,666 --> 00:24:37,125 Sumpah, itu ada disana. 135 00:24:37,208 --> 00:24:39,416 Dan mau mengikutiku keluar. 136 00:24:41,875 --> 00:24:43,416 Kau ngomong apa? 137 00:24:44,208 --> 00:24:47,041 Vertigo, Monster Rusa. 138 00:24:49,208 --> 00:24:52,625 Maksudmu Monster ini nyata? 139 00:24:55,541 --> 00:24:58,916 Aku bermimpi kabur darinya. 140 00:24:59,666 --> 00:25:01,666 Tapi itu mengingatkanku kembali. 141 00:25:02,625 --> 00:25:05,333 Lupakan mimpimu, kita harus pergi dari sini. 142 00:25:05,416 --> 00:25:08,541 Kau tahu caranya? 143 00:25:14,916 --> 00:25:17,833 Tunggu.... Aku Anne. 144 00:25:19,083 --> 00:25:21,625 Kalian berdua juga Anne, kan? 145 00:25:22,708 --> 00:25:25,583 Apa yang terjadi? Aku bingung. 146 00:25:27,125 --> 00:25:28,958 Kita ada berapa banyak di sini? 147 00:25:35,833 --> 00:25:38,416 Haruskah kita cek kamar lain? 148 00:27:28,708 --> 00:27:31,041 RIWAYAT PASIEN RSJ 149 00:27:33,666 --> 00:27:35,875 Semua orang dipanggil, "Anne." 150 00:27:37,791 --> 00:27:41,333 Pasti ada alasannya kenapa mereka bawa kita kemari. 151 00:27:44,125 --> 00:27:46,416 Dimana yang lainnya? 152 00:28:53,375 --> 00:28:55,875 Kau siapa? 153 00:29:07,750 --> 00:29:10,166 Kau melihat mukaku berubah, kan? 154 00:29:18,708 --> 00:29:20,268 Jadi itu bukan khayalanku. 155 00:29:21,541 --> 00:29:23,166 Mereka membohongi kita. 156 00:29:25,333 --> 00:29:28,791 Mukaku juga berubah sebelumnya. 157 00:29:35,666 --> 00:29:38,375 Apa maksud kalian? 158 00:29:43,500 --> 00:29:45,000 Dia kemari. 159 00:29:45,583 --> 00:29:46,666 Lepaskan aku! 160 00:30:45,458 --> 00:30:47,166 Teman-teman? 161 00:31:05,625 --> 00:31:08,166 Hei, tunggu! 162 00:31:34,541 --> 00:31:35,875 Teman-teman? 163 00:31:50,708 --> 00:31:52,583 Kalian dimana? 164 00:33:06,666 --> 00:33:08,708 Mana Anne satunya? 165 00:33:09,500 --> 00:33:10,625 Bodoh amat? 166 00:33:10,708 --> 00:33:12,416 Ayo kita cari dia. 167 00:33:12,750 --> 00:33:15,083 Ini bukan saatnya sok jadi pahlawan. 168 00:33:59,500 --> 00:34:01,750 Tolong aku! Tolong! 169 00:34:06,458 --> 00:34:07,958 Tolong! 170 00:34:09,000 --> 00:34:11,875 Tolong! 171 00:34:21,750 --> 00:34:24,416 Ini bukan saatnya sok jadi pahlawan. 172 00:34:35,458 --> 00:34:36,458 Tolong! 173 00:34:38,958 --> 00:34:40,000 Tolong! 174 00:36:11,500 --> 00:36:18,500 Jika aku punya 10 wajah seperti Rahwana. 175 00:36:21,208 --> 00:36:28,208 10 wajahku akan berbalik dan tersenyum padamu. 176 00:36:32,666 --> 00:36:39,666 10 lidah 10 mulut akan kuberikan padamu. 177 00:36:43,125 --> 00:36:50,125 Nyatakan jika aku mencintaimu Mencintaimu hanyalah pernyataan. 178 00:36:54,375 --> 00:37:01,375 Jika aku punya 20 mata seperti Rahwana... 179 00:37:56,208 --> 00:37:57,791 Kenapa kau harus membunuh… 180 00:38:11,875 --> 00:38:13,458 Aku bermimpi… 181 00:38:51,875 --> 00:38:53,458 Ada orang di sana? 182 00:38:54,458 --> 00:38:55,625 Aku dimana ini? 183 00:38:57,583 --> 00:38:59,041 Bisa mendengarku? 184 00:38:59,458 --> 00:39:02,375 Bisa diam, gak? 185 00:39:02,625 --> 00:39:04,375 Mengeluh tidak ada gunanya. 186 00:39:05,875 --> 00:39:07,833 Mereka bisa kembali kapan saja. 187 00:39:09,916 --> 00:39:11,333 Siapa, "mereka"? 188 00:39:12,958 --> 00:39:15,000 Dokter dan perawat. 189 00:39:16,500 --> 00:39:20,416 Aku sakit? 190 00:39:21,333 --> 00:39:26,041 Aku tidak ingat apa-apa. 191 00:39:26,708 --> 00:39:28,416 Namamu Anne. 192 00:39:31,500 --> 00:39:32,833 Anne? 193 00:39:33,750 --> 00:39:36,041 Kok bisa tahu namaku? 194 00:39:36,375 --> 00:39:38,250 Bahkan kau tak pernah melihatku. 195 00:39:39,333 --> 00:39:41,250 Apa kita pernah bertemu? 196 00:39:42,583 --> 00:39:44,833 Aku tahu kau adalah Anne. 197 00:39:45,791 --> 00:39:47,458 Kita semua adalah Anne. 198 00:40:27,875 --> 00:40:29,250 Diamlah! 199 00:40:31,833 --> 00:40:33,708 Apa yang menimpaku? 200 00:40:34,416 --> 00:40:39,000 Perawat, kalian lihat? Mukaku… 201 00:40:48,291 --> 00:40:49,583 Sial. 202 00:40:53,500 --> 00:40:55,333 Aku gadis di sebelah itu? 203 00:40:59,541 --> 00:41:01,166 Lepaskan! 204 00:41:01,625 --> 00:41:03,291 Monster itu datang mau menangkapku! 205 00:41:20,041 --> 00:41:23,916 Dokter, ini aku. 206 00:41:26,708 --> 00:41:29,666 Kita bertemu kemarin. 207 00:41:31,333 --> 00:41:37,708 Aku tahu wajahku berbeda sekarang. 208 00:41:38,666 --> 00:41:44,541 Kau dan para perawat bilang wajahku tidak berubah. 209 00:41:45,208 --> 00:41:46,083 Tapi wajahku berubah! 210 00:41:46,166 --> 00:41:50,000 Tenanglah, kita di pihak yang sama. 211 00:41:50,708 --> 00:41:53,583 Gak mau tahu siapa dirimu? 212 00:41:54,958 --> 00:41:57,500 Katakan saja siapa diriku. 213 00:41:58,833 --> 00:42:00,666 Lihat, itu kau. 214 00:42:03,291 --> 00:42:09,708 Pertama, kau harus menerimanya jika wajah yang kau lihat itu adalah kau, 215 00:42:10,083 --> 00:42:13,250 terserah kau suka atau tidak. 216 00:42:15,333 --> 00:42:20,791 Tapi yang harus kita ketahui adalah siapa dirimu sebenarnya. 217 00:42:22,250 --> 00:42:26,416 Makanya aku harus menghipnotismu. 218 00:42:27,458 --> 00:42:31,208 Karena alam bawah sadar tidak bakalan berbohong. 219 00:42:43,375 --> 00:42:48,416 Tolong berhenti. Hentikan! 220 00:42:48,440 --> 00:43:18,440 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 221 00:45:57,833 --> 00:45:59,500 Kau mau apa? 222 00:46:04,125 --> 00:46:08,041 Kita harus lari. Di sini berbahaya. 223 00:46:08,791 --> 00:46:11,291 Tidak, aku gak mau pergi. 224 00:46:15,166 --> 00:46:18,500 Kau gadis yang kuajak bicara sebelumnya? 225 00:46:19,166 --> 00:46:21,125 Suaramu terdengar berbeda. 226 00:46:22,208 --> 00:46:26,083 Sore ini, kau lihat kecoa keluar dari balik gambar... 227 00:46:26,541 --> 00:46:28,375 dan membunuhnya, 'kan? 228 00:46:30,708 --> 00:46:33,000 Terus psikiater masuk dan menghipnotismu. 229 00:46:35,041 --> 00:46:36,541 Kau memata-mataiku? 230 00:46:40,250 --> 00:46:42,166 Aku adalah kau sebelumnya. 231 00:46:51,666 --> 00:46:55,583 Saat tengah malam, semua staf akan pergi. 232 00:46:56,833 --> 00:47:00,125 Pastinya yang terakhir pergi adalah perawat. 233 00:47:11,333 --> 00:47:15,541 Malam ini aku akan mati. Besok giliranmu. 234 00:47:20,416 --> 00:47:25,041 Jika kita lakukan sesuatu berbeda, konsekuensinya juga akan berbeda. 235 00:47:57,833 --> 00:48:02,416 Ini malam pertama, jadi tidak ada Anne di sini. 236 00:48:31,875 --> 00:48:33,625 Kenapa kau tahu semua ini? 237 00:48:34,583 --> 00:48:36,291 Kau pernah melalui ini? 238 00:48:36,625 --> 00:48:40,291 Ya, tapi aku akan menghentikan semua ini. 239 00:48:40,416 --> 00:48:42,416 Atau kau harus mengulangi semuanya besok. 240 00:48:44,000 --> 00:48:46,125 3 tahun lalu? 241 00:48:46,458 --> 00:48:48,958 RIWAYAT MEDIS PASIEN RSJ 242 00:49:16,166 --> 00:49:18,916 Itu ponselku. Aku akan membukanya. 243 00:49:24,333 --> 00:49:27,541 Sidik jariku bisa membukanya. Ini ponselku. 244 00:49:30,125 --> 00:49:31,291 Siapa ini? 245 00:49:42,541 --> 00:49:43,916 Sial. 246 00:49:48,666 --> 00:49:50,500 Mukamu berubah. 247 00:49:55,125 --> 00:49:57,166 Lihatlah, mereka membohongi kita. 248 00:49:59,791 --> 00:50:00,958 Untuk apa? 249 00:50:03,000 --> 00:50:04,166 Aku gak tahu. 250 00:50:08,583 --> 00:50:10,375 Aku pernah lihat orang ini. 251 00:50:13,833 --> 00:50:15,416 Kau kenal dia? 252 00:50:15,500 --> 00:50:20,541 Tidak, aku melihatnya selama sesi hipnosis. 253 00:50:21,375 --> 00:50:22,708 Kau melihatnya juga? 254 00:50:24,958 --> 00:50:27,458 Sialan, dokter itu mengacaukan pikiran kita. 255 00:50:36,750 --> 00:50:38,500 Dia kemari. Ayo cepat. 256 00:50:40,833 --> 00:50:42,875 Jadi monster itu nyata … 257 00:50:46,125 --> 00:50:50,375 Jika aku ikut denganmu, kau tidak akan meninggalkanku? 258 00:50:54,166 --> 00:50:55,708 Kali ini tidak akan. 259 00:50:58,333 --> 00:50:59,875 Kita butuh senjata. 260 00:51:22,791 --> 00:51:25,831 Jika kita lakukan sesuatu berbeda, konsekuensinya juga akan berbeda. 261 00:51:30,458 --> 00:51:33,208 Dengar, tunggulah disitu. 262 00:51:35,916 --> 00:51:37,875 Aku akan memancingnya kemari. 263 00:51:38,875 --> 00:51:41,791 Jangan tinggalkan aku. 264 00:57:59,583 --> 00:58:00,916 Kau bukan monster. 265 00:59:01,291 --> 00:59:03,250 Kau tidur pulas. 266 00:59:14,000 --> 00:59:17,166 Ada apa? 267 00:59:18,083 --> 00:59:21,583 Mimpiku sangat aneh. 268 00:59:23,291 --> 00:59:24,541 Mimpi buruk. 269 00:59:28,000 --> 00:59:30,208 Mungkin aku terlalu sering bermain game. 270 00:59:31,083 --> 00:59:35,625 Jangan khawatir. Aku di sini. 271 00:59:36,833 --> 00:59:38,875 Ya, pahlawanku. 272 01:00:14,791 --> 01:00:18,541 Laut ini sudah beda saat aku datang bersama orang tuaku. 273 01:00:20,000 --> 01:00:22,166 Masih ingat seperti apa? 274 01:00:23,708 --> 01:00:27,958 Tidak, tapi sepertinya itu pasti lebih baik. 275 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Aku mau sekali kembali kemari. 276 01:00:37,500 --> 01:00:42,916 Setelah orang tuaku bercerai, ibuku tak mau ikut denganku. 277 01:00:53,666 --> 01:00:56,375 Mau pergi sekarang? 278 01:00:59,708 --> 01:01:01,708 Tinggallah dulu sebentar. 279 01:01:03,833 --> 01:01:06,083 Aku merasa tenang saat bersamamu. 280 01:01:07,875 --> 01:01:09,125 Kenapa bisa? 281 01:01:12,458 --> 01:01:15,791 Karena aku bisa menjadi diriku yang sebenarnya. 282 01:01:17,083 --> 01:01:18,166 Sungguh? 283 01:01:19,666 --> 01:01:23,458 Kau tidak bisa selamanya menjadi dirimu sendiri? 284 01:02:06,750 --> 01:02:08,791 Ibumu akan membentakmu? 285 01:02:11,208 --> 01:02:12,750 Aku gak peduli. 286 01:02:16,125 --> 01:02:17,458 Tenang. 287 01:02:20,291 --> 01:02:21,833 Jangan bilang begitu. 288 01:03:28,125 --> 01:03:32,333 …saat kemarin ada kelompok lain yang dijuluk Siswa Nakal... 289 01:03:32,416 --> 01:03:39,416 merencanakan kegiatan untuk Hari Guru tahun ini. 290 01:03:41,416 --> 01:03:45,916 Kelompok itu mengumpulkan rotan, gunting dan penggaris, 291 01:03:46,000 --> 01:03:50,458 yang sering dipakai guru untuk hukuman, 292 01:03:50,482 --> 01:03:57,182 dan menumpuknya... 293 01:03:57,250 --> 01:04:03,833 di depan Kementerian Pendidikan... 294 01:04:04,208 --> 01:04:07,875 sebagai bentuk demonstrasi bagaimana siswa diperlakukan... 295 01:04:07,958 --> 01:04:11,208 dalam sistem pendidikan Thailand. 296 01:04:12,458 --> 01:04:15,208 Bisa gak letakkan ponselnya sebentar? 297 01:04:33,333 --> 01:04:35,625 Minggu depan kita berlibur. 298 01:04:36,250 --> 01:04:38,850 Ibu harusnya bertanya apa aku mau pergi. 299 01:05:00,916 --> 01:05:04,083 Ayo. Kau ada janji temu doktermu. 300 01:05:29,625 --> 01:05:32,541 Itu mimpi, kan? 301 01:05:32,625 --> 01:05:35,083 Kau harus memerankan begitu banyak karakter. 302 01:05:37,666 --> 01:05:38,916 Tidak. 303 01:05:39,958 --> 01:05:42,239 Bermimpi tentang terbunuh bukanlah hal menyenangkan. 304 01:05:43,500 --> 01:05:46,958 Tapi kau terus kembali, seperti dalam game. 305 01:05:48,500 --> 01:05:52,208 Game tanpa aturan. 306 01:05:52,750 --> 01:05:55,291 Dan kau tidak akan pernah bisa menang. 307 01:05:59,458 --> 01:06:06,458 Gadis-gadis yang kau perankan dalam mimpimu, tahu dari mana asalnya? 308 01:06:07,416 --> 01:06:09,416 Apa ada di antara mereka dari dunia nyata? 309 01:06:29,000 --> 01:06:33,041 Ini memalukan. Aku gak tahu bagaimana melakukan hipnosis. 310 01:06:42,083 --> 01:06:46,000 Sebenarnya, itu bukan hal yang aneh. Tidak ada yang suka diri mereka. 311 01:06:46,708 --> 01:06:49,375 Kau masih muda. 312 01:06:49,500 --> 01:06:53,666 Diri sejatimu masih bisa berubah, jika kau mau jadi orang lain. 313 01:06:57,208 --> 01:07:02,416 Pertama, kau harus terima jika wajah yang kau lihat itu dirimu, 314 01:07:03,208 --> 01:07:06,875 - terserah kau suka… - "Terserah kau suka atau tidak." 315 01:07:25,791 --> 01:07:29,166 - Itu jorok. - Jangan mempostingnya. 316 01:07:29,250 --> 01:07:31,142 Akan kupakai akun palsuku untuk mempostingnya. 317 01:07:31,166 --> 01:07:33,166 Tidak, termasuk akun palsumu. 318 01:07:33,916 --> 01:07:36,083 Cuma 8 pengikut, jalang. 319 01:07:36,958 --> 01:07:39,375 Kalian punya akun palsu? 320 01:07:39,458 --> 01:07:43,708 Tentu, orang mana yang tidak punya? 321 01:07:44,458 --> 01:07:47,541 Jangan berlagak bodoh, Anne. 322 01:07:47,625 --> 01:07:50,666 Aku yakin kau punya banyak. Bot, palsu, dan semuanya. 323 01:07:52,666 --> 01:07:54,166 Lihat ini? 324 01:07:54,250 --> 01:07:56,166 - Apa? - Grup untuk sosialita. 325 01:07:56,333 --> 01:07:57,791 Berkelas. 326 01:07:57,875 --> 01:08:02,208 Aku lebih suka memainkan peran dalam kelompok pasien gila. 327 01:08:02,291 --> 01:08:04,011 - Bukan untukku. - Kau harus mencobanya. 328 01:08:06,041 --> 01:08:07,916 Aku terlihat pucat. 329 01:08:08,000 --> 01:08:09,750 Ya, kayak mayat. 330 01:08:27,750 --> 01:08:29,750 Sial, haidku. 331 01:08:30,250 --> 01:08:31,708 Punya pembalut? 332 01:08:32,000 --> 01:08:33,000 Tidak ada. 333 01:08:33,750 --> 01:08:34,750 Sial. 334 01:08:34,833 --> 01:08:37,541 Anne, jangan lupa serahkan kertasnya. 335 01:08:37,958 --> 01:08:39,125 Baik. 336 01:08:39,625 --> 01:08:41,291 Kertas apa? 337 01:08:41,625 --> 01:08:43,875 Dia bicara padaku, bukan kau. 338 01:08:44,041 --> 01:08:45,625 Namaku Anne. 339 01:08:49,416 --> 01:08:53,791 Namaku juga Anne. Ingat? 340 01:08:56,000 --> 01:08:59,208 Tunggu, kalian berdua Anne? 341 01:08:59,291 --> 01:09:04,458 Benar. Namamu siapa? 342 01:09:04,541 --> 01:09:06,708 Kenapa dia lupa namaku? 343 01:09:24,333 --> 01:09:25,458 Sial. 344 01:09:25,583 --> 01:09:27,625 Jangan sekarang. 345 01:09:50,333 --> 01:09:53,041 Anne, apa yang terjadi? 346 01:09:54,416 --> 01:09:55,416 Anne. 347 01:09:58,208 --> 01:09:59,208 Anne. 348 01:10:59,125 --> 01:11:02,000 Tolong aku! 349 01:11:11,333 --> 01:11:12,833 Dia di kamar mandi! 350 01:11:38,416 --> 01:11:41,458 Sumpah, dia ada disitu! 351 01:11:41,541 --> 01:11:43,458 Mau mengikutiku keluar. 352 01:11:43,541 --> 01:11:47,666 - Apa maksudmu? - Vertigo, Monster Rusa. 353 01:11:52,666 --> 01:11:54,583 Jadi Monster ini nyata? 354 01:11:55,041 --> 01:11:58,083 Lupakan saja. Ayo pergi. 355 01:11:58,166 --> 01:11:59,833 Kau ikut? 356 01:12:12,125 --> 01:12:17,166 Kalian berdua juga Anne, kan? 357 01:12:23,875 --> 01:12:26,833 Apa yang terjadi? Aku bingung. 358 01:12:30,250 --> 01:12:33,375 Kita ada berapa banyak di sini? 359 01:12:33,458 --> 01:12:35,458 Apa kita harus periksa kamar lain? 360 01:12:35,916 --> 01:12:41,708 Cuma kita, percayalah. 361 01:12:52,875 --> 01:12:55,625 Ayo ke ruang perawat dan lihat berkasnya. 362 01:13:05,583 --> 01:13:10,291 Tidak perlu. Aku pernah membacanya. 363 01:13:15,500 --> 01:13:18,000 Aku adalah kau sebelumnya. 364 01:13:19,125 --> 01:13:21,333 Apa-apaan… 365 01:13:22,666 --> 01:13:27,875 Tindakan yang sama akan berujung pada konsekuensi yang sama. 366 01:13:29,583 --> 01:13:31,750 Langsung ke lantai dasar. 367 01:13:33,166 --> 01:13:34,541 Tunggu. 368 01:14:11,750 --> 01:14:13,125 Mukamu. 369 01:14:59,750 --> 01:15:01,291 Ini sangat tidak masuk akal! 370 01:15:04,083 --> 01:15:06,291 Kita harus tenang. 371 01:15:12,583 --> 01:15:13,875 Jangan berlagak bodoh, Anne. 372 01:15:13,958 --> 01:15:15,458 Aku yakin akun palsumu banyak. 373 01:15:15,482 --> 01:15:17,309 Aku Anne. Kalian berdua juga Anne, kan? 374 01:15:17,333 --> 01:15:18,625 Namamu Anne. 375 01:15:18,708 --> 01:15:19,541 Namaku Anne. 376 01:15:19,625 --> 01:15:20,916 Kita semua adalah Anne. 377 01:15:27,416 --> 01:15:29,000 Dia kemari. 378 01:16:12,791 --> 01:16:18,750 Tolong aku! 379 01:16:22,458 --> 01:16:24,778 Ini bukan saatnya sok jadi pahlawan. 380 01:17:09,166 --> 01:17:13,833 Jika kita lakukan sesuatu berbeda, konsekuensinya juga akan berbeda. 381 01:17:13,958 --> 01:17:15,642 Ini bukan saatnya sok jadi pahlawan. 382 01:17:15,666 --> 01:17:19,706 - Jika kita lakukan hal berbeda... - Ini bukan saatnya sok jadi pahlawan. 383 01:17:25,166 --> 01:17:27,458 Jadi ruangan ini nyata? 384 01:18:44,583 --> 01:18:47,125 Semua yang di sini adalah Anne? 385 01:18:47,916 --> 01:18:49,666 Persisnya kita ini apa? 386 01:18:53,500 --> 01:18:57,208 Kita Anne dan bukan Anne. 387 01:19:00,666 --> 01:19:01,958 Semua ini tidak nyata. 388 01:19:04,666 --> 01:19:06,291 Kita cuma avatar. 389 01:19:08,000 --> 01:19:09,240 Apa maksudmu? 390 01:19:11,875 --> 01:19:15,125 Anne yang baru saja terbunuh itu... 391 01:19:15,791 --> 01:19:18,208 adalah foto profil salah satu akun palsu milik Anne. 392 01:19:21,833 --> 01:19:22,916 Artinya kita… 393 01:19:24,000 --> 01:19:25,500 Tidak saling berbeda. 394 01:19:30,500 --> 01:19:32,000 Terus siapa sebenarnya Anne? 395 01:19:41,875 --> 01:19:44,166 Semua yang mau menjadi Anne yang sebenarnya. 396 01:20:42,375 --> 01:20:45,875 Mereka yang tidak dipilih tidak akan berguna. 397 01:21:09,333 --> 01:21:11,916 Cuma Anne yang asli yang akan keluar dari sini. 398 01:23:03,833 --> 01:23:05,791 Kau bukan Monster. 399 01:23:08,375 --> 01:23:10,333 Kau cuma Anne yang lain. 400 01:24:03,541 --> 01:24:05,416 Kita akan coba lagi nanti. 401 01:24:18,208 --> 01:24:23,958 Hei, putriku, aku tidak lupa. 402 01:24:24,666 --> 01:24:27,083 Aku punya pasien dalam kondisi kritis. 403 01:27:36,625 --> 01:27:40,625 Kukira kita akan bersama selamanya. 404 01:27:46,708 --> 01:27:47,708 Aku tidak mau pulang. 405 01:27:47,791 --> 01:27:49,059 Kuharap aku punya pacar baik. 406 01:27:49,083 --> 01:27:51,844 Apa ada tempat di mana aku bisa menjadi diriku yang sebenarnya? 407 01:28:45,583 --> 01:28:48,708 Kau Anne pertama yang mengambilnya dan membacanya. 408 01:28:50,583 --> 01:28:52,166 Aku pernah membacanya. 409 01:28:54,500 --> 01:28:55,750 Sungguh? 410 01:28:57,000 --> 01:28:58,680 Masih ingat di mana membacanya? 411 01:29:07,625 --> 01:29:09,333 Kau membacanya... 412 01:29:10,416 --> 01:29:12,125 atau menulisnya? 413 01:29:16,708 --> 01:29:19,583 Apa ada tempat di mana aku bisa menjadi diriku yang sebenarnya? 414 01:29:19,666 --> 01:29:22,875 Mari kita adakan dalam sesi kita. 415 01:29:47,041 --> 01:29:53,458 Rasakan. Biarkan itu membawamu kembali ke tempat asalnya. 416 01:32:31,083 --> 01:32:34,041 Apa yang ada di benakmu? 417 01:32:39,750 --> 01:32:41,684 Bagian terburuk dari bunuh diri adalah saat kau gagal... 418 01:32:41,708 --> 01:32:43,726 dan kau masih harus menjalani kehidupan yang tidak kau inginkan. 419 01:32:43,750 --> 01:32:47,666 Siswa ditangkap karena unjuk rasa pelecehan seksual di sekolah. 420 01:32:47,750 --> 01:32:51,666 Bahkan aku gak tahu apa itu kebahagiaan. Aku muak dengan hidup. Sangat menyiksa. 421 01:32:51,750 --> 01:32:55,708 Berapa kali aku harus bunuh diri agar itu cukup? 422 01:33:19,833 --> 01:33:25,833 Menarik. Kali ini mukamu tidak berubah. 423 01:33:35,416 --> 01:33:37,458 Terus kenapa kau membohongiku? 424 01:33:38,916 --> 01:33:41,125 Karena kau belum siap. 425 01:33:41,583 --> 01:33:45,625 Siap? Siap untuk apa? 426 01:33:55,250 --> 01:33:58,290 Jika kita lakukan sesuatu berbeda, konsekuensinya juga akan berbeda. 427 01:36:19,416 --> 01:36:20,416 Lepaskan! 428 01:36:35,875 --> 01:36:37,500 Anthony? 429 01:36:39,200 --> 01:36:40,700 Ayo. 430 01:40:47,333 --> 01:40:48,916 Tinggal kita berdua. 431 01:40:54,458 --> 01:40:56,375 Kau harus bunuh mereka semua? 432 01:40:59,208 --> 01:41:01,500 Tidak ada jalan keluar lain dari sini? 433 01:41:05,833 --> 01:41:10,125 Cuma ada satu Anne, yang asli. 434 01:41:15,291 --> 01:41:17,125 Dan Anne yang asli adalah… 435 01:41:18,250 --> 01:41:20,083 ...kau? 436 01:41:59,708 --> 01:42:01,791 Kau harus memilih itu. 437 01:42:22,166 --> 01:42:24,416 Anne bukan Monster. Tidak seperti diriku. 438 01:42:34,041 --> 01:42:35,291 Bunuh aku. 439 01:43:25,291 --> 01:43:28,666 Aku tidak mau jadi Anne. 440 01:43:30,875 --> 01:43:32,958 Tidak! 441 01:44:34,625 --> 01:44:38,375 Kau kira cuma ada satu Anne yang tersisa sehingga semua berakhir? 442 01:44:45,916 --> 01:44:47,000 Jadi… 443 01:44:49,583 --> 01:44:51,708 semua ini ulahmu? 444 01:44:53,333 --> 01:44:54,916 Tidak, ini ulah Anne. 445 01:45:00,291 --> 01:45:04,625 Anne menciptakanku berdasarkan psikiater di kehidupan nyata. 446 01:45:08,416 --> 01:45:12,458 Kita semua diciptakan dari gambaran... 447 01:45:14,083 --> 01:45:17,958 orang yang dia suka, benci atau dia harapkan. 448 01:45:20,208 --> 01:45:22,250 Kita terkurung dalam pikiran Anne, 449 01:45:23,500 --> 01:45:26,380 dikutuk gentayangan di alam bawah sadarnya seperti arwah tersesat. 450 01:45:27,666 --> 01:45:29,458 Kita jiwanya yang bisa dibuang. 451 01:45:40,041 --> 01:45:41,291 Tapi kenapa… 452 01:45:44,208 --> 01:45:47,166 dia menciptakan begitu banyak dari kita? 453 01:46:00,250 --> 01:46:03,559 Dunia terlalu menakutkan bagi seorang gadis menjadi dirinya. 454 01:46:03,583 --> 01:46:07,875 Aku mau menghilang dari dunia ini. 455 01:46:07,958 --> 01:46:10,541 Anne, Cosplayer terkenal, sengaja melompat dari gedung... 456 01:46:10,625 --> 01:46:13,025 untuk mengakhiri hidupnya karena intimidasi dan pelecehan internet. 457 01:46:56,958 --> 01:47:01,416 Kita hidup tak berkesudahan dalam tubuh setengah mati ini. 458 01:47:31,708 --> 01:47:34,500 Berhentilah bersembunyi di belakang kami. 459 01:47:42,250 --> 01:47:44,208 Mungkin, 460 01:47:44,232 --> 01:47:47,732 satu-satunya jalan keluar adalah menghabisi kita semua. 461 01:47:47,756 --> 01:48:17,756 MENANGKAN HADIAH DAN BONUS MENARIK LAINNYA. DIMANA AJA BISA TARUHAN ONLINE DI LXWHITELABEL.COM 32211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.