All language subtitles for Babylon.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,415 --> 00:00:45,548
Okay. Manuel, ikke?
2
00:00:45,583 --> 00:00:47,550
Dette til dig.
3
00:00:47,585 --> 00:00:51,488
Det er 25 for kĂžretĂžjet
og 30 for transporten
af husdyrene.
4
00:00:51,523 --> 00:00:54,590
Bare lĂŠg "en hest"
og din signatur lige der.
5
00:00:55,494 --> 00:00:57,087
Du sagde "en hest"?
6
00:00:57,122 --> 00:00:58,792
Ja, det er kun én, ikke?
7
00:00:58,827 --> 00:01:00,398
Nej, det er en elefant.
8
00:01:02,633 --> 00:01:04,930
Du mener "rigtig stor hest"?
9
00:01:04,965 --> 00:01:07,933
Nej. Jeg mener en elefant.
10
00:01:07,968 --> 00:01:09,605
Se, sir...
11
00:01:09,640 --> 00:01:11,178
Opkaldet sagde "en..."
12
00:01:13,281 --> 00:01:14,742
Hvad fanden er det?
13
00:01:17,846 --> 00:01:20,385
Holy shit!
Er det en skide elefant?
Señor, señor, señor.
14
00:01:20,420 --> 00:01:22,783
Probablemente det var en slags
af dÄrlig kommunikation.
15
00:01:22,818 --> 00:01:25,753
DÄrlig kommunikation?
Dette er en lastbil
for skide heste, mand!
16
00:01:25,788 --> 00:01:28,624
Hvordan ser jeg ud,
en forbandet maharaja?
Okay.
17
00:01:28,659 --> 00:01:30,725
Og du er inviteret til festen.
18
00:02:07,698 --> 00:02:08,829
Mere gas!
19
00:02:08,864 --> 00:02:10,600
Kom nu. Kom nu!
20
00:02:11,636 --> 00:02:13,669
Giv mig...
21
00:02:18,170 --> 00:02:20,280
Fuck! Fuck!
22
00:02:35,007 --> 00:02:37,049
Hvad fanden laver du???
23
00:02:41,028 --> 00:02:42,731
For helvede!
24
00:02:48,233 --> 00:02:49,474
Forbandet!
25
00:03:22,377 --> 00:03:25,070
Godaften, officer.
Hvad prĂŠcist
foregÄr her?
26
00:03:26,315 --> 00:03:29,547
NĂ„, vi er...
Jeg arbejder for Don wallach,
27
00:03:29,582 --> 00:03:32,142
og vi transporterer
underholdningen
til en fest hjemme hos ham.
28
00:03:33,421 --> 00:03:35,520
Det er en elefant.
29
00:03:35,555 --> 00:03:37,247
Ja Hr.
Har du en tilladelse?
30
00:03:37,282 --> 00:03:39,788
Ăh, jeg vidste ikke, at vi havde brug for en.
31
00:03:39,823 --> 00:03:42,021
Kan ikke kĂžre en elefant
uden tilladelse.
32
00:03:42,056 --> 00:03:43,924
Kunne du gĂžre en undtagelse?
33
00:03:47,094 --> 00:03:49,061
Hvordan er gĂŠstelisten
leder efter i aften?
34
00:03:53,133 --> 00:03:54,506
Det er imponerende.
35
00:03:54,541 --> 00:03:56,134
Hvilken slags stjerner
taler vi om?
36
00:03:58,776 --> 00:04:01,205
Nogen sagde garbo,
Jeg tror.
Oh yeah?
37
00:04:01,240 --> 00:04:02,811
Ja. Jeg mener,
det er hvad jeg hĂžrte.
38
00:04:02,846 --> 00:04:04,747
SĂ„ vi taler om en elefant,
plus garbo,
39
00:04:04,782 --> 00:04:06,793
plus andre i aften
i Don Wallachs hus,
er det rigtigt?
40
00:04:06,817 --> 00:04:09,213
Det er rigtigt.
Lyder som
byens bedste fest.
41
00:04:09,248 --> 00:04:12,623
Min fĂŠtter Benny bor i reseda
med sin kone og bĂžrn.
Jeg vil se om de er gratis.
42
00:04:16,255 --> 00:04:18,596
Hvem fanden er alle disse mennesker?
43
00:04:19,551 --> 00:04:21,192
SpĂžrg ikke.
44
00:04:48,661 --> 00:04:50,463
Kan piggy lide det?
45
00:04:50,498 --> 00:04:52,663
Det kilder.
46
00:04:54,062 --> 00:04:56,898
Legetid med pottetid!
47
00:04:56,933 --> 00:04:59,670
José! José!
48
00:04:59,705 --> 00:05:04,136
Kan du spĂžrge wallach
for at give os mere kongebobler,
til fordel?
49
00:05:04,171 --> 00:05:07,271
Okay.
50
00:06:35,394 --> 00:06:38,428
Vil du vise mig det
til den ovenpÄ pulterum,
min kĂŠre dreng?
51
00:06:38,463 --> 00:06:40,067
Jo da. Ăh, det er her
ned ad gangen.
52
00:06:40,102 --> 00:06:42,102
Ingen!
Nej, nej, ovenpÄ.
53
00:06:42,137 --> 00:06:45,072
Trappen er meget stejl,
Jeg tror.
Jeg kan bĂŠres.
54
00:06:45,107 --> 00:06:48,779
Aften, frue.
Dejligt at se dig.
Jeg bliver nĂždt til at stjĂŠle ham, er jeg bange for.
55
00:06:48,814 --> 00:06:50,781
Hvad sagde du til Elinor?
WHO?
56
00:06:50,816 --> 00:06:53,113
Elinor St. John.
Tal aldrig til hende.
57
00:06:53,148 --> 00:06:55,962
Hvis hun nogensinde taler til dig igen,
lade som om du ikke gĂžr
forstÄ engelsk.
58
00:06:55,986 --> 00:06:59,284
Kyllingen
stjal min forbandede cola!
FĂ„ det for fanden! FĂ„ det!
59
00:06:59,319 --> 00:07:01,286
Giv det til mig!
60
00:07:02,960 --> 00:07:06,225
SÄ ovenpÄ er det hvor Don holder
hans mindreÄrige piger, sÄ?
61
00:07:06,260 --> 00:07:07,719
Jeg taler ikke engelsk!
62
00:07:46,234 --> 00:07:48,773
NĂ„, det kom ud
for fanden ingen steder.
63
00:07:48,808 --> 00:07:51,842
Du skal betale
for det, frue.
Ă
h. Okay.
64
00:07:51,877 --> 00:07:53,877
Hvem er du?
Jeg er sikkerhed.
65
00:07:54,979 --> 00:07:56,946
Du er noget lort til dit arbejde.
66
00:07:56,981 --> 00:07:59,487
Du har statuer
kommer ud af ingenting,
overalt hvor du for fanden vender dig hen.
67
00:07:59,511 --> 00:08:01,478
Du er meget heldig, jeg ikke melder dig.
68
00:08:01,513 --> 00:08:04,085
Hvor tror du
skal du, frue?
Jeg gÄr indenfor.
69
00:08:04,120 --> 00:08:05,856
Jeg er Nellie laroy, dummy.
70
00:08:05,891 --> 00:08:07,726
Der er ingen "Nellie laroy" pÄ listen.
71
00:08:07,761 --> 00:08:09,860
Okay, jeg tror... kom her.
72
00:08:09,895 --> 00:08:13,325
Jeg tror, ââhvad der er sket
er min assistent har sat mig
under mit kunstnernavn,
73
00:08:13,360 --> 00:08:15,129
Billie due.
Du er ikke Billie due.
74
00:08:15,164 --> 00:08:17,527
Okay,
hvad fanden er dit problem...
Hvad hedder du?
75
00:08:17,562 --> 00:08:19,870
Hvad er dit omrÄde?
Jeg er sikkerhedsvagt.
76
00:08:19,905 --> 00:08:22,246
Vi har ikke et omrÄde, frue.
Du er ca
for ikke at have et arbejde, fuck!
77
00:08:22,270 --> 00:08:24,017
HĂžr, jeg ved, du Ăžnsker det
du var Billie due...
78
00:08:24,041 --> 00:08:26,371
Jeg tror, ââdu Ăžnsker
du spiste mit rĂžvhul!
Nellie laroy?
79
00:08:26,406 --> 00:08:27,977
De venter pÄ dig.
80
00:08:39,023 --> 00:08:40,055
Jeg er Manuel.
81
00:08:41,861 --> 00:08:43,223
Jeg er Manuel.
82
00:08:43,258 --> 00:08:44,356
Jeg hĂžrte dig.
83
00:08:46,767 --> 00:08:48,327
Ă
h, jeg havde ikke brug for din hjĂŠlp.
84
00:08:48,362 --> 00:08:49,801
Ă
h nej?
Nix.
85
00:08:49,836 --> 00:08:51,770
Billie due?
Hvorfor ikke?
86
00:08:52,806 --> 00:08:54,399
Hun er lidt af en stor stjerne.
87
00:08:54,434 --> 00:08:57,072
NÄ, om 30 Är
hun vil ikke vĂŠre en stor stjerne lĂŠngere
88
00:08:57,107 --> 00:09:00,372
og hun kan fortĂŠlle det til sine bĂžrnebĂžrn
Nellie laroy brugte engang sit navn.
89
00:09:00,407 --> 00:09:02,748
Desuden er jeg allerede en stjerne.
90
00:09:02,783 --> 00:09:05,245
Ah, er du?
Ja.
91
00:09:05,280 --> 00:09:07,511
Hvad har du vĂŠret i?
Ingenting endnu.
92
00:09:07,546 --> 00:09:09,480
Hvem er din kontrakt med?
Har ikke en.
93
00:09:09,515 --> 00:09:11,724
Okay, jeg tror, ââdu vil
at blive en stjerne.
94
00:09:11,759 --> 00:09:14,991
Skat, du bliver ikke en stjerne.
Enten er du det, eller ogsÄ er du det ikke.
95
00:09:15,026 --> 00:09:16,058
Jeg er.
96
00:09:19,393 --> 00:09:20,524
Flot.
97
00:09:23,529 --> 00:09:25,430
Ved du hvor
Kan jeg finde nogle stoffer?
98
00:09:35,607 --> 00:09:38,212
Vi formodes
bare fortsĂŠtte med at spille?
Det er ideen.
99
00:09:38,247 --> 00:09:40,885
Det kommer
gennem fronten og
bare trampe rundt.
100
00:09:40,920 --> 00:09:43,085
Er du seriĂžs?
Bare bliv
af vejen.
101
00:09:43,120 --> 00:09:44,735
Du ved, jeg ikke har rÄd
at blive sÄret, Joe.
102
00:09:44,759 --> 00:09:46,693
Vil du holde din kĂŠft?
Hvad?
103
00:09:46,728 --> 00:09:48,387
Du hĂžrte mig,
din klynkede tĂŠve.
Undskyld mig?
104
00:09:48,422 --> 00:09:50,389
Kom sÄ, fyre.
Du kan se hvordan
taler han bare til mig?
105
00:09:50,424 --> 00:09:52,633
Jeg taler sÄdan til dig
fordi hver gang vi spiller
i disse,
106
00:09:52,657 --> 00:09:54,261
du spiller skide fladt.
107
00:09:54,296 --> 00:09:56,769
Hvis den elefant
drop sin elefantrĂžv
pÄ dit ansigt,
108
00:09:56,804 --> 00:09:59,068
mÄske ville du vÊre hjemme lÊnge nok
for fanden at Ăžve.
109
00:09:59,103 --> 00:10:00,938
Jeg trĂŠner ni timer om dagen, for fanden.
110
00:10:00,973 --> 00:10:03,567
Ja ja,
men jeg mener pÄ saxofon,
ikke hanesugende.
111
00:10:05,109 --> 00:10:06,812
Jeg har fandme ikke tid til det her!
112
00:10:06,847 --> 00:10:08,748
VÄgn op, vÄgn op, vÄgn op!
113
00:10:08,783 --> 00:10:09,914
Sikke et rod.
114
00:10:09,949 --> 00:10:12,048
Vi hyggede os bare!
115
00:10:12,083 --> 00:10:14,248
FortĂŠl det til wallach.
VÄgn op, vÄgn op.
116
00:10:14,283 --> 00:10:17,350
Hvor er mexicaneren?
VÄgn op, vÄgn op.
117
00:10:18,452 --> 00:10:20,991
Morfin, opium, ether, heroin, koks.
118
00:10:21,026 --> 00:10:22,663
Og det sad Louis Xiv pÄ.
119
00:10:25,063 --> 00:10:29,593
Lade som om
at alt er godt indeni
nÄr alt jeg fÞler er dette tomrum.
120
00:10:29,628 --> 00:10:31,463
Og alt jeg gĂžr er at give
og jeg giver!
Pedro!
121
00:10:31,498 --> 00:10:33,938
Og du, jeg ved det ikke engang,
hvor er du?
Hvor er du?
122
00:10:33,973 --> 00:10:37,073
Stop med at tale italiensk!
123
00:10:39,176 --> 00:10:41,176
Nej. Nej, det er det ikke.
124
00:10:41,211 --> 00:10:43,519
Jeg prĂžver at have
en seriĂžs samtale med dig.
ForstÄr du?
125
00:10:43,543 --> 00:10:46,951
Vores ĂŠgteskab er i problemer.
Jeg er ulykkelig!
126
00:10:46,986 --> 00:10:49,382
Stop det!
Du er fandme ikke italiener!
127
00:10:49,417 --> 00:10:51,923
Du er fra
fucking shawnee,
din forbandede bedrageri!
128
00:10:51,958 --> 00:10:53,683
Sig et ord mere.
129
00:10:53,718 --> 00:10:55,993
Sig et ord mere pÄ italiensk,
og jeg vil skilles fra dig.
130
00:10:56,028 --> 00:10:58,699
En til.
Okay. Okay.
131
00:11:03,596 --> 00:11:06,300
FĂ„ fanden ud!
132
00:11:06,335 --> 00:11:09,039
For fanden
ud af bilen! GĂ„!
Ah! Hej!
133
00:11:09,074 --> 00:11:12,339
GĂ„ ud! GĂ„!
134
00:11:14,013 --> 00:11:15,177
Jeg vil skilles.
135
00:11:32,262 --> 00:11:34,130
Godmorgen, Dale.
Aften, hr. Conrad.
136
00:11:34,165 --> 00:11:35,230
Aften.
137
00:11:41,975 --> 00:11:43,634
- Jack! Jack!
- Ă
h gud! J.C.!
138
00:11:43,669 --> 00:11:45,471
Natalie!
Det har vĂŠret for evigt!
139
00:11:45,506 --> 00:11:47,913
Ja.
Jeg har sagt det
siden Wally Reid.
140
00:11:47,948 --> 00:11:49,816
Hvem har brug for royalty lĂŠngere?
Madame.
141
00:11:49,851 --> 00:11:52,577
KĂŠreste jacky dreng,
vi skal tale sammen!
Jeg har en god historie til dig.
142
00:11:52,612 --> 00:11:54,854
Jeg har dit ansigt
tatoveret pÄ min ryg.
NĂ„, se lige det.
143
00:11:54,889 --> 00:11:56,625
Jack, for fanden,
Jeg har prĂžvet dig hele ugen.
144
00:11:56,649 --> 00:11:58,858
Vil du bare ringe tilbage til mig?
145
00:11:58,893 --> 00:12:04,996
Kom her, din moola-mynter
pengemaskine fanden!
146
00:12:05,031 --> 00:12:07,658
Jack, er det okay at fÄ fat i en?
Hej, Charlie.
Hvordan gÄr det med frÞkenen?
147
00:12:07,693 --> 00:12:10,034
Jeg tror, ââhun forlod mig.
Hej, ogsÄ mig! Tillykke!
148
00:12:10,069 --> 00:12:12,003
Er du okay med den 17. marts
til premieren?
149
00:12:12,038 --> 00:12:13,939
Nej, den 18. torsdage
er altid mere klassiske.
150
00:12:13,974 --> 00:12:16,876
Hej, send Charlie
en flaske bourbon
og fÄ fat i hans negative
151
00:12:16,911 --> 00:12:19,439
og sĂžrg for, at jeg ikke gĂžr det
ser for skinnende ud.
Ja, hr. Conrad.
152
00:12:21,949 --> 00:12:23,377
Ingen fru Conrad i aften?
153
00:12:33,785 --> 00:12:35,158
Undskyld.
154
00:12:36,227 --> 00:12:37,490
Jeg tror, ââvi har et problem.
155
00:12:39,494 --> 00:12:41,296
Det gĂžr vi?
Jep.
156
00:12:41,331 --> 00:12:44,233
Dette bord har kun én flaske,
og vi skal bruge otte.
157
00:12:44,268 --> 00:12:45,971
Vi skal ogsÄ bruge to gin rickeys,
158
00:12:46,006 --> 00:12:48,908
en appelsinblomst med brandy,
tre franske 75'ere.
159
00:12:48,943 --> 00:12:51,042
Kan du lave en lig genoplivning?
160
00:12:51,077 --> 00:12:55,805
Gin, citron,
triple sek og Kina lillet
med et skvĂŠt absint.
161
00:12:55,840 --> 00:12:57,444
To af dem.
To af dem.
162
00:12:57,479 --> 00:12:59,985
Okay. To gin rickeys,
Ăžh, tre franske...
163
00:13:00,020 --> 00:13:02,449
Det behĂžvede du ikke at gĂžre
du ved, for at fÄ min opmÊrksomhed.
164
00:13:06,125 --> 00:13:07,718
Jeg er sÄ ked af det,
Hr. Conrad.
165
00:13:07,753 --> 00:13:08,833
Jeg vil have... hvad er dit navn?
166
00:13:09,854 --> 00:13:13,295
Jen. Jeg ville bare have dig
at se min vej.
167
00:13:15,035 --> 00:13:17,035
Jen, jeg ville altid kigge efter dig.
168
00:13:20,205 --> 00:13:23,107
Sir, George vil ikke komme ud af bilen.
169
00:13:23,142 --> 00:13:26,374
Han insisterer pÄ, at jeg kÞrer ham
ud for den nĂŠrmeste klippe.
170
00:13:27,740 --> 00:13:28,805
Ret.
171
00:13:29,544 --> 00:13:30,642
Er straks tilbage.
172
00:13:33,152 --> 00:13:35,152
Hun sagde nej, hva'?
173
00:13:35,187 --> 00:13:37,550
Efter alt det vi har vĂŠret igennem.
174
00:13:37,585 --> 00:13:41,059
For at vĂŠre retfĂŠrdig, George,
du har lige mĂždt hende
en uge siden.
175
00:13:42,260 --> 00:13:44,326
Det, vi havde, var specielt, for helvede.
176
00:13:44,361 --> 00:13:47,868
Jeg ved det, ven,
men du vil ikke
drĂŠbe dig selv over det.
177
00:13:48,893 --> 00:13:51,366
Gem ringen og kom indenfor.
178
00:13:51,401 --> 00:13:53,401
Der er en pige, der spĂžrger efter dig.
179
00:13:55,636 --> 00:13:56,668
Ja?
180
00:13:57,341 --> 00:13:59,044
Det er rigtigt.
181
00:14:02,775 --> 00:14:04,577
Der gÄr du, kammerat.
182
00:14:07,846 --> 00:14:10,220
Hvem er pigen?
En gudinde.
183
00:14:13,522 --> 00:14:14,719
Intet Paris for mig.
184
00:14:14,754 --> 00:14:16,226
Jeg er god.
Hvad?
185
00:14:17,130 --> 00:14:18,426
Har du aldrig drukket kokain?
186
00:14:19,726 --> 00:14:22,166
SelvfĂžlgelig har jeg lavet kokain.
187
00:14:22,201 --> 00:14:25,037
Godt?
Jeg laver kokain hele tiden.
Jeg bare, Ăžh...
188
00:14:25,072 --> 00:14:26,940
Lad mig ikke gĂžre det alene.
189
00:14:28,867 --> 00:14:31,373
Okay, jeg gĂžr lidt.
Uanset hvad.
190
00:14:31,408 --> 00:14:32,671
Jeg er ligeglad.
191
00:14:32,706 --> 00:14:34,211
Jeg ved det ikke, mÄske Niagara Falls.
192
00:14:34,246 --> 00:14:36,950
Du ved, "Roy," faktisk,
pÄ fransk betyder "konge".
193
00:14:36,985 --> 00:14:39,744
Og jeg tilfĂžjede "la",
sÄ det er "Nellie the king."
194
00:14:39,779 --> 00:14:41,284
Det fandt jeg pÄ.
195
00:14:41,319 --> 00:14:43,913
Hvad med dig?
Hvor ville du gÄ?
Undskyld?
196
00:14:43,948 --> 00:14:47,521
Hvis du kunne gÄ
hvor som helst i hele verden,
hvor ville du gÄ?
197
00:14:48,854 --> 00:14:51,393
Ăh, hvor som helst.
198
00:14:52,198 --> 00:14:53,593
Jeg ved ikke. Ăh...
199
00:14:53,628 --> 00:14:55,595
Jeg har altid Þnsket at gÄ pÄ film.
200
00:14:55,630 --> 00:14:57,696
Ja?
Ja. Et filmsĂŠt.
201
00:14:57,731 --> 00:14:59,731
FortĂŠl mig hvorfor.
202
00:14:59,766 --> 00:15:01,766
Hvorfor?
Ja, fortĂŠl mig hvorfor.
203
00:15:01,801 --> 00:15:03,537
Okay, Ăžh...
204
00:15:03,572 --> 00:15:05,979
Jeg ved ikke hvorfor.
Jeg vil ogsÄ med pÄ et filmsÊt.
205
00:15:06,014 --> 00:15:10,214
Hvorfor? Jeg vil bare vĂŠre en del
af noget stĂžrre, tror jeg.
206
00:15:10,249 --> 00:15:11,413
StĂžrre end hvad?
207
00:15:12,251 --> 00:15:13,910
StĂžrre end dette.
208
00:15:13,945 --> 00:15:16,517
StĂžrre end mit liv.
StĂžrre end at Ăžse
elefant lort.
209
00:15:16,552 --> 00:15:18,552
StĂžrre. Bedre. Vigtig.
210
00:15:18,587 --> 00:15:21,258
Noget vigtigt.
At vĂŠre en del
af noget vigtigt.
211
00:15:21,293 --> 00:15:23,425
Noget der holder,
det betyder noget.
212
00:15:23,460 --> 00:15:24,954
Jeg elsker det svar.
213
00:15:24,989 --> 00:15:27,132
At lave film.
jeg vil gerne gÄ
ogsÄ pÄ et filmsÊt.
214
00:15:27,167 --> 00:15:30,927
Eller jeg vil i det mindste vĂŠre der,
arbejde der, lĂŠr der.
Jeg ved ikke.
215
00:15:30,962 --> 00:15:33,105
Jeg elsker bare at se film, ved du det?
216
00:15:33,140 --> 00:15:34,799
Jeg elsker ogsÄ at se film.
Du sidder der.
217
00:15:34,834 --> 00:15:37,736
Og du ser med
filmen og...
Og du flygter.
218
00:15:37,771 --> 00:15:40,013
Det behĂžver du ikke vĂŠre
i dit eget skide liv.
219
00:15:40,048 --> 00:15:42,543
Nemlig! Nemlig!
Du kan vĂŠre i deres liv.
220
00:15:42,578 --> 00:15:44,446
Eller hvor som helst!
Eller hvor som helst!
221
00:15:44,481 --> 00:15:46,624
Du kan vĂŠre
i det vilde vesten!
Du kan vĂŠre i skide rum!
222
00:15:46,648 --> 00:15:48,483
Du kan vĂŠre som en gangster.
223
00:15:48,518 --> 00:15:51,255
Og folk danser i film
og folk dĂžr i film.
224
00:15:51,290 --> 00:15:53,587
Og de er ikke rigtig dĂžde.
Det er fandme fantastisk.
225
00:15:53,622 --> 00:15:55,996
De er ikke rigtig dĂžde.
Som bogstaveligt talt, drĂŠb mig.
226
00:15:56,823 --> 00:15:58,460
Pow!
227
00:15:58,495 --> 00:16:01,628
Og der skete ikke rigtigt noget,
men samtidig,
228
00:16:01,663 --> 00:16:04,730
det er noget
endnu vigtigere end livet.
229
00:16:04,765 --> 00:16:08,767
Du kan mĂŠrke det.
Som... Jeg ved det ikke.
Film er nogle gange triste.
230
00:16:08,802 --> 00:16:10,615
Film er fandme glade.
De fÄr dig til at fÞle noget.
231
00:16:10,639 --> 00:16:14,113
En dag, dig og mig,
vi skal pÄ et filmsÊt.
232
00:16:14,148 --> 00:16:16,247
Vi kan spise frokost sammen.
Ja, helt sikkert.
233
00:16:16,282 --> 00:16:18,491
Jeg ved ikke hvad
Jeg vil gĂžre endnu.
Det bliver kun dig og mig.
234
00:16:18,515 --> 00:16:20,350
Ja, dig og mig.
Ja.
235
00:16:20,385 --> 00:16:21,978
Du ved, du ser ikke dÄrligt ud.
236
00:16:23,322 --> 00:16:24,585
Tak skal du have.
237
00:16:24,620 --> 00:16:27,159
Og nu, rosenblad...
238
00:16:27,194 --> 00:16:29,260
Af den opgÄende sol...
239
00:16:29,295 --> 00:16:33,462
FrĂžken dame fay zhu!
240
00:16:53,651 --> 00:16:56,718
âȘ
Der er ét kÊledyr
Jeg kan lide at kĂŠle âȘ
241
00:16:58,753 --> 00:17:01,589
âȘ
hver aften bliver vi sat âȘ
242
00:17:03,494 --> 00:17:06,726
âȘ
Jeg stryger den
hver chance jeg fĂ„r âȘ
243
00:17:06,761 --> 00:17:10,532
âȘ
det er min piges âȘ
244
00:17:10,567 --> 00:17:13,139
âȘ
fisse âȘ
245
00:17:13,174 --> 00:17:15,999
âȘ
spiller sjĂŠldent og spinder aldrig âȘ
246
00:17:17,871 --> 00:17:20,707
âȘ
og jeg elsker
de tanker, det vĂŠkker âȘ
247
00:17:22,414 --> 00:17:25,547
âȘ
men jeg gider ikke
fordi det er hendes âȘ
248
00:17:25,582 --> 00:17:29,683
âȘ
det er min piges fisse âȘ
249
00:18:20,472 --> 00:18:24,705
âȘ
For jeg vil gĂžre hvad som helst
til mit sĂžde kĂŠledyr âȘ
250
00:18:24,740 --> 00:18:27,312
âȘ
hun fĂ„r mig til at svede âȘ
251
00:18:27,347 --> 00:18:30,007
âȘ
og det er svĂŠrt at gĂžre âȘ
252
00:18:30,042 --> 00:18:32,647
âȘ
Jeg skal fĂžrst
fjern mine handsker âȘ
253
00:18:32,682 --> 00:18:36,618
âȘ
nĂ„r jeg strĂžg min piges âȘ
254
00:18:36,653 --> 00:18:37,817
âȘ
fisse âȘ
255
00:18:43,429 --> 00:18:46,496
Lady fay, lady fay,
kommer du?
256
00:18:46,531 --> 00:18:50,632
BĂžde. Fik ikke delen,
men skriver titlerne pÄ det.
257
00:18:50,667 --> 00:18:53,800
Jeg sidder fast ved at gĂžre
endnu et kostumebillede,
og min kone skal skilles fra mig.
258
00:18:53,835 --> 00:18:55,472
Vil du handle?
259
00:18:55,507 --> 00:18:56,803
Ingen.
Ăh...
260
00:19:00,138 --> 00:19:01,775
Den kvinde er noget, ved du?
261
00:19:01,810 --> 00:19:04,349
Hun var helt ĂŠrlig over for mig.
262
00:19:04,384 --> 00:19:05,779
Din kone?
263
00:19:05,814 --> 00:19:07,143
Gud, nej. Min...
264
00:19:09,884 --> 00:19:12,390
Jen. Den, Ăžh...
265
00:19:14,119 --> 00:19:17,087
Ah.
HĂžr, jeg har brug for en tjeneste.
266
00:19:17,122 --> 00:19:20,024
Du kender min gamle ven
George derovre?
267
00:19:20,059 --> 00:19:22,191
Gad vide, om du vil tale med ham.
268
00:19:22,226 --> 00:19:25,436
FortĂŠl ham, at du spurgte efter ham.
269
00:19:25,471 --> 00:19:27,339
Den triste mand derovre?
270
00:19:27,374 --> 00:19:28,736
Ja.
271
00:19:28,771 --> 00:19:30,342
HĂžr, jeg spĂžrger dig ikke
at kneppe ham.
272
00:19:30,377 --> 00:19:32,168
Bare, du ved, fÄ ham til...
273
00:19:33,072 --> 00:19:35,215
FĂžl dig speciel.
274
00:19:40,486 --> 00:19:41,980
Okay.
275
00:19:44,017 --> 00:19:46,457
Tal ikke kantonesisk til mig.
Okay.
276
00:19:46,492 --> 00:19:48,525
Ă
h, jeg elsker denne sang!
277
00:22:09,437 --> 00:22:11,866
Du! Jeg har ledt
over for dig.
278
00:22:11,901 --> 00:22:14,000
Vi har en alvorlig skide situation.
279
00:22:14,035 --> 00:22:16,673
Der er ingen udgang undtagen
ned ad hovedtrappen.
280
00:22:16,708 --> 00:22:18,411
Intet i ryggen?
Ingen.
281
00:22:18,446 --> 00:22:20,842
Du skal gÄ
gennem balsalen.
Alle vil se hende.
282
00:22:20,877 --> 00:22:23,042
Er der en lĂŠge?
Ingen.
283
00:22:23,077 --> 00:22:25,275
De er alle hĂžjt dernede.
MÄske er de ligeglade.
284
00:22:25,310 --> 00:22:27,981
Hvis vi tager hende ud nu...
Nogen vil vĂŠre ligeglad!
285
00:22:28,016 --> 00:22:30,753
Hun er et skide barn,
og hun ser ud som om hun er dĂžd.
286
00:22:36,695 --> 00:22:37,991
Vi bruger elefanten.
287
00:22:42,096 --> 00:22:43,667
Vi bringer ham gennem fronten.
288
00:22:43,702 --> 00:22:46,868
Alle vil se pÄ ham.
Ingen vil se pÄ hende.
289
00:22:50,335 --> 00:22:52,269
Klokken er kun 2:00.
Don ville redde elefanten.
290
00:22:54,438 --> 00:22:56,405
BĂžde. Hent skĂŠnderiet.
291
00:22:56,440 --> 00:22:59,914
Jimmy, du bĂŠrer pigen
med mig. SĂ„ kĂžrer du hende
til hospitalet.
292
00:22:59,949 --> 00:23:02,587
Tvivler pÄ at hun kan
pÄ arbejde i morgen.
Det er hendes skide problem.
293
00:23:02,622 --> 00:23:04,721
Nej. Hun er i barscenen
i
tjenestepige slukket.
294
00:23:09,761 --> 00:23:12,256
Ja.
Jane Thornton, det er hende.
295
00:23:12,291 --> 00:23:13,961
Bar-optagelser i morgen, ikke?
296
00:23:14,700 --> 00:23:15,732
Ja.
297
00:23:17,461 --> 00:23:20,132
Hvem fanden inviterede hende?
298
00:23:23,368 --> 00:23:24,873
Jeg gjorde.
299
00:23:24,908 --> 00:23:27,238
Din luftskejler,
stykke fedt forbandet lort!
300
00:23:27,273 --> 00:23:29,372
Det var hendes fĂžrste film.
Hun ville fejre.
301
00:23:29,407 --> 00:23:31,242
Jeg vil fandme... din doughboy!
302
00:23:31,277 --> 00:23:33,585
Dit skidehoved
forbandet humpty dumpty!
303
00:23:33,620 --> 00:23:35,785
Bob, kom sÄ! Bob!
Jeg vil skĂŠre dig op!
304
00:23:35,820 --> 00:23:38,381
Nej, Bob! Forlad mig ikke!
Fuck!
305
00:23:49,900 --> 00:23:51,196
Hende.
306
00:23:51,231 --> 00:23:53,638
Hvem hun end er.
Vi tager med hende i morgen.
307
00:24:03,815 --> 00:24:05,276
Hvad fanden?
308
00:24:18,863 --> 00:24:21,259
Kom nu! Kom nu skat!
309
00:24:32,338 --> 00:24:34,470
Lige her!
Jeg er lige her!
310
00:25:20,188 --> 00:25:23,189
Ja. Okay,
kapitÀn.
311
00:25:24,731 --> 00:25:27,864
Bare en drink mere
for gamle dages skyld.
312
00:25:27,899 --> 00:25:28,997
Hr?
313
00:25:30,231 --> 00:25:33,331
Jeg vil bare sige
tak for arbejdet.
314
00:25:33,366 --> 00:25:37,170
Og jeg undrede mig
hvis mÄske nÊste gang,
315
00:25:37,205 --> 00:25:41,746
dig eller hr. Wallach
kan have noget
for mig pÄ et sÊt?
316
00:25:43,178 --> 00:25:44,749
Jeg gĂžr hvad som helst.
317
00:25:44,784 --> 00:25:47,246
Jeg kan male, jeg kan lave mad,
Jeg kan gĂžre rent, jeg kan lave kaffe...
318
00:25:47,281 --> 00:25:49,215
Du er, hvor du hĂžrer til.
319
00:25:53,617 --> 00:25:55,056
Okay. Tak skal du have.
320
00:25:56,290 --> 00:25:58,796
Ă
h. Jeg vil opdrage dig.
321
00:26:00,624 --> 00:26:03,735
Du skal vĂŠre i gang om tre timer.
Du mÄ hellere fÄ noget sÞvn.
322
00:26:06,597 --> 00:26:08,773
Herrer.
Hav en god aften, Nellie.
323
00:26:08,808 --> 00:26:10,038
Tillykke.
324
00:26:11,272 --> 00:26:12,678
Manny!
325
00:26:13,714 --> 00:26:15,010
Er livet ikke stort?
326
00:26:25,253 --> 00:26:27,616
Ă
h, hvis de nu kunne se mig!
327
00:26:27,651 --> 00:26:33,259
Alle kusse i Lafayette
kaldte mig den grimmeste tĂžs
i nabolaget.
328
00:26:33,294 --> 00:26:35,932
NĂ„, lad dem se mig nu!
329
00:26:35,967 --> 00:26:38,000
Kan du tro det, Manny?
330
00:26:39,135 --> 00:26:42,037
Hej, Josie! Hej, Nana!
331
00:26:42,072 --> 00:26:46,877
Hvorfor kysser du ikke
min kongelige angeleno hooch?
332
00:26:46,912 --> 00:26:48,076
Nellie.
333
00:26:52,376 --> 00:26:54,260
Jeg tror jeg elsker dig.
334
00:27:05,194 --> 00:27:06,424
Nat nat, skat.
335
00:27:09,594 --> 00:27:11,099
Det skal du ikke bekymre dig om.
336
00:27:11,134 --> 00:27:12,804
Bilen er ikke min.
337
00:27:26,710 --> 00:27:28,886
Chico. Hej, chico!
338
00:27:30,483 --> 00:27:32,120
Jack Conrad er besvimet.
339
00:27:32,155 --> 00:27:34,155
Brug en af ââWallachs biler
at tage ham hjem.
340
00:27:52,142 --> 00:27:55,539
Senor? Hr?
Ăh, har du nĂžgler?
341
00:27:55,574 --> 00:27:58,311
Ja. Jeg har nĂžgler.
342
00:28:15,803 --> 00:28:17,198
For pokker.
343
00:28:17,233 --> 00:28:19,464
Ă
h,
musik. Musica?
344
00:28:20,533 --> 00:28:21,873
SĂŹ. SĂŹ.
345
00:28:28,574 --> 00:28:32,312
Forestil dig mig i operaen?
Det ville have gjort
inas folk glade.
346
00:28:36,780 --> 00:28:38,516
Tja, hvis du vil undskylde mig...
347
00:28:46,625 --> 00:28:48,559
Ser du min pointe? Kom nu.
348
00:28:52,103 --> 00:28:53,938
Inas mor sagde altid,
349
00:28:53,973 --> 00:28:56,501
"Jeg kan ikke se
hvordan man kan gifte sig med nogen
der maler sit ansigt."
350
00:29:05,116 --> 00:29:06,709
Ved du hvad vi skal gĂžre?
351
00:29:08,955 --> 00:29:12,121
Vi skal omdefinere formularen.
352
00:29:12,156 --> 00:29:17,027
Manden, der putter benzin
i din tank gÄr
til filmene hvorfor?
353
00:29:17,062 --> 00:29:18,963
Hvorfor? Hvorfor?
354
00:29:18,998 --> 00:29:21,559
Fordi han fĂžler sig mindre alene der.
355
00:29:22,969 --> 00:29:25,761
Skylder vi ham ikke mere
end det samme gamle lort?
356
00:29:25,796 --> 00:29:28,401
Du har fyrene i Europa
med tolvtonen.
357
00:29:28,436 --> 00:29:31,701
Du har bauhaus-arkitektur.
Forbandet bauhaus, ved du det?
358
00:29:31,736 --> 00:29:34,440
Og det gĂžr vi stadig
kostume billeder?
359
00:29:36,477 --> 00:29:38,147
Det er dinosaurerne, knĂŠgt.
360
00:29:39,348 --> 00:29:41,216
Det er dem, der tager til Beverly Hills
361
00:29:41,251 --> 00:29:43,317
til frikadeller og mint juleps
362
00:29:43,352 --> 00:29:45,583
at minde om gamle dage,
363
00:29:45,618 --> 00:29:49,323
nÄr de ikke kan se
der er sÄ meget mere at gÞre!
364
00:29:52,790 --> 00:29:55,967
Vi er nĂždt til at innovere.
Vi er nĂždt til at inspirere.
365
00:29:56,002 --> 00:29:59,663
Vi skal drĂžmme videre
disse irriterende skaller
af kĂžd og ben.
366
00:29:59,698 --> 00:30:03,667
KortlÊg disse drÞmme pÄ celluloid
og print dem ind i historien.
367
00:30:03,702 --> 00:30:07,341
GĂžr i dag til i morgen
sÄ morgendagens ensomme mand
368
00:30:07,376 --> 00:30:09,442
kan se op pÄ den flimrende skÊrm
369
00:30:09,477 --> 00:30:12,181
og siger for allerfĂžrste gang,
370
00:30:12,216 --> 00:30:15,151
"Eureka! Jeg er ikke alene!"
371
00:30:18,354 --> 00:30:19,419
Ja.
372
00:30:36,768 --> 00:30:39,406
Og jeg gÄr i seng.
373
00:31:01,232 --> 00:31:02,858
Hej, hvor blev du af?
374
00:31:02,893 --> 00:31:04,530
Har du brug for noget?
375
00:31:04,565 --> 00:31:07,368
Ja, jeg kan lide dig.
Jeg vil have dig til at tage mig
at indstille i dag.
376
00:31:07,403 --> 00:31:08,864
Jeg vil have dig ved min side.
377
00:31:11,077 --> 00:31:13,704
Er du okay med det?
378
00:31:13,739 --> 00:31:14,804
SĂ.
379
00:31:16,709 --> 00:31:19,182
Har du nogensinde vÊret pÄ et filmsÊt fÞr?
380
00:31:20,746 --> 00:31:21,844
Ingen.
381
00:31:23,122 --> 00:31:24,583
Du vil se.
382
00:31:25,883 --> 00:31:28,719
Det er det mest magiske sted
i verden.
383
00:31:32,593 --> 00:31:34,168
Jeg har hĂžrt.
384
00:32:17,885 --> 00:32:20,560
Liu. Vi kunne bruge din hjĂŠlp.
385
00:32:20,585 --> 00:32:22,218
Ok, jeg kommer lige der.
386
00:32:27,615 --> 00:32:28,647
Liu?
387
00:32:33,494 --> 00:32:35,829
Fik far sidste uges check?
388
00:32:36,789 --> 00:32:40,329
Ja. Det var mere denne gang. Tak skal du have.
389
00:32:40,364 --> 00:32:41,924
Hul i skjorten fĂžr.
390
00:32:41,959 --> 00:32:43,838
Nej, hul ikke
i skjorte fĂžr,
din fucking coolie!
391
00:32:43,862 --> 00:32:45,796
Jeg vil ikke
en skide rabat! JEG...
392
00:32:53,212 --> 00:32:54,244
Er du...
393
00:32:55,742 --> 00:32:56,972
Jeg er.
394
00:33:36,013 --> 00:33:37,485
Morgen!
395
00:33:39,621 --> 00:33:42,358
Tid til at lave en film.
396
00:34:11,752 --> 00:34:13,048
Pigeren er fri?
Ja.
397
00:34:13,083 --> 00:34:14,555
Kom med mig.
398
00:34:16,757 --> 00:34:19,230
HĂžjere! Mere!
399
00:34:31,970 --> 00:34:35,213
GĂ„ nu over, kom det i gryden.
Skrig som en stor, fed gris.
400
00:34:35,248 --> 00:34:37,039
Okay. Okay,
okay! Ja!
401
00:34:37,074 --> 00:34:38,150
GĂ„!
402
00:34:56,467 --> 00:34:58,896
Mere whisky! Mere whisky!
403
00:34:58,931 --> 00:35:01,932
NĂ„, ikke bare
stÄ der for fanden!
Kom for fanden ud af skuddet!
404
00:35:10,943 --> 00:35:14,681
JordnĂždder! God til tĂžmmermĂŠnd!
405
00:35:14,716 --> 00:35:16,947
Du. Er du ny?
Er du ny her?
406
00:35:16,982 --> 00:35:18,784
Din fĂžrste taske er gratis.
407
00:35:22,823 --> 00:35:26,198
En taske eller to? En.
Og du betaler denne gang?
Tak skal du have.
408
00:35:26,233 --> 00:35:27,661
Skynd dig for fanden!
409
00:35:27,696 --> 00:35:29,993
Kan du stoppe med at drikke?
Vi skyder ikke endnu!
410
00:35:30,028 --> 00:35:31,830
LĂŠg de forbandede briller fra dig!
411
00:35:34,197 --> 00:35:36,351
Hvem fanden er det her?
Jeg spurgte efter pigen
med brysterne.
412
00:35:36,375 --> 00:35:37,968
Det er dem, de fandt.
413
00:35:39,136 --> 00:35:40,938
Hvad skete der med brysterne?
414
00:35:40,973 --> 00:35:42,511
Hun od'd.
415
00:35:51,324 --> 00:35:54,149
Bare gÄ. Bare gÄ.
FĂ„ hende sminket.
416
00:35:54,987 --> 00:35:56,327
Max!
Ja.
417
00:35:56,362 --> 00:35:57,735
Bare, Þh, skyd mÊndene eller sÄdan noget.
418
00:35:57,759 --> 00:35:59,462
Ingen bryster?
Ingen bryster.
419
00:35:59,497 --> 00:36:02,025
Okay, ingen bryster, alle sammen!
Vi skyder mĂŠndene.
420
00:36:02,060 --> 00:36:04,863
Diese scheiĂen fuck!
De ĂždelĂŠgger min film!
421
00:36:05,998 --> 00:36:08,031
Jeg vil have dem pÄ kameraet om fem minutter!
422
00:36:08,066 --> 00:36:09,868
Otto, tak, tak.
Jack ankommer.
423
00:36:11,740 --> 00:36:13,641
Hvad med pandekager?
424
00:36:13,676 --> 00:36:16,138
Opvarmer du siruppen
eller lader du pandekagen
gĂžre opvarmningen?
425
00:36:16,173 --> 00:36:19,581
Opvarme siruppen?
Jeg er enig!
426
00:36:19,616 --> 00:36:21,583
Ha. Det der
er George munn,
427
00:36:21,618 --> 00:36:25,048
bedste producer i biz
og min ĂŠldste ven.
428
00:36:25,083 --> 00:36:27,182
SĂŠt patrulje derovre er Jim kid.
429
00:36:27,217 --> 00:36:30,658
Legenden om det vilde vesten
hvem gjorde hans navn
drĂŠber apacher.
430
00:36:30,693 --> 00:36:32,594
- Bor i brentwood nu.
- Det er noget lort!
431
00:36:32,629 --> 00:36:35,630
Georgie, hvad sker der
Von cheeseburgers rĂžv i dag?
432
00:36:35,665 --> 00:36:38,699
Statisterne vil gerne
genforhandle deres lĂžn.
Din skide!
433
00:36:38,734 --> 00:36:40,899
Huh.
Jeg er ligeglad
hvis statisterne er oprĂžrende!
434
00:36:40,934 --> 00:36:43,066
NÄ, sÊt barnet pÄ det.
435
00:36:43,101 --> 00:36:45,409
Barnet?
Ja, knĂŠgten.
Den mexicaner, jeg tog med.
436
00:36:45,444 --> 00:36:47,312
Han er fantastisk.
Hvad hedder du?
437
00:36:47,347 --> 00:36:49,545
- Mig? Manuel.
- Bullshit!
438
00:36:49,580 --> 00:36:52,482
Ok, Manuel.
Manuel er fantastisk!
SÊt Manuel pÄ det.
439
00:36:52,517 --> 00:36:54,550
Har du erfaring med strejker?
440
00:36:54,585 --> 00:36:57,014
Ăh... ja.
441
00:36:57,621 --> 00:36:59,016
Okay godt.
442
00:36:59,051 --> 00:37:00,820
NĂ„, det er alle sammen junkier
fra gliderĂŠkken,
443
00:37:00,855 --> 00:37:03,015
- sÄ de er ret voldelige.
- Dine skide rĂžvhuller!
444
00:37:03,759 --> 00:37:05,220
Hvem er du?
445
00:37:05,255 --> 00:37:07,728
Det er hanesugeren
de sendte for at svine os!
446
00:37:07,763 --> 00:37:11,369
Mine herrer, tror jeg
I var alle enige om en dags arbejde.
447
00:37:11,404 --> 00:37:14,999
Og jeg tror, ââjeg var enig
at ramme denne kniv
op i rĂžvhullet
448
00:37:15,034 --> 00:37:17,408
af den fĂžrste bĂžsse, de sendte over!
449
00:37:19,742 --> 00:37:22,512
Det er her du kysser
Äbenbaringen,
ja?
450
00:37:22,547 --> 00:37:24,041
Ja.
451
00:37:24,076 --> 00:37:26,010
Hun har fĂžrt dig
til din skĂŠbne
gennem skĂŠbnen,
452
00:37:26,045 --> 00:37:28,749
gennem dit liv
til dette Ăžjeblik,
ja?
Mm-hmm.
453
00:37:28,784 --> 00:37:30,245
Meget godt,
ja?
Ja.
454
00:37:30,280 --> 00:37:32,555
Jeg vil spille det adagio.
455
00:37:32,590 --> 00:37:36,086
Du ved, for musikken
og poesien.
456
00:37:36,121 --> 00:37:38,055
Al kunst strĂŠber efter musik.
457
00:37:38,090 --> 00:37:39,595
Jeg kan lide det.
Ja.
458
00:37:39,630 --> 00:37:41,289
Sandwich!
459
00:37:41,324 --> 00:37:43,093
Hvad laver denne Dolly her?
460
00:37:46,164 --> 00:37:48,736
Hr! Sir, sir!
Sir, mÄ jeg lÄne det?
461
00:37:48,771 --> 00:37:51,442
Okay, dine skide!
462
00:37:51,477 --> 00:37:55,611
Nogen af ââjer arbejder ikke
fÄr en kugle
i det forbandede kranium!
463
00:37:56,911 --> 00:37:59,175
Tilbage til arbjedet!
Tilbage til arbjedet!
464
00:37:59,210 --> 00:38:01,144
Tilbage til arbjedet!
465
00:38:01,179 --> 00:38:02,585
Manuel er fantastisk!
466
00:38:02,620 --> 00:38:04,279
Hvordan er det for kameraet?
Meget bedre, Ruth.
467
00:38:04,314 --> 00:38:05,654
Jesus Kristus!
468
00:38:05,689 --> 00:38:07,821
Er der nogen, der vil ordne hendes ansigt?
469
00:38:07,856 --> 00:38:09,658
FĂ„ hende vĂŠk herfra!
For fanden.
470
00:38:09,693 --> 00:38:11,836
Ved du ikke
hvordan laver man makeup?
Dig, hvad er dit navn?
471
00:38:11,860 --> 00:38:13,431
Tim.
Tim, du er fyret.
472
00:38:13,466 --> 00:38:15,266
Hvad?
Du hĂžrte hende!
FĂ„ fanden vĂŠk fra dette sĂŠt!
473
00:38:16,359 --> 00:38:18,062
Handling!
474
00:39:00,934 --> 00:39:05,385
Hurtigere! Hurtigere! Hurtigere! Hurtigere!
475
00:39:05,469 --> 00:39:07,226
Hurtigere, skide!
476
00:39:37,814 --> 00:39:41,079
"Marmorerede enge forvandles
477
00:39:41,114 --> 00:39:43,719
ind i de middelalderlige sletter i iberia.
478
00:39:43,754 --> 00:39:45,490
Soldater myldrer pÄ markerne
479
00:39:45,525 --> 00:39:48,922
som pletter af maling
fra en galmands bĂžrste
480
00:39:48,957 --> 00:39:51,760
som din ydmyge tjener vidner
481
00:39:51,795 --> 00:39:55,324
til det seneste
af de levende billeder
magiske tricks."
482
00:39:58,098 --> 00:40:00,296
Ă
h, hvorfor gider jeg det?
483
00:40:00,331 --> 00:40:02,837
Se pÄ disse idioter!
484
00:40:07,613 --> 00:40:09,910
Jeg kendte Proust, du ved.
485
00:40:36,939 --> 00:40:38,070
H-han er dĂžd.
486
00:40:39,106 --> 00:40:41,238
Han havde et drikkeproblem.
487
00:40:41,977 --> 00:40:43,647
Det er rigtigt.
488
00:40:43,682 --> 00:40:46,111
Er nok selv lĂžbet ind i det, hva'?
489
00:40:46,817 --> 00:40:48,410
Det er en sygdom.
490
00:41:01,491 --> 00:41:03,326
Din kaffe,
Hr. Thalberg.
491
00:41:03,361 --> 00:41:04,635
Tak.
492
00:41:06,298 --> 00:41:09,332
Luk med Swanson
og fyrvĂŠrkeriet. Slutningen!
493
00:41:09,367 --> 00:41:11,103
Irv!
Til Clayton-filmen...
494
00:41:11,138 --> 00:41:13,270
Sir, jeg tror, ââdit telt er
i skudlinjen.
495
00:41:13,305 --> 00:41:15,778
De vil redigere det i posten.
Men jeg synes
vi kan komme til skade...
496
00:41:15,813 --> 00:41:18,143
Jack, hver gang du har pÄ
en protese, taber vi penge.
497
00:41:18,178 --> 00:41:20,288
VĂŠr ikke en fisse, Irv.
FyrvĂŠrkeriet skudt
er for dyrt.
498
00:41:20,312 --> 00:41:22,312
Og det vil du aldrig
fÄ Gloria Swanson.
Hvorfor ingen Swanson?
499
00:41:22,347 --> 00:41:23,962
Hun laver kun leads.
Hun er i telefonen, sir.
500
00:41:23,986 --> 00:41:25,084
Tak, Abby.
WHO?
501
00:41:25,119 --> 00:41:26,624
Gloria Swanson.
Hvad?
502
00:41:26,659 --> 00:41:29,759
Gloria? Jack Conrad.
HÞr, jeg har brug for nogle rÄd.
503
00:41:29,794 --> 00:41:31,926
Du kender alle de unge up-and-comers.
504
00:41:31,961 --> 00:41:35,457
Jeg har brug for en rigtig opdagelse
for rollen i min film.
Hvem foreslÄr du?
505
00:41:35,492 --> 00:41:38,031
Hvorfor opdagelse?
NĂ„, denne rolle krĂŠver
reelle rĂŠkkevidde.
506
00:41:38,066 --> 00:41:41,001
En rĂŠkke jeg bare ikke kan se
i nogen af ââdagens stjerner...
507
00:41:41,036 --> 00:41:42,838
Undskyld mig.
508
00:41:42,873 --> 00:41:47,205
Rekvisitter behov
bedre aldring, for helvede!
Vi talte om dette!
509
00:41:47,240 --> 00:41:49,405
Undskyld, hvad... nej, det gjorde jeg ikke...
510
00:41:49,440 --> 00:41:51,407
Gloria, du har spandevis af charme.
511
00:41:51,442 --> 00:41:54,817
Dette er ĂŠgte drama
vi taler om.
Ting pÄ Shakespeare-niveau.
512
00:41:54,852 --> 00:41:57,347
Hmm. SelvfĂžlgelig
du kunne lave Shakespeare.
513
00:41:57,382 --> 00:42:00,658
Du ville vĂŠre spektakulĂŠr
i et af hans fluffigere skuespil.
514
00:42:01,793 --> 00:42:04,629
Gloria, du tager det her
den forkerte vej.
515
00:42:04,664 --> 00:42:07,489
NÄ, jeg vil ogsÄ gerne arbejde sammen med dig.
516
00:42:07,524 --> 00:42:10,228
Nej, jeg er bange for, at det er umuligt.
Det mÄ vÊre en opdagelse.
517
00:42:10,263 --> 00:42:14,166
Vi havde ikke rÄd til stjernegebyrer
selvom vi gerne ville.
518
00:42:14,201 --> 00:42:16,003
Virkelig? Huh.
519
00:42:16,038 --> 00:42:19,171
NĂ„, hvad med
Jeg taler om det med studiet?
520
00:42:19,206 --> 00:42:22,746
Jeg kan ikke tale for dem,
selvfĂžlgelig, men jeg vil gĂžre mit bedste.
521
00:42:22,781 --> 00:42:25,177
Okay sÄ. Farvel.
522
00:42:26,411 --> 00:42:28,510
Hun vil gĂžre det billigt.
523
00:42:28,545 --> 00:42:32,085
Tag nu de penge, jeg sparede dig
og lĂŠg den mod
det forbandede fyrvĂŠrkeriskud.
524
00:42:33,253 --> 00:42:34,923
SkĂŠre!
525
00:42:34,958 --> 00:42:37,420
Disse skide heste!
526
00:42:37,455 --> 00:42:38,663
Fjolser!
527
00:42:38,698 --> 00:42:39,928
Er det den sidste?
528
00:42:39,963 --> 00:42:42,062
Hvad skete der?
Vi mistede alle ti kameraer.
529
00:42:42,097 --> 00:42:44,526
Men hvad med Jacks scene?
Vi laver et kameralĂžb
lige nu!
530
00:42:44,561 --> 00:42:46,198
Det er for langt!
Solen gÄr ned om tre timer!
531
00:42:46,233 --> 00:42:47,716
Send Joey nu.
FortĂŠl ham at kĂžre hurtigere.
I mellemtiden...
532
00:42:47,740 --> 00:42:49,872
Joey har et flag klistret
gennem hans bryst, Larry.
533
00:42:49,907 --> 00:42:51,709
Et flag?
Han lĂžb selv ind i det.
534
00:42:51,744 --> 00:42:53,612
Ret. Um, send Miguel sÄ.
535
00:42:59,147 --> 00:43:01,378
Her. 1312 cahuenga.
536
00:43:01,413 --> 00:43:04,315
Du giver dem det kort,
du fortĂŠller dem, at du arbejder for munn.
537
00:43:04,922 --> 00:43:05,922
Og skynd dig!
538
00:43:05,956 --> 00:43:07,516
Okay, her er skuddet.
539
00:43:09,124 --> 00:43:11,927
Flirt med mĂŠndene. Dans.
Kom op pÄ bordet
og det er det.
540
00:43:11,962 --> 00:43:14,490
Bare, Ăžh, se ikke
ved det skide kamera.
Steder!
541
00:43:14,525 --> 00:43:16,734
Og kamera!
542
00:43:27,780 --> 00:43:29,043
Og musik!
543
00:43:34,149 --> 00:43:35,445
Handling!
544
00:43:35,480 --> 00:43:36,787
Hej drenge.
545
00:43:38,956 --> 00:43:40,692
Julemanden, gÞr mig vÄd.
546
00:43:49,296 --> 00:43:50,933
En anden, tak.
547
00:43:56,941 --> 00:43:59,942
Den er til dig, snuggle hvalp.
548
00:43:59,977 --> 00:44:01,339
Hej, baby grand.
549
00:44:05,378 --> 00:44:07,114
Hvor skal du hen?
550
00:44:10,086 --> 00:44:12,284
Ăh... okay,
begynd at danse, tak.
551
00:44:20,393 --> 00:44:21,931
Bauhaus.
552
00:44:21,966 --> 00:44:23,933
Du ved hvad jeg mener
af bauhaus, gĂžr du ikke?
553
00:44:23,968 --> 00:44:26,133
Ikke som det vedrĂžrer dette, sir, nej.
554
00:44:46,353 --> 00:44:49,552
Og sÄ siger han,
"hasta la vista, fanden."
555
00:44:49,587 --> 00:44:50,685
Skriv det.
556
00:45:15,514 --> 00:45:18,449
Og sÄ siger han,
"helt ĂŠrligt, Scarlett,
du er en kusse."
557
00:45:18,484 --> 00:45:19,549
Skriv det.
558
00:45:31,266 --> 00:45:32,364
SkĂŠre!
559
00:45:35,402 --> 00:45:37,435
Mand nummer tre,
Jeg kan se din erektion.
560
00:45:37,470 --> 00:45:39,041
Okay, gem den.
Bare lĂŠg det op.
561
00:45:52,991 --> 00:45:55,156
Hej. jeg arbejder
for hr. George munn.
562
00:45:55,191 --> 00:45:56,960
Vi har brug for et kamera
til Strassbergers show.
563
00:45:56,995 --> 00:45:58,962
Oh yeah?
Hvilken slags kamera?
564
00:45:58,997 --> 00:46:00,931
Klokke og howell 35 millimeter.
565
00:46:02,363 --> 00:46:06,431
Uh huh.
Er det en 2708 model eller 2709?
566
00:46:08,270 --> 00:46:10,842
Jeg er ikke sikker.
Er der stor forskel?
567
00:46:15,079 --> 00:46:16,771
Ăh, ja.
568
00:46:17,312 --> 00:46:19,081
Hej, Donny!
569
00:46:19,116 --> 00:46:21,644
Hvad?
Der er en fyr heroppe
Ăžnsker at vide
570
00:46:21,679 --> 00:46:25,747
hvis der er stor forskel
mellem en 2708 og en 2709.
571
00:46:25,782 --> 00:46:27,925
Okay.
572
00:46:27,960 --> 00:46:30,323
Har du enten?
Nix.
573
00:46:30,358 --> 00:46:32,523
Ethvert kamera
blevet udlÄnt.
Fuck.
574
00:46:32,558 --> 00:46:34,932
En kommer tilbage
dog pÄ en halv time.
575
00:46:34,967 --> 00:46:35,999
Halv time?
576
00:46:36,034 --> 00:46:38,100
Men det er en 2709.
577
00:46:38,135 --> 00:46:39,266
Ja. Okay.
578
00:46:39,301 --> 00:46:40,828
Tredive minutter.
579
00:46:40,863 --> 00:46:43,600
For 2709.
Jeg kan gĂžre det.
Tredive minutter.
580
00:46:43,635 --> 00:46:45,437
To-syv...
Okay.
581
00:46:45,472 --> 00:46:47,142
Nul-ni.
582
00:47:07,560 --> 00:47:09,395
Er du gift?
583
00:47:09,430 --> 00:47:12,365
Min kone dĂžde.
Ă
h, jeg er frygtelig ked af det.
584
00:47:15,040 --> 00:47:17,040
Hej! NĂŠste del.
Miss Moore kommer ind.
585
00:47:17,075 --> 00:47:19,702
Hun reddede dig fra prostitution,
sÄ nÄr du ser hende,
grĂŠde af skam.
586
00:47:19,737 --> 00:47:22,375
Jeg har brug for store tÄrer!
Stor! Du har det?
Okay, ja.
587
00:47:23,411 --> 00:47:25,477
Er det tyggegummi?
588
00:47:25,512 --> 00:47:27,545
Laver du fandme med mig?
Hvad er der galt med dig?
589
00:47:27,580 --> 00:47:29,954
Fem minutters advarsel til frĂžken Moore!
590
00:47:45,433 --> 00:47:46,828
Det er min!
591
00:47:46,863 --> 00:47:49,006
Jeg har 20 minutter
at vĂŠre i Simi Valley.
592
00:47:49,041 --> 00:47:52,801
Hvilken vej tager jeg?
Ăh, du vil se
mindst 90 i denne trafik.
593
00:47:52,836 --> 00:47:57,146
Vi har en otte-delt
udmeldingsproces.
Lad mig prĂžve at finde en kuglepen.
594
00:48:01,515 --> 00:48:03,185
Handling!
595
00:48:03,220 --> 00:48:05,352
Og action, frĂžken Moore.
596
00:48:05,387 --> 00:48:07,255
HÄnd pÄ brystet. ForfÊrdet!
597
00:48:07,290 --> 00:48:08,850
Gud, hvad sker der her?
598
00:48:08,885 --> 00:48:10,588
Pige pÄ bar, se pÄ frÞken Moore.
599
00:48:10,623 --> 00:48:11,996
Og tÄrer!
600
00:48:14,264 --> 00:48:15,857
Okay, glycerin.
601
00:48:15,892 --> 00:48:18,167
Ăh, vi ser ud til at vĂŠre ude.
Hvad? Vi har ikke brugt nogen.
602
00:48:18,202 --> 00:48:19,597
Porky troede, det var glidecreme.
603
00:48:19,632 --> 00:48:21,038
Troede han det var glidecreme?
Ja.
604
00:48:21,073 --> 00:48:22,930
Er du fandme... hun kan ikke grĂŠde.
605
00:48:22,965 --> 00:48:24,925
Hun er bare en tilfĂŠldig hore
fra Wallachs hus!
606
00:48:44,624 --> 00:48:45,953
SkĂŠre.
607
00:48:48,034 --> 00:48:50,595
Hej. Jeg er Nellie laroy.
608
00:48:51,433 --> 00:48:53,103
SĂ„ skal vi igen?
609
00:48:53,138 --> 00:48:54,500
Forbandet skide.
610
00:48:54,535 --> 00:48:56,106
Jeg er sÄ ked af det, gud.
611
00:48:56,141 --> 00:48:58,570
Du gav os det smukke lys,
og jeg spildte det bort.
612
00:48:58,605 --> 00:49:00,308
Jeg vil ikke have noget lys nu.
613
00:49:00,343 --> 00:49:03,212
Otto, du skulle have kĂŠmpet
for 20 kameraer, din idiot!
614
00:49:05,810 --> 00:49:07,117
Hvad er det for noget lort?
615
00:49:15,358 --> 00:49:17,589
Kamera! Kamera!
616
00:49:17,624 --> 00:49:18,953
Kamera!
Ja.
617
00:49:18,988 --> 00:49:20,790
Kamera! Kamera!
Ja.
618
00:49:20,825 --> 00:49:23,133
Mit kamera er her!
Mit kamera er her!
619
00:49:23,168 --> 00:49:25,135
Vi ruller, vi ruller!
Vi mister lyset!
620
00:49:25,170 --> 00:49:27,104
Tag to! Handling!
621
00:49:27,139 --> 00:49:28,633
Og grĂŠde.
622
00:49:30,307 --> 00:49:32,670
SkĂŠre! Okay, jeg vil
at prĂžve noget.
623
00:49:32,705 --> 00:49:35,178
Tror du kunne
hold i to slag
for tÄrer fosser?
624
00:49:35,213 --> 00:49:37,488
Ăjne vand for to,
pÄ tredje slag,
Jeg laver en lyseffekt.
625
00:49:37,512 --> 00:49:39,842
Det er, nÄr du bruser.
Vand til to, foss pÄ tre.
Jep.
626
00:49:39,877 --> 00:49:42,350
Ja. Okay, lad os gĂžre det!
Ruth, nogen sedler pÄ min indgang?
627
00:49:45,014 --> 00:49:46,090
Du er ok.
628
00:49:54,133 --> 00:49:55,891
Klar til dig, hr. Conrad.
629
00:49:59,204 --> 00:50:00,962
Handling!
630
00:50:00,997 --> 00:50:02,964
Ăjne vand.
631
00:50:02,999 --> 00:50:04,999
Lys. Og tÄrer!
632
00:50:06,541 --> 00:50:07,541
SkĂŠre!
633
00:50:13,075 --> 00:50:14,943
Okay. Undskyld spĂžrgen.
Det her er skĂžrt.
634
00:50:14,978 --> 00:50:17,814
Men kunne du tilfĂŠldigvis
prĂžv det samme
med fÊrre tÄrer?
635
00:50:17,849 --> 00:50:19,123
En tÄre eller to?
636
00:50:31,401 --> 00:50:33,665
Lad os gĂžre det.
637
00:50:33,700 --> 00:50:37,339
'Det var genialt
og de glatte toves var...
638
00:50:39,409 --> 00:50:42,476
Ă
h, hej. Komme med.
639
00:50:42,511 --> 00:50:45,182
Kameraet er op ad bakken,
Hr. Conrad.
Her ovre?
640
00:50:45,217 --> 00:50:46,678
Der? Ja.
641
00:50:47,879 --> 00:50:48,977
Vi mÄ hellere skynde os.
642
00:51:04,632 --> 00:51:06,698
Der? Okay.
643
00:51:06,733 --> 00:51:08,700
Ă
h, min smukke lille dreng.
644
00:51:08,735 --> 00:51:10,405
Kom kom.
Okay, lige her.
645
00:51:10,440 --> 00:51:13,507
Husk nu,
du er trist og ensom mand.
Lige her.
646
00:51:13,542 --> 00:51:16,741
Ingen vil nogensinde elske dig
men hende, og hun er kun
i dit hoved, okay?
647
00:51:16,776 --> 00:51:18,611
Sidste blik!
Kender jeg hende?
648
00:51:19,482 --> 00:51:22,318
Nej. Hun er i dit hoved!
649
00:51:22,353 --> 00:51:24,551
Nej nej! Ingen sidste kig!
Ingen sidste kig!
650
00:51:24,586 --> 00:51:27,455
FĂ„ fanden ud!
Jeg slÄr dig ihjel!
Vi mister lyset!
651
00:51:27,490 --> 00:51:29,017
Vi ruller nu! Vi ruller!
652
00:51:29,052 --> 00:51:31,085
Rul, rul, rul, rul.
653
00:51:40,800 --> 00:51:41,832
Musik!
654
00:51:44,408 --> 00:51:45,638
Og handling.
655
00:52:07,926 --> 00:52:09,299
Handling!
656
00:52:10,192 --> 00:52:11,796
Ă
h, min gud, det er en ild!
657
00:52:11,831 --> 00:52:13,666
Alle sammen, lĂžb!
LĂžb!
658
00:52:13,701 --> 00:52:16,768
Stop ikke kameraet!
FortsĂŠt med at rulle! FortsĂŠt med at rulle!
659
00:52:16,803 --> 00:52:18,473
Enkelt tÄre!
660
00:52:21,137 --> 00:52:23,137
Kanon!
Kanon!
661
00:52:27,385 --> 00:52:28,813
Mere grÄd!
662
00:52:28,848 --> 00:52:31,684
Grin nu forlegent.
663
00:52:31,719 --> 00:52:34,181
Se nu pÄ frÞken Moore.
664
00:52:34,216 --> 00:52:36,524
Du prĂžver at skjule skammen.
665
00:52:37,626 --> 00:52:39,153
Hold fast.
Hvad...
666
00:52:39,188 --> 00:52:41,694
Du prĂžver at vĂŠre stĂŠrk.
667
00:52:41,729 --> 00:52:44,796
Du prĂžver at begrave smerten.
668
00:52:44,831 --> 00:52:50,703
Men du kan ikke holde dig tilbage
den sidste tÄre!
669
00:53:49,434 --> 00:53:50,961
Og skĂŠr.
SkĂŠre.
670
00:53:58,410 --> 00:53:59,442
Vi har det.
671
00:54:14,316 --> 00:54:15,788
Hvem fanden er det?
672
00:54:15,823 --> 00:54:18,692
Kamera dreng! Kameradrengen!
Du reddede min film!
673
00:54:18,727 --> 00:54:22,091
Jeg elsker dig! Jeg elsker dig!
Ja! SĂ„ du det?
674
00:54:22,126 --> 00:54:23,763
SĂ„ du sommerfuglen?
675
00:54:23,798 --> 00:54:25,061
Det var en sommerfugl.
676
00:54:26,603 --> 00:54:28,339
Hvem skriver titlerne pÄ dette?
677
00:54:32,510 --> 00:54:34,939
Jeg mÄ spÞrge dig om noget.
Ja? Var det okay?
678
00:54:34,974 --> 00:54:38,107
Det var utroligt!
Jeg bare... hvordan gĂžr du det?
679
00:54:38,142 --> 00:54:40,813
Bare riv op igen og igen
som om det ikke er noget?
680
00:54:42,212 --> 00:54:43,981
Jeg tÊnker bare pÄ hjemmet.
681
00:54:48,185 --> 00:54:50,625
SĂ„, jacky dreng,
hvordan synes du det blev?
682
00:54:50,660 --> 00:54:53,430
Ah, folk vil have kysset,
vi giver dem kysset.
683
00:54:53,465 --> 00:54:56,059
Men frue, jeg kan ikke lade vĂŠre med at undre mig,
684
00:54:56,094 --> 00:54:58,127
har vi ikke et hĂžjere kald?
685
00:54:58,162 --> 00:54:59,997
Vi har en masse gode ting.
686
00:55:00,032 --> 00:55:02,373
Vi er virkelig spĂŠndte
om vores nye opdagelse,
Nellie laroy.
687
00:55:02,408 --> 00:55:04,837
Er hun her i aften?
Kan du pege mig pÄ hende?
Ăh...
688
00:55:09,008 --> 00:55:11,679
Ja, det er hende, der har sex
med isskulpturen.
689
00:55:11,714 --> 00:55:13,582
Vi er alle meget glade for hende.
690
00:55:20,349 --> 00:55:23,790
Det krĂŠver mere slagkraft.
Tag to rammer af halen
og tre mere af hovedet.
691
00:55:23,825 --> 00:55:25,495
Manuel.
Ja?
692
00:55:25,530 --> 00:55:28,322
Jeg sÄ Olga putti synge
for sig selv pÄ ungarsk,
693
00:55:28,357 --> 00:55:30,258
og jeg tror jeg er forelsket.
694
00:55:30,293 --> 00:55:32,645
Send to dusin roser
til hendes omklĂŠdningsrum
hver morgen i denne uge.
695
00:55:32,669 --> 00:55:34,966
Det ved du, hun ikke gĂžr
tal engelsk?
Heller ikke kĂŠrlighed.
696
00:55:36,706 --> 00:55:38,299
Lad os lave en titel her.
697
00:55:38,334 --> 00:55:40,136
"Jeg har ogsÄ vÊret til modeshows.
698
00:55:40,171 --> 00:55:42,204
De stemte pÄ mig
den 'mindst klĂŠdte kvinde'
i Paris."
699
00:55:42,239 --> 00:55:44,239
Og nÄr det ligner fyren
spĂžrger hende om noget,
700
00:55:44,274 --> 00:55:46,450
fÄ ham til at spÞrge om hendes navn
og fÄ hendes svar,
701
00:55:46,485 --> 00:55:49,915
"ingen navne.
Kald mig bare det vilde barn."
702
00:55:54,757 --> 00:55:56,823
Tror du, hun svinger begge veje?
703
00:56:21,949 --> 00:56:25,049
Du er ikke pÄ listen.
Okay, hÞr pÄ mig.
Mit navn er Nellie laroy.
704
00:56:25,084 --> 00:56:27,282
Stadig ikke pÄ listen.
Dame, jeg er med i filmen.
705
00:56:27,317 --> 00:56:30,021
De skĂŠrer dig tydeligt, skat.
Er det slangeskind?
706
00:56:30,056 --> 00:56:32,155
Ă
h gud! Nellie laroy!
Kan jeg fÄ en autograf?
707
00:56:32,190 --> 00:56:34,465
Jeg kĂŠmpede engang med en klapperslange,
708
00:56:34,500 --> 00:56:36,269
og det er imod loven
selv hÄndtere en klapperslange.
LĂŠkkert! LĂŠkkert!
709
00:56:36,293 --> 00:56:38,865
Der er love nu
fordi jeg kĂŠmpede
klapperslangen og levede.
710
00:56:38,900 --> 00:56:40,768
Okay. Du kan gÄ ind.
711
00:56:40,803 --> 00:56:42,704
Hvorfor, tak.
712
00:57:59,475 --> 00:58:01,651
Det har jeg naturligvis altid vidst
min datter havde det i sig.
713
00:58:01,686 --> 00:58:03,917
Vi vil gĂžre store ting
sammen, hun og jeg.
714
00:58:03,952 --> 00:58:06,447
Navnet er i Ăžvrigt Robert Roy.
715
00:58:06,482 --> 00:58:08,284
Hun tilfĂžjede "la".
716
00:58:11,421 --> 00:58:13,663
Det er tid til at fejre Jack Conrad.
717
00:58:13,698 --> 00:58:15,357
Det episke blod og guld
har bekrĂŠftet Jack
718
00:58:15,392 --> 00:58:17,425
som den mest indbringende
fĂžrende mand i verden.
719
00:58:17,460 --> 00:58:19,163
Og nu har han fÄet sin vielse
at skÄle,
720
00:58:19,198 --> 00:58:21,935
denne gang
med den ungarske Vixen,
Olga putti.
721
00:58:21,970 --> 00:58:23,981
En uheldig pige, der ikke gjorde det
deltage i festlighederne:
722
00:58:24,005 --> 00:58:27,138
En teenager fra Kansas, der
overvundet af den kombinerede effekt
723
00:58:27,173 --> 00:58:29,712
om Valentinos dĂžd
og Conrads femte trolovelse,
724
00:58:29,747 --> 00:58:31,175
skÊrer hendes hÄndled over derhjemme.
725
00:58:31,716 --> 00:58:33,441
Hvor trist.
726
00:58:33,476 --> 00:58:35,509
I mellemtiden, den nye favorit,
Nellie laroy,
727
00:58:35,544 --> 00:58:40,019
laver andre piger
med californiske drĂžmme
Roy-ally jaloux!
728
00:58:40,054 --> 00:58:42,516
Kinoscope's reteaming
fyrvĂŠrkeren fra Jersey
729
00:58:42,551 --> 00:58:44,056
med Constance Moore.
730
00:58:44,091 --> 00:58:45,794
Og du ved, hvad det betyder:
731
00:58:45,829 --> 00:58:49,699
"Moore" dejlig kemi
med Constance og Nellie!
732
00:58:49,734 --> 00:58:52,229
Denne forbandede tĂŠve
stjĂŠler scenen
lige under mig!
733
00:58:52,264 --> 00:58:54,165
Hun ĂŠndrer blokeringen
med hvert tag.
734
00:58:54,200 --> 00:58:56,497
Hun glasur hendes brystvorter
sÄ de bliver friske
gennem hendes kjole.
735
00:58:56,532 --> 00:58:58,906
Fuck dig.
Jeg glasrer ikke mine brystvorter.
Dette er naturligt.
736
00:58:58,941 --> 00:59:01,205
Du er bare Ăžm fordi
din ligner skide latkes.
737
00:59:01,240 --> 00:59:04,076
Og hun placerede dette
i mit omklĂŠdningsrum.
738
00:59:05,574 --> 00:59:07,816
Jeg ved det ikke engang
hvad det er.
Ă
h!
739
00:59:07,851 --> 00:59:11,017
Gutter, lad os bare prĂžve
et tag, okay? Jeg tror ikke
hun mente noget med det.
740
00:59:11,052 --> 00:59:13,019
Lad os gÄ tilbage
til vores.
Jeg har brug for en drink. Luder!
741
00:59:13,054 --> 00:59:15,087
Nellie, tilbage til din.
Gutter, tilbage til jeres.
742
00:59:15,122 --> 00:59:16,924
Jeg vil give dig noget at grĂŠde over!
743
00:59:16,959 --> 00:59:18,695
Okay, vi gÄr igen!
744
00:59:21,557 --> 00:59:23,293
Handling!
745
00:59:27,035 --> 00:59:29,706
Hold op! Hun er forandret
blokeringen igen!
746
00:59:29,741 --> 00:59:31,565
BĂžde. Tag et nĂŠrbillede.
Ingen! Intet nĂŠrbillede.
747
00:59:31,600 --> 00:59:34,337
Til at matche-cut med din.
Jeg er stjernen!
Jeg fÄr nÊrbilledet.
748
00:59:34,372 --> 00:59:38,143
Det er mine penge.
Mit firma skriver checkene.
Jeg bestemmer!
749
00:59:39,575 --> 00:59:41,575
BĂžde.
NĂŠrbillede af Constance.
750
00:59:41,610 --> 00:59:43,313
NĂŠrbillede af Constance!
751
00:59:48,760 --> 00:59:50,221
Hej, Dr. Lubin.
752
00:59:50,256 --> 00:59:52,696
Jeg tror, ââjeg vil have
den operation vi diskuterede.
753
00:59:53,589 --> 00:59:54,665
I aften.
754
00:59:56,592 --> 00:59:58,097
Ă
h gud.
755
00:59:59,969 --> 01:00:03,135
Hvor lang tid vil det tage at hele?
756
01:00:12,146 --> 01:00:14,751
Hvad siger du, vi kommer ind
til mit nĂŠrbillede nu?
757
01:00:14,786 --> 01:00:17,116
"Almindelig og uhyggelig selvom hun er,
758
01:00:17,151 --> 01:00:20,548
der er noget ved hende
der taler til os pÄ et sprog
759
01:00:20,583 --> 01:00:23,221
som vital og som afstivning
som livet selv."
760
01:00:23,256 --> 01:00:26,488
Okay, du hĂžrte hende.
NĂŠrbillede af Nellie.
761
01:00:26,523 --> 01:00:30,965
"Aldrig har jeg set
sÄdan en malstrÞm af dÄrlig smag
og ren og skĂŠr magi.
762
01:00:31,000 --> 01:00:33,132
Din ydmyge tjener vidner.
763
01:00:34,267 --> 01:00:35,805
Hun har drĂŠbt vores bedstemĂždre,
764
01:00:35,840 --> 01:00:37,499
og vi takker hende for det!"
765
01:00:52,417 --> 01:00:54,153
Hvor meget?
766
01:01:03,802 --> 01:01:05,131
Jack!
767
01:01:05,166 --> 01:01:07,133
Det er Billy. Husk?
768
01:01:07,168 --> 01:01:09,036
Ja. Hej.
769
01:01:15,781 --> 01:01:18,210
Du bĂžr komme forbi advarslerne.
770
01:01:18,245 --> 01:01:19,717
Har ikke set dig der i et stykke tid.
771
01:01:20,819 --> 01:01:22,478
Ja.
772
01:01:22,513 --> 01:01:25,052
Jolsons lydbillede er rigtig godt.
773
01:01:27,683 --> 01:01:29,353
Lydbillede?
774
01:01:29,388 --> 01:01:30,486
Ja.
775
01:01:31,192 --> 01:01:32,587
Kan du lide
Don Juan?
776
01:01:32,622 --> 01:01:35,062
Nej nej nej nej. Sang.
777
01:01:35,097 --> 01:01:37,834
Talende billeder.
Som om du er der.
778
01:01:37,869 --> 01:01:40,364
Ikke som shortsene.
779
01:01:40,399 --> 01:01:43,433
Virkelig?
Ja. Det er vildt.
780
01:01:43,468 --> 01:01:46,876
Vi lavede en screening
pÄ grunden i sidste uge.
Folk gik amok.
781
01:01:48,814 --> 01:01:52,607
I, Ăžh, tĂŠnker folk
vil du dog det?
Lyd i deres film?
782
01:01:55,579 --> 01:01:57,183
Ja, hvorfor skulle de ikke?
783
01:01:57,218 --> 01:01:59,020
Dette er, hvad vi har ledt efter!
784
01:01:59,055 --> 01:02:01,825
Lyd er hvordan
vi omdefinerer formen.
Lyd!
785
01:02:01,860 --> 01:02:04,190
Skat, jeg gĂžr ikke...
786
01:02:04,225 --> 01:02:07,160
Jeg ved ikke
hvad du er ked af.
Jeg forstÄr ikke ungarsk.
787
01:02:07,195 --> 01:02:09,800
Jeg hĂžrte advarsler
screening i sidste uge
var et togvrag.
788
01:02:09,835 --> 01:02:12,341
Manuel, hvad siger hun?
Jeg fik ham til at lĂŠre ungarsk
fordi han er god til sprog.
789
01:02:12,365 --> 01:02:15,080
Noget om "at blive kneppet
ved en trillebĂžr af aber."
Hikke er normalt.
790
01:02:15,104 --> 01:02:17,104
Puha Louise!
791
01:02:17,139 --> 01:02:21,174
Olga? Betyder det dig
kan ikke lide regnmaskinen
Jeg lavede dig?
792
01:02:21,209 --> 01:02:24,144
Hun savnede regnen i Budapest
sÄ jeg byggede en regnmaskine
i haven.
793
01:02:24,179 --> 01:02:26,443
Hikke, der varer ti Är?
Manuel?
794
01:02:26,478 --> 01:02:28,720
Noget om...
Tog ti Är for
Wrights' fly til arbejde.
795
01:02:28,744 --> 01:02:31,118
En hestes pik
og din anus.
Gjorde det ikke?
796
01:02:31,153 --> 01:02:34,253
Det er ikke det samme.
Det er ikke det samme.
Gjorde det ikke? Aha! Hvorfor ikke?
797
01:02:34,288 --> 01:02:35,749
Fremskridt kommer i anfald.
798
01:02:35,784 --> 01:02:37,520
Hej?
Spurts og passer.
799
01:02:37,555 --> 01:02:40,292
Thalberg.
Folk gÄr til film
ikke at lytte til stĂžjen.
800
01:02:40,327 --> 01:02:41,491
Irv?
Jack.
801
01:02:43,462 --> 01:02:46,364
Jeg vil gerne vide noget om
al jolson filmen.
FĂ„ Manuel til New York.
802
01:02:46,399 --> 01:02:50,104
Send ham til advarslernes teater
for at se premieren
og fÄ ham til at melde tilbage.
803
01:02:50,139 --> 01:02:52,238
Jolson? Okay.
Hvem er det, der skriger?
804
01:02:52,273 --> 01:02:54,273
Det er bare Olga.
805
01:02:54,308 --> 01:02:56,616
Se, stÄ ikke
i vejen for fremskridt, Irv.
Lyd er fremtiden.
806
01:02:56,640 --> 01:02:58,849
Hov! Hej! Holy shit!
Send Manuel til New York.
807
01:02:58,884 --> 01:03:02,083
- Jack! Jack, kom ned!
- Skat, skat.
808
01:03:02,118 --> 01:03:04,679
Handler det om Greta?
Du ved, hun bare er en ven.
809
01:03:04,714 --> 01:03:07,451
Kom ned! Jack!
âȘ
i lĂŠngst tid âȘ
810
01:03:08,784 --> 01:03:11,257
Hvad fanden var det?
Hej? Hej?
811
01:03:11,292 --> 01:03:12,753
Jack? Jack?
812
01:03:23,007 --> 01:03:24,798
- Jack?
- Nellie!
813
01:03:24,833 --> 01:03:27,669
Jeg fik billetten
til premieren.
Nellie! Nellie, jeg elsker dig!
814
01:03:27,704 --> 01:03:30,045
Jeg ved.
Jeg vil fortĂŠlle dig, hvordan det er.
815
01:03:30,080 --> 01:03:31,574
Nellie! Nellie!
816
01:03:35,316 --> 01:03:37,184
Ja, Jack.
817
01:03:37,219 --> 01:03:38,812
Ja okay. Farvel.
818
01:03:42,092 --> 01:03:43,355
Venligst, Nellie!
819
01:03:44,996 --> 01:03:47,029
Nellie, tak
mÄ jeg fÄ din autograf?
820
01:03:47,064 --> 01:03:49,130
Nellie! Nellie!
821
01:03:49,165 --> 01:03:50,165
Nellie!
822
01:03:50,199 --> 01:03:52,100
Manny!
823
01:03:52,135 --> 01:03:54,135
Venligst, Nellie!
824
01:03:56,634 --> 01:03:57,732
Manny!
825
01:03:59,604 --> 01:04:01,604
Vis mig dine bryster, din skide tĂŠve!
826
01:04:04,114 --> 01:04:05,410
Lige her!
Stop, stop, stop!
827
01:04:05,445 --> 01:04:07,478
Din skide luder!
Jeg elsker dig.
828
01:04:07,513 --> 01:04:11,614
Nej Nej Nej!
Slap af,
cabrones!
Slap af nu!
829
01:04:11,649 --> 01:04:13,484
Nellie!
830
01:04:20,757 --> 01:04:21,888
Tony, gÄ, gÄ!
831
01:04:21,923 --> 01:04:24,396
Hvordan har du haft det?
832
01:04:25,399 --> 01:04:28,367
Eh, godt, godt.
Ah! Se pÄ dig!
833
01:04:28,402 --> 01:04:30,006
Wow.
Du husker mig.
834
01:04:30,041 --> 01:04:32,404
Ja selvfĂžlgelig
Jeg husker dig.
Hvordan kunne jeg glemme det?
835
01:04:32,439 --> 01:04:35,704
Og du er en stjerne nu.
Jeg har altid vĂŠret en stjerne,
Husk?
836
01:04:35,739 --> 01:04:37,541
HĂžjre, rigtigt.
837
01:04:37,576 --> 01:04:40,544
Og, Ăžh,
hvad laver du her?
Er du her for en film eller...
838
01:04:40,579 --> 01:04:42,777
Nej, jeg mÄtte ud af byen
i et par dage.
839
01:04:42,812 --> 01:04:46,088
Der kom noget lort med en fyr
sagde, at jeg skyldte ham penge
i et spil craps.
840
01:04:46,123 --> 01:04:48,090
SĂ„ blev wallach sur.
Han rettede ham ud.
841
01:04:48,125 --> 01:04:50,257
Men han tĂŠnker
Jeg har et spilleproblem,
hvilket jeg ikke gĂžr.
842
01:04:50,292 --> 01:04:53,095
Jeg spiller kun, hvis jeg
du ved, sur eller fuld
eller have en god aften.
843
01:04:53,130 --> 01:04:54,327
Hvad med dig?
844
01:04:55,627 --> 01:04:57,330
Um, Jack Conrad sendte mig.
845
01:04:57,365 --> 01:04:59,068
Jack Conrad?
Ja, jeg arbejder
med ham.
846
01:04:59,103 --> 01:05:02,863
Ă
h! Jeg ville kneppe ham.
847
01:05:02,898 --> 01:05:05,668
Hvorfor skulle Conrad
sende dig her? Gud.
848
01:05:05,703 --> 01:05:08,044
Jeg kom ud af dette sted
fĂžrste chance jeg fik.
849
01:05:08,079 --> 01:05:10,046
Tog ikke andet med mig end min far.
850
01:05:10,081 --> 01:05:11,674
Han er faktisk min virksomhedsleder nu.
851
01:05:11,709 --> 01:05:14,479
Han er?
Ja. Han er sÄ dÄrlig til det.
852
01:05:14,514 --> 01:05:17,812
Kan ikke tilfĂžje, kan ikke stave.
Hvorfor ansĂŠtter du ikke
en anden?
853
01:05:17,847 --> 01:05:20,452
Han er min far.
Hvad skal han ellers gĂžre?
854
01:05:20,487 --> 01:05:22,553
Ă
h, shit, vi er her.
Hej, Tony?
855
01:05:22,588 --> 01:05:25,490
Kan du hÊnge pÄ det her
for mig, tak? Tak.
856
01:05:25,525 --> 01:05:27,459
Jeg er lige et Ăžjeblik, okay?
857
01:05:30,629 --> 01:05:32,970
Faktisk, Ăžh, vil du
komme ind med mig?
858
01:05:33,467 --> 01:05:34,763
Ja.
859
01:05:43,180 --> 01:05:45,246
Kan jeg hjĂŠlpe dig?
Ja. Nellie laroy.
860
01:06:07,996 --> 01:06:09,105
Hej.
861
01:06:16,807 --> 01:06:18,609
Det virker okay her.
862
01:06:20,613 --> 01:06:22,877
Det er ret flot.
863
01:06:25,321 --> 01:06:26,683
Det her er Manny.
864
01:06:28,522 --> 01:06:31,094
Han arbejder ogsÄ i film.
865
01:06:36,563 --> 01:06:38,332
Okay. Tak skal du have.
866
01:06:42,998 --> 01:06:45,141
Det var spild af tid.
867
01:06:45,176 --> 01:06:46,241
Lad os gÄ.
868
01:06:52,073 --> 01:06:56,812
Jeg hader nÄr mennesker
lĂŠg skide toppings
pÄ is.
869
01:06:57,683 --> 01:06:59,089
Har ikke brug for det.
870
01:06:59,124 --> 01:07:01,520
Det roder en god ting.
Du ved hvad jeg mener?
871
01:07:02,226 --> 01:07:03,819
Jeg hader det.
872
01:07:05,724 --> 01:07:10,562
Gud, jeg har aldrig gjort noget
undtagen skuffe folk
hele mit liv.
873
01:07:10,597 --> 01:07:13,367
LĂŠrerne fortalte mig, at jeg ikke var god.
Drenge fortalte mig, at jeg ikke var god.
874
01:07:13,402 --> 01:07:16,238
Hver skide casting-instruktĂžr
i byen fortalte mig
875
01:07:16,273 --> 01:07:18,735
Jeg var for lav, eller jeg var for tyk.
876
01:07:18,770 --> 01:07:20,374
Normalt var jeg for tyk.
877
01:07:21,707 --> 01:07:23,674
Du ved, min mor faktisk
havde ogsÄ nogle fede Är.
878
01:07:23,709 --> 01:07:26,578
Du ville ikke vide det nu,
kiggede pÄ hende, men det gjorde hun.
879
01:07:28,109 --> 01:07:30,615
De var fucked med mig, Manny.
De var virkelig fucked med mig.
880
01:07:30,650 --> 01:07:32,650
For jeg fÄr dem til at vride sig.
881
01:07:33,620 --> 01:07:35,422
Og jeg kan godt lide at fÄ dem til at vride sig.
882
01:07:36,920 --> 01:07:42,088
Lad dem vide, at jeg er her
pÄ mine prÊmisser, ikke deres.
883
01:07:42,123 --> 01:07:45,729
Og nÄr jeg er fÊrdig,
Jeg vil danse min rĂžv af
Ind i natten.
884
01:07:45,764 --> 01:07:47,731
Og de vil vide...
Det vil alle fandme vide
885
01:07:47,766 --> 01:07:51,438
som de aldrig kunne kontrollere
en forbandet ting.
886
01:08:07,115 --> 01:08:08,521
Kan du lide is?
887
01:08:11,361 --> 01:08:13,163
SelvfĂžlgelig.
888
01:08:21,536 --> 01:08:23,305
Min familie bor i la, du ved.
889
01:08:25,870 --> 01:08:27,100
Virkelig?
890
01:08:29,775 --> 01:08:32,072
Jeg troede, de var i Mexico.
891
01:08:32,107 --> 01:08:34,041
Vi krydsede grĂŠnsen, da jeg var 12.
892
01:08:36,947 --> 01:08:38,584
De er ikke langt.
893
01:08:38,619 --> 01:08:41,147
Jeg kunne tage en bil,
kĂžre i 30 minutter
894
01:08:41,182 --> 01:08:44,953
og bare sig hej.
895
01:08:49,696 --> 01:08:51,201
Men det gĂžr du aldrig.
896
01:08:51,236 --> 01:08:52,301
SĂ.
897
01:08:55,196 --> 01:08:57,471
Det er bare nemmere at vĂŠre alene.
898
01:09:01,202 --> 01:09:02,905
Jeg har altid vĂŠret alene.
899
01:09:10,585 --> 01:09:14,686
Um, Tony, tag Manny
hvor end han skal hen.
900
01:09:14,721 --> 01:09:17,920
Ă
h, nej, det er okay.
Nej Nej Nej.
Jeg insisterer. Jeg insisterer.
901
01:09:19,297 --> 01:09:21,187
Jeg vil se dig tilbage i la, okay?
902
01:10:58,396 --> 01:11:01,430
Ă
h gud! Ă
h gud!
903
01:11:28,426 --> 01:11:32,923
Jack? Det er Manny.
Alt er ved at ĂŠndre sig.
904
01:12:17,068 --> 01:12:19,068
Nell, hvordan har du det?
905
01:12:20,203 --> 01:12:21,477
Jeg er klar.
906
01:12:21,512 --> 01:12:23,446
Ja, du vil
prĂžve en take?
Ja.
907
01:12:23,481 --> 01:12:25,217
Okay, sÄ er vi
vil pre-roll fĂžrst.
Jeg giver dig besked.
908
01:12:25,241 --> 01:12:27,219
First Mark er hvor
du siger linjen,
"hej, college,"
909
01:12:27,243 --> 01:12:29,848
og sÄ gÄr du til telefonen,
lav resten af ââdialogen.
910
01:12:29,883 --> 01:12:31,718
Lyder nemt.
Det tror jeg, det bliver.
911
01:12:31,753 --> 01:12:34,149
Lloyd, nogen retning pÄ stemmen?
912
01:12:34,184 --> 01:12:37,152
Nej, vi har det godt
heroppe, Ruth.
Okay, fantastisk.
913
01:12:37,187 --> 01:12:40,188
Ă
h, Mark,
kan vi ordne hendes makeup?
MĂŠrke.
914
01:12:40,223 --> 01:12:43,059
Ingen aircondition?
Det er for hĂžjt.
915
01:12:47,395 --> 01:12:49,230
Okay.
916
01:12:49,265 --> 01:12:50,935
Bare vĂŠr naturlig.
Du skal nok klare dig.
917
01:12:50,970 --> 01:12:52,706
Okay, steder, alle sammen!
918
01:12:56,943 --> 01:12:59,680
Ăh, hey, hov, hvad er det?
919
01:13:02,652 --> 01:13:05,246
Harry, hvad er det for en slags sko?
920
01:13:06,315 --> 01:13:09,690
Ăh...
Kom nu, gutter,
gummisÄler!
921
01:13:09,725 --> 01:13:12,352
Okay alle sammen, en pÄmindelse.
922
01:13:12,387 --> 01:13:15,388
Kun gummisÄler fra nu af!
923
01:13:15,423 --> 01:13:16,664
Okay.
924
01:13:17,601 --> 01:13:21,031
Og kamera! Og lyd!
925
01:13:21,066 --> 01:13:24,705
"Det er joanne
fra 31 grimes hall.
jeg bare..."
926
01:13:24,740 --> 01:13:27,675
Fuck! "31 grÄ hal."
GrÄ hal, grÄ hal.
927
01:13:27,710 --> 01:13:29,369
"Hej, det er joanne
fra 31 grÄ hal.
928
01:13:29,404 --> 01:13:31,173
Jeg ville bare se
hvis telefonen virkede."
929
01:13:31,208 --> 01:13:33,549
"Ville bare se
hvis telefonen virkede.
Hvem er det?"
930
01:13:35,080 --> 01:13:37,784
- Scene 17, tag en.
- Mark.
931
01:13:41,988 --> 01:13:44,758
Kom nu. Kom nu kom nu.
Du ved det.
932
01:13:44,793 --> 01:13:47,464
Og handling!
933
01:14:30,069 --> 01:14:31,607
Hej college!
934
01:14:31,642 --> 01:14:33,136
Jesus, fanden! SkĂŠre!
935
01:14:34,502 --> 01:14:36,172
Hvad skete der?
Hun blĂŠste i ventilerne.
936
01:14:36,207 --> 01:14:38,581
- Jeg mangler lige et minut.
- Okay, skynd dig.
937
01:14:39,881 --> 01:14:41,683
Giv mig et sekund.
Kristus,
det er varmt derinde.
938
01:14:41,718 --> 01:14:43,982
Okay, er vi stadig nogle steder?
939
01:14:44,017 --> 01:14:45,687
Okay.
940
01:14:47,955 --> 01:14:50,087
Okay, alt er klar her.
FrĂžken laroy?
Ja.
941
01:14:50,122 --> 01:14:53,530
Hvad ville virkelig hjĂŠlpe os
ville vĂŠre, hvis du sagde linjen
lidt mere stille.
942
01:14:56,293 --> 01:14:58,832
- Okay.
- Okay, steder, alle sammen!
943
01:14:59,527 --> 01:15:01,461
Og kamera!
944
01:15:01,496 --> 01:15:03,166
Og lyd!
945
01:15:04,334 --> 01:15:05,872
Luk det!
946
01:15:05,907 --> 01:15:07,500
Ved du ikke, hvad et rĂždt lys betyder?
947
01:15:07,535 --> 01:15:09,678
Scene 17, tag to.
948
01:15:09,713 --> 01:15:10,811
MĂŠrke.
949
01:15:11,682 --> 01:15:12,747
Handling.
950
01:15:19,657 --> 01:15:21,052
SkĂŠre.
Savnede din Mark, Nell.
951
01:15:22,253 --> 01:15:24,187
- Ă
h.
- Det er...
952
01:15:24,222 --> 01:15:26,222
Ja, jeg, Ăžh...
953
01:15:26,257 --> 01:15:29,159
Jeg ved det ikke, jeg fĂžlte,
lidt lettere
pÄ mine fÞdder dengang.
954
01:15:29,194 --> 01:15:32,228
Jeg fĂžler, jeg burde komme
lĂŠngere ind i rummet.
Okay, men mikrofonen er...
955
01:15:33,935 --> 01:15:35,528
Okay. Hej, Lloyd?
Ja.
956
01:15:35,563 --> 01:15:38,465
Kan vi bare flytte mikrofonen
lidt dybere i rummet?
957
01:15:39,743 --> 01:15:42,007
Hvorfor?
958
01:15:42,042 --> 01:15:44,075
Fordi Nellie fĂžlte
lettere pÄ fÞdderne den gang.
959
01:15:44,110 --> 01:15:46,748
Jeg sagde bare
Jeg synes, jeg skal komme
lĂŠngere ind i rummet.
960
01:15:46,783 --> 01:15:49,685
Ă
h okay. Ja, sikkert,
Jeg mener, hvis du har
en halv time til overs.
961
01:15:49,720 --> 01:15:52,347
En halv time?
Jeg kan ikke bare flytte mikrofonen.
962
01:15:52,382 --> 01:15:54,217
Jeg skal lave alle ledningerne om.
963
01:15:54,252 --> 01:15:56,791
Vi bliver nĂždt til at nulstille spĂŠrene,
find derefter den nye stilling.
964
01:15:56,826 --> 01:15:59,431
SĂ„ bliver jeg nĂždt til det
rekalibrere hele rummet.
Okay okay. Okay.
965
01:15:59,455 --> 01:16:01,422
Nell, hvorfor gĂžr vi ikke bare...
Er det okay...
966
01:16:01,457 --> 01:16:04,062
Lad os bare prĂžve en
pÄ mÊrket, okay?
Du kan gĂžre det.
967
01:16:04,097 --> 01:16:07,098
Og kamera! Og lyd!
968
01:16:08,464 --> 01:16:10,772
Scene 17, tag tre.
MĂŠrke.
969
01:16:10,807 --> 01:16:11,807
Handling.
970
01:16:19,310 --> 01:16:22,245
NĂ„, hej, college.
SkĂŠre! Ikke godt for lyden.
971
01:16:22,280 --> 01:16:24,698
NĂ„, for helvede, Lloyd.
Kan du bare lade os
komme igennem et tag?
972
01:16:24,722 --> 01:16:27,701
Hvorfor ville jeg gĂžre det
hvis du ikke kan bruge det?
Du bad mig gĂžre det stille og roligt.
973
01:16:27,725 --> 01:16:30,924
Derfor gjorde jeg det stille og roligt.
Stille, ikke uartikuleret.
Du kan ikke mumle.
974
01:16:30,959 --> 01:16:33,124
Det er noget lort.
975
01:16:33,159 --> 01:16:35,709
Skal vi afsted igen eller hvad?
Jeg kan ikke trĂŠkke vejret her!
Vi tager afsted igen!
976
01:16:35,733 --> 01:16:37,766
Og kamera og lyd!
977
01:16:37,801 --> 01:16:40,296
Scene 17, tag fire.
MĂŠrke.
978
01:16:40,331 --> 01:16:41,968
Handling.
979
01:16:48,174 --> 01:16:50,009
NĂ„, hej, college!
980
01:16:50,044 --> 01:16:51,571
Forbandet!
Hvem Äbnede dÞren?
981
01:16:53,080 --> 01:16:54,508
Okay, alle sammen, se pÄ mig!
982
01:16:54,543 --> 01:16:56,290
Alle andre bĂžsser
hvem ignorerer det rĂžde lys...
983
01:16:56,314 --> 01:16:58,380
Du veksler
din stemmes tonehĂžjde
for meget.
984
01:16:58,415 --> 01:17:01,152
Okay, kan du bare...
Lloyd, Lloyd, fuck vĂŠk.
985
01:17:01,187 --> 01:17:05,156
Fuck af.
Jeg lytter til min skide instruktĂžr,
ikke den skide lyd fyr!
986
01:17:05,686 --> 01:17:07,125
Hvem fanden...
987
01:17:08,458 --> 01:17:10,964
Mr. Wallach, sÄ glad
du slutter dig til os. Kom nu.
988
01:17:21,779 --> 01:17:23,207
PrÞv mÄske at forblive mere monoton.
989
01:17:24,243 --> 01:17:25,473
Okay.
990
01:17:25,508 --> 01:17:27,508
Og kamera og lyd!
Ja okay.
991
01:17:27,543 --> 01:17:29,147
Scene 17, tag fem.
992
01:17:29,182 --> 01:17:30,643
MĂŠrke.
Handling.
993
01:17:36,860 --> 01:17:38,189
NĂ„, hej, college.
994
01:17:47,398 --> 01:17:49,662
Hej, det er joanne
fra grÄ...
SkĂŠre!
995
01:17:49,697 --> 01:17:53,204
Forbandet lort!
Hanesutter... hvad fanden?
996
01:17:53,239 --> 01:17:55,041
Hvad fanden skete der nu?
997
01:17:55,076 --> 01:17:57,021
Jeg hĂžrer
en hĂžj stĂžj.
Ja, det er hendes stemme.
998
01:17:57,045 --> 01:17:58,748
- HĂžrer du det?
- For fanden.
999
01:17:58,783 --> 01:18:00,508
HĂžrer du? Det knirken?
1000
01:18:02,446 --> 01:18:04,182
Er der nogen, der har et ur pÄ?
1001
01:18:04,217 --> 01:18:06,217
Ingen.
Ingen.
1002
01:18:06,252 --> 01:18:08,648
Jeg siger dig,
Jeg kan ikke blive derinde
sÄ lÊnge.
1003
01:18:08,683 --> 01:18:10,485
Det er en skide hotbox!
Jeg forstÄr det, bill.
1004
01:18:10,520 --> 01:18:12,861
Ingen er behagelige
herinde.
Rolige!
1005
01:18:12,896 --> 01:18:14,830
Hvad er det for en lyd?
1006
01:18:14,865 --> 01:18:17,195
Vi skal flytte det her.
Jeg er sÄ ked af det, hr. Wallach.
1007
01:18:17,230 --> 01:18:18,950
Vi fÄr styr pÄ det her
Jeg lover dig.
1008
01:18:20,200 --> 01:18:22,871
"Hej, det er joanne
fra 31 grimes hall."
1009
01:18:22,906 --> 01:18:26,072
Fuck! GrÄ sal.
"Jeg ville bare se...
Hvem er det?"
1010
01:18:34,544 --> 01:18:38,150
Hej, tĂŠlle? TĂŠlle?
1011
01:18:38,185 --> 01:18:39,679
Jeg skal bruge en rĂžd.
Ja ja.
1012
01:18:39,714 --> 01:18:41,923
"OptĂŠllingen.
Det er kun tĂŠllen.
1013
01:18:41,958 --> 01:18:43,584
Bare nĂŠste gang
sige, "greven."
1014
01:18:43,619 --> 01:18:45,124
Nu er det ikke rigtigt "det" forbandede tidspunkt.
1015
01:18:45,159 --> 01:18:47,654
Fundet det!
Det er en nÄl i Ruths ankel.
1016
01:18:47,689 --> 01:18:49,524
Blev du opereret?
1017
01:18:49,559 --> 01:18:52,868
Hvis du bare kan
hold dit hĂžjre ben
helt stille.
1018
01:18:52,903 --> 01:18:56,036
Og kamera og lyd!
1019
01:18:57,204 --> 01:18:58,599
Scene 17, tag seks.
MĂŠrke.
1020
01:18:59,437 --> 01:19:01,404
Handling.
1021
01:19:04,915 --> 01:19:06,376
NĂ„, hej, college.
1022
01:19:06,411 --> 01:19:10,512
Hvem nysede?
Hvem fanden nysede?
1023
01:19:10,547 --> 01:19:14,450
Kike-nĂŠse, hymie-hul
stykke mongoloid lort!
Jeg kan se dig.
1024
01:19:14,485 --> 01:19:17,156
Ă
h, jeg ser dig lige der,
din lille shylock pik.
1025
01:19:17,191 --> 01:19:21,589
TĂžr nĂŠsen igen!
TĂžr din lille krognĂŠse,
din menorah-fudser!
1026
01:19:21,624 --> 01:19:25,395
NĂ„, gĂžr nogen andre her
trĂŠnger til at nyse? Hvad?
1027
01:19:25,430 --> 01:19:28,662
Er der andre her der har brug for
at kneppe denne scene i rĂžven?
1028
01:19:29,368 --> 01:19:31,632
Kamera! Og lyd!
1029
01:19:31,667 --> 01:19:33,436
Scene 17, tag syv.
MĂŠrke.
1030
01:19:33,471 --> 01:19:35,812
Handling.
1031
01:19:39,081 --> 01:19:40,641
Hej college.
Nell, din Mark!
1032
01:19:40,676 --> 01:19:42,709
Fuck det lort!
1033
01:19:42,744 --> 01:19:44,920
Fuck. Lloyd.
Det er en million
fucking grader!
1034
01:19:44,955 --> 01:19:47,824
Vi skal flytte mikrofonen.
Eller du kunne for fanden instruere hende
at slÄ hendes skide Mark.
1035
01:19:47,848 --> 01:19:49,925
Men hvorfor er det sÄ fucking svÊrt?
Du har ret!
1036
01:19:49,960 --> 01:19:52,422
Jeg var ikke klar over det
vi lavede
Ben-hur!
1037
01:19:52,457 --> 01:19:55,095
Jeg kan flytte den lige nu.
Hele mit Är er vidt Äbent.
1038
01:19:55,130 --> 01:19:57,427
Vi kunne skyde denne ting
gennem det forbandede nytÄr.
1039
01:19:57,462 --> 01:20:00,342
Hvor fanden de er
hendes smÄ fÞdder vil gÄ,
Jeg kan flytte mikrofonen for dem!
1040
01:20:00,366 --> 01:20:03,499
Okay, rolig!
GĂ„ vĂŠk fra mig! Jeg udfordrer dig!
Jeg tĂžr dig fandme!
1041
01:20:03,534 --> 01:20:05,501
GĂ„ vĂŠk fra sĂŠttet!
Du er god.
1042
01:20:05,536 --> 01:20:07,404
FN-fucking-professionel!
1043
01:20:07,439 --> 01:20:09,307
Okay. Okay, Lloyd,
klar til at gÄ igen?
1044
01:20:09,342 --> 01:20:12,277
Vil du have mig til at bruge dette kridt?
GĂžre mĂŠrket stĂžrre for dig?
1045
01:20:12,312 --> 01:20:14,444
Okay, vi tager afsted igen.
Det er fint. Nej, det er fint.
1046
01:20:14,479 --> 01:20:16,611
The Mark er lige her.
Jeg sparker
din skide rĂžv!
1047
01:20:16,646 --> 01:20:19,185
Oh yeah! Kom nu! Kom nu!
1048
01:20:21,057 --> 01:20:24,289
Kan vi gÄ?
Jeg skal fandeme noget
hjerteanfald her.
1049
01:20:24,324 --> 01:20:27,193
Kom tilbage i din skide boks, bill!
1050
01:20:27,228 --> 01:20:28,524
Jeg kan slet ikke tro det her.
1051
01:20:28,559 --> 01:20:30,658
Alle sammen, hold kĂŠft!
Hold nu kĂŠft!
1052
01:20:30,693 --> 01:20:33,936
Det er ikke sÄdan, vi laver film.
Hold nu kĂŠft!
1053
01:20:33,971 --> 01:20:37,940
Hold kĂŠft! Hold kĂŠft!
Hold nu kĂŠft!
1054
01:20:37,975 --> 01:20:40,404
Hold nu kĂŠft!
1055
01:20:40,439 --> 01:20:44,507
Nu, hvis nogen
stopper denne scene igen,
Jeg vil skide pÄ dig!
1056
01:20:44,542 --> 01:20:48,247
Jeg vil skide i din mund,
Jeg lover dig!
1057
01:20:50,878 --> 01:20:55,386
Er det klart, Lloyd?
Er det godt for fanden lyd?
1058
01:20:55,421 --> 01:20:59,258
Nu gÄr vi igen!
1059
01:20:59,293 --> 01:21:03,493
Kamera!
Og forbandet lyd!
1060
01:21:18,114 --> 01:21:20,675
- Scene 17, tag otte.
- Mark.
1061
01:21:21,612 --> 01:21:23,381
Handling.
1062
01:21:34,130 --> 01:21:36,064
Hej college.
1063
01:21:42,600 --> 01:21:43,863
Hej?
1064
01:21:43,898 --> 01:21:45,865
Hej, det er joanne
fra 31 grÄ hal.
1065
01:21:45,900 --> 01:21:48,241
Jeg skulle lige se
hvis telefonen virkede.
1066
01:21:48,276 --> 01:21:50,012
Hvem er det?
1067
01:21:50,047 --> 01:21:53,312
Du siger ikke. Dekanen!
NĂ„, hvordan har du det?
1068
01:21:54,876 --> 01:21:56,843
Det er en dejlig campus du har her.
1069
01:21:56,878 --> 01:21:58,548
SĂ„, Ăžh,
1070
01:21:58,583 --> 01:22:01,452
hvad skal en pige gĂžre
nÄr hun fÞrst er her?
1071
01:22:01,487 --> 01:22:03,289
SelvfĂžlgelig, klasser.
1072
01:22:03,324 --> 01:22:05,555
Men har du ingen fester?
1073
01:22:05,590 --> 01:22:07,656
Ikke fĂžr om aftenen, hva?
1074
01:22:08,956 --> 01:22:11,396
Okay, det kan jeg klare.
1075
01:22:11,431 --> 01:22:14,366
Jeg er fra Granville, Ohio,
sÄ jeg ved stille.
1076
01:22:15,666 --> 01:22:18,007
Mange tak, Dean.
Vi ses senere.
1077
01:22:21,001 --> 01:22:24,112
Dejlig fyr.
Gad vide om han er single.
1078
01:22:32,452 --> 01:22:33,946
SkĂŠre! SkĂŠre!
1079
01:22:33,981 --> 01:22:36,949
Vi gjorde det!
1080
01:22:38,953 --> 01:22:42,163
Ja, vi gjorde det!
1081
01:22:44,299 --> 01:22:47,135
- Okay, tjek porten!
- Billy, tjek porten!
1082
01:22:51,504 --> 01:22:53,735
Billy!
1083
01:22:53,770 --> 01:22:54,835
Regning!
1084
01:22:56,377 --> 01:22:57,904
Billy, kom nu.
1085
01:22:57,939 --> 01:23:00,412
Bill... lad os fÄ et koben.
Kom nu. Skynd dig.
1086
01:23:03,186 --> 01:23:04,317
Regning!
1087
01:23:04,352 --> 01:23:05,978
Ă
h gud.
1088
01:23:10,556 --> 01:23:11,885
Han er dĂžd.
1089
01:23:20,995 --> 01:23:22,071
Manuel!
1090
01:23:23,063 --> 01:23:24,601
MĂžd estelle.
1091
01:23:24,636 --> 01:23:27,406
Hun er fra Broadway.
Hun er en rigtig skuespiller.
1092
01:23:27,441 --> 01:23:32,048
Vi blev forlovet i gÄr.
Nu prĂžver hun at forklare
for mig at film er en lav kunst.
1093
01:23:33,073 --> 01:23:34,446
Mucho gusto. Drikkevarer?
1094
01:23:34,481 --> 01:23:36,514
Dobbelt skud af Tequila.
Vand, skat.
1095
01:23:39,255 --> 01:23:40,980
Hej, Jacky!
1096
01:23:41,015 --> 01:23:42,619
Hola, carmelita.
1097
01:23:43,688 --> 01:23:45,754
Jeg aner ikke hvem det er.
1098
01:23:49,991 --> 01:23:54,059
Pointen er, skat,
Det tror jeg, film er
lige sÄ dybtgÄende.
1099
01:23:54,094 --> 01:23:57,029
Og med synkroniseringslyd, som hvem ved,
1100
01:23:57,064 --> 01:24:00,032
kunne vĂŠre hvad
opdagelsen af ââperspektivet
var til at male,
1101
01:24:00,067 --> 01:24:03,508
Jeg tror, ââhvad vi har her
i Hollywood er hĂžj kunst.
1102
01:24:03,543 --> 01:24:06,214
Det er...
Festtid, gnistre haner!
1103
01:24:09,076 --> 01:24:10,845
Hot fanden!
1104
01:24:10,880 --> 01:24:13,254
Jack Conrad?
1105
01:24:13,289 --> 01:24:17,654
Du er endnu mere fuckable personligt.
1106
01:24:17,689 --> 01:24:20,085
Tak skal du have.
Det her er estelle.
1107
01:24:20,120 --> 01:24:22,087
Hans forlovede.
Forlovede?
1108
01:24:22,122 --> 01:24:24,364
Hej, jeg vil faktisk ikke kneppe ham.
1109
01:24:24,399 --> 01:24:26,806
Jeg slog det hele
usc fodboldhold til en kamp
af craps, nÄr vi pakkede ind,
1110
01:24:26,830 --> 01:24:29,171
sÄ nu skal de vÊre det
mine slaver for natten.
1111
01:24:29,206 --> 01:24:31,503
Jack, kan du sige hej
til min far, tak?
Jo da.
1112
01:24:31,538 --> 01:24:34,187
Han ville mĂžde dig.
Han er ogsÄ min manager.
Det er godt, vi mĂždtes, Jack.
1113
01:24:34,211 --> 01:24:36,244
Jeg fik et forretningsforslag
kun til dig.
1114
01:24:36,279 --> 01:24:38,543
En diner med Nellie-tema.
1115
01:24:38,578 --> 01:24:41,150
Jeg vil kalde det
"det vilde barn grill."
1116
01:24:41,185 --> 01:24:44,582
Jeg vil servere sandwich
formet som hendes ansigt.
1117
01:24:47,290 --> 01:24:49,048
Det er ikke en trussel,
det er bare hvad det er.
1118
01:24:49,083 --> 01:24:51,490
Hvis du bliver ved med at spille flad,
Jeg vil knalde dig med hovedet,
1119
01:24:51,525 --> 01:24:53,690
og det bliver det bare
hvad det bliver.
1120
01:24:53,725 --> 01:24:55,560
Du skal spille bedre.
Du gĂžr os forlegen.
1121
01:24:55,595 --> 01:24:58,068
Joe, hĂžrer du hvad
sagde han lige til mig?
Lyt til denne psykopat.
1122
01:24:58,092 --> 01:25:00,004
HvornÄr vil du gÞre noget?
Hvorfor bekymrede du dig om Joe?
1123
01:25:00,028 --> 01:25:01,544
Nigga, hvornÄr er du
vil gĂžre noget?
1124
01:25:01,568 --> 01:25:03,139
Har du nogensinde hĂžrt
af Alexander scriabin?
1125
01:25:03,163 --> 01:25:05,372
Hvorfor fanden er jeg ligeglad
om Alexander scriabin?
1126
01:25:05,407 --> 01:25:07,605
Alexander scriabin
var en russisk pianist.
1127
01:25:07,640 --> 01:25:10,454
BrĂŠkkede hans hĂŠnder
bare sÄ hans fingre kunne
strĂŠkke sig bedre over tasterne.
1128
01:25:10,478 --> 01:25:13,908
Jeg siger, hvis jeg fucking
hovedstÞd dig pÄ tvÊrs af dem
dine funky-ass lĂŠber,
1129
01:25:13,943 --> 01:25:15,712
du kan begynde at spille
En smule bedre.
1130
01:25:15,747 --> 01:25:17,648
Vi kan hÄbe.
Du er sindssyg,
Sidney.
1131
01:25:17,683 --> 01:25:20,354
Elinor prĂžver at
civilisere mig til talkies.
Er det ikke rart?
1132
01:25:20,389 --> 01:25:22,048
"Er det ikke dejligt?"
1133
01:25:22,083 --> 01:25:24,358
er det ikke.
Og mere pÄklÊdning nÊste gang.
1134
01:25:24,393 --> 01:25:26,195
Lidt mere pÄklÊdning
altid i vejen.
1135
01:25:26,230 --> 01:25:28,230
Nellie klĂŠder sig lavt
fordi Nellie er lav.
1136
01:25:28,265 --> 01:25:31,123
Nu, lad mig fortĂŠlle dig
om dengang jeg kĂŠmpede
en klapperslange.
1137
01:25:31,158 --> 01:25:33,125
Det var dĂždsdalen.
April.
1138
01:25:33,160 --> 01:25:35,600
Jack? Det er George.
1139
01:25:37,373 --> 01:25:38,834
Ă
h, Georgie.
1140
01:25:39,804 --> 01:25:42,244
Hvem var det denne gang?
1141
01:25:42,279 --> 01:25:43,938
Claire.
1142
01:25:43,973 --> 01:25:45,775
Claire.
Claire er lesbisk.
1143
01:25:45,810 --> 01:25:47,810
Det er en kamp op ad bakke for enhver.
1144
01:25:47,845 --> 01:25:50,329
Kom sÄ, ven,
fÄ dit hoved ud derfra.
Lad os tage en drink.
1145
01:25:50,353 --> 01:25:52,012
Okay, okay, jeg stopper.
1146
01:25:54,984 --> 01:25:55,984
Jeg sidder fast.
1147
01:25:56,018 --> 01:25:58,183
Hvad?
Jeg sidder fast.
1148
01:25:58,218 --> 01:25:59,888
FĂ„ mig for fanden ud herfra!
1149
01:25:59,923 --> 01:26:02,528
Damer og herre,
din opmĂŠrksomhed, tak!
1150
01:26:02,563 --> 01:26:04,596
Til din underholdning denne aften,
1151
01:26:04,631 --> 01:26:08,534
frĂžken lady fay zhu
vil nu vĂŠlge en partner.
1152
01:26:25,179 --> 01:26:26,222
Hej.
1153
01:26:27,456 --> 01:26:29,588
Jeg er Nellie laroys far.
1154
01:26:31,724 --> 01:26:33,152
Hvad hedder du?
1155
01:27:44,665 --> 01:27:46,258
Kanonkugle!
1156
01:28:20,668 --> 01:28:22,536
Du er fantastisk, mand.
1157
01:28:22,571 --> 01:28:26,166
Du ringer til mit kontor
for vi skal
brug for flere musikere.
1158
01:28:26,201 --> 01:28:27,640
Og du er dygtig mand.
1159
01:28:27,675 --> 01:28:29,268
Hr. Thalberg,
det er en ĂŠre at mĂžde...
1160
01:28:29,303 --> 01:28:31,380
Ja, jeg gÄr og kaster op nu.
1161
01:28:34,374 --> 01:28:37,276
Talte med min ven pÄ kinoscope.
Han sagde, at filmen er en katastrofe.
1162
01:28:37,311 --> 01:28:39,454
- Laroys?
- Ja.
1163
01:28:39,489 --> 01:28:41,698
De gik det dobbelte af budgettet
fordi hun aldrig kunne slÄ
hendes skide Mark
1164
01:28:41,722 --> 01:28:44,459
og hendes stemme lyder som et dĂžende svin.
1165
01:28:44,494 --> 01:28:46,758
Nej, seriÞst, Äbenbart
optagelserne er sÄ forfÊrdelige,
1166
01:28:46,793 --> 01:28:48,595
wallach tĂŠnker allerede
om at dumpe hende.
1167
01:28:48,630 --> 01:28:51,158
Jeg er ikke overrasket.
Hun havde alligevel aldrig noget talent.
1168
01:28:51,193 --> 01:28:53,160
Ă
h gud. Nul.
1169
01:28:53,195 --> 01:28:57,164
Beskidt, slemt stykke
af skide affald
med en grim stemme.
1170
01:28:59,168 --> 01:29:01,036
MĂžder du hendes far?
Ă
h gud.
1171
01:29:01,071 --> 01:29:04,006
Han er endnu mere pinlig
end hun er. Forbandet idiot.
1172
01:29:05,977 --> 01:29:07,449
Farvel!
1173
01:29:08,749 --> 01:29:11,211
Kom ikke tilbage!
1174
01:29:11,246 --> 01:29:14,313
Det er slutningen, siger jeg dig.
Det er enden for dem alle.
1175
01:29:14,348 --> 01:29:15,391
Alle frĂžerne.
1176
01:29:45,621 --> 01:29:48,215
VĂŠr ikke en skide baby.
1177
01:30:02,638 --> 01:30:05,540
Og det, det
er, da jeg tog fat i slangen
ved hovedet.
1178
01:30:05,575 --> 01:30:08,510
Den store skide mand!
Der er han!
Hvad?
1179
01:30:08,545 --> 01:30:11,040
Hvad fortĂŠller han dig?
Hvad sagde han til dig?
1180
01:30:11,075 --> 01:30:12,547
Slangehistorien.
Slangehistorien.
1181
01:30:12,582 --> 01:30:15,341
Kom sÄ, kammerat.
Du har det, ja.
1182
01:30:15,376 --> 01:30:17,079
Far, jeg har en idé.
1183
01:30:17,114 --> 01:30:22,018
Hvorfor bekĂŠmper du ikke en slange...
En rigtig en... lige nu?
1184
01:30:22,053 --> 01:30:24,020
Kom nu.
Okay,
intet problem.
1185
01:30:24,055 --> 01:30:26,319
Lad os bekĂŠmpe en slange.
Okay!
1186
01:30:26,354 --> 01:30:30,598
Lyt for fanden,
alle jer store pik herre mĂŠnd!
1187
01:30:30,633 --> 01:30:35,834
Hvem vil se min far
bekĂŠmpe en skide slange?
1188
01:30:37,937 --> 01:30:39,101
Fuck ja!
1189
01:30:43,547 --> 01:30:45,778
En slange bliver bekĂŠmpet!
1190
01:30:45,813 --> 01:30:47,516
En slange bliver bekĂŠmpet!
1191
01:30:54,118 --> 01:30:56,250
Ja, jeg mener,
Chaplin er helt sikkert hĂŠngt,
1192
01:30:56,285 --> 01:30:59,451
men Gary Cooper...
Gary Cooper er en skide hest!
1193
01:30:59,486 --> 01:31:03,422
Han er ogsÄ en fucking fisse.
Al den pik...
Ingen bolde.
1194
01:31:03,457 --> 01:31:05,127
En skam.
1195
01:31:05,162 --> 01:31:07,602
Hvad er schlongerne
som pÄ Broadway?
Vil du have noget?
1196
01:31:07,637 --> 01:31:11,001
Nej tak.
Det ser ikke sÄ slemt ud, kammerat.
1197
01:31:11,036 --> 01:31:12,299
Hold op!
1198
01:31:23,785 --> 01:31:25,653
Skat, kom nu.
Venligst lad vĂŠre...
1199
01:31:27,316 --> 01:31:29,151
Tak skal du have.
1200
01:31:29,186 --> 01:31:30,350
Skynd dig!
1201
01:31:34,554 --> 01:31:37,126
Det kan ikke vĂŠre her vi...
Hvor er vi?
1202
01:31:39,229 --> 01:31:41,537
Hvor blev han af?
1203
01:31:43,299 --> 01:31:45,167
helvede fanden!
1204
01:31:45,202 --> 01:31:48,203
Ud af min vej!
1205
01:31:48,238 --> 01:31:51,140
Ingen! StÄ...
StÄ... stÄ tilbage.
1206
01:31:52,044 --> 01:31:53,373
Tilbage!
1207
01:31:53,408 --> 01:31:55,342
Jeg vil kĂŠmpe mod en slange.
1208
01:31:58,281 --> 01:32:02,657
Se, skat,
han vil kĂŠmpe mod en slange.
Er det ikke fantastisk?
1209
01:32:02,692 --> 01:32:04,417
Nu sker det.
1210
01:32:08,764 --> 01:32:11,732
Ser du den slange?
Ser du denne mand?
1211
01:32:12,735 --> 01:32:13,965
Se dette.
1212
01:32:18,532 --> 01:32:20,906
SĂ„ fĂžrst,
1213
01:32:20,941 --> 01:32:25,845
mÄ man antage
positionen af en mangust!
1214
01:32:31,688 --> 01:32:33,919
Jeg er ikke... Jeg vil bare...
1215
01:32:35,483 --> 01:32:38,154
FortĂŠl mig det...
1216
01:32:38,189 --> 01:32:41,696
Hvis jeg bare kunne
gjort det hele
igen og igen og igen!
1217
01:32:41,731 --> 01:32:44,831
Hvis jeg bare kunne
forsvare...
Ja... kĂŠmper...
1218
01:32:44,866 --> 01:32:48,032
Hvis jeg bare kunne...
1219
01:32:48,562 --> 01:32:49,605
JEG...
1220
01:32:57,109 --> 01:33:00,077
Forbandet!
1221
01:33:00,948 --> 01:33:02,178
Hvem vil bekĂŠmpe det?
1222
01:33:03,819 --> 01:33:05,951
Nej, jeg er ikke ombord.
Jeg er bange.
1223
01:33:05,986 --> 01:33:07,447
Jeg fik Ăžvelse.
Jeg er allergisk.
1224
01:33:07,482 --> 01:33:11,924
For helvede, dine skide kusse!
1225
01:33:11,959 --> 01:33:16,621
Dit skide lort,
skide lort,
fucking fisser!
1226
01:33:16,656 --> 01:33:20,361
Natten er nĂŠsten forbi.
Jeg fik en 10:00 A.M. opkaldstid.
1227
01:33:20,396 --> 01:33:24,431
Jeg vil bare se
en forbandet slangekamp!
1228
01:33:24,466 --> 01:33:27,632
Nellie, skat...
Lad vĂŠre med at "Nellie, skat" mig,
din seks fods vagina!
1229
01:33:30,340 --> 01:33:31,746
Jeg vil bekĂŠmpe det!
1230
01:33:31,781 --> 01:33:33,506
- Nej Nej Nej!
- Ja!
1231
01:33:33,541 --> 01:33:35,574
Jeg er mere mand
end nogen af ââjer.
Nellie, Nellie.
1232
01:33:35,609 --> 01:33:37,884
Jeg er ikke en fucking fisse!
Nellie...
1233
01:33:47,929 --> 01:33:50,655
Se? Ser du det?
1234
01:33:50,690 --> 01:33:52,459
Det er fandme nemt!
1235
01:33:52,494 --> 01:33:54,098
Dit hĂžnselort...
1236
01:33:55,167 --> 01:33:56,496
Nellie!
1237
01:34:00,876 --> 01:34:03,272
Det giver ikke slip!
1238
01:34:03,307 --> 01:34:04,570
Nellie! Nellie!
1239
01:34:04,605 --> 01:34:06,473
Giv slip. Lad det...
Hej! Hej, jeg forstÄr det!
1240
01:34:19,389 --> 01:34:21,829
HjĂŠlp mig! HjĂŠlp mig!
1241
01:34:22,491 --> 01:34:23,897
Jack!
1242
01:34:24,801 --> 01:34:26,031
Jack!
1243
01:35:02,531 --> 01:35:03,739
Jack!
1244
01:35:04,467 --> 01:35:06,038
Jack!
1245
01:35:06,073 --> 01:35:07,974
Jack, gĂžr noget!
1246
01:35:08,009 --> 01:35:12,110
Ret. En gang til
ind i bruddet, kĂŠre venner!
1247
01:35:12,145 --> 01:35:13,980
En gang til!
1248
01:35:25,092 --> 01:35:27,587
Jacky!
1249
01:35:29,789 --> 01:35:32,757
HjĂŠlp os!
1250
01:35:32,792 --> 01:35:34,264
For fanden.
1251
01:37:01,089 --> 01:37:04,651
Velkommen til det vidunderlige
verden af ââlyd!
1252
01:37:22,770 --> 01:37:24,341
Jeg er nĂždt til at gĂžre dette?
1253
01:37:24,376 --> 01:37:26,046
Hvad mener du?
Det bliver fantastisk!
1254
01:37:26,081 --> 01:37:28,477
Bare stÄ der og synge?
Nemlig.
1255
01:37:28,512 --> 01:37:30,182
Mens det regner.
Ja.
1256
01:37:30,217 --> 01:37:32,349
Og det er Noas ark?
1257
01:37:33,253 --> 01:37:35,550
Ăh, det tror jeg, ja.
1258
01:37:35,585 --> 01:37:38,058
Fordi det regner sÄ meget?
1259
01:37:38,093 --> 01:37:40,588
For at vĂŠre ĂŠrlig over for dig,
Jeg ved det ikke rigtigt
hvorfor det er Noas ark.
1260
01:37:40,623 --> 01:37:42,326
Georgie.
Kom nu kom nu.
1261
01:37:42,361 --> 01:37:44,130
Nej nej.
Hvad? Dette er...
1262
01:37:44,165 --> 01:37:46,825
Norma er her.
Buster Keaton er her.
George, nej. Ingen.
1263
01:37:46,860 --> 01:37:48,761
Sangen er et hit.
1264
01:37:48,796 --> 01:37:50,367
Du elsker at synge.
1265
01:37:50,402 --> 01:37:54,107
Ă
h, jeg hader dig.
Jeg hader dig.
Kom nu.
1266
01:37:54,142 --> 01:37:56,538
Bare lad vĂŠre
lad Olga skyde mig.
Okay.
1267
01:38:28,242 --> 01:38:30,341
SkĂŠre! SkĂŠre!
1268
01:38:30,376 --> 01:38:33,377
Musikere, I er pÄ pause.
Jeg vil arbejde med mine skuespillere
et sekund.
1269
01:38:33,412 --> 01:38:35,984
Hovedet vipper,
det er meget mekanisk lige nu.
1270
01:38:36,019 --> 01:38:39,548
Finde pÄ noget
det gĂžr det personligt
til dig. Okay?
1271
01:38:39,583 --> 01:38:42,221
Det er lidt for meget, Mary.
Det er for personligt. Okay?
1272
01:38:42,256 --> 01:38:44,553
SĂ„ bare dupper, okay?
Lad os arbejde pÄ det.
1273
01:38:44,588 --> 01:38:47,028
Op. Op. Resten af ââkroppen
bevĂŠger sig ikke.
1274
01:38:47,063 --> 01:38:49,756
Op. Op. Op. Op. Op. Op.
1275
01:38:49,791 --> 01:38:53,760
Meget godt, Mary.
Op. Op. Op. Op. Op. Op.
1276
01:38:53,795 --> 01:38:56,433
Ă
h, jeg kan lide det her.
Isoler skuldrene.
Hvad synes du?
1277
01:38:56,468 --> 01:38:59,139
Op. Op. Op.
Op. Op. Op.
1278
01:38:59,174 --> 01:39:00,965
Du spĂžrger mig, hvad jeg synes?
1279
01:39:01,000 --> 01:39:02,373
Okay.
Ja.
1280
01:39:02,408 --> 01:39:04,144
Det her ser sÄ meget bedre ud.
1281
01:39:04,179 --> 01:39:06,157
Jeg tror du fik
de kameraer pegede
i den forkerte retning.
1282
01:39:06,181 --> 01:39:08,016
GĂžr regnbuen, husker du?
Store arme!
1283
01:39:08,051 --> 01:39:10,392
Det synes jeg.
Tag dette en gang til.
Er alle klar?
1284
01:39:10,416 --> 01:39:12,548
Er musikerne klar?
Og handling!
1285
01:39:20,360 --> 01:39:22,327
Op. Op. Op. Op. Op. Op.
1286
01:39:22,362 --> 01:39:24,131
Op. Op.
1287
01:39:24,166 --> 01:39:26,727
Bob. Bob. Bob.
Bob. Bob. Det er bedre.
1288
01:39:30,271 --> 01:39:32,799
Godt. Godt, godt, Candace.
Meget godt.
1289
01:39:34,869 --> 01:39:38,970
Ja, det hĂŠnger sammen.
Det her er meget bedre.
Husk den energi.
1290
01:39:54,955 --> 01:39:57,065
SkĂŠre!
1291
01:40:03,172 --> 01:40:04,534
God ide.
1292
01:40:24,853 --> 01:40:26,391
Manuel torres.
1293
01:40:28,230 --> 01:40:29,724
Hvordan har du haft det?
1294
01:40:30,496 --> 01:40:32,760
NĂ„, sir. Og dig?
1295
01:40:35,171 --> 01:40:37,061
Y-Du vil tale
med hr. Thalberg?
1296
01:40:37,096 --> 01:40:39,206
Var disse Palmer-shorts
din idé?
1297
01:40:41,540 --> 01:40:44,904
De er flere
som et samarbejde
mellem Sidney og mig.
1298
01:40:44,939 --> 01:40:47,412
Uh huh.
Hvordan kunne du tĂŠnke dig at forlade mgm,
1299
01:40:47,447 --> 01:40:49,040
skal du vĂŠre lydchef hos kinoscope?
1300
01:40:50,879 --> 01:40:52,780
Hvad?
1301
01:40:52,815 --> 01:40:55,585
Vi behĂžver
Spansksprogede billeder.
Vi tager nye retninger.
1302
01:40:55,620 --> 01:40:57,851
Det skifter tider, Manny.
Jeg er beĂŠret, sir, men...
1303
01:40:57,886 --> 01:41:00,260
Og vi er nĂždt til at gĂžre noget
om Nellie laroy.
1304
01:41:01,494 --> 01:41:02,790
Oh yeah.
1305
01:41:03,661 --> 01:41:05,364
Du kender hende, ikke?
1306
01:41:06,598 --> 01:41:09,060
Det med Jersey virker ikke lĂŠngere.
1307
01:41:09,095 --> 01:41:11,799
Dagens publikum
finde hendes pornografiske.
1308
01:41:11,834 --> 01:41:14,802
Hun har hĂŠngt rundt
Jim McKays kasinoer
som en halvsnus.
1309
01:41:14,837 --> 01:41:17,574
Hun skylder spillegĂŠld over hele byen.
1310
01:41:17,609 --> 01:41:19,477
Og hun lyder som et ĂŠsel.
1311
01:41:20,216 --> 01:41:21,248
Jeg mener...
1312
01:41:23,219 --> 01:41:24,284
Alligevel...
1313
01:41:25,485 --> 01:41:26,781
TĂŠnk over det.
1314
01:41:35,154 --> 01:41:36,890
Mine herrer, her er planen.
1315
01:41:36,925 --> 01:41:40,465
Vi gĂžr Nellie laroy til en dame.
1316
01:41:40,500 --> 01:41:43,534
Vi ĂŠndrer hendes dele.
Vi fikser hendes stemme.
1317
01:41:43,569 --> 01:41:45,701
Ikke flere stoffer.
Ikke mere gambling.
1318
01:41:45,736 --> 01:41:49,738
Elinor St. John
skriver en historie om
hendes fantastiske forvandling.
1319
01:41:49,773 --> 01:41:52,444
Med de rigtige pÄtegninger,
og med Elinor som allieret,
1320
01:41:52,479 --> 01:41:57,141
vi kan genindspille miss laroy
til en skuespillerinde
af raffinement.
1321
01:41:57,176 --> 01:41:58,648
Ligesom damerne i mgm.
1322
01:41:58,683 --> 01:42:00,815
DernĂŠst Sidney Palmer.
Dagens hvide publikum
1323
01:42:00,850 --> 01:42:02,322
vil have negre pÄ deres billeder.
1324
01:42:02,357 --> 01:42:03,917
Negermusik, negerstemmer.
1325
01:42:03,952 --> 01:42:06,524
SĂ„ vi bringer Sidney til kinoskopet,
hvad end han koster.
1326
01:42:10,365 --> 01:42:11,958
Et Ăžjeblik, mine herrer.
Et Ăžjeblik.
1327
01:42:11,993 --> 01:42:14,367
Um, Sidney Palmer, okay?
Sidney Palmer.
1328
01:42:34,147 --> 01:42:36,653
Jeg hÄbede, jeg kunne introducere
jer to.
1329
01:42:36,688 --> 01:42:39,150
Miss laroy, mĂžd hr. Torres.
1330
01:42:39,185 --> 01:42:40,855
Mr. Torres,
mĂžd frĂžken laroy.
1331
01:42:40,890 --> 01:42:44,089
Mr. Torres bliver det
arbejder for os
her pÄ kinoscope.
1332
01:42:48,667 --> 01:42:50,194
Hej, Mr. Torres.
1333
01:42:50,229 --> 01:42:51,712
Du skal bare vide det
at jeg er klar til at ĂŠndre mig,
1334
01:42:51,736 --> 01:42:53,703
og jeg vil gĂžre hvad du har brug for.
1335
01:42:57,071 --> 01:42:58,312
Kald mig Manny.
1336
01:42:59,040 --> 01:43:00,248
Klip!
1337
01:43:00,283 --> 01:43:02,382
Smuk.
BellĂsimo, bellĂsimo.
1338
01:43:02,417 --> 01:43:04,615
NĂŠste gang, prĂžv blĂždere, okay?
1339
01:43:04,650 --> 01:43:07,486
"Men hvorfor, min kĂŠre Pierre?
Hvorfor?"
1340
01:43:07,521 --> 01:43:09,213
Walt! Walt, hej!
1341
01:43:09,248 --> 01:43:11,424
Flyt den mikrofon 45 grader, okay?
1342
01:43:11,459 --> 01:43:14,559
Den i nĂŠrheden af ââhende, okay?
1343
01:43:14,594 --> 01:43:16,891
- Amigo, nej, nej, nej.
- Hej...
Amigo!
1344
01:43:16,926 --> 01:43:19,498
Det er ikke "Manuel"
det er "Manny".
Manny torres.
1345
01:43:19,533 --> 01:43:21,335
- Ikke Manuel, okay?
- Ring til dig, sir!
1346
01:43:21,370 --> 01:43:22,963
Ja.
1347
01:43:22,998 --> 01:43:24,338
- Manny torres.
- Manuel.
1348
01:43:24,373 --> 01:43:27,231
BevĂŠger sig hurtigt.
Jack? Undskyld.
1349
01:43:27,266 --> 01:43:29,167
Jeg ville ringe til dig.
De rĂžde afkĂžler hende.
1350
01:43:29,202 --> 01:43:31,147
Blues holder hende tynd.
Sig ikke et ord.
Jeg er glad pÄ din vegne.
1351
01:43:31,171 --> 01:43:33,391
Du fortjener dette.
Har du set min skĂŠrmtest endnu, Manny?
1352
01:43:33,415 --> 01:43:35,877
GĂ„ nu til show
de fede knepper
hvordan det gĂžres.
1353
01:43:39,179 --> 01:43:41,619
Okay! Okay!
1354
01:43:41,654 --> 01:43:44,754
Lad os rulle, folk!
Lad os gÄ! Tag to!
1355
01:43:44,789 --> 01:43:48,659
"Pierre, hvem er fyren
hvem taler du til?"
1356
01:43:48,694 --> 01:43:50,892
"Hvem er fyren..."
kammerat.
1357
01:43:50,927 --> 01:43:52,597
kammerat. Fuck.
kammerat.
1358
01:43:52,632 --> 01:43:54,632
Velkommen til dit nye hjem,
Mr. Palmer.
1359
01:44:03,940 --> 01:44:05,808
Og din bil.
1360
01:44:07,075 --> 01:44:08,745
En gave fra
Mr. Wallach.
1361
01:44:13,950 --> 01:44:16,786
Og det slutter klokken 5:30,
efterlader dig tid nok
at lave gallaen.
1362
01:44:16,821 --> 01:44:18,502
Og en hjertelig invitation
er kommet ind
for frĂžken laroy.
1363
01:44:18,526 --> 01:44:20,790
SpÞrgsmÄlet er bare,
hvad gĂžr vi ved fay zhu?
1364
01:44:23,597 --> 01:44:25,630
Det hjĂŠlper ikke Nellie
med den hjerteligste skare.
1365
01:44:38,942 --> 01:44:41,272
"HÞr pÄ mig, Catherine.
Jeg er ligeglad med, om de finder os.
1366
01:44:41,307 --> 01:44:44,385
De kunne fratage mig min rang
og det ville ikke ĂŠndre sig
hvordan jeg fĂžler."
1367
01:44:44,420 --> 01:44:47,311
Seneste stemmetest:
Conrad nagel, rig tone.
1368
01:44:47,346 --> 01:44:49,049
William Haines, gode konsonanter.
1369
01:44:49,084 --> 01:44:51,084
Du roder med Nellies karriere,
1370
01:44:51,119 --> 01:44:54,593
og vi prÞver sÄ hÄrdt
at fÄ det tilbage pÄ sporet.
1371
01:44:54,628 --> 01:44:57,288
Der er en ny fĂžlsomhed nu.
1372
01:44:57,323 --> 01:44:59,664
Folk bekymrer sig om moral.
1373
01:44:59,699 --> 01:45:03,437
"Jeg har kendt tab.
Jeg har kendt smerte.
Du er det, der giver mig liv."
1374
01:45:03,472 --> 01:45:05,637
PrĂžv at fremhĂŠve "dig"
lidt mere,
skat.
1375
01:45:05,672 --> 01:45:07,507
"Du er det, der giver mig liv."
1376
01:45:08,136 --> 01:45:10,004
Bare et forslag.
1377
01:45:10,039 --> 01:45:13,271
Marion Davies stammer lidt.
MÄske biroller
fra nu af?
1378
01:45:13,306 --> 01:45:15,141
Den slags
er ikke lĂŠngere acceptabelt.
1379
01:45:15,176 --> 01:45:18,485
"Du er det, der giver mig liv."
PrÞv det mÄske langsommere.
1380
01:45:18,520 --> 01:45:21,554
Ramon Novarro kan spille guitar,
men syd for grĂŠnsen accent.
1381
01:45:23,756 --> 01:45:27,824
Hvad jeg prĂžver at sige
er kinoskop ikke lĂŠngere
ansĂŠtte dig.
1382
01:45:31,533 --> 01:45:35,029
Dit billede er ikke nyttigt,
og det gĂžr vi ikke
har brug for titler lĂŠngere.
1383
01:45:37,968 --> 01:45:39,330
Det er det.
1384
01:45:42,071 --> 01:45:43,510
Undskyld.
1385
01:45:54,721 --> 01:45:58,624
Jack Conrad har en god stemme,
er vores stĂžrste aktiv.
1386
01:45:58,659 --> 01:46:00,461
OgsÄ den dyreste.
1387
01:46:00,496 --> 01:46:03,354
- Ja?
- "Du er det, der giver mig liv.
1388
01:46:03,389 --> 01:46:05,224
Jeg elsker dig."
1389
01:46:05,259 --> 01:46:07,963
SÄ hvad jeg ville foreslÄ der
ville vĂŠre at...
1390
01:46:09,703 --> 01:46:11,329
Hej?
Jack, det er Irv.
1391
01:46:11,364 --> 01:46:13,474
HÞr her, der er ingen god mÄde
at sige dette...
1392
01:46:13,509 --> 01:46:15,333
De fandt George i hans hjem
i morges.
1393
01:46:15,368 --> 01:46:18,006
Det ser ud til, at han slog til
med en pige, han sÄ.
1394
01:46:18,041 --> 01:46:19,447
Han skĂžd sig selv.
1395
01:46:22,045 --> 01:46:23,110
Jack?
1396
01:46:25,411 --> 01:46:26,520
Tak skal du have.
1397
01:46:33,287 --> 01:46:38,158
SÄ hvad vil jeg foreslÄ der
ville vĂŠre at spille undertekst
hellere end...
1398
01:46:41,031 --> 01:46:42,393
Honning?
1399
01:46:42,428 --> 01:46:44,131
Er du okay?
1400
01:46:45,673 --> 01:46:48,333
Han var den fĂžrste
at sige, at jeg har talent.
1401
01:46:49,941 --> 01:46:51,578
Han reddede mit liv.
1402
01:46:52,438 --> 01:46:53,547
WHO?
1403
01:46:58,444 --> 01:47:00,851
Det er ikke en lav kunst, du ved.
1404
01:47:00,886 --> 01:47:02,787
Det skal du vide.
1405
01:47:04,593 --> 01:47:07,660
Det, jeg gĂžr, betyder noget
til millioner af mennesker.
1406
01:47:07,695 --> 01:47:11,961
Mine forĂŠldre havde ikke pengene
eller uddannelsen
at gÄ i teatret,
1407
01:47:11,996 --> 01:47:14,997
sÄ de gik
til vaudeville-husene,
og sÄ nikkelodeonerne.
1408
01:47:15,032 --> 01:47:18,198
Og ved du hvad?
Der er skĂžnhed der.
1409
01:47:19,641 --> 01:47:22,906
Hvad sker der pÄ skÊrmen
betyder noget.
1410
01:47:22,941 --> 01:47:26,107
MÄske ikke til dig i dit elfenbenstÄrn.
1411
01:47:26,142 --> 01:47:30,485
Men for rigtige mennesker
pÄ jorden,
det betyder noget.
1412
01:47:32,786 --> 01:47:35,985
Jack, jeg-jeg aner ikke
hvad du taler om.
1413
01:47:36,020 --> 01:47:37,525
SelvfĂžlgelig gĂžr du ikke.
1414
01:47:37,560 --> 01:47:39,890
SelvfĂžlgelig gĂžr du ikke!
1415
01:47:39,925 --> 01:47:42,728
Hundrede tusinde mennesker
vi ses pÄ Broadway,
1416
01:47:42,763 --> 01:47:45,324
og det er smadderen
Ärhundredet, ikke?
1417
01:47:46,162 --> 01:47:47,700
NĂ„, her er det et flop!
1418
01:47:49,033 --> 01:47:50,802
Et forbandet flop!
1419
01:47:50,837 --> 01:47:54,135
SĂ„ gĂžr mig en tjeneste, skat.
Gem din undertekst
anbefalinger
1420
01:47:54,170 --> 01:47:57,842
for din prĂŠtentiĂžse
Eugene O'Neill-Henrik ibsen
rykninger
1421
01:47:57,877 --> 01:48:01,373
det kun en hÄndfuld
af rig geriatri
giv to knepper om,
1422
01:48:01,408 --> 01:48:04,145
og jeg vil gĂžre, hvad jeg gĂžr
uden din hjĂŠlp!
1423
01:48:30,239 --> 01:48:32,943
HĂžr, Catherine.
Jeg er ligeglad med, om de finder os.
1424
01:48:32,978 --> 01:48:36,144
De kunne fratage mig min rang
og det ville ikke ĂŠndre sig
hvordan jeg har det.
1425
01:48:36,179 --> 01:48:38,586
Jeg har kendt tab.
Jeg har kendt smerte.
1426
01:48:40,018 --> 01:48:42,282
Det er dig, der giver mig liv.
1427
01:48:43,857 --> 01:48:45,219
Jeg elsker dig.
1428
01:48:53,262 --> 01:48:55,493
Tror du det virker?
Det er godt.
1429
01:48:56,166 --> 01:48:57,528
Det er en vinder, Jack.
1430
01:48:57,563 --> 01:48:59,200
Tror du det virker?
1431
01:49:06,011 --> 01:49:07,912
Jeg ville Ăžnske, at George kunne have set det.
1432
01:49:08,882 --> 01:49:10,112
Ja.
1433
01:49:13,216 --> 01:49:15,821
Mr. Conrad,
du kommer til at savne dit tog.
1434
01:49:15,856 --> 01:49:16,921
Kristus!
1435
01:49:17,583 --> 01:49:19,583
Ah, fanden.
1436
01:49:19,618 --> 01:49:22,927
Jeg skal ud for at reparere mit ĂŠgteskab.
Jeg ses rĂžverne
om en mÄned.
1437
01:49:22,962 --> 01:49:24,456
Held og lykke med det.
1438
01:49:27,527 --> 01:49:29,395
Okay, glem det ikke.
1439
01:49:29,430 --> 01:49:32,299
Din ven Manuel
trak i mange trÄde
for at fÄ dig herind.
1440
01:49:32,334 --> 01:49:34,598
Disse mennesker vĂŠlger
hvem bliver og hvem gÄr.
1441
01:49:34,633 --> 01:49:36,600
SĂ„ vis dem, at du er
en sofistikeret dame
1442
01:49:36,635 --> 01:49:38,206
og du vil vÊre tilbage pÄ toppen.
1443
01:49:38,241 --> 01:49:39,944
SĂ„ hvad diskuterede vi nu?
1444
01:49:39,979 --> 01:49:42,408
"-Ing" ikke "-in."
1445
01:49:42,443 --> 01:49:44,179
"Er det ikke" ikke "er det ikke".
1446
01:49:44,214 --> 01:49:46,445
Og nÄr man er i tvivl,
sige noget fransk.
1447
01:49:46,480 --> 01:49:47,952
Fuldkommenhed!
1448
01:49:47,987 --> 01:49:51,186
heller ikke drikke,
og prĂžv ikke at spise for meget.
1449
01:49:52,156 --> 01:49:54,090
Billy! Marion!
1450
01:49:54,125 --> 01:49:56,092
Ă
h, Elinor!
Hej.
1451
01:49:56,127 --> 01:50:00,162
MĂ„ jeg venligst prĂŠsentere for dig
frĂžken Nellie laroy.
1452
01:50:00,197 --> 01:50:02,736
Hvordan har du det?
Enchantée.
1453
01:50:02,771 --> 01:50:04,265
Godaften, frĂžken laroy.
1454
01:50:07,776 --> 01:50:09,644
Nell, jeg vil gerne have dig
ogsÄ at mÞde Mildred yates.
1455
01:50:10,273 --> 01:50:11,811
Sir delmer lunny.
1456
01:50:12,814 --> 01:50:15,474
Og Jonathan og Harriet rothschild.
1457
01:50:15,509 --> 01:50:17,443
FornĂžjelse.
1458
01:50:17,478 --> 01:50:19,852
Gerald,
har du hĂžrt om
det nye Ellis engel billede?
1459
01:50:19,887 --> 01:50:21,579
Det lyder bare forfĂŠrdeligt.
1460
01:50:21,614 --> 01:50:24,153
Ja, jeg har talt
til l.B. Om det allerede.
1461
01:50:24,188 --> 01:50:26,826
Der kommer ikke flere
af den slags,
Jeg kan forsikre dig.
1462
01:50:26,861 --> 01:50:31,589
Her har vi en
pùté de campagne
designet af krĂŒmt
med en takagei boble.
1463
01:50:31,624 --> 01:50:36,363
Jeg hĂžrer, det er strindberg-sĂŠson
i New York.
Kan du lide
savne Julie?
1464
01:50:37,432 --> 01:50:41,467
Ja, hun er dejlig og meget talentfuld.
1465
01:51:03,326 --> 01:51:05,062
Sidney.
Manny.
1466
01:51:14,777 --> 01:51:16,304
Okay.
1467
01:51:16,339 --> 01:51:19,813
Billy, er dit nye tĂŠppe virkelig et klik?
1468
01:51:19,848 --> 01:51:22,816
Jeg fik den sidste forÄr.
En af slagsen.
1469
01:51:22,851 --> 01:51:24,114
Mr. Palmer.
1470
01:51:24,149 --> 01:51:26,314
Det er virkelig en ĂŠre at mĂžde dig.
1471
01:51:26,349 --> 01:51:28,822
Teddy og jeg
sÄ
cottage blues i sidste uge.
1472
01:51:28,857 --> 01:51:30,384
Geni!
1473
01:51:31,189 --> 01:51:32,254
Tak.
1474
01:51:36,581 --> 01:51:38,922
Spiller du bridge, frĂžken laroy?
1475
01:51:41,694 --> 01:51:45,785
BrĂždet taler
Engelsk med hunden ung.
1476
01:51:55,675 --> 01:51:57,213
Du er da fra Mexico?
1477
01:51:57,248 --> 01:51:59,248
Uh, Spanien. Madrid.
1478
01:52:00,020 --> 01:52:02,185
Spanien. Madrid.
1479
01:52:02,220 --> 01:52:04,220
Hvordan kom du ind i musik,
Mr. Palmer?
1480
01:52:04,255 --> 01:52:07,256
Uh, jeg lĂŠrte mig selv, det meste.
1481
01:52:07,291 --> 01:52:10,996
Utrolig.
Hvem er dine indflydelser?
1482
01:52:11,031 --> 01:52:13,526
Uh, scriabin.
1483
01:52:13,561 --> 01:52:15,099
Jeg kan godt lide rachmaninoff.
1484
01:52:20,139 --> 01:52:25,109
Tror du George Eliot
var bedre som romanforfatter
eller en digter, Nell?
1485
01:52:27,245 --> 01:52:30,378
Jeg synes han var fantastisk,
fantastisk til begge dele.
1486
01:52:30,413 --> 01:52:36,087
Nu undskylder jeg
men jeg mÄ sige op kort
til pulverrummet.
1487
01:52:36,122 --> 01:52:38,452
Jeg bliver ikke lĂŠnge. Ta-ta!
1488
01:52:38,487 --> 01:52:41,895
Alt hvad du behĂžver,
du ved, lige her.
Det har restauranter og...
1489
01:52:41,930 --> 01:52:45,261
SelvfĂžlgelig,
nu kan du ikke spille i la.
Har du vĂŠret i Cal-neva?
1490
01:52:45,296 --> 01:52:48,066
Denne ene fyr McKay
ejer et par joints,
men han er lidt skrÊmmende, sÄ...
1491
01:52:48,101 --> 01:52:50,167
Et Ăžjeblik Tak.
Helt sikkert.
1492
01:52:52,732 --> 01:52:55,403
Jack! TĂŠnkte ikke
du ville komme i tide.
Hvordan var Europa?
1493
01:52:55,438 --> 01:52:57,911
Inspirerende! Di...
Og tillykke
pÄ den nye film.
1494
01:52:57,946 --> 01:52:59,671
Ă
bner i aften,
ret?
Korrekt.
1495
01:52:59,706 --> 01:53:02,740
Vidste du
Michelangelo malede
hele det sixtinske kapel
1496
01:53:02,775 --> 01:53:03,950
pÄ ryggen?
1497
01:53:03,985 --> 01:53:06,150
Manny! Hvordan har vores pige det?
1498
01:53:06,185 --> 01:53:09,219
Ă
h, hun har det godt.
Perfekt.
Okay godt.
1499
01:53:11,960 --> 01:53:13,289
Manny, jeg skal hjem.
1500
01:53:13,324 --> 01:53:15,093
Du kan ikke gÄ hjem.
Jeg kan ikke gĂžre det her.
1501
01:53:15,128 --> 01:53:16,666
Du gÄr derud igen.
Jeg har et hjerteanfald.
1502
01:53:16,690 --> 01:53:18,899
Elinor og jeg arbejdede sÄ hÄrdt
for at fÄ dig ind i dette.
1503
01:53:18,934 --> 01:53:21,198
Manny,
Jeg er ved at dĂž derude.
Okay okay.
1504
01:53:21,233 --> 01:53:23,530
De er en flok...
De er forfĂŠrdelige.
1505
01:53:23,565 --> 01:53:27,006
Mildred har en forbandet kanin
pÄ hendes skuldre
det er sikkert stadig i live.
1506
01:53:27,041 --> 01:53:28,502
Hej.
RĂžv-pincheren!
1507
01:53:28,537 --> 01:53:30,020
De kan redde din karriere.
De kan ikke lide mig!
1508
01:53:30,044 --> 01:53:32,011
Hvis de kan lide dig...
Det gĂžr de ikke!
1509
01:53:32,046 --> 01:53:34,156
Vi fÄr den rigtige direktÞr,
den rigtige omtale...
Hvad med Ruth?
1510
01:53:34,180 --> 01:53:36,125
Jeg har brug for Ruth tilbage.
Ruth klipper det ikke
lĂŠngere!
1511
01:53:36,149 --> 01:53:38,380
Lyt til mig,
Jeg er her for dig.
Det er dig og mig.
1512
01:53:38,415 --> 01:53:41,449
Du kan blive en stjerne igen
Nellie. Igen.
Det er dig og mig.
1513
01:53:43,519 --> 01:53:45,288
Du ser smuk ud, okay?
1514
01:53:45,323 --> 01:53:47,961
Jeg ser fandme latterlig ud.
Hvad hedder du?
1515
01:53:47,996 --> 01:53:50,557
Nellie laroy.
Perfekt. Endnu engang.
1516
01:53:50,592 --> 01:53:53,461
Nellie laroy.
PĂ„ fransk.
1517
01:53:53,496 --> 01:53:56,904
Det er allerede fransk!
Okay, lad os gÄ.
1518
01:53:56,939 --> 01:53:58,565
"Roy" betyder "konge", husker du?
1519
01:54:01,834 --> 01:54:02,910
Smuk.
1520
01:54:04,045 --> 01:54:06,672
Jack.
Det er dejligt at se dig.
1521
01:54:06,707 --> 01:54:08,311
OgsÄ dig.
Salud.
1522
01:54:09,380 --> 01:54:10,984
Holder du op?
1523
01:54:14,715 --> 01:54:16,484
NĂ„, jeg savner ham.
1524
01:54:18,554 --> 01:54:19,784
Savner ham?
1525
01:54:20,490 --> 01:54:21,621
George.
1526
01:54:22,591 --> 01:54:24,723
Hvad hentydede du til?
1527
01:54:24,758 --> 01:54:28,067
Ăh...
Jack.
Hvordan var Europa?
1528
01:54:28,102 --> 01:54:30,234
Store!
Og godt at vĂŠre hjemme.
1529
01:54:30,269 --> 01:54:31,862
Det er holdningen.
1530
01:54:32,436 --> 01:54:33,864
Forblive stĂŠrk.
1531
01:54:37,111 --> 01:54:39,012
Hvor har du vĂŠret?
Hun har det fint.
1532
01:54:39,047 --> 01:54:42,147
Og hvad synes du
af den nye bĂžlge
af racefilm, hr. Palmer?
1533
01:54:42,182 --> 01:54:46,679
Jeg finder studiernes udvalg
til stĂžbning af negre
inspirerende, gĂžr du ikke?
1534
01:54:46,714 --> 01:54:50,056
Og han svarer,
"har de brug for en elektriker?"
1535
01:54:51,323 --> 01:54:52,993
Kender du nogle gode vittigheder, Nellie?
1536
01:54:53,028 --> 01:54:54,687
Ja, jeg...
1537
01:54:54,722 --> 01:54:57,327
Nell foretrĂŠkker at lytte til vittigheder
i stedet for at fortĂŠlle dem.
1538
01:54:57,362 --> 01:54:59,263
Kom nu, fortĂŠl os en joke.
Jeg har en joke.
1539
01:54:59,298 --> 01:55:01,100
Harold Lloyd og jeg var i Frankrig...
1540
01:55:01,135 --> 01:55:02,893
Hej, hvordan holder du det?
1541
01:55:03,731 --> 01:55:05,368
OgsÄ dig?
1542
01:55:05,403 --> 01:55:08,173
Jamen, filmen er vist ikke et hit.
1543
01:55:08,208 --> 01:55:09,669
SĂ„ vĂŠr det.
1544
01:55:09,704 --> 01:55:11,979
Jeg er sikker pÄ, at du fÄr en chance til.
1545
01:55:13,477 --> 01:55:15,444
Hvorfor skulle jeg ikke fÄ en chance til?
1546
01:55:16,249 --> 01:55:18,051
Nej, det er bare... hvad jeg mener...
1547
01:55:18,086 --> 01:55:21,813
Er der nogen, der vil fortĂŠlle mig det
hvad fanden sker der?
1548
01:55:31,957 --> 01:55:33,891
Han dukker op med en mime.
1549
01:55:33,926 --> 01:55:38,236
Jeg gÄr,
"Harold, min croque monsieur er
meget mere vĂŠrd end en mime!"
1550
01:55:40,108 --> 01:55:43,373
Nell, det mÄ du have
nogle gode.
NĂ„, jeg...
1551
01:55:43,408 --> 01:55:45,672
Jeg er ikke den bedste jokefortĂŠller.
1552
01:55:45,707 --> 01:55:48,147
Kom sÄ, Nellie.
Er det ikke sjovt det du laver?
1553
01:55:48,182 --> 01:55:49,940
Ja, jeg tror pÄ, at film som din
1554
01:55:49,975 --> 01:55:52,811
er blide
men virile olivengrene
i disse splittede tider.
1555
01:55:52,846 --> 01:55:56,023
Det er min cue.
Jeg burde gÄ.
Venligst, du skal spille for os.
1556
01:55:58,687 --> 01:56:00,984
Kom sÄ, Nellie.
Vi godkender dit nĂŠste billede.
1557
01:56:01,019 --> 01:56:04,196
- Ja, Nellie, vĂŠr sjov.
- Du ved, jeg tÊnkte lige pÄ en.
1558
01:56:04,231 --> 01:56:05,791
To fisk er pÄ bryllupsrejse...
1559
01:56:05,826 --> 01:56:07,496
Faktisk fik jeg en.
1560
01:56:07,531 --> 01:56:10,235
En bjĂžrn og en kanin er
skider i skoven en dag.
1561
01:56:10,270 --> 01:56:12,336
Og bjĂžrnen siger til kaninen:
1562
01:56:12,371 --> 01:56:15,273
"hej, har du nogensinde et problem
med lortet
holder du fast i din pels?"
1563
01:56:15,308 --> 01:56:19,541
Og kaninen er fĂŠrdig med at skide
og han siger,
"Nej, det gĂžr jeg aldrig. Hvorfor?"
1564
01:56:19,576 --> 01:56:22,445
Og bjĂžrnen siger:
"fan-fan-smag!"
1565
01:56:22,480 --> 01:56:25,151
Og han griber kaninen
bag Ăžrerne
1566
01:56:25,186 --> 01:56:26,416
og...
1567
01:56:30,653 --> 01:56:32,752
Jeg kan ikke tro dig bare...
1568
01:56:32,787 --> 01:56:34,292
Hvorfor ikke?
1569
01:56:34,327 --> 01:56:36,855
Hvorfor? Har du ikke hĂžrt
hvad siger de om mig?
1570
01:56:36,890 --> 01:56:39,022
Jeg er et degenereret skide dyr.
1571
01:56:39,057 --> 01:56:41,167
"Ă
h, Nellie!" Se pÄ dem.
1572
01:56:41,202 --> 01:56:45,765
"Hvem ved, hvad hun kan gĂžre?
Hun er fra Jersey, du ved."
1573
01:56:45,800 --> 01:56:49,175
Det er hvad
et degenereret skide dyr
fra Jersey gĂžr.
1574
01:57:02,883 --> 01:57:07,325
Det er hvad
det degenererede skide dyr
fra Jersey gĂžr.
1575
01:57:07,360 --> 01:57:08,986
SĂ„ ved du hvad?
1576
01:57:09,021 --> 01:57:11,527
Jeg lader jer alle fortsĂŠtte
skide dine fĂŠtre,
1577
01:57:11,562 --> 01:57:13,595
polering af dine gĂŠstelister,
1578
01:57:13,630 --> 01:57:16,829
pleje dine mindreÄrige
forbandede elskerinder
med fucking beaujolais,
1579
01:57:16,864 --> 01:57:18,402
dine syge fander!
1580
01:57:18,437 --> 01:57:20,767
Jeg er dyret?
Hvad er det for noget lort?
1581
01:57:20,802 --> 01:57:22,439
Hvad er det for noget lort?
1582
01:57:22,474 --> 01:57:25,343
Jeg er den syge!
Jeg er den fandme skĂžre!
1583
01:57:25,378 --> 01:57:27,576
I gĂžr mig skide syg!
1584
01:57:28,282 --> 01:57:30,216
Du er ikke bedre end mig!
1585
01:57:30,251 --> 01:57:33,648
Du er ikke!
Du er fandme ikke bedre
end mig.
1586
01:57:33,683 --> 01:57:35,914
Jeg har ikke brug for det her lort.
1587
01:57:37,720 --> 01:57:41,051
Du ved hvad?
Jeg tager hjem, jeg skal
stik noget cola op i min fisse,
1588
01:57:41,086 --> 01:57:44,758
og I kan alle holde fast
dine champagneflĂžjter
1589
01:57:44,793 --> 01:57:48,025
op med din Rose-duftende, slik-smagende,
1590
01:57:48,060 --> 01:57:51,105
snehvide skide rĂžvhuller!
1591
01:58:18,299 --> 01:58:19,760
Mit tĂŠppe!
1592
01:58:19,795 --> 01:58:21,597
Du brÊkkede dig pÄ mit tÊppe!
1593
01:58:46,624 --> 01:58:50,054
Venligst, fĂžr det er for sent.
1594
01:58:50,089 --> 01:58:53,200
Du kan ikke blive her.
De finder dig.
1595
01:58:54,027 --> 01:58:56,093
De finder os.
1596
01:58:56,128 --> 01:58:59,338
HĂžr, Catherine.
Jeg er ligeglad med, om de finder os.
1597
01:58:59,373 --> 01:59:02,671
De kunne fratage mig min rang
og det ville ikke ĂŠndre sig
hvordan jeg har det.
1598
01:59:02,706 --> 01:59:05,245
Jeg har kendt tab.
Jeg har kendt smerte.
1599
01:59:06,974 --> 01:59:09,315
Det er dig, der giver mig liv.
1600
01:59:10,516 --> 01:59:11,845
Catherine...
1601
01:59:14,146 --> 01:59:16,080
Jeg elsker dig.
1602
01:59:16,115 --> 01:59:19,116
Jeg elsker dig, jeg elsker dig, jeg elsker dig.
1603
01:59:27,060 --> 01:59:31,062
"Jeg elsker dig jeg elsker dig!"
"Jeg elsker dig!"
1604
01:59:51,920 --> 01:59:53,458
Jack Conrad.
1605
01:59:55,022 --> 01:59:57,891
Hvad er dine tanker for fremtiden?
1606
01:59:59,598 --> 02:00:03,732
NĂ„, mine sidste to film
virkede ikke,
men jeg lĂŠrte meget af dem.
1607
02:00:03,767 --> 02:00:06,229
Der var ting
Jeg havde taget for givet...
1608
02:00:06,264 --> 02:00:08,275
Det skulle jeg mÄske ikke have.
1609
02:00:10,169 --> 02:00:13,709
NĂ„, du er stadig
mgms stĂžrste aktiv.
1610
02:00:13,744 --> 02:00:15,876
Du kommanderer stadig
den stĂžrste lĂžnseddel.
1611
02:00:15,911 --> 02:00:17,680
Og jeg vil gerne tjene det.
1612
02:00:17,715 --> 02:00:19,880
Jeg lĂŠrer stadig dette nye sprog.
1613
02:00:21,015 --> 02:00:22,817
Er det rigtigt, at du er holdt op med at drikke?
1614
02:00:22,852 --> 02:00:24,918
Ja.
Det kom i vejen.
1615
02:00:24,953 --> 02:00:27,426
Jeg vil ikke lade det ske lĂŠngere.
1616
02:00:27,461 --> 02:00:31,254
Der er masser af skuespillertalent
kommer ind fra teatret nu.
1617
02:00:31,289 --> 02:00:35,500
MÄske du gÄr pÄ scenen
at fÄ mere erfaring?
1618
02:00:35,535 --> 02:00:38,899
Elinor, jeg vil mestre
den talende film pÄ film.
1619
02:00:40,903 --> 02:00:42,540
Savner du de tavse?
1620
02:00:47,778 --> 02:00:48,778
Ingen.
1621
02:00:49,945 --> 02:00:52,110
Vi burde ikke stÄ
i vejen for fremskridt.
1622
02:00:56,985 --> 02:00:59,282
Okay.
Tak, Jack.
1623
02:00:59,317 --> 02:01:02,395
Du er stadig barnet
Jeg mÞdte for 20 Är siden,
du ved.
1624
02:01:02,430 --> 02:01:06,124
Du har ikke ĂŠndret dig...
En smule.
1625
02:01:06,159 --> 02:01:08,401
Tak, Elinor.
Det har du heller ikke.
1626
02:01:30,821 --> 02:01:32,788
Vi er klar til dig pÄ sÊttet,
Mr. Palmer.
1627
02:01:51,446 --> 02:01:53,611
Det vil hun ikke
Fuck det her igen, er hun?
1628
02:01:53,646 --> 02:01:55,976
Jeg garanterer dig,
hun vil blĂŠse dig vĂŠk.
1629
02:01:56,011 --> 02:01:58,616
- Er hun klar? Skynde sig.
- Jeg vil tjekke.
1630
02:01:58,651 --> 02:02:01,344
Er du god til pengene?
Ser realistisk ud.
Ja. Hvad med pistolen?
1631
02:02:01,379 --> 02:02:04,457
Vi har stadig et problem
med affyringsmekanismen.
1632
02:02:04,492 --> 02:02:06,756
ÂĄNej, carajo!
Lyder det stadig sÄdan?
1633
02:02:06,791 --> 02:02:09,396
Hej.
Det er Jack, der efterlyser Irving.
1634
02:02:10,190 --> 02:02:11,190
Jack Conrad.
1635
02:02:12,731 --> 02:02:15,226
Klokken et. Okay, fint.
SĂ„ ringer jeg tilbage. Tak.
1636
02:02:17,065 --> 02:02:18,504
Der er du.
1637
02:02:18,539 --> 02:02:20,968
Vi har en seriĂžs
forbandet problem.
Hvad?
1638
02:02:21,003 --> 02:02:23,036
Bandet ser blandet ud.
Hvad mener du?
1639
02:02:23,071 --> 02:02:26,303
Jeg mener, de andre spillere
er meget mĂžrkere end side.
SĂ„?
1640
02:02:26,338 --> 02:02:29,482
Manny, tror du
Jeg kunne sige en linje?
Ingen! Vend tilbage til skuddet!
1641
02:02:29,517 --> 02:02:31,649
I dit brede, ved siden af ââdem,
Sidney ser hvid ud.
1642
02:02:31,684 --> 02:02:34,113
Men han er sort.
Det vil de ikke mene
i Syden.
1643
02:02:34,148 --> 02:02:36,566
For dem vil det se ud
som et blandet band. Det gĂžr vi ikke
kunne booke filmen der.
1644
02:02:36,590 --> 02:02:38,326
Syden er store penge.
Det er halvdelen af ââden tabte omsĂŠtning.
1645
02:02:38,350 --> 02:02:40,471
Nej, det er ikke muligt.
Nellie har brug for denne film for at virke.
1646
02:02:40,495 --> 02:02:43,221
Glem at arbejde,
det er ikke engang vĂŠrd
slutter i den hastighed.
1647
02:02:43,256 --> 02:02:45,498
Wallach trĂŠkker bare stikket.
1648
02:02:51,473 --> 02:02:53,770
Hvad foreslÄr du?
1649
02:02:53,805 --> 02:02:58,005
Ă
h, det gjorde han, gjorde han?
Okay, sÄ ringer jeg tilbage
4:00. Tak.
1650
02:03:00,713 --> 02:03:02,240
Sidney?
Ja.
1651
02:03:06,917 --> 02:03:08,818
Hvorfor?
Til belysningen.
1652
02:03:08,853 --> 02:03:11,084
Bare for at matche de andre spillere.
1653
02:03:18,896 --> 02:03:20,390
Til belysningen.
1654
02:03:22,097 --> 02:03:23,129
SĂ.
1655
02:03:25,298 --> 02:03:26,363
Jeg ved.
1656
02:03:27,069 --> 02:03:28,574
Men se dig omkring.
1657
02:03:28,609 --> 02:03:31,368
Dine medspillere,
hvis vi ikke fÄr skudt,
1658
02:03:31,403 --> 02:03:33,711
studiet lukker billedet ned
1659
02:03:34,615 --> 02:03:36,274
og de fÄr ikke lÞn.
1660
02:03:37,145 --> 02:03:39,519
Du er skuespiller nu, Sidney.
1661
02:03:39,554 --> 02:03:42,720
Skuespillere skifter
deres udseende
for roller.
1662
02:03:42,755 --> 02:03:44,150
Det er normalt.
1663
02:03:59,772 --> 02:04:01,970
Det kommer til at vĂŠre op til dig, Sidney.
1664
02:04:02,005 --> 02:04:07,173
Du risikerer
alle disse fyres evne til
brĂždfĂžde deres familier med makeup.
1665
02:04:21,288 --> 02:04:22,793
Tak.
1666
02:04:31,804 --> 02:04:33,001
Er vi alle gode?
1667
02:05:03,737 --> 02:05:07,904
Tilbage for dagen. Huh.
NĂ„, her er hvad jeg vil gĂžre.
1668
02:05:07,939 --> 02:05:10,467
Jeg kommer derned
og se selv.
1669
02:05:10,502 --> 02:05:13,679
Nej, det er prĂŠcis
hvad jeg vil gĂžre.
Tak skal du have.
1670
02:05:17,883 --> 02:05:20,653
Undskyld,
Jeg kan bare ikke have dig herinde
lige nu.
1671
02:05:20,688 --> 02:05:22,259
Han rejste for dagen,
men jeg kan tage en besked
for dig...
1672
02:05:22,283 --> 02:05:23,283
Tak skal du have.
1673
02:06:43,430 --> 02:06:44,803
SkĂŠre!
1674
02:06:44,838 --> 02:06:46,739
Det er en indpakning pÄ siden.
1675
02:06:51,372 --> 02:06:54,439
Ăh, hr. Torres?
Vi kan ikke finde frĂžken laroy.
1676
02:06:54,980 --> 02:06:56,309
Ja?
1677
02:06:56,344 --> 02:06:57,607
Hun er gÄet.
1678
02:07:09,192 --> 02:07:10,862
GÄr over til fase 4!
1679
02:07:13,493 --> 02:07:16,164
Det skal du bruge
at komme tilbage.
Det er okay. Jeg kommer ikke tilbage.
1680
02:07:17,805 --> 02:07:19,431
Madame? Lad os snakke.
1681
02:07:19,466 --> 02:07:21,004
Jeg har en deadline, skat.
1682
02:07:21,039 --> 02:07:23,270
Du ved, da jeg fĂžrst flyttede til la,
1683
02:07:23,305 --> 02:07:25,536
du ved hvad tegnene
pÄ alle dÞre lÊses?
1684
02:07:25,571 --> 02:07:28,143
"Ingen skuespillere eller hunde tilladt."
1685
02:07:28,178 --> 02:07:30,409
Ja, jeg ĂŠndrede det.
1686
02:07:30,444 --> 02:07:33,445
Jeg hjalp med at bygge dette sted
du ringer hjem.
1687
02:07:33,480 --> 02:07:37,647
Jeg har aldrig haft nogen illusioner
om os. Jeg har aldrig ladet som om
vi er venner.
1688
02:07:38,155 --> 02:07:40,023
Vi er venlige.
1689
02:07:40,058 --> 02:07:42,157
Jeg ridser din, du ridser min.
1690
02:07:43,028 --> 02:07:44,225
Det er vores arbejde.
1691
02:07:45,657 --> 02:07:47,228
Men dette?
1692
02:07:47,263 --> 02:07:48,900
Det her er noget andet.
1693
02:07:54,567 --> 02:07:57,304
Hvad vil du, Jack?
jeg vil vide
hvorfor du skrev det.
1694
02:07:57,339 --> 02:07:59,669
Nej, du vil vide, hvorfor de lo.
1695
02:08:03,378 --> 02:08:05,015
Vil du have mig til at fortĂŠlle dig det?
1696
02:08:08,647 --> 02:08:10,416
Hvorfor de grinede.
1697
02:08:13,058 --> 02:08:14,926
SelvfĂžlgelig, Elinor. Hvorfor?
1698
02:08:15,522 --> 02:08:17,159
Der er ingen hvorfor.
1699
02:08:18,393 --> 02:08:21,933
Det var ikke din stemme.
Det var ikke en sammensvĂŠrgelse.
1700
02:08:21,968 --> 02:08:24,430
Og det bestemt
var ikke noget jeg skrev.
1701
02:08:25,972 --> 02:08:28,731
Der er ingenting
du kunne have gjort anderledes.
1702
02:08:28,766 --> 02:08:30,876
Der er ikke noget, du kan gĂžre.
1703
02:08:30,911 --> 02:08:34,748
Din tid er lĂžbet ud.
Der er ingen hvorfor.
Lad vÊre med at stille spÞrgsmÄlstegn ved det.
1704
02:08:40,184 --> 02:08:41,887
Jeg er i en tĂžr periode.
Ingen.
1705
02:08:42,923 --> 02:08:44,285
Det er overstÄet.
1706
02:08:44,320 --> 02:08:46,925
Det har vĂŠret forbi et stykke tid.
Undskyld.
1707
02:08:48,995 --> 02:08:51,556
Elinor, du sĂŠlger sladder.
1708
02:08:53,296 --> 02:08:54,933
Du laver ikke noget.
1709
02:08:54,968 --> 02:08:57,661
Du ved ikke, hvad det er
at sĂŠtte dig selv derude.
1710
02:08:57,696 --> 02:08:59,465
Du er bare en kakerlak.
1711
02:09:00,875 --> 02:09:02,743
Jeg er blevet talt ud fĂžr.
Det er ikke nyt for mig.
1712
02:09:02,767 --> 02:09:05,845
Er du nogensinde stoppet
at tĂŠnke hvorfor,
nÄr der er en husbrand,
1713
02:09:05,880 --> 02:09:08,243
folket dĂžr
og alle kakerlakkerne overlever?
1714
02:09:08,278 --> 02:09:09,882
Jesus Kristus.
1715
02:09:09,917 --> 02:09:13,182
Hvad der skete, troede du
huset havde brug for dig.
1716
02:09:14,086 --> 02:09:15,118
Det gĂžr den ikke.
1717
02:09:16,550 --> 02:09:19,287
Har ikke brug for dig mere
end den har brug for roaches.
1718
02:09:19,322 --> 02:09:21,553
Og kakerlakkerne ved dette,
1719
02:09:21,588 --> 02:09:25,161
kravle tilbage i mĂžrket,
lĂŠg dig lavt og kom igennem.
1720
02:09:27,759 --> 02:09:29,330
Se, men du,
1721
02:09:29,365 --> 02:09:31,596
du holdt rampelyset.
1722
02:09:33,633 --> 02:09:38,603
Det er os i mĂžrket,
dem der bare ser pÄ,
der overlever.
1723
02:09:43,478 --> 02:09:45,247
En husbrand.
1724
02:09:45,282 --> 02:09:48,349
Og der vil vĂŠre
flere hundrede kan ogsÄ lide det.
1725
02:09:48,384 --> 02:09:51,220
Et jordskĂŠlv kunne
slette denne by af kortet
1726
02:09:51,255 --> 02:09:53,321
og ville ikke gĂžre en forskel.
1727
02:09:55,259 --> 02:09:57,391
Det er ideen, der hĂŠnger ved.
1728
02:10:00,264 --> 02:10:03,199
Der kommer hundrede mere
Jack conrad.
1729
02:10:04,037 --> 02:10:05,465
Hundrede mere mig.
1730
02:10:05,500 --> 02:10:07,533
Hundrede flere samtaler
ligesom denne,
1731
02:10:07,568 --> 02:10:10,503
om og om igen,
indtil gud ved hvornÄr.
1732
02:10:14,916 --> 02:10:16,806
For den er stĂžrre end dig.
1733
02:10:25,388 --> 02:10:27,927
Jeg ved det gĂžr ondt.
1734
02:10:29,227 --> 02:10:31,557
Ingen beder om at blive efterladt.
1735
02:10:33,759 --> 02:10:37,134
Men om hundrede Är,
nÄr du og jeg
er begge for lĂŠngst vĂŠk,
1736
02:10:38,698 --> 02:10:42,975
enhver tid nogen
trÄde en ramme af din
gennem et tandhjul,
1737
02:10:44,110 --> 02:10:45,802
du vil vĂŠre i live igen.
1738
02:10:46,706 --> 02:10:48,211
Kan du se, hvad det betyder?
1739
02:10:49,874 --> 02:10:53,843
En dag, hver person
pÄ hver film
skud i Är vil vÊre dÞd.
1740
02:10:53,878 --> 02:10:57,682
Og en dag, alle de film
vil blive trukket fra hvĂŠlvingerne,
1741
02:10:57,717 --> 02:11:00,685
og alle deres spĂžgelser
vil spise sammen,
1742
02:11:00,720 --> 02:11:04,227
og eventyr sammen,
gÄ til junglen,
til krig sammen.
1743
02:11:05,296 --> 02:11:09,001
Et barn fÞdt pÄ 50 Är
1744
02:11:09,036 --> 02:11:11,564
vil snuble over dit billede
flimrende pÄ en skÊrm
1745
02:11:11,599 --> 02:11:15,601
og fĂžler han kender dig,
som... som en ven,
1746
02:11:15,636 --> 02:11:19,077
selvom du trak vejret dit sidste
fĂžr han trak vejret.
1747
02:11:21,576 --> 02:11:24,577
Du har fÄet en gave.
VĂŠre taknemmelig.
1748
02:11:26,416 --> 02:11:28,020
Din tid i dag er forbi,
1749
02:11:29,353 --> 02:11:33,223
men du vil bruge evigheden
med engle og spĂžgelser.
1750
02:11:51,276 --> 02:11:52,770
Tak for det.
1751
02:12:26,311 --> 02:12:27,970
Manny!
Jeg har brug for din hjĂŠlp.
1752
02:12:28,005 --> 02:12:30,544
Jeg er i sÄ mange problemer
og jeg har virkelig brug for din hjĂŠlp.
1753
02:12:30,579 --> 02:12:32,876
Rolig ned og fortĂŠl mig, hvad der skete.
1754
02:12:32,911 --> 02:12:35,417
Jeg fucked, Manny.
Jeg fucked, Manny.
1755
02:12:35,452 --> 02:12:38,618
Og det ved jeg, du har
har prĂžvet at hjĂŠlpe mig,
og jeg er blevet ved med at kneppe op.
1756
02:12:38,653 --> 02:12:40,620
Nu har jeg virkelig brug for din hjĂŠlp,
og jeg hader at spĂžrge...
1757
02:12:40,655 --> 02:12:42,094
Slap af.
1758
02:12:42,129 --> 02:12:44,261
CĂĄlmate.
okay, ja,
Jeg var i Cal-neva,
1759
02:12:44,296 --> 02:12:47,165
og jeg spillede kort
og der var...
1760
02:12:47,200 --> 02:12:50,795
Denne fyr, McKay,
driver stedet, og han er...
Ligesom, du knepper ikke med...
1761
02:12:50,830 --> 02:12:52,170
Hvor meget?
Han er...
1762
02:12:57,672 --> 02:12:59,804
Det er meget. Det er meget.
Hvor meget skylder du?
1763
02:13:02,974 --> 02:13:04,479
Femogfirs tusinde.
1764
02:13:05,878 --> 02:13:07,680
De tog mig...
Âżcomo? Hvordan?
1765
02:13:07,715 --> 02:13:10,188
Han tog mig tilbage til et vĂŠrelse,
Manny, og de sagde
1766
02:13:10,223 --> 02:13:12,421
hvis jeg ikke har pengene
i slutningen af ââugen,
1767
02:13:12,456 --> 02:13:15,160
de kommer til at hÊlde syre pÄ min fisse.
1768
02:13:15,195 --> 02:13:16,953
Og de laver ikke sjov.
1769
02:13:16,988 --> 02:13:19,032
De vil fandme drĂŠbe dig.
Disse mennesker er mordere.
1770
02:13:19,056 --> 02:13:21,023
Betal dem, okay?
Jeg kan ikke.
1771
02:13:21,058 --> 02:13:23,432
Du knepper ikke
med den slags mennesker.
Du betaler dem bare.
1772
02:13:25,535 --> 02:13:27,799
Jeg kan ikke betale dem.
Hvad mener du?
1773
02:13:27,834 --> 02:13:30,637
Jeg har ikke pengene
at betale dem. jeg har ikke...
1774
02:13:30,672 --> 02:13:33,178
Du er Nellie laroy.
SelvfĂžlgelig har du pengene.
1775
02:13:33,213 --> 02:13:35,345
Nej, det gĂžr jeg ikke. Det er...
1776
02:13:37,151 --> 02:13:40,042
Det er vĂŠk.
1777
02:13:40,077 --> 02:13:42,682
Min fars spisested og...
1778
02:13:42,717 --> 02:13:45,355
Vi ejer ikke huset.
1779
02:13:45,390 --> 02:13:48,853
det har jeg ikke...
Jeg har ikke de penge.
1780
02:14:09,942 --> 02:14:11,249
Forbandet hjĂŠlp!
1781
02:14:11,284 --> 02:14:14,549
VĂŠr sĂžd ved mig, Manny.
1782
02:14:16,113 --> 02:14:18,520
VĂŠr venlig.
1783
02:14:18,555 --> 02:14:20,324
Du kneppede mit liv!
1784
02:14:20,359 --> 02:14:23,426
Jeg har ingen andre steder at tage hen.
1785
02:14:23,461 --> 02:14:26,022
Du er min eneste ven.
1786
02:14:26,057 --> 02:14:28,629
Du er den eneste, Manny!
1787
02:14:28,664 --> 02:14:30,763
Du er den eneste
som nogensinde har vĂŠret sĂžd ved mig.
1788
02:14:30,798 --> 02:14:34,140
Du er den eneste, der nogensinde har vĂŠret ligeglad.
1789
02:14:34,175 --> 02:14:37,770
Jeg har altid hjulpet dig,
og alt hvad du har gjort
knuse mit hjerte!
1790
02:14:37,805 --> 02:14:39,376
VĂŠr venlig.
1791
02:14:41,776 --> 02:14:43,941
De slÄr mig ihjel.
1792
02:14:57,528 --> 02:14:59,462
Jeg forsĂžgte.
1793
02:14:59,497 --> 02:15:02,729
Manny, jeg gjorde alt, hvad du sagde.
1794
02:15:02,764 --> 02:15:05,468
Jeg forsĂžgte.
1795
02:15:12,774 --> 02:15:13,806
GĂ„ ikke hjem.
1796
02:15:15,744 --> 02:15:17,381
Bliv her et par dage.
1797
02:15:19,748 --> 02:15:20,879
Jeg ordner det.
1798
02:15:27,327 --> 02:15:28,425
Tak skal du have.
1799
02:15:32,794 --> 02:15:34,629
Jeg ordner det.
1800
02:16:10,766 --> 02:16:13,239
Jack! Det er Irv.
1801
02:16:14,033 --> 02:16:16,132
Jack?
1802
02:16:16,167 --> 02:16:19,135
HĂžr, jeg har prĂžvet dig
i et stykke tid.
Jeg har nogle gode nyheder.
1803
02:16:19,170 --> 02:16:21,973
Jeg har et job til dig.
Prestige one.
1804
02:16:22,008 --> 02:16:25,350
Bly blev syg midt i optagelsen.
Hurtig start, hurtig indpakning.
1805
02:16:25,385 --> 02:16:26,747
Har brug for dig, Jack.
1806
02:16:28,179 --> 02:16:30,047
Jack?
Ja.
1807
02:16:30,082 --> 02:16:32,786
HĂžr, hvad jeg sagde?
Ja, jeg hĂžrte.
1808
02:16:32,821 --> 02:16:35,921
Okay? SĂ„?
Hvad synes du?
1809
02:16:37,694 --> 02:16:40,563
Ja. Jeg har bare
et spÞrgsmÄl.
1810
02:16:41,599 --> 02:16:43,269
Det er noget lort, ikke?
1811
02:16:44,536 --> 02:16:45,997
Hvad?
1812
02:16:46,032 --> 02:16:48,032
Og det ville jeg vĂŠre
redde dig ud,
ville jeg ikke?
1813
02:16:48,067 --> 02:16:49,935
Nej. Nej. SelvfĂžlgelig ikke.
1814
02:16:49,970 --> 02:16:53,972
Irv, lad os bare kalde det
for hvad det er.
Det er alt, hvad jeg spĂžrger om.
1815
02:16:54,007 --> 02:16:57,008
Jeg laver din film.
Jeg redder dig ud.
1816
02:16:57,043 --> 02:17:00,385
Alt jeg vil have til gengĂŠld
er lidt ĂŠrlighed.
1817
02:17:01,751 --> 02:17:03,113
Kan du gĂžre det, Irv?
1818
02:17:03,148 --> 02:17:06,050
Kan du vĂŠre ĂŠrlig over for mig
i ti sekunder eller deromkring?
1819
02:17:10,089 --> 02:17:12,155
Jeg ville redde dig ud, ikke?
1820
02:17:14,467 --> 02:17:15,961
Ja, du ville redde mig.
1821
02:17:15,996 --> 02:17:17,930
Og det er noget lort, ikke?
1822
02:17:20,737 --> 02:17:22,539
Ja, det er noget lort.
1823
02:17:28,140 --> 02:17:30,646
Okay, Irv.
Vi ses pÄ sÊttet.
1824
02:17:34,982 --> 02:17:36,146
Mr. Conrad?
1825
02:17:43,496 --> 02:17:47,564
Harold, hvordan har du det?
Jeg har det godt, Jack.
Hvad med dig?
1826
02:17:47,599 --> 02:17:49,368
Jeg har det okay.
1827
02:17:51,229 --> 02:17:53,768
Hvor mange film
har vi gjort sammen nu?
1828
02:17:53,803 --> 02:17:55,440
Det gĂžr 82.
1829
02:17:57,477 --> 02:18:00,412
Toogfirs.
Det er rigtigt.
1830
02:18:02,108 --> 02:18:03,811
Smuk, er hun ikke?
1831
02:18:03,846 --> 02:18:06,143
Det store brede hav.
1832
02:18:06,178 --> 02:18:08,354
Kan du huske din fÞrste gang pÄ havet?
1833
02:18:10,248 --> 02:18:13,282
KnĂŠgt, jeg glemmer det aldrig.
1834
02:18:14,626 --> 02:18:16,758
SkĂŠre! Fantastisk!
1835
02:18:16,793 --> 02:18:18,925
Ikke et tĂžrt Ăžje i huset.
1836
02:18:18,960 --> 02:18:20,960
Store. Til dette nĂŠste tag...
Ja.
1837
02:18:20,995 --> 02:18:24,095
Jeg vil se mere af
den rigtige fĂžlelse.
1838
02:18:24,130 --> 02:18:26,328
Okay.
Du ved?
Grav virkelig i det.
1839
02:18:26,363 --> 02:18:28,132
Ja.
Find det ud her.
1840
02:18:29,300 --> 02:18:31,509
Find det i den horisont.
Ja.
1841
02:18:31,544 --> 02:18:33,643
En uendelig horisont
1842
02:18:33,678 --> 02:18:36,745
det har bragt dig
hele vejen til dette punkt.
1843
02:18:36,780 --> 02:18:39,484
Har bragt dig sÄ langt i livet.
Du ved?
1844
02:18:40,014 --> 02:18:41,112
Jack?
1845
02:18:44,425 --> 02:18:46,524
Er du god til at gÄ igen?
Jo da.
1846
02:18:53,995 --> 02:18:55,291
Nellie?
Manny!
1847
02:18:55,326 --> 02:18:57,227
Manny, jeg har fundet ud af det hele.
1848
02:18:57,262 --> 02:18:59,372
For det ved jeg
du har prĂžvet
fÄ gang i min karriere.
1849
02:18:59,396 --> 02:19:02,133
Jeg har fÄet en idé.
Jeg tĂŠnkte, at jeg kunne danse.
1850
02:19:02,168 --> 02:19:03,871
Hvis jeg kan danse, vil jeg vÊdde pÄ, at jeg kan synge.
1851
02:19:03,906 --> 02:19:06,016
For du kan gĂžre alt
hvis du indstiller dig pÄ det.
1852
02:19:06,040 --> 02:19:08,513
Nellie, det skal du
stop det her, okay?
Du skal virkelig stoppe.
1853
02:19:08,548 --> 02:19:09,921
Jeg er ved at finde ud af, hvordan jeg fÄr pengene.
1854
02:19:09,945 --> 02:19:11,978
Nemlig! SÄdan her
vi tjener pengene tilbage.
1855
02:19:12,013 --> 02:19:13,826
Jeg siger det til wallach
at vi skal
fĂŠrdig med filmen, okay?
1856
02:19:13,850 --> 02:19:16,180
Og fĂžrst alt dette,
alt det forbandede rod
1857
02:19:16,215 --> 02:19:18,391
som du gĂžr
hver skide dag
er en del af din proces.
1858
02:19:18,415 --> 02:19:21,185
Manny, det bliver ligesom
intet nogen nogensinde har set.
1859
02:19:22,254 --> 02:19:23,990
Hej?
Manny, det er gjort.
1860
02:19:24,025 --> 02:19:26,036
Jeg fik pengene
og jeg kender en fyr
hvem skal sĂŠtte mĂždet.
1861
02:19:26,060 --> 02:19:28,698
Du har det?
Okay, men... men det gĂžr du
vĂŠre der, ikke?
1862
02:19:28,733 --> 02:19:32,229
Bare rolig,
Jeg vil vĂŠre der hele tiden.
Vi ses fredag.
1863
02:19:34,431 --> 02:19:36,541
Nellie, vi gjorde det, okay?
1864
02:19:36,576 --> 02:19:39,203
Fuck Don wallach!
Fuck alt det lort, okay?
1865
02:19:39,238 --> 02:19:41,546
Fuck ham, Manny! Ja!
Fuck det! Fuck det!
1866
02:19:47,554 --> 02:19:51,149
Hvordan gjorde du
fÄ pengene sÄ hurtigt?
Jeg har mine mÄder. Bare rolig.
1867
02:19:51,184 --> 02:19:53,426
Og er det hele herinde?
Ja.
1868
02:19:54,660 --> 02:19:56,253
Hvordan kender du fyren?
1869
02:19:56,288 --> 02:19:59,025
Jeg solgte ham nĂžgler
et stykke tid tilbage.
Han arbejder for McKay.
1870
02:19:59,060 --> 02:20:02,765
SĂ„ vi giver ham posen,
han kalder McKay, og truslen
mod Nellie er slukket.
1871
02:20:02,800 --> 02:20:04,096
Okay okay.
1872
02:20:05,737 --> 02:20:07,506
Jeg er ikke vant til den slags mennesker.
1873
02:20:07,541 --> 02:20:09,332
De er ikke vĂŠrre end filmfolk.
1874
02:20:11,006 --> 02:20:12,236
Du er god?
1875
02:20:12,942 --> 02:20:14,876
Ja ja. Lad os gÄ.
1876
02:20:16,044 --> 02:20:19,012
Husk. En monolog
pÄ nÊste billede.
1877
02:20:26,054 --> 02:20:27,988
Wilson.
Lang tid siden.
1878
02:20:28,023 --> 02:20:30,254
Godt at se dig.
MĂžd Manny.
1879
02:20:35,800 --> 02:20:37,426
Rart at mĂžde dig, Manny.
1880
02:20:37,461 --> 02:20:39,637
Og rart at mĂžde dig, sir.
1881
02:20:39,672 --> 02:20:41,837
Jeg tror, ââat dette tilhĂžrer dig.
1882
02:20:49,847 --> 02:20:50,978
Er du producer?
1883
02:20:51,684 --> 02:20:53,816
Ăh, en studieleder.
1884
02:20:53,851 --> 02:20:56,753
Jim hĂžrte, at du var en stor producer.
1885
02:20:56,788 --> 02:20:59,822
Han er her nu.
Det ville han gerne
kĂžb en drink til jer.
1886
02:21:01,485 --> 02:21:04,387
Det er meget venligt af ham,
men...
Lyder godt. Ja.
1887
02:21:05,126 --> 02:21:06,499
Store. FĂžlg mig.
1888
02:21:09,900 --> 02:21:12,329
Man skal vĂŠre hĂžflig.
En drink.
1889
02:21:13,497 --> 02:21:14,540
Fuck.
1890
02:21:32,659 --> 02:21:33,691
Jim.
1891
02:21:34,452 --> 02:21:36,694
Det her er Manny og greven.
1892
02:21:38,192 --> 02:21:40,489
Hvordan har I drenge det?
1893
02:21:41,162 --> 02:21:42,491
Jeg er James McKay.
1894
02:21:43,527 --> 02:21:45,131
Hvordan har du det, sir?
Hej.
1895
02:21:45,639 --> 02:21:46,671
Sid ned.
1896
02:21:47,608 --> 02:21:48,608
Tak skal du have.
1897
02:21:52,569 --> 02:21:53,810
- Hej.
- Hej.
1898
02:21:53,845 --> 02:21:55,405
Vil du have en drink?
1899
02:21:55,440 --> 02:21:57,341
Det er Brandy blandet med ĂŠter.
1900
02:21:57,376 --> 02:21:58,782
Ja.
Jo da.
1901
02:21:58,817 --> 02:22:00,817
Wilson, vil du
skaffe os nogle drinks, tak?
1902
02:22:03,250 --> 02:22:07,516
Sir, jeg... Jeg ville bare sige
hvor er jeg ked af det
at tingene gik over styr.
1903
02:22:07,551 --> 02:22:09,727
Nonsens.
Du kom igennem.
1904
02:22:09,762 --> 02:22:10,893
Det er det, der tĂŠller.
1905
02:22:13,161 --> 02:22:16,701
SĂ„ I drenge er venner
med Nellie laroy?
1906
02:22:16,736 --> 02:22:18,098
Ăh, ja.
1907
02:22:19,805 --> 02:22:22,234
Ărgerligt hvad der skete
til hendes karriere, hva'?
1908
02:22:22,269 --> 02:22:24,709
SÄdan en skam, ja.
Det er trist.
1909
02:22:24,744 --> 02:22:26,007
Hendes nye film vil virke.
1910
02:22:27,109 --> 02:22:29,010
SĂ„ du er filmproducenten.
1911
02:22:29,980 --> 02:22:31,716
Uh, studieleder.
1912
02:22:31,751 --> 02:22:35,148
Jeg har selv fÄet nogle filmideer.
Vil du hĂžre dem?
1913
02:22:37,086 --> 02:22:38,415
Ja.
1914
02:22:39,121 --> 02:22:40,121
VĂŠr venlig.
1915
02:22:43,224 --> 02:22:45,125
Okay.
1916
02:22:48,834 --> 02:22:51,934
Okay, sÄ
1917
02:22:51,969 --> 02:22:56,202
der er et 10-Ärigt barn
og han er et vidunderbarn
ved alle disse voksne ting.
1918
02:22:56,237 --> 02:22:58,402
Han er supersmart med ord.
1919
02:22:58,437 --> 02:23:03,473
Han kan spille klaver
og recitere Lincoln
og alt det her.
1920
02:23:04,718 --> 02:23:06,344
Her er twist:
1921
02:23:07,413 --> 02:23:10,513
Det viser sig, at han er en 50-Ärig dvÊrg.
1922
02:23:10,548 --> 02:23:14,319
Han ser kun ud som om han er et barn.
Joken er pÄ os.
1923
02:23:17,126 --> 02:23:19,588
Det er rigtig godt. Wow.
1924
02:23:19,623 --> 02:23:21,590
Det er meget godt.
Det er fantastisk, ja.
1925
02:23:21,625 --> 02:23:24,098
Meget godt.
Det er jeg ked af.
1926
02:23:24,133 --> 02:23:26,903
Jeg vil tjekke drikkevarerne.
Jeg ved ikke, hvor Wilson tog hen.
1927
02:23:32,537 --> 02:23:34,570
Dum...
1928
02:23:34,605 --> 02:23:36,979
En drink og vi gÄr.
Lige efter dette gÄr vi.
1929
02:23:37,014 --> 02:23:38,981
Slap af.
Jeg er rolig,
cabrĂłn.
1930
02:23:39,016 --> 02:23:41,247
Nej du er ikke.
Du er meget nervĂžs.
1931
02:23:41,282 --> 02:23:44,382
Jeg er her ikke for at drikke
og sjovt, okay?
Jeg stÄr i din gÊld.
1932
02:23:44,417 --> 02:23:47,088
Du er ikke i min gĂŠld.
Hvis penge er det?
1933
02:23:47,123 --> 02:23:49,794
Fyren klarer det
i kiloet.
Det er ikke nogen stor sag.
1934
02:23:49,829 --> 02:23:51,928
Hvilken fyr?
Du fortalte mig det aldrig
hvordan du fik det.
1935
02:23:51,963 --> 02:23:54,656
Tony. Rekvisitteren.
1936
02:23:54,691 --> 02:23:56,999
Jeg troede, jeg fortalte dig det.
Er det rekvisitens penge?
1937
02:23:57,034 --> 02:23:59,034
Nej, det er pengene, han tjener.
1938
02:24:00,169 --> 02:24:02,499
Hvad mener du?
Ligesom hans indkomst?
1939
02:24:03,139 --> 02:24:04,941
Nej, det er hans...
1940
02:24:04,976 --> 02:24:08,472
Det er fra din
bank rĂžveri billede.
Det er filmpenge.
1941
02:24:08,507 --> 02:24:10,177
Det er prop penge.
1942
02:24:14,821 --> 02:24:18,482
Pengene i posen er rekvisitpenge?
1943
02:24:18,517 --> 02:24:22,024
NĂ„, hvor var jeg
vil fÄ 85.000
om to dage?
1944
02:24:22,059 --> 02:24:24,455
Vi er nÞdt til at gÄ nu,
pendejo cabrĂłn!
1945
02:24:24,490 --> 02:24:25,797
Berolige.
1946
02:24:25,832 --> 02:24:28,657
Ăh, har jeg, Ăžh, afbrudt noget?
1947
02:24:28,692 --> 02:24:30,296
Nej nej.
1948
02:24:30,331 --> 02:24:32,496
Ă
h tak.
1949
02:24:36,370 --> 02:24:38,436
Jeg fik flere ideer.
1950
02:24:38,471 --> 02:24:40,603
Har du nogensinde hĂžrt om Wyatt earp?
1951
02:24:40,638 --> 02:24:43,177
Han dÞde for et par Är siden.
Jeg mĂždte ham en gang.
1952
02:24:43,212 --> 02:24:44,849
Lidt kendt fakta:
1953
02:24:44,884 --> 02:24:49,513
Den stĂžrste helt
af det vilde vesten
kunne ikke tĂŠlle.
1954
02:24:49,548 --> 02:24:50,987
Ingen?
Ingen.
1955
02:24:51,022 --> 02:24:53,022
SĂ„ jeg tĂŠnkte,
du laver en film om ham,
1956
02:24:53,057 --> 02:24:56,025
og i det,
du laver ham
fuldgyldig retard.
1957
02:24:56,060 --> 02:24:58,863
Hvad?
1958
02:25:00,031 --> 02:25:01,096
Er du okay?
1959
02:25:02,396 --> 02:25:04,737
Hvad?
Du sveder.
1960
02:25:08,435 --> 02:25:10,534
Det er sandsynligvis ĂŠteren.
Det er...
1961
02:25:12,109 --> 02:25:14,307
Jeg troede, du var bare
begejstret for ideen.
1962
02:25:22,823 --> 02:25:24,680
Min nÊste idé er min bedste:
1963
02:25:24,715 --> 02:25:27,089
Verdens mest frygtlĂžse kriger.
1964
02:25:27,124 --> 02:25:30,356
Jeg kender lige ham, der skal spille ham.
Du bygger bare filmen
omkring ham.
1965
02:25:30,391 --> 02:25:32,094
Han er sensationel.
1966
02:25:32,591 --> 02:25:33,722
Han er?
1967
02:25:36,100 --> 02:25:37,561
Kunne du tĂŠnke dig at mĂžde ham?
1968
02:25:39,906 --> 02:25:42,269
Jo da. Ăh, jeg...
Jeg kan fÄ studiesÊttet...
1969
02:25:42,304 --> 02:25:45,470
Ă
h, nej, nej, nej.
Jeg skal se ham nu.
Han er ved blokhuset.
1970
02:25:47,309 --> 02:25:50,772
Hvor er det?
Det er lige over bakken.
1971
02:25:50,807 --> 02:25:54,281
Et par minutters kĂžrsel.
Wilson og jeg kan
tage dig frem og tilbage.
1972
02:25:54,316 --> 02:25:56,580
Det er den bedste fest i byen.
1973
02:26:00,586 --> 02:26:04,258
Det er, Ăžh... det er meget sent
og vi skal gÄ.
Ă
h, nej, nej, det er det vĂŠrd.
1974
02:26:04,293 --> 02:26:05,897
Jeg lover dig.
1975
02:26:05,932 --> 02:26:09,868
Jeg mener, jeg sÊtter pris pÄ det,
men vi er nÞdt til at gÄ.
Stol pÄ mig.
1976
02:26:09,903 --> 02:26:12,068
Du vil aldrig glemme det.
1977
02:26:36,160 --> 02:26:38,820
Ăh, hvad er det her?
1978
02:26:38,855 --> 02:26:41,493
Det er las sidste rigtige fest.
1979
02:26:41,528 --> 02:26:44,496
Wilson, tag de penge med.
1980
02:26:44,531 --> 02:26:46,498
Denne by er blevet sÄ undertrykt.
1981
02:26:46,533 --> 02:26:49,435
Dette er det eneste sted tilbage
hvor du kan have
noget sjovt i disse dage.
1982
02:26:52,473 --> 02:26:57,014
Velkommen til rĂžvhulen i Los Angeles.
1983
02:27:34,416 --> 02:27:37,153
Han er to etager nede!
FĂžlg mig!
1984
02:27:53,864 --> 02:27:58,372
Denne by plejede at vide
hvordan man har det godt.
Det er sÄdan et trÊk nu.
1985
02:27:58,413 --> 02:28:00,776
De ved det stadig
hvordan man dog fester her.
1986
02:28:12,718 --> 02:28:14,421
En etage mere.
1987
02:28:18,525 --> 02:28:20,756
Dette er
den slags ting
din branches behov.
1988
02:28:22,563 --> 02:28:25,564
Hollywood har netop
blive sÄ forÊldet.
Er du ikke enig?
1989
02:28:29,570 --> 02:28:32,802
Heller ikke denne etage.
1990
02:28:34,575 --> 02:28:37,543
- Wilson, er han ikke pÄ i aften?
- Troede han var.
1991
02:28:38,249 --> 02:28:40,183
Hr?
1992
02:28:40,218 --> 02:28:44,385
Det... det er meget sent.
Ă
h, nej, nej, nej, nej.
Jeg lovede dig et syn.
1993
02:28:44,420 --> 02:28:47,124
Du fÄr et syn.
Lad os prĂžve en etage mere.
1994
02:28:58,929 --> 02:29:01,798
BĂŠr over med mig, gutter.
Vent til du ser denne fyr.
1995
02:29:01,833 --> 02:29:04,570
Jeg tror, ââvi kan tjene millioner sammen!
1996
02:29:19,422 --> 02:29:21,752
Ă
h, shit!
1997
02:29:23,789 --> 02:29:25,657
Det var sÄ godt!
1998
02:29:25,692 --> 02:29:28,462
Ă
h, kom nu, drenge,
det er bare pÄ den anden side.
1999
02:29:28,497 --> 02:29:30,035
Det er det vĂŠrd, jeg lover.
2000
02:29:33,304 --> 02:29:34,633
Okay.
2001
02:29:39,673 --> 02:29:43,015
Ă
h ja. Dette er det.
2002
02:29:44,942 --> 02:29:46,150
Ja.
2003
02:29:52,356 --> 02:29:54,686
Ja. Jeg tror, ââjeg kan hĂžre ham.
2004
02:29:54,721 --> 02:29:55,786
Kom nu.
2005
02:30:00,529 --> 02:30:01,693
Ja.
2006
02:30:08,174 --> 02:30:11,637
Jeg er sÄ begejstret for dig.
Du vil elske ham!
2007
02:30:11,672 --> 02:30:15,113
Ja! Ja!
Han er den nĂŠste store ting!
2008
02:30:20,747 --> 02:30:22,285
Utroligt, ikke?
2009
02:30:22,320 --> 02:30:25,189
Du er enten en stjerne
eller du er ikke.
Og det er han!
2010
02:30:27,721 --> 02:30:30,689
Se hvad han gĂžr.
Det skal ses
at blive troet pÄ.
2011
02:30:51,448 --> 02:30:53,349
Bliv ved med at se.
2012
02:31:06,628 --> 02:31:10,630
Ja! Hov!
2013
02:31:10,665 --> 02:31:13,270
Han er lige lavet
til filmene, ikke?
2014
02:31:13,305 --> 02:31:15,272
De fandt ham i en skov i Oregon.
2015
02:31:15,307 --> 02:31:18,209
Han vil gĂžre alt for kontanter.
2016
02:31:19,036 --> 02:31:21,036
Wilson, skynd dig, giv mig en 20.
2017
02:31:28,947 --> 02:31:32,289
Mere! Spis endnu en rotte!
2018
02:31:32,324 --> 02:31:34,423
Giv mig en anden.
2019
02:31:50,001 --> 02:31:51,242
Det er falsk.
2020
02:31:52,641 --> 02:31:53,739
Ingen.
2021
02:31:54,280 --> 02:31:55,939
Nej, kom nu.
2022
02:31:55,974 --> 02:31:58,777
Lad mig forklare...
Vi skulle
lave film sammen.
2023
02:31:58,812 --> 02:32:00,746
Lad-lad-lad mig forklare.
VĂŠr venlig.
2024
02:32:00,781 --> 02:32:03,749
Nej, nej, nej, nej, nej!
2025
02:32:03,784 --> 02:32:04,915
Hej, nej, nej, nej, nej!
2026
02:32:17,633 --> 02:32:19,996
Hvad fanden?
2027
02:32:22,308 --> 02:32:23,637
GĂ„ vĂŠk! GĂ„ vĂŠk!
2028
02:33:09,080 --> 02:33:12,488
Ă
h, shit! GĂ„! Gud!
2029
02:33:19,189 --> 02:33:22,190
Du skal se Dresden.
Det er den smukkeste by i Tyskland.
2030
02:33:22,225 --> 02:33:24,665
- Jack sagde, han ville tage mig med til GrĂŠkenland.
- GrĂŠkenland?
2031
02:33:24,700 --> 02:33:26,535
Er det ikke rigtigt, skat?
Det er rigtigt.
2032
02:33:26,570 --> 02:33:28,702
Arkitekturen er fantastisk.
Du vil elske det.
2033
02:33:28,737 --> 02:33:30,935
- SantorĂni.
- Jeg hÞrer, det er sÄ smukt.
2034
02:33:31,542 --> 02:33:33,410
Fay!
Jack.
2035
02:33:35,612 --> 02:33:38,811
Folkens, jeg vil gerne prĂŠsentere jer
til det vilde og vidunderlige
dame fay.
2036
02:33:38,846 --> 02:33:40,813
Det her er Rebecca.
Det her er Lewis.
2037
02:33:40,848 --> 02:33:42,485
- Hvordan har du det?
- Hej.
2038
02:33:42,520 --> 02:33:44,080
- Hvordan har du det?
- Hvad er din undskyldning?
2039
02:33:44,115 --> 02:33:45,686
Bare at vandre igennem?
2040
02:33:45,721 --> 02:33:48,326
Mmm. Noget i den stil.
Lad mig fÄ dig en drink.
2041
02:33:48,361 --> 02:33:50,394
Skydte du?
Ingen.
2042
02:33:50,429 --> 02:33:52,253
Ville bare have lidt luft.
2043
02:33:52,288 --> 02:33:53,727
Hvad er det nĂŠste?
2044
02:33:53,762 --> 02:33:56,092
Jeg skal til Europa,
rent faktisk.
Er du?
2045
02:33:56,127 --> 02:33:57,632
Ja, paté vil have mig.
2046
02:33:57,667 --> 02:34:01,372
Det er fantastisk!
Pathé har virkelig god smag.
2047
02:34:01,407 --> 02:34:02,439
Tak skal du have.
2048
02:34:02,474 --> 02:34:04,001
Jack er tilbage!
2049
02:34:04,509 --> 02:34:06,377
Godt gÄet, Jack!
2050
02:34:09,415 --> 02:34:11,745
SĂ„ hvordan er din film?
Det er noget lort.
2051
02:34:13,419 --> 02:34:16,145
Endnu et kÊmpe sving med middelmÄdighed.
2052
02:34:17,280 --> 02:34:19,753
NĂ„, pigen virker sĂžd.
2053
02:34:21,460 --> 02:34:22,492
Hun er.
2054
02:34:24,595 --> 02:34:28,124
Og hun aner ikke
det ender som alle de andre.
2055
02:34:28,159 --> 02:34:29,994
Du kan lide hende?
2056
02:34:30,029 --> 02:34:31,094
Ingen.
2057
02:34:33,967 --> 02:34:35,637
Du vil mÄske redde hende.
2058
02:34:45,616 --> 02:34:47,682
Er du okay, skat?
2059
02:34:57,122 --> 02:34:59,958
Det var det mest magiske sted
i verden, var det ikke?
2060
02:35:02,897 --> 02:35:03,929
Det var.
2061
02:35:03,964 --> 02:35:06,866
Endnu et sĂŠt, endnu en anmeldelse.
2062
02:35:07,836 --> 02:35:10,166
Endnu en romantik, endnu et brud.
2063
02:35:12,544 --> 02:35:14,302
Jeg er trĂŠt, fay.
2064
02:35:24,182 --> 02:35:25,555
Det er okay.
2065
02:35:27,350 --> 02:35:30,791
Det er okay. Jeg har vĂŠret
den heldigste bastard i verden.
2066
02:35:33,323 --> 02:35:36,698
Jeg havde et godt lĂžb, ikke?
Hmm?
Det gjorde du sikkert.
2067
02:35:37,360 --> 02:35:39,063
Ja. Det nĂžd jeg.
2068
02:35:41,034 --> 02:35:43,199
Jeg mÄ lÞbe, skat.
Jep.
2069
02:35:43,234 --> 02:35:47,302
Det var sÄ godt at se dig, fay.
Du vil gĂžre store ting
I Europa.
2070
02:35:47,337 --> 02:35:49,843
Det var du altid
en af ââde gode.
Tak skal du have.
2071
02:35:56,247 --> 02:35:58,313
Ciao, min elskede.
Ciao.
2072
02:36:01,021 --> 02:36:03,692
- Vi ses i Venedig.
- Vi ses i Prag.
2073
02:36:35,627 --> 02:36:37,726
Jeg gÄr og henter de cigarer.
2074
02:36:46,704 --> 02:36:51,575
Hej, du gĂžr et godt stykke arbejde.
Hvad er det bedste tip
du nogensinde har modtaget?
2075
02:36:51,610 --> 02:36:53,203
Halvtreds dollars.
2076
02:36:53,238 --> 02:36:54,710
Hvem gav dig det?
2077
02:36:54,745 --> 02:36:56,745
Det gjorde du, hr. Conrad.
2078
02:36:58,782 --> 02:37:02,146
Det er op til dig nu, knĂŠgt.
Fremtiden er din.
2079
02:38:36,913 --> 02:38:39,474
De leder efter os.
Kom op.
Jeg har det ikke godt.
2080
02:38:39,509 --> 02:38:41,619
Vi skal til Mexico,
Nellie.
Mexico?
2081
02:38:41,654 --> 02:38:44,655
FÄ tÞj pÄ. Vi gÄr nu.
Jeg skal ikke til Mexico.
Er du skĂžr?
2082
02:38:44,690 --> 02:38:46,316
De vil
drĂŠb os, okay?
2083
02:38:46,351 --> 02:38:47,999
Jeg fucked op.
GĂ„ til en
piñata
hvis du har hjemve.
2084
02:38:48,023 --> 02:38:50,694
Nellie, tag tÞj pÄ
og sĂŠt dig ind i den skide bil, nu!
2085
02:38:50,729 --> 02:38:53,928
Manny, du skrĂŠmmer mig.
Jeg har brug for endnu et hit.
2086
02:38:54,898 --> 02:38:56,898
Okay, jeg har det bedre.
2087
02:38:56,933 --> 02:38:58,669
Ă
h hej. Har du cola?
2088
02:38:58,704 --> 02:39:00,231
Ja, jeg har faktisk...
2089
02:39:00,266 --> 02:39:01,881
Giv hende ikke noget,
pendejo. Hvad som helst!
2090
02:39:01,905 --> 02:39:03,498
Fint, det vil jeg ikke!
2091
02:39:06,877 --> 02:39:08,569
FĂ„ alt hvad du behĂžver.
Vi fÄr gas.
2092
02:39:08,604 --> 02:39:10,648
Vi ses om ti minutter,
cabrĂłn.
Ti minutter.
2093
02:39:10,683 --> 02:39:12,716
Og nogle piller, tak?
2094
02:39:16,216 --> 02:39:17,886
Stop det.
Lad vĂŠre med at rode med...
2095
02:39:17,921 --> 02:39:20,449
Sut en pik, señor avocado.
2096
02:39:20,484 --> 02:39:23,584
Vi har brug for en fucking
tankstation nu.
"Vi har brug for en tankstation nu."
2097
02:39:23,619 --> 02:39:27,258
Ja, vi har brug for...
"Blah blah blah,
bla bla."
2098
02:39:27,293 --> 02:39:28,732
Der!
Der er gas.
2099
02:39:28,767 --> 02:39:30,327
Fuck!
ÂĄputa madre!
2100
02:39:30,362 --> 02:39:33,297
Det er lukket.
Jeg ved det er lukket!
2101
02:39:33,332 --> 02:39:37,301
Ved du hvad vi skal gĂžre?
Vi burde gÄ og danse!
Manny! Ă
h min...
2102
02:39:38,205 --> 02:39:39,908
Vi kunne danse heroppe.
2103
02:39:41,604 --> 02:39:44,077
Manny! Manny, kom herop.
2104
02:39:44,112 --> 02:39:46,948
Manny! Kom nu, det er sjovt.
2105
02:39:46,983 --> 02:39:48,785
Nej, det er ikke sjovt.
Ja det er.
2106
02:39:48,820 --> 02:39:50,787
Det er ikke sjovt.
Vi kan have det sjovt.
2107
02:39:59,765 --> 02:40:00,995
Nellie?
2108
02:40:01,866 --> 02:40:03,261
Nellie!
2109
02:40:04,968 --> 02:40:07,705
MÄske dansede de her!
Kom nu!
2110
02:40:15,847 --> 02:40:17,539
Nellie.
2111
02:40:17,574 --> 02:40:19,277
Nellie!
2112
02:40:19,312 --> 02:40:20,949
Manny!
2113
02:40:41,980 --> 02:40:44,442
Nellie, vi skal afsted nu!
2114
02:40:44,469 --> 02:40:46,281
Vi gÄr!
2115
02:40:46,306 --> 02:40:48,746
Jeg bliver, Manny.
Jeg flytter mig ikke.
Nej nej nej nej.
2116
02:40:48,781 --> 02:40:50,946
Du ved, hvad der sker, hvis de finder os.
2117
02:40:50,981 --> 02:40:53,718
Hvorfor gĂžr du det her,
carajo? Hvorfor?
2118
02:40:55,046 --> 02:40:56,637
FortĂŠl mig!
2119
02:40:57,106 --> 02:40:59,525
Ved du ikke, at de vil drĂŠbe os?
2120
02:41:01,069 --> 02:41:02,429
VÄgn op!
2121
02:41:02,454 --> 02:41:04,190
Manny, jeg burde ikke...
2122
02:41:04,225 --> 02:41:06,192
Jeg skulle ikke have bedt dig om at hjĂŠlpe mig.
2123
02:41:06,227 --> 02:41:08,194
Lad mig hjĂŠlpe. Jeg vil gerne hjĂŠlpe.
2124
02:41:08,229 --> 02:41:11,296
Vi kan tage til Mexico, Nellie.
Og vi kan vĂŠre glade.
2125
02:41:11,331 --> 02:41:13,903
Men vi er nÞdt til at gÄ nu.
Manny. Manny.
2126
02:41:16,842 --> 02:41:19,942
Det er vejens ende for mig.
Dette er det for mig.
2127
02:41:19,977 --> 02:41:22,010
CĂĄllate.
2128
02:41:22,045 --> 02:41:23,143
Det er ikke.
2129
02:41:24,377 --> 02:41:26,311
Det er jeg i fred med.
2130
02:41:28,348 --> 02:41:31,283
Jeg er ikke sur lĂŠngere.
Manny...
2131
02:41:31,318 --> 02:41:34,550
Nellie,
kald.
Du tager til Mexico uden mig.
2132
02:41:34,585 --> 02:41:38,686
Hvad fanden skal jeg gĂžre
uden dig? jeg gÄr ikke
hvor som helst uden dig!
2133
02:41:42,868 --> 02:41:43,999
Manny...
2134
02:41:44,034 --> 02:41:45,264
Te amo.
2135
02:41:46,531 --> 02:41:48,003
Te amo, Nellie.
2136
02:41:54,077 --> 02:41:55,780
Hvad har jeg gjort?
2137
02:41:56,849 --> 02:41:59,212
Jeg tror ikke, jeg er god for dig.
2138
02:42:01,447 --> 02:42:03,546
Jeg tror ikke, jeg er sĂŠrlig god for dig.
2139
02:42:03,581 --> 02:42:05,416
Nellie, jeg vil giftes med dig.
2140
02:42:05,451 --> 02:42:07,891
Jeg vil gÞre dig sÄ glad hver dag.
2141
02:42:07,926 --> 02:42:10,388
Okay, det er mit eneste job.
Fra nu af.
2142
02:42:10,423 --> 02:42:12,060
Men vi er nÞdt til at gÄ nu.
2143
02:42:20,939 --> 02:42:22,367
Okay.
2144
02:42:22,402 --> 02:42:24,875
Jeg vil bare vĂŠre sammen med dig.
Okay.
2145
02:42:26,076 --> 02:42:27,603
Okay, vi skal...
2146
02:42:28,243 --> 02:42:29,814
Okay, vi skal...
2147
02:42:29,849 --> 02:42:32,476
Vi tager til Mexico.
Vi gÄr...
2148
02:42:32,511 --> 02:42:34,412
Vi tager til grĂŠnsen
og vi gÄr sydpÄ
2149
02:42:34,447 --> 02:42:37,921
og vi skal giftes
og vi fÄr bÞrn og...
2150
02:42:37,956 --> 02:42:39,582
Det bliver dig og mig, okay?
2151
02:42:43,896 --> 02:42:44,928
Okay.
2152
02:42:46,195 --> 02:42:48,393
Okay.
2153
02:42:48,428 --> 02:42:50,901
Te amo, Nellie.
2154
02:42:50,936 --> 02:42:52,430
Jeg elsker dig, Manny.
2155
02:42:59,945 --> 02:43:02,979
Hej, I to med kameraet!
Ved du hvem jeg er?
2156
02:43:03,014 --> 02:43:05,344
Jeg er Nellie laroy, tĂŠver.
2157
02:43:05,379 --> 02:43:09,414
Holy shit, det er Nellie laroy.
Det er fanden Nellie laroy.
Kom her.
2158
02:43:09,449 --> 02:43:12,087
Dette er min kommende mand,
Manny torres.
2159
02:43:12,683 --> 02:43:14,353
Vente. Undskyld?
2160
02:43:14,388 --> 02:43:16,157
Vi skal giftes.
2161
02:43:16,929 --> 02:43:18,621
Skal vi giftes?
2162
02:43:18,656 --> 02:43:20,359
Er... er du virkelig
bliver hendes mand?
2163
02:43:23,166 --> 02:43:24,792
Ja. Ja.
2164
02:43:24,827 --> 02:43:27,630
Tillykke!
FĂ„ et skud.
FÄ det, fÄ det, fÄ det.
2165
02:43:58,938 --> 02:44:01,301
Har du brug for noget?
2166
02:44:01,336 --> 02:44:03,600
Tag fat i ham.
Jeg er god.
2167
02:44:04,735 --> 02:44:06,339
Te amo, Nellie.
2168
02:44:06,374 --> 02:44:08,176
Jeg elsker dig, Manny.
2169
02:44:27,032 --> 02:44:28,856
Livet er ikke stort.
2170
02:45:34,594 --> 02:45:36,858
Undskyld.
Det var svĂŠrt at finde gas.
2171
02:45:36,893 --> 02:45:40,466
Ja, godt,
Jeg har alt, hvad vi har brug for.
Dette er min vĂŠrelseskammerat, Kyle.
2172
02:45:41,172 --> 02:45:42,798
- Hej.
- Hej.
2173
02:45:42,833 --> 02:45:44,712
Har du brug for noget?
Jeg fylder det her
rigtig hurtigt.
2174
02:45:44,736 --> 02:45:46,934
Nej,
tak. Lad os gÄ.
2175
02:46:10,025 --> 02:46:13,499
Nej. Nej, nej, nej, nej.
Nej Nej Nej.
2176
02:46:13,534 --> 02:46:14,632
DrĂŠb mig ikke.
2177
02:46:21,212 --> 02:46:22,937
Venligst ikke drĂŠbe mig.
2178
02:46:22,972 --> 02:46:27,150
Jeg er ingen. Jeg er ingen.
Que soy mexicano.
2179
02:46:27,185 --> 02:46:30,681
Jeg kan tage afsted. Venligst, tak.
2180
02:46:33,389 --> 02:46:35,818
Undskyld.
2181
02:46:35,853 --> 02:46:37,127
Undskyld.
2182
02:46:40,891 --> 02:46:42,627
FĂ„ fanden ud af la.
2183
02:46:46,501 --> 02:46:47,566
Forsvinde.
2184
02:47:01,351 --> 02:47:02,647
Nellie. Nellie?
2185
02:47:05,157 --> 02:47:06,255
Nellie?
2186
02:47:07,192 --> 02:47:08,257
Nellie!
2187
02:47:09,524 --> 02:47:12,019
Nellie! Nellie!
2188
02:47:17,862 --> 02:47:19,730
Ă
h, for fanden!
2189
02:47:33,218 --> 02:47:35,845
Og vi prĂŠsenterer i aften,
2190
02:47:35,880 --> 02:47:39,079
en ny tilfÞjelse til hart café band.
2191
02:47:39,114 --> 02:47:43,919
Frisk fra billeder,
Hr. Sidney Palmer
pÄ trompeten.
2192
02:47:52,061 --> 02:47:56,338
Hej, sid.
Vil du sige et par ord?
2193
02:47:56,373 --> 02:48:01,101
Tak, Tom. Ăh,
Jeg vil bare gerne sige til dig
hvor er jeg glad for at vĂŠre her.
2194
02:48:01,136 --> 02:48:03,246
I er alle sÄdan
en smuk, dejlig skare.
2195
02:48:03,281 --> 02:48:05,105
SĂ„ tak.
2196
02:48:05,140 --> 02:48:08,152
Hvis jeg kan, vil jeg gerne, Ăžh,
spille noget
som jeg plejede at spille
2197
02:48:08,821 --> 02:48:10,781
tilbage i... tilbage i tiden.
2198
02:48:11,784 --> 02:48:13,256
Jeg hÄber i alle nyder det.
2199
02:50:27,718 --> 02:50:29,084
Dette er det.
2200
02:50:29,803 --> 02:50:30,934
Hvad synes du?
2201
02:50:31,505 --> 02:50:33,176
Det var der, jeg plejede at arbejde.
2202
02:50:35,400 --> 02:50:36,531
BestÄer, sir?
2203
02:50:36,566 --> 02:50:38,126
Vi kigger bare.
Tak skal du have.
2204
02:50:39,404 --> 02:50:41,063
Hola. hej.
2205
02:50:41,673 --> 02:50:43,248
Jeg plejede at arbejde her.
2206
02:50:44,484 --> 02:50:45,944
For lang tid siden.
2207
02:50:46,804 --> 02:50:48,372
Jeg startede her sidste Är.
2208
02:50:48,397 --> 02:50:49,565
Du kan lide det?
2209
02:50:50,125 --> 02:50:51,927
Det er okay.
Ja?
2210
02:50:52,159 --> 02:50:53,744
De laver noget godt i disse dage?
2211
02:50:53,769 --> 02:50:55,730
- GÄr du ikke i biografen?
- Ikke meget mere.
2212
02:50:55,755 --> 02:50:59,050
Jeg ejer en lydbutik i New York.
Radioer, den slags.
2213
02:50:59,249 --> 02:51:00,334
New York?
2214
02:51:01,877 --> 02:51:03,837
Det er hendes fĂžrste gang i L.A.
2215
02:51:03,921 --> 02:51:05,005
Oh yeah?
2216
02:51:05,547 --> 02:51:06,924
Dejligt at tale med dig.
2217
02:51:07,007 --> 02:51:08,300
OgsÄ dig.
2218
02:51:08,982 --> 02:51:10,502
Jeg keder mig.
2219
02:51:11,862 --> 02:51:12,946
Virkelig?
2220
02:51:15,050 --> 02:51:16,475
SĂ„ tidligt?
2221
02:51:16,633 --> 02:51:18,108
- Lad os gÄ.
- Nej, du bliver.
2222
02:51:18,133 --> 02:51:20,646
Jeg tager hende med til hotellet.
2223
02:51:20,729 --> 02:51:22,064
Vi spiser noget is.
2224
02:51:34,151 --> 02:51:35,491
Adios.
Farvel.
2225
02:52:24,168 --> 02:52:25,233
Halvtreds Ăžre.
2226
02:52:29,811 --> 02:52:30,876
Tak skal du have.
2227
02:57:52,727 --> 02:57:54,265
FortĂŠl mig hvorfor.
2228
02:57:54,300 --> 02:57:56,531
- Hvorfor?
- Ja, fortĂŠl mig hvorfor.
2229
02:57:56,566 --> 02:57:58,973
Jeg ved ikke, Ăžh, hvorfor.
2230
02:57:59,008 --> 02:58:01,536
Jeg vil bare vĂŠre en del
af noget stĂžrre.
2231
02:58:01,571 --> 02:58:03,175
At vĂŠre en del af noget vigtigt,
2232
02:58:03,210 --> 02:58:04,913
noget der holder,
det betyder noget.
162364