All language subtitles for Babylon.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,415 --> 00:00:45,548 Okay. Manuel, ikke? 2 00:00:45,583 --> 00:00:47,550 Dette til dig. 3 00:00:47,585 --> 00:00:51,488 Det er 25 for kĂžretĂžjet og 30 for transporten af husdyrene. 4 00:00:51,523 --> 00:00:54,590 Bare lĂŠg "en hest" og din signatur lige der. 5 00:00:55,494 --> 00:00:57,087 Du sagde "en hest"? 6 00:00:57,122 --> 00:00:58,792 Ja, det er kun Ă©n, ikke? 7 00:00:58,827 --> 00:01:00,398 Nej, det er en elefant. 8 00:01:02,633 --> 00:01:04,930 Du mener "rigtig stor hest"? 9 00:01:04,965 --> 00:01:07,933 Nej. Jeg mener en elefant. 10 00:01:07,968 --> 00:01:09,605 Se, sir... 11 00:01:09,640 --> 00:01:11,178 Opkaldet sagde "en..." 12 00:01:13,281 --> 00:01:14,742 Hvad fanden er det? 13 00:01:17,846 --> 00:01:20,385 Holy shit! Er det en skide elefant? Señor, señor, señor. 14 00:01:20,420 --> 00:01:22,783 Probablemente det var en slags af dĂ„rlig kommunikation. 15 00:01:22,818 --> 00:01:25,753 DĂ„rlig kommunikation? Dette er en lastbil for skide heste, mand! 16 00:01:25,788 --> 00:01:28,624 Hvordan ser jeg ud, en forbandet maharaja? Okay. 17 00:01:28,659 --> 00:01:30,725 Og du er inviteret til festen. 18 00:02:07,698 --> 00:02:08,829 Mere gas! 19 00:02:08,864 --> 00:02:10,600 Kom nu. Kom nu! 20 00:02:11,636 --> 00:02:13,669 Giv mig... 21 00:02:18,170 --> 00:02:20,280 Fuck! Fuck! 22 00:02:35,007 --> 00:02:37,049 Hvad fanden laver du??? 23 00:02:41,028 --> 00:02:42,731 For helvede! 24 00:02:48,233 --> 00:02:49,474 Forbandet! 25 00:03:22,377 --> 00:03:25,070 Godaften, officer. Hvad prĂŠcist foregĂ„r her? 26 00:03:26,315 --> 00:03:29,547 NĂ„, vi er... Jeg arbejder for Don wallach, 27 00:03:29,582 --> 00:03:32,142 og vi transporterer underholdningen til en fest hjemme hos ham. 28 00:03:33,421 --> 00:03:35,520 Det er en elefant. 29 00:03:35,555 --> 00:03:37,247 Ja Hr. Har du en tilladelse? 30 00:03:37,282 --> 00:03:39,788 Øh, jeg vidste ikke, at vi havde brug for en. 31 00:03:39,823 --> 00:03:42,021 Kan ikke kĂžre en elefant uden tilladelse. 32 00:03:42,056 --> 00:03:43,924 Kunne du gĂžre en undtagelse? 33 00:03:47,094 --> 00:03:49,061 Hvordan er gĂŠstelisten leder efter i aften? 34 00:03:53,133 --> 00:03:54,506 Det er imponerende. 35 00:03:54,541 --> 00:03:56,134 Hvilken slags stjerner taler vi om? 36 00:03:58,776 --> 00:04:01,205 Nogen sagde garbo, Jeg tror. Oh yeah? 37 00:04:01,240 --> 00:04:02,811 Ja. Jeg mener, det er hvad jeg hĂžrte. 38 00:04:02,846 --> 00:04:04,747 SĂ„ vi taler om en elefant, plus garbo, 39 00:04:04,782 --> 00:04:06,793 plus andre i aften i Don Wallachs hus, er det rigtigt? 40 00:04:06,817 --> 00:04:09,213 Det er rigtigt. Lyder som byens bedste fest. 41 00:04:09,248 --> 00:04:12,623 Min fĂŠtter Benny bor i reseda med sin kone og bĂžrn. Jeg vil se om de er gratis. 42 00:04:16,255 --> 00:04:18,596 Hvem fanden er alle disse mennesker? 43 00:04:19,551 --> 00:04:21,192 SpĂžrg ikke. 44 00:04:48,661 --> 00:04:50,463 Kan piggy lide det? 45 00:04:50,498 --> 00:04:52,663 Det kilder. 46 00:04:54,062 --> 00:04:56,898 Legetid med pottetid! 47 00:04:56,933 --> 00:04:59,670 JosĂ©! JosĂ©! 48 00:04:59,705 --> 00:05:04,136 Kan du spĂžrge wallach for at give os mere kongebobler, til fordel? 49 00:05:04,171 --> 00:05:07,271 Okay. 50 00:06:35,394 --> 00:06:38,428 Vil du vise mig det til den ovenpĂ„ pulterum, min kĂŠre dreng? 51 00:06:38,463 --> 00:06:40,067 Jo da. Øh, det er her ned ad gangen. 52 00:06:40,102 --> 00:06:42,102 Ingen! Nej, nej, ovenpĂ„. 53 00:06:42,137 --> 00:06:45,072 Trappen er meget stejl, Jeg tror. Jeg kan bĂŠres. 54 00:06:45,107 --> 00:06:48,779 Aften, frue. Dejligt at se dig. Jeg bliver nĂždt til at stjĂŠle ham, er jeg bange for. 55 00:06:48,814 --> 00:06:50,781 Hvad sagde du til Elinor? WHO? 56 00:06:50,816 --> 00:06:53,113 Elinor St. John. Tal aldrig til hende. 57 00:06:53,148 --> 00:06:55,962 Hvis hun nogensinde taler til dig igen, lade som om du ikke gĂžr forstĂ„ engelsk. 58 00:06:55,986 --> 00:06:59,284 Kyllingen stjal min forbandede cola! FĂ„ det for fanden! FĂ„ det! 59 00:06:59,319 --> 00:07:01,286 Giv det til mig! 60 00:07:02,960 --> 00:07:06,225 SĂ„ ovenpĂ„ er det hvor Don holder hans mindreĂ„rige piger, sĂ„? 61 00:07:06,260 --> 00:07:07,719 Jeg taler ikke engelsk! 62 00:07:46,234 --> 00:07:48,773 NĂ„, det kom ud for fanden ingen steder. 63 00:07:48,808 --> 00:07:51,842 Du skal betale for det, frue. Åh. Okay. 64 00:07:51,877 --> 00:07:53,877 Hvem er du? Jeg er sikkerhed. 65 00:07:54,979 --> 00:07:56,946 Du er noget lort til dit arbejde. 66 00:07:56,981 --> 00:07:59,487 Du har statuer kommer ud af ingenting, overalt hvor du for fanden vender dig hen. 67 00:07:59,511 --> 00:08:01,478 Du er meget heldig, jeg ikke melder dig. 68 00:08:01,513 --> 00:08:04,085 Hvor tror du skal du, frue? Jeg gĂ„r indenfor. 69 00:08:04,120 --> 00:08:05,856 Jeg er Nellie laroy, dummy. 70 00:08:05,891 --> 00:08:07,726 Der er ingen "Nellie laroy" pĂ„ listen. 71 00:08:07,761 --> 00:08:09,860 Okay, jeg tror... kom her. 72 00:08:09,895 --> 00:08:13,325 Jeg tror, ​​hvad der er sket er min assistent har sat mig under mit kunstnernavn, 73 00:08:13,360 --> 00:08:15,129 Billie due. Du er ikke Billie due. 74 00:08:15,164 --> 00:08:17,527 Okay, hvad fanden er dit problem... Hvad hedder du? 75 00:08:17,562 --> 00:08:19,870 Hvad er dit omrĂ„de? Jeg er sikkerhedsvagt. 76 00:08:19,905 --> 00:08:22,246 Vi har ikke et omrĂ„de, frue. Du er ca for ikke at have et arbejde, fuck! 77 00:08:22,270 --> 00:08:24,017 HĂžr, jeg ved, du Ăžnsker det du var Billie due... 78 00:08:24,041 --> 00:08:26,371 Jeg tror, ​​du Ăžnsker du spiste mit rĂžvhul! Nellie laroy? 79 00:08:26,406 --> 00:08:27,977 De venter pĂ„ dig. 80 00:08:39,023 --> 00:08:40,055 Jeg er Manuel. 81 00:08:41,861 --> 00:08:43,223 Jeg er Manuel. 82 00:08:43,258 --> 00:08:44,356 Jeg hĂžrte dig. 83 00:08:46,767 --> 00:08:48,327 Åh, jeg havde ikke brug for din hjĂŠlp. 84 00:08:48,362 --> 00:08:49,801 Åh nej? Nix. 85 00:08:49,836 --> 00:08:51,770 Billie due? Hvorfor ikke? 86 00:08:52,806 --> 00:08:54,399 Hun er lidt af en stor stjerne. 87 00:08:54,434 --> 00:08:57,072 NĂ„, om 30 Ă„r hun vil ikke vĂŠre en stor stjerne lĂŠngere 88 00:08:57,107 --> 00:09:00,372 og hun kan fortĂŠlle det til sine bĂžrnebĂžrn Nellie laroy brugte engang sit navn. 89 00:09:00,407 --> 00:09:02,748 Desuden er jeg allerede en stjerne. 90 00:09:02,783 --> 00:09:05,245 Ah, er du? Ja. 91 00:09:05,280 --> 00:09:07,511 Hvad har du vĂŠret i? Ingenting endnu. 92 00:09:07,546 --> 00:09:09,480 Hvem er din kontrakt med? Har ikke en. 93 00:09:09,515 --> 00:09:11,724 Okay, jeg tror, ​​du vil at blive en stjerne. 94 00:09:11,759 --> 00:09:14,991 Skat, du bliver ikke en stjerne. Enten er du det, eller ogsĂ„ er du det ikke. 95 00:09:15,026 --> 00:09:16,058 Jeg er. 96 00:09:19,393 --> 00:09:20,524 Flot. 97 00:09:23,529 --> 00:09:25,430 Ved du hvor Kan jeg finde nogle stoffer? 98 00:09:35,607 --> 00:09:38,212 Vi formodes bare fortsĂŠtte med at spille? Det er ideen. 99 00:09:38,247 --> 00:09:40,885 Det kommer gennem fronten og bare trampe rundt. 100 00:09:40,920 --> 00:09:43,085 Er du seriĂžs? Bare bliv af vejen. 101 00:09:43,120 --> 00:09:44,735 Du ved, jeg ikke har rĂ„d at blive sĂ„ret, Joe. 102 00:09:44,759 --> 00:09:46,693 Vil du holde din kĂŠft? Hvad? 103 00:09:46,728 --> 00:09:48,387 Du hĂžrte mig, din klynkede tĂŠve. Undskyld mig? 104 00:09:48,422 --> 00:09:50,389 Kom sĂ„, fyre. Du kan se hvordan taler han bare til mig? 105 00:09:50,424 --> 00:09:52,633 Jeg taler sĂ„dan til dig fordi hver gang vi spiller i disse, 106 00:09:52,657 --> 00:09:54,261 du spiller skide fladt. 107 00:09:54,296 --> 00:09:56,769 Hvis den elefant drop sin elefantrĂžv pĂ„ dit ansigt, 108 00:09:56,804 --> 00:09:59,068 mĂ„ske ville du vĂŠre hjemme lĂŠnge nok for fanden at Ăžve. 109 00:09:59,103 --> 00:10:00,938 Jeg trĂŠner ni timer om dagen, for fanden. 110 00:10:00,973 --> 00:10:03,567 Ja ja, men jeg mener pĂ„ saxofon, ikke hanesugende. 111 00:10:05,109 --> 00:10:06,812 Jeg har fandme ikke tid til det her! 112 00:10:06,847 --> 00:10:08,748 VĂ„gn op, vĂ„gn op, vĂ„gn op! 113 00:10:08,783 --> 00:10:09,914 Sikke et rod. 114 00:10:09,949 --> 00:10:12,048 Vi hyggede os bare! 115 00:10:12,083 --> 00:10:14,248 FortĂŠl det til wallach. VĂ„gn op, vĂ„gn op. 116 00:10:14,283 --> 00:10:17,350 Hvor er mexicaneren? VĂ„gn op, vĂ„gn op. 117 00:10:18,452 --> 00:10:20,991 Morfin, opium, ether, heroin, koks. 118 00:10:21,026 --> 00:10:22,663 Og det sad Louis Xiv pĂ„. 119 00:10:25,063 --> 00:10:29,593 Lade som om at alt er godt indeni nĂ„r alt jeg fĂžler er dette tomrum. 120 00:10:29,628 --> 00:10:31,463 Og alt jeg gĂžr er at give og jeg giver! Pedro! 121 00:10:31,498 --> 00:10:33,938 Og du, jeg ved det ikke engang, hvor er du? Hvor er du? 122 00:10:33,973 --> 00:10:37,073 Stop med at tale italiensk! 123 00:10:39,176 --> 00:10:41,176 Nej. Nej, det er det ikke. 124 00:10:41,211 --> 00:10:43,519 Jeg prĂžver at have en seriĂžs samtale med dig. ForstĂ„r du? 125 00:10:43,543 --> 00:10:46,951 Vores ĂŠgteskab er i problemer. Jeg er ulykkelig! 126 00:10:46,986 --> 00:10:49,382 Stop det! Du er fandme ikke italiener! 127 00:10:49,417 --> 00:10:51,923 Du er fra fucking shawnee, din forbandede bedrageri! 128 00:10:51,958 --> 00:10:53,683 Sig et ord mere. 129 00:10:53,718 --> 00:10:55,993 Sig et ord mere pĂ„ italiensk, og jeg vil skilles fra dig. 130 00:10:56,028 --> 00:10:58,699 En til. Okay. Okay. 131 00:11:03,596 --> 00:11:06,300 FĂ„ fanden ud! 132 00:11:06,335 --> 00:11:09,039 For fanden ud af bilen! GĂ„! Ah! Hej! 133 00:11:09,074 --> 00:11:12,339 GĂ„ ud! GĂ„! 134 00:11:14,013 --> 00:11:15,177 Jeg vil skilles. 135 00:11:32,262 --> 00:11:34,130 Godmorgen, Dale. Aften, hr. Conrad. 136 00:11:34,165 --> 00:11:35,230 Aften. 137 00:11:41,975 --> 00:11:43,634 - Jack! Jack! - Åh gud! J.C.! 138 00:11:43,669 --> 00:11:45,471 Natalie! Det har vĂŠret for evigt! 139 00:11:45,506 --> 00:11:47,913 Ja. Jeg har sagt det siden Wally Reid. 140 00:11:47,948 --> 00:11:49,816 Hvem har brug for royalty lĂŠngere? Madame. 141 00:11:49,851 --> 00:11:52,577 KĂŠreste jacky dreng, vi skal tale sammen! Jeg har en god historie til dig. 142 00:11:52,612 --> 00:11:54,854 Jeg har dit ansigt tatoveret pĂ„ min ryg. NĂ„, se lige det. 143 00:11:54,889 --> 00:11:56,625 Jack, for fanden, Jeg har prĂžvet dig hele ugen. 144 00:11:56,649 --> 00:11:58,858 Vil du bare ringe tilbage til mig? 145 00:11:58,893 --> 00:12:04,996 Kom her, din moola-mynter pengemaskine fanden! 146 00:12:05,031 --> 00:12:07,658 Jack, er det okay at fĂ„ fat i en? Hej, Charlie. Hvordan gĂ„r det med frĂžkenen? 147 00:12:07,693 --> 00:12:10,034 Jeg tror, ​​hun forlod mig. Hej, ogsĂ„ mig! Tillykke! 148 00:12:10,069 --> 00:12:12,003 Er du okay med den 17. marts til premieren? 149 00:12:12,038 --> 00:12:13,939 Nej, den 18. torsdage er altid mere klassiske. 150 00:12:13,974 --> 00:12:16,876 Hej, send Charlie en flaske bourbon og fĂ„ fat i hans negative 151 00:12:16,911 --> 00:12:19,439 og sĂžrg for, at jeg ikke gĂžr det ser for skinnende ud. Ja, hr. Conrad. 152 00:12:21,949 --> 00:12:23,377 Ingen fru Conrad i aften? 153 00:12:33,785 --> 00:12:35,158 Undskyld. 154 00:12:36,227 --> 00:12:37,490 Jeg tror, ​​vi har et problem. 155 00:12:39,494 --> 00:12:41,296 Det gĂžr vi? Jep. 156 00:12:41,331 --> 00:12:44,233 Dette bord har kun Ă©n flaske, og vi skal bruge otte. 157 00:12:44,268 --> 00:12:45,971 Vi skal ogsĂ„ bruge to gin rickeys, 158 00:12:46,006 --> 00:12:48,908 en appelsinblomst med brandy, tre franske 75'ere. 159 00:12:48,943 --> 00:12:51,042 Kan du lave en lig genoplivning? 160 00:12:51,077 --> 00:12:55,805 Gin, citron, triple sek og Kina lillet med et skvĂŠt absint. 161 00:12:55,840 --> 00:12:57,444 To af dem. To af dem. 162 00:12:57,479 --> 00:12:59,985 Okay. To gin rickeys, Ăžh, tre franske... 163 00:13:00,020 --> 00:13:02,449 Det behĂžvede du ikke at gĂžre du ved, for at fĂ„ min opmĂŠrksomhed. 164 00:13:06,125 --> 00:13:07,718 Jeg er sĂ„ ked af det, Hr. Conrad. 165 00:13:07,753 --> 00:13:08,833 Jeg vil have... hvad er dit navn? 166 00:13:09,854 --> 00:13:13,295 Jen. Jeg ville bare have dig at se min vej. 167 00:13:15,035 --> 00:13:17,035 Jen, jeg ville altid kigge efter dig. 168 00:13:20,205 --> 00:13:23,107 Sir, George vil ikke komme ud af bilen. 169 00:13:23,142 --> 00:13:26,374 Han insisterer pĂ„, at jeg kĂžrer ham ud for den nĂŠrmeste klippe. 170 00:13:27,740 --> 00:13:28,805 Ret. 171 00:13:29,544 --> 00:13:30,642 Er straks tilbage. 172 00:13:33,152 --> 00:13:35,152 Hun sagde nej, hva'? 173 00:13:35,187 --> 00:13:37,550 Efter alt det vi har vĂŠret igennem. 174 00:13:37,585 --> 00:13:41,059 For at vĂŠre retfĂŠrdig, George, du har lige mĂždt hende en uge siden. 175 00:13:42,260 --> 00:13:44,326 Det, vi havde, var specielt, for helvede. 176 00:13:44,361 --> 00:13:47,868 Jeg ved det, ven, men du vil ikke drĂŠbe dig selv over det. 177 00:13:48,893 --> 00:13:51,366 Gem ringen og kom indenfor. 178 00:13:51,401 --> 00:13:53,401 Der er en pige, der spĂžrger efter dig. 179 00:13:55,636 --> 00:13:56,668 Ja? 180 00:13:57,341 --> 00:13:59,044 Det er rigtigt. 181 00:14:02,775 --> 00:14:04,577 Der gĂ„r du, kammerat. 182 00:14:07,846 --> 00:14:10,220 Hvem er pigen? En gudinde. 183 00:14:13,522 --> 00:14:14,719 Intet Paris for mig. 184 00:14:14,754 --> 00:14:16,226 Jeg er god. Hvad? 185 00:14:17,130 --> 00:14:18,426 Har du aldrig drukket kokain? 186 00:14:19,726 --> 00:14:22,166 SelvfĂžlgelig har jeg lavet kokain. 187 00:14:22,201 --> 00:14:25,037 Godt? Jeg laver kokain hele tiden. Jeg bare, Ăžh... 188 00:14:25,072 --> 00:14:26,940 Lad mig ikke gĂžre det alene. 189 00:14:28,867 --> 00:14:31,373 Okay, jeg gĂžr lidt. Uanset hvad. 190 00:14:31,408 --> 00:14:32,671 Jeg er ligeglad. 191 00:14:32,706 --> 00:14:34,211 Jeg ved det ikke, mĂ„ske Niagara Falls. 192 00:14:34,246 --> 00:14:36,950 Du ved, "Roy," faktisk, pĂ„ fransk betyder "konge". 193 00:14:36,985 --> 00:14:39,744 Og jeg tilfĂžjede "la", sĂ„ det er "Nellie the king." 194 00:14:39,779 --> 00:14:41,284 Det fandt jeg pĂ„. 195 00:14:41,319 --> 00:14:43,913 Hvad med dig? Hvor ville du gĂ„? Undskyld? 196 00:14:43,948 --> 00:14:47,521 Hvis du kunne gĂ„ hvor som helst i hele verden, hvor ville du gĂ„? 197 00:14:48,854 --> 00:14:51,393 Øh, hvor som helst. 198 00:14:52,198 --> 00:14:53,593 Jeg ved ikke. Øh... 199 00:14:53,628 --> 00:14:55,595 Jeg har altid Ăžnsket at gĂ„ pĂ„ film. 200 00:14:55,630 --> 00:14:57,696 Ja? Ja. Et filmsĂŠt. 201 00:14:57,731 --> 00:14:59,731 FortĂŠl mig hvorfor. 202 00:14:59,766 --> 00:15:01,766 Hvorfor? Ja, fortĂŠl mig hvorfor. 203 00:15:01,801 --> 00:15:03,537 Okay, Ăžh... 204 00:15:03,572 --> 00:15:05,979 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg vil ogsĂ„ med pĂ„ et filmsĂŠt. 205 00:15:06,014 --> 00:15:10,214 Hvorfor? Jeg vil bare vĂŠre en del af noget stĂžrre, tror jeg. 206 00:15:10,249 --> 00:15:11,413 StĂžrre end hvad? 207 00:15:12,251 --> 00:15:13,910 StĂžrre end dette. 208 00:15:13,945 --> 00:15:16,517 StĂžrre end mit liv. StĂžrre end at Ăžse elefant lort. 209 00:15:16,552 --> 00:15:18,552 StĂžrre. Bedre. Vigtig. 210 00:15:18,587 --> 00:15:21,258 Noget vigtigt. At vĂŠre en del af noget vigtigt. 211 00:15:21,293 --> 00:15:23,425 Noget der holder, det betyder noget. 212 00:15:23,460 --> 00:15:24,954 Jeg elsker det svar. 213 00:15:24,989 --> 00:15:27,132 At lave film. jeg vil gerne gĂ„ ogsĂ„ pĂ„ et filmsĂŠt. 214 00:15:27,167 --> 00:15:30,927 Eller jeg vil i det mindste vĂŠre der, arbejde der, lĂŠr der. Jeg ved ikke. 215 00:15:30,962 --> 00:15:33,105 Jeg elsker bare at se film, ved du det? 216 00:15:33,140 --> 00:15:34,799 Jeg elsker ogsĂ„ at se film. Du sidder der. 217 00:15:34,834 --> 00:15:37,736 Og du ser med filmen og... Og du flygter. 218 00:15:37,771 --> 00:15:40,013 Det behĂžver du ikke vĂŠre i dit eget skide liv. 219 00:15:40,048 --> 00:15:42,543 Nemlig! Nemlig! Du kan vĂŠre i deres liv. 220 00:15:42,578 --> 00:15:44,446 Eller hvor som helst! Eller hvor som helst! 221 00:15:44,481 --> 00:15:46,624 Du kan vĂŠre i det vilde vesten! Du kan vĂŠre i skide rum! 222 00:15:46,648 --> 00:15:48,483 Du kan vĂŠre som en gangster. 223 00:15:48,518 --> 00:15:51,255 Og folk danser i film og folk dĂžr i film. 224 00:15:51,290 --> 00:15:53,587 Og de er ikke rigtig dĂžde. Det er fandme fantastisk. 225 00:15:53,622 --> 00:15:55,996 De er ikke rigtig dĂžde. Som bogstaveligt talt, drĂŠb mig. 226 00:15:56,823 --> 00:15:58,460 Pow! 227 00:15:58,495 --> 00:16:01,628 Og der skete ikke rigtigt noget, men samtidig, 228 00:16:01,663 --> 00:16:04,730 det er noget endnu vigtigere end livet. 229 00:16:04,765 --> 00:16:08,767 Du kan mĂŠrke det. Som... Jeg ved det ikke. Film er nogle gange triste. 230 00:16:08,802 --> 00:16:10,615 Film er fandme glade. De fĂ„r dig til at fĂžle noget. 231 00:16:10,639 --> 00:16:14,113 En dag, dig og mig, vi skal pĂ„ et filmsĂŠt. 232 00:16:14,148 --> 00:16:16,247 Vi kan spise frokost sammen. Ja, helt sikkert. 233 00:16:16,282 --> 00:16:18,491 Jeg ved ikke hvad Jeg vil gĂžre endnu. Det bliver kun dig og mig. 234 00:16:18,515 --> 00:16:20,350 Ja, dig og mig. Ja. 235 00:16:20,385 --> 00:16:21,978 Du ved, du ser ikke dĂ„rligt ud. 236 00:16:23,322 --> 00:16:24,585 Tak skal du have. 237 00:16:24,620 --> 00:16:27,159 Og nu, rosenblad... 238 00:16:27,194 --> 00:16:29,260 Af den opgĂ„ende sol... 239 00:16:29,295 --> 00:16:33,462 FrĂžken dame fay zhu! 240 00:16:53,651 --> 00:16:56,718 â™Ș Der er Ă©t kĂŠledyr Jeg kan lide at kĂŠle â™Ș 241 00:16:58,753 --> 00:17:01,589 â™Ș hver aften bliver vi sat â™Ș 242 00:17:03,494 --> 00:17:06,726 â™Ș Jeg stryger den hver chance jeg fĂ„r â™Ș 243 00:17:06,761 --> 00:17:10,532 â™Ș det er min piges â™Ș 244 00:17:10,567 --> 00:17:13,139 â™Ș fisse â™Ș 245 00:17:13,174 --> 00:17:15,999 â™Ș spiller sjĂŠldent og spinder aldrig â™Ș 246 00:17:17,871 --> 00:17:20,707 â™Ș og jeg elsker de tanker, det vĂŠkker â™Ș 247 00:17:22,414 --> 00:17:25,547 â™Ș men jeg gider ikke fordi det er hendes â™Ș 248 00:17:25,582 --> 00:17:29,683 â™Ș det er min piges fisse â™Ș 249 00:18:20,472 --> 00:18:24,705 â™Ș For jeg vil gĂžre hvad som helst til mit sĂžde kĂŠledyr â™Ș 250 00:18:24,740 --> 00:18:27,312 â™Ș hun fĂ„r mig til at svede â™Ș 251 00:18:27,347 --> 00:18:30,007 â™Ș og det er svĂŠrt at gĂžre â™Ș 252 00:18:30,042 --> 00:18:32,647 â™Ș Jeg skal fĂžrst fjern mine handsker â™Ș 253 00:18:32,682 --> 00:18:36,618 â™Ș nĂ„r jeg strĂžg min piges â™Ș 254 00:18:36,653 --> 00:18:37,817 â™Ș fisse â™Ș 255 00:18:43,429 --> 00:18:46,496 Lady fay, lady fay, kommer du? 256 00:18:46,531 --> 00:18:50,632 BĂžde. Fik ikke delen, men skriver titlerne pĂ„ det. 257 00:18:50,667 --> 00:18:53,800 Jeg sidder fast ved at gĂžre endnu et kostumebillede, og min kone skal skilles fra mig. 258 00:18:53,835 --> 00:18:55,472 Vil du handle? 259 00:18:55,507 --> 00:18:56,803 Ingen. Øh... 260 00:19:00,138 --> 00:19:01,775 Den kvinde er noget, ved du? 261 00:19:01,810 --> 00:19:04,349 Hun var helt ĂŠrlig over for mig. 262 00:19:04,384 --> 00:19:05,779 Din kone? 263 00:19:05,814 --> 00:19:07,143 Gud, nej. Min... 264 00:19:09,884 --> 00:19:12,390 Jen. Den, Ăžh... 265 00:19:14,119 --> 00:19:17,087 Ah. HĂžr, jeg har brug for en tjeneste. 266 00:19:17,122 --> 00:19:20,024 Du kender min gamle ven George derovre? 267 00:19:20,059 --> 00:19:22,191 Gad vide, om du vil tale med ham. 268 00:19:22,226 --> 00:19:25,436 FortĂŠl ham, at du spurgte efter ham. 269 00:19:25,471 --> 00:19:27,339 Den triste mand derovre? 270 00:19:27,374 --> 00:19:28,736 Ja. 271 00:19:28,771 --> 00:19:30,342 HĂžr, jeg spĂžrger dig ikke at kneppe ham. 272 00:19:30,377 --> 00:19:32,168 Bare, du ved, fĂ„ ham til... 273 00:19:33,072 --> 00:19:35,215 FĂžl dig speciel. 274 00:19:40,486 --> 00:19:41,980 Okay. 275 00:19:44,017 --> 00:19:46,457 Tal ikke kantonesisk til mig. Okay. 276 00:19:46,492 --> 00:19:48,525 Åh, jeg elsker denne sang! 277 00:22:09,437 --> 00:22:11,866 Du! Jeg har ledt over for dig. 278 00:22:11,901 --> 00:22:14,000 Vi har en alvorlig skide situation. 279 00:22:14,035 --> 00:22:16,673 Der er ingen udgang undtagen ned ad hovedtrappen. 280 00:22:16,708 --> 00:22:18,411 Intet i ryggen? Ingen. 281 00:22:18,446 --> 00:22:20,842 Du skal gĂ„ gennem balsalen. Alle vil se hende. 282 00:22:20,877 --> 00:22:23,042 Er der en lĂŠge? Ingen. 283 00:22:23,077 --> 00:22:25,275 De er alle hĂžjt dernede. MĂ„ske er de ligeglade. 284 00:22:25,310 --> 00:22:27,981 Hvis vi tager hende ud nu... Nogen vil vĂŠre ligeglad! 285 00:22:28,016 --> 00:22:30,753 Hun er et skide barn, og hun ser ud som om hun er dĂžd. 286 00:22:36,695 --> 00:22:37,991 Vi bruger elefanten. 287 00:22:42,096 --> 00:22:43,667 Vi bringer ham gennem fronten. 288 00:22:43,702 --> 00:22:46,868 Alle vil se pĂ„ ham. Ingen vil se pĂ„ hende. 289 00:22:50,335 --> 00:22:52,269 Klokken er kun 2:00. Don ville redde elefanten. 290 00:22:54,438 --> 00:22:56,405 BĂžde. Hent skĂŠnderiet. 291 00:22:56,440 --> 00:22:59,914 Jimmy, du bĂŠrer pigen med mig. SĂ„ kĂžrer du hende til hospitalet. 292 00:22:59,949 --> 00:23:02,587 Tvivler pĂ„ at hun kan pĂ„ arbejde i morgen. Det er hendes skide problem. 293 00:23:02,622 --> 00:23:04,721 Nej. Hun er i barscenen i tjenestepige slukket. 294 00:23:09,761 --> 00:23:12,256 Ja. Jane Thornton, det er hende. 295 00:23:12,291 --> 00:23:13,961 Bar-optagelser i morgen, ikke? 296 00:23:14,700 --> 00:23:15,732 Ja. 297 00:23:17,461 --> 00:23:20,132 Hvem fanden inviterede hende? 298 00:23:23,368 --> 00:23:24,873 Jeg gjorde. 299 00:23:24,908 --> 00:23:27,238 Din luftskejler, stykke fedt forbandet lort! 300 00:23:27,273 --> 00:23:29,372 Det var hendes fĂžrste film. Hun ville fejre. 301 00:23:29,407 --> 00:23:31,242 Jeg vil fandme... din doughboy! 302 00:23:31,277 --> 00:23:33,585 Dit skidehoved forbandet humpty dumpty! 303 00:23:33,620 --> 00:23:35,785 Bob, kom sĂ„! Bob! Jeg vil skĂŠre dig op! 304 00:23:35,820 --> 00:23:38,381 Nej, Bob! Forlad mig ikke! Fuck! 305 00:23:49,900 --> 00:23:51,196 Hende. 306 00:23:51,231 --> 00:23:53,638 Hvem hun end er. Vi tager med hende i morgen. 307 00:24:03,815 --> 00:24:05,276 Hvad fanden? 308 00:24:18,863 --> 00:24:21,259 Kom nu! Kom nu skat! 309 00:24:32,338 --> 00:24:34,470 Lige her! Jeg er lige her! 310 00:25:20,188 --> 00:25:23,189 Ja. Okay, kapitĂ€n. 311 00:25:24,731 --> 00:25:27,864 Bare en drink mere for gamle dages skyld. 312 00:25:27,899 --> 00:25:28,997 Hr? 313 00:25:30,231 --> 00:25:33,331 Jeg vil bare sige tak for arbejdet. 314 00:25:33,366 --> 00:25:37,170 Og jeg undrede mig hvis mĂ„ske nĂŠste gang, 315 00:25:37,205 --> 00:25:41,746 dig eller hr. Wallach kan have noget for mig pĂ„ et sĂŠt? 316 00:25:43,178 --> 00:25:44,749 Jeg gĂžr hvad som helst. 317 00:25:44,784 --> 00:25:47,246 Jeg kan male, jeg kan lave mad, Jeg kan gĂžre rent, jeg kan lave kaffe... 318 00:25:47,281 --> 00:25:49,215 Du er, hvor du hĂžrer til. 319 00:25:53,617 --> 00:25:55,056 Okay. Tak skal du have. 320 00:25:56,290 --> 00:25:58,796 Åh. Jeg vil opdrage dig. 321 00:26:00,624 --> 00:26:03,735 Du skal vĂŠre i gang om tre timer. Du mĂ„ hellere fĂ„ noget sĂžvn. 322 00:26:06,597 --> 00:26:08,773 Herrer. Hav en god aften, Nellie. 323 00:26:08,808 --> 00:26:10,038 Tillykke. 324 00:26:11,272 --> 00:26:12,678 Manny! 325 00:26:13,714 --> 00:26:15,010 Er livet ikke stort? 326 00:26:25,253 --> 00:26:27,616 Åh, hvis de nu kunne se mig! 327 00:26:27,651 --> 00:26:33,259 Alle kusse i Lafayette kaldte mig den grimmeste tĂžs i nabolaget. 328 00:26:33,294 --> 00:26:35,932 NĂ„, lad dem se mig nu! 329 00:26:35,967 --> 00:26:38,000 Kan du tro det, Manny? 330 00:26:39,135 --> 00:26:42,037 Hej, Josie! Hej, Nana! 331 00:26:42,072 --> 00:26:46,877 Hvorfor kysser du ikke min kongelige angeleno hooch? 332 00:26:46,912 --> 00:26:48,076 Nellie. 333 00:26:52,376 --> 00:26:54,260 Jeg tror jeg elsker dig. 334 00:27:05,194 --> 00:27:06,424 Nat nat, skat. 335 00:27:09,594 --> 00:27:11,099 Det skal du ikke bekymre dig om. 336 00:27:11,134 --> 00:27:12,804 Bilen er ikke min. 337 00:27:26,710 --> 00:27:28,886 Chico. Hej, chico! 338 00:27:30,483 --> 00:27:32,120 Jack Conrad er besvimet. 339 00:27:32,155 --> 00:27:34,155 Brug en af ​​Wallachs biler at tage ham hjem. 340 00:27:52,142 --> 00:27:55,539 Senor? Hr? Øh, har du nĂžgler? 341 00:27:55,574 --> 00:27:58,311 Ja. Jeg har nĂžgler. 342 00:28:15,803 --> 00:28:17,198 For pokker. 343 00:28:17,233 --> 00:28:19,464 Åh, musik. Musica? 344 00:28:20,533 --> 00:28:21,873 SĂŹ. SĂŹ. 345 00:28:28,574 --> 00:28:32,312 Forestil dig mig i operaen? Det ville have gjort inas folk glade. 346 00:28:36,780 --> 00:28:38,516 Tja, hvis du vil undskylde mig... 347 00:28:46,625 --> 00:28:48,559 Ser du min pointe? Kom nu. 348 00:28:52,103 --> 00:28:53,938 Inas mor sagde altid, 349 00:28:53,973 --> 00:28:56,501 "Jeg kan ikke se hvordan man kan gifte sig med nogen der maler sit ansigt." 350 00:29:05,116 --> 00:29:06,709 Ved du hvad vi skal gĂžre? 351 00:29:08,955 --> 00:29:12,121 Vi skal omdefinere formularen. 352 00:29:12,156 --> 00:29:17,027 Manden, der putter benzin i din tank gĂ„r til filmene hvorfor? 353 00:29:17,062 --> 00:29:18,963 Hvorfor? Hvorfor? 354 00:29:18,998 --> 00:29:21,559 Fordi han fĂžler sig mindre alene der. 355 00:29:22,969 --> 00:29:25,761 Skylder vi ham ikke mere end det samme gamle lort? 356 00:29:25,796 --> 00:29:28,401 Du har fyrene i Europa med tolvtonen. 357 00:29:28,436 --> 00:29:31,701 Du har bauhaus-arkitektur. Forbandet bauhaus, ved du det? 358 00:29:31,736 --> 00:29:34,440 Og det gĂžr vi stadig kostume billeder? 359 00:29:36,477 --> 00:29:38,147 Det er dinosaurerne, knĂŠgt. 360 00:29:39,348 --> 00:29:41,216 Det er dem, der tager til Beverly Hills 361 00:29:41,251 --> 00:29:43,317 til frikadeller og mint juleps 362 00:29:43,352 --> 00:29:45,583 at minde om gamle dage, 363 00:29:45,618 --> 00:29:49,323 nĂ„r de ikke kan se der er sĂ„ meget mere at gĂžre! 364 00:29:52,790 --> 00:29:55,967 Vi er nĂždt til at innovere. Vi er nĂždt til at inspirere. 365 00:29:56,002 --> 00:29:59,663 Vi skal drĂžmme videre disse irriterende skaller af kĂžd og ben. 366 00:29:59,698 --> 00:30:03,667 KortlĂŠg disse drĂžmme pĂ„ celluloid og print dem ind i historien. 367 00:30:03,702 --> 00:30:07,341 GĂžr i dag til i morgen sĂ„ morgendagens ensomme mand 368 00:30:07,376 --> 00:30:09,442 kan se op pĂ„ den flimrende skĂŠrm 369 00:30:09,477 --> 00:30:12,181 og siger for allerfĂžrste gang, 370 00:30:12,216 --> 00:30:15,151 "Eureka! Jeg er ikke alene!" 371 00:30:18,354 --> 00:30:19,419 Ja. 372 00:30:36,768 --> 00:30:39,406 Og jeg gĂ„r i seng. 373 00:31:01,232 --> 00:31:02,858 Hej, hvor blev du af? 374 00:31:02,893 --> 00:31:04,530 Har du brug for noget? 375 00:31:04,565 --> 00:31:07,368 Ja, jeg kan lide dig. Jeg vil have dig til at tage mig at indstille i dag. 376 00:31:07,403 --> 00:31:08,864 Jeg vil have dig ved min side. 377 00:31:11,077 --> 00:31:13,704 Er du okay med det? 378 00:31:13,739 --> 00:31:14,804 SĂ­. 379 00:31:16,709 --> 00:31:19,182 Har du nogensinde vĂŠret pĂ„ et filmsĂŠt fĂžr? 380 00:31:20,746 --> 00:31:21,844 Ingen. 381 00:31:23,122 --> 00:31:24,583 Du vil se. 382 00:31:25,883 --> 00:31:28,719 Det er det mest magiske sted i verden. 383 00:31:32,593 --> 00:31:34,168 Jeg har hĂžrt. 384 00:32:17,885 --> 00:32:20,560 Liu. Vi kunne bruge din hjĂŠlp. 385 00:32:20,585 --> 00:32:22,218 Ok, jeg kommer lige der. 386 00:32:27,615 --> 00:32:28,647 Liu? 387 00:32:33,494 --> 00:32:35,829 Fik far sidste uges check? 388 00:32:36,789 --> 00:32:40,329 Ja. Det var mere denne gang. Tak skal du have. 389 00:32:40,364 --> 00:32:41,924 Hul i skjorten fĂžr. 390 00:32:41,959 --> 00:32:43,838 Nej, hul ikke i skjorte fĂžr, din fucking coolie! 391 00:32:43,862 --> 00:32:45,796 Jeg vil ikke en skide rabat! JEG... 392 00:32:53,212 --> 00:32:54,244 Er du... 393 00:32:55,742 --> 00:32:56,972 Jeg er. 394 00:33:36,013 --> 00:33:37,485 Morgen! 395 00:33:39,621 --> 00:33:42,358 Tid til at lave en film. 396 00:34:11,752 --> 00:34:13,048 Pigeren er fri? Ja. 397 00:34:13,083 --> 00:34:14,555 Kom med mig. 398 00:34:16,757 --> 00:34:19,230 HĂžjere! Mere! 399 00:34:31,970 --> 00:34:35,213 GĂ„ nu over, kom det i gryden. Skrig som en stor, fed gris. 400 00:34:35,248 --> 00:34:37,039 Okay. Okay, okay! Ja! 401 00:34:37,074 --> 00:34:38,150 GĂ„! 402 00:34:56,467 --> 00:34:58,896 Mere whisky! Mere whisky! 403 00:34:58,931 --> 00:35:01,932 NĂ„, ikke bare stĂ„ der for fanden! Kom for fanden ud af skuddet! 404 00:35:10,943 --> 00:35:14,681 JordnĂždder! God til tĂžmmermĂŠnd! 405 00:35:14,716 --> 00:35:16,947 Du. Er du ny? Er du ny her? 406 00:35:16,982 --> 00:35:18,784 Din fĂžrste taske er gratis. 407 00:35:22,823 --> 00:35:26,198 En taske eller to? En. Og du betaler denne gang? Tak skal du have. 408 00:35:26,233 --> 00:35:27,661 Skynd dig for fanden! 409 00:35:27,696 --> 00:35:29,993 Kan du stoppe med at drikke? Vi skyder ikke endnu! 410 00:35:30,028 --> 00:35:31,830 LĂŠg de forbandede briller fra dig! 411 00:35:34,197 --> 00:35:36,351 Hvem fanden er det her? Jeg spurgte efter pigen med brysterne. 412 00:35:36,375 --> 00:35:37,968 Det er dem, de fandt. 413 00:35:39,136 --> 00:35:40,938 Hvad skete der med brysterne? 414 00:35:40,973 --> 00:35:42,511 Hun od'd. 415 00:35:51,324 --> 00:35:54,149 Bare gĂ„. Bare gĂ„. FĂ„ hende sminket. 416 00:35:54,987 --> 00:35:56,327 Max! Ja. 417 00:35:56,362 --> 00:35:57,735 Bare, Ăžh, skyd mĂŠndene eller sĂ„dan noget. 418 00:35:57,759 --> 00:35:59,462 Ingen bryster? Ingen bryster. 419 00:35:59,497 --> 00:36:02,025 Okay, ingen bryster, alle sammen! Vi skyder mĂŠndene. 420 00:36:02,060 --> 00:36:04,863 Diese scheißen fuck! De ĂždelĂŠgger min film! 421 00:36:05,998 --> 00:36:08,031 Jeg vil have dem pĂ„ kameraet om fem minutter! 422 00:36:08,066 --> 00:36:09,868 Otto, tak, tak. Jack ankommer. 423 00:36:11,740 --> 00:36:13,641 Hvad med pandekager? 424 00:36:13,676 --> 00:36:16,138 Opvarmer du siruppen eller lader du pandekagen gĂžre opvarmningen? 425 00:36:16,173 --> 00:36:19,581 Opvarme siruppen? Jeg er enig! 426 00:36:19,616 --> 00:36:21,583 Ha. Det der er George munn, 427 00:36:21,618 --> 00:36:25,048 bedste producer i biz og min ĂŠldste ven. 428 00:36:25,083 --> 00:36:27,182 SĂŠt patrulje derovre er Jim kid. 429 00:36:27,217 --> 00:36:30,658 Legenden om det vilde vesten hvem gjorde hans navn drĂŠber apacher. 430 00:36:30,693 --> 00:36:32,594 - Bor i brentwood nu. - Det er noget lort! 431 00:36:32,629 --> 00:36:35,630 Georgie, hvad sker der Von cheeseburgers rĂžv i dag? 432 00:36:35,665 --> 00:36:38,699 Statisterne vil gerne genforhandle deres lĂžn. Din skide! 433 00:36:38,734 --> 00:36:40,899 Huh. Jeg er ligeglad hvis statisterne er oprĂžrende! 434 00:36:40,934 --> 00:36:43,066 NĂ„, sĂŠt barnet pĂ„ det. 435 00:36:43,101 --> 00:36:45,409 Barnet? Ja, knĂŠgten. Den mexicaner, jeg tog med. 436 00:36:45,444 --> 00:36:47,312 Han er fantastisk. Hvad hedder du? 437 00:36:47,347 --> 00:36:49,545 - Mig? Manuel. - Bullshit! 438 00:36:49,580 --> 00:36:52,482 Ok, Manuel. Manuel er fantastisk! SĂŠt Manuel pĂ„ det. 439 00:36:52,517 --> 00:36:54,550 Har du erfaring med strejker? 440 00:36:54,585 --> 00:36:57,014 Øh... ja. 441 00:36:57,621 --> 00:36:59,016 Okay godt. 442 00:36:59,051 --> 00:37:00,820 NĂ„, det er alle sammen junkier fra gliderĂŠkken, 443 00:37:00,855 --> 00:37:03,015 - sĂ„ de er ret voldelige. - Dine skide rĂžvhuller! 444 00:37:03,759 --> 00:37:05,220 Hvem er du? 445 00:37:05,255 --> 00:37:07,728 Det er hanesugeren de sendte for at svine os! 446 00:37:07,763 --> 00:37:11,369 Mine herrer, tror jeg I var alle enige om en dags arbejde. 447 00:37:11,404 --> 00:37:14,999 Og jeg tror, ​​jeg var enig at ramme denne kniv op i rĂžvhullet 448 00:37:15,034 --> 00:37:17,408 af den fĂžrste bĂžsse, de sendte over! 449 00:37:19,742 --> 00:37:22,512 Det er her du kysser Ă„benbaringen, ja? 450 00:37:22,547 --> 00:37:24,041 Ja. 451 00:37:24,076 --> 00:37:26,010 Hun har fĂžrt dig til din skĂŠbne gennem skĂŠbnen, 452 00:37:26,045 --> 00:37:28,749 gennem dit liv til dette Ăžjeblik, ja? Mm-hmm. 453 00:37:28,784 --> 00:37:30,245 Meget godt, ja? Ja. 454 00:37:30,280 --> 00:37:32,555 Jeg vil spille det adagio. 455 00:37:32,590 --> 00:37:36,086 Du ved, for musikken og poesien. 456 00:37:36,121 --> 00:37:38,055 Al kunst strĂŠber efter musik. 457 00:37:38,090 --> 00:37:39,595 Jeg kan lide det. Ja. 458 00:37:39,630 --> 00:37:41,289 Sandwich! 459 00:37:41,324 --> 00:37:43,093 Hvad laver denne Dolly her? 460 00:37:46,164 --> 00:37:48,736 Hr! Sir, sir! Sir, mĂ„ jeg lĂ„ne det? 461 00:37:48,771 --> 00:37:51,442 Okay, dine skide! 462 00:37:51,477 --> 00:37:55,611 Nogen af ​​jer arbejder ikke fĂ„r en kugle i det forbandede kranium! 463 00:37:56,911 --> 00:37:59,175 Tilbage til arbjedet! Tilbage til arbjedet! 464 00:37:59,210 --> 00:38:01,144 Tilbage til arbjedet! 465 00:38:01,179 --> 00:38:02,585 Manuel er fantastisk! 466 00:38:02,620 --> 00:38:04,279 Hvordan er det for kameraet? Meget bedre, Ruth. 467 00:38:04,314 --> 00:38:05,654 Jesus Kristus! 468 00:38:05,689 --> 00:38:07,821 Er der nogen, der vil ordne hendes ansigt? 469 00:38:07,856 --> 00:38:09,658 FĂ„ hende vĂŠk herfra! For fanden. 470 00:38:09,693 --> 00:38:11,836 Ved du ikke hvordan laver man makeup? Dig, hvad er dit navn? 471 00:38:11,860 --> 00:38:13,431 Tim. Tim, du er fyret. 472 00:38:13,466 --> 00:38:15,266 Hvad? Du hĂžrte hende! FĂ„ fanden vĂŠk fra dette sĂŠt! 473 00:38:16,359 --> 00:38:18,062 Handling! 474 00:39:00,934 --> 00:39:05,385 Hurtigere! Hurtigere! Hurtigere! Hurtigere! 475 00:39:05,469 --> 00:39:07,226 Hurtigere, skide! 476 00:39:37,814 --> 00:39:41,079 "Marmorerede enge forvandles 477 00:39:41,114 --> 00:39:43,719 ind i de middelalderlige sletter i iberia. 478 00:39:43,754 --> 00:39:45,490 Soldater myldrer pĂ„ markerne 479 00:39:45,525 --> 00:39:48,922 som pletter af maling fra en galmands bĂžrste 480 00:39:48,957 --> 00:39:51,760 som din ydmyge tjener vidner 481 00:39:51,795 --> 00:39:55,324 til det seneste af de levende billeder magiske tricks." 482 00:39:58,098 --> 00:40:00,296 Åh, hvorfor gider jeg det? 483 00:40:00,331 --> 00:40:02,837 Se pĂ„ disse idioter! 484 00:40:07,613 --> 00:40:09,910 Jeg kendte Proust, du ved. 485 00:40:36,939 --> 00:40:38,070 H-han er dĂžd. 486 00:40:39,106 --> 00:40:41,238 Han havde et drikkeproblem. 487 00:40:41,977 --> 00:40:43,647 Det er rigtigt. 488 00:40:43,682 --> 00:40:46,111 Er nok selv lĂžbet ind i det, hva'? 489 00:40:46,817 --> 00:40:48,410 Det er en sygdom. 490 00:41:01,491 --> 00:41:03,326 Din kaffe, Hr. Thalberg. 491 00:41:03,361 --> 00:41:04,635 Tak. 492 00:41:06,298 --> 00:41:09,332 Luk med Swanson og fyrvĂŠrkeriet. Slutningen! 493 00:41:09,367 --> 00:41:11,103 Irv! Til Clayton-filmen... 494 00:41:11,138 --> 00:41:13,270 Sir, jeg tror, ​​dit telt er i skudlinjen. 495 00:41:13,305 --> 00:41:15,778 De vil redigere det i posten. Men jeg synes vi kan komme til skade... 496 00:41:15,813 --> 00:41:18,143 Jack, hver gang du har pĂ„ en protese, taber vi penge. 497 00:41:18,178 --> 00:41:20,288 VĂŠr ikke en fisse, Irv. FyrvĂŠrkeriet skudt er for dyrt. 498 00:41:20,312 --> 00:41:22,312 Og det vil du aldrig fĂ„ Gloria Swanson. Hvorfor ingen Swanson? 499 00:41:22,347 --> 00:41:23,962 Hun laver kun leads. Hun er i telefonen, sir. 500 00:41:23,986 --> 00:41:25,084 Tak, Abby. WHO? 501 00:41:25,119 --> 00:41:26,624 Gloria Swanson. Hvad? 502 00:41:26,659 --> 00:41:29,759 Gloria? Jack Conrad. HĂžr, jeg har brug for nogle rĂ„d. 503 00:41:29,794 --> 00:41:31,926 Du kender alle de unge up-and-comers. 504 00:41:31,961 --> 00:41:35,457 Jeg har brug for en rigtig opdagelse for rollen i min film. Hvem foreslĂ„r du? 505 00:41:35,492 --> 00:41:38,031 Hvorfor opdagelse? NĂ„, denne rolle krĂŠver reelle rĂŠkkevidde. 506 00:41:38,066 --> 00:41:41,001 En rĂŠkke jeg bare ikke kan se i nogen af ​​dagens stjerner... 507 00:41:41,036 --> 00:41:42,838 Undskyld mig. 508 00:41:42,873 --> 00:41:47,205 Rekvisitter behov bedre aldring, for helvede! Vi talte om dette! 509 00:41:47,240 --> 00:41:49,405 Undskyld, hvad... nej, det gjorde jeg ikke... 510 00:41:49,440 --> 00:41:51,407 Gloria, du har spandevis af charme. 511 00:41:51,442 --> 00:41:54,817 Dette er ĂŠgte drama vi taler om. Ting pĂ„ Shakespeare-niveau. 512 00:41:54,852 --> 00:41:57,347 Hmm. SelvfĂžlgelig du kunne lave Shakespeare. 513 00:41:57,382 --> 00:42:00,658 Du ville vĂŠre spektakulĂŠr i et af hans fluffigere skuespil. 514 00:42:01,793 --> 00:42:04,629 Gloria, du tager det her den forkerte vej. 515 00:42:04,664 --> 00:42:07,489 NĂ„, jeg vil ogsĂ„ gerne arbejde sammen med dig. 516 00:42:07,524 --> 00:42:10,228 Nej, jeg er bange for, at det er umuligt. Det mĂ„ vĂŠre en opdagelse. 517 00:42:10,263 --> 00:42:14,166 Vi havde ikke rĂ„d til stjernegebyrer selvom vi gerne ville. 518 00:42:14,201 --> 00:42:16,003 Virkelig? Huh. 519 00:42:16,038 --> 00:42:19,171 NĂ„, hvad med Jeg taler om det med studiet? 520 00:42:19,206 --> 00:42:22,746 Jeg kan ikke tale for dem, selvfĂžlgelig, men jeg vil gĂžre mit bedste. 521 00:42:22,781 --> 00:42:25,177 Okay sĂ„. Farvel. 522 00:42:26,411 --> 00:42:28,510 Hun vil gĂžre det billigt. 523 00:42:28,545 --> 00:42:32,085 Tag nu de penge, jeg sparede dig og lĂŠg den mod det forbandede fyrvĂŠrkeriskud. 524 00:42:33,253 --> 00:42:34,923 SkĂŠre! 525 00:42:34,958 --> 00:42:37,420 Disse skide heste! 526 00:42:37,455 --> 00:42:38,663 Fjolser! 527 00:42:38,698 --> 00:42:39,928 Er det den sidste? 528 00:42:39,963 --> 00:42:42,062 Hvad skete der? Vi mistede alle ti kameraer. 529 00:42:42,097 --> 00:42:44,526 Men hvad med Jacks scene? Vi laver et kameralĂžb lige nu! 530 00:42:44,561 --> 00:42:46,198 Det er for langt! Solen gĂ„r ned om tre timer! 531 00:42:46,233 --> 00:42:47,716 Send Joey nu. FortĂŠl ham at kĂžre hurtigere. I mellemtiden... 532 00:42:47,740 --> 00:42:49,872 Joey har et flag klistret gennem hans bryst, Larry. 533 00:42:49,907 --> 00:42:51,709 Et flag? Han lĂžb selv ind i det. 534 00:42:51,744 --> 00:42:53,612 Ret. Um, send Miguel sĂ„. 535 00:42:59,147 --> 00:43:01,378 Her. 1312 cahuenga. 536 00:43:01,413 --> 00:43:04,315 Du giver dem det kort, du fortĂŠller dem, at du arbejder for munn. 537 00:43:04,922 --> 00:43:05,922 Og skynd dig! 538 00:43:05,956 --> 00:43:07,516 Okay, her er skuddet. 539 00:43:09,124 --> 00:43:11,927 Flirt med mĂŠndene. Dans. Kom op pĂ„ bordet og det er det. 540 00:43:11,962 --> 00:43:14,490 Bare, Ăžh, se ikke ved det skide kamera. Steder! 541 00:43:14,525 --> 00:43:16,734 Og kamera! 542 00:43:27,780 --> 00:43:29,043 Og musik! 543 00:43:34,149 --> 00:43:35,445 Handling! 544 00:43:35,480 --> 00:43:36,787 Hej drenge. 545 00:43:38,956 --> 00:43:40,692 Julemanden, gĂžr mig vĂ„d. 546 00:43:49,296 --> 00:43:50,933 En anden, tak. 547 00:43:56,941 --> 00:43:59,942 Den er til dig, snuggle hvalp. 548 00:43:59,977 --> 00:44:01,339 Hej, baby grand. 549 00:44:05,378 --> 00:44:07,114 Hvor skal du hen? 550 00:44:10,086 --> 00:44:12,284 Øh... okay, begynd at danse, tak. 551 00:44:20,393 --> 00:44:21,931 Bauhaus. 552 00:44:21,966 --> 00:44:23,933 Du ved hvad jeg mener af bauhaus, gĂžr du ikke? 553 00:44:23,968 --> 00:44:26,133 Ikke som det vedrĂžrer dette, sir, nej. 554 00:44:46,353 --> 00:44:49,552 Og sĂ„ siger han, "hasta la vista, fanden." 555 00:44:49,587 --> 00:44:50,685 Skriv det. 556 00:45:15,514 --> 00:45:18,449 Og sĂ„ siger han, "helt ĂŠrligt, Scarlett, du er en kusse." 557 00:45:18,484 --> 00:45:19,549 Skriv det. 558 00:45:31,266 --> 00:45:32,364 SkĂŠre! 559 00:45:35,402 --> 00:45:37,435 Mand nummer tre, Jeg kan se din erektion. 560 00:45:37,470 --> 00:45:39,041 Okay, gem den. Bare lĂŠg det op. 561 00:45:52,991 --> 00:45:55,156 Hej. jeg arbejder for hr. George munn. 562 00:45:55,191 --> 00:45:56,960 Vi har brug for et kamera til Strassbergers show. 563 00:45:56,995 --> 00:45:58,962 Oh yeah? Hvilken slags kamera? 564 00:45:58,997 --> 00:46:00,931 Klokke og howell 35 millimeter. 565 00:46:02,363 --> 00:46:06,431 Uh huh. Er det en 2708 model eller 2709? 566 00:46:08,270 --> 00:46:10,842 Jeg er ikke sikker. Er der stor forskel? 567 00:46:15,079 --> 00:46:16,771 Øh, ja. 568 00:46:17,312 --> 00:46:19,081 Hej, Donny! 569 00:46:19,116 --> 00:46:21,644 Hvad? Der er en fyr heroppe Ăžnsker at vide 570 00:46:21,679 --> 00:46:25,747 hvis der er stor forskel mellem en 2708 og en 2709. 571 00:46:25,782 --> 00:46:27,925 Okay. 572 00:46:27,960 --> 00:46:30,323 Har du enten? Nix. 573 00:46:30,358 --> 00:46:32,523 Ethvert kamera blevet udlĂ„nt. Fuck. 574 00:46:32,558 --> 00:46:34,932 En kommer tilbage dog pĂ„ en halv time. 575 00:46:34,967 --> 00:46:35,999 Halv time? 576 00:46:36,034 --> 00:46:38,100 Men det er en 2709. 577 00:46:38,135 --> 00:46:39,266 Ja. Okay. 578 00:46:39,301 --> 00:46:40,828 Tredive minutter. 579 00:46:40,863 --> 00:46:43,600 For 2709. Jeg kan gĂžre det. Tredive minutter. 580 00:46:43,635 --> 00:46:45,437 To-syv... Okay. 581 00:46:45,472 --> 00:46:47,142 Nul-ni. 582 00:47:07,560 --> 00:47:09,395 Er du gift? 583 00:47:09,430 --> 00:47:12,365 Min kone dĂžde. Åh, jeg er frygtelig ked af det. 584 00:47:15,040 --> 00:47:17,040 Hej! NĂŠste del. Miss Moore kommer ind. 585 00:47:17,075 --> 00:47:19,702 Hun reddede dig fra prostitution, sĂ„ nĂ„r du ser hende, grĂŠde af skam. 586 00:47:19,737 --> 00:47:22,375 Jeg har brug for store tĂ„rer! Stor! Du har det? Okay, ja. 587 00:47:23,411 --> 00:47:25,477 Er det tyggegummi? 588 00:47:25,512 --> 00:47:27,545 Laver du fandme med mig? Hvad er der galt med dig? 589 00:47:27,580 --> 00:47:29,954 Fem minutters advarsel til frĂžken Moore! 590 00:47:45,433 --> 00:47:46,828 Det er min! 591 00:47:46,863 --> 00:47:49,006 Jeg har 20 minutter at vĂŠre i Simi Valley. 592 00:47:49,041 --> 00:47:52,801 Hvilken vej tager jeg? Øh, du vil se mindst 90 i denne trafik. 593 00:47:52,836 --> 00:47:57,146 Vi har en otte-delt udmeldingsproces. Lad mig prĂžve at finde en kuglepen. 594 00:48:01,515 --> 00:48:03,185 Handling! 595 00:48:03,220 --> 00:48:05,352 Og action, frĂžken Moore. 596 00:48:05,387 --> 00:48:07,255 HĂ„nd pĂ„ brystet. ForfĂŠrdet! 597 00:48:07,290 --> 00:48:08,850 Gud, hvad sker der her? 598 00:48:08,885 --> 00:48:10,588 Pige pĂ„ bar, se pĂ„ frĂžken Moore. 599 00:48:10,623 --> 00:48:11,996 Og tĂ„rer! 600 00:48:14,264 --> 00:48:15,857 Okay, glycerin. 601 00:48:15,892 --> 00:48:18,167 Øh, vi ser ud til at vĂŠre ude. Hvad? Vi har ikke brugt nogen. 602 00:48:18,202 --> 00:48:19,597 Porky troede, det var glidecreme. 603 00:48:19,632 --> 00:48:21,038 Troede han det var glidecreme? Ja. 604 00:48:21,073 --> 00:48:22,930 Er du fandme... hun kan ikke grĂŠde. 605 00:48:22,965 --> 00:48:24,925 Hun er bare en tilfĂŠldig hore fra Wallachs hus! 606 00:48:44,624 --> 00:48:45,953 SkĂŠre. 607 00:48:48,034 --> 00:48:50,595 Hej. Jeg er Nellie laroy. 608 00:48:51,433 --> 00:48:53,103 SĂ„ skal vi igen? 609 00:48:53,138 --> 00:48:54,500 Forbandet skide. 610 00:48:54,535 --> 00:48:56,106 Jeg er sĂ„ ked af det, gud. 611 00:48:56,141 --> 00:48:58,570 Du gav os det smukke lys, og jeg spildte det bort. 612 00:48:58,605 --> 00:49:00,308 Jeg vil ikke have noget lys nu. 613 00:49:00,343 --> 00:49:03,212 Otto, du skulle have kĂŠmpet for 20 kameraer, din idiot! 614 00:49:05,810 --> 00:49:07,117 Hvad er det for noget lort? 615 00:49:15,358 --> 00:49:17,589 Kamera! Kamera! 616 00:49:17,624 --> 00:49:18,953 Kamera! Ja. 617 00:49:18,988 --> 00:49:20,790 Kamera! Kamera! Ja. 618 00:49:20,825 --> 00:49:23,133 Mit kamera er her! Mit kamera er her! 619 00:49:23,168 --> 00:49:25,135 Vi ruller, vi ruller! Vi mister lyset! 620 00:49:25,170 --> 00:49:27,104 Tag to! Handling! 621 00:49:27,139 --> 00:49:28,633 Og grĂŠde. 622 00:49:30,307 --> 00:49:32,670 SkĂŠre! Okay, jeg vil at prĂžve noget. 623 00:49:32,705 --> 00:49:35,178 Tror du kunne hold i to slag for tĂ„rer fosser? 624 00:49:35,213 --> 00:49:37,488 Øjne vand for to, pĂ„ tredje slag, Jeg laver en lyseffekt. 625 00:49:37,512 --> 00:49:39,842 Det er, nĂ„r du bruser. Vand til to, foss pĂ„ tre. Jep. 626 00:49:39,877 --> 00:49:42,350 Ja. Okay, lad os gĂžre det! Ruth, nogen sedler pĂ„ min indgang? 627 00:49:45,014 --> 00:49:46,090 Du er ok. 628 00:49:54,133 --> 00:49:55,891 Klar til dig, hr. Conrad. 629 00:49:59,204 --> 00:50:00,962 Handling! 630 00:50:00,997 --> 00:50:02,964 Øjne vand. 631 00:50:02,999 --> 00:50:04,999 Lys. Og tĂ„rer! 632 00:50:06,541 --> 00:50:07,541 SkĂŠre! 633 00:50:13,075 --> 00:50:14,943 Okay. Undskyld spĂžrgen. Det her er skĂžrt. 634 00:50:14,978 --> 00:50:17,814 Men kunne du tilfĂŠldigvis prĂžv det samme med fĂŠrre tĂ„rer? 635 00:50:17,849 --> 00:50:19,123 En tĂ„re eller to? 636 00:50:31,401 --> 00:50:33,665 Lad os gĂžre det. 637 00:50:33,700 --> 00:50:37,339 'Det var genialt og de glatte toves var... 638 00:50:39,409 --> 00:50:42,476 Åh, hej. Komme med. 639 00:50:42,511 --> 00:50:45,182 Kameraet er op ad bakken, Hr. Conrad. Her ovre? 640 00:50:45,217 --> 00:50:46,678 Der? Ja. 641 00:50:47,879 --> 00:50:48,977 Vi mĂ„ hellere skynde os. 642 00:51:04,632 --> 00:51:06,698 Der? Okay. 643 00:51:06,733 --> 00:51:08,700 Åh, min smukke lille dreng. 644 00:51:08,735 --> 00:51:10,405 Kom kom. Okay, lige her. 645 00:51:10,440 --> 00:51:13,507 Husk nu, du er trist og ensom mand. Lige her. 646 00:51:13,542 --> 00:51:16,741 Ingen vil nogensinde elske dig men hende, og hun er kun i dit hoved, okay? 647 00:51:16,776 --> 00:51:18,611 Sidste blik! Kender jeg hende? 648 00:51:19,482 --> 00:51:22,318 Nej. Hun er i dit hoved! 649 00:51:22,353 --> 00:51:24,551 Nej nej! Ingen sidste kig! Ingen sidste kig! 650 00:51:24,586 --> 00:51:27,455 FĂ„ fanden ud! Jeg slĂ„r dig ihjel! Vi mister lyset! 651 00:51:27,490 --> 00:51:29,017 Vi ruller nu! Vi ruller! 652 00:51:29,052 --> 00:51:31,085 Rul, rul, rul, rul. 653 00:51:40,800 --> 00:51:41,832 Musik! 654 00:51:44,408 --> 00:51:45,638 Og handling. 655 00:52:07,926 --> 00:52:09,299 Handling! 656 00:52:10,192 --> 00:52:11,796 Åh, min gud, det er en ild! 657 00:52:11,831 --> 00:52:13,666 Alle sammen, lĂžb! LĂžb! 658 00:52:13,701 --> 00:52:16,768 Stop ikke kameraet! FortsĂŠt med at rulle! FortsĂŠt med at rulle! 659 00:52:16,803 --> 00:52:18,473 Enkelt tĂ„re! 660 00:52:21,137 --> 00:52:23,137 Kanon! Kanon! 661 00:52:27,385 --> 00:52:28,813 Mere grĂ„d! 662 00:52:28,848 --> 00:52:31,684 Grin nu forlegent. 663 00:52:31,719 --> 00:52:34,181 Se nu pĂ„ frĂžken Moore. 664 00:52:34,216 --> 00:52:36,524 Du prĂžver at skjule skammen. 665 00:52:37,626 --> 00:52:39,153 Hold fast. Hvad... 666 00:52:39,188 --> 00:52:41,694 Du prĂžver at vĂŠre stĂŠrk. 667 00:52:41,729 --> 00:52:44,796 Du prĂžver at begrave smerten. 668 00:52:44,831 --> 00:52:50,703 Men du kan ikke holde dig tilbage den sidste tĂ„re! 669 00:53:49,434 --> 00:53:50,961 Og skĂŠr. SkĂŠre. 670 00:53:58,410 --> 00:53:59,442 Vi har det. 671 00:54:14,316 --> 00:54:15,788 Hvem fanden er det? 672 00:54:15,823 --> 00:54:18,692 Kamera dreng! Kameradrengen! Du reddede min film! 673 00:54:18,727 --> 00:54:22,091 Jeg elsker dig! Jeg elsker dig! Ja! SĂ„ du det? 674 00:54:22,126 --> 00:54:23,763 SĂ„ du sommerfuglen? 675 00:54:23,798 --> 00:54:25,061 Det var en sommerfugl. 676 00:54:26,603 --> 00:54:28,339 Hvem skriver titlerne pĂ„ dette? 677 00:54:32,510 --> 00:54:34,939 Jeg mĂ„ spĂžrge dig om noget. Ja? Var det okay? 678 00:54:34,974 --> 00:54:38,107 Det var utroligt! Jeg bare... hvordan gĂžr du det? 679 00:54:38,142 --> 00:54:40,813 Bare riv op igen og igen som om det ikke er noget? 680 00:54:42,212 --> 00:54:43,981 Jeg tĂŠnker bare pĂ„ hjemmet. 681 00:54:48,185 --> 00:54:50,625 SĂ„, jacky dreng, hvordan synes du det blev? 682 00:54:50,660 --> 00:54:53,430 Ah, folk vil have kysset, vi giver dem kysset. 683 00:54:53,465 --> 00:54:56,059 Men frue, jeg kan ikke lade vĂŠre med at undre mig, 684 00:54:56,094 --> 00:54:58,127 har vi ikke et hĂžjere kald? 685 00:54:58,162 --> 00:54:59,997 Vi har en masse gode ting. 686 00:55:00,032 --> 00:55:02,373 Vi er virkelig spĂŠndte om vores nye opdagelse, Nellie laroy. 687 00:55:02,408 --> 00:55:04,837 Er hun her i aften? Kan du pege mig pĂ„ hende? Øh... 688 00:55:09,008 --> 00:55:11,679 Ja, det er hende, der har sex med isskulpturen. 689 00:55:11,714 --> 00:55:13,582 Vi er alle meget glade for hende. 690 00:55:20,349 --> 00:55:23,790 Det krĂŠver mere slagkraft. Tag to rammer af halen og tre mere af hovedet. 691 00:55:23,825 --> 00:55:25,495 Manuel. Ja? 692 00:55:25,530 --> 00:55:28,322 Jeg sĂ„ Olga putti synge for sig selv pĂ„ ungarsk, 693 00:55:28,357 --> 00:55:30,258 og jeg tror jeg er forelsket. 694 00:55:30,293 --> 00:55:32,645 Send to dusin roser til hendes omklĂŠdningsrum hver morgen i denne uge. 695 00:55:32,669 --> 00:55:34,966 Det ved du, hun ikke gĂžr tal engelsk? Heller ikke kĂŠrlighed. 696 00:55:36,706 --> 00:55:38,299 Lad os lave en titel her. 697 00:55:38,334 --> 00:55:40,136 "Jeg har ogsĂ„ vĂŠret til modeshows. 698 00:55:40,171 --> 00:55:42,204 De stemte pĂ„ mig den 'mindst klĂŠdte kvinde' i Paris." 699 00:55:42,239 --> 00:55:44,239 Og nĂ„r det ligner fyren spĂžrger hende om noget, 700 00:55:44,274 --> 00:55:46,450 fĂ„ ham til at spĂžrge om hendes navn og fĂ„ hendes svar, 701 00:55:46,485 --> 00:55:49,915 "ingen navne. Kald mig bare det vilde barn." 702 00:55:54,757 --> 00:55:56,823 Tror du, hun svinger begge veje? 703 00:56:21,949 --> 00:56:25,049 Du er ikke pĂ„ listen. Okay, hĂžr pĂ„ mig. Mit navn er Nellie laroy. 704 00:56:25,084 --> 00:56:27,282 Stadig ikke pĂ„ listen. Dame, jeg er med i filmen. 705 00:56:27,317 --> 00:56:30,021 De skĂŠrer dig tydeligt, skat. Er det slangeskind? 706 00:56:30,056 --> 00:56:32,155 Åh gud! Nellie laroy! Kan jeg fĂ„ en autograf? 707 00:56:32,190 --> 00:56:34,465 Jeg kĂŠmpede engang med en klapperslange, 708 00:56:34,500 --> 00:56:36,269 og det er imod loven selv hĂ„ndtere en klapperslange. LĂŠkkert! LĂŠkkert! 709 00:56:36,293 --> 00:56:38,865 Der er love nu fordi jeg kĂŠmpede klapperslangen og levede. 710 00:56:38,900 --> 00:56:40,768 Okay. Du kan gĂ„ ind. 711 00:56:40,803 --> 00:56:42,704 Hvorfor, tak. 712 00:57:59,475 --> 00:58:01,651 Det har jeg naturligvis altid vidst min datter havde det i sig. 713 00:58:01,686 --> 00:58:03,917 Vi vil gĂžre store ting sammen, hun og jeg. 714 00:58:03,952 --> 00:58:06,447 Navnet er i Ăžvrigt Robert Roy. 715 00:58:06,482 --> 00:58:08,284 Hun tilfĂžjede "la". 716 00:58:11,421 --> 00:58:13,663 Det er tid til at fejre Jack Conrad. 717 00:58:13,698 --> 00:58:15,357 Det episke blod og guld har bekrĂŠftet Jack 718 00:58:15,392 --> 00:58:17,425 som den mest indbringende fĂžrende mand i verden. 719 00:58:17,460 --> 00:58:19,163 Og nu har han fĂ„et sin vielse at skĂ„le, 720 00:58:19,198 --> 00:58:21,935 denne gang med den ungarske Vixen, Olga putti. 721 00:58:21,970 --> 00:58:23,981 En uheldig pige, der ikke gjorde det deltage i festlighederne: 722 00:58:24,005 --> 00:58:27,138 En teenager fra Kansas, der overvundet af den kombinerede effekt 723 00:58:27,173 --> 00:58:29,712 om Valentinos dĂžd og Conrads femte trolovelse, 724 00:58:29,747 --> 00:58:31,175 skĂŠrer hendes hĂ„ndled over derhjemme. 725 00:58:31,716 --> 00:58:33,441 Hvor trist. 726 00:58:33,476 --> 00:58:35,509 I mellemtiden, den nye favorit, Nellie laroy, 727 00:58:35,544 --> 00:58:40,019 laver andre piger med californiske drĂžmme Roy-ally jaloux! 728 00:58:40,054 --> 00:58:42,516 Kinoscope's reteaming fyrvĂŠrkeren fra Jersey 729 00:58:42,551 --> 00:58:44,056 med Constance Moore. 730 00:58:44,091 --> 00:58:45,794 Og du ved, hvad det betyder: 731 00:58:45,829 --> 00:58:49,699 "Moore" dejlig kemi med Constance og Nellie! 732 00:58:49,734 --> 00:58:52,229 Denne forbandede tĂŠve stjĂŠler scenen lige under mig! 733 00:58:52,264 --> 00:58:54,165 Hun ĂŠndrer blokeringen med hvert tag. 734 00:58:54,200 --> 00:58:56,497 Hun glasur hendes brystvorter sĂ„ de bliver friske gennem hendes kjole. 735 00:58:56,532 --> 00:58:58,906 Fuck dig. Jeg glasrer ikke mine brystvorter. Dette er naturligt. 736 00:58:58,941 --> 00:59:01,205 Du er bare Ăžm fordi din ligner skide latkes. 737 00:59:01,240 --> 00:59:04,076 Og hun placerede dette i mit omklĂŠdningsrum. 738 00:59:05,574 --> 00:59:07,816 Jeg ved det ikke engang hvad det er. Åh! 739 00:59:07,851 --> 00:59:11,017 Gutter, lad os bare prĂžve et tag, okay? Jeg tror ikke hun mente noget med det. 740 00:59:11,052 --> 00:59:13,019 Lad os gĂ„ tilbage til vores. Jeg har brug for en drink. Luder! 741 00:59:13,054 --> 00:59:15,087 Nellie, tilbage til din. Gutter, tilbage til jeres. 742 00:59:15,122 --> 00:59:16,924 Jeg vil give dig noget at grĂŠde over! 743 00:59:16,959 --> 00:59:18,695 Okay, vi gĂ„r igen! 744 00:59:21,557 --> 00:59:23,293 Handling! 745 00:59:27,035 --> 00:59:29,706 Hold op! Hun er forandret blokeringen igen! 746 00:59:29,741 --> 00:59:31,565 BĂžde. Tag et nĂŠrbillede. Ingen! Intet nĂŠrbillede. 747 00:59:31,600 --> 00:59:34,337 Til at matche-cut med din. Jeg er stjernen! Jeg fĂ„r nĂŠrbilledet. 748 00:59:34,372 --> 00:59:38,143 Det er mine penge. Mit firma skriver checkene. Jeg bestemmer! 749 00:59:39,575 --> 00:59:41,575 BĂžde. NĂŠrbillede af Constance. 750 00:59:41,610 --> 00:59:43,313 NĂŠrbillede af Constance! 751 00:59:48,760 --> 00:59:50,221 Hej, Dr. Lubin. 752 00:59:50,256 --> 00:59:52,696 Jeg tror, ​​jeg vil have den operation vi diskuterede. 753 00:59:53,589 --> 00:59:54,665 I aften. 754 00:59:56,592 --> 00:59:58,097 Åh gud. 755 00:59:59,969 --> 01:00:03,135 Hvor lang tid vil det tage at hele? 756 01:00:12,146 --> 01:00:14,751 Hvad siger du, vi kommer ind til mit nĂŠrbillede nu? 757 01:00:14,786 --> 01:00:17,116 "Almindelig og uhyggelig selvom hun er, 758 01:00:17,151 --> 01:00:20,548 der er noget ved hende der taler til os pĂ„ et sprog 759 01:00:20,583 --> 01:00:23,221 som vital og som afstivning som livet selv." 760 01:00:23,256 --> 01:00:26,488 Okay, du hĂžrte hende. NĂŠrbillede af Nellie. 761 01:00:26,523 --> 01:00:30,965 "Aldrig har jeg set sĂ„dan en malstrĂžm af dĂ„rlig smag og ren og skĂŠr magi. 762 01:00:31,000 --> 01:00:33,132 Din ydmyge tjener vidner. 763 01:00:34,267 --> 01:00:35,805 Hun har drĂŠbt vores bedstemĂždre, 764 01:00:35,840 --> 01:00:37,499 og vi takker hende for det!" 765 01:00:52,417 --> 01:00:54,153 Hvor meget? 766 01:01:03,802 --> 01:01:05,131 Jack! 767 01:01:05,166 --> 01:01:07,133 Det er Billy. Husk? 768 01:01:07,168 --> 01:01:09,036 Ja. Hej. 769 01:01:15,781 --> 01:01:18,210 Du bĂžr komme forbi advarslerne. 770 01:01:18,245 --> 01:01:19,717 Har ikke set dig der i et stykke tid. 771 01:01:20,819 --> 01:01:22,478 Ja. 772 01:01:22,513 --> 01:01:25,052 Jolsons lydbillede er rigtig godt. 773 01:01:27,683 --> 01:01:29,353 Lydbillede? 774 01:01:29,388 --> 01:01:30,486 Ja. 775 01:01:31,192 --> 01:01:32,587 Kan du lide Don Juan? 776 01:01:32,622 --> 01:01:35,062 Nej nej nej nej. Sang. 777 01:01:35,097 --> 01:01:37,834 Talende billeder. Som om du er der. 778 01:01:37,869 --> 01:01:40,364 Ikke som shortsene. 779 01:01:40,399 --> 01:01:43,433 Virkelig? Ja. Det er vildt. 780 01:01:43,468 --> 01:01:46,876 Vi lavede en screening pĂ„ grunden i sidste uge. Folk gik amok. 781 01:01:48,814 --> 01:01:52,607 I, Ăžh, tĂŠnker folk vil du dog det? Lyd i deres film? 782 01:01:55,579 --> 01:01:57,183 Ja, hvorfor skulle de ikke? 783 01:01:57,218 --> 01:01:59,020 Dette er, hvad vi har ledt efter! 784 01:01:59,055 --> 01:02:01,825 Lyd er hvordan vi omdefinerer formen. Lyd! 785 01:02:01,860 --> 01:02:04,190 Skat, jeg gĂžr ikke... 786 01:02:04,225 --> 01:02:07,160 Jeg ved ikke hvad du er ked af. Jeg forstĂ„r ikke ungarsk. 787 01:02:07,195 --> 01:02:09,800 Jeg hĂžrte advarsler screening i sidste uge var et togvrag. 788 01:02:09,835 --> 01:02:12,341 Manuel, hvad siger hun? Jeg fik ham til at lĂŠre ungarsk fordi han er god til sprog. 789 01:02:12,365 --> 01:02:15,080 Noget om "at blive kneppet ved en trillebĂžr af aber." Hikke er normalt. 790 01:02:15,104 --> 01:02:17,104 Puha Louise! 791 01:02:17,139 --> 01:02:21,174 Olga? Betyder det dig kan ikke lide regnmaskinen Jeg lavede dig? 792 01:02:21,209 --> 01:02:24,144 Hun savnede regnen i Budapest sĂ„ jeg byggede en regnmaskine i haven. 793 01:02:24,179 --> 01:02:26,443 Hikke, der varer ti Ă„r? Manuel? 794 01:02:26,478 --> 01:02:28,720 Noget om... Tog ti Ă„r for Wrights' fly til arbejde. 795 01:02:28,744 --> 01:02:31,118 En hestes pik og din anus. Gjorde det ikke? 796 01:02:31,153 --> 01:02:34,253 Det er ikke det samme. Det er ikke det samme. Gjorde det ikke? Aha! Hvorfor ikke? 797 01:02:34,288 --> 01:02:35,749 Fremskridt kommer i anfald. 798 01:02:35,784 --> 01:02:37,520 Hej? Spurts og passer. 799 01:02:37,555 --> 01:02:40,292 Thalberg. Folk gĂ„r til film ikke at lytte til stĂžjen. 800 01:02:40,327 --> 01:02:41,491 Irv? Jack. 801 01:02:43,462 --> 01:02:46,364 Jeg vil gerne vide noget om al jolson filmen. FĂ„ Manuel til New York. 802 01:02:46,399 --> 01:02:50,104 Send ham til advarslernes teater for at se premieren og fĂ„ ham til at melde tilbage. 803 01:02:50,139 --> 01:02:52,238 Jolson? Okay. Hvem er det, der skriger? 804 01:02:52,273 --> 01:02:54,273 Det er bare Olga. 805 01:02:54,308 --> 01:02:56,616 Se, stĂ„ ikke i vejen for fremskridt, Irv. Lyd er fremtiden. 806 01:02:56,640 --> 01:02:58,849 Hov! Hej! Holy shit! Send Manuel til New York. 807 01:02:58,884 --> 01:03:02,083 - Jack! Jack, kom ned! - Skat, skat. 808 01:03:02,118 --> 01:03:04,679 Handler det om Greta? Du ved, hun bare er en ven. 809 01:03:04,714 --> 01:03:07,451 Kom ned! Jack! â™Ș i lĂŠngst tid â™Ș 810 01:03:08,784 --> 01:03:11,257 Hvad fanden var det? Hej? Hej? 811 01:03:11,292 --> 01:03:12,753 Jack? Jack? 812 01:03:23,007 --> 01:03:24,798 - Jack? - Nellie! 813 01:03:24,833 --> 01:03:27,669 Jeg fik billetten til premieren. Nellie! Nellie, jeg elsker dig! 814 01:03:27,704 --> 01:03:30,045 Jeg ved. Jeg vil fortĂŠlle dig, hvordan det er. 815 01:03:30,080 --> 01:03:31,574 Nellie! Nellie! 816 01:03:35,316 --> 01:03:37,184 Ja, Jack. 817 01:03:37,219 --> 01:03:38,812 Ja okay. Farvel. 818 01:03:42,092 --> 01:03:43,355 Venligst, Nellie! 819 01:03:44,996 --> 01:03:47,029 Nellie, tak mĂ„ jeg fĂ„ din autograf? 820 01:03:47,064 --> 01:03:49,130 Nellie! Nellie! 821 01:03:49,165 --> 01:03:50,165 Nellie! 822 01:03:50,199 --> 01:03:52,100 Manny! 823 01:03:52,135 --> 01:03:54,135 Venligst, Nellie! 824 01:03:56,634 --> 01:03:57,732 Manny! 825 01:03:59,604 --> 01:04:01,604 Vis mig dine bryster, din skide tĂŠve! 826 01:04:04,114 --> 01:04:05,410 Lige her! Stop, stop, stop! 827 01:04:05,445 --> 01:04:07,478 Din skide luder! Jeg elsker dig. 828 01:04:07,513 --> 01:04:11,614 Nej Nej Nej! Slap af, cabrones! Slap af nu! 829 01:04:11,649 --> 01:04:13,484 Nellie! 830 01:04:20,757 --> 01:04:21,888 Tony, gĂ„, gĂ„! 831 01:04:21,923 --> 01:04:24,396 Hvordan har du haft det? 832 01:04:25,399 --> 01:04:28,367 Eh, godt, godt. Ah! Se pĂ„ dig! 833 01:04:28,402 --> 01:04:30,006 Wow. Du husker mig. 834 01:04:30,041 --> 01:04:32,404 Ja selvfĂžlgelig Jeg husker dig. Hvordan kunne jeg glemme det? 835 01:04:32,439 --> 01:04:35,704 Og du er en stjerne nu. Jeg har altid vĂŠret en stjerne, Husk? 836 01:04:35,739 --> 01:04:37,541 HĂžjre, rigtigt. 837 01:04:37,576 --> 01:04:40,544 Og, Ăžh, hvad laver du her? Er du her for en film eller... 838 01:04:40,579 --> 01:04:42,777 Nej, jeg mĂ„tte ud af byen i et par dage. 839 01:04:42,812 --> 01:04:46,088 Der kom noget lort med en fyr sagde, at jeg skyldte ham penge i et spil craps. 840 01:04:46,123 --> 01:04:48,090 SĂ„ blev wallach sur. Han rettede ham ud. 841 01:04:48,125 --> 01:04:50,257 Men han tĂŠnker Jeg har et spilleproblem, hvilket jeg ikke gĂžr. 842 01:04:50,292 --> 01:04:53,095 Jeg spiller kun, hvis jeg du ved, sur eller fuld eller have en god aften. 843 01:04:53,130 --> 01:04:54,327 Hvad med dig? 844 01:04:55,627 --> 01:04:57,330 Um, Jack Conrad sendte mig. 845 01:04:57,365 --> 01:04:59,068 Jack Conrad? Ja, jeg arbejder med ham. 846 01:04:59,103 --> 01:05:02,863 Åh! Jeg ville kneppe ham. 847 01:05:02,898 --> 01:05:05,668 Hvorfor skulle Conrad sende dig her? Gud. 848 01:05:05,703 --> 01:05:08,044 Jeg kom ud af dette sted fĂžrste chance jeg fik. 849 01:05:08,079 --> 01:05:10,046 Tog ikke andet med mig end min far. 850 01:05:10,081 --> 01:05:11,674 Han er faktisk min virksomhedsleder nu. 851 01:05:11,709 --> 01:05:14,479 Han er? Ja. Han er sĂ„ dĂ„rlig til det. 852 01:05:14,514 --> 01:05:17,812 Kan ikke tilfĂžje, kan ikke stave. Hvorfor ansĂŠtter du ikke en anden? 853 01:05:17,847 --> 01:05:20,452 Han er min far. Hvad skal han ellers gĂžre? 854 01:05:20,487 --> 01:05:22,553 Åh, shit, vi er her. Hej, Tony? 855 01:05:22,588 --> 01:05:25,490 Kan du hĂŠnge pĂ„ det her for mig, tak? Tak. 856 01:05:25,525 --> 01:05:27,459 Jeg er lige et Ăžjeblik, okay? 857 01:05:30,629 --> 01:05:32,970 Faktisk, Ăžh, vil du komme ind med mig? 858 01:05:33,467 --> 01:05:34,763 Ja. 859 01:05:43,180 --> 01:05:45,246 Kan jeg hjĂŠlpe dig? Ja. Nellie laroy. 860 01:06:07,996 --> 01:06:09,105 Hej. 861 01:06:16,807 --> 01:06:18,609 Det virker okay her. 862 01:06:20,613 --> 01:06:22,877 Det er ret flot. 863 01:06:25,321 --> 01:06:26,683 Det her er Manny. 864 01:06:28,522 --> 01:06:31,094 Han arbejder ogsĂ„ i film. 865 01:06:36,563 --> 01:06:38,332 Okay. Tak skal du have. 866 01:06:42,998 --> 01:06:45,141 Det var spild af tid. 867 01:06:45,176 --> 01:06:46,241 Lad os gĂ„. 868 01:06:52,073 --> 01:06:56,812 Jeg hader nĂ„r mennesker lĂŠg skide toppings pĂ„ is. 869 01:06:57,683 --> 01:06:59,089 Har ikke brug for det. 870 01:06:59,124 --> 01:07:01,520 Det roder en god ting. Du ved hvad jeg mener? 871 01:07:02,226 --> 01:07:03,819 Jeg hader det. 872 01:07:05,724 --> 01:07:10,562 Gud, jeg har aldrig gjort noget undtagen skuffe folk hele mit liv. 873 01:07:10,597 --> 01:07:13,367 LĂŠrerne fortalte mig, at jeg ikke var god. Drenge fortalte mig, at jeg ikke var god. 874 01:07:13,402 --> 01:07:16,238 Hver skide casting-instruktĂžr i byen fortalte mig 875 01:07:16,273 --> 01:07:18,735 Jeg var for lav, eller jeg var for tyk. 876 01:07:18,770 --> 01:07:20,374 Normalt var jeg for tyk. 877 01:07:21,707 --> 01:07:23,674 Du ved, min mor faktisk havde ogsĂ„ nogle fede Ă„r. 878 01:07:23,709 --> 01:07:26,578 Du ville ikke vide det nu, kiggede pĂ„ hende, men det gjorde hun. 879 01:07:28,109 --> 01:07:30,615 De var fucked med mig, Manny. De var virkelig fucked med mig. 880 01:07:30,650 --> 01:07:32,650 For jeg fĂ„r dem til at vride sig. 881 01:07:33,620 --> 01:07:35,422 Og jeg kan godt lide at fĂ„ dem til at vride sig. 882 01:07:36,920 --> 01:07:42,088 Lad dem vide, at jeg er her pĂ„ mine prĂŠmisser, ikke deres. 883 01:07:42,123 --> 01:07:45,729 Og nĂ„r jeg er fĂŠrdig, Jeg vil danse min rĂžv af Ind i natten. 884 01:07:45,764 --> 01:07:47,731 Og de vil vide... Det vil alle fandme vide 885 01:07:47,766 --> 01:07:51,438 som de aldrig kunne kontrollere en forbandet ting. 886 01:08:07,115 --> 01:08:08,521 Kan du lide is? 887 01:08:11,361 --> 01:08:13,163 SelvfĂžlgelig. 888 01:08:21,536 --> 01:08:23,305 Min familie bor i la, du ved. 889 01:08:25,870 --> 01:08:27,100 Virkelig? 890 01:08:29,775 --> 01:08:32,072 Jeg troede, de var i Mexico. 891 01:08:32,107 --> 01:08:34,041 Vi krydsede grĂŠnsen, da jeg var 12. 892 01:08:36,947 --> 01:08:38,584 De er ikke langt. 893 01:08:38,619 --> 01:08:41,147 Jeg kunne tage en bil, kĂžre i 30 minutter 894 01:08:41,182 --> 01:08:44,953 og bare sig hej. 895 01:08:49,696 --> 01:08:51,201 Men det gĂžr du aldrig. 896 01:08:51,236 --> 01:08:52,301 SĂ­. 897 01:08:55,196 --> 01:08:57,471 Det er bare nemmere at vĂŠre alene. 898 01:09:01,202 --> 01:09:02,905 Jeg har altid vĂŠret alene. 899 01:09:10,585 --> 01:09:14,686 Um, Tony, tag Manny hvor end han skal hen. 900 01:09:14,721 --> 01:09:17,920 Åh, nej, det er okay. Nej Nej Nej. Jeg insisterer. Jeg insisterer. 901 01:09:19,297 --> 01:09:21,187 Jeg vil se dig tilbage i la, okay? 902 01:10:58,396 --> 01:11:01,430 Åh gud! Åh gud! 903 01:11:28,426 --> 01:11:32,923 Jack? Det er Manny. Alt er ved at ĂŠndre sig. 904 01:12:17,068 --> 01:12:19,068 Nell, hvordan har du det? 905 01:12:20,203 --> 01:12:21,477 Jeg er klar. 906 01:12:21,512 --> 01:12:23,446 Ja, du vil prĂžve en take? Ja. 907 01:12:23,481 --> 01:12:25,217 Okay, sĂ„ er vi vil pre-roll fĂžrst. Jeg giver dig besked. 908 01:12:25,241 --> 01:12:27,219 First Mark er hvor du siger linjen, "hej, college," 909 01:12:27,243 --> 01:12:29,848 og sĂ„ gĂ„r du til telefonen, lav resten af ​​dialogen. 910 01:12:29,883 --> 01:12:31,718 Lyder nemt. Det tror jeg, det bliver. 911 01:12:31,753 --> 01:12:34,149 Lloyd, nogen retning pĂ„ stemmen? 912 01:12:34,184 --> 01:12:37,152 Nej, vi har det godt heroppe, Ruth. Okay, fantastisk. 913 01:12:37,187 --> 01:12:40,188 Åh, Mark, kan vi ordne hendes makeup? MĂŠrke. 914 01:12:40,223 --> 01:12:43,059 Ingen aircondition? Det er for hĂžjt. 915 01:12:47,395 --> 01:12:49,230 Okay. 916 01:12:49,265 --> 01:12:50,935 Bare vĂŠr naturlig. Du skal nok klare dig. 917 01:12:50,970 --> 01:12:52,706 Okay, steder, alle sammen! 918 01:12:56,943 --> 01:12:59,680 Øh, hey, hov, hvad er det? 919 01:13:02,652 --> 01:13:05,246 Harry, hvad er det for en slags sko? 920 01:13:06,315 --> 01:13:09,690 Øh... Kom nu, gutter, gummisĂ„ler! 921 01:13:09,725 --> 01:13:12,352 Okay alle sammen, en pĂ„mindelse. 922 01:13:12,387 --> 01:13:15,388 Kun gummisĂ„ler fra nu af! 923 01:13:15,423 --> 01:13:16,664 Okay. 924 01:13:17,601 --> 01:13:21,031 Og kamera! Og lyd! 925 01:13:21,066 --> 01:13:24,705 "Det er joanne fra 31 grimes hall. jeg bare..." 926 01:13:24,740 --> 01:13:27,675 Fuck! "31 grĂ„ hal." GrĂ„ hal, grĂ„ hal. 927 01:13:27,710 --> 01:13:29,369 "Hej, det er joanne fra 31 grĂ„ hal. 928 01:13:29,404 --> 01:13:31,173 Jeg ville bare se hvis telefonen virkede." 929 01:13:31,208 --> 01:13:33,549 "Ville bare se hvis telefonen virkede. Hvem er det?" 930 01:13:35,080 --> 01:13:37,784 - Scene 17, tag en. - Mark. 931 01:13:41,988 --> 01:13:44,758 Kom nu. Kom nu kom nu. Du ved det. 932 01:13:44,793 --> 01:13:47,464 Og handling! 933 01:14:30,069 --> 01:14:31,607 Hej college! 934 01:14:31,642 --> 01:14:33,136 Jesus, fanden! SkĂŠre! 935 01:14:34,502 --> 01:14:36,172 Hvad skete der? Hun blĂŠste i ventilerne. 936 01:14:36,207 --> 01:14:38,581 - Jeg mangler lige et minut. - Okay, skynd dig. 937 01:14:39,881 --> 01:14:41,683 Giv mig et sekund. Kristus, det er varmt derinde. 938 01:14:41,718 --> 01:14:43,982 Okay, er vi stadig nogle steder? 939 01:14:44,017 --> 01:14:45,687 Okay. 940 01:14:47,955 --> 01:14:50,087 Okay, alt er klar her. FrĂžken laroy? Ja. 941 01:14:50,122 --> 01:14:53,530 Hvad ville virkelig hjĂŠlpe os ville vĂŠre, hvis du sagde linjen lidt mere stille. 942 01:14:56,293 --> 01:14:58,832 - Okay. - Okay, steder, alle sammen! 943 01:14:59,527 --> 01:15:01,461 Og kamera! 944 01:15:01,496 --> 01:15:03,166 Og lyd! 945 01:15:04,334 --> 01:15:05,872 Luk det! 946 01:15:05,907 --> 01:15:07,500 Ved du ikke, hvad et rĂždt lys betyder? 947 01:15:07,535 --> 01:15:09,678 Scene 17, tag to. 948 01:15:09,713 --> 01:15:10,811 MĂŠrke. 949 01:15:11,682 --> 01:15:12,747 Handling. 950 01:15:19,657 --> 01:15:21,052 SkĂŠre. Savnede din Mark, Nell. 951 01:15:22,253 --> 01:15:24,187 - Åh. - Det er... 952 01:15:24,222 --> 01:15:26,222 Ja, jeg, Ăžh... 953 01:15:26,257 --> 01:15:29,159 Jeg ved det ikke, jeg fĂžlte, lidt lettere pĂ„ mine fĂždder dengang. 954 01:15:29,194 --> 01:15:32,228 Jeg fĂžler, jeg burde komme lĂŠngere ind i rummet. Okay, men mikrofonen er... 955 01:15:33,935 --> 01:15:35,528 Okay. Hej, Lloyd? Ja. 956 01:15:35,563 --> 01:15:38,465 Kan vi bare flytte mikrofonen lidt dybere i rummet? 957 01:15:39,743 --> 01:15:42,007 Hvorfor? 958 01:15:42,042 --> 01:15:44,075 Fordi Nellie fĂžlte lettere pĂ„ fĂždderne den gang. 959 01:15:44,110 --> 01:15:46,748 Jeg sagde bare Jeg synes, jeg skal komme lĂŠngere ind i rummet. 960 01:15:46,783 --> 01:15:49,685 Åh okay. Ja, sikkert, Jeg mener, hvis du har en halv time til overs. 961 01:15:49,720 --> 01:15:52,347 En halv time? Jeg kan ikke bare flytte mikrofonen. 962 01:15:52,382 --> 01:15:54,217 Jeg skal lave alle ledningerne om. 963 01:15:54,252 --> 01:15:56,791 Vi bliver nĂždt til at nulstille spĂŠrene, find derefter den nye stilling. 964 01:15:56,826 --> 01:15:59,431 SĂ„ bliver jeg nĂždt til det rekalibrere hele rummet. Okay okay. Okay. 965 01:15:59,455 --> 01:16:01,422 Nell, hvorfor gĂžr vi ikke bare... Er det okay... 966 01:16:01,457 --> 01:16:04,062 Lad os bare prĂžve en pĂ„ mĂŠrket, okay? Du kan gĂžre det. 967 01:16:04,097 --> 01:16:07,098 Og kamera! Og lyd! 968 01:16:08,464 --> 01:16:10,772 Scene 17, tag tre. MĂŠrke. 969 01:16:10,807 --> 01:16:11,807 Handling. 970 01:16:19,310 --> 01:16:22,245 NĂ„, hej, college. SkĂŠre! Ikke godt for lyden. 971 01:16:22,280 --> 01:16:24,698 NĂ„, for helvede, Lloyd. Kan du bare lade os komme igennem et tag? 972 01:16:24,722 --> 01:16:27,701 Hvorfor ville jeg gĂžre det hvis du ikke kan bruge det? Du bad mig gĂžre det stille og roligt. 973 01:16:27,725 --> 01:16:30,924 Derfor gjorde jeg det stille og roligt. Stille, ikke uartikuleret. Du kan ikke mumle. 974 01:16:30,959 --> 01:16:33,124 Det er noget lort. 975 01:16:33,159 --> 01:16:35,709 Skal vi afsted igen eller hvad? Jeg kan ikke trĂŠkke vejret her! Vi tager afsted igen! 976 01:16:35,733 --> 01:16:37,766 Og kamera og lyd! 977 01:16:37,801 --> 01:16:40,296 Scene 17, tag fire. MĂŠrke. 978 01:16:40,331 --> 01:16:41,968 Handling. 979 01:16:48,174 --> 01:16:50,009 NĂ„, hej, college! 980 01:16:50,044 --> 01:16:51,571 Forbandet! Hvem Ă„bnede dĂžren? 981 01:16:53,080 --> 01:16:54,508 Okay, alle sammen, se pĂ„ mig! 982 01:16:54,543 --> 01:16:56,290 Alle andre bĂžsser hvem ignorerer det rĂžde lys... 983 01:16:56,314 --> 01:16:58,380 Du veksler din stemmes tonehĂžjde for meget. 984 01:16:58,415 --> 01:17:01,152 Okay, kan du bare... Lloyd, Lloyd, fuck vĂŠk. 985 01:17:01,187 --> 01:17:05,156 Fuck af. Jeg lytter til min skide instruktĂžr, ikke den skide lyd fyr! 986 01:17:05,686 --> 01:17:07,125 Hvem fanden... 987 01:17:08,458 --> 01:17:10,964 Mr. Wallach, sĂ„ glad du slutter dig til os. Kom nu. 988 01:17:21,779 --> 01:17:23,207 PrĂžv mĂ„ske at forblive mere monoton. 989 01:17:24,243 --> 01:17:25,473 Okay. 990 01:17:25,508 --> 01:17:27,508 Og kamera og lyd! Ja okay. 991 01:17:27,543 --> 01:17:29,147 Scene 17, tag fem. 992 01:17:29,182 --> 01:17:30,643 MĂŠrke. Handling. 993 01:17:36,860 --> 01:17:38,189 NĂ„, hej, college. 994 01:17:47,398 --> 01:17:49,662 Hej, det er joanne fra grĂ„... SkĂŠre! 995 01:17:49,697 --> 01:17:53,204 Forbandet lort! Hanesutter... hvad fanden? 996 01:17:53,239 --> 01:17:55,041 Hvad fanden skete der nu? 997 01:17:55,076 --> 01:17:57,021 Jeg hĂžrer en hĂžj stĂžj. Ja, det er hendes stemme. 998 01:17:57,045 --> 01:17:58,748 - HĂžrer du det? - For fanden. 999 01:17:58,783 --> 01:18:00,508 HĂžrer du? Det knirken? 1000 01:18:02,446 --> 01:18:04,182 Er der nogen, der har et ur pĂ„? 1001 01:18:04,217 --> 01:18:06,217 Ingen. Ingen. 1002 01:18:06,252 --> 01:18:08,648 Jeg siger dig, Jeg kan ikke blive derinde sĂ„ lĂŠnge. 1003 01:18:08,683 --> 01:18:10,485 Det er en skide hotbox! Jeg forstĂ„r det, bill. 1004 01:18:10,520 --> 01:18:12,861 Ingen er behagelige herinde. Rolige! 1005 01:18:12,896 --> 01:18:14,830 Hvad er det for en lyd? 1006 01:18:14,865 --> 01:18:17,195 Vi skal flytte det her. Jeg er sĂ„ ked af det, hr. Wallach. 1007 01:18:17,230 --> 01:18:18,950 Vi fĂ„r styr pĂ„ det her Jeg lover dig. 1008 01:18:20,200 --> 01:18:22,871 "Hej, det er joanne fra 31 grimes hall." 1009 01:18:22,906 --> 01:18:26,072 Fuck! GrĂ„ sal. "Jeg ville bare se... Hvem er det?" 1010 01:18:34,544 --> 01:18:38,150 Hej, tĂŠlle? TĂŠlle? 1011 01:18:38,185 --> 01:18:39,679 Jeg skal bruge en rĂžd. Ja ja. 1012 01:18:39,714 --> 01:18:41,923 "OptĂŠllingen. Det er kun tĂŠllen. 1013 01:18:41,958 --> 01:18:43,584 Bare nĂŠste gang sige, "greven." 1014 01:18:43,619 --> 01:18:45,124 Nu er det ikke rigtigt "det" forbandede tidspunkt. 1015 01:18:45,159 --> 01:18:47,654 Fundet det! Det er en nĂ„l i Ruths ankel. 1016 01:18:47,689 --> 01:18:49,524 Blev du opereret? 1017 01:18:49,559 --> 01:18:52,868 Hvis du bare kan hold dit hĂžjre ben helt stille. 1018 01:18:52,903 --> 01:18:56,036 Og kamera og lyd! 1019 01:18:57,204 --> 01:18:58,599 Scene 17, tag seks. MĂŠrke. 1020 01:18:59,437 --> 01:19:01,404 Handling. 1021 01:19:04,915 --> 01:19:06,376 NĂ„, hej, college. 1022 01:19:06,411 --> 01:19:10,512 Hvem nysede? Hvem fanden nysede? 1023 01:19:10,547 --> 01:19:14,450 Kike-nĂŠse, hymie-hul stykke mongoloid lort! Jeg kan se dig. 1024 01:19:14,485 --> 01:19:17,156 Åh, jeg ser dig lige der, din lille shylock pik. 1025 01:19:17,191 --> 01:19:21,589 TĂžr nĂŠsen igen! TĂžr din lille krognĂŠse, din menorah-fudser! 1026 01:19:21,624 --> 01:19:25,395 NĂ„, gĂžr nogen andre her trĂŠnger til at nyse? Hvad? 1027 01:19:25,430 --> 01:19:28,662 Er der andre her der har brug for at kneppe denne scene i rĂžven? 1028 01:19:29,368 --> 01:19:31,632 Kamera! Og lyd! 1029 01:19:31,667 --> 01:19:33,436 Scene 17, tag syv. MĂŠrke. 1030 01:19:33,471 --> 01:19:35,812 Handling. 1031 01:19:39,081 --> 01:19:40,641 Hej college. Nell, din Mark! 1032 01:19:40,676 --> 01:19:42,709 Fuck det lort! 1033 01:19:42,744 --> 01:19:44,920 Fuck. Lloyd. Det er en million fucking grader! 1034 01:19:44,955 --> 01:19:47,824 Vi skal flytte mikrofonen. Eller du kunne for fanden instruere hende at slĂ„ hendes skide Mark. 1035 01:19:47,848 --> 01:19:49,925 Men hvorfor er det sĂ„ fucking svĂŠrt? Du har ret! 1036 01:19:49,960 --> 01:19:52,422 Jeg var ikke klar over det vi lavede Ben-hur! 1037 01:19:52,457 --> 01:19:55,095 Jeg kan flytte den lige nu. Hele mit Ă„r er vidt Ă„bent. 1038 01:19:55,130 --> 01:19:57,427 Vi kunne skyde denne ting gennem det forbandede nytĂ„r. 1039 01:19:57,462 --> 01:20:00,342 Hvor fanden de er hendes smĂ„ fĂždder vil gĂ„, Jeg kan flytte mikrofonen for dem! 1040 01:20:00,366 --> 01:20:03,499 Okay, rolig! GĂ„ vĂŠk fra mig! Jeg udfordrer dig! Jeg tĂžr dig fandme! 1041 01:20:03,534 --> 01:20:05,501 GĂ„ vĂŠk fra sĂŠttet! Du er god. 1042 01:20:05,536 --> 01:20:07,404 FN-fucking-professionel! 1043 01:20:07,439 --> 01:20:09,307 Okay. Okay, Lloyd, klar til at gĂ„ igen? 1044 01:20:09,342 --> 01:20:12,277 Vil du have mig til at bruge dette kridt? GĂžre mĂŠrket stĂžrre for dig? 1045 01:20:12,312 --> 01:20:14,444 Okay, vi tager afsted igen. Det er fint. Nej, det er fint. 1046 01:20:14,479 --> 01:20:16,611 The Mark er lige her. Jeg sparker din skide rĂžv! 1047 01:20:16,646 --> 01:20:19,185 Oh yeah! Kom nu! Kom nu! 1048 01:20:21,057 --> 01:20:24,289 Kan vi gĂ„? Jeg skal fandeme noget hjerteanfald her. 1049 01:20:24,324 --> 01:20:27,193 Kom tilbage i din skide boks, bill! 1050 01:20:27,228 --> 01:20:28,524 Jeg kan slet ikke tro det her. 1051 01:20:28,559 --> 01:20:30,658 Alle sammen, hold kĂŠft! Hold nu kĂŠft! 1052 01:20:30,693 --> 01:20:33,936 Det er ikke sĂ„dan, vi laver film. Hold nu kĂŠft! 1053 01:20:33,971 --> 01:20:37,940 Hold kĂŠft! Hold kĂŠft! Hold nu kĂŠft! 1054 01:20:37,975 --> 01:20:40,404 Hold nu kĂŠft! 1055 01:20:40,439 --> 01:20:44,507 Nu, hvis nogen stopper denne scene igen, Jeg vil skide pĂ„ dig! 1056 01:20:44,542 --> 01:20:48,247 Jeg vil skide i din mund, Jeg lover dig! 1057 01:20:50,878 --> 01:20:55,386 Er det klart, Lloyd? Er det godt for fanden lyd? 1058 01:20:55,421 --> 01:20:59,258 Nu gĂ„r vi igen! 1059 01:20:59,293 --> 01:21:03,493 Kamera! Og forbandet lyd! 1060 01:21:18,114 --> 01:21:20,675 - Scene 17, tag otte. - Mark. 1061 01:21:21,612 --> 01:21:23,381 Handling. 1062 01:21:34,130 --> 01:21:36,064 Hej college. 1063 01:21:42,600 --> 01:21:43,863 Hej? 1064 01:21:43,898 --> 01:21:45,865 Hej, det er joanne fra 31 grĂ„ hal. 1065 01:21:45,900 --> 01:21:48,241 Jeg skulle lige se hvis telefonen virkede. 1066 01:21:48,276 --> 01:21:50,012 Hvem er det? 1067 01:21:50,047 --> 01:21:53,312 Du siger ikke. Dekanen! NĂ„, hvordan har du det? 1068 01:21:54,876 --> 01:21:56,843 Det er en dejlig campus du har her. 1069 01:21:56,878 --> 01:21:58,548 SĂ„, Ăžh, 1070 01:21:58,583 --> 01:22:01,452 hvad skal en pige gĂžre nĂ„r hun fĂžrst er her? 1071 01:22:01,487 --> 01:22:03,289 SelvfĂžlgelig, klasser. 1072 01:22:03,324 --> 01:22:05,555 Men har du ingen fester? 1073 01:22:05,590 --> 01:22:07,656 Ikke fĂžr om aftenen, hva? 1074 01:22:08,956 --> 01:22:11,396 Okay, det kan jeg klare. 1075 01:22:11,431 --> 01:22:14,366 Jeg er fra Granville, Ohio, sĂ„ jeg ved stille. 1076 01:22:15,666 --> 01:22:18,007 Mange tak, Dean. Vi ses senere. 1077 01:22:21,001 --> 01:22:24,112 Dejlig fyr. Gad vide om han er single. 1078 01:22:32,452 --> 01:22:33,946 SkĂŠre! SkĂŠre! 1079 01:22:33,981 --> 01:22:36,949 Vi gjorde det! 1080 01:22:38,953 --> 01:22:42,163 Ja, vi gjorde det! 1081 01:22:44,299 --> 01:22:47,135 - Okay, tjek porten! - Billy, tjek porten! 1082 01:22:51,504 --> 01:22:53,735 Billy! 1083 01:22:53,770 --> 01:22:54,835 Regning! 1084 01:22:56,377 --> 01:22:57,904 Billy, kom nu. 1085 01:22:57,939 --> 01:23:00,412 Bill... lad os fĂ„ et koben. Kom nu. Skynd dig. 1086 01:23:03,186 --> 01:23:04,317 Regning! 1087 01:23:04,352 --> 01:23:05,978 Åh gud. 1088 01:23:10,556 --> 01:23:11,885 Han er dĂžd. 1089 01:23:20,995 --> 01:23:22,071 Manuel! 1090 01:23:23,063 --> 01:23:24,601 MĂžd estelle. 1091 01:23:24,636 --> 01:23:27,406 Hun er fra Broadway. Hun er en rigtig skuespiller. 1092 01:23:27,441 --> 01:23:32,048 Vi blev forlovet i gĂ„r. Nu prĂžver hun at forklare for mig at film er en lav kunst. 1093 01:23:33,073 --> 01:23:34,446 Mucho gusto. Drikkevarer? 1094 01:23:34,481 --> 01:23:36,514 Dobbelt skud af Tequila. Vand, skat. 1095 01:23:39,255 --> 01:23:40,980 Hej, Jacky! 1096 01:23:41,015 --> 01:23:42,619 Hola, carmelita. 1097 01:23:43,688 --> 01:23:45,754 Jeg aner ikke hvem det er. 1098 01:23:49,991 --> 01:23:54,059 Pointen er, skat, Det tror jeg, film er lige sĂ„ dybtgĂ„ende. 1099 01:23:54,094 --> 01:23:57,029 Og med synkroniseringslyd, som hvem ved, 1100 01:23:57,064 --> 01:24:00,032 kunne vĂŠre hvad opdagelsen af ​​perspektivet var til at male, 1101 01:24:00,067 --> 01:24:03,508 Jeg tror, ​​hvad vi har her i Hollywood er hĂžj kunst. 1102 01:24:03,543 --> 01:24:06,214 Det er... Festtid, gnistre haner! 1103 01:24:09,076 --> 01:24:10,845 Hot fanden! 1104 01:24:10,880 --> 01:24:13,254 Jack Conrad? 1105 01:24:13,289 --> 01:24:17,654 Du er endnu mere fuckable personligt. 1106 01:24:17,689 --> 01:24:20,085 Tak skal du have. Det her er estelle. 1107 01:24:20,120 --> 01:24:22,087 Hans forlovede. Forlovede? 1108 01:24:22,122 --> 01:24:24,364 Hej, jeg vil faktisk ikke kneppe ham. 1109 01:24:24,399 --> 01:24:26,806 Jeg slog det hele usc fodboldhold til en kamp af craps, nĂ„r vi pakkede ind, 1110 01:24:26,830 --> 01:24:29,171 sĂ„ nu skal de vĂŠre det mine slaver for natten. 1111 01:24:29,206 --> 01:24:31,503 Jack, kan du sige hej til min far, tak? Jo da. 1112 01:24:31,538 --> 01:24:34,187 Han ville mĂžde dig. Han er ogsĂ„ min manager. Det er godt, vi mĂždtes, Jack. 1113 01:24:34,211 --> 01:24:36,244 Jeg fik et forretningsforslag kun til dig. 1114 01:24:36,279 --> 01:24:38,543 En diner med Nellie-tema. 1115 01:24:38,578 --> 01:24:41,150 Jeg vil kalde det "det vilde barn grill." 1116 01:24:41,185 --> 01:24:44,582 Jeg vil servere sandwich formet som hendes ansigt. 1117 01:24:47,290 --> 01:24:49,048 Det er ikke en trussel, det er bare hvad det er. 1118 01:24:49,083 --> 01:24:51,490 Hvis du bliver ved med at spille flad, Jeg vil knalde dig med hovedet, 1119 01:24:51,525 --> 01:24:53,690 og det bliver det bare hvad det bliver. 1120 01:24:53,725 --> 01:24:55,560 Du skal spille bedre. Du gĂžr os forlegen. 1121 01:24:55,595 --> 01:24:58,068 Joe, hĂžrer du hvad sagde han lige til mig? Lyt til denne psykopat. 1122 01:24:58,092 --> 01:25:00,004 HvornĂ„r vil du gĂžre noget? Hvorfor bekymrede du dig om Joe? 1123 01:25:00,028 --> 01:25:01,544 Nigga, hvornĂ„r er du vil gĂžre noget? 1124 01:25:01,568 --> 01:25:03,139 Har du nogensinde hĂžrt af Alexander scriabin? 1125 01:25:03,163 --> 01:25:05,372 Hvorfor fanden er jeg ligeglad om Alexander scriabin? 1126 01:25:05,407 --> 01:25:07,605 Alexander scriabin var en russisk pianist. 1127 01:25:07,640 --> 01:25:10,454 BrĂŠkkede hans hĂŠnder bare sĂ„ hans fingre kunne strĂŠkke sig bedre over tasterne. 1128 01:25:10,478 --> 01:25:13,908 Jeg siger, hvis jeg fucking hovedstĂžd dig pĂ„ tvĂŠrs af dem dine funky-ass lĂŠber, 1129 01:25:13,943 --> 01:25:15,712 du kan begynde at spille En smule bedre. 1130 01:25:15,747 --> 01:25:17,648 Vi kan hĂ„be. Du er sindssyg, Sidney. 1131 01:25:17,683 --> 01:25:20,354 Elinor prĂžver at civilisere mig til talkies. Er det ikke rart? 1132 01:25:20,389 --> 01:25:22,048 "Er det ikke dejligt?" 1133 01:25:22,083 --> 01:25:24,358 er det ikke. Og mere pĂ„klĂŠdning nĂŠste gang. 1134 01:25:24,393 --> 01:25:26,195 Lidt mere pĂ„klĂŠdning altid i vejen. 1135 01:25:26,230 --> 01:25:28,230 Nellie klĂŠder sig lavt fordi Nellie er lav. 1136 01:25:28,265 --> 01:25:31,123 Nu, lad mig fortĂŠlle dig om dengang jeg kĂŠmpede en klapperslange. 1137 01:25:31,158 --> 01:25:33,125 Det var dĂždsdalen. April. 1138 01:25:33,160 --> 01:25:35,600 Jack? Det er George. 1139 01:25:37,373 --> 01:25:38,834 Åh, Georgie. 1140 01:25:39,804 --> 01:25:42,244 Hvem var det denne gang? 1141 01:25:42,279 --> 01:25:43,938 Claire. 1142 01:25:43,973 --> 01:25:45,775 Claire. Claire er lesbisk. 1143 01:25:45,810 --> 01:25:47,810 Det er en kamp op ad bakke for enhver. 1144 01:25:47,845 --> 01:25:50,329 Kom sĂ„, ven, fĂ„ dit hoved ud derfra. Lad os tage en drink. 1145 01:25:50,353 --> 01:25:52,012 Okay, okay, jeg stopper. 1146 01:25:54,984 --> 01:25:55,984 Jeg sidder fast. 1147 01:25:56,018 --> 01:25:58,183 Hvad? Jeg sidder fast. 1148 01:25:58,218 --> 01:25:59,888 FĂ„ mig for fanden ud herfra! 1149 01:25:59,923 --> 01:26:02,528 Damer og herre, din opmĂŠrksomhed, tak! 1150 01:26:02,563 --> 01:26:04,596 Til din underholdning denne aften, 1151 01:26:04,631 --> 01:26:08,534 frĂžken lady fay zhu vil nu vĂŠlge en partner. 1152 01:26:25,179 --> 01:26:26,222 Hej. 1153 01:26:27,456 --> 01:26:29,588 Jeg er Nellie laroys far. 1154 01:26:31,724 --> 01:26:33,152 Hvad hedder du? 1155 01:27:44,665 --> 01:27:46,258 Kanonkugle! 1156 01:28:20,668 --> 01:28:22,536 Du er fantastisk, mand. 1157 01:28:22,571 --> 01:28:26,166 Du ringer til mit kontor for vi skal brug for flere musikere. 1158 01:28:26,201 --> 01:28:27,640 Og du er dygtig mand. 1159 01:28:27,675 --> 01:28:29,268 Hr. Thalberg, det er en ĂŠre at mĂžde... 1160 01:28:29,303 --> 01:28:31,380 Ja, jeg gĂ„r og kaster op nu. 1161 01:28:34,374 --> 01:28:37,276 Talte med min ven pĂ„ kinoscope. Han sagde, at filmen er en katastrofe. 1162 01:28:37,311 --> 01:28:39,454 - Laroys? - Ja. 1163 01:28:39,489 --> 01:28:41,698 De gik det dobbelte af budgettet fordi hun aldrig kunne slĂ„ hendes skide Mark 1164 01:28:41,722 --> 01:28:44,459 og hendes stemme lyder som et dĂžende svin. 1165 01:28:44,494 --> 01:28:46,758 Nej, seriĂžst, Ă„benbart optagelserne er sĂ„ forfĂŠrdelige, 1166 01:28:46,793 --> 01:28:48,595 wallach tĂŠnker allerede om at dumpe hende. 1167 01:28:48,630 --> 01:28:51,158 Jeg er ikke overrasket. Hun havde alligevel aldrig noget talent. 1168 01:28:51,193 --> 01:28:53,160 Åh gud. Nul. 1169 01:28:53,195 --> 01:28:57,164 Beskidt, slemt stykke af skide affald med en grim stemme. 1170 01:28:59,168 --> 01:29:01,036 MĂžder du hendes far? Åh gud. 1171 01:29:01,071 --> 01:29:04,006 Han er endnu mere pinlig end hun er. Forbandet idiot. 1172 01:29:05,977 --> 01:29:07,449 Farvel! 1173 01:29:08,749 --> 01:29:11,211 Kom ikke tilbage! 1174 01:29:11,246 --> 01:29:14,313 Det er slutningen, siger jeg dig. Det er enden for dem alle. 1175 01:29:14,348 --> 01:29:15,391 Alle frĂžerne. 1176 01:29:45,621 --> 01:29:48,215 VĂŠr ikke en skide baby. 1177 01:30:02,638 --> 01:30:05,540 Og det, det er, da jeg tog fat i slangen ved hovedet. 1178 01:30:05,575 --> 01:30:08,510 Den store skide mand! Der er han! Hvad? 1179 01:30:08,545 --> 01:30:11,040 Hvad fortĂŠller han dig? Hvad sagde han til dig? 1180 01:30:11,075 --> 01:30:12,547 Slangehistorien. Slangehistorien. 1181 01:30:12,582 --> 01:30:15,341 Kom sĂ„, kammerat. Du har det, ja. 1182 01:30:15,376 --> 01:30:17,079 Far, jeg har en idĂ©. 1183 01:30:17,114 --> 01:30:22,018 Hvorfor bekĂŠmper du ikke en slange... En rigtig en... lige nu? 1184 01:30:22,053 --> 01:30:24,020 Kom nu. Okay, intet problem. 1185 01:30:24,055 --> 01:30:26,319 Lad os bekĂŠmpe en slange. Okay! 1186 01:30:26,354 --> 01:30:30,598 Lyt for fanden, alle jer store pik herre mĂŠnd! 1187 01:30:30,633 --> 01:30:35,834 Hvem vil se min far bekĂŠmpe en skide slange? 1188 01:30:37,937 --> 01:30:39,101 Fuck ja! 1189 01:30:43,547 --> 01:30:45,778 En slange bliver bekĂŠmpet! 1190 01:30:45,813 --> 01:30:47,516 En slange bliver bekĂŠmpet! 1191 01:30:54,118 --> 01:30:56,250 Ja, jeg mener, Chaplin er helt sikkert hĂŠngt, 1192 01:30:56,285 --> 01:30:59,451 men Gary Cooper... Gary Cooper er en skide hest! 1193 01:30:59,486 --> 01:31:03,422 Han er ogsĂ„ en fucking fisse. Al den pik... Ingen bolde. 1194 01:31:03,457 --> 01:31:05,127 En skam. 1195 01:31:05,162 --> 01:31:07,602 Hvad er schlongerne som pĂ„ Broadway? Vil du have noget? 1196 01:31:07,637 --> 01:31:11,001 Nej tak. Det ser ikke sĂ„ slemt ud, kammerat. 1197 01:31:11,036 --> 01:31:12,299 Hold op! 1198 01:31:23,785 --> 01:31:25,653 Skat, kom nu. Venligst lad vĂŠre... 1199 01:31:27,316 --> 01:31:29,151 Tak skal du have. 1200 01:31:29,186 --> 01:31:30,350 Skynd dig! 1201 01:31:34,554 --> 01:31:37,126 Det kan ikke vĂŠre her vi... Hvor er vi? 1202 01:31:39,229 --> 01:31:41,537 Hvor blev han af? 1203 01:31:43,299 --> 01:31:45,167 helvede fanden! 1204 01:31:45,202 --> 01:31:48,203 Ud af min vej! 1205 01:31:48,238 --> 01:31:51,140 Ingen! StĂ„... StĂ„... stĂ„ tilbage. 1206 01:31:52,044 --> 01:31:53,373 Tilbage! 1207 01:31:53,408 --> 01:31:55,342 Jeg vil kĂŠmpe mod en slange. 1208 01:31:58,281 --> 01:32:02,657 Se, skat, han vil kĂŠmpe mod en slange. Er det ikke fantastisk? 1209 01:32:02,692 --> 01:32:04,417 Nu sker det. 1210 01:32:08,764 --> 01:32:11,732 Ser du den slange? Ser du denne mand? 1211 01:32:12,735 --> 01:32:13,965 Se dette. 1212 01:32:18,532 --> 01:32:20,906 SĂ„ fĂžrst, 1213 01:32:20,941 --> 01:32:25,845 mĂ„ man antage positionen af en mangust! 1214 01:32:31,688 --> 01:32:33,919 Jeg er ikke... Jeg vil bare... 1215 01:32:35,483 --> 01:32:38,154 FortĂŠl mig det... 1216 01:32:38,189 --> 01:32:41,696 Hvis jeg bare kunne gjort det hele igen og igen og igen! 1217 01:32:41,731 --> 01:32:44,831 Hvis jeg bare kunne forsvare... Ja... kĂŠmper... 1218 01:32:44,866 --> 01:32:48,032 Hvis jeg bare kunne... 1219 01:32:48,562 --> 01:32:49,605 JEG... 1220 01:32:57,109 --> 01:33:00,077 Forbandet! 1221 01:33:00,948 --> 01:33:02,178 Hvem vil bekĂŠmpe det? 1222 01:33:03,819 --> 01:33:05,951 Nej, jeg er ikke ombord. Jeg er bange. 1223 01:33:05,986 --> 01:33:07,447 Jeg fik Ăžvelse. Jeg er allergisk. 1224 01:33:07,482 --> 01:33:11,924 For helvede, dine skide kusse! 1225 01:33:11,959 --> 01:33:16,621 Dit skide lort, skide lort, fucking fisser! 1226 01:33:16,656 --> 01:33:20,361 Natten er nĂŠsten forbi. Jeg fik en 10:00 A.M. opkaldstid. 1227 01:33:20,396 --> 01:33:24,431 Jeg vil bare se en forbandet slangekamp! 1228 01:33:24,466 --> 01:33:27,632 Nellie, skat... Lad vĂŠre med at "Nellie, skat" mig, din seks fods vagina! 1229 01:33:30,340 --> 01:33:31,746 Jeg vil bekĂŠmpe det! 1230 01:33:31,781 --> 01:33:33,506 - Nej Nej Nej! - Ja! 1231 01:33:33,541 --> 01:33:35,574 Jeg er mere mand end nogen af ​​jer. Nellie, Nellie. 1232 01:33:35,609 --> 01:33:37,884 Jeg er ikke en fucking fisse! Nellie... 1233 01:33:47,929 --> 01:33:50,655 Se? Ser du det? 1234 01:33:50,690 --> 01:33:52,459 Det er fandme nemt! 1235 01:33:52,494 --> 01:33:54,098 Dit hĂžnselort... 1236 01:33:55,167 --> 01:33:56,496 Nellie! 1237 01:34:00,876 --> 01:34:03,272 Det giver ikke slip! 1238 01:34:03,307 --> 01:34:04,570 Nellie! Nellie! 1239 01:34:04,605 --> 01:34:06,473 Giv slip. Lad det... Hej! Hej, jeg forstĂ„r det! 1240 01:34:19,389 --> 01:34:21,829 HjĂŠlp mig! HjĂŠlp mig! 1241 01:34:22,491 --> 01:34:23,897 Jack! 1242 01:34:24,801 --> 01:34:26,031 Jack! 1243 01:35:02,531 --> 01:35:03,739 Jack! 1244 01:35:04,467 --> 01:35:06,038 Jack! 1245 01:35:06,073 --> 01:35:07,974 Jack, gĂžr noget! 1246 01:35:08,009 --> 01:35:12,110 Ret. En gang til ind i bruddet, kĂŠre venner! 1247 01:35:12,145 --> 01:35:13,980 En gang til! 1248 01:35:25,092 --> 01:35:27,587 Jacky! 1249 01:35:29,789 --> 01:35:32,757 HjĂŠlp os! 1250 01:35:32,792 --> 01:35:34,264 For fanden. 1251 01:37:01,089 --> 01:37:04,651 Velkommen til det vidunderlige verden af ​​lyd! 1252 01:37:22,770 --> 01:37:24,341 Jeg er nĂždt til at gĂžre dette? 1253 01:37:24,376 --> 01:37:26,046 Hvad mener du? Det bliver fantastisk! 1254 01:37:26,081 --> 01:37:28,477 Bare stĂ„ der og synge? Nemlig. 1255 01:37:28,512 --> 01:37:30,182 Mens det regner. Ja. 1256 01:37:30,217 --> 01:37:32,349 Og det er Noas ark? 1257 01:37:33,253 --> 01:37:35,550 Øh, det tror jeg, ja. 1258 01:37:35,585 --> 01:37:38,058 Fordi det regner sĂ„ meget? 1259 01:37:38,093 --> 01:37:40,588 For at vĂŠre ĂŠrlig over for dig, Jeg ved det ikke rigtigt hvorfor det er Noas ark. 1260 01:37:40,623 --> 01:37:42,326 Georgie. Kom nu kom nu. 1261 01:37:42,361 --> 01:37:44,130 Nej nej. Hvad? Dette er... 1262 01:37:44,165 --> 01:37:46,825 Norma er her. Buster Keaton er her. George, nej. Ingen. 1263 01:37:46,860 --> 01:37:48,761 Sangen er et hit. 1264 01:37:48,796 --> 01:37:50,367 Du elsker at synge. 1265 01:37:50,402 --> 01:37:54,107 Åh, jeg hader dig. Jeg hader dig. Kom nu. 1266 01:37:54,142 --> 01:37:56,538 Bare lad vĂŠre lad Olga skyde mig. Okay. 1267 01:38:28,242 --> 01:38:30,341 SkĂŠre! SkĂŠre! 1268 01:38:30,376 --> 01:38:33,377 Musikere, I er pĂ„ pause. Jeg vil arbejde med mine skuespillere et sekund. 1269 01:38:33,412 --> 01:38:35,984 Hovedet vipper, det er meget mekanisk lige nu. 1270 01:38:36,019 --> 01:38:39,548 Finde pĂ„ noget det gĂžr det personligt til dig. Okay? 1271 01:38:39,583 --> 01:38:42,221 Det er lidt for meget, Mary. Det er for personligt. Okay? 1272 01:38:42,256 --> 01:38:44,553 SĂ„ bare dupper, okay? Lad os arbejde pĂ„ det. 1273 01:38:44,588 --> 01:38:47,028 Op. Op. Resten af ​​kroppen bevĂŠger sig ikke. 1274 01:38:47,063 --> 01:38:49,756 Op. Op. Op. Op. Op. Op. 1275 01:38:49,791 --> 01:38:53,760 Meget godt, Mary. Op. Op. Op. Op. Op. Op. 1276 01:38:53,795 --> 01:38:56,433 Åh, jeg kan lide det her. Isoler skuldrene. Hvad synes du? 1277 01:38:56,468 --> 01:38:59,139 Op. Op. Op. Op. Op. Op. 1278 01:38:59,174 --> 01:39:00,965 Du spĂžrger mig, hvad jeg synes? 1279 01:39:01,000 --> 01:39:02,373 Okay. Ja. 1280 01:39:02,408 --> 01:39:04,144 Det her ser sĂ„ meget bedre ud. 1281 01:39:04,179 --> 01:39:06,157 Jeg tror du fik de kameraer pegede i den forkerte retning. 1282 01:39:06,181 --> 01:39:08,016 GĂžr regnbuen, husker du? Store arme! 1283 01:39:08,051 --> 01:39:10,392 Det synes jeg. Tag dette en gang til. Er alle klar? 1284 01:39:10,416 --> 01:39:12,548 Er musikerne klar? Og handling! 1285 01:39:20,360 --> 01:39:22,327 Op. Op. Op. Op. Op. Op. 1286 01:39:22,362 --> 01:39:24,131 Op. Op. 1287 01:39:24,166 --> 01:39:26,727 Bob. Bob. Bob. Bob. Bob. Det er bedre. 1288 01:39:30,271 --> 01:39:32,799 Godt. Godt, godt, Candace. Meget godt. 1289 01:39:34,869 --> 01:39:38,970 Ja, det hĂŠnger sammen. Det her er meget bedre. Husk den energi. 1290 01:39:54,955 --> 01:39:57,065 SkĂŠre! 1291 01:40:03,172 --> 01:40:04,534 God ide. 1292 01:40:24,853 --> 01:40:26,391 Manuel torres. 1293 01:40:28,230 --> 01:40:29,724 Hvordan har du haft det? 1294 01:40:30,496 --> 01:40:32,760 NĂ„, sir. Og dig? 1295 01:40:35,171 --> 01:40:37,061 Y-Du vil tale med hr. Thalberg? 1296 01:40:37,096 --> 01:40:39,206 Var disse Palmer-shorts din idĂ©? 1297 01:40:41,540 --> 01:40:44,904 De er flere som et samarbejde mellem Sidney og mig. 1298 01:40:44,939 --> 01:40:47,412 Uh huh. Hvordan kunne du tĂŠnke dig at forlade mgm, 1299 01:40:47,447 --> 01:40:49,040 skal du vĂŠre lydchef hos kinoscope? 1300 01:40:50,879 --> 01:40:52,780 Hvad? 1301 01:40:52,815 --> 01:40:55,585 Vi behĂžver Spansksprogede billeder. Vi tager nye retninger. 1302 01:40:55,620 --> 01:40:57,851 Det skifter tider, Manny. Jeg er beĂŠret, sir, men... 1303 01:40:57,886 --> 01:41:00,260 Og vi er nĂždt til at gĂžre noget om Nellie laroy. 1304 01:41:01,494 --> 01:41:02,790 Oh yeah. 1305 01:41:03,661 --> 01:41:05,364 Du kender hende, ikke? 1306 01:41:06,598 --> 01:41:09,060 Det med Jersey virker ikke lĂŠngere. 1307 01:41:09,095 --> 01:41:11,799 Dagens publikum finde hendes pornografiske. 1308 01:41:11,834 --> 01:41:14,802 Hun har hĂŠngt rundt Jim McKays kasinoer som en halvsnus. 1309 01:41:14,837 --> 01:41:17,574 Hun skylder spillegĂŠld over hele byen. 1310 01:41:17,609 --> 01:41:19,477 Og hun lyder som et ĂŠsel. 1311 01:41:20,216 --> 01:41:21,248 Jeg mener... 1312 01:41:23,219 --> 01:41:24,284 Alligevel... 1313 01:41:25,485 --> 01:41:26,781 TĂŠnk over det. 1314 01:41:35,154 --> 01:41:36,890 Mine herrer, her er planen. 1315 01:41:36,925 --> 01:41:40,465 Vi gĂžr Nellie laroy til en dame. 1316 01:41:40,500 --> 01:41:43,534 Vi ĂŠndrer hendes dele. Vi fikser hendes stemme. 1317 01:41:43,569 --> 01:41:45,701 Ikke flere stoffer. Ikke mere gambling. 1318 01:41:45,736 --> 01:41:49,738 Elinor St. John skriver en historie om hendes fantastiske forvandling. 1319 01:41:49,773 --> 01:41:52,444 Med de rigtige pĂ„tegninger, og med Elinor som allieret, 1320 01:41:52,479 --> 01:41:57,141 vi kan genindspille miss laroy til en skuespillerinde af raffinement. 1321 01:41:57,176 --> 01:41:58,648 Ligesom damerne i mgm. 1322 01:41:58,683 --> 01:42:00,815 DernĂŠst Sidney Palmer. Dagens hvide publikum 1323 01:42:00,850 --> 01:42:02,322 vil have negre pĂ„ deres billeder. 1324 01:42:02,357 --> 01:42:03,917 Negermusik, negerstemmer. 1325 01:42:03,952 --> 01:42:06,524 SĂ„ vi bringer Sidney til kinoskopet, hvad end han koster. 1326 01:42:10,365 --> 01:42:11,958 Et Ăžjeblik, mine herrer. Et Ăžjeblik. 1327 01:42:11,993 --> 01:42:14,367 Um, Sidney Palmer, okay? Sidney Palmer. 1328 01:42:34,147 --> 01:42:36,653 Jeg hĂ„bede, jeg kunne introducere jer to. 1329 01:42:36,688 --> 01:42:39,150 Miss laroy, mĂžd hr. Torres. 1330 01:42:39,185 --> 01:42:40,855 Mr. Torres, mĂžd frĂžken laroy. 1331 01:42:40,890 --> 01:42:44,089 Mr. Torres bliver det arbejder for os her pĂ„ kinoscope. 1332 01:42:48,667 --> 01:42:50,194 Hej, Mr. Torres. 1333 01:42:50,229 --> 01:42:51,712 Du skal bare vide det at jeg er klar til at ĂŠndre mig, 1334 01:42:51,736 --> 01:42:53,703 og jeg vil gĂžre hvad du har brug for. 1335 01:42:57,071 --> 01:42:58,312 Kald mig Manny. 1336 01:42:59,040 --> 01:43:00,248 Klip! 1337 01:43:00,283 --> 01:43:02,382 Smuk. BellĂ­simo, bellĂ­simo. 1338 01:43:02,417 --> 01:43:04,615 NĂŠste gang, prĂžv blĂždere, okay? 1339 01:43:04,650 --> 01:43:07,486 "Men hvorfor, min kĂŠre Pierre? Hvorfor?" 1340 01:43:07,521 --> 01:43:09,213 Walt! Walt, hej! 1341 01:43:09,248 --> 01:43:11,424 Flyt den mikrofon 45 grader, okay? 1342 01:43:11,459 --> 01:43:14,559 Den i nĂŠrheden af ​​hende, okay? 1343 01:43:14,594 --> 01:43:16,891 - Amigo, nej, nej, nej. - Hej... Amigo! 1344 01:43:16,926 --> 01:43:19,498 Det er ikke "Manuel" det er "Manny". Manny torres. 1345 01:43:19,533 --> 01:43:21,335 - Ikke Manuel, okay? - Ring til dig, sir! 1346 01:43:21,370 --> 01:43:22,963 Ja. 1347 01:43:22,998 --> 01:43:24,338 - Manny torres. - Manuel. 1348 01:43:24,373 --> 01:43:27,231 BevĂŠger sig hurtigt. Jack? Undskyld. 1349 01:43:27,266 --> 01:43:29,167 Jeg ville ringe til dig. De rĂžde afkĂžler hende. 1350 01:43:29,202 --> 01:43:31,147 Blues holder hende tynd. Sig ikke et ord. Jeg er glad pĂ„ din vegne. 1351 01:43:31,171 --> 01:43:33,391 Du fortjener dette. Har du set min skĂŠrmtest endnu, Manny? 1352 01:43:33,415 --> 01:43:35,877 GĂ„ nu til show de fede knepper hvordan det gĂžres. 1353 01:43:39,179 --> 01:43:41,619 Okay! Okay! 1354 01:43:41,654 --> 01:43:44,754 Lad os rulle, folk! Lad os gĂ„! Tag to! 1355 01:43:44,789 --> 01:43:48,659 "Pierre, hvem er fyren hvem taler du til?" 1356 01:43:48,694 --> 01:43:50,892 "Hvem er fyren..." kammerat. 1357 01:43:50,927 --> 01:43:52,597 kammerat. Fuck. kammerat. 1358 01:43:52,632 --> 01:43:54,632 Velkommen til dit nye hjem, Mr. Palmer. 1359 01:44:03,940 --> 01:44:05,808 Og din bil. 1360 01:44:07,075 --> 01:44:08,745 En gave fra Mr. Wallach. 1361 01:44:13,950 --> 01:44:16,786 Og det slutter klokken 5:30, efterlader dig tid nok at lave gallaen. 1362 01:44:16,821 --> 01:44:18,502 Og en hjertelig invitation er kommet ind for frĂžken laroy. 1363 01:44:18,526 --> 01:44:20,790 SpĂžrgsmĂ„let er bare, hvad gĂžr vi ved fay zhu? 1364 01:44:23,597 --> 01:44:25,630 Det hjĂŠlper ikke Nellie med den hjerteligste skare. 1365 01:44:38,942 --> 01:44:41,272 "HĂžr pĂ„ mig, Catherine. Jeg er ligeglad med, om de finder os. 1366 01:44:41,307 --> 01:44:44,385 De kunne fratage mig min rang og det ville ikke ĂŠndre sig hvordan jeg fĂžler." 1367 01:44:44,420 --> 01:44:47,311 Seneste stemmetest: Conrad nagel, rig tone. 1368 01:44:47,346 --> 01:44:49,049 William Haines, gode konsonanter. 1369 01:44:49,084 --> 01:44:51,084 Du roder med Nellies karriere, 1370 01:44:51,119 --> 01:44:54,593 og vi prĂžver sĂ„ hĂ„rdt at fĂ„ det tilbage pĂ„ sporet. 1371 01:44:54,628 --> 01:44:57,288 Der er en ny fĂžlsomhed nu. 1372 01:44:57,323 --> 01:44:59,664 Folk bekymrer sig om moral. 1373 01:44:59,699 --> 01:45:03,437 "Jeg har kendt tab. Jeg har kendt smerte. Du er det, der giver mig liv." 1374 01:45:03,472 --> 01:45:05,637 PrĂžv at fremhĂŠve "dig" lidt mere, skat. 1375 01:45:05,672 --> 01:45:07,507 "Du er det, der giver mig liv." 1376 01:45:08,136 --> 01:45:10,004 Bare et forslag. 1377 01:45:10,039 --> 01:45:13,271 Marion Davies stammer lidt. MĂ„ske biroller fra nu af? 1378 01:45:13,306 --> 01:45:15,141 Den slags er ikke lĂŠngere acceptabelt. 1379 01:45:15,176 --> 01:45:18,485 "Du er det, der giver mig liv." PrĂžv det mĂ„ske langsommere. 1380 01:45:18,520 --> 01:45:21,554 Ramon Novarro kan spille guitar, men syd for grĂŠnsen accent. 1381 01:45:23,756 --> 01:45:27,824 Hvad jeg prĂžver at sige er kinoskop ikke lĂŠngere ansĂŠtte dig. 1382 01:45:31,533 --> 01:45:35,029 Dit billede er ikke nyttigt, og det gĂžr vi ikke har brug for titler lĂŠngere. 1383 01:45:37,968 --> 01:45:39,330 Det er det. 1384 01:45:42,071 --> 01:45:43,510 Undskyld. 1385 01:45:54,721 --> 01:45:58,624 Jack Conrad har en god stemme, er vores stĂžrste aktiv. 1386 01:45:58,659 --> 01:46:00,461 OgsĂ„ den dyreste. 1387 01:46:00,496 --> 01:46:03,354 - Ja? - "Du er det, der giver mig liv. 1388 01:46:03,389 --> 01:46:05,224 Jeg elsker dig." 1389 01:46:05,259 --> 01:46:07,963 SĂ„ hvad jeg ville foreslĂ„ der ville vĂŠre at... 1390 01:46:09,703 --> 01:46:11,329 Hej? Jack, det er Irv. 1391 01:46:11,364 --> 01:46:13,474 HĂžr her, der er ingen god mĂ„de at sige dette... 1392 01:46:13,509 --> 01:46:15,333 De fandt George i hans hjem i morges. 1393 01:46:15,368 --> 01:46:18,006 Det ser ud til, at han slog til med en pige, han sĂ„. 1394 01:46:18,041 --> 01:46:19,447 Han skĂžd sig selv. 1395 01:46:22,045 --> 01:46:23,110 Jack? 1396 01:46:25,411 --> 01:46:26,520 Tak skal du have. 1397 01:46:33,287 --> 01:46:38,158 SĂ„ hvad vil jeg foreslĂ„ der ville vĂŠre at spille undertekst hellere end... 1398 01:46:41,031 --> 01:46:42,393 Honning? 1399 01:46:42,428 --> 01:46:44,131 Er du okay? 1400 01:46:45,673 --> 01:46:48,333 Han var den fĂžrste at sige, at jeg har talent. 1401 01:46:49,941 --> 01:46:51,578 Han reddede mit liv. 1402 01:46:52,438 --> 01:46:53,547 WHO? 1403 01:46:58,444 --> 01:47:00,851 Det er ikke en lav kunst, du ved. 1404 01:47:00,886 --> 01:47:02,787 Det skal du vide. 1405 01:47:04,593 --> 01:47:07,660 Det, jeg gĂžr, betyder noget til millioner af mennesker. 1406 01:47:07,695 --> 01:47:11,961 Mine forĂŠldre havde ikke pengene eller uddannelsen at gĂ„ i teatret, 1407 01:47:11,996 --> 01:47:14,997 sĂ„ de gik til vaudeville-husene, og sĂ„ nikkelodeonerne. 1408 01:47:15,032 --> 01:47:18,198 Og ved du hvad? Der er skĂžnhed der. 1409 01:47:19,641 --> 01:47:22,906 Hvad sker der pĂ„ skĂŠrmen betyder noget. 1410 01:47:22,941 --> 01:47:26,107 MĂ„ske ikke til dig i dit elfenbenstĂ„rn. 1411 01:47:26,142 --> 01:47:30,485 Men for rigtige mennesker pĂ„ jorden, det betyder noget. 1412 01:47:32,786 --> 01:47:35,985 Jack, jeg-jeg aner ikke hvad du taler om. 1413 01:47:36,020 --> 01:47:37,525 SelvfĂžlgelig gĂžr du ikke. 1414 01:47:37,560 --> 01:47:39,890 SelvfĂžlgelig gĂžr du ikke! 1415 01:47:39,925 --> 01:47:42,728 Hundrede tusinde mennesker vi ses pĂ„ Broadway, 1416 01:47:42,763 --> 01:47:45,324 og det er smadderen Ă„rhundredet, ikke? 1417 01:47:46,162 --> 01:47:47,700 NĂ„, her er det et flop! 1418 01:47:49,033 --> 01:47:50,802 Et forbandet flop! 1419 01:47:50,837 --> 01:47:54,135 SĂ„ gĂžr mig en tjeneste, skat. Gem din undertekst anbefalinger 1420 01:47:54,170 --> 01:47:57,842 for din prĂŠtentiĂžse Eugene O'Neill-Henrik ibsen rykninger 1421 01:47:57,877 --> 01:48:01,373 det kun en hĂ„ndfuld af rig geriatri giv to knepper om, 1422 01:48:01,408 --> 01:48:04,145 og jeg vil gĂžre, hvad jeg gĂžr uden din hjĂŠlp! 1423 01:48:30,239 --> 01:48:32,943 HĂžr, Catherine. Jeg er ligeglad med, om de finder os. 1424 01:48:32,978 --> 01:48:36,144 De kunne fratage mig min rang og det ville ikke ĂŠndre sig hvordan jeg har det. 1425 01:48:36,179 --> 01:48:38,586 Jeg har kendt tab. Jeg har kendt smerte. 1426 01:48:40,018 --> 01:48:42,282 Det er dig, der giver mig liv. 1427 01:48:43,857 --> 01:48:45,219 Jeg elsker dig. 1428 01:48:53,262 --> 01:48:55,493 Tror du det virker? Det er godt. 1429 01:48:56,166 --> 01:48:57,528 Det er en vinder, Jack. 1430 01:48:57,563 --> 01:48:59,200 Tror du det virker? 1431 01:49:06,011 --> 01:49:07,912 Jeg ville Ăžnske, at George kunne have set det. 1432 01:49:08,882 --> 01:49:10,112 Ja. 1433 01:49:13,216 --> 01:49:15,821 Mr. Conrad, du kommer til at savne dit tog. 1434 01:49:15,856 --> 01:49:16,921 Kristus! 1435 01:49:17,583 --> 01:49:19,583 Ah, fanden. 1436 01:49:19,618 --> 01:49:22,927 Jeg skal ud for at reparere mit ĂŠgteskab. Jeg ses rĂžverne om en mĂ„ned. 1437 01:49:22,962 --> 01:49:24,456 Held og lykke med det. 1438 01:49:27,527 --> 01:49:29,395 Okay, glem det ikke. 1439 01:49:29,430 --> 01:49:32,299 Din ven Manuel trak i mange trĂ„de for at fĂ„ dig herind. 1440 01:49:32,334 --> 01:49:34,598 Disse mennesker vĂŠlger hvem bliver og hvem gĂ„r. 1441 01:49:34,633 --> 01:49:36,600 SĂ„ vis dem, at du er en sofistikeret dame 1442 01:49:36,635 --> 01:49:38,206 og du vil vĂŠre tilbage pĂ„ toppen. 1443 01:49:38,241 --> 01:49:39,944 SĂ„ hvad diskuterede vi nu? 1444 01:49:39,979 --> 01:49:42,408 "-Ing" ikke "-in." 1445 01:49:42,443 --> 01:49:44,179 "Er det ikke" ikke "er det ikke". 1446 01:49:44,214 --> 01:49:46,445 Og nĂ„r man er i tvivl, sige noget fransk. 1447 01:49:46,480 --> 01:49:47,952 Fuldkommenhed! 1448 01:49:47,987 --> 01:49:51,186 heller ikke drikke, og prĂžv ikke at spise for meget. 1449 01:49:52,156 --> 01:49:54,090 Billy! Marion! 1450 01:49:54,125 --> 01:49:56,092 Åh, Elinor! Hej. 1451 01:49:56,127 --> 01:50:00,162 MĂ„ jeg venligst prĂŠsentere for dig frĂžken Nellie laroy. 1452 01:50:00,197 --> 01:50:02,736 Hvordan har du det? EnchantĂ©e. 1453 01:50:02,771 --> 01:50:04,265 Godaften, frĂžken laroy. 1454 01:50:07,776 --> 01:50:09,644 Nell, jeg vil gerne have dig ogsĂ„ at mĂžde Mildred yates. 1455 01:50:10,273 --> 01:50:11,811 Sir delmer lunny. 1456 01:50:12,814 --> 01:50:15,474 Og Jonathan og Harriet rothschild. 1457 01:50:15,509 --> 01:50:17,443 FornĂžjelse. 1458 01:50:17,478 --> 01:50:19,852 Gerald, har du hĂžrt om det nye Ellis engel billede? 1459 01:50:19,887 --> 01:50:21,579 Det lyder bare forfĂŠrdeligt. 1460 01:50:21,614 --> 01:50:24,153 Ja, jeg har talt til l.B. Om det allerede. 1461 01:50:24,188 --> 01:50:26,826 Der kommer ikke flere af den slags, Jeg kan forsikre dig. 1462 01:50:26,861 --> 01:50:31,589 Her har vi en pĂątĂ© de campagne designet af krĂŒmt med en takagei boble. 1463 01:50:31,624 --> 01:50:36,363 Jeg hĂžrer, det er strindberg-sĂŠson i New York. Kan du lide savne Julie? 1464 01:50:37,432 --> 01:50:41,467 Ja, hun er dejlig og meget talentfuld. 1465 01:51:03,326 --> 01:51:05,062 Sidney. Manny. 1466 01:51:14,777 --> 01:51:16,304 Okay. 1467 01:51:16,339 --> 01:51:19,813 Billy, er dit nye tĂŠppe virkelig et klik? 1468 01:51:19,848 --> 01:51:22,816 Jeg fik den sidste forĂ„r. En af slagsen. 1469 01:51:22,851 --> 01:51:24,114 Mr. Palmer. 1470 01:51:24,149 --> 01:51:26,314 Det er virkelig en ĂŠre at mĂžde dig. 1471 01:51:26,349 --> 01:51:28,822 Teddy og jeg sĂ„ cottage blues i sidste uge. 1472 01:51:28,857 --> 01:51:30,384 Geni! 1473 01:51:31,189 --> 01:51:32,254 Tak. 1474 01:51:36,581 --> 01:51:38,922 Spiller du bridge, frĂžken laroy? 1475 01:51:41,694 --> 01:51:45,785 BrĂždet taler Engelsk med hunden ung. 1476 01:51:55,675 --> 01:51:57,213 Du er da fra Mexico? 1477 01:51:57,248 --> 01:51:59,248 Uh, Spanien. Madrid. 1478 01:52:00,020 --> 01:52:02,185 Spanien. Madrid. 1479 01:52:02,220 --> 01:52:04,220 Hvordan kom du ind i musik, Mr. Palmer? 1480 01:52:04,255 --> 01:52:07,256 Uh, jeg lĂŠrte mig selv, det meste. 1481 01:52:07,291 --> 01:52:10,996 Utrolig. Hvem er dine indflydelser? 1482 01:52:11,031 --> 01:52:13,526 Uh, scriabin. 1483 01:52:13,561 --> 01:52:15,099 Jeg kan godt lide rachmaninoff. 1484 01:52:20,139 --> 01:52:25,109 Tror du George Eliot var bedre som romanforfatter eller en digter, Nell? 1485 01:52:27,245 --> 01:52:30,378 Jeg synes han var fantastisk, fantastisk til begge dele. 1486 01:52:30,413 --> 01:52:36,087 Nu undskylder jeg men jeg mĂ„ sige op kort til pulverrummet. 1487 01:52:36,122 --> 01:52:38,452 Jeg bliver ikke lĂŠnge. Ta-ta! 1488 01:52:38,487 --> 01:52:41,895 Alt hvad du behĂžver, du ved, lige her. Det har restauranter og... 1489 01:52:41,930 --> 01:52:45,261 SelvfĂžlgelig, nu kan du ikke spille i la. Har du vĂŠret i Cal-neva? 1490 01:52:45,296 --> 01:52:48,066 Denne ene fyr McKay ejer et par joints, men han er lidt skrĂŠmmende, sĂ„... 1491 01:52:48,101 --> 01:52:50,167 Et Ăžjeblik Tak. Helt sikkert. 1492 01:52:52,732 --> 01:52:55,403 Jack! TĂŠnkte ikke du ville komme i tide. Hvordan var Europa? 1493 01:52:55,438 --> 01:52:57,911 Inspirerende! Di... Og tillykke pĂ„ den nye film. 1494 01:52:57,946 --> 01:52:59,671 Åbner i aften, ret? Korrekt. 1495 01:52:59,706 --> 01:53:02,740 Vidste du Michelangelo malede hele det sixtinske kapel 1496 01:53:02,775 --> 01:53:03,950 pĂ„ ryggen? 1497 01:53:03,985 --> 01:53:06,150 Manny! Hvordan har vores pige det? 1498 01:53:06,185 --> 01:53:09,219 Åh, hun har det godt. Perfekt. Okay godt. 1499 01:53:11,960 --> 01:53:13,289 Manny, jeg skal hjem. 1500 01:53:13,324 --> 01:53:15,093 Du kan ikke gĂ„ hjem. Jeg kan ikke gĂžre det her. 1501 01:53:15,128 --> 01:53:16,666 Du gĂ„r derud igen. Jeg har et hjerteanfald. 1502 01:53:16,690 --> 01:53:18,899 Elinor og jeg arbejdede sĂ„ hĂ„rdt for at fĂ„ dig ind i dette. 1503 01:53:18,934 --> 01:53:21,198 Manny, Jeg er ved at dĂž derude. Okay okay. 1504 01:53:21,233 --> 01:53:23,530 De er en flok... De er forfĂŠrdelige. 1505 01:53:23,565 --> 01:53:27,006 Mildred har en forbandet kanin pĂ„ hendes skuldre det er sikkert stadig i live. 1506 01:53:27,041 --> 01:53:28,502 Hej. RĂžv-pincheren! 1507 01:53:28,537 --> 01:53:30,020 De kan redde din karriere. De kan ikke lide mig! 1508 01:53:30,044 --> 01:53:32,011 Hvis de kan lide dig... Det gĂžr de ikke! 1509 01:53:32,046 --> 01:53:34,156 Vi fĂ„r den rigtige direktĂžr, den rigtige omtale... Hvad med Ruth? 1510 01:53:34,180 --> 01:53:36,125 Jeg har brug for Ruth tilbage. Ruth klipper det ikke lĂŠngere! 1511 01:53:36,149 --> 01:53:38,380 Lyt til mig, Jeg er her for dig. Det er dig og mig. 1512 01:53:38,415 --> 01:53:41,449 Du kan blive en stjerne igen Nellie. Igen. Det er dig og mig. 1513 01:53:43,519 --> 01:53:45,288 Du ser smuk ud, okay? 1514 01:53:45,323 --> 01:53:47,961 Jeg ser fandme latterlig ud. Hvad hedder du? 1515 01:53:47,996 --> 01:53:50,557 Nellie laroy. Perfekt. Endnu engang. 1516 01:53:50,592 --> 01:53:53,461 Nellie laroy. PĂ„ fransk. 1517 01:53:53,496 --> 01:53:56,904 Det er allerede fransk! Okay, lad os gĂ„. 1518 01:53:56,939 --> 01:53:58,565 "Roy" betyder "konge", husker du? 1519 01:54:01,834 --> 01:54:02,910 Smuk. 1520 01:54:04,045 --> 01:54:06,672 Jack. Det er dejligt at se dig. 1521 01:54:06,707 --> 01:54:08,311 OgsĂ„ dig. Salud. 1522 01:54:09,380 --> 01:54:10,984 Holder du op? 1523 01:54:14,715 --> 01:54:16,484 NĂ„, jeg savner ham. 1524 01:54:18,554 --> 01:54:19,784 Savner ham? 1525 01:54:20,490 --> 01:54:21,621 George. 1526 01:54:22,591 --> 01:54:24,723 Hvad hentydede du til? 1527 01:54:24,758 --> 01:54:28,067 Øh... Jack. Hvordan var Europa? 1528 01:54:28,102 --> 01:54:30,234 Store! Og godt at vĂŠre hjemme. 1529 01:54:30,269 --> 01:54:31,862 Det er holdningen. 1530 01:54:32,436 --> 01:54:33,864 Forblive stĂŠrk. 1531 01:54:37,111 --> 01:54:39,012 Hvor har du vĂŠret? Hun har det fint. 1532 01:54:39,047 --> 01:54:42,147 Og hvad synes du af den nye bĂžlge af racefilm, hr. Palmer? 1533 01:54:42,182 --> 01:54:46,679 Jeg finder studiernes udvalg til stĂžbning af negre inspirerende, gĂžr du ikke? 1534 01:54:46,714 --> 01:54:50,056 Og han svarer, "har de brug for en elektriker?" 1535 01:54:51,323 --> 01:54:52,993 Kender du nogle gode vittigheder, Nellie? 1536 01:54:53,028 --> 01:54:54,687 Ja, jeg... 1537 01:54:54,722 --> 01:54:57,327 Nell foretrĂŠkker at lytte til vittigheder i stedet for at fortĂŠlle dem. 1538 01:54:57,362 --> 01:54:59,263 Kom nu, fortĂŠl os en joke. Jeg har en joke. 1539 01:54:59,298 --> 01:55:01,100 Harold Lloyd og jeg var i Frankrig... 1540 01:55:01,135 --> 01:55:02,893 Hej, hvordan holder du det? 1541 01:55:03,731 --> 01:55:05,368 OgsĂ„ dig? 1542 01:55:05,403 --> 01:55:08,173 Jamen, filmen er vist ikke et hit. 1543 01:55:08,208 --> 01:55:09,669 SĂ„ vĂŠr det. 1544 01:55:09,704 --> 01:55:11,979 Jeg er sikker pĂ„, at du fĂ„r en chance til. 1545 01:55:13,477 --> 01:55:15,444 Hvorfor skulle jeg ikke fĂ„ en chance til? 1546 01:55:16,249 --> 01:55:18,051 Nej, det er bare... hvad jeg mener... 1547 01:55:18,086 --> 01:55:21,813 Er der nogen, der vil fortĂŠlle mig det hvad fanden sker der? 1548 01:55:31,957 --> 01:55:33,891 Han dukker op med en mime. 1549 01:55:33,926 --> 01:55:38,236 Jeg gĂ„r, "Harold, min croque monsieur er meget mere vĂŠrd end en mime!" 1550 01:55:40,108 --> 01:55:43,373 Nell, det mĂ„ du have nogle gode. NĂ„, jeg... 1551 01:55:43,408 --> 01:55:45,672 Jeg er ikke den bedste jokefortĂŠller. 1552 01:55:45,707 --> 01:55:48,147 Kom sĂ„, Nellie. Er det ikke sjovt det du laver? 1553 01:55:48,182 --> 01:55:49,940 Ja, jeg tror pĂ„, at film som din 1554 01:55:49,975 --> 01:55:52,811 er blide men virile olivengrene i disse splittede tider. 1555 01:55:52,846 --> 01:55:56,023 Det er min cue. Jeg burde gĂ„. Venligst, du skal spille for os. 1556 01:55:58,687 --> 01:56:00,984 Kom sĂ„, Nellie. Vi godkender dit nĂŠste billede. 1557 01:56:01,019 --> 01:56:04,196 - Ja, Nellie, vĂŠr sjov. - Du ved, jeg tĂŠnkte lige pĂ„ en. 1558 01:56:04,231 --> 01:56:05,791 To fisk er pĂ„ bryllupsrejse... 1559 01:56:05,826 --> 01:56:07,496 Faktisk fik jeg en. 1560 01:56:07,531 --> 01:56:10,235 En bjĂžrn og en kanin er skider i skoven en dag. 1561 01:56:10,270 --> 01:56:12,336 Og bjĂžrnen siger til kaninen: 1562 01:56:12,371 --> 01:56:15,273 "hej, har du nogensinde et problem med lortet holder du fast i din pels?" 1563 01:56:15,308 --> 01:56:19,541 Og kaninen er fĂŠrdig med at skide og han siger, "Nej, det gĂžr jeg aldrig. Hvorfor?" 1564 01:56:19,576 --> 01:56:22,445 Og bjĂžrnen siger: "fan-fan-smag!" 1565 01:56:22,480 --> 01:56:25,151 Og han griber kaninen bag Ăžrerne 1566 01:56:25,186 --> 01:56:26,416 og... 1567 01:56:30,653 --> 01:56:32,752 Jeg kan ikke tro dig bare... 1568 01:56:32,787 --> 01:56:34,292 Hvorfor ikke? 1569 01:56:34,327 --> 01:56:36,855 Hvorfor? Har du ikke hĂžrt hvad siger de om mig? 1570 01:56:36,890 --> 01:56:39,022 Jeg er et degenereret skide dyr. 1571 01:56:39,057 --> 01:56:41,167 "Åh, Nellie!" Se pĂ„ dem. 1572 01:56:41,202 --> 01:56:45,765 "Hvem ved, hvad hun kan gĂžre? Hun er fra Jersey, du ved." 1573 01:56:45,800 --> 01:56:49,175 Det er hvad et degenereret skide dyr fra Jersey gĂžr. 1574 01:57:02,883 --> 01:57:07,325 Det er hvad det degenererede skide dyr fra Jersey gĂžr. 1575 01:57:07,360 --> 01:57:08,986 SĂ„ ved du hvad? 1576 01:57:09,021 --> 01:57:11,527 Jeg lader jer alle fortsĂŠtte skide dine fĂŠtre, 1577 01:57:11,562 --> 01:57:13,595 polering af dine gĂŠstelister, 1578 01:57:13,630 --> 01:57:16,829 pleje dine mindreĂ„rige forbandede elskerinder med fucking beaujolais, 1579 01:57:16,864 --> 01:57:18,402 dine syge fander! 1580 01:57:18,437 --> 01:57:20,767 Jeg er dyret? Hvad er det for noget lort? 1581 01:57:20,802 --> 01:57:22,439 Hvad er det for noget lort? 1582 01:57:22,474 --> 01:57:25,343 Jeg er den syge! Jeg er den fandme skĂžre! 1583 01:57:25,378 --> 01:57:27,576 I gĂžr mig skide syg! 1584 01:57:28,282 --> 01:57:30,216 Du er ikke bedre end mig! 1585 01:57:30,251 --> 01:57:33,648 Du er ikke! Du er fandme ikke bedre end mig. 1586 01:57:33,683 --> 01:57:35,914 Jeg har ikke brug for det her lort. 1587 01:57:37,720 --> 01:57:41,051 Du ved hvad? Jeg tager hjem, jeg skal stik noget cola op i min fisse, 1588 01:57:41,086 --> 01:57:44,758 og I kan alle holde fast dine champagneflĂžjter 1589 01:57:44,793 --> 01:57:48,025 op med din Rose-duftende, slik-smagende, 1590 01:57:48,060 --> 01:57:51,105 snehvide skide rĂžvhuller! 1591 01:58:18,299 --> 01:58:19,760 Mit tĂŠppe! 1592 01:58:19,795 --> 01:58:21,597 Du brĂŠkkede dig pĂ„ mit tĂŠppe! 1593 01:58:46,624 --> 01:58:50,054 Venligst, fĂžr det er for sent. 1594 01:58:50,089 --> 01:58:53,200 Du kan ikke blive her. De finder dig. 1595 01:58:54,027 --> 01:58:56,093 De finder os. 1596 01:58:56,128 --> 01:58:59,338 HĂžr, Catherine. Jeg er ligeglad med, om de finder os. 1597 01:58:59,373 --> 01:59:02,671 De kunne fratage mig min rang og det ville ikke ĂŠndre sig hvordan jeg har det. 1598 01:59:02,706 --> 01:59:05,245 Jeg har kendt tab. Jeg har kendt smerte. 1599 01:59:06,974 --> 01:59:09,315 Det er dig, der giver mig liv. 1600 01:59:10,516 --> 01:59:11,845 Catherine... 1601 01:59:14,146 --> 01:59:16,080 Jeg elsker dig. 1602 01:59:16,115 --> 01:59:19,116 Jeg elsker dig, jeg elsker dig, jeg elsker dig. 1603 01:59:27,060 --> 01:59:31,062 "Jeg elsker dig jeg elsker dig!" "Jeg elsker dig!" 1604 01:59:51,920 --> 01:59:53,458 Jack Conrad. 1605 01:59:55,022 --> 01:59:57,891 Hvad er dine tanker for fremtiden? 1606 01:59:59,598 --> 02:00:03,732 NĂ„, mine sidste to film virkede ikke, men jeg lĂŠrte meget af dem. 1607 02:00:03,767 --> 02:00:06,229 Der var ting Jeg havde taget for givet... 1608 02:00:06,264 --> 02:00:08,275 Det skulle jeg mĂ„ske ikke have. 1609 02:00:10,169 --> 02:00:13,709 NĂ„, du er stadig mgms stĂžrste aktiv. 1610 02:00:13,744 --> 02:00:15,876 Du kommanderer stadig den stĂžrste lĂžnseddel. 1611 02:00:15,911 --> 02:00:17,680 Og jeg vil gerne tjene det. 1612 02:00:17,715 --> 02:00:19,880 Jeg lĂŠrer stadig dette nye sprog. 1613 02:00:21,015 --> 02:00:22,817 Er det rigtigt, at du er holdt op med at drikke? 1614 02:00:22,852 --> 02:00:24,918 Ja. Det kom i vejen. 1615 02:00:24,953 --> 02:00:27,426 Jeg vil ikke lade det ske lĂŠngere. 1616 02:00:27,461 --> 02:00:31,254 Der er masser af skuespillertalent kommer ind fra teatret nu. 1617 02:00:31,289 --> 02:00:35,500 MĂ„ske du gĂ„r pĂ„ scenen at fĂ„ mere erfaring? 1618 02:00:35,535 --> 02:00:38,899 Elinor, jeg vil mestre den talende film pĂ„ film. 1619 02:00:40,903 --> 02:00:42,540 Savner du de tavse? 1620 02:00:47,778 --> 02:00:48,778 Ingen. 1621 02:00:49,945 --> 02:00:52,110 Vi burde ikke stĂ„ i vejen for fremskridt. 1622 02:00:56,985 --> 02:00:59,282 Okay. Tak, Jack. 1623 02:00:59,317 --> 02:01:02,395 Du er stadig barnet Jeg mĂždte for 20 Ă„r siden, du ved. 1624 02:01:02,430 --> 02:01:06,124 Du har ikke ĂŠndret dig... En smule. 1625 02:01:06,159 --> 02:01:08,401 Tak, Elinor. Det har du heller ikke. 1626 02:01:30,821 --> 02:01:32,788 Vi er klar til dig pĂ„ sĂŠttet, Mr. Palmer. 1627 02:01:51,446 --> 02:01:53,611 Det vil hun ikke Fuck det her igen, er hun? 1628 02:01:53,646 --> 02:01:55,976 Jeg garanterer dig, hun vil blĂŠse dig vĂŠk. 1629 02:01:56,011 --> 02:01:58,616 - Er hun klar? Skynde sig. - Jeg vil tjekke. 1630 02:01:58,651 --> 02:02:01,344 Er du god til pengene? Ser realistisk ud. Ja. Hvad med pistolen? 1631 02:02:01,379 --> 02:02:04,457 Vi har stadig et problem med affyringsmekanismen. 1632 02:02:04,492 --> 02:02:06,756 ÂĄNej, carajo! Lyder det stadig sĂ„dan? 1633 02:02:06,791 --> 02:02:09,396 Hej. Det er Jack, der efterlyser Irving. 1634 02:02:10,190 --> 02:02:11,190 Jack Conrad. 1635 02:02:12,731 --> 02:02:15,226 Klokken et. Okay, fint. SĂ„ ringer jeg tilbage. Tak. 1636 02:02:17,065 --> 02:02:18,504 Der er du. 1637 02:02:18,539 --> 02:02:20,968 Vi har en seriĂžs forbandet problem. Hvad? 1638 02:02:21,003 --> 02:02:23,036 Bandet ser blandet ud. Hvad mener du? 1639 02:02:23,071 --> 02:02:26,303 Jeg mener, de andre spillere er meget mĂžrkere end side. SĂ„? 1640 02:02:26,338 --> 02:02:29,482 Manny, tror du Jeg kunne sige en linje? Ingen! Vend tilbage til skuddet! 1641 02:02:29,517 --> 02:02:31,649 I dit brede, ved siden af ​​dem, Sidney ser hvid ud. 1642 02:02:31,684 --> 02:02:34,113 Men han er sort. Det vil de ikke mene i Syden. 1643 02:02:34,148 --> 02:02:36,566 For dem vil det se ud som et blandet band. Det gĂžr vi ikke kunne booke filmen der. 1644 02:02:36,590 --> 02:02:38,326 Syden er store penge. Det er halvdelen af ​​den tabte omsĂŠtning. 1645 02:02:38,350 --> 02:02:40,471 Nej, det er ikke muligt. Nellie har brug for denne film for at virke. 1646 02:02:40,495 --> 02:02:43,221 Glem at arbejde, det er ikke engang vĂŠrd slutter i den hastighed. 1647 02:02:43,256 --> 02:02:45,498 Wallach trĂŠkker bare stikket. 1648 02:02:51,473 --> 02:02:53,770 Hvad foreslĂ„r du? 1649 02:02:53,805 --> 02:02:58,005 Åh, det gjorde han, gjorde han? Okay, sĂ„ ringer jeg tilbage 4:00. Tak. 1650 02:03:00,713 --> 02:03:02,240 Sidney? Ja. 1651 02:03:06,917 --> 02:03:08,818 Hvorfor? Til belysningen. 1652 02:03:08,853 --> 02:03:11,084 Bare for at matche de andre spillere. 1653 02:03:18,896 --> 02:03:20,390 Til belysningen. 1654 02:03:22,097 --> 02:03:23,129 SĂ­. 1655 02:03:25,298 --> 02:03:26,363 Jeg ved. 1656 02:03:27,069 --> 02:03:28,574 Men se dig omkring. 1657 02:03:28,609 --> 02:03:31,368 Dine medspillere, hvis vi ikke fĂ„r skudt, 1658 02:03:31,403 --> 02:03:33,711 studiet lukker billedet ned 1659 02:03:34,615 --> 02:03:36,274 og de fĂ„r ikke lĂžn. 1660 02:03:37,145 --> 02:03:39,519 Du er skuespiller nu, Sidney. 1661 02:03:39,554 --> 02:03:42,720 Skuespillere skifter deres udseende for roller. 1662 02:03:42,755 --> 02:03:44,150 Det er normalt. 1663 02:03:59,772 --> 02:04:01,970 Det kommer til at vĂŠre op til dig, Sidney. 1664 02:04:02,005 --> 02:04:07,173 Du risikerer alle disse fyres evne til brĂždfĂžde deres familier med makeup. 1665 02:04:21,288 --> 02:04:22,793 Tak. 1666 02:04:31,804 --> 02:04:33,001 Er vi alle gode? 1667 02:05:03,737 --> 02:05:07,904 Tilbage for dagen. Huh. NĂ„, her er hvad jeg vil gĂžre. 1668 02:05:07,939 --> 02:05:10,467 Jeg kommer derned og se selv. 1669 02:05:10,502 --> 02:05:13,679 Nej, det er prĂŠcis hvad jeg vil gĂžre. Tak skal du have. 1670 02:05:17,883 --> 02:05:20,653 Undskyld, Jeg kan bare ikke have dig herinde lige nu. 1671 02:05:20,688 --> 02:05:22,259 Han rejste for dagen, men jeg kan tage en besked for dig... 1672 02:05:22,283 --> 02:05:23,283 Tak skal du have. 1673 02:06:43,430 --> 02:06:44,803 SkĂŠre! 1674 02:06:44,838 --> 02:06:46,739 Det er en indpakning pĂ„ siden. 1675 02:06:51,372 --> 02:06:54,439 Øh, hr. Torres? Vi kan ikke finde frĂžken laroy. 1676 02:06:54,980 --> 02:06:56,309 Ja? 1677 02:06:56,344 --> 02:06:57,607 Hun er gĂ„et. 1678 02:07:09,192 --> 02:07:10,862 GĂ„r over til fase 4! 1679 02:07:13,493 --> 02:07:16,164 Det skal du bruge at komme tilbage. Det er okay. Jeg kommer ikke tilbage. 1680 02:07:17,805 --> 02:07:19,431 Madame? Lad os snakke. 1681 02:07:19,466 --> 02:07:21,004 Jeg har en deadline, skat. 1682 02:07:21,039 --> 02:07:23,270 Du ved, da jeg fĂžrst flyttede til la, 1683 02:07:23,305 --> 02:07:25,536 du ved hvad tegnene pĂ„ alle dĂžre lĂŠses? 1684 02:07:25,571 --> 02:07:28,143 "Ingen skuespillere eller hunde tilladt." 1685 02:07:28,178 --> 02:07:30,409 Ja, jeg ĂŠndrede det. 1686 02:07:30,444 --> 02:07:33,445 Jeg hjalp med at bygge dette sted du ringer hjem. 1687 02:07:33,480 --> 02:07:37,647 Jeg har aldrig haft nogen illusioner om os. Jeg har aldrig ladet som om vi er venner. 1688 02:07:38,155 --> 02:07:40,023 Vi er venlige. 1689 02:07:40,058 --> 02:07:42,157 Jeg ridser din, du ridser min. 1690 02:07:43,028 --> 02:07:44,225 Det er vores arbejde. 1691 02:07:45,657 --> 02:07:47,228 Men dette? 1692 02:07:47,263 --> 02:07:48,900 Det her er noget andet. 1693 02:07:54,567 --> 02:07:57,304 Hvad vil du, Jack? jeg vil vide hvorfor du skrev det. 1694 02:07:57,339 --> 02:07:59,669 Nej, du vil vide, hvorfor de lo. 1695 02:08:03,378 --> 02:08:05,015 Vil du have mig til at fortĂŠlle dig det? 1696 02:08:08,647 --> 02:08:10,416 Hvorfor de grinede. 1697 02:08:13,058 --> 02:08:14,926 SelvfĂžlgelig, Elinor. Hvorfor? 1698 02:08:15,522 --> 02:08:17,159 Der er ingen hvorfor. 1699 02:08:18,393 --> 02:08:21,933 Det var ikke din stemme. Det var ikke en sammensvĂŠrgelse. 1700 02:08:21,968 --> 02:08:24,430 Og det bestemt var ikke noget jeg skrev. 1701 02:08:25,972 --> 02:08:28,731 Der er ingenting du kunne have gjort anderledes. 1702 02:08:28,766 --> 02:08:30,876 Der er ikke noget, du kan gĂžre. 1703 02:08:30,911 --> 02:08:34,748 Din tid er lĂžbet ud. Der er ingen hvorfor. Lad vĂŠre med at stille spĂžrgsmĂ„lstegn ved det. 1704 02:08:40,184 --> 02:08:41,887 Jeg er i en tĂžr periode. Ingen. 1705 02:08:42,923 --> 02:08:44,285 Det er overstĂ„et. 1706 02:08:44,320 --> 02:08:46,925 Det har vĂŠret forbi et stykke tid. Undskyld. 1707 02:08:48,995 --> 02:08:51,556 Elinor, du sĂŠlger sladder. 1708 02:08:53,296 --> 02:08:54,933 Du laver ikke noget. 1709 02:08:54,968 --> 02:08:57,661 Du ved ikke, hvad det er at sĂŠtte dig selv derude. 1710 02:08:57,696 --> 02:08:59,465 Du er bare en kakerlak. 1711 02:09:00,875 --> 02:09:02,743 Jeg er blevet talt ud fĂžr. Det er ikke nyt for mig. 1712 02:09:02,767 --> 02:09:05,845 Er du nogensinde stoppet at tĂŠnke hvorfor, nĂ„r der er en husbrand, 1713 02:09:05,880 --> 02:09:08,243 folket dĂžr og alle kakerlakkerne overlever? 1714 02:09:08,278 --> 02:09:09,882 Jesus Kristus. 1715 02:09:09,917 --> 02:09:13,182 Hvad der skete, troede du huset havde brug for dig. 1716 02:09:14,086 --> 02:09:15,118 Det gĂžr den ikke. 1717 02:09:16,550 --> 02:09:19,287 Har ikke brug for dig mere end den har brug for roaches. 1718 02:09:19,322 --> 02:09:21,553 Og kakerlakkerne ved dette, 1719 02:09:21,588 --> 02:09:25,161 kravle tilbage i mĂžrket, lĂŠg dig lavt og kom igennem. 1720 02:09:27,759 --> 02:09:29,330 Se, men du, 1721 02:09:29,365 --> 02:09:31,596 du holdt rampelyset. 1722 02:09:33,633 --> 02:09:38,603 Det er os i mĂžrket, dem der bare ser pĂ„, der overlever. 1723 02:09:43,478 --> 02:09:45,247 En husbrand. 1724 02:09:45,282 --> 02:09:48,349 Og der vil vĂŠre flere hundrede kan ogsĂ„ lide det. 1725 02:09:48,384 --> 02:09:51,220 Et jordskĂŠlv kunne slette denne by af kortet 1726 02:09:51,255 --> 02:09:53,321 og ville ikke gĂžre en forskel. 1727 02:09:55,259 --> 02:09:57,391 Det er ideen, der hĂŠnger ved. 1728 02:10:00,264 --> 02:10:03,199 Der kommer hundrede mere Jack conrad. 1729 02:10:04,037 --> 02:10:05,465 Hundrede mere mig. 1730 02:10:05,500 --> 02:10:07,533 Hundrede flere samtaler ligesom denne, 1731 02:10:07,568 --> 02:10:10,503 om og om igen, indtil gud ved hvornĂ„r. 1732 02:10:14,916 --> 02:10:16,806 For den er stĂžrre end dig. 1733 02:10:25,388 --> 02:10:27,927 Jeg ved det gĂžr ondt. 1734 02:10:29,227 --> 02:10:31,557 Ingen beder om at blive efterladt. 1735 02:10:33,759 --> 02:10:37,134 Men om hundrede Ă„r, nĂ„r du og jeg er begge for lĂŠngst vĂŠk, 1736 02:10:38,698 --> 02:10:42,975 enhver tid nogen trĂ„de en ramme af din gennem et tandhjul, 1737 02:10:44,110 --> 02:10:45,802 du vil vĂŠre i live igen. 1738 02:10:46,706 --> 02:10:48,211 Kan du se, hvad det betyder? 1739 02:10:49,874 --> 02:10:53,843 En dag, hver person pĂ„ hver film skud i Ă„r vil vĂŠre dĂžd. 1740 02:10:53,878 --> 02:10:57,682 Og en dag, alle de film vil blive trukket fra hvĂŠlvingerne, 1741 02:10:57,717 --> 02:11:00,685 og alle deres spĂžgelser vil spise sammen, 1742 02:11:00,720 --> 02:11:04,227 og eventyr sammen, gĂ„ til junglen, til krig sammen. 1743 02:11:05,296 --> 02:11:09,001 Et barn fĂždt pĂ„ 50 Ă„r 1744 02:11:09,036 --> 02:11:11,564 vil snuble over dit billede flimrende pĂ„ en skĂŠrm 1745 02:11:11,599 --> 02:11:15,601 og fĂžler han kender dig, som... som en ven, 1746 02:11:15,636 --> 02:11:19,077 selvom du trak vejret dit sidste fĂžr han trak vejret. 1747 02:11:21,576 --> 02:11:24,577 Du har fĂ„et en gave. VĂŠre taknemmelig. 1748 02:11:26,416 --> 02:11:28,020 Din tid i dag er forbi, 1749 02:11:29,353 --> 02:11:33,223 men du vil bruge evigheden med engle og spĂžgelser. 1750 02:11:51,276 --> 02:11:52,770 Tak for det. 1751 02:12:26,311 --> 02:12:27,970 Manny! Jeg har brug for din hjĂŠlp. 1752 02:12:28,005 --> 02:12:30,544 Jeg er i sĂ„ mange problemer og jeg har virkelig brug for din hjĂŠlp. 1753 02:12:30,579 --> 02:12:32,876 Rolig ned og fortĂŠl mig, hvad der skete. 1754 02:12:32,911 --> 02:12:35,417 Jeg fucked, Manny. Jeg fucked, Manny. 1755 02:12:35,452 --> 02:12:38,618 Og det ved jeg, du har har prĂžvet at hjĂŠlpe mig, og jeg er blevet ved med at kneppe op. 1756 02:12:38,653 --> 02:12:40,620 Nu har jeg virkelig brug for din hjĂŠlp, og jeg hader at spĂžrge... 1757 02:12:40,655 --> 02:12:42,094 Slap af. 1758 02:12:42,129 --> 02:12:44,261 CĂĄlmate. okay, ja, Jeg var i Cal-neva, 1759 02:12:44,296 --> 02:12:47,165 og jeg spillede kort og der var... 1760 02:12:47,200 --> 02:12:50,795 Denne fyr, McKay, driver stedet, og han er... Ligesom, du knepper ikke med... 1761 02:12:50,830 --> 02:12:52,170 Hvor meget? Han er... 1762 02:12:57,672 --> 02:12:59,804 Det er meget. Det er meget. Hvor meget skylder du? 1763 02:13:02,974 --> 02:13:04,479 Femogfirs tusinde. 1764 02:13:05,878 --> 02:13:07,680 De tog mig... Âżcomo? Hvordan? 1765 02:13:07,715 --> 02:13:10,188 Han tog mig tilbage til et vĂŠrelse, Manny, og de sagde 1766 02:13:10,223 --> 02:13:12,421 hvis jeg ikke har pengene i slutningen af ​​ugen, 1767 02:13:12,456 --> 02:13:15,160 de kommer til at hĂŠlde syre pĂ„ min fisse. 1768 02:13:15,195 --> 02:13:16,953 Og de laver ikke sjov. 1769 02:13:16,988 --> 02:13:19,032 De vil fandme drĂŠbe dig. Disse mennesker er mordere. 1770 02:13:19,056 --> 02:13:21,023 Betal dem, okay? Jeg kan ikke. 1771 02:13:21,058 --> 02:13:23,432 Du knepper ikke med den slags mennesker. Du betaler dem bare. 1772 02:13:25,535 --> 02:13:27,799 Jeg kan ikke betale dem. Hvad mener du? 1773 02:13:27,834 --> 02:13:30,637 Jeg har ikke pengene at betale dem. jeg har ikke... 1774 02:13:30,672 --> 02:13:33,178 Du er Nellie laroy. SelvfĂžlgelig har du pengene. 1775 02:13:33,213 --> 02:13:35,345 Nej, det gĂžr jeg ikke. Det er... 1776 02:13:37,151 --> 02:13:40,042 Det er vĂŠk. 1777 02:13:40,077 --> 02:13:42,682 Min fars spisested og... 1778 02:13:42,717 --> 02:13:45,355 Vi ejer ikke huset. 1779 02:13:45,390 --> 02:13:48,853 det har jeg ikke... Jeg har ikke de penge. 1780 02:14:09,942 --> 02:14:11,249 Forbandet hjĂŠlp! 1781 02:14:11,284 --> 02:14:14,549 VĂŠr sĂžd ved mig, Manny. 1782 02:14:16,113 --> 02:14:18,520 VĂŠr venlig. 1783 02:14:18,555 --> 02:14:20,324 Du kneppede mit liv! 1784 02:14:20,359 --> 02:14:23,426 Jeg har ingen andre steder at tage hen. 1785 02:14:23,461 --> 02:14:26,022 Du er min eneste ven. 1786 02:14:26,057 --> 02:14:28,629 Du er den eneste, Manny! 1787 02:14:28,664 --> 02:14:30,763 Du er den eneste som nogensinde har vĂŠret sĂžd ved mig. 1788 02:14:30,798 --> 02:14:34,140 Du er den eneste, der nogensinde har vĂŠret ligeglad. 1789 02:14:34,175 --> 02:14:37,770 Jeg har altid hjulpet dig, og alt hvad du har gjort knuse mit hjerte! 1790 02:14:37,805 --> 02:14:39,376 VĂŠr venlig. 1791 02:14:41,776 --> 02:14:43,941 De slĂ„r mig ihjel. 1792 02:14:57,528 --> 02:14:59,462 Jeg forsĂžgte. 1793 02:14:59,497 --> 02:15:02,729 Manny, jeg gjorde alt, hvad du sagde. 1794 02:15:02,764 --> 02:15:05,468 Jeg forsĂžgte. 1795 02:15:12,774 --> 02:15:13,806 GĂ„ ikke hjem. 1796 02:15:15,744 --> 02:15:17,381 Bliv her et par dage. 1797 02:15:19,748 --> 02:15:20,879 Jeg ordner det. 1798 02:15:27,327 --> 02:15:28,425 Tak skal du have. 1799 02:15:32,794 --> 02:15:34,629 Jeg ordner det. 1800 02:16:10,766 --> 02:16:13,239 Jack! Det er Irv. 1801 02:16:14,033 --> 02:16:16,132 Jack? 1802 02:16:16,167 --> 02:16:19,135 HĂžr, jeg har prĂžvet dig i et stykke tid. Jeg har nogle gode nyheder. 1803 02:16:19,170 --> 02:16:21,973 Jeg har et job til dig. Prestige one. 1804 02:16:22,008 --> 02:16:25,350 Bly blev syg midt i optagelsen. Hurtig start, hurtig indpakning. 1805 02:16:25,385 --> 02:16:26,747 Har brug for dig, Jack. 1806 02:16:28,179 --> 02:16:30,047 Jack? Ja. 1807 02:16:30,082 --> 02:16:32,786 HĂžr, hvad jeg sagde? Ja, jeg hĂžrte. 1808 02:16:32,821 --> 02:16:35,921 Okay? SĂ„? Hvad synes du? 1809 02:16:37,694 --> 02:16:40,563 Ja. Jeg har bare et spĂžrgsmĂ„l. 1810 02:16:41,599 --> 02:16:43,269 Det er noget lort, ikke? 1811 02:16:44,536 --> 02:16:45,997 Hvad? 1812 02:16:46,032 --> 02:16:48,032 Og det ville jeg vĂŠre redde dig ud, ville jeg ikke? 1813 02:16:48,067 --> 02:16:49,935 Nej. Nej. SelvfĂžlgelig ikke. 1814 02:16:49,970 --> 02:16:53,972 Irv, lad os bare kalde det for hvad det er. Det er alt, hvad jeg spĂžrger om. 1815 02:16:54,007 --> 02:16:57,008 Jeg laver din film. Jeg redder dig ud. 1816 02:16:57,043 --> 02:17:00,385 Alt jeg vil have til gengĂŠld er lidt ĂŠrlighed. 1817 02:17:01,751 --> 02:17:03,113 Kan du gĂžre det, Irv? 1818 02:17:03,148 --> 02:17:06,050 Kan du vĂŠre ĂŠrlig over for mig i ti sekunder eller deromkring? 1819 02:17:10,089 --> 02:17:12,155 Jeg ville redde dig ud, ikke? 1820 02:17:14,467 --> 02:17:15,961 Ja, du ville redde mig. 1821 02:17:15,996 --> 02:17:17,930 Og det er noget lort, ikke? 1822 02:17:20,737 --> 02:17:22,539 Ja, det er noget lort. 1823 02:17:28,140 --> 02:17:30,646 Okay, Irv. Vi ses pĂ„ sĂŠttet. 1824 02:17:34,982 --> 02:17:36,146 Mr. Conrad? 1825 02:17:43,496 --> 02:17:47,564 Harold, hvordan har du det? Jeg har det godt, Jack. Hvad med dig? 1826 02:17:47,599 --> 02:17:49,368 Jeg har det okay. 1827 02:17:51,229 --> 02:17:53,768 Hvor mange film har vi gjort sammen nu? 1828 02:17:53,803 --> 02:17:55,440 Det gĂžr 82. 1829 02:17:57,477 --> 02:18:00,412 Toogfirs. Det er rigtigt. 1830 02:18:02,108 --> 02:18:03,811 Smuk, er hun ikke? 1831 02:18:03,846 --> 02:18:06,143 Det store brede hav. 1832 02:18:06,178 --> 02:18:08,354 Kan du huske din fĂžrste gang pĂ„ havet? 1833 02:18:10,248 --> 02:18:13,282 KnĂŠgt, jeg glemmer det aldrig. 1834 02:18:14,626 --> 02:18:16,758 SkĂŠre! Fantastisk! 1835 02:18:16,793 --> 02:18:18,925 Ikke et tĂžrt Ăžje i huset. 1836 02:18:18,960 --> 02:18:20,960 Store. Til dette nĂŠste tag... Ja. 1837 02:18:20,995 --> 02:18:24,095 Jeg vil se mere af den rigtige fĂžlelse. 1838 02:18:24,130 --> 02:18:26,328 Okay. Du ved? Grav virkelig i det. 1839 02:18:26,363 --> 02:18:28,132 Ja. Find det ud her. 1840 02:18:29,300 --> 02:18:31,509 Find det i den horisont. Ja. 1841 02:18:31,544 --> 02:18:33,643 En uendelig horisont 1842 02:18:33,678 --> 02:18:36,745 det har bragt dig hele vejen til dette punkt. 1843 02:18:36,780 --> 02:18:39,484 Har bragt dig sĂ„ langt i livet. Du ved? 1844 02:18:40,014 --> 02:18:41,112 Jack? 1845 02:18:44,425 --> 02:18:46,524 Er du god til at gĂ„ igen? Jo da. 1846 02:18:53,995 --> 02:18:55,291 Nellie? Manny! 1847 02:18:55,326 --> 02:18:57,227 Manny, jeg har fundet ud af det hele. 1848 02:18:57,262 --> 02:18:59,372 For det ved jeg du har prĂžvet fĂ„ gang i min karriere. 1849 02:18:59,396 --> 02:19:02,133 Jeg har fĂ„et en idĂ©. Jeg tĂŠnkte, at jeg kunne danse. 1850 02:19:02,168 --> 02:19:03,871 Hvis jeg kan danse, vil jeg vĂŠdde pĂ„, at jeg kan synge. 1851 02:19:03,906 --> 02:19:06,016 For du kan gĂžre alt hvis du indstiller dig pĂ„ det. 1852 02:19:06,040 --> 02:19:08,513 Nellie, det skal du stop det her, okay? Du skal virkelig stoppe. 1853 02:19:08,548 --> 02:19:09,921 Jeg er ved at finde ud af, hvordan jeg fĂ„r pengene. 1854 02:19:09,945 --> 02:19:11,978 Nemlig! SĂ„dan her vi tjener pengene tilbage. 1855 02:19:12,013 --> 02:19:13,826 Jeg siger det til wallach at vi skal fĂŠrdig med filmen, okay? 1856 02:19:13,850 --> 02:19:16,180 Og fĂžrst alt dette, alt det forbandede rod 1857 02:19:16,215 --> 02:19:18,391 som du gĂžr hver skide dag er en del af din proces. 1858 02:19:18,415 --> 02:19:21,185 Manny, det bliver ligesom intet nogen nogensinde har set. 1859 02:19:22,254 --> 02:19:23,990 Hej? Manny, det er gjort. 1860 02:19:24,025 --> 02:19:26,036 Jeg fik pengene og jeg kender en fyr hvem skal sĂŠtte mĂždet. 1861 02:19:26,060 --> 02:19:28,698 Du har det? Okay, men... men det gĂžr du vĂŠre der, ikke? 1862 02:19:28,733 --> 02:19:32,229 Bare rolig, Jeg vil vĂŠre der hele tiden. Vi ses fredag. 1863 02:19:34,431 --> 02:19:36,541 Nellie, vi gjorde det, okay? 1864 02:19:36,576 --> 02:19:39,203 Fuck Don wallach! Fuck alt det lort, okay? 1865 02:19:39,238 --> 02:19:41,546 Fuck ham, Manny! Ja! Fuck det! Fuck det! 1866 02:19:47,554 --> 02:19:51,149 Hvordan gjorde du fĂ„ pengene sĂ„ hurtigt? Jeg har mine mĂ„der. Bare rolig. 1867 02:19:51,184 --> 02:19:53,426 Og er det hele herinde? Ja. 1868 02:19:54,660 --> 02:19:56,253 Hvordan kender du fyren? 1869 02:19:56,288 --> 02:19:59,025 Jeg solgte ham nĂžgler et stykke tid tilbage. Han arbejder for McKay. 1870 02:19:59,060 --> 02:20:02,765 SĂ„ vi giver ham posen, han kalder McKay, og truslen mod Nellie er slukket. 1871 02:20:02,800 --> 02:20:04,096 Okay okay. 1872 02:20:05,737 --> 02:20:07,506 Jeg er ikke vant til den slags mennesker. 1873 02:20:07,541 --> 02:20:09,332 De er ikke vĂŠrre end filmfolk. 1874 02:20:11,006 --> 02:20:12,236 Du er god? 1875 02:20:12,942 --> 02:20:14,876 Ja ja. Lad os gĂ„. 1876 02:20:16,044 --> 02:20:19,012 Husk. En monolog pĂ„ nĂŠste billede. 1877 02:20:26,054 --> 02:20:27,988 Wilson. Lang tid siden. 1878 02:20:28,023 --> 02:20:30,254 Godt at se dig. MĂžd Manny. 1879 02:20:35,800 --> 02:20:37,426 Rart at mĂžde dig, Manny. 1880 02:20:37,461 --> 02:20:39,637 Og rart at mĂžde dig, sir. 1881 02:20:39,672 --> 02:20:41,837 Jeg tror, ​​at dette tilhĂžrer dig. 1882 02:20:49,847 --> 02:20:50,978 Er du producer? 1883 02:20:51,684 --> 02:20:53,816 Øh, en studieleder. 1884 02:20:53,851 --> 02:20:56,753 Jim hĂžrte, at du var en stor producer. 1885 02:20:56,788 --> 02:20:59,822 Han er her nu. Det ville han gerne kĂžb en drink til jer. 1886 02:21:01,485 --> 02:21:04,387 Det er meget venligt af ham, men... Lyder godt. Ja. 1887 02:21:05,126 --> 02:21:06,499 Store. FĂžlg mig. 1888 02:21:09,900 --> 02:21:12,329 Man skal vĂŠre hĂžflig. En drink. 1889 02:21:13,497 --> 02:21:14,540 Fuck. 1890 02:21:32,659 --> 02:21:33,691 Jim. 1891 02:21:34,452 --> 02:21:36,694 Det her er Manny og greven. 1892 02:21:38,192 --> 02:21:40,489 Hvordan har I drenge det? 1893 02:21:41,162 --> 02:21:42,491 Jeg er James McKay. 1894 02:21:43,527 --> 02:21:45,131 Hvordan har du det, sir? Hej. 1895 02:21:45,639 --> 02:21:46,671 Sid ned. 1896 02:21:47,608 --> 02:21:48,608 Tak skal du have. 1897 02:21:52,569 --> 02:21:53,810 - Hej. - Hej. 1898 02:21:53,845 --> 02:21:55,405 Vil du have en drink? 1899 02:21:55,440 --> 02:21:57,341 Det er Brandy blandet med ĂŠter. 1900 02:21:57,376 --> 02:21:58,782 Ja. Jo da. 1901 02:21:58,817 --> 02:22:00,817 Wilson, vil du skaffe os nogle drinks, tak? 1902 02:22:03,250 --> 02:22:07,516 Sir, jeg... Jeg ville bare sige hvor er jeg ked af det at tingene gik over styr. 1903 02:22:07,551 --> 02:22:09,727 Nonsens. Du kom igennem. 1904 02:22:09,762 --> 02:22:10,893 Det er det, der tĂŠller. 1905 02:22:13,161 --> 02:22:16,701 SĂ„ I drenge er venner med Nellie laroy? 1906 02:22:16,736 --> 02:22:18,098 Øh, ja. 1907 02:22:19,805 --> 02:22:22,234 Ærgerligt hvad der skete til hendes karriere, hva'? 1908 02:22:22,269 --> 02:22:24,709 SĂ„dan en skam, ja. Det er trist. 1909 02:22:24,744 --> 02:22:26,007 Hendes nye film vil virke. 1910 02:22:27,109 --> 02:22:29,010 SĂ„ du er filmproducenten. 1911 02:22:29,980 --> 02:22:31,716 Uh, studieleder. 1912 02:22:31,751 --> 02:22:35,148 Jeg har selv fĂ„et nogle filmideer. Vil du hĂžre dem? 1913 02:22:37,086 --> 02:22:38,415 Ja. 1914 02:22:39,121 --> 02:22:40,121 VĂŠr venlig. 1915 02:22:43,224 --> 02:22:45,125 Okay. 1916 02:22:48,834 --> 02:22:51,934 Okay, sĂ„ 1917 02:22:51,969 --> 02:22:56,202 der er et 10-Ă„rigt barn og han er et vidunderbarn ved alle disse voksne ting. 1918 02:22:56,237 --> 02:22:58,402 Han er supersmart med ord. 1919 02:22:58,437 --> 02:23:03,473 Han kan spille klaver og recitere Lincoln og alt det her. 1920 02:23:04,718 --> 02:23:06,344 Her er twist: 1921 02:23:07,413 --> 02:23:10,513 Det viser sig, at han er en 50-Ă„rig dvĂŠrg. 1922 02:23:10,548 --> 02:23:14,319 Han ser kun ud som om han er et barn. Joken er pĂ„ os. 1923 02:23:17,126 --> 02:23:19,588 Det er rigtig godt. Wow. 1924 02:23:19,623 --> 02:23:21,590 Det er meget godt. Det er fantastisk, ja. 1925 02:23:21,625 --> 02:23:24,098 Meget godt. Det er jeg ked af. 1926 02:23:24,133 --> 02:23:26,903 Jeg vil tjekke drikkevarerne. Jeg ved ikke, hvor Wilson tog hen. 1927 02:23:32,537 --> 02:23:34,570 Dum... 1928 02:23:34,605 --> 02:23:36,979 En drink og vi gĂ„r. Lige efter dette gĂ„r vi. 1929 02:23:37,014 --> 02:23:38,981 Slap af. Jeg er rolig, cabrĂłn. 1930 02:23:39,016 --> 02:23:41,247 Nej du er ikke. Du er meget nervĂžs. 1931 02:23:41,282 --> 02:23:44,382 Jeg er her ikke for at drikke og sjovt, okay? Jeg stĂ„r i din gĂŠld. 1932 02:23:44,417 --> 02:23:47,088 Du er ikke i min gĂŠld. Hvis penge er det? 1933 02:23:47,123 --> 02:23:49,794 Fyren klarer det i kiloet. Det er ikke nogen stor sag. 1934 02:23:49,829 --> 02:23:51,928 Hvilken fyr? Du fortalte mig det aldrig hvordan du fik det. 1935 02:23:51,963 --> 02:23:54,656 Tony. Rekvisitteren. 1936 02:23:54,691 --> 02:23:56,999 Jeg troede, jeg fortalte dig det. Er det rekvisitens penge? 1937 02:23:57,034 --> 02:23:59,034 Nej, det er pengene, han tjener. 1938 02:24:00,169 --> 02:24:02,499 Hvad mener du? Ligesom hans indkomst? 1939 02:24:03,139 --> 02:24:04,941 Nej, det er hans... 1940 02:24:04,976 --> 02:24:08,472 Det er fra din bank rĂžveri billede. Det er filmpenge. 1941 02:24:08,507 --> 02:24:10,177 Det er prop penge. 1942 02:24:14,821 --> 02:24:18,482 Pengene i posen er rekvisitpenge? 1943 02:24:18,517 --> 02:24:22,024 NĂ„, hvor var jeg vil fĂ„ 85.000 om to dage? 1944 02:24:22,059 --> 02:24:24,455 Vi er nĂždt til at gĂ„ nu, pendejo cabrĂłn! 1945 02:24:24,490 --> 02:24:25,797 Berolige. 1946 02:24:25,832 --> 02:24:28,657 Øh, har jeg, Ăžh, afbrudt noget? 1947 02:24:28,692 --> 02:24:30,296 Nej nej. 1948 02:24:30,331 --> 02:24:32,496 Åh tak. 1949 02:24:36,370 --> 02:24:38,436 Jeg fik flere ideer. 1950 02:24:38,471 --> 02:24:40,603 Har du nogensinde hĂžrt om Wyatt earp? 1951 02:24:40,638 --> 02:24:43,177 Han dĂžde for et par Ă„r siden. Jeg mĂždte ham en gang. 1952 02:24:43,212 --> 02:24:44,849 Lidt kendt fakta: 1953 02:24:44,884 --> 02:24:49,513 Den stĂžrste helt af det vilde vesten kunne ikke tĂŠlle. 1954 02:24:49,548 --> 02:24:50,987 Ingen? Ingen. 1955 02:24:51,022 --> 02:24:53,022 SĂ„ jeg tĂŠnkte, du laver en film om ham, 1956 02:24:53,057 --> 02:24:56,025 og i det, du laver ham fuldgyldig retard. 1957 02:24:56,060 --> 02:24:58,863 Hvad? 1958 02:25:00,031 --> 02:25:01,096 Er du okay? 1959 02:25:02,396 --> 02:25:04,737 Hvad? Du sveder. 1960 02:25:08,435 --> 02:25:10,534 Det er sandsynligvis ĂŠteren. Det er... 1961 02:25:12,109 --> 02:25:14,307 Jeg troede, du var bare begejstret for ideen. 1962 02:25:22,823 --> 02:25:24,680 Min nĂŠste idĂ© er min bedste: 1963 02:25:24,715 --> 02:25:27,089 Verdens mest frygtlĂžse kriger. 1964 02:25:27,124 --> 02:25:30,356 Jeg kender lige ham, der skal spille ham. Du bygger bare filmen omkring ham. 1965 02:25:30,391 --> 02:25:32,094 Han er sensationel. 1966 02:25:32,591 --> 02:25:33,722 Han er? 1967 02:25:36,100 --> 02:25:37,561 Kunne du tĂŠnke dig at mĂžde ham? 1968 02:25:39,906 --> 02:25:42,269 Jo da. Øh, jeg... Jeg kan fĂ„ studiesĂŠttet... 1969 02:25:42,304 --> 02:25:45,470 Åh, nej, nej, nej. Jeg skal se ham nu. Han er ved blokhuset. 1970 02:25:47,309 --> 02:25:50,772 Hvor er det? Det er lige over bakken. 1971 02:25:50,807 --> 02:25:54,281 Et par minutters kĂžrsel. Wilson og jeg kan tage dig frem og tilbage. 1972 02:25:54,316 --> 02:25:56,580 Det er den bedste fest i byen. 1973 02:26:00,586 --> 02:26:04,258 Det er, Ăžh... det er meget sent og vi skal gĂ„. Åh, nej, nej, det er det vĂŠrd. 1974 02:26:04,293 --> 02:26:05,897 Jeg lover dig. 1975 02:26:05,932 --> 02:26:09,868 Jeg mener, jeg sĂŠtter pris pĂ„ det, men vi er nĂždt til at gĂ„. Stol pĂ„ mig. 1976 02:26:09,903 --> 02:26:12,068 Du vil aldrig glemme det. 1977 02:26:36,160 --> 02:26:38,820 Øh, hvad er det her? 1978 02:26:38,855 --> 02:26:41,493 Det er las sidste rigtige fest. 1979 02:26:41,528 --> 02:26:44,496 Wilson, tag de penge med. 1980 02:26:44,531 --> 02:26:46,498 Denne by er blevet sĂ„ undertrykt. 1981 02:26:46,533 --> 02:26:49,435 Dette er det eneste sted tilbage hvor du kan have noget sjovt i disse dage. 1982 02:26:52,473 --> 02:26:57,014 Velkommen til rĂžvhulen i Los Angeles. 1983 02:27:34,416 --> 02:27:37,153 Han er to etager nede! FĂžlg mig! 1984 02:27:53,864 --> 02:27:58,372 Denne by plejede at vide hvordan man har det godt. Det er sĂ„dan et trĂŠk nu. 1985 02:27:58,413 --> 02:28:00,776 De ved det stadig hvordan man dog fester her. 1986 02:28:12,718 --> 02:28:14,421 En etage mere. 1987 02:28:18,525 --> 02:28:20,756 Dette er den slags ting din branches behov. 1988 02:28:22,563 --> 02:28:25,564 Hollywood har netop blive sĂ„ forĂŠldet. Er du ikke enig? 1989 02:28:29,570 --> 02:28:32,802 Heller ikke denne etage. 1990 02:28:34,575 --> 02:28:37,543 - Wilson, er han ikke pĂ„ i aften? - Troede han var. 1991 02:28:38,249 --> 02:28:40,183 Hr? 1992 02:28:40,218 --> 02:28:44,385 Det... det er meget sent. Åh, nej, nej, nej, nej. Jeg lovede dig et syn. 1993 02:28:44,420 --> 02:28:47,124 Du fĂ„r et syn. Lad os prĂžve en etage mere. 1994 02:28:58,929 --> 02:29:01,798 BĂŠr over med mig, gutter. Vent til du ser denne fyr. 1995 02:29:01,833 --> 02:29:04,570 Jeg tror, ​​vi kan tjene millioner sammen! 1996 02:29:19,422 --> 02:29:21,752 Åh, shit! 1997 02:29:23,789 --> 02:29:25,657 Det var sĂ„ godt! 1998 02:29:25,692 --> 02:29:28,462 Åh, kom nu, drenge, det er bare pĂ„ den anden side. 1999 02:29:28,497 --> 02:29:30,035 Det er det vĂŠrd, jeg lover. 2000 02:29:33,304 --> 02:29:34,633 Okay. 2001 02:29:39,673 --> 02:29:43,015 Åh ja. Dette er det. 2002 02:29:44,942 --> 02:29:46,150 Ja. 2003 02:29:52,356 --> 02:29:54,686 Ja. Jeg tror, ​​jeg kan hĂžre ham. 2004 02:29:54,721 --> 02:29:55,786 Kom nu. 2005 02:30:00,529 --> 02:30:01,693 Ja. 2006 02:30:08,174 --> 02:30:11,637 Jeg er sĂ„ begejstret for dig. Du vil elske ham! 2007 02:30:11,672 --> 02:30:15,113 Ja! Ja! Han er den nĂŠste store ting! 2008 02:30:20,747 --> 02:30:22,285 Utroligt, ikke? 2009 02:30:22,320 --> 02:30:25,189 Du er enten en stjerne eller du er ikke. Og det er han! 2010 02:30:27,721 --> 02:30:30,689 Se hvad han gĂžr. Det skal ses at blive troet pĂ„. 2011 02:30:51,448 --> 02:30:53,349 Bliv ved med at se. 2012 02:31:06,628 --> 02:31:10,630 Ja! Hov! 2013 02:31:10,665 --> 02:31:13,270 Han er lige lavet til filmene, ikke? 2014 02:31:13,305 --> 02:31:15,272 De fandt ham i en skov i Oregon. 2015 02:31:15,307 --> 02:31:18,209 Han vil gĂžre alt for kontanter. 2016 02:31:19,036 --> 02:31:21,036 Wilson, skynd dig, giv mig en 20. 2017 02:31:28,947 --> 02:31:32,289 Mere! Spis endnu en rotte! 2018 02:31:32,324 --> 02:31:34,423 Giv mig en anden. 2019 02:31:50,001 --> 02:31:51,242 Det er falsk. 2020 02:31:52,641 --> 02:31:53,739 Ingen. 2021 02:31:54,280 --> 02:31:55,939 Nej, kom nu. 2022 02:31:55,974 --> 02:31:58,777 Lad mig forklare... Vi skulle lave film sammen. 2023 02:31:58,812 --> 02:32:00,746 Lad-lad-lad mig forklare. VĂŠr venlig. 2024 02:32:00,781 --> 02:32:03,749 Nej, nej, nej, nej, nej! 2025 02:32:03,784 --> 02:32:04,915 Hej, nej, nej, nej, nej! 2026 02:32:17,633 --> 02:32:19,996 Hvad fanden? 2027 02:32:22,308 --> 02:32:23,637 GĂ„ vĂŠk! GĂ„ vĂŠk! 2028 02:33:09,080 --> 02:33:12,488 Åh, shit! GĂ„! Gud! 2029 02:33:19,189 --> 02:33:22,190 Du skal se Dresden. Det er den smukkeste by i Tyskland. 2030 02:33:22,225 --> 02:33:24,665 - Jack sagde, han ville tage mig med til GrĂŠkenland. - GrĂŠkenland? 2031 02:33:24,700 --> 02:33:26,535 Er det ikke rigtigt, skat? Det er rigtigt. 2032 02:33:26,570 --> 02:33:28,702 Arkitekturen er fantastisk. Du vil elske det. 2033 02:33:28,737 --> 02:33:30,935 - SantorĂ­ni. - Jeg hĂžrer, det er sĂ„ smukt. 2034 02:33:31,542 --> 02:33:33,410 Fay! Jack. 2035 02:33:35,612 --> 02:33:38,811 Folkens, jeg vil gerne prĂŠsentere jer til det vilde og vidunderlige dame fay. 2036 02:33:38,846 --> 02:33:40,813 Det her er Rebecca. Det her er Lewis. 2037 02:33:40,848 --> 02:33:42,485 - Hvordan har du det? - Hej. 2038 02:33:42,520 --> 02:33:44,080 - Hvordan har du det? - Hvad er din undskyldning? 2039 02:33:44,115 --> 02:33:45,686 Bare at vandre igennem? 2040 02:33:45,721 --> 02:33:48,326 Mmm. Noget i den stil. Lad mig fĂ„ dig en drink. 2041 02:33:48,361 --> 02:33:50,394 Skydte du? Ingen. 2042 02:33:50,429 --> 02:33:52,253 Ville bare have lidt luft. 2043 02:33:52,288 --> 02:33:53,727 Hvad er det nĂŠste? 2044 02:33:53,762 --> 02:33:56,092 Jeg skal til Europa, rent faktisk. Er du? 2045 02:33:56,127 --> 02:33:57,632 Ja, patĂ© vil have mig. 2046 02:33:57,667 --> 02:34:01,372 Det er fantastisk! PathĂ© har virkelig god smag. 2047 02:34:01,407 --> 02:34:02,439 Tak skal du have. 2048 02:34:02,474 --> 02:34:04,001 Jack er tilbage! 2049 02:34:04,509 --> 02:34:06,377 Godt gĂ„et, Jack! 2050 02:34:09,415 --> 02:34:11,745 SĂ„ hvordan er din film? Det er noget lort. 2051 02:34:13,419 --> 02:34:16,145 Endnu et kĂŠmpe sving med middelmĂ„dighed. 2052 02:34:17,280 --> 02:34:19,753 NĂ„, pigen virker sĂžd. 2053 02:34:21,460 --> 02:34:22,492 Hun er. 2054 02:34:24,595 --> 02:34:28,124 Og hun aner ikke det ender som alle de andre. 2055 02:34:28,159 --> 02:34:29,994 Du kan lide hende? 2056 02:34:30,029 --> 02:34:31,094 Ingen. 2057 02:34:33,967 --> 02:34:35,637 Du vil mĂ„ske redde hende. 2058 02:34:45,616 --> 02:34:47,682 Er du okay, skat? 2059 02:34:57,122 --> 02:34:59,958 Det var det mest magiske sted i verden, var det ikke? 2060 02:35:02,897 --> 02:35:03,929 Det var. 2061 02:35:03,964 --> 02:35:06,866 Endnu et sĂŠt, endnu en anmeldelse. 2062 02:35:07,836 --> 02:35:10,166 Endnu en romantik, endnu et brud. 2063 02:35:12,544 --> 02:35:14,302 Jeg er trĂŠt, fay. 2064 02:35:24,182 --> 02:35:25,555 Det er okay. 2065 02:35:27,350 --> 02:35:30,791 Det er okay. Jeg har vĂŠret den heldigste bastard i verden. 2066 02:35:33,323 --> 02:35:36,698 Jeg havde et godt lĂžb, ikke? Hmm? Det gjorde du sikkert. 2067 02:35:37,360 --> 02:35:39,063 Ja. Det nĂžd jeg. 2068 02:35:41,034 --> 02:35:43,199 Jeg mĂ„ lĂžbe, skat. Jep. 2069 02:35:43,234 --> 02:35:47,302 Det var sĂ„ godt at se dig, fay. Du vil gĂžre store ting I Europa. 2070 02:35:47,337 --> 02:35:49,843 Det var du altid en af ​​de gode. Tak skal du have. 2071 02:35:56,247 --> 02:35:58,313 Ciao, min elskede. Ciao. 2072 02:36:01,021 --> 02:36:03,692 - Vi ses i Venedig. - Vi ses i Prag. 2073 02:36:35,627 --> 02:36:37,726 Jeg gĂ„r og henter de cigarer. 2074 02:36:46,704 --> 02:36:51,575 Hej, du gĂžr et godt stykke arbejde. Hvad er det bedste tip du nogensinde har modtaget? 2075 02:36:51,610 --> 02:36:53,203 Halvtreds dollars. 2076 02:36:53,238 --> 02:36:54,710 Hvem gav dig det? 2077 02:36:54,745 --> 02:36:56,745 Det gjorde du, hr. Conrad. 2078 02:36:58,782 --> 02:37:02,146 Det er op til dig nu, knĂŠgt. Fremtiden er din. 2079 02:38:36,913 --> 02:38:39,474 De leder efter os. Kom op. Jeg har det ikke godt. 2080 02:38:39,509 --> 02:38:41,619 Vi skal til Mexico, Nellie. Mexico? 2081 02:38:41,654 --> 02:38:44,655 FĂ„ tĂžj pĂ„. Vi gĂ„r nu. Jeg skal ikke til Mexico. Er du skĂžr? 2082 02:38:44,690 --> 02:38:46,316 De vil drĂŠb os, okay? 2083 02:38:46,351 --> 02:38:47,999 Jeg fucked op. GĂ„ til en piñata hvis du har hjemve. 2084 02:38:48,023 --> 02:38:50,694 Nellie, tag tĂžj pĂ„ og sĂŠt dig ind i den skide bil, nu! 2085 02:38:50,729 --> 02:38:53,928 Manny, du skrĂŠmmer mig. Jeg har brug for endnu et hit. 2086 02:38:54,898 --> 02:38:56,898 Okay, jeg har det bedre. 2087 02:38:56,933 --> 02:38:58,669 Åh hej. Har du cola? 2088 02:38:58,704 --> 02:39:00,231 Ja, jeg har faktisk... 2089 02:39:00,266 --> 02:39:01,881 Giv hende ikke noget, pendejo. Hvad som helst! 2090 02:39:01,905 --> 02:39:03,498 Fint, det vil jeg ikke! 2091 02:39:06,877 --> 02:39:08,569 FĂ„ alt hvad du behĂžver. Vi fĂ„r gas. 2092 02:39:08,604 --> 02:39:10,648 Vi ses om ti minutter, cabrĂłn. Ti minutter. 2093 02:39:10,683 --> 02:39:12,716 Og nogle piller, tak? 2094 02:39:16,216 --> 02:39:17,886 Stop det. Lad vĂŠre med at rode med... 2095 02:39:17,921 --> 02:39:20,449 Sut en pik, señor avocado. 2096 02:39:20,484 --> 02:39:23,584 Vi har brug for en fucking tankstation nu. "Vi har brug for en tankstation nu." 2097 02:39:23,619 --> 02:39:27,258 Ja, vi har brug for... "Blah blah blah, bla bla." 2098 02:39:27,293 --> 02:39:28,732 Der! Der er gas. 2099 02:39:28,767 --> 02:39:30,327 Fuck! ÂĄputa madre! 2100 02:39:30,362 --> 02:39:33,297 Det er lukket. Jeg ved det er lukket! 2101 02:39:33,332 --> 02:39:37,301 Ved du hvad vi skal gĂžre? Vi burde gĂ„ og danse! Manny! Åh min... 2102 02:39:38,205 --> 02:39:39,908 Vi kunne danse heroppe. 2103 02:39:41,604 --> 02:39:44,077 Manny! Manny, kom herop. 2104 02:39:44,112 --> 02:39:46,948 Manny! Kom nu, det er sjovt. 2105 02:39:46,983 --> 02:39:48,785 Nej, det er ikke sjovt. Ja det er. 2106 02:39:48,820 --> 02:39:50,787 Det er ikke sjovt. Vi kan have det sjovt. 2107 02:39:59,765 --> 02:40:00,995 Nellie? 2108 02:40:01,866 --> 02:40:03,261 Nellie! 2109 02:40:04,968 --> 02:40:07,705 MĂ„ske dansede de her! Kom nu! 2110 02:40:15,847 --> 02:40:17,539 Nellie. 2111 02:40:17,574 --> 02:40:19,277 Nellie! 2112 02:40:19,312 --> 02:40:20,949 Manny! 2113 02:40:41,980 --> 02:40:44,442 Nellie, vi skal afsted nu! 2114 02:40:44,469 --> 02:40:46,281 Vi gĂ„r! 2115 02:40:46,306 --> 02:40:48,746 Jeg bliver, Manny. Jeg flytter mig ikke. Nej nej nej nej. 2116 02:40:48,781 --> 02:40:50,946 Du ved, hvad der sker, hvis de finder os. 2117 02:40:50,981 --> 02:40:53,718 Hvorfor gĂžr du det her, carajo? Hvorfor? 2118 02:40:55,046 --> 02:40:56,637 FortĂŠl mig! 2119 02:40:57,106 --> 02:40:59,525 Ved du ikke, at de vil drĂŠbe os? 2120 02:41:01,069 --> 02:41:02,429 VĂ„gn op! 2121 02:41:02,454 --> 02:41:04,190 Manny, jeg burde ikke... 2122 02:41:04,225 --> 02:41:06,192 Jeg skulle ikke have bedt dig om at hjĂŠlpe mig. 2123 02:41:06,227 --> 02:41:08,194 Lad mig hjĂŠlpe. Jeg vil gerne hjĂŠlpe. 2124 02:41:08,229 --> 02:41:11,296 Vi kan tage til Mexico, Nellie. Og vi kan vĂŠre glade. 2125 02:41:11,331 --> 02:41:13,903 Men vi er nĂždt til at gĂ„ nu. Manny. Manny. 2126 02:41:16,842 --> 02:41:19,942 Det er vejens ende for mig. Dette er det for mig. 2127 02:41:19,977 --> 02:41:22,010 CĂĄllate. 2128 02:41:22,045 --> 02:41:23,143 Det er ikke. 2129 02:41:24,377 --> 02:41:26,311 Det er jeg i fred med. 2130 02:41:28,348 --> 02:41:31,283 Jeg er ikke sur lĂŠngere. Manny... 2131 02:41:31,318 --> 02:41:34,550 Nellie, kald. Du tager til Mexico uden mig. 2132 02:41:34,585 --> 02:41:38,686 Hvad fanden skal jeg gĂžre uden dig? jeg gĂ„r ikke hvor som helst uden dig! 2133 02:41:42,868 --> 02:41:43,999 Manny... 2134 02:41:44,034 --> 02:41:45,264 Te amo. 2135 02:41:46,531 --> 02:41:48,003 Te amo, Nellie. 2136 02:41:54,077 --> 02:41:55,780 Hvad har jeg gjort? 2137 02:41:56,849 --> 02:41:59,212 Jeg tror ikke, jeg er god for dig. 2138 02:42:01,447 --> 02:42:03,546 Jeg tror ikke, jeg er sĂŠrlig god for dig. 2139 02:42:03,581 --> 02:42:05,416 Nellie, jeg vil giftes med dig. 2140 02:42:05,451 --> 02:42:07,891 Jeg vil gĂžre dig sĂ„ glad hver dag. 2141 02:42:07,926 --> 02:42:10,388 Okay, det er mit eneste job. Fra nu af. 2142 02:42:10,423 --> 02:42:12,060 Men vi er nĂždt til at gĂ„ nu. 2143 02:42:20,939 --> 02:42:22,367 Okay. 2144 02:42:22,402 --> 02:42:24,875 Jeg vil bare vĂŠre sammen med dig. Okay. 2145 02:42:26,076 --> 02:42:27,603 Okay, vi skal... 2146 02:42:28,243 --> 02:42:29,814 Okay, vi skal... 2147 02:42:29,849 --> 02:42:32,476 Vi tager til Mexico. Vi gĂ„r... 2148 02:42:32,511 --> 02:42:34,412 Vi tager til grĂŠnsen og vi gĂ„r sydpĂ„ 2149 02:42:34,447 --> 02:42:37,921 og vi skal giftes og vi fĂ„r bĂžrn og... 2150 02:42:37,956 --> 02:42:39,582 Det bliver dig og mig, okay? 2151 02:42:43,896 --> 02:42:44,928 Okay. 2152 02:42:46,195 --> 02:42:48,393 Okay. 2153 02:42:48,428 --> 02:42:50,901 Te amo, Nellie. 2154 02:42:50,936 --> 02:42:52,430 Jeg elsker dig, Manny. 2155 02:42:59,945 --> 02:43:02,979 Hej, I to med kameraet! Ved du hvem jeg er? 2156 02:43:03,014 --> 02:43:05,344 Jeg er Nellie laroy, tĂŠver. 2157 02:43:05,379 --> 02:43:09,414 Holy shit, det er Nellie laroy. Det er fanden Nellie laroy. Kom her. 2158 02:43:09,449 --> 02:43:12,087 Dette er min kommende mand, Manny torres. 2159 02:43:12,683 --> 02:43:14,353 Vente. Undskyld? 2160 02:43:14,388 --> 02:43:16,157 Vi skal giftes. 2161 02:43:16,929 --> 02:43:18,621 Skal vi giftes? 2162 02:43:18,656 --> 02:43:20,359 Er... er du virkelig bliver hendes mand? 2163 02:43:23,166 --> 02:43:24,792 Ja. Ja. 2164 02:43:24,827 --> 02:43:27,630 Tillykke! FĂ„ et skud. FĂ„ det, fĂ„ det, fĂ„ det. 2165 02:43:58,938 --> 02:44:01,301 Har du brug for noget? 2166 02:44:01,336 --> 02:44:03,600 Tag fat i ham. Jeg er god. 2167 02:44:04,735 --> 02:44:06,339 Te amo, Nellie. 2168 02:44:06,374 --> 02:44:08,176 Jeg elsker dig, Manny. 2169 02:44:27,032 --> 02:44:28,856 Livet er ikke stort. 2170 02:45:34,594 --> 02:45:36,858 Undskyld. Det var svĂŠrt at finde gas. 2171 02:45:36,893 --> 02:45:40,466 Ja, godt, Jeg har alt, hvad vi har brug for. Dette er min vĂŠrelseskammerat, Kyle. 2172 02:45:41,172 --> 02:45:42,798 - Hej. - Hej. 2173 02:45:42,833 --> 02:45:44,712 Har du brug for noget? Jeg fylder det her rigtig hurtigt. 2174 02:45:44,736 --> 02:45:46,934 Nej, tak. Lad os gĂ„. 2175 02:46:10,025 --> 02:46:13,499 Nej. Nej, nej, nej, nej. Nej Nej Nej. 2176 02:46:13,534 --> 02:46:14,632 DrĂŠb mig ikke. 2177 02:46:21,212 --> 02:46:22,937 Venligst ikke drĂŠbe mig. 2178 02:46:22,972 --> 02:46:27,150 Jeg er ingen. Jeg er ingen. Que soy mexicano. 2179 02:46:27,185 --> 02:46:30,681 Jeg kan tage afsted. Venligst, tak. 2180 02:46:33,389 --> 02:46:35,818 Undskyld. 2181 02:46:35,853 --> 02:46:37,127 Undskyld. 2182 02:46:40,891 --> 02:46:42,627 FĂ„ fanden ud af la. 2183 02:46:46,501 --> 02:46:47,566 Forsvinde. 2184 02:47:01,351 --> 02:47:02,647 Nellie. Nellie? 2185 02:47:05,157 --> 02:47:06,255 Nellie? 2186 02:47:07,192 --> 02:47:08,257 Nellie! 2187 02:47:09,524 --> 02:47:12,019 Nellie! Nellie! 2188 02:47:17,862 --> 02:47:19,730 Åh, for fanden! 2189 02:47:33,218 --> 02:47:35,845 Og vi prĂŠsenterer i aften, 2190 02:47:35,880 --> 02:47:39,079 en ny tilfĂžjelse til hart cafĂ© band. 2191 02:47:39,114 --> 02:47:43,919 Frisk fra billeder, Hr. Sidney Palmer pĂ„ trompeten. 2192 02:47:52,061 --> 02:47:56,338 Hej, sid. Vil du sige et par ord? 2193 02:47:56,373 --> 02:48:01,101 Tak, Tom. Øh, Jeg vil bare gerne sige til dig hvor er jeg glad for at vĂŠre her. 2194 02:48:01,136 --> 02:48:03,246 I er alle sĂ„dan en smuk, dejlig skare. 2195 02:48:03,281 --> 02:48:05,105 SĂ„ tak. 2196 02:48:05,140 --> 02:48:08,152 Hvis jeg kan, vil jeg gerne, Ăžh, spille noget som jeg plejede at spille 2197 02:48:08,821 --> 02:48:10,781 tilbage i... tilbage i tiden. 2198 02:48:11,784 --> 02:48:13,256 Jeg hĂ„ber i alle nyder det. 2199 02:50:27,718 --> 02:50:29,084 Dette er det. 2200 02:50:29,803 --> 02:50:30,934 Hvad synes du? 2201 02:50:31,505 --> 02:50:33,176 Det var der, jeg plejede at arbejde. 2202 02:50:35,400 --> 02:50:36,531 BestĂ„er, sir? 2203 02:50:36,566 --> 02:50:38,126 Vi kigger bare. Tak skal du have. 2204 02:50:39,404 --> 02:50:41,063 Hola. hej. 2205 02:50:41,673 --> 02:50:43,248 Jeg plejede at arbejde her. 2206 02:50:44,484 --> 02:50:45,944 For lang tid siden. 2207 02:50:46,804 --> 02:50:48,372 Jeg startede her sidste Ă„r. 2208 02:50:48,397 --> 02:50:49,565 Du kan lide det? 2209 02:50:50,125 --> 02:50:51,927 Det er okay. Ja? 2210 02:50:52,159 --> 02:50:53,744 De laver noget godt i disse dage? 2211 02:50:53,769 --> 02:50:55,730 - GĂ„r du ikke i biografen? - Ikke meget mere. 2212 02:50:55,755 --> 02:50:59,050 Jeg ejer en lydbutik i New York. Radioer, den slags. 2213 02:50:59,249 --> 02:51:00,334 New York? 2214 02:51:01,877 --> 02:51:03,837 Det er hendes fĂžrste gang i L.A. 2215 02:51:03,921 --> 02:51:05,005 Oh yeah? 2216 02:51:05,547 --> 02:51:06,924 Dejligt at tale med dig. 2217 02:51:07,007 --> 02:51:08,300 OgsĂ„ dig. 2218 02:51:08,982 --> 02:51:10,502 Jeg keder mig. 2219 02:51:11,862 --> 02:51:12,946 Virkelig? 2220 02:51:15,050 --> 02:51:16,475 SĂ„ tidligt? 2221 02:51:16,633 --> 02:51:18,108 - Lad os gĂ„. - Nej, du bliver. 2222 02:51:18,133 --> 02:51:20,646 Jeg tager hende med til hotellet. 2223 02:51:20,729 --> 02:51:22,064 Vi spiser noget is. 2224 02:51:34,151 --> 02:51:35,491 Adios. Farvel. 2225 02:52:24,168 --> 02:52:25,233 Halvtreds Ăžre. 2226 02:52:29,811 --> 02:52:30,876 Tak skal du have. 2227 02:57:52,727 --> 02:57:54,265 FortĂŠl mig hvorfor. 2228 02:57:54,300 --> 02:57:56,531 - Hvorfor? - Ja, fortĂŠl mig hvorfor. 2229 02:57:56,566 --> 02:57:58,973 Jeg ved ikke, Ăžh, hvorfor. 2230 02:57:59,008 --> 02:58:01,536 Jeg vil bare vĂŠre en del af noget stĂžrre. 2231 02:58:01,571 --> 02:58:03,175 At vĂŠre en del af noget vigtigt, 2232 02:58:03,210 --> 02:58:04,913 noget der holder, det betyder noget. 162364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.