All language subtitles for Devil.In.The.Flesh.2.2000.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,750 --> 00:01:37,097 - How'd she take it? - Not good, 4 00:01:39,271 --> 00:01:40,686 not good at all. 5 00:01:42,171 --> 00:01:44,483 You could hear her screaming all over the east wing. 6 00:01:49,454 --> 00:01:51,766 Well, it would seem our resident poet 7 00:01:51,801 --> 00:01:53,941 got a little heartbroken, didn't she? 8 00:01:55,770 --> 00:01:57,151 You know, we all had a good laugh 9 00:01:57,186 --> 00:02:00,292 over those pathetic poems you wrote to Dr. Sims. 10 00:02:05,435 --> 00:02:06,988 Let's keep in mind, she murdered 11 00:02:07,023 --> 00:02:09,577 her own mother and grandmother. 12 00:02:09,612 --> 00:02:12,442 - Both of whom were physically abusing her. 13 00:02:17,240 --> 00:02:20,381 Better wake up and smell the dilaudid, sweetheart. 14 00:02:20,416 --> 00:02:22,083 The only romance you're gonna find in this place 15 00:02:22,107 --> 00:02:24,247 is in those stupid books you're always reading. 16 00:02:29,597 --> 00:02:31,392 John, she's crossed over the line. 17 00:02:31,427 --> 00:02:33,946 To her, you're no longer her doctor. 18 00:02:33,981 --> 00:02:35,638 And I don't think we're talking about 19 00:02:35,672 --> 00:02:38,434 a school girl crush here. 20 00:02:42,955 --> 00:02:46,338 Just what I thought, all bark, no bite. 21 00:02:47,650 --> 00:02:49,134 Bite this. 22 00:02:49,169 --> 00:02:50,411 - What? 23 00:02:50,446 --> 00:02:51,826 I said, bite this. 24 00:03:19,164 --> 00:03:20,648 Liar! 25 00:04:15,116 --> 00:04:16,116 - Hello? 26 00:04:21,053 --> 00:04:22,053 - Hello? 27 00:04:32,927 --> 00:04:34,239 - Don't just sit there. 28 00:04:34,274 --> 00:04:36,137 Let's get out of here before he comes back. 29 00:04:36,172 --> 00:04:40,521 Hey! 30 00:04:40,556 --> 00:04:42,143 - Are you crazy? - No, I'm Debbie. 31 00:04:42,178 --> 00:04:43,697 - What? - My name is Debbie. 32 00:04:43,731 --> 00:04:45,354 Listen, we've got to get out of here 33 00:04:45,388 --> 00:04:46,596 or he's gonna kill me. 34 00:04:46,631 --> 00:04:48,909 - I don't see anyone. - It's my husband. 35 00:04:48,943 --> 00:04:50,093 Well, he's a perfect angel when he's sober, 36 00:04:50,117 --> 00:04:52,430 but when he's drinking he gets angry. 37 00:04:52,464 --> 00:04:53,810 What are you doing? 38 00:04:53,845 --> 00:04:55,364 I'm calling the police. 39 00:04:55,398 --> 00:04:56,962 No, please don't call the police. You know why? 40 00:04:56,986 --> 00:04:58,308 Because my parents, they hated Johnny, 41 00:04:58,332 --> 00:04:59,654 and I can't bear to hear them say I told you so. 42 00:04:59,678 --> 00:05:02,923 Please just get me as far away from here as possible. 43 00:05:02,957 --> 00:05:03,648 Okay. 44 00:05:03,682 --> 00:05:05,166 Whatever. 45 00:05:05,201 --> 00:05:08,066 I'm just really grateful that you stopped. 46 00:05:08,100 --> 00:05:11,172 Yeah, well, you didn't leave me much of a choice. 47 00:05:11,207 --> 00:05:13,323 What are you anyway, some kind of nurse or something? 48 00:05:13,347 --> 00:05:14,347 Yeah, I'm a nurse. 49 00:05:15,280 --> 00:05:16,799 Okay, well, Nurse Debbie, 50 00:05:16,833 --> 00:05:18,594 I can take you as far as San Carlos. 51 00:05:18,628 --> 00:05:20,112 - What's in San Carlos? 52 00:05:20,147 --> 00:05:21,597 Homeby College. 53 00:05:21,631 --> 00:05:22,874 You're going to college? 54 00:05:22,908 --> 00:05:24,634 Hmm, unfortunately. 55 00:05:24,669 --> 00:05:26,326 Wow, look at you. 56 00:05:26,360 --> 00:05:28,983 I always wanted to go to college and become a writer. 57 00:05:29,018 --> 00:05:31,745 Yeah, well, you're welcome to trade places with me. 58 00:05:31,779 --> 00:05:33,367 I always wanted to be an actress. 59 00:05:33,402 --> 00:05:35,127 Think my father cares? No. 60 00:05:35,162 --> 00:05:38,407 He's too busy flying all over the world being a big shot. 61 00:05:38,441 --> 00:05:40,995 Carley Hotels, for the rest of your life? 62 00:05:43,895 --> 00:05:47,519 If I hear that commercial one more time, I am going to puke. 63 00:05:47,554 --> 00:05:48,865 Just because he donated money 64 00:05:48,900 --> 00:05:49,980 to their stupid football stadium, 65 00:05:50,004 --> 00:05:51,316 they kiss his ass. 66 00:05:51,351 --> 00:05:52,991 On top of everything else, it's Catholic. 67 00:05:54,146 --> 00:05:56,148 Hey, don't nurses go to college? 68 00:05:57,736 --> 00:05:58,875 Rude. 69 00:06:26,455 --> 00:06:27,455 Debbie? 70 00:07:31,796 --> 00:07:33,211 - Why'd we stop? 71 00:07:34,454 --> 00:07:36,766 Uh, I had to go to the bathroom. 72 00:07:36,801 --> 00:07:40,632 Um, but it's closed, so. 73 00:07:48,778 --> 00:07:50,331 Looking for these? 74 00:07:55,613 --> 00:07:57,787 Wow, I made the newspapers. 75 00:07:59,202 --> 00:08:01,446 It's not a very good picture, though, is it? 76 00:08:01,481 --> 00:08:03,586 "Inmate's crush turns deadly last night." 77 00:08:05,519 --> 00:08:07,176 Crush? 78 00:08:07,210 --> 00:08:08,591 It wasn't a crush. 79 00:08:10,351 --> 00:08:11,351 I loved him. 80 00:08:12,561 --> 00:08:13,561 Hey! 81 00:08:16,634 --> 00:08:17,634 Hey! 82 00:08:21,880 --> 00:08:22,880 What are you doing? 83 00:08:24,055 --> 00:08:25,574 I don't care what you did, okay? 84 00:08:25,608 --> 00:08:27,576 I just want to be on my way. 85 00:08:27,610 --> 00:08:29,370 And call the police. 86 00:08:29,405 --> 00:08:30,164 No. 87 00:08:30,199 --> 00:08:30,958 No, I swear. 88 00:08:30,993 --> 00:08:32,546 I swear, honest. 89 00:08:32,581 --> 00:08:35,515 You know what, I'm not as bad as they make me sound. 90 00:08:35,549 --> 00:08:37,171 I'm not crazy. 91 00:08:37,206 --> 00:08:38,863 - You killed two people. 92 00:08:40,450 --> 00:08:41,450 - Yeah? 93 00:08:42,694 --> 00:08:43,557 Who? 94 00:08:43,592 --> 00:08:44,592 Nurse Bates? 95 00:08:45,663 --> 00:08:47,492 She had it coming. 96 00:08:47,527 --> 00:08:50,184 That sadistic bitch used to feel me up. 97 00:08:51,358 --> 00:08:56,190 And Dr. Sims, he was a liar. 98 00:08:56,225 --> 00:08:59,090 He let the whole staff read all my poetry. 99 00:09:00,609 --> 00:09:04,198 I had opened my heart up to him and poured it out, 100 00:09:04,233 --> 00:09:06,338 and all he wanted to do was put me 101 00:09:06,373 --> 00:09:09,238 under a microscope like a lab rat. 102 00:09:11,067 --> 00:09:13,553 I mean, what ever happened to true romantic love? 103 00:09:15,347 --> 00:09:17,084 And how about all that crap they spoon fed to us 104 00:09:17,108 --> 00:09:18,937 when we were kids? 105 00:09:18,972 --> 00:09:20,870 Cinderella and Sleeping Beauty. 106 00:09:22,700 --> 00:09:25,944 Let me ask you, what is wrong with wanting that fairy tale? 107 00:09:27,152 --> 00:09:28,982 Where the hell is my Prince Charming? 108 00:09:33,089 --> 00:09:34,089 Well... 109 00:09:36,058 --> 00:09:37,266 So much for fairy tales. 110 00:09:39,544 --> 00:09:44,273 Now look, I just need your car and your cell phone. 111 00:09:46,068 --> 00:09:48,108 And I'm just gonna go to Mexico for a little while. 112 00:09:48,415 --> 00:09:49,589 Stay away from me, okay? 113 00:09:49,623 --> 00:09:51,763 I have pepper spray. 114 00:09:51,798 --> 00:09:53,627 And I'm gonna disappear, that's all. 115 00:09:54,904 --> 00:09:57,493 You eat shit and die, bitch! 116 00:09:59,081 --> 00:10:02,498 No! 117 00:10:43,677 --> 00:10:45,403 Thank you very much. 118 00:11:00,383 --> 00:11:01,350 Oh. 119 00:11:01,384 --> 00:11:03,801 - Hey, watch where you're going. 120 00:11:04,974 --> 00:11:05,974 Pardon me. 121 00:11:28,618 --> 00:11:29,689 Can I please see some ID? 122 00:11:29,723 --> 00:11:30,966 Excuse me. 123 00:11:31,000 --> 00:11:34,279 You broke the law, parking in a red zone. 124 00:11:35,798 --> 00:11:37,318 I'm sure the young lady didn't realize 125 00:11:37,351 --> 00:11:39,008 she was parking in a red zone, Toby. 126 00:11:39,043 --> 00:11:40,734 Good morning, Sam. 127 00:11:40,769 --> 00:11:42,909 That sign's obstructed by that tree branch there. 128 00:11:44,289 --> 00:11:46,326 Yeah, so it is. 129 00:11:46,360 --> 00:11:47,993 - So it's only fair that you let the young lady 130 00:11:48,017 --> 00:11:49,260 go with a warning. 131 00:11:49,294 --> 00:11:50,744 Warning? 132 00:11:50,779 --> 00:11:52,090 - We wouldn't want our visitors 133 00:11:52,125 --> 00:11:54,196 to get a bad impression of San Carlos' finest 134 00:11:54,230 --> 00:11:55,266 being unfair, now, do we? 135 00:11:56,750 --> 00:11:57,750 Visitor? 136 00:12:01,721 --> 00:12:03,067 Oh. 137 00:12:03,101 --> 00:12:05,725 No, I guess not. 138 00:12:05,759 --> 00:12:07,174 Okay. 139 00:12:07,209 --> 00:12:08,569 Consider it a warning, then, Miss. 140 00:12:09,383 --> 00:12:10,281 Have a good day. 141 00:12:10,315 --> 00:12:11,315 Thank you. 142 00:12:12,801 --> 00:12:14,595 Sheriff's son. 143 00:12:14,630 --> 00:12:16,090 Old man's training him to take over next year 144 00:12:16,114 --> 00:12:17,115 when he retires. 145 00:12:17,150 --> 00:12:18,358 He's not a bad kid. 146 00:12:18,392 --> 00:12:20,291 He's just a little over eager. 147 00:12:20,325 --> 00:12:21,913 - Well, thank you. - Sure. 148 00:12:21,948 --> 00:12:25,399 Oh, uh, you dropped that back there outside the bank. 149 00:12:26,815 --> 00:12:28,506 Very careless of me. 150 00:12:28,540 --> 00:12:32,234 Wow, you must be the world's most honest man or the richest. 151 00:12:32,268 --> 00:12:33,828 Not on a professor's salary, I'm afraid. 152 00:12:33,856 --> 00:12:34,961 - Wait. 153 00:12:34,995 --> 00:12:36,479 You teach here? 154 00:12:36,514 --> 00:12:38,723 That's right, Sam Deckner. 155 00:12:38,758 --> 00:12:39,966 Sam Deckner. 156 00:12:40,000 --> 00:12:42,382 Why do I feel like I've met you before? 157 00:12:42,416 --> 00:12:43,416 I don't think so. 158 00:12:44,177 --> 00:12:44,936 No? 159 00:12:44,971 --> 00:12:46,317 Well, maybe not. 160 00:12:46,351 --> 00:12:47,767 Thanks again. Have a good day. 161 00:12:56,499 --> 00:12:57,949 Hey, Paco Sanchez. 162 00:12:57,984 --> 00:12:59,571 - What? 163 00:12:59,606 --> 00:13:02,298 - "If but our love were the wings of a dove." 164 00:13:02,333 --> 00:13:04,276 "Then we'd fly to the distant shores of our hearts, 165 00:13:04,300 --> 00:13:06,440 and we'd never be apart." 166 00:13:06,475 --> 00:13:08,753 That's my favorite poem. 167 00:13:08,788 --> 00:13:11,687 I can't believe that you know Paco Sanchez. 168 00:13:11,721 --> 00:13:13,827 I teach creative writing. 169 00:13:13,862 --> 00:13:15,902 Well, like Toby said, you have yourself a nice day. 170 00:13:16,899 --> 00:13:18,314 You too. 171 00:13:18,349 --> 00:13:19,350 Thank you. 172 00:13:32,570 --> 00:13:33,570 Huh. 173 00:15:00,485 --> 00:15:03,695 You have a message. 174 00:15:03,730 --> 00:15:05,801 "Sam, thanks for the roses. 175 00:15:06,975 --> 00:15:08,252 Running late. 176 00:15:08,286 --> 00:15:10,495 See you in your office in five minutes, Carla." 177 00:15:11,669 --> 00:15:12,669 Carla. 178 00:15:13,740 --> 00:15:14,740 Hmm. 179 00:15:21,990 --> 00:15:23,198 Twice in one day. 180 00:15:24,958 --> 00:15:27,616 Something tells me this time it isn't a coincidence. 181 00:15:27,650 --> 00:15:29,929 Well, I saw that your door was open, 182 00:15:29,963 --> 00:15:32,966 and I just wanted to thank you, again. 183 00:15:33,001 --> 00:15:36,107 , I can't accept that. 184 00:15:38,489 --> 00:15:41,630 But a good cigar is my weakness. 185 00:15:42,942 --> 00:15:44,046 How did you know? 186 00:15:44,081 --> 00:15:45,081 Your book. 187 00:15:46,428 --> 00:15:47,981 Let's see. 188 00:15:48,016 --> 00:15:50,570 "Author Sam Deckner is an avid sports enthusiast, 189 00:15:50,604 --> 00:15:52,779 likes blues music, Cajun cooking, 190 00:15:52,813 --> 00:15:55,644 windsurfing, an occasional cigar. 191 00:15:55,678 --> 00:15:57,991 He currently resides in San Francisco." 192 00:15:58,026 --> 00:15:59,786 Well, he used to anyway. 193 00:16:02,478 --> 00:16:04,964 I like you better with the short hair. 194 00:16:04,998 --> 00:16:06,655 Yeah, so you read "Tempest Moon." 195 00:16:08,139 --> 00:16:09,796 So you're the one. 196 00:16:09,830 --> 00:16:13,006 It was the most romantic thing I ever read. 197 00:16:13,041 --> 00:16:15,008 I mean, I cried my eyes out. 198 00:16:15,043 --> 00:16:16,261 - Yeah, unfortunately the sales 199 00:16:16,285 --> 00:16:17,977 made my publisher cry as well. 200 00:16:20,324 --> 00:16:23,361 Which would lead us to the follow-up book, 201 00:16:23,396 --> 00:16:26,295 "Blood on the Sand," more... 202 00:16:26,330 --> 00:16:28,021 Accessible. 203 00:16:28,056 --> 00:16:29,826 Yeah, I suppose it should have been entitled, 204 00:16:29,850 --> 00:16:31,162 "Sam Pays Rent." 205 00:16:31,197 --> 00:16:33,337 You know, I knew that was beneath you. 206 00:16:33,371 --> 00:16:34,959 Werewolves at spring break. 207 00:16:34,994 --> 00:16:36,616 I don't know which was worse, your book 208 00:16:36,650 --> 00:16:39,032 or the follow-up movie they made from the book. 209 00:16:39,067 --> 00:16:40,689 - Hey, I didn't write the movie. 210 00:16:41,586 --> 00:16:42,587 So now you teach. 211 00:16:44,348 --> 00:16:47,696 What's that expression, those who can't do... 212 00:16:47,730 --> 00:16:48,490 - Teach. 213 00:16:48,524 --> 00:16:50,009 Right. It's very funny. 214 00:16:50,043 --> 00:16:52,056 As a matter of fact, I'm working on something right now. 215 00:16:52,080 --> 00:16:53,357 Really? 216 00:16:53,391 --> 00:16:55,151 What is it this time, vampires at Mardi Gras? 217 00:16:57,395 --> 00:16:59,190 I don't believe I caught your name. 218 00:16:59,225 --> 00:17:00,674 Tracy, Tracy Carley. 219 00:17:01,744 --> 00:17:03,539 - Tracy Carley. 220 00:17:03,574 --> 00:17:05,300 So you're a student here at Homeby? 221 00:17:06,646 --> 00:17:08,027 I'm in your creative writing class. 222 00:17:11,133 --> 00:17:12,962 Carley. 223 00:17:12,997 --> 00:17:15,551 Carley, like the football stadium Carley? 224 00:17:15,586 --> 00:17:16,828 That's me. 225 00:17:16,863 --> 00:17:17,863 Go team. 226 00:17:19,038 --> 00:17:20,038 Hi. 227 00:17:21,109 --> 00:17:22,109 - Carla. 228 00:17:23,766 --> 00:17:25,078 Am I interrupting something? 229 00:17:26,114 --> 00:17:27,114 No, no, no. 230 00:17:28,599 --> 00:17:31,084 Tracy Carley, Carla Briggs. 231 00:17:31,119 --> 00:17:33,155 She teaches English Lit. 232 00:17:33,190 --> 00:17:35,916 - Nice to meet you. - Likewise. 233 00:17:35,951 --> 00:17:37,780 Well, you look like you're busy, so- 234 00:17:39,644 --> 00:17:40,921 - Yeah. 235 00:17:40,956 --> 00:17:42,276 Hey, thanks again for the cigars. 236 00:17:44,925 --> 00:17:45,823 Pretty girl. 237 00:17:45,857 --> 00:17:47,238 Yeah, she's very bright. 238 00:17:47,273 --> 00:17:48,895 She actually read my book. 239 00:17:48,929 --> 00:17:50,345 Come on, let's go grab some lunch. 240 00:17:50,379 --> 00:17:53,037 I'm starving. - Actually, Sam, 241 00:17:53,072 --> 00:17:55,384 I don't think I can make lunch today. 242 00:17:55,419 --> 00:17:56,316 Okay, what about tonight? 243 00:17:56,351 --> 00:17:57,431 I'm sitting in at the roadhouse. 244 00:17:57,455 --> 00:17:59,526 You can come watch me play. Hmm? 245 00:17:59,561 --> 00:18:01,390 We'll get a bite after. 246 00:18:01,425 --> 00:18:02,943 - I've been doing some thinking. 247 00:18:02,978 --> 00:18:07,327 And these last three months have gone really fast, 248 00:18:07,362 --> 00:18:09,329 and I think I just need some time on my own. 249 00:18:10,468 --> 00:18:12,436 Time on your own? 250 00:18:12,470 --> 00:18:14,748 Yeah, I was hoping that you'd understand that. 251 00:18:14,783 --> 00:18:16,405 Time on your own or time with Jim? 252 00:18:17,372 --> 00:18:19,063 Jim? 253 00:18:19,098 --> 00:18:22,135 What, he asked me to help him edit his book. 254 00:18:22,170 --> 00:18:23,930 Come on, his book. 255 00:18:23,964 --> 00:18:26,277 Jim Sykes can't even string three sentences together. 256 00:18:28,003 --> 00:18:30,385 I really need you to trust me on this. 257 00:18:30,419 --> 00:18:32,490 I just need some time to clear my head. 258 00:18:36,770 --> 00:18:39,566 All right, I'll just leave it up to you. 259 00:18:39,601 --> 00:18:41,327 Take however much time you need. 260 00:18:42,190 --> 00:18:43,190 Thanks. 261 00:19:25,888 --> 00:19:27,787 What? What is going on here? 262 00:19:27,821 --> 00:19:30,479 Hi, I'm Tracy Carley, and you are? 263 00:19:30,514 --> 00:19:31,929 I'm Sydney Hollings. 264 00:19:31,963 --> 00:19:34,966 I'm the RA on this floor and- RA? 265 00:19:35,001 --> 00:19:36,692 Resident assistant. 266 00:19:36,727 --> 00:19:38,177 There are no men allowed in the dorm 267 00:19:38,211 --> 00:19:39,695 after 6:00 p.m. on weekdays. 268 00:19:39,730 --> 00:19:40,489 I beg your pardon. 269 00:19:40,524 --> 00:19:42,111 You must be kidding me. 270 00:19:42,146 --> 00:19:45,529 And there is no loud music during study hours. 271 00:19:45,563 --> 00:19:47,876 That's 3:00 p.m. to 9:00 p.m. on weekdays. 272 00:19:50,050 --> 00:19:52,363 Hello, you guys are gonna have to leave. 273 00:19:52,398 --> 00:19:54,262 I mean, I could call the sheriff if you- 274 00:19:54,296 --> 00:19:55,296 - No. 275 00:19:57,023 --> 00:19:59,232 Thank you very much. 276 00:19:59,267 --> 00:20:00,509 Thank you. 277 00:20:00,544 --> 00:20:01,544 Mm, bye. 278 00:20:04,203 --> 00:20:06,653 Apparently you didn't read your orientation handbook. 279 00:20:06,688 --> 00:20:08,241 - We got off on the wrong foot. 280 00:20:08,276 --> 00:20:09,276 I'm Tracy Carley. 281 00:20:10,830 --> 00:20:12,566 I know and you were supposed to move in last Friday, 282 00:20:12,590 --> 00:20:13,660 just like everybody else. 283 00:20:13,695 --> 00:20:14,696 - Tracy Carley. 284 00:20:14,730 --> 00:20:16,525 My daddy donated the stadium. 285 00:20:16,560 --> 00:20:17,699 Rah, rah, sis-boom-bah. 286 00:20:19,770 --> 00:20:22,048 - Oh, that Tracy Carley. 287 00:20:22,082 --> 00:20:24,223 Why didn't you say so? 288 00:20:24,257 --> 00:20:26,363 Please, just accept my most humble apologies. 289 00:20:26,397 --> 00:20:28,537 You know what, let me escort you to your room. 290 00:20:29,780 --> 00:20:31,506 We have special accommodations 291 00:20:31,540 --> 00:20:33,266 for your stay here with us, Miss Carley. 292 00:20:35,026 --> 00:20:36,346 I just know you're gonna love it. 293 00:20:36,373 --> 00:20:37,373 - Great. 294 00:20:41,792 --> 00:20:44,415 This is it. 295 00:20:52,320 --> 00:20:53,321 Oh, hi. 296 00:20:53,355 --> 00:20:54,114 I'm Laney. 297 00:20:54,149 --> 00:20:55,254 You must be Tracy. 298 00:20:57,325 --> 00:20:58,705 - Okay, there's been a mistake. 299 00:21:00,293 --> 00:21:02,330 Oh, no, the only mistake, Miss Carley, 300 00:21:02,364 --> 00:21:04,100 was the one you made when you thought you were supposed 301 00:21:04,124 --> 00:21:06,506 to receive some sort of special treatment. 302 00:21:06,541 --> 00:21:08,104 - See, wait a minute here. - You don't understand. 303 00:21:08,128 --> 00:21:09,923 I cannot live here. 304 00:21:09,958 --> 00:21:11,142 - Hey, Laney, why don't you tell Miss Carley 305 00:21:11,166 --> 00:21:12,926 why should has no choice in the matter. 306 00:21:12,961 --> 00:21:15,619 All freshmen have to live in the dorms. 307 00:21:15,653 --> 00:21:17,862 It's rule 17 in your handbook. 308 00:21:17,897 --> 00:21:19,864 Well, Laney, while you're at it, 309 00:21:19,899 --> 00:21:21,797 why don't you tell Mother Superior over here 310 00:21:21,832 --> 00:21:25,318 that the last time I checked it was still a free country. 311 00:21:25,353 --> 00:21:27,562 Okay, you know what, I'm only gonna say this once. 312 00:21:27,596 --> 00:21:31,048 I took this glorified babysitting job 313 00:21:31,082 --> 00:21:32,981 'cause, unlike some people, 314 00:21:33,015 --> 00:21:36,122 I don't have a rich little daddy to pay my way. 315 00:21:36,156 --> 00:21:39,884 And I certainly do not intend to let a spoiled little brat 316 00:21:39,919 --> 00:21:42,093 like yourself make things any worse for me 317 00:21:42,128 --> 00:21:43,716 than they already are. 318 00:21:43,750 --> 00:21:45,407 Here at Homeby College, 319 00:21:45,442 --> 00:21:48,272 we have a much higher standard for our students. 320 00:21:49,998 --> 00:21:51,803 You're gonna follow the rules just like everybody else 321 00:21:51,827 --> 00:21:53,795 or you're down at the dean's office. 322 00:21:53,829 --> 00:21:56,245 Laney, why don't you tell Miss Carley 323 00:21:56,280 --> 00:21:58,455 what happens from there. 324 00:21:58,489 --> 00:22:02,666 Uh, rule 14, possible suspension. 325 00:22:02,700 --> 00:22:04,160 At the very least, they call your parents. 326 00:22:04,184 --> 00:22:05,772 - Mm-hm. 327 00:22:05,807 --> 00:22:08,568 Which, I might add, will go on your permanent record. 328 00:22:08,603 --> 00:22:10,639 Oh, and just so we're clear, 329 00:22:10,674 --> 00:22:13,677 curfew is 11:00 p.m. on school nights 330 00:22:13,711 --> 00:22:15,989 and 1:00 a.m. on weekends, 331 00:22:16,024 --> 00:22:18,337 at which time the doors are gonna be locked, 332 00:22:18,371 --> 00:22:22,168 and there is only one key that will open them up. 333 00:22:24,481 --> 00:22:28,588 And if for some reason you decide to come in or out 334 00:22:28,623 --> 00:22:32,627 before or after 11:00, we have this thing called an alarm. 335 00:22:32,661 --> 00:22:34,594 And it's gonna go off. 336 00:22:34,629 --> 00:22:35,640 And I'm gonna take you straight down 337 00:22:35,664 --> 00:22:37,079 to Dean Slocum's office. 338 00:22:38,149 --> 00:22:39,254 Welcome to my floor. 339 00:22:41,808 --> 00:22:42,808 Sydney. 340 00:22:44,639 --> 00:22:46,710 Listen, I'm really sorry. 341 00:22:46,744 --> 00:22:48,194 I didn't mean anything by that. 342 00:22:49,402 --> 00:22:51,853 You know, it's that time of the month, 343 00:22:51,887 --> 00:22:54,062 if you know what I mean. 344 00:22:54,096 --> 00:22:57,065 So really, I just want to apologize. 345 00:22:57,099 --> 00:22:59,239 And I hope we can still be friends. 346 00:23:03,347 --> 00:23:04,347 - Okay. 347 00:23:05,522 --> 00:23:07,040 Apology accepted. 348 00:23:07,075 --> 00:23:08,490 - Great. 349 00:23:08,525 --> 00:23:09,525 Thanks. 350 00:23:10,561 --> 00:23:11,561 Bye. 351 00:23:17,499 --> 00:23:20,399 Well, that was a pretty little speech, 352 00:23:21,710 --> 00:23:22,711 made me kind of thirsty. 353 00:23:33,308 --> 00:23:35,690 - Oh, um- - Yes, Laney, I know. 354 00:23:35,724 --> 00:23:37,519 Rule 12 in the student handbook, 355 00:23:37,554 --> 00:23:39,383 "No consumption of alcohol beverages 356 00:23:39,418 --> 00:23:41,005 anywhere on school grounds." 357 00:23:41,040 --> 00:23:42,386 Okay, I read the stupid thing. 358 00:23:42,421 --> 00:23:45,458 I just wanted to shake up Sydney's cage a little bit. 359 00:23:45,493 --> 00:23:48,461 You know? Loosen that stick that's perpetually up her ass. 360 00:23:54,053 --> 00:23:55,675 There we go. 361 00:23:55,710 --> 00:23:57,815 Let me tell you something about rules there, Laney. 362 00:24:02,164 --> 00:24:04,512 Rules were made to be broken. 363 00:24:04,546 --> 00:24:07,515 Oh, nom I don't... 364 00:24:07,549 --> 00:24:08,940 You got to turn down the volume in your head, Laney. 365 00:24:08,964 --> 00:24:10,966 Mommy and Daddy are deafening. 366 00:24:11,001 --> 00:24:14,073 Mommy and Daddy don't have anything to do with it. 367 00:24:14,107 --> 00:24:15,039 - Sure they do. 368 00:24:15,074 --> 00:24:16,144 Make us proud, Laney. 369 00:24:16,178 --> 00:24:17,525 Be a good girl, Laney. 370 00:24:17,559 --> 00:24:18,767 Don't have any fun, Laney. 371 00:24:20,251 --> 00:24:21,632 Why'd you come to college anyway? 372 00:24:21,667 --> 00:24:24,083 - Oh, well, I got a scholarship in computer science. 373 00:24:26,188 --> 00:24:27,188 And? 374 00:24:30,676 --> 00:24:32,091 - I don't know. 375 00:24:32,125 --> 00:24:33,506 What? 376 00:24:33,541 --> 00:24:34,990 - Freedom, okay? 377 00:24:35,025 --> 00:24:36,992 Loosen those shackles that bind. 378 00:24:37,027 --> 00:24:38,718 You know, be all you can be. 379 00:24:38,753 --> 00:24:39,753 Let down your hair. 380 00:24:40,824 --> 00:24:42,411 I can tell you one thing, Laney. 381 00:24:42,446 --> 00:24:43,446 I don't know about you, 382 00:24:44,793 --> 00:24:46,623 but I'm not gonna turn out like my mother. 383 00:24:51,110 --> 00:24:52,110 Come on, roomie. 384 00:24:54,320 --> 00:24:59,049 Well, I suppose one little sip can't hurt. 385 00:24:59,705 --> 00:25:00,705 That's the spirit. 386 00:25:10,785 --> 00:25:12,787 Is it your first time? 387 00:25:12,821 --> 00:25:14,996 Oh, no, I've drank plenty of... 388 00:25:15,030 --> 00:25:15,824 - Right. 389 00:25:15,859 --> 00:25:16,791 When? 390 00:25:16,825 --> 00:25:17,825 Communion? 391 00:25:20,864 --> 00:25:22,382 So you've got a scholarship, huh? 392 00:25:22,417 --> 00:25:23,798 Yeah. 393 00:25:23,832 --> 00:25:26,007 Yeah, you must be pretty good at those things, then. 394 00:25:26,041 --> 00:25:27,041 - Sure. 395 00:25:31,633 --> 00:25:36,017 You know, this is, this is really pretty good. 396 00:25:36,051 --> 00:25:38,398 Yeah, knock yourself out. 397 00:25:38,433 --> 00:25:41,298 So can you show me how to work one of these things. 398 00:25:41,332 --> 00:25:42,851 You don't know how to work a computer? 399 00:25:42,886 --> 00:25:44,163 No, call me old-fashioned. 400 00:25:45,060 --> 00:25:45,820 My god. 401 00:25:45,854 --> 00:25:47,166 They're the greatest. 402 00:25:48,339 --> 00:25:50,721 What would you like to see first? 403 00:25:50,756 --> 00:25:52,309 We can look up anything you want. 404 00:25:52,343 --> 00:25:54,069 I mean, the whole world of knowledge 405 00:25:54,104 --> 00:25:56,589 is right here at our fingertips. 406 00:25:56,624 --> 00:25:57,624 - Porn. 407 00:25:58,591 --> 00:25:59,661 - Porn? 408 00:25:59,696 --> 00:26:00,976 Yeah, the raunchier, the better. 409 00:26:03,838 --> 00:26:05,253 Oh, come on. 410 00:26:05,287 --> 00:26:07,007 Don't tell me you've never seen porn before. 411 00:26:08,739 --> 00:26:10,845 - Well, there is this one site. 412 00:26:14,642 --> 00:26:15,642 Okay. 413 00:26:27,724 --> 00:26:28,724 - What? 414 00:26:32,729 --> 00:26:33,729 Oh, god. 415 00:26:35,455 --> 00:26:36,455 Okay. 416 00:26:38,735 --> 00:26:39,735 My god. 417 00:26:42,773 --> 00:26:44,741 So Laney, tell me something. 418 00:26:44,775 --> 00:26:48,261 Can you send an email to someone disguised as somebody else? 419 00:26:48,296 --> 00:26:50,712 You mean, like use someone else's email address? 420 00:26:50,747 --> 00:26:52,231 - Yeah, I guess. 421 00:26:52,265 --> 00:26:54,267 Sure, yeah, I could do that. 422 00:26:54,302 --> 00:26:56,994 But I think something like that is probably illegal. 423 00:26:57,029 --> 00:26:58,375 - Again with the rules. 424 00:26:58,409 --> 00:26:59,697 I just want to play a prank on some friends. 425 00:26:59,721 --> 00:27:00,721 Come on. 426 00:27:02,862 --> 00:27:05,106 Well, I guess I could give it a try. 427 00:27:08,178 --> 00:27:09,628 You have a message. 428 00:27:13,632 --> 00:27:17,497 Sam, I wanted to tell you in your office today... 429 00:27:17,532 --> 00:27:18,532 - Right. 430 00:27:19,327 --> 00:27:21,570 "Jim and I are back together. 431 00:27:22,986 --> 00:27:24,366 I'm sorry, Carla." 432 00:27:27,300 --> 00:27:28,819 - Cool. 433 00:27:28,854 --> 00:27:30,752 Okay, so now I want Sam to talk to Carla. 434 00:27:32,547 --> 00:27:35,688 "Carla, since we're being honest, you should know, 435 00:27:35,723 --> 00:27:37,517 there's someone else in my life. 436 00:27:37,552 --> 00:27:38,795 It's better this way. 437 00:27:38,829 --> 00:27:40,003 I'm sorry. 438 00:27:40,037 --> 00:27:41,037 Sam." 439 00:27:44,386 --> 00:27:47,182 Listen, I'm really sorry before 440 00:27:47,217 --> 00:27:49,012 when I called you Lamey. 441 00:27:49,046 --> 00:27:51,428 Oh, that's okay. 442 00:27:51,462 --> 00:27:53,395 People used to call me that in high school too. 443 00:27:56,502 --> 00:27:57,502 Oh. 444 00:27:58,677 --> 00:28:01,403 Why is the room spinning? 445 00:29:24,797 --> 00:29:26,385 What are you doing? 446 00:29:26,419 --> 00:29:28,352 Tracy's rule number one, 447 00:29:30,561 --> 00:29:31,631 there are no rules. 448 00:29:32,736 --> 00:29:33,772 Where did you get that? 449 00:29:35,256 --> 00:29:37,499 Mother Superior dropped it. 450 00:29:44,852 --> 00:29:46,785 Tell you what, why don't you come with me? 451 00:29:47,958 --> 00:29:49,270 - Are you crazy? 452 00:29:49,304 --> 00:29:50,581 I mean, it's almost midnight. 453 00:29:52,411 --> 00:29:54,447 I promise you won't turn into a pumpkin. 454 00:29:58,693 --> 00:30:00,453 - I don't know. 455 00:30:00,488 --> 00:30:01,810 All right, well, you tell Mommy and Daddy 456 00:30:01,834 --> 00:30:02,834 I said hello, okay? 457 00:30:04,078 --> 00:30:05,251 - Wait a minute. 458 00:30:08,358 --> 00:30:09,117 Okay. 459 00:30:09,152 --> 00:30:10,118 - Yeah? 460 00:30:10,153 --> 00:30:11,153 - Yeah. 461 00:30:15,468 --> 00:30:16,468 Mm. 462 00:30:18,437 --> 00:30:21,302 So where are we going anyway? 463 00:30:21,336 --> 00:30:22,648 - I have a date. 464 00:30:22,682 --> 00:30:23,682 A date? With who? 465 00:30:25,927 --> 00:30:26,927 Destiny. 466 00:30:30,380 --> 00:30:32,313 We can't go in there. 467 00:30:32,347 --> 00:30:33,347 Yes, we can. 468 00:30:43,151 --> 00:30:44,670 Tracy, we can't... 469 00:30:48,985 --> 00:30:50,124 Shut up, Mother. 470 00:31:01,687 --> 00:31:02,687 Come on. 471 00:31:06,968 --> 00:31:08,383 Hey, hey! 472 00:31:08,418 --> 00:31:10,972 There's a fire down there in the alley. 473 00:31:12,146 --> 00:31:13,146 Oh, shit. 474 00:31:17,220 --> 00:31:18,220 There he is. 475 00:31:21,224 --> 00:31:23,985 - You're right. He is gorgeous. 476 00:31:24,020 --> 00:31:25,814 - Yeah. 477 00:31:25,849 --> 00:31:28,058 Well, aren't you gonna go up there and say hello? 478 00:31:28,093 --> 00:31:30,647 No. It has to appear to be a coincidence that I'm here. 479 00:31:30,681 --> 00:31:32,373 Come on. 480 00:31:32,407 --> 00:31:35,583 Hey, two screaming orgasms, please. 481 00:31:37,619 --> 00:31:39,173 Relax, Laney, it's just a drink. 482 00:31:42,452 --> 00:31:44,454 Haven't we met somewhere before? 483 00:31:46,007 --> 00:31:47,967 Hey, buddy, do I look like your right hand to you? 484 00:31:53,635 --> 00:31:55,568 You've got to do it all in one shot. Cheers. 485 00:32:05,993 --> 00:32:09,375 You know, I've never had an orgasm before. 486 00:32:09,410 --> 00:32:11,791 Really? 487 00:32:11,826 --> 00:32:13,690 I like mine in multiples. 488 00:32:13,724 --> 00:32:14,724 Hey, two more. 489 00:32:21,180 --> 00:32:22,595 Come on, let's go. 490 00:32:41,200 --> 00:32:42,995 No, I'm serious. 491 00:32:43,030 --> 00:32:45,894 I think I know you from somewhere. 492 00:32:45,929 --> 00:32:46,929 Get lost, jerk. 493 00:32:48,000 --> 00:32:49,000 - Tracy? 494 00:32:50,278 --> 00:32:51,383 Hi. 495 00:32:51,417 --> 00:32:53,247 That was you up there. 496 00:32:53,281 --> 00:32:55,697 Aren't you a little bit too young to be drinking? 497 00:32:55,732 --> 00:32:57,561 Well, if you don't tell, I won't. 498 00:32:57,596 --> 00:32:58,780 Hey, say hi to my roommate, Laney. 499 00:32:58,804 --> 00:33:01,393 - Hi. - Hi. 500 00:33:01,427 --> 00:33:03,947 So you really can play. 501 00:33:03,982 --> 00:33:05,304 I mean, it's not just pure nonsense 502 00:33:05,328 --> 00:33:06,950 on the back of your book. 503 00:33:06,985 --> 00:33:09,470 Well, you know, some boys, they collected baseball cards. 504 00:33:09,504 --> 00:33:11,437 I collected Muddy Waters records. 505 00:33:11,472 --> 00:33:13,577 Hey, listen, what are you drinking? Let me get one. 506 00:33:13,612 --> 00:33:14,509 Actually, I got to make a phone call. 507 00:33:14,544 --> 00:33:17,650 Oh. 508 00:33:17,685 --> 00:33:18,685 Damn. 509 00:33:21,482 --> 00:33:22,482 Shit. 510 00:33:35,875 --> 00:33:36,875 Over here. 511 00:33:40,984 --> 00:33:42,054 Shit. 512 00:33:42,089 --> 00:33:42,848 Get down. 513 00:33:42,882 --> 00:33:43,882 Get down. 514 00:33:54,066 --> 00:33:55,378 Come on. 515 00:33:55,412 --> 00:33:56,827 Come on. 516 00:33:56,862 --> 00:33:58,484 Laney, come on. 517 00:33:58,519 --> 00:34:00,245 I think I'm gonna be sick. 518 00:34:03,765 --> 00:34:05,388 Laughlin. 519 00:34:05,422 --> 00:34:07,873 That's where I know you from. You're the girl who gave them 520 00:34:07,907 --> 00:34:10,324 all the trouble over on the east wing. 521 00:34:11,601 --> 00:34:12,801 - Why, you little bitch. - Hey! 522 00:34:17,262 --> 00:34:18,401 Laney. 523 00:34:18,435 --> 00:34:19,435 Laney? 524 00:34:25,753 --> 00:34:27,686 I bet they got a reward out for you, huh, baby? 525 00:35:07,105 --> 00:35:08,105 - Laney? 526 00:35:08,658 --> 00:35:10,384 Laney, come on, get up. 527 00:35:10,418 --> 00:35:11,419 Get up, Laney. 528 00:35:11,454 --> 00:35:12,696 Laney, we've got to go. 529 00:35:12,731 --> 00:35:14,122 Come here. Come here, put these on. 530 00:35:14,146 --> 00:35:15,251 Come on. Come on. 531 00:35:15,285 --> 00:35:16,114 Come on, Laney. 532 00:35:16,148 --> 00:35:17,632 Please. 533 00:35:17,667 --> 00:35:19,023 We need to leave right now, Laney. 534 00:35:19,047 --> 00:35:20,463 Come on. 535 00:35:20,497 --> 00:35:21,912 Come on, let's go. 536 00:35:53,151 --> 00:35:54,359 Laney. 537 00:35:54,393 --> 00:35:55,393 Sweetie. 538 00:35:56,464 --> 00:35:58,604 Breakfast of champions. 539 00:35:58,639 --> 00:35:59,639 Drink up. 540 00:36:01,193 --> 00:36:03,057 I just need to get rid of this headache. 541 00:36:09,063 --> 00:36:10,063 Thanks. 542 00:36:15,552 --> 00:36:18,900 So we had quite a night last night, huh? 543 00:36:20,316 --> 00:36:22,214 Well, I'll have to take your word for it. 544 00:36:24,043 --> 00:36:26,203 Afraid I don't remember much after that second orgasm. 545 00:36:36,401 --> 00:36:37,781 Boy, that has got to hurt. 546 00:36:38,817 --> 00:36:40,612 Still can't believe it. 547 00:36:40,646 --> 00:36:42,234 It's my first murder investigation. 548 00:36:42,269 --> 00:36:43,269 - Yeah. 549 00:36:44,202 --> 00:36:46,376 Break out the fireworks and the party hats. 550 00:36:48,240 --> 00:36:49,897 So what have you got? 551 00:36:52,106 --> 00:36:55,661 - Couple people remember him last night drinking in the bar. 552 00:36:55,696 --> 00:36:56,559 Hit on a few women. 553 00:36:56,593 --> 00:36:58,388 He didn't get lucky, though. 554 00:36:58,423 --> 00:37:01,495 He left by himself around 1:00 a.m., kind of in a hurry. 555 00:37:01,529 --> 00:37:02,529 That's about it. 556 00:37:03,635 --> 00:37:04,635 Check out his shoes. 557 00:37:08,536 --> 00:37:10,400 Those things went out with bell bottoms, huh? 558 00:37:10,435 --> 00:37:12,609 I'm talking about what's on them. 559 00:37:12,644 --> 00:37:14,887 Somebody wasn't feeling too good. 560 00:37:14,922 --> 00:37:15,922 Oh, yeah. 561 00:37:16,751 --> 00:37:17,751 - Get a sample. 562 00:37:20,099 --> 00:37:21,618 - You're kidding, right? 563 00:37:21,653 --> 00:37:23,448 Hey, this is the glamorous part. 564 00:37:28,176 --> 00:37:29,626 Hey, El Capitans. 565 00:37:31,594 --> 00:37:33,285 These puppies ain't cheap. 566 00:37:33,320 --> 00:37:36,461 - Say what? - This lipstick looks fresh. 567 00:37:38,635 --> 00:37:40,741 God, I had nightmares all night. 568 00:37:41,880 --> 00:37:43,675 - Nightmares? - Mm-hm. 569 00:37:43,709 --> 00:37:44,709 What about? 570 00:37:45,366 --> 00:37:47,230 - I don't know. 571 00:37:47,265 --> 00:37:48,621 You know, that drunk in the bar chasing us, you know, 572 00:37:48,645 --> 00:37:49,750 creepy stuff. 573 00:37:49,784 --> 00:37:52,891 But oh, now I feel incredible. 574 00:37:55,307 --> 00:37:56,307 Oh my god. 575 00:37:57,447 --> 00:37:58,966 You're going to class like that? 576 00:38:00,347 --> 00:38:02,349 - Use it if you got it. 577 00:38:02,383 --> 00:38:03,383 Let's go. 578 00:38:05,075 --> 00:38:06,075 Wait up! 579 00:38:10,357 --> 00:38:11,392 Excuse me. 580 00:38:11,427 --> 00:38:12,427 Excuse me. 581 00:38:15,431 --> 00:38:17,087 Hey, what's up? 582 00:38:18,192 --> 00:38:19,573 Sydney lost her key. 583 00:38:23,749 --> 00:38:25,309 Look what I found on the bathroom floor. 584 00:38:29,203 --> 00:38:31,964 Sydney, you really should be more careful. 585 00:38:31,999 --> 00:38:33,828 This could go on your permanent record. 586 00:38:44,805 --> 00:38:48,118 Okay, so we've got a murder victim that's a trechant, 587 00:38:48,153 --> 00:38:50,328 an ex-mental patient with a criminal record 588 00:38:50,362 --> 00:38:51,467 as long as your arm. 589 00:38:52,951 --> 00:38:55,574 A guy like that's got to have a lot of enemies. 590 00:38:55,609 --> 00:38:58,474 It's more than likely that he knew who his killer was. 591 00:38:58,508 --> 00:38:59,785 What do we make of the fact 592 00:38:59,820 --> 00:39:02,340 that the 2x4 had no prints on him? 593 00:39:02,374 --> 00:39:03,374 Killer wore gloves? 594 00:39:04,790 --> 00:39:06,482 Well, that's a possibility. 595 00:39:06,516 --> 00:39:08,000 But this time of year and all, 596 00:39:08,035 --> 00:39:11,176 I'd say that he or she wiped that 2x4 clean. 597 00:39:11,210 --> 00:39:12,210 Oh, yeah, right. 598 00:39:13,040 --> 00:39:16,250 So he or she is no dummy. 599 00:39:17,700 --> 00:39:19,380 Now I'm counting on the she, you know why? 600 00:39:20,323 --> 00:39:21,704 The puke. 601 00:39:21,738 --> 00:39:23,430 - The puke? - Sure. 602 00:39:23,464 --> 00:39:25,017 Chicks can't hold their liquor. 603 00:39:25,052 --> 00:39:27,468 You follow some girl out of the bar and wham, 604 00:39:27,503 --> 00:39:30,160 she pukes all over his shoes and then lets him have it. 605 00:39:32,231 --> 00:39:34,164 - Well, I suppose that's one way to look at it. 606 00:39:34,199 --> 00:39:37,029 Actually I was thinking about the fact 607 00:39:37,064 --> 00:39:38,928 that the cigar had lipstick on it. 608 00:39:40,067 --> 00:39:42,069 And then, of course, there's this. 609 00:39:42,103 --> 00:39:43,898 Hard evidence, you know why? 610 00:39:43,933 --> 00:39:45,383 - I'm oh for two as it is, pop. 611 00:39:45,417 --> 00:39:47,315 Maybe you should just tell me. 612 00:39:47,350 --> 00:39:48,638 I told you, don't call me that when we're on duty. 613 00:39:48,662 --> 00:39:49,421 - Right. 614 00:39:49,456 --> 00:39:50,733 Sorry. 615 00:39:50,767 --> 00:39:51,767 - Okay. 616 00:39:53,114 --> 00:39:55,841 Now, how many men's shirts have you seen 617 00:39:55,876 --> 00:39:58,568 with a button like that on them, hm? 618 00:39:58,603 --> 00:39:59,500 - I don't know. 619 00:39:59,535 --> 00:40:00,432 You've got a point there. 620 00:40:00,467 --> 00:40:01,507 You'd better get to class. 621 00:40:03,228 --> 00:40:04,471 Come on, you're gonna be late. 622 00:40:04,505 --> 00:40:06,645 It's all part of the plan, Laney. 623 00:40:06,680 --> 00:40:08,647 Plan? What plan? 624 00:40:08,682 --> 00:40:10,373 Yes, if you want to get a man's attention, 625 00:40:10,408 --> 00:40:12,410 you make a late entrance. 626 00:40:12,444 --> 00:40:13,341 And then you give them something that 627 00:40:13,376 --> 00:40:14,860 keeps them coming back for more. 628 00:40:16,897 --> 00:40:18,416 Love is a game. 629 00:40:18,450 --> 00:40:19,347 It's a dance. 630 00:40:19,382 --> 00:40:21,211 And contrary to popular belief, 631 00:40:21,246 --> 00:40:22,627 the woman should always lead. 632 00:40:31,290 --> 00:40:32,290 Wow. 633 00:40:34,397 --> 00:40:35,398 This is pretty good. 634 00:40:38,401 --> 00:40:39,401 You can really write. 635 00:40:40,645 --> 00:40:42,267 Hopefully he thinks so. 636 00:40:43,613 --> 00:40:45,753 "He wanted to be single in himself, 637 00:40:45,788 --> 00:40:47,479 the woman single in her self. 638 00:40:47,514 --> 00:40:50,620 He wanted sex to revert to the level of the other appetites, 639 00:40:50,655 --> 00:40:53,243 to be regarded as a functional process, 640 00:40:53,278 --> 00:40:54,797 not as a fulfillment." 641 00:40:54,831 --> 00:40:57,385 What is DH Lawrence trying to say here exactly? 642 00:40:57,420 --> 00:40:58,420 Sex sells. 643 00:41:01,320 --> 00:41:03,426 Ms. Carley, so nice of you to join us, 644 00:41:04,669 --> 00:41:06,740 even if you're 15 minutes late. 645 00:41:06,774 --> 00:41:07,948 - I'm so sorry. 646 00:41:07,982 --> 00:41:09,121 It won't happen again. 647 00:41:20,754 --> 00:41:21,651 Uh, okay. 648 00:41:21,686 --> 00:41:22,928 Let's see. 649 00:41:22,963 --> 00:41:23,963 Where were we? 650 00:41:25,759 --> 00:41:27,105 Let's turn to page 12. 651 00:41:30,039 --> 00:41:32,455 "On the whole, he hated sex. 652 00:41:32,490 --> 00:41:33,801 It was such a limitation. 653 00:41:33,836 --> 00:41:34,985 It was sex that turned a man into... 654 00:41:35,009 --> 00:41:36,009 Hey, Paco Sanchez. 655 00:41:37,564 --> 00:41:39,117 I teach creative writing. 656 00:41:39,151 --> 00:41:40,681 Something tells me this time it isn't a coincidence. 657 00:41:40,705 --> 00:41:41,844 El Capitans, eh? 658 00:41:41,878 --> 00:41:43,501 A good cigar is my weakness. 659 00:41:43,535 --> 00:41:45,375 How did you know? Yeah, so you read "Tempest Moon." 660 00:41:45,399 --> 00:41:47,308 Yeah, I suppose it should have been titled, you're the one. 661 00:41:47,332 --> 00:41:48,620 Don't believe I caught your name. 662 00:41:48,644 --> 00:41:50,276 Carley, like you're a student here at Homeby. 663 00:41:50,300 --> 00:41:52,002 Tracy Carley, hey, thanks again for the cigars. 664 00:41:52,026 --> 00:41:52,820 She actually read my book. 665 00:41:52,855 --> 00:41:54,684 Okay, what about tonight? 666 00:41:54,719 --> 00:41:56,041 I'm sitting in at the Roadhouse. You can come watch me play. 667 00:41:56,065 --> 00:41:58,136 I'll just leave it up to you. 668 00:41:58,170 --> 00:41:58,999 I'm afraid we're running out of time. 669 00:41:59,033 --> 00:42:00,310 Were there any questions? 670 00:42:01,311 --> 00:42:02,311 Miss Carley. 671 00:42:03,348 --> 00:42:05,523 - Do you have any advice for an aspiring writer, 672 00:42:05,557 --> 00:42:06,972 such as myself? 673 00:42:07,007 --> 00:42:09,285 Simple. Write what you know. 674 00:42:09,319 --> 00:42:11,667 So when you wrote the "Tempest Moon," 675 00:42:11,701 --> 00:42:13,679 you were writing from your own personal experiences 676 00:42:13,703 --> 00:42:14,703 and beliefs? 677 00:42:16,464 --> 00:42:18,950 Well, to some extent, yes. 678 00:42:18,984 --> 00:42:21,469 Of course, you have to take some creative license. 679 00:42:21,504 --> 00:42:23,126 Okay, but when Hart says to Lila 680 00:42:23,161 --> 00:42:24,818 that true love has no limits 681 00:42:24,852 --> 00:42:27,545 and their souls are destined to find each other 682 00:42:27,579 --> 00:42:28,856 through the millenniums 683 00:42:28,891 --> 00:42:30,409 and they shouldn't let anything stand 684 00:42:30,444 --> 00:42:32,204 in the way of their love, 685 00:42:32,239 --> 00:42:34,897 even to the point of dying or killing for their love, 686 00:42:36,657 --> 00:42:38,072 do you believe that personally? 687 00:42:39,557 --> 00:42:41,351 Well, you could say yes. 688 00:42:41,386 --> 00:42:42,732 I suppose there's a part of me 689 00:42:42,767 --> 00:42:45,701 that's something of the incurable romantic. 690 00:42:45,735 --> 00:42:48,117 On that thought, we'll see you back here tomorrow morning. 691 00:42:54,779 --> 00:42:56,228 Hi. 692 00:42:56,263 --> 00:42:58,368 - Goodbye. - Hey, wait a minute. 693 00:42:58,403 --> 00:42:59,403 Where's the fire? 694 00:43:01,095 --> 00:43:03,201 Do you know that you have a zit 695 00:43:03,235 --> 00:43:05,375 right on the end of your nose. 696 00:43:09,759 --> 00:43:14,488 - Mr. Deckner, I was wondering if you'd read 697 00:43:14,522 --> 00:43:15,627 one of my poems. 698 00:43:15,662 --> 00:43:16,732 Okay, sure. 699 00:43:16,766 --> 00:43:17,766 I'd be happy to. 700 00:43:20,598 --> 00:43:22,703 - Could you wait till I'm gone? 701 00:43:22,738 --> 00:43:24,291 Oh, okay, sure. 702 00:43:27,570 --> 00:43:30,366 Yeah, yeah, this is one of our most popular brands. 703 00:43:30,400 --> 00:43:33,507 But hey, you know, cigars are in right now with these brats. 704 00:43:35,440 --> 00:43:38,236 In the past week alone, I probably sold 100 boxes of those. 705 00:43:38,270 --> 00:43:42,102 Now I was thinking more particularly of a female. 706 00:43:42,136 --> 00:43:43,136 Female? 707 00:43:46,071 --> 00:43:48,073 Matter of fact, there was a pretty young girl 708 00:43:48,108 --> 00:43:49,868 who came in here just yesterday. 709 00:43:49,903 --> 00:43:53,423 She said something about buying them for her teacher. 710 00:44:01,604 --> 00:44:02,467 Hi. 711 00:44:02,501 --> 00:44:04,055 Have you seen Sam? 712 00:44:04,089 --> 00:44:06,049 I was supposed to meet him in his office at 3:00. 713 00:44:06,989 --> 00:44:09,439 No, I haven't seen him. 714 00:44:09,474 --> 00:44:10,717 Oh. 715 00:44:10,751 --> 00:44:12,280 We were gonna go for a ride on his Harley. 716 00:44:12,304 --> 00:44:15,342 I just love motorcycles, don't you? 717 00:44:15,376 --> 00:44:16,654 No, not really. 718 00:44:18,483 --> 00:44:22,383 And actually, I'm kind of busy, if you don't mind. 719 00:44:24,006 --> 00:44:26,525 Hey, can I ask you something, woman to woman? 720 00:44:28,804 --> 00:44:31,323 Do you think this skirt does anything for me? 721 00:44:31,358 --> 00:44:34,948 Like I said, I'm really rather busy. 722 00:44:34,982 --> 00:44:36,294 All right. 723 00:44:36,328 --> 00:44:37,675 Well, sorry to bother you. 724 00:44:54,726 --> 00:44:55,726 Miss Carley. 725 00:44:56,763 --> 00:44:58,074 I was just looking for you. 726 00:44:59,179 --> 00:45:00,225 The suspense is killing me. 727 00:45:00,249 --> 00:45:01,008 Did you read it? 728 00:45:01,043 --> 00:45:02,043 Yes, I did. 729 00:45:03,355 --> 00:45:04,355 Okay, you read it. 730 00:45:05,875 --> 00:45:07,359 - Okay, you hated it. - No. 731 00:45:07,394 --> 00:45:09,258 Actually, I thought it was quite good. 732 00:45:10,086 --> 00:45:10,846 Really? 733 00:45:10,880 --> 00:45:11,880 Really? 734 00:45:17,542 --> 00:45:18,750 Isn't that Sam? 735 00:45:19,613 --> 00:45:21,235 Oh. 736 00:45:21,270 --> 00:45:22,547 I don't know what to say. 737 00:45:22,581 --> 00:45:23,513 Well, you could tell me there's more 738 00:45:23,548 --> 00:45:25,895 - where those came from. - There's more. 739 00:45:25,930 --> 00:45:27,448 - Good. - There's lots more. 740 00:45:27,483 --> 00:45:28,760 - I'd like to see them. 741 00:45:28,795 --> 00:45:30,797 Bring them tomorrow to class with you. 742 00:45:30,831 --> 00:45:32,074 - Okay. 743 00:45:32,108 --> 00:45:34,870 People are gonna get the wrong idea. 744 00:45:34,904 --> 00:45:36,768 Yeah, sorry. 745 00:45:36,803 --> 00:45:38,183 I'll bring them. 746 00:45:38,218 --> 00:45:40,013 - Right. Good. - Okay. 747 00:45:49,091 --> 00:45:50,195 Yeah, that was Sam. 748 00:45:52,473 --> 00:45:54,199 Something you want to talk about. 749 00:46:03,968 --> 00:46:04,934 Hey. 750 00:46:04,969 --> 00:46:05,763 Hey, girl. 751 00:46:05,797 --> 00:46:06,797 What's up? 752 00:46:07,834 --> 00:46:10,595 Breakfast, lunch, and probably dinner. 753 00:46:12,597 --> 00:46:14,392 Those pills you gave me wore off 754 00:46:14,426 --> 00:46:16,394 midway through my third class. 755 00:46:19,086 --> 00:46:20,398 Where'd you get my key? 756 00:46:20,432 --> 00:46:22,020 - What? 757 00:46:22,055 --> 00:46:25,679 I want to know, right now, where you got my key. 758 00:46:28,233 --> 00:46:30,822 I told you, I found it on the floor. 759 00:46:32,617 --> 00:46:35,723 You think you're pretty clever, don't you? 760 00:46:35,758 --> 00:46:39,935 Let's see if you find this one on the bathroom floor. 761 00:46:42,489 --> 00:46:45,699 - Well, hun, you put it where no one will look. 762 00:46:53,189 --> 00:46:54,753 That's all the time we have for this morning. 763 00:46:54,777 --> 00:46:57,331 Oh, also, as you may or may not know, 764 00:46:57,366 --> 00:46:58,646 the English department is having 765 00:46:58,677 --> 00:47:01,473 its annual open house tonight at Sutter Hall. 766 00:47:01,508 --> 00:47:03,234 Nothing formal, just a chance for you 767 00:47:03,268 --> 00:47:06,720 to get acquainted with faculty and fellow students. 768 00:47:06,754 --> 00:47:08,146 And of course, you get a free meal, 769 00:47:08,170 --> 00:47:10,344 for those of you on a tight budget. 770 00:47:10,379 --> 00:47:11,579 Eight o'clock sharp, be there. 771 00:47:15,833 --> 00:47:18,663 Hey, look, it's the teacher's pet, fellas. 772 00:47:18,697 --> 00:47:19,906 Fuck off. 773 00:47:19,940 --> 00:47:22,080 Oh, what a dirty little mouth you have. 774 00:47:22,115 --> 00:47:24,289 I love that in a woman. 775 00:47:24,324 --> 00:47:25,877 - You know what, 776 00:47:25,912 --> 00:47:27,165 you should just go pedal your dimples somewhere else, 777 00:47:27,189 --> 00:47:28,925 monkey boy, because I am just not interested. 778 00:47:28,949 --> 00:47:31,883 Apparently, you don't know who I am. 779 00:47:31,918 --> 00:47:35,680 Hey, Tony, tell teacher's pet here who she's talking to. 780 00:47:35,714 --> 00:47:39,546 Buddy Lyle, star quarterback of the Homeboy hornets. 781 00:47:39,580 --> 00:47:42,169 Now I know who you are. 782 00:47:42,204 --> 00:47:43,319 You're the fucker who's gonna be picking 783 00:47:43,343 --> 00:47:44,723 his balls up off the floor 784 00:47:44,758 --> 00:47:45,942 if you don't get out of my way in about two seconds. 785 00:47:45,966 --> 00:47:46,966 Now move. 786 00:47:48,313 --> 00:47:49,590 Is there a problem here, Buddy? 787 00:47:50,902 --> 00:47:52,145 No problem, Mr. D. 788 00:47:54,733 --> 00:47:57,564 The young lady here and I were just talking football. 789 00:47:57,598 --> 00:47:58,886 Yeah, and I was just telling Buddy 790 00:47:58,910 --> 00:48:00,405 how I hope he throws a better pass in the game 791 00:48:00,429 --> 00:48:02,914 than he just through at me, huh, Buddy? 792 00:48:04,709 --> 00:48:06,055 What are laughing at, huh? 793 00:48:07,919 --> 00:48:09,679 - Sorry. 794 00:48:09,714 --> 00:48:11,889 Guys like that just bring out the worst in me. 795 00:48:11,923 --> 00:48:13,373 That's okay. 796 00:48:13,407 --> 00:48:14,546 Is that for me? 797 00:48:16,341 --> 00:48:17,341 - Yeah. 798 00:48:21,036 --> 00:48:22,036 I feel really naked. 799 00:48:24,211 --> 00:48:26,731 There's a lot of personal stuff in here. 800 00:48:26,765 --> 00:48:30,908 And you're the first person I ever let read this. 801 00:48:32,357 --> 00:48:34,394 Well, then, I would be honored. 802 00:48:35,291 --> 00:48:36,499 - Just be gentle, okay? 803 00:48:39,744 --> 00:48:40,744 Okay. 804 00:48:45,577 --> 00:48:47,165 I can tell he wants me. 805 00:48:47,200 --> 00:48:49,512 How can you tell that? 806 00:48:49,547 --> 00:48:50,582 A woman just knows. 807 00:48:51,894 --> 00:48:53,965 You know, it's a look in their eye, 808 00:48:55,449 --> 00:48:57,831 the things they say, things they don't say. 809 00:49:00,765 --> 00:49:02,146 Aren't you gonna get dressed? 810 00:49:02,180 --> 00:49:03,285 What for? 811 00:49:03,319 --> 00:49:05,252 We are going to a party. 812 00:49:06,253 --> 00:49:07,253 A party? 813 00:49:09,153 --> 00:49:11,224 - The English department's open house. 814 00:49:11,258 --> 00:49:12,258 - Cool. 815 00:49:13,467 --> 00:49:16,091 But I'm not taking English this semester. 816 00:49:16,125 --> 00:49:17,125 You sure it's okay? 817 00:49:18,162 --> 00:49:19,957 Of course. 818 00:49:19,991 --> 00:49:22,272 They can't stop me from bringing my best friend, can they? 819 00:49:23,132 --> 00:49:24,132 Best friend? 820 00:49:25,928 --> 00:49:26,928 Really? 821 00:49:28,137 --> 00:49:29,137 - Sure. 822 00:49:31,899 --> 00:49:33,971 I never had a best friend before. 823 00:49:35,834 --> 00:49:37,975 Laney, I have a feeling that we're gonna be doing 824 00:49:38,009 --> 00:49:40,080 a lot of things that you have never done before. 825 00:49:40,115 --> 00:49:41,185 Now come on, get dressed. 826 00:49:42,289 --> 00:49:43,704 I can't go. 827 00:49:45,051 --> 00:49:46,604 - What? Why not? 828 00:49:46,638 --> 00:49:47,812 Look at me. 829 00:49:48,882 --> 00:49:50,263 I mean, what will I wear? 830 00:49:50,297 --> 00:49:51,471 I hate my clothes. 831 00:49:52,955 --> 00:49:53,967 - Well, I've got plenty of stuff you can wear. 832 00:49:53,991 --> 00:49:54,992 Come on, take your pick. 833 00:49:57,477 --> 00:50:00,135 This would be perfect for you. 834 00:50:01,136 --> 00:50:02,136 Come here. 835 00:50:05,036 --> 00:50:06,279 My god. 836 00:50:06,313 --> 00:50:07,314 What do you think? 837 00:50:10,076 --> 00:50:11,422 But what about my hair? 838 00:50:11,456 --> 00:50:13,493 I mean, I hate my hair. 839 00:50:14,839 --> 00:50:15,839 Hold on. 840 00:50:20,189 --> 00:50:21,189 Okay, sit back. 841 00:50:22,157 --> 00:50:23,157 Relax. 842 00:50:26,644 --> 00:50:29,647 And the doctor is in. 843 00:50:36,033 --> 00:50:37,448 Hi. 844 00:50:37,482 --> 00:50:38,621 Hi. 845 00:50:38,656 --> 00:50:39,967 I'm Sheila, Sheila Lipton. 846 00:50:40,002 --> 00:50:41,762 We're in the creative writing class together. 847 00:50:43,247 --> 00:50:45,076 Kathy this is Tracy Carley. 848 00:50:45,111 --> 00:50:46,664 Her father owns Carley Hotels. 849 00:50:47,941 --> 00:50:50,461 So very nice to meet you. 850 00:50:50,495 --> 00:50:51,565 Kathy and I are sisters. 851 00:50:53,050 --> 00:50:54,499 You don't look like sisters. 852 00:50:56,225 --> 00:50:57,468 No. 853 00:50:57,502 --> 00:51:00,678 In a sorority, Tri Delta. 854 00:51:00,712 --> 00:51:03,232 We were wondering, with rush week coming up and everything, 855 00:51:03,267 --> 00:51:04,520 we were wondering if you had given 856 00:51:04,544 --> 00:51:06,304 any thought as to how you might pledge. 857 00:51:06,339 --> 00:51:09,031 Yeah. Yeah, I have. 858 00:51:09,066 --> 00:51:10,964 I pledge not to hang out with phonies like you. 859 00:51:13,035 --> 00:51:14,933 "We're sisters." 860 00:51:14,968 --> 00:51:15,968 Hey! 861 00:51:16,694 --> 00:51:17,833 You see? 862 00:51:17,867 --> 00:51:18,937 What'd I tell you, guys? 863 00:51:18,972 --> 00:51:21,492 I knew she was a dyke. 864 00:51:21,526 --> 00:51:23,252 Just ignore him, all right? 865 00:51:23,287 --> 00:51:24,564 Hey. 866 00:51:24,598 --> 00:51:25,565 What's your name, sweetheart? 867 00:51:25,599 --> 00:51:26,497 - Laney. 868 00:51:26,531 --> 00:51:28,499 Buddy, leave her alone. 869 00:51:28,533 --> 00:51:29,776 She's a big girl. 870 00:51:29,810 --> 00:51:32,675 Why don't we let her speak for herself. 871 00:51:32,710 --> 00:51:33,830 You a man hater, too, Laney? 872 00:51:34,746 --> 00:51:35,506 No. 873 00:51:35,540 --> 00:51:36,265 - Listen to me. 874 00:51:36,300 --> 00:51:37,646 I don't hate men. 875 00:51:37,680 --> 00:51:39,210 I just hate little boys who have to wave their dicks 876 00:51:39,234 --> 00:51:40,890 in everyone's face to get attention. 877 00:51:40,925 --> 00:51:44,929 Hey, carpet munch, ditch the fish, get your wish. 878 00:51:45,826 --> 00:51:46,826 Hey, Buddy. 879 00:51:51,556 --> 00:51:53,075 Hey, give it a rest. 880 00:51:58,149 --> 00:51:59,402 So I was hoping I would run into you. 881 00:51:59,426 --> 00:52:00,324 You got a minute? 882 00:52:00,358 --> 00:52:01,358 Yeah, sure. 883 00:52:12,922 --> 00:52:16,961 I've been writing most of my life. 884 00:52:16,995 --> 00:52:18,180 And I've been teaching for five years, 885 00:52:18,204 --> 00:52:20,689 so I think that I can recognize talent when I see it. 886 00:52:22,208 --> 00:52:23,208 Oh god. 887 00:52:24,141 --> 00:52:25,970 Here it comes. 888 00:52:26,004 --> 00:52:28,179 - I'd like to show your works to my publisher, 889 00:52:28,214 --> 00:52:29,698 with your commission, of course. 890 00:52:31,320 --> 00:52:32,597 Really? 891 00:52:32,632 --> 00:52:33,885 Yeah. I mean, I think you're gifted. 892 00:52:33,909 --> 00:52:36,325 And I think the world needs to know about it. 893 00:52:38,051 --> 00:52:39,051 Oh my god. 894 00:52:45,610 --> 00:52:48,199 - You are a real piece of work, you know that? 895 00:52:48,234 --> 00:52:49,234 Excuse me. 896 00:52:50,201 --> 00:52:51,444 I don't know what Carla 897 00:52:51,478 --> 00:52:52,893 ever saw in you in the first place. 898 00:52:54,240 --> 00:52:56,400 Listen, Jim, you got what you wanted, so don't push it. 899 00:52:58,347 --> 00:53:00,211 What I want is to see Carla happy. 900 00:53:00,246 --> 00:53:01,799 Well, good. 901 00:53:01,833 --> 00:53:03,456 Then I hope both of you are happy. 902 00:53:03,490 --> 00:53:05,596 Now if you'll excuse me, I'd like 903 00:53:05,630 --> 00:53:07,632 to get back to speaking with the young lady. 904 00:53:08,806 --> 00:53:09,806 Sure thing. 905 00:53:11,395 --> 00:53:13,949 I guess some people just don't mind shitting where they eat. 906 00:53:15,330 --> 00:53:16,330 Oh my god. 907 00:53:22,647 --> 00:53:24,280 - What are you doing? - Next time you got something 908 00:53:24,304 --> 00:53:26,030 to tell me, you do it in person. 909 00:53:29,206 --> 00:53:31,104 - I don't ever want to talk to you again, ever. 910 00:53:39,423 --> 00:53:40,423 You okay? 911 00:53:44,497 --> 00:53:45,843 - I think I'd just better leave. 912 00:53:45,877 --> 00:53:46,877 Sam. 913 00:54:05,621 --> 00:54:07,727 You made a fool out of me tonight. 914 00:54:07,761 --> 00:54:10,074 - No, you did that all on your own, sweetheart. 915 00:54:10,108 --> 00:54:11,938 Where do you think you're going, huh? 916 00:54:13,629 --> 00:54:14,527 Huh? - You know what, 917 00:54:14,561 --> 00:54:15,711 I am really not in the mood for you, 918 00:54:15,735 --> 00:54:16,735 so move out of my way. 919 00:54:19,980 --> 00:54:23,190 You're forgetting, I'm a lot stronger than you are, 920 00:54:23,225 --> 00:54:25,365 so it won't do you any good to struggle. 921 00:54:29,231 --> 00:54:30,922 Yeah, you are strong, aren't you? 922 00:54:31,854 --> 00:54:33,718 I kind of like that. 923 00:54:33,753 --> 00:54:36,273 It kind of turns me on, you know? 924 00:54:36,307 --> 00:54:37,412 Come on. 925 00:54:37,446 --> 00:54:39,379 Just show me how strong you are. 926 00:54:39,414 --> 00:54:40,415 Come on. 927 00:54:40,449 --> 00:54:41,449 Come here. 928 00:54:52,254 --> 00:54:54,912 Mr. Dean, look what she did to me. 929 00:54:54,946 --> 00:54:56,120 I'm gonna need stitches. 930 00:54:56,154 --> 00:54:57,166 Yeah, and I suppose you want me to believe 931 00:54:57,190 --> 00:54:58,881 you didn't have it coming. 932 00:54:58,916 --> 00:55:00,089 - You okay? - Ow! 933 00:55:01,677 --> 00:55:02,989 I think I sprained it. 934 00:55:03,023 --> 00:55:05,060 - You could have damaged my throwing arm. 935 00:55:05,094 --> 00:55:06,406 Tell it to the sheriff. 936 00:55:06,441 --> 00:55:08,166 - What? 937 00:55:08,201 --> 00:55:09,306 No, no. 938 00:55:09,340 --> 00:55:10,824 You don't need to call the sheriff. 939 00:55:10,859 --> 00:55:12,146 I don't want to make a big deal out of this. 940 00:55:12,170 --> 00:55:12,999 - No, it is a big deal. 941 00:55:13,033 --> 00:55:14,587 He's been harassing you from day one. 942 00:55:14,621 --> 00:55:15,621 I think we're even. 943 00:55:19,799 --> 00:55:23,009 All right, listen, you ever do something like this again, 944 00:55:23,043 --> 00:55:25,149 you ain't gonna have an arm to throw with. 945 00:55:25,183 --> 00:55:26,461 Do we understand one another? 946 00:55:30,292 --> 00:55:31,292 Get out of here. 947 00:55:33,675 --> 00:55:35,124 You okay? 948 00:55:35,159 --> 00:55:36,678 - Yeah. - Is it this one here? 949 00:55:36,712 --> 00:55:38,196 Yeah, I'm all right. 950 00:55:38,231 --> 00:55:39,231 I'm all right. 951 00:55:47,309 --> 00:55:48,690 Ow. 952 00:55:48,724 --> 00:55:50,968 I think it's swollen. 953 00:55:51,002 --> 00:55:52,152 Just lay back here on the couch. 954 00:55:52,176 --> 00:55:53,176 - Okay. 955 00:56:02,117 --> 00:56:04,119 Let's get some ice on that ankle. 956 00:56:22,724 --> 00:56:25,071 94 Oakwoods, nice. 957 00:56:25,105 --> 00:56:26,521 You know your wine. 958 00:56:26,555 --> 00:56:27,832 Yeah, don't be surprised. 959 00:56:27,867 --> 00:56:30,387 I mean, my dad had quite a collection. 960 00:56:32,078 --> 00:56:33,435 You know, we used to have a glass of wine 961 00:56:33,459 --> 00:56:34,459 with dinner every night. 962 00:56:36,738 --> 00:56:37,738 Got a cork screw? 963 00:56:43,089 --> 00:56:46,195 - It's probably not a good idea. 964 00:56:46,230 --> 00:56:47,680 Oh, come on. 965 00:56:47,714 --> 00:56:49,923 Medicinal purposes only. 966 00:56:49,958 --> 00:56:51,684 After the night we both had, 967 00:56:51,718 --> 00:56:53,306 I think we could use a glass of wine. 968 00:56:56,482 --> 00:56:57,482 Don't you? 969 00:57:02,522 --> 00:57:04,593 - So I tell my publisher this next book 970 00:57:06,008 --> 00:57:07,044 is gonna break the bank. 971 00:57:08,908 --> 00:57:10,599 So they gave me a nice fat advance, 972 00:57:10,634 --> 00:57:15,086 out of which I bought my Harley and my sunburst Les Paul. 973 00:57:16,329 --> 00:57:20,126 To date, I haven't written one word. 974 00:57:20,160 --> 00:57:21,160 Nothing. 975 00:57:22,577 --> 00:57:23,577 I'm blocked. 976 00:57:27,305 --> 00:57:29,100 And they're expecting a draft next month. 977 00:57:33,519 --> 00:57:37,177 Maybe you just need some inspiration. 978 00:57:46,186 --> 00:57:49,086 Yeah, well, I'd better get you back to the dorm. 979 00:57:51,088 --> 00:57:52,779 Oh. 980 00:57:52,814 --> 00:57:54,781 You know, it's after 11:00. 981 00:57:54,816 --> 00:57:55,575 Really? 982 00:57:55,610 --> 00:57:56,610 Whoa. 983 00:57:57,991 --> 00:57:59,717 Time flies when... 984 00:57:59,752 --> 00:58:00,752 This isn't good. 985 00:58:05,620 --> 00:58:08,070 Well, do you have a guest room? 986 00:58:09,969 --> 00:58:10,832 Guest room? 987 00:58:10,866 --> 00:58:12,454 Yeah, at your place. 988 00:58:14,387 --> 00:58:16,147 Or we can go to a motel. 989 00:58:18,425 --> 00:58:19,496 - Motel. 990 00:58:19,530 --> 00:58:21,083 - Yeah. 991 00:58:21,118 --> 00:58:24,362 Well, you can drop me off at a motel. 992 00:58:24,397 --> 00:58:25,950 - A motel? - Yeah, yeah. 993 00:58:25,985 --> 00:58:27,124 You know what, I'll be fine. 994 00:58:27,158 --> 00:58:28,158 So yeah. 995 00:58:29,609 --> 00:58:31,128 Ow, ow, ow. 996 00:58:31,162 --> 00:58:32,162 Ow. 997 00:59:31,878 --> 00:59:33,224 That was incredible. 998 00:59:35,433 --> 00:59:36,538 - Yeah, it was. 999 00:59:40,715 --> 00:59:42,648 You want to know a secret? 1000 00:59:42,682 --> 00:59:44,063 - What? 1001 00:59:44,097 --> 00:59:45,097 Okay. 1002 00:59:46,134 --> 00:59:47,998 That was my first time. 1003 00:59:50,069 --> 00:59:51,001 - What? 1004 00:59:51,035 --> 00:59:53,141 You're kidding, right? 1005 00:59:53,175 --> 00:59:54,175 No. 1006 00:59:55,799 --> 00:59:56,799 - Jesus. 1007 00:59:59,216 --> 01:00:00,631 You should have told me. 1008 01:00:00,666 --> 01:00:01,425 Are you mad? 1009 01:00:01,459 --> 01:00:02,426 No. 1010 01:00:02,460 --> 01:00:04,428 I'm just surprised. 1011 01:00:04,462 --> 01:00:08,121 It's just, you know, waiting for the right person, 1012 01:00:08,156 --> 01:00:10,399 someone special, like you. 1013 01:00:12,954 --> 01:00:15,612 You know what I want now? 1014 01:00:15,646 --> 01:00:17,234 - What? 1015 01:00:17,268 --> 01:00:22,273 My second time. 1016 01:00:23,689 --> 01:00:24,966 I can't do this. 1017 01:00:25,000 --> 01:00:26,588 What do you... What? 1018 01:00:29,315 --> 01:00:30,523 What are you doing? 1019 01:00:30,557 --> 01:00:32,905 I can't do this. 1020 01:00:32,939 --> 01:00:33,939 You are mad. 1021 01:00:35,666 --> 01:00:37,254 No, I'm no mad. 1022 01:00:37,288 --> 01:00:40,740 I mean, to be honest with you, I'm mad at myself. 1023 01:00:40,775 --> 01:00:42,407 This whole evening, this should have never happened. 1024 01:00:42,431 --> 01:00:43,431 I'm your teacher. 1025 01:00:44,364 --> 01:00:45,124 It's okay. 1026 01:00:45,158 --> 01:00:46,366 No, it's not okay. 1027 01:00:48,023 --> 01:00:49,991 We drank too much wine. 1028 01:00:50,025 --> 01:00:52,372 Come on, I'll take you to that motel. 1029 01:00:52,407 --> 01:00:54,064 No. 1030 01:00:54,098 --> 01:00:55,973 You just, you just need some time to get used to the idea. 1031 01:00:55,997 --> 01:00:57,654 No. 1032 01:00:57,688 --> 01:00:58,688 No. 1033 01:01:02,486 --> 01:01:05,662 - I don't understand how you can make love to me one minute, 1034 01:01:05,696 --> 01:01:08,043 and then the next- 1035 01:01:08,078 --> 01:01:09,976 - Tracy, look, you're a terrific girl. 1036 01:01:10,011 --> 01:01:11,598 You're very beautiful. 1037 01:01:11,633 --> 01:01:14,463 You're very bright and very talented. 1038 01:01:14,498 --> 01:01:17,846 But right now, my life is a little bit too complicated. 1039 01:01:17,881 --> 01:01:19,261 I'm a complication? 1040 01:01:19,296 --> 01:01:20,677 No. 1041 01:01:20,711 --> 01:01:21,988 Please. 1042 01:01:22,023 --> 01:01:23,023 I'm sorry. 1043 01:01:24,094 --> 01:01:25,094 I really like you. 1044 01:01:26,303 --> 01:01:27,407 No, you know what? 1045 01:01:28,546 --> 01:01:29,546 I understand. 1046 01:01:31,032 --> 01:01:32,032 I'll leave. 1047 01:02:19,114 --> 01:02:20,875 - What are you doing? - Can you let me in? 1048 01:02:20,909 --> 01:02:22,911 I'll explain later. 1049 01:02:22,946 --> 01:02:23,946 I can't. 1050 01:02:24,741 --> 01:02:26,225 The alarm will go off. 1051 01:02:26,259 --> 01:02:27,536 I made a copy of the key. 1052 01:02:27,571 --> 01:02:30,470 - It's under my desk. - Now you tell me. 1053 01:02:32,956 --> 01:02:34,751 Can you do it before the sun comes up? 1054 01:02:36,200 --> 01:02:38,099 - All right, all right. 1055 01:02:45,347 --> 01:02:46,383 Thank you. 1056 01:02:54,874 --> 01:02:57,877 Gotcha. 1057 01:02:59,396 --> 01:03:02,330 And I'm reporting both of you to the dean. 1058 01:03:07,128 --> 01:03:08,474 - We're fucked. 1059 01:03:10,303 --> 01:03:12,581 I could lose my scholarship. 1060 01:03:12,616 --> 01:03:14,860 You know, the dean's office will call our parents. 1061 01:03:14,894 --> 01:03:17,000 Tracy, I don't exactly relish the idea 1062 01:03:17,034 --> 01:03:18,587 of my dad coming up here. 1063 01:03:19,830 --> 01:03:20,830 Tracy! 1064 01:03:21,867 --> 01:03:23,351 Our parents. 1065 01:03:23,385 --> 01:03:24,283 Our parents? 1066 01:03:24,317 --> 01:03:25,317 Yes. 1067 01:03:27,458 --> 01:03:29,840 - I'll take care of it. 1068 01:03:29,875 --> 01:03:30,875 Go back to bed. 1069 01:03:33,016 --> 01:03:34,120 I'll take care of it. 1070 01:03:43,026 --> 01:03:44,510 What do you want? 1071 01:03:44,544 --> 01:03:47,720 Listen to me, I'm actually really sorry. 1072 01:03:50,033 --> 01:03:51,689 I don't want to hear it. 1073 01:03:51,724 --> 01:03:53,657 Well, can you at least then hear me out? 1074 01:03:56,487 --> 01:03:58,213 I don't have to hear you out. 1075 01:03:58,248 --> 01:03:59,501 You think I don't know all about 1076 01:03:59,525 --> 01:04:02,114 spoiled little rich girls like you? 1077 01:04:02,148 --> 01:04:04,323 How you think the world just revolves around you. 1078 01:04:05,876 --> 01:04:08,603 Everybody's always kissing your moneyed little ass. 1079 01:04:10,156 --> 01:04:12,987 Guess what, sweetheart, not this time. 1080 01:04:18,164 --> 01:04:19,856 All right, how much? 1081 01:04:19,890 --> 01:04:21,581 What? 1082 01:04:21,616 --> 01:04:24,205 How much money is it gonna take to shut you up, Sydney? 1083 01:04:34,146 --> 01:04:35,146 $10,000. 1084 01:04:37,252 --> 01:04:38,252 $10,000? 1085 01:04:40,946 --> 01:04:41,946 Make it $20,000. 1086 01:04:43,189 --> 01:04:44,190 You still want to argue? 1087 01:04:52,854 --> 01:04:53,854 All right. 1088 01:04:55,270 --> 01:04:57,065 All right, Sydney. 1089 01:04:57,100 --> 01:04:59,378 In my hand by noon. 1090 01:05:35,414 --> 01:05:37,036 What do you think you're doing? 1091 01:05:37,071 --> 01:05:38,831 Blow me. 1092 01:05:58,851 --> 01:06:02,613 You know, they say most accidents happen in the home. 1093 01:06:12,796 --> 01:06:14,315 Not so fast. 1094 01:06:14,349 --> 01:06:16,662 I'd like to ask you two about this unfortunate incident. 1095 01:06:17,697 --> 01:06:18,975 Incident? 1096 01:06:19,009 --> 01:06:21,218 I thought you said it was an accident. 1097 01:06:21,253 --> 01:06:23,220 You suspect foul play? 1098 01:06:23,255 --> 01:06:24,704 Oh, no, not really. 1099 01:06:24,739 --> 01:06:26,637 It's routine, for the record. 1100 01:06:26,672 --> 01:06:29,123 We're asking all the girls on the floor if they might happen 1101 01:06:29,157 --> 01:06:32,126 to remember to have heard something 1102 01:06:32,160 --> 01:06:34,059 or seen something out of the ordinary 1103 01:06:34,093 --> 01:06:36,268 this morning prior to the accident. 1104 01:06:36,302 --> 01:06:37,855 No, sir. 1105 01:06:37,890 --> 01:06:39,685 We were sleeping like two little cherubs. 1106 01:06:41,411 --> 01:06:42,411 Well, thank you. 1107 01:06:43,413 --> 01:06:44,448 Thank you. 1108 01:06:46,726 --> 01:06:47,900 What the hell's a cherub? 1109 01:06:49,143 --> 01:06:50,316 Tracy? 1110 01:06:51,248 --> 01:06:52,248 - Yeah. 1111 01:06:53,837 --> 01:06:55,263 I was just wondering what you meant last night 1112 01:06:55,287 --> 01:06:57,358 when you said you'd take care of it. 1113 01:06:57,392 --> 01:06:58,911 - What? 1114 01:06:58,945 --> 01:07:00,602 With Sydney, last night. 1115 01:07:00,637 --> 01:07:01,821 You said you'd take care of it, 1116 01:07:01,845 --> 01:07:05,021 and I was just curious what happened. 1117 01:07:05,055 --> 01:07:07,057 Oh, yeah, I paid her money. 1118 01:07:07,092 --> 01:07:08,369 What? 1119 01:07:08,403 --> 01:07:10,819 $2,000 to be exact. 1120 01:07:10,854 --> 01:07:11,855 You bribed her? 1121 01:07:13,374 --> 01:07:15,755 Well, yeah, it was her idea, actually. 1122 01:07:15,790 --> 01:07:17,826 I can't believe you gave her $2,000. 1123 01:07:19,380 --> 01:07:21,661 Well, I didn't kill her, if that's what you're driving at. 1124 01:07:27,077 --> 01:07:29,079 Look, I went to the bank, to the ATM machine. 1125 01:07:29,114 --> 01:07:30,701 And I brought the money back to Sydney, 1126 01:07:30,736 --> 01:07:32,427 who didn't thank me, I might add. 1127 01:07:32,462 --> 01:07:33,704 She went and took a shower. 1128 01:07:33,739 --> 01:07:35,061 I went to take a walk to think about 1129 01:07:35,085 --> 01:07:38,226 how I wasted $2,000 on that ungrateful bitch. 1130 01:07:38,261 --> 01:07:40,090 It was an accident, Laney. 1131 01:07:40,125 --> 01:07:41,436 Okay? 1132 01:07:41,471 --> 01:07:43,104 Now granted, she was a first class bitch, 1133 01:07:43,128 --> 01:07:45,509 and you don't see me crying any tears over the fact 1134 01:07:45,544 --> 01:07:47,684 that she fried herself. 1135 01:07:47,718 --> 01:07:49,134 Do I look like a killer to you? 1136 01:07:51,205 --> 01:07:53,034 No. 1137 01:07:53,069 --> 01:07:54,069 Of course not. 1138 01:07:55,519 --> 01:07:57,038 I'm sorry. 1139 01:07:57,073 --> 01:07:58,557 - Okay? 1140 01:07:58,591 --> 01:08:00,052 Just give me your share of the $2,000 1141 01:08:00,076 --> 01:08:02,595 and we'll call it even, okay? 1142 01:08:02,630 --> 01:08:04,080 I don't... 1143 01:08:04,114 --> 01:08:05,391 Laney, I'm kidding. 1144 01:08:07,393 --> 01:08:08,393 Oh. 1145 01:08:16,816 --> 01:08:18,197 Listen, Carla, I don't want to talk 1146 01:08:18,232 --> 01:08:19,750 about this right now, okay? 1147 01:08:19,785 --> 01:08:21,166 - Sam, can we take this inside? 1148 01:08:37,009 --> 01:08:40,219 Okay, I realize that I made a huge mistake 1149 01:08:40,254 --> 01:08:42,566 ever getting involved with you in the first place. 1150 01:08:42,601 --> 01:08:44,130 That's just something that I will have to learn 1151 01:08:44,154 --> 01:08:45,983 to deal with on my own. 1152 01:08:46,018 --> 01:08:48,434 Excuse me, you made the mistake? 1153 01:08:48,469 --> 01:08:50,436 Just shut up, Sam. 1154 01:08:50,471 --> 01:08:51,920 It took everything I could muster 1155 01:08:51,955 --> 01:08:54,889 to come down here and just talk to you 1156 01:08:54,923 --> 01:08:57,926 so the least that you can do is hear me out. 1157 01:08:57,961 --> 01:08:59,514 Okay, fine. 1158 01:08:59,549 --> 01:09:02,345 Would you hurry up, because I got a class to go teach. 1159 01:09:04,174 --> 01:09:07,695 I've gone over this a million times in my head, 1160 01:09:07,729 --> 01:09:09,490 and there's just no easy way to say it. 1161 01:09:10,663 --> 01:09:11,802 So I'm gonna be blunt. 1162 01:09:14,667 --> 01:09:16,911 I'm pregnant, and you're the father. 1163 01:09:23,331 --> 01:09:24,367 - Are you sure? 1164 01:09:24,401 --> 01:09:25,482 I mean, are you sure that it's mine? 1165 01:09:25,506 --> 01:09:28,957 I mean, it's not Jim's? 1166 01:09:28,992 --> 01:09:31,650 Jim has nothing to do with this. 1167 01:09:31,684 --> 01:09:34,998 - Well, I was just asking because you have been with Jim. 1168 01:09:35,032 --> 01:09:36,793 Jim? Where would you get that idea? 1169 01:09:36,827 --> 01:09:37,621 You. 1170 01:09:37,656 --> 01:09:38,795 You told me yourself. 1171 01:09:38,829 --> 01:09:40,452 Me? 1172 01:09:40,486 --> 01:09:42,902 Email, the night after you said you wanted time alone. 1173 01:09:42,937 --> 01:09:44,973 You told me through email 1174 01:09:45,008 --> 01:09:46,699 that you were seeing somebody else. 1175 01:09:46,734 --> 01:09:47,804 - What? 1176 01:09:47,838 --> 01:09:48,838 No, I didn't. 1177 01:09:49,564 --> 01:09:50,634 You didn't? 1178 01:09:50,669 --> 01:09:52,360 You're not seeing someone? 1179 01:09:52,395 --> 01:09:53,395 No. 1180 01:09:54,362 --> 01:09:56,019 Not really. 1181 01:09:56,053 --> 01:09:57,227 Not really? 1182 01:09:57,262 --> 01:09:59,505 No, I am not seeing someone else. 1183 01:09:59,540 --> 01:10:02,025 - Not even Tracy Carley? 1184 01:10:03,440 --> 01:10:04,993 - Tracy Carley? 1185 01:10:05,028 --> 01:10:06,868 - Well, she came into my office looking for you 1186 01:10:06,892 --> 01:10:08,721 saying that you guys had a date. 1187 01:10:08,756 --> 01:10:10,758 No, I am not seeing Tracy Carley. 1188 01:10:12,691 --> 01:10:13,691 You're not seeing Jim? 1189 01:10:15,141 --> 01:10:20,146 No. 1190 01:10:25,393 --> 01:10:26,393 Then I don't get it. 1191 01:10:28,948 --> 01:10:30,226 Well, that makes two of us. 1192 01:10:33,298 --> 01:10:36,680 Why didn't you tell me you were pregnant the other day? 1193 01:10:36,715 --> 01:10:38,717 Because I was confused. 1194 01:10:41,167 --> 01:10:43,584 I didn't know how you would take it. 1195 01:10:43,618 --> 01:10:45,206 And I've been so emotional, 1196 01:10:45,241 --> 01:10:49,072 I must have taken that pregnancy test 100 times. 1197 01:11:01,809 --> 01:11:03,845 - Hello. - What are you doing? 1198 01:11:06,331 --> 01:11:07,435 Celebrating. 1199 01:11:07,470 --> 01:11:09,851 Right here, in your office? 1200 01:11:11,301 --> 01:11:13,027 Want me to stop? 1201 01:12:18,057 --> 01:12:20,128 So we were working on something and... 1202 01:12:20,163 --> 01:12:21,958 Project that we're working on together. 1203 01:12:21,992 --> 01:12:23,304 Yeah, right. 1204 01:12:23,339 --> 01:12:24,201 And then, boom, the thing comes sailing 1205 01:12:24,236 --> 01:12:25,548 right through the window. 1206 01:12:25,582 --> 01:12:26,582 - I see. 1207 01:12:27,929 --> 01:12:29,966 Did you see anyone in the vicinity 1208 01:12:30,000 --> 01:12:31,174 when you first came in? 1209 01:12:32,002 --> 01:12:33,314 No. 1210 01:12:33,349 --> 01:12:35,074 No. 1211 01:12:35,109 --> 01:12:37,007 Anybody got it in for you, Professor? 1212 01:12:37,042 --> 01:12:39,078 - Excuse me? - Enemies. 1213 01:12:39,113 --> 01:12:40,114 Do you have any enemies, 1214 01:12:41,702 --> 01:12:43,980 an ex-student with a bad grade, 1215 01:12:44,014 --> 01:12:45,568 an ex-girlfriend with a bad attitude? 1216 01:12:45,602 --> 01:12:46,602 Hm? 1217 01:12:47,880 --> 01:12:51,056 Okay, well, I guess that about wraps it up, then. 1218 01:12:51,090 --> 01:12:52,471 - Aren't you gonna take the rock 1219 01:12:52,506 --> 01:12:54,128 and run some fingerprints or something? 1220 01:12:56,613 --> 01:12:58,581 I'm afraid we won't find much of anything 1221 01:12:58,615 --> 01:12:59,615 on something like that. 1222 01:13:23,640 --> 01:13:24,640 - Tracy. 1223 01:13:25,573 --> 01:13:27,437 You trapped him. 1224 01:13:27,472 --> 01:13:29,059 - What? 1225 01:13:29,094 --> 01:13:30,889 You couldn't have him fair and square, 1226 01:13:30,923 --> 01:13:34,444 and now you're pretending to be pregnant. 1227 01:13:34,479 --> 01:13:35,963 Hm. 1228 01:13:35,997 --> 01:13:36,860 How did you get in here? 1229 01:13:36,895 --> 01:13:38,448 - Do you believe in soul mates? 1230 01:13:38,483 --> 01:13:40,426 I believe it's time for you to get out of my office. 1231 01:13:40,450 --> 01:13:42,107 Mm, I do. 1232 01:13:43,488 --> 01:13:45,189 I believe there's a special person out there 1233 01:13:45,213 --> 01:13:47,423 for each and every one of us. 1234 01:13:49,217 --> 01:13:51,703 We're predestined to meet and live happily ever after 1235 01:13:51,737 --> 01:13:53,221 with that one special person. 1236 01:13:54,637 --> 01:13:57,812 Sometimes you don't even see it, and bah! 1237 01:13:59,331 --> 01:14:02,541 And we let them slide right through our fingers. 1238 01:14:02,576 --> 01:14:04,716 I think I've heard enough. 1239 01:14:04,750 --> 01:14:09,065 I think that you know it 1240 01:14:09,099 --> 01:14:12,102 when you meet that one special person. 1241 01:14:12,137 --> 01:14:13,377 If you just open up your heart, 1242 01:14:15,036 --> 01:14:18,661 and I don't think that you should let anyone 1243 01:14:18,695 --> 01:14:22,803 or anything stand between you and that one person. 1244 01:14:24,149 --> 01:14:25,149 It was you. 1245 01:14:26,358 --> 01:14:27,359 You threw that rock. 1246 01:14:28,774 --> 01:14:30,431 - Just a little warning. 1247 01:14:30,466 --> 01:14:31,915 Warning? 1248 01:14:31,950 --> 01:14:33,123 Are you threatening me? 1249 01:14:35,954 --> 01:14:37,196 - I don't make threats. 1250 01:14:39,371 --> 01:14:40,855 Stay away from Sam. 1251 01:14:42,685 --> 01:14:43,685 Thank you. 1252 01:15:05,155 --> 01:15:07,744 Laughlin, that's where I know you from. 1253 01:15:25,175 --> 01:15:27,143 Now you can see why I hate computers. 1254 01:15:27,177 --> 01:15:28,351 It's you. 1255 01:15:28,385 --> 01:15:29,525 You killed those people? 1256 01:15:31,596 --> 01:15:33,218 Laney. 1257 01:15:33,252 --> 01:15:35,323 Laney, Laney, listen. 1258 01:15:35,358 --> 01:15:39,258 Can't you see that some people deserve to die, Laney, 1259 01:15:39,293 --> 01:15:43,504 bad people, mean people, and stupid people. 1260 01:15:44,540 --> 01:15:46,265 No! 1261 01:15:46,300 --> 01:15:47,577 - Laney, Laney. 1262 01:15:48,716 --> 01:15:50,028 No, no. 1263 01:15:50,062 --> 01:15:51,547 I don't want to hurt you, Laney. 1264 01:15:51,581 --> 01:15:53,272 - No. - Laney, no, shh. 1265 01:15:53,307 --> 01:15:54,929 Laney, give me the phone. 1266 01:15:54,964 --> 01:15:55,964 Laney. 1267 01:16:35,591 --> 01:16:36,591 Hm. 1268 01:16:43,115 --> 01:16:45,773 I think I know who did this. 1269 01:16:45,808 --> 01:16:47,395 But I didn't know. 1270 01:16:47,430 --> 01:16:49,511 She kept saying that she didn't want to live anymore. 1271 01:16:49,535 --> 01:16:51,641 Do you know why she didn't want to live anymore? 1272 01:16:51,676 --> 01:16:52,676 No. 1273 01:16:54,437 --> 01:16:55,966 But I know that she was really depressed, you know, 1274 01:16:55,990 --> 01:16:58,890 because her parents were pushing her too hard. 1275 01:16:58,924 --> 01:17:00,305 And she was taking a lot of these. 1276 01:17:02,341 --> 01:17:03,929 And it wasn't even just the pills. 1277 01:17:03,964 --> 01:17:06,760 I mean, she was drinking and she was sneaking out. 1278 01:17:06,794 --> 01:17:09,107 And then she started smoking cigars. 1279 01:17:09,141 --> 01:17:10,073 Cigars? 1280 01:17:10,108 --> 01:17:11,108 Yes. 1281 01:17:12,386 --> 01:17:14,008 I tried to stop her, I did. 1282 01:17:14,043 --> 01:17:17,080 And she was crying out for help, 1283 01:17:17,115 --> 01:17:19,980 and I couldn't even help her. 1284 01:17:20,014 --> 01:17:23,535 Miss Carley, is there anything we can do for you? 1285 01:17:23,569 --> 01:17:26,572 The college has counselors for this sort of thing. 1286 01:17:29,403 --> 01:17:30,403 No. 1287 01:17:31,716 --> 01:17:32,716 I'll be all right. 1288 01:17:33,579 --> 01:17:35,064 Thank you, though. 1289 01:17:35,098 --> 01:17:37,066 You've been really kind. 1290 01:17:52,081 --> 01:17:53,841 Hi. Do you know where Tracy Carley is? 1291 01:17:55,671 --> 01:17:57,742 Yeah, she's probably at the Crisis Counselor Center. 1292 01:17:58,984 --> 01:18:00,641 Crisis Counselor? 1293 01:18:00,676 --> 01:18:02,125 Well, why's that? 1294 01:18:02,160 --> 01:18:03,230 - Well, didn't you hear? 1295 01:18:04,852 --> 01:18:06,336 Her roommate committed suicide. 1296 01:18:11,272 --> 01:18:13,999 Yeah, the girl in the brown sweater was with another girl, 1297 01:18:14,034 --> 01:18:15,069 pretty brunette. 1298 01:18:16,001 --> 01:18:17,831 Sam was chatting her up. 1299 01:18:19,004 --> 01:18:20,004 Sam? 1300 01:18:58,975 --> 01:19:00,287 I'm sorry about last night. 1301 01:19:01,598 --> 01:19:03,739 No, it's my fault. 1302 01:19:03,773 --> 01:19:04,773 I love you. 1303 01:20:34,484 --> 01:20:35,484 Surprise. 1304 01:20:37,453 --> 01:20:38,488 What's she doing here? 1305 01:20:40,559 --> 01:20:41,698 How did you get in here? 1306 01:20:43,597 --> 01:20:46,358 - I cooked you dinner and I wrote you a poem. 1307 01:20:50,086 --> 01:20:51,812 It's about how we made love last night. 1308 01:20:52,917 --> 01:20:54,366 - What? 1309 01:20:54,401 --> 01:20:56,161 Carla, I- 1310 01:20:57,438 --> 01:20:59,164 - Apparently there are a few things 1311 01:20:59,199 --> 01:21:02,236 you conveniently left out of our earlier conversation. 1312 01:21:03,582 --> 01:21:04,582 Goodbye, Sam. 1313 01:21:05,722 --> 01:21:06,722 Carla, wait. 1314 01:21:08,104 --> 01:21:10,831 Tracy, I had a little bit 1315 01:21:10,866 --> 01:21:12,212 too much to drink last night. 1316 01:21:12,246 --> 01:21:14,904 We both had a little bit too much to drink. 1317 01:21:14,939 --> 01:21:16,423 It was a mistake. 1318 01:21:16,457 --> 01:21:18,908 No, because there was more. 1319 01:21:18,943 --> 01:21:21,669 I could see it in your eyes when you made love to me. 1320 01:21:21,704 --> 01:21:24,327 Tracy, Carla's gonna have my baby. 1321 01:21:24,362 --> 01:21:25,466 I've asked her to marry me. 1322 01:21:27,537 --> 01:21:28,537 She's lying. 1323 01:21:29,367 --> 01:21:31,817 She's trying to trick you. 1324 01:21:31,852 --> 01:21:33,233 She's not the one for you, Sam. 1325 01:21:33,267 --> 01:21:35,407 I'm the one for you. 1326 01:21:35,442 --> 01:21:36,722 - We don't even know each other. 1327 01:21:37,789 --> 01:21:39,515 I know you. 1328 01:21:39,549 --> 01:21:41,586 I've been waiting my whole life for you. 1329 01:21:42,587 --> 01:21:44,761 - Please. - I let you inside me! 1330 01:21:44,796 --> 01:21:47,247 Tracy, I love Carla. 1331 01:21:51,044 --> 01:21:52,597 I hate her. 1332 01:21:52,631 --> 01:21:53,909 She's got you confused. 1333 01:21:55,289 --> 01:21:56,439 You don't know what you're saying. 1334 01:21:56,463 --> 01:21:58,120 It isn't fair, because I love you. 1335 01:21:58,154 --> 01:21:59,638 Tracy, listen to me. 1336 01:21:59,673 --> 01:22:02,193 I'm sorry if I hurt you, 1337 01:22:02,227 --> 01:22:04,067 but I want you to believe this when I tell you. 1338 01:22:04,091 --> 01:22:05,851 I don't love you. 1339 01:22:07,681 --> 01:22:08,440 Understand that? 1340 01:22:08,475 --> 01:22:10,235 And I want you to leave. 1341 01:22:11,996 --> 01:22:13,273 I wish she was dead. 1342 01:22:33,155 --> 01:22:35,640 Bartender said he saw you talking to her that night. 1343 01:22:37,090 --> 01:22:39,402 - Well, she's a student of mine. 1344 01:22:39,437 --> 01:22:41,542 I spoke to her briefly during the break. 1345 01:22:41,577 --> 01:22:42,854 What's this about? 1346 01:22:42,888 --> 01:22:44,107 We think she may have been involved- 1347 01:22:44,131 --> 01:22:46,478 - We just wanted to ask her a few questions. 1348 01:22:46,513 --> 01:22:47,997 We haven't been able to find her. 1349 01:22:48,032 --> 01:22:49,526 Do you have any idea where she might be? 1350 01:22:49,550 --> 01:22:51,138 Well, as a matter of fact, 1351 01:22:51,173 --> 01:22:53,116 she was here just a few minutes ago, and she left. 1352 01:22:53,140 --> 01:22:54,452 - She was here? 1353 01:22:54,486 --> 01:22:55,486 - That's right. 1354 01:22:57,041 --> 01:22:59,215 Students do that often, come to your house? 1355 01:23:01,286 --> 01:23:03,599 Sure, sometimes. 1356 01:23:03,633 --> 01:23:05,635 Well, do you know where she might have gone now? 1357 01:23:08,052 --> 01:23:09,052 - I don't know. 1358 01:23:10,330 --> 01:23:12,032 She seemed pretty upset, so I assumed she was- 1359 01:23:12,056 --> 01:23:13,056 - Upset, why? 1360 01:23:16,163 --> 01:23:18,027 Misunderstanding. 1361 01:23:18,062 --> 01:23:19,304 Sheriff, what is this about? 1362 01:23:21,065 --> 01:23:23,170 This girl may be in a lot of trouble, Professor. 1363 01:23:58,930 --> 01:24:01,174 I think there's more to this than he's telling. 1364 01:24:01,208 --> 01:24:03,176 Maybe it's time to pay the girlfriend a visit. 1365 01:24:03,210 --> 01:24:04,210 - Okay. 1366 01:24:13,220 --> 01:24:14,704 He doesn't want to talk to you. 1367 01:25:29,089 --> 01:25:30,263 Well, maybe she's asleep. 1368 01:25:31,850 --> 01:25:33,162 Somebody turned that light out. 1369 01:25:36,786 --> 01:25:38,202 Now you go around to the side door. 1370 01:26:13,616 --> 01:26:16,447 Easy, what's the matter? 1371 01:26:16,481 --> 01:26:18,103 She has a knife. 1372 01:26:23,902 --> 01:26:24,902 No! 1373 01:26:31,910 --> 01:26:32,946 No! 1374 01:26:32,980 --> 01:26:33,843 Sam, don't you see? 1375 01:26:33,878 --> 01:26:35,293 I have to do this for us! 1376 01:26:35,328 --> 01:26:37,088 Please, put the gun down. 1377 01:26:37,122 --> 01:26:38,917 You and I were meant to be together. 1378 01:26:38,952 --> 01:26:40,229 She's gonna have my baby. 1379 01:26:40,264 --> 01:26:41,713 - That's all lies, Sam. 1380 01:26:41,748 --> 01:26:43,681 No, please, I really am. 1381 01:26:43,715 --> 01:26:44,613 Shut up. 1382 01:26:44,647 --> 01:26:46,442 - Hey, what's going on in here? 1383 01:26:46,477 --> 01:26:51,171 No! 1384 01:27:00,698 --> 01:27:01,423 - Don't. 1385 01:27:01,457 --> 01:27:02,907 Stop it! 1386 01:27:02,941 --> 01:27:04,219 But you're my Hart. 1387 01:27:04,253 --> 01:27:05,427 I'm your Lila. 1388 01:27:05,461 --> 01:27:06,255 No, I'm not. 1389 01:27:06,290 --> 01:27:07,256 You love me. 1390 01:27:07,291 --> 01:27:09,051 - You need help! 1391 01:27:10,225 --> 01:27:11,225 I need you. 1392 01:27:12,054 --> 01:27:14,436 What we don't need is her. 1393 01:27:23,755 --> 01:27:24,756 Oh my god. 1394 01:27:41,463 --> 01:27:42,463 Sam. 1395 01:27:46,295 --> 01:27:47,607 I'm okay. 1396 01:27:47,641 --> 01:27:49,091 See about my boy. 1397 01:27:58,273 --> 01:28:00,309 - Oh, good thing the old man made me wear a vest. 1398 01:28:01,690 --> 01:28:04,002 Is he okay? 1399 01:28:04,037 --> 01:28:05,003 Professor. 1400 01:28:05,038 --> 01:28:06,557 Professor, she's... 1401 01:28:21,710 --> 01:28:23,677 What the hell's going on? 1402 01:28:23,712 --> 01:28:25,438 I'm sorry, sir. 1403 01:28:25,472 --> 01:28:26,784 There seems to be a young lady 1404 01:28:26,818 --> 01:28:28,303 lying in the middle of the road. 1405 01:28:38,968 --> 01:28:39,969 She was here. 1406 01:28:40,004 --> 01:28:40,763 - I believe you. 1407 01:28:40,798 --> 01:28:42,213 Let's just go. 1408 01:28:52,465 --> 01:28:53,362 Oh, come on. 1409 01:28:53,397 --> 01:28:55,019 Don't just sit there, let's go. 1410 01:28:55,053 --> 01:28:56,641 - What are you- 1411 01:28:56,676 --> 01:28:58,447 - My husband is gonna kill us all if we don't just go. 1412 01:28:58,471 --> 01:29:00,300 Can we please- He what? Your husband, what? 1413 01:29:00,335 --> 01:29:01,922 He's crazy drunk, and we had a fight. 1414 01:29:01,957 --> 01:29:03,314 And he left me out here in the middle of nowhere. 1415 01:29:03,338 --> 01:29:04,338 Now can we go? 1416 01:29:05,754 --> 01:29:06,858 - God, you're bleeding. 1417 01:29:06,893 --> 01:29:08,204 Nah, it's just a scratch. 1418 01:29:08,239 --> 01:29:10,010 No, no, no, don't call the police, oh please, 1419 01:29:10,034 --> 01:29:11,967 because my parents, they hated him. 1420 01:29:12,001 --> 01:29:13,658 And if they find out about this, 1421 01:29:13,693 --> 01:29:15,073 I'll never hear the end of it. 1422 01:29:16,247 --> 01:29:17,535 Come on, you heard the young lady. 1423 01:29:17,559 --> 01:29:19,077 Let's go. 1424 01:29:19,112 --> 01:29:22,218 We can take you as far as the next town. 1425 01:29:22,253 --> 01:29:24,255 - What's in the next town? - My daughter. 1426 01:29:24,289 --> 01:29:27,016 She's mixed up in some trouble there at the college. 1427 01:29:28,259 --> 01:29:30,675 You know, you kind of resemble Tracy. 89930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.