Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:05,210
"Nietzscheanere er arrogante, for-
f�ngelige, manipulerende og selviske."
2
00:00:05,230 --> 00:00:10,200
"Og vi elsker vores b�rn."
Drago Museveni, CY 8428.
3
00:00:51,160 --> 00:00:54,210
�Slagtere.
�Ofrene er nietzscheanere.
4
00:00:54,230 --> 00:01:00,160
De andre kalder sig for
"Den Genetiske Renheds Riddere".
5
00:01:00,180 --> 00:01:06,120
Nietzscheanske b�rn
kalder dem for "genriddere".
6
00:01:06,140 --> 00:01:09,230
De mener, at nietzscheanerne har
skylden for Forbundets fald...
7
00:01:09,250 --> 00:01:14,240
De vil udslette alle mennesker,
som ikke er rene.
8
00:01:14,260 --> 00:01:21,190
�Hvor gammel er transmissionen?
�To dage, det var et n�dsignal.
9
00:01:21,210 --> 00:01:26,250
Ofrene er fra den lille Condor-klan,
de er m�ske tusind...
10
00:01:26,270 --> 00:01:33,170
Et typisk m�l for dem.
De skal stoppes.
11
00:01:33,190 --> 00:01:39,000
�Din klan, Kodiak, er v�k.
�S� hvad vedkommer det mig?
12
00:01:39,020 --> 00:01:44,160
M�ske er din humanit�re indsats
de sidste �r begyndt at p�virke mig.
13
00:01:44,180 --> 00:01:47,250
�Det er usandsynligt.
�Spiller mit motiv nogen rolle?
14
00:01:47,270 --> 00:01:53,100
Selv hvis de kun angriber nietzsche-
anere, er det stadig folkedrab.
15
00:01:53,120 --> 00:02:01,280
Hvis du ikke pr�ver at stoppe dem,
vil din kamp for fred fremst� som bluf.
16
00:02:09,190 --> 00:02:14,290
�Jeg hader, n�r han har ret.
�Han svarede ikke p� dit sp�rgsm�l.
17
00:02:16,030 --> 00:02:22,240
Nej, det gjorde han ikke.
Hvorfor vil han gribe ind?
18
00:02:26,100 --> 00:02:31,040
Han er en falden civilisationssidste beskytter.
19
00:02:31,060 --> 00:02:35,150
Der hersker kaos i universet,men Dylan Hunt og hans bes�tning�
20
00:02:35,170 --> 00:02:41,210
�fors�ger at genforene galakserne.P� skibet Andromeda lever h�bet.
21
00:03:21,060 --> 00:03:29,130
En lidenskabelig nat er alt,hvad jeg har at holde mig til, Tyr.
22
00:03:29,150 --> 00:03:37,280
Er du den Tyr, jeg blev forelsket i, ogsom ville redde os fra genridderne?
23
00:03:39,220 --> 00:03:44,140
Eller er du den Tyr,som forr�dte Orca-klanen�
24
00:03:44,160 --> 00:03:50,140
�og efterlod os forsvarsl�se oghjeml�se, den Tyr, som forlod mig?
25
00:03:54,090 --> 00:04:00,180
Jeg finder nok snart ud af det.Indtil da lever jeg i h�bet...
26
00:04:00,200 --> 00:04:05,110
H�bet om,at du kommer og redder mig.
27
00:04:05,130 --> 00:04:11,080
At jeg stadig er din kone,og at du stadig er min mand...
28
00:04:20,070 --> 00:04:25,290
Genriddernes angreb begyndte
i Kraylux og fortsatte til Orion.
29
00:04:26,010 --> 00:04:33,130
�De dukkede op igen tusind lys�r v�k.
�De kan angribe hvor var som helst.
30
00:04:33,150 --> 00:04:38,160
�Ja.
�Jeg ville �nske, at Trance var her.
31
00:04:38,180 --> 00:04:44,220
�Hun er til statsbegravelse p� Enkindu.
�Indtil videre kan vi kun g�tte.
32
00:04:44,240 --> 00:04:51,190
�Mit forslag er Vadris-sektoren.
�Af nogen s�rlig grund?
33
00:04:51,210 --> 00:04:59,260
I den sektor bor over 30 mindre,
nietzscheanske klaner. Det er et g�t.
34
00:05:01,220 --> 00:05:07,000
S�t kurs mod Vadris-sektoren, Beka.
35
00:05:12,260 --> 00:05:19,010
Den medf�lende Tyr er endnu mere
skr�mmende end den f�lelseskolde.
36
00:05:19,030 --> 00:05:23,130
M�ske begynder vores humanit�re
indsat at p�virke ham.
37
00:05:23,150 --> 00:05:29,190
�Sig det, s�som du mener det.
�Gjorde jeg ikke det? Har du en teori?
38
00:05:29,210 --> 00:05:35,280
Nietzscheanske n�dsignaler,
Andromeda kommer til unds�tning.
39
00:05:36,000 --> 00:05:41,130
�Ups, det var et baghold! Husker du?
�Ja, desv�rre.
40
00:05:41,150 --> 00:05:45,020
De bruger et trick,
der har fungeret f�r.
41
00:05:45,040 --> 00:05:52,020
Hvis genridderne angreb er opdigtede,
samarbejder Tyr og Drago-Kazov. Nej.
42
00:05:52,040 --> 00:05:58,010
�S� du tror p� den hjertevarme Tyr?
�Nej, det har jeg ikke sagt...
43
00:05:58,030 --> 00:06:02,290
...men genridderne findes,
og de skal stoppes.
44
00:06:03,020 --> 00:06:08,160
Og som altid er vi de eneste, der kan
stoppe dem. Lov mig at v�re forsigtig.
45
00:06:08,180 --> 00:06:14,230
Vi er i Vadris-sektoren,jeg opfanger et n�dsignal.
46
00:06:14,250 --> 00:06:20,250
Jeg er Prometheus Wellington fraLynx-klanen. Vi bliver angrebet.
47
00:06:20,270 --> 00:06:27,250
De kommer i henrettelsespelotoner.Vi har ikke en chance mod dem.
48
00:06:27,270 --> 00:06:33,060
De angriber bestemte familier,inden de angriber de andre.
49
00:06:33,080 --> 00:06:38,200
Kvinder, b�rn...Red os, inden de...
50
00:06:40,120 --> 00:06:45,120
�S�t kurs mod dem.
�N�dsignalet er en uge gammelt.
51
00:06:45,140 --> 00:06:53,130
�De blev udslettet. Ingen overlevede.
�Find ud af, hvem vi er oppe imod.
52
00:06:53,150 --> 00:06:59,150
Vi har vigtigere ting at g�re
end at analysere vragrester.
53
00:06:59,170 --> 00:07:05,290
Her, her, her og her har vi klaner,
som let kan angribes.
54
00:07:06,020 --> 00:07:11,290
�Vi b�r straks evakuere dem.
�Jeg sl�s ikke med bind for �jnene.
55
00:07:12,010 --> 00:07:18,000
�Regel nummer 1: Kend din fjende.
�Regel nummer 2: Kend dig selv.
56
00:07:18,020 --> 00:07:24,200
Din manglende tillid til nietzscheanere
sinker jeres reaktion, og det koster liv.
57
00:07:27,250 --> 00:07:33,130
Jeg k�ber bare ikke din pludselige
omsorg for de svage og forsvarsl�se.
58
00:07:33,150 --> 00:07:39,240
�Jeg tror, han spiller skuespil.
�Jeg ved det ikke.
59
00:07:39,260 --> 00:07:47,150
Det er noget, som g�r Tyr p�.
Han tager situationen meget personligt.
60
00:07:52,280 --> 00:07:58,000
Her er de ting, vi har fundet.
En pyriansk antigravitationspakke�
61
00:07:58,020 --> 00:08:01,250
�en nietzscheansk
elektromagnetisk generator�
62
00:08:01,270 --> 00:08:07,080
�og en skalerbar ECM-sonde fra...
jeg ved ikke hvem.
63
00:08:07,100 --> 00:08:14,240
Det der er hovednummeret �
lysaktiveret kropspanser.
64
00:08:14,260 --> 00:08:19,070
Det var under udvikling,
da Forbundet gik i opl�sning.
65
00:08:19,090 --> 00:08:24,040
Uanset hvem de er,
har de l�st livgardens kogebog.
66
00:08:24,060 --> 00:08:28,120
Den bog er efterh�nden gammel,
og de har krydret opskriften lidt.
67
00:08:28,140 --> 00:08:35,110
De har forbedret teknikken i 303 �r.
Vi har ikke en chance.
68
00:08:35,130 --> 00:08:43,190
�S� m� vi benytte beskidte tricks.
�Eller slet ikke k�mpe mod dem.
69
00:08:43,210 --> 00:08:48,010
�Hvad?
�Vi kan l�re meget af dem.
70
00:08:48,030 --> 00:08:53,180
Skal vi hj�lpe dem med
at beg� folkemord?
71
00:08:53,200 --> 00:09:00,270
De hader nietzscheanere. Er det s�
slemt? Nietzscheanere er ikke helgener.
72
00:09:00,290 --> 00:09:05,260
De fleste af dem er pirater og tyranner,
de er ikke rare mennesker.
73
00:09:05,280 --> 00:09:10,050
Genridderne vil dr�be alle,
som er blevet genetisk forbedret.
74
00:09:10,070 --> 00:09:15,280
For en gangs skyld er jeg ikke
i farezonen. Jeg er 100 % menneske.
75
00:09:15,290 --> 00:09:19,160
Som den eneste p� skibet her.
76
00:09:19,180 --> 00:09:24,050
F�r de deres vilje, vil du v�re den
eneste, der er tilbage p� Andromeda.
77
00:09:24,070 --> 00:09:29,150
�Genetikerne hilser os, Dylan.
�Der kan man se. Dine yndlinger.
78
00:09:32,030 --> 00:09:38,210
De er mindre end et lyssekund borte,
men jeg kan ikke se dem.
79
00:09:38,230 --> 00:09:43,270
�De er gode til at skjule sig.
�T�nd for sk�rmen.
80
00:09:43,290 --> 00:09:50,230
Desmond Lord Gorice, Den GenetiskeRenheds Riddere. Det er en �re.
81
00:09:50,250 --> 00:09:54,280
Jeg ville �nske,
jeg kunne sige det samme.
82
00:09:54,290 --> 00:09:58,260
Det rygtes,
at I dr�ber kvinder og barn.
83
00:09:58,280 --> 00:10:05,030
Du fik Sabra-jaguarernetil at k�mpe mod draganerne.
84
00:10:05,050 --> 00:10:08,090
Du knuste Orca-klanen.
85
00:10:08,110 --> 00:10:14,110
Og du hjalp med at tilintetg�re dennietzscheanske fl�de for 303 �r siden.
86
00:10:14,130 --> 00:10:19,200
�Jeg har ogs� nietzscheanske venner.
�S�som Tyr Anasazi?
87
00:10:19,220 --> 00:10:25,150
Jeg har h�rt, at folk i den gamleverden havde alligatorer som k�ledyr.
88
00:10:25,170 --> 00:10:31,110
Resultatet var forudsigeligt.Selv foretr�kker jeg papeg�jer.
89
00:10:31,130 --> 00:10:37,100
�Nietzscheanere er ikke dyr.
�De er heller ikke mennesker.
90
00:10:37,120 --> 00:10:43,190
De er genmanipuleret til at v�reforr�dere. De bragte Forbundet til fald.
91
00:10:43,210 --> 00:10:47,060
Vi �nsker beggeat genoprette Forbundet.
92
00:10:47,080 --> 00:10:53,090
�Vi rydder visse hindringer af vejen.
�I angriber b�rn.
93
00:10:53,110 --> 00:10:57,250
Vi yder en indsats,der er til gavn for alle rene mennesker.
94
00:10:57,270 --> 00:11:01,260
Det kr�ver stor styrke ikke at blivep�virket af deres gr�d og skrig.
95
00:11:01,280 --> 00:11:07,230
Jeg �nsker ikke at dr�be b�rn, men de
bliver nietzscheanere som voksne.
96
00:11:07,250 --> 00:11:12,140
Du er syg, og der er ingen mening i
at have denne samtale.
97
00:11:12,160 --> 00:11:20,160
Vi burde v�re allierede. Hvis du l�stevores manifest, ville du...
98
00:11:27,220 --> 00:11:34,160
�Din mor var tyngdekraftsv�sen, ikke?
�100 %.
99
00:11:34,180 --> 00:11:41,270
�Endelig nogen, som hader os begge.
�Genridderne forlader systemet.
100
00:11:41,290 --> 00:11:45,150
�Det g�r vi ogs�.
�Vil du jage dem?
101
00:11:45,170 --> 00:11:52,030
Jeg vil tilintetg�re dem.
Fuld fart fremad.
102
00:11:54,160 --> 00:12:00,260
�Maru forlader hangar to.
�Han skal ikke stj�le mit skib!
103
00:12:00,280 --> 00:12:08,130
Det her er sidste gang, Tyr udnytter
mig til at forf�lge sine egne m�l!
104
00:12:08,150 --> 00:12:11,060
Maru har n�et slipstr�mmen.
105
00:12:16,250 --> 00:12:21,290
�Intet spor af Maru.
�Jeg registrerer slipstr�msh�ndelser.
106
00:12:22,010 --> 00:12:27,170
�De har genriddernes signatur.
�Send slipfightere af sted.
107
00:12:32,110 --> 00:12:36,150
�De hilser os.
�Stil ham igennem.
108
00:12:36,170 --> 00:12:43,240
303 �r gamle slipfightere... I burdepr�ve med det vedranske kavaleri.
109
00:12:43,260 --> 00:12:49,060
�De er stadig ret effektive.
�Jeg har intet udest�ende med dig.
110
00:12:49,080 --> 00:12:54,230
�Hvorfor f�lger I s� efter os?
�Vil du vide, hvor nietzscheaneren er?
111
00:12:54,250 --> 00:12:59,180
�Han er i Goransystemet.
�Det er noteret.
112
00:12:59,200 --> 00:13:05,230
Du fors�gte at blive venner med ham,men han forr�dte dig.
113
00:13:05,250 --> 00:13:13,120
�Det vedkommer ikke jer,
�Jo, han er en sikkerhedsrisiko.
114
00:13:13,140 --> 00:13:20,050
Vi vil fors�ge ikke at tilintetg�re Maru.Jeg kan ikke love det samme mht. Tyr.
115
00:13:20,070 --> 00:13:25,260
�De flyver ind i slipstr�mmen.
�Tilbagekald vores slipfightere.
116
00:13:25,280 --> 00:13:28,200
S�t kurs mod Goransystemet.
117
00:13:42,210 --> 00:13:48,070
Den Genetiske Renheds Riddere hilserdig. � G�r klar til at affyre missiler.
118
00:13:48,090 --> 00:13:54,000
�Vent! Her er kun mennesker.
�Hvor er nietzscheaneren?
119
00:13:54,020 --> 00:13:59,020
Jeg stak af pga. ham.
Jeg vil slutte mig til jer.
120
00:13:59,040 --> 00:14:06,020
�Vil du hj�lpe os?
�Ja, jeg er 100 % menneske.
121
00:14:06,040 --> 00:14:12,040
�Jeg hader nietzscheanere.
�Vil du forlade Andromeda?
122
00:14:12,060 --> 00:14:15,120
Med jeres v�benteknologi? Ja.
Jeg er ingeni�r.
123
00:14:15,140 --> 00:14:21,290
Hvem tror I efterlod jeres
sensordrone t�ndt p� Andromeda?
124
00:14:22,020 --> 00:14:28,190
�Ja, det spekulerede vi ogs� p�.
�Lad os snakke.
125
00:14:28,210 --> 00:14:33,230
Jeg giver mine skibe ordre til at ladedig passere. G�r klar til at dokke.
126
00:14:41,120 --> 00:14:45,190
�G�r missilerne klar.
�Indstillet p� m�l.
127
00:14:55,100 --> 00:15:01,150
Gorice, min finger affyrede de missiler,
som ramte jer.
128
00:15:01,170 --> 00:15:07,000
Mine genetisk forbedrede reflekser
tilintetgjorde to af jeres skibe.
129
00:15:08,200 --> 00:15:10,210
Og ikke mindst skal vi takke Harper.
130
00:15:10,230 --> 00:15:14,050
Forh�bentlig har Tyr nu tid nok
til at advare nietzscheanerne.
131
00:16:08,000 --> 00:16:13,010
Jeg har en slipfighter.
Lad os komme af sted.
132
00:16:13,030 --> 00:16:17,230
Det er ikke s� enkelt.
133
00:16:17,250 --> 00:16:21,040
Vi har en s�n.
134
00:16:28,070 --> 00:16:33,270
�Hvorfor har du ikke sagt noget?
�Jeg vidste ikke, hvad du ville.
135
00:16:33,290 --> 00:16:37,290
Jeg er her.
Beviser det ikke, hvad jeg vil?
136
00:16:38,020 --> 00:16:44,150
Det sidste, du gjorde,
var at udslette vores verden.
137
00:16:44,170 --> 00:16:47,190
Du forsvandt
uden et ord p� Andromeda.
138
00:16:47,210 --> 00:16:52,200
Du forsvandt bare,
mens vi drev omkring i et �r.
139
00:16:52,220 --> 00:16:59,260
Kaptajn Hunt udman�vrerede mig. Var
jeg vendt tilbage, var jeg blevet dr�bt...
140
00:16:59,280 --> 00:17:04,150
�...af ham eller Guderian.
�Olma gav mig et valg.
141
00:17:05,250 --> 00:17:10,260
�Jeg valgte at beholde vores barn...
�Vores s�n.
142
00:17:10,280 --> 00:17:18,100
...for jeg vidste,
at vores s�n kan blive klan-leder.
143
00:17:21,150 --> 00:17:25,270
Alle ville dr�be mig... og vores s�n.
144
00:17:25,290 --> 00:17:30,020
De sagde,
at hans far var en forr�der.
145
00:17:30,040 --> 00:17:35,260
Jeg ved, at du har den bedste
egenskab, en nietzscheaner kan have...
146
00:17:35,280 --> 00:17:39,110
Du overlever altid.
147
00:17:39,130 --> 00:17:45,110
Ja, ligesom du selv.
Og vores s�n skal ogs� overleve.
148
00:17:45,130 --> 00:17:51,270
�De har taget ham fra mig.
�Hvem? Hvem har taget ham?
149
00:17:51,290 --> 00:17:55,110
Olma... og Dimitri.
150
00:17:55,130 --> 00:18:01,140
Guderians sterile lillebror?
Jeg br�kker halsen p� ham!
151
00:18:01,160 --> 00:18:06,170
Efter du havde narret Guderian,
var han uv�rdig som vores alfa.
152
00:18:06,190 --> 00:18:12,180
Dimitri skar halsen over p� Guderian
og udr�bte sig selv som alfa.
153
00:18:12,200 --> 00:18:19,080
Dimitri er farlig. Pas p� ham, n�r du
hj�lper med at evakuere Orca-klanen.
154
00:18:19,100 --> 00:18:24,280
Evakuere? Efter det, de har gjort
mod min kone og min s�n?
155
00:18:25,000 --> 00:18:31,270
Orca-klanen f�r lov at r�dne op p�
den her sten. Jeg kom for at hente dig.
156
00:18:35,040 --> 00:18:37,170
Lad os hente vores s�n.
157
00:18:46,270 --> 00:18:54,020
�Genridderne tr�kker sig tilbage.
�De flygter, n�r de m�der modstand.
158
00:18:54,040 --> 00:19:00,180
�Er Harper tilbage?
�Lad mig g�re det af med dem.
159
00:19:16,290 --> 00:19:19,040
Hvad er det?
160
00:19:23,170 --> 00:19:26,120
�Jeg ved det ikke.
�Red Harper.
161
00:19:26,140 --> 00:19:32,150
�Det kan vi ikke. De blokerer vejen.
�De er brudt igennem vores forsvar.
162
00:19:32,170 --> 00:19:36,190
�De s�tter sig fast p� skroget.
�Vi modtager en meddelelse.
163
00:19:36,210 --> 00:19:41,270
Du ville ikke lytte til mig.M�ske vil du lytte til mine serafer.
164
00:19:41,290 --> 00:19:47,290
�Serafer? Engle?
�Snarere k�mpeigler.
165
00:19:48,020 --> 00:19:52,230
�Hj�lp mig, chef!
�Find en vej til Maru.
166
00:19:52,250 --> 00:19:54,240
Vi kommer.
167
00:20:00,280 --> 00:20:05,230
De er som d�se�bnere.
Forst�r I ikke ordet "hj�lp"?
168
00:20:05,250 --> 00:20:12,110
�F� den tingest v�k, Beka.
�Som om jeg har en laserskalpel.
169
00:20:21,030 --> 00:20:24,060
S� I forst�r, hvad "hj�lp" betyder.
170
00:21:06,040 --> 00:21:09,030
De har taget ham!
171
00:21:28,020 --> 00:21:34,110
�Der er for mange serafer her.
�Lad os slippe af med dem.
172
00:21:36,120 --> 00:21:44,080
�Slipstr�m?
�Det er godt, at vi er t�t p� den planet.
173
00:21:51,290 --> 00:21:57,140
�Skal vi flyve ind i deres atmosf�re?
�Det vil parasitterne ikke synes om.
174
00:21:57,160 --> 00:22:04,140
�Vores skrog er st�rkere end deres.
�Et fejltrin, og vi br�nder op.
175
00:22:04,160 --> 00:22:09,260
�Tak, Harper. � En rolig 140, Beka.
�Han sagde "rolig."
176
00:22:28,250 --> 00:22:35,060
Troede du, at vi ikke ville opdage,
at du landede her?
177
00:22:35,080 --> 00:22:39,250
Du har f�r vist dig at v�re dum.
Skulle det have �ndret sig?
178
00:22:39,270 --> 00:22:46,280
Den eneste grund til, jeg ikke dr�bte
dig, da du var i seng med Freya, var�
179
00:22:47,000 --> 00:22:52,220
�at du svarede p� hendes n�dr�b. Jeg
troede, du var kommet for at hj�lpe.
180
00:22:52,240 --> 00:22:59,190
Men du er her ikke for at evakuere
os, du vil bare kidnappe min s�n.
181
00:22:59,210 --> 00:23:05,030
Hvordan skulle det v�re muligt?
Alle ved, at du er steril.
182
00:23:07,200 --> 00:23:14,260
Stop, Dimitri! Tyr er
vores eneste h�b mod genridderne.
183
00:23:14,280 --> 00:23:20,200
Han vil bare ikke hj�lpe dig, fordi han
har h�rt, hvordan du har behandlet os.
184
00:23:20,220 --> 00:23:27,110
Du forlod mig, fordi jeg var svag
i et �jeblik. Hvordan skal jeg...
185
00:23:31,260 --> 00:23:38,150
Det var endnu et svagt �jeblik
� ynkelige skvat.
186
00:23:38,170 --> 00:23:45,290
H�r efter! Giv mig min s�n,
s� jeg ikke beh�ver udslette flere af jer.
187
00:23:46,010 --> 00:23:50,100
Nu er det nok!
188
00:23:50,120 --> 00:23:58,150
Her har I barnet. Tamerlane Anasazi,
moder Freya, fader Tyr.
189
00:24:01,220 --> 00:24:08,250
Bliv, hvor du er. Det her er anden gang,
du har slagtet vores alfa.
190
00:24:08,270 --> 00:24:15,270
�Du er v�rdig til at blive vores nye alfa.
�Vil jeg have noget, tager jeg det.
191
00:24:15,290 --> 00:24:23,080
�Hvorfor skulle jeg sige ja?
�S� f�r du, hvad du �nsker. En familie.
192
00:24:23,100 --> 00:24:26,230
S� f�r du omsider din egen klan.
193
00:24:26,250 --> 00:24:31,090
Du skal bare anf�re os
og frelse os fra vores fjender.
194
00:24:31,110 --> 00:24:36,050
Freya og Tamerlane
er de eneste, jeg beh�ver.
195
00:24:36,070 --> 00:24:41,260
Jeg vil grundl�gge min egen klan.
V�r venlig at give mig min s�n.
196
00:24:41,280 --> 00:24:49,240
Det kan jeg ikke. Han er for v�rdifuld
for mig, Orca og nietzscheanerne.
197
00:24:49,260 --> 00:24:57,090
Tamerlane er mere end vores s�n,
han er den, vi har ventet p�.
198
00:24:57,110 --> 00:25:05,000
En stor leder, den genetiske
reinkarnation af Drago Museveni.
199
00:25:05,020 --> 00:25:10,270
�Tamerlane Anasazi.
�Din s�n er nietzscheanernes messias.
200
00:25:21,210 --> 00:25:26,140
Er han en genetisk reinkarnation
af Drago Museveni?
201
00:25:26,160 --> 00:25:34,260
En dag vil Tamerlane forene
klanerne under Dragos navn.
202
00:25:34,280 --> 00:25:38,180
�Hvordan ved du det?
�Jeg kan ikke v�re helt sikker.
203
00:25:38,200 --> 00:25:45,090
Jeg f�r f�rst vished, hvis jeg f�r adgang
til Dragos mumificerede levninger.
204
00:25:45,110 --> 00:25:49,230
Det siges, at draganerne ikke l�ngere
har levningerne af ham.
205
00:25:49,250 --> 00:25:53,080
Jeg sendte barnets DNA
til Desideratum Drift�
206
00:25:53,100 --> 00:25:58,100
�s� forskerne kunne sammenligne
hans DNA med deres optegnelser.
207
00:25:58,120 --> 00:26:05,110
�Sandsynligheden er meget stor.
�Sendte I hans genetiske kode?
208
00:26:05,130 --> 00:26:08,230
�Vi var forsigtige.
�Nej, Freya!
209
00:26:08,250 --> 00:26:14,250
Det var rygterne om en ny messias,
som lokkede genridderne frem.
210
00:26:14,270 --> 00:26:22,150
I kan t�nke over jeres egen dumhed,
mens jeg g�r mit skib klar til afgang.
211
00:26:32,200 --> 00:26:38,290
�Der er ikke flere serafer p� mit skrog.
�Godt. F�r os rundt om planeten.
212
00:26:39,010 --> 00:26:43,100
�Venter genridderne ikke p� os?
�De n�r ikke engang at se os.
213
00:26:43,120 --> 00:26:46,160
De har jo ingen avancerede sensorer
eller noget.
214
00:26:50,290 --> 00:26:56,100
�Der er ingen spor af dem.
�Der har v�ret slipstr�msbev�gelser.
215
00:26:56,120 --> 00:27:03,080
De har taget af sted. S�t kurs mod
Ashlight Theta. G�r klar til slipstr�m.
216
00:27:03,100 --> 00:27:06,200
�Hvem er p� Ashlight Theta?
�Orca-klanen.
217
00:27:06,220 --> 00:27:11,200
Var det ikke dem,
som angreb os med plasmakanoner?
218
00:27:11,220 --> 00:27:16,280
�De fors�gte at erobre vores skib...
�Jo, det var dem.
219
00:27:17,000 --> 00:27:21,100
�Vidste du, at det er der, han er?
�En mavefornemmelse. Stol p� mig.
220
00:27:21,120 --> 00:27:26,230
Du vil g�re uvenner til venner.
Du er en s�d fyr, men Tyr?
221
00:27:26,250 --> 00:27:32,080
Hvorfor vil Tyr redde en klan,
som �nsker at dr�be ham?
222
00:27:32,100 --> 00:27:38,190
�Den eneste, Tyr vil redde, er sin kone.
�Hvad?
223
00:27:38,210 --> 00:27:43,280
�Vi n�rmer os slipstr�m.
�Hvem ville dog gifte sig med Tyr?
224
00:27:43,290 --> 00:27:46,230
Overgang til slipstr�m...
225
00:27:51,000 --> 00:27:56,010
�Forlad os ikke, Tyr.
�De har fortjent det.
226
00:27:56,030 --> 00:28:00,190
�Tager du af sted nu?
�Du og barnet tager med.
227
00:28:00,210 --> 00:28:07,050
Olma og Orca giver ham ikke v�k,
f�rend b�de de og du er d�de.
228
00:28:12,140 --> 00:28:16,260
Hvorfor fortalte du ikke, at vores barn
m�ske er vores messias?
229
00:28:16,280 --> 00:28:24,100
Jeg vidste ikke, hvad du ville. Jeg s�
den rigtige Tyr p� vores bryllupsnat.
230
00:28:24,120 --> 00:28:28,140
Den Tyr, som sagde,
at han vil reagere over stjernerne.
231
00:28:28,160 --> 00:28:33,140
Vores s�n ville v�re
det perfekte v�rkt�j for dig.
232
00:28:33,160 --> 00:28:40,020
Beundrer du mine ambitioner, Freya?
233
00:28:40,040 --> 00:28:45,200
Tag ikke modet fra mig.
234
00:28:54,120 --> 00:29:01,200
�Du f�r ham, n�r vi er i skibet.
�Andromeda er her om syv timer.
235
00:29:01,220 --> 00:29:09,090
�Jeg aftaler evakueringen med dem.
�G�r det over radioen.
236
00:29:09,100 --> 00:29:15,040
Jeg forventer, at du bliver her,
indtil alle er blevet evakueret.
237
00:29:24,270 --> 00:29:29,250
Det ser ud til,
at genridderne er ankommet f�r os.
238
00:29:29,270 --> 00:29:34,200
�Hvorn�r?
�Ja, hvorn�r blev Tyr gift?
239
00:29:34,220 --> 00:29:41,010
M�ske sidste �r. De angreb os med
plasmakanoner, og han fik en kone.
240
00:29:41,030 --> 00:29:49,140
Havde du fortalt det, havde jeg ikke
v�re s� mist�nksom.
241
00:29:49,160 --> 00:29:53,060
Jeg kan se,
at genriddernes sensorer er h�jaktive.
242
00:29:53,080 --> 00:29:59,110
�De scanner alle asteroiderne.
�Det betyder, de ikke har fundet Orca.
243
00:29:59,130 --> 00:30:05,070
�Kontakt Tyr via �ben transmission.
�S� afsl�rer vi jo vores position.
244
00:30:05,090 --> 00:30:09,070
Netop.
S� tr�kker vi genridderne v�k fra Tyr.
245
00:30:09,090 --> 00:30:13,210
Genridderne leder efter dig
i Kuiper-b�ltet.
246
00:30:13,230 --> 00:30:20,260
Forbered evakuering.Oprethold radiotavshed indtil videre.
247
00:30:20,280 --> 00:30:27,130
�Forst�et.
�Han har gjort sig selv til skydeskive.
248
00:30:27,150 --> 00:30:32,100
�Et eneste, dumt ord...
�Det var en fatal fejl.
249
00:30:32,120 --> 00:30:36,060
Tyr beg�r ikke fejl.
250
00:30:40,290 --> 00:30:45,270
Skynd jer, vi har travlt.
� Du bliver her, Freya.
251
00:30:45,290 --> 00:30:51,150
Barnet og jeg skal rejse
med resten af klanen.
252
00:30:53,040 --> 00:31:01,090
S� l�nge genridderne er i systemet,
er en sikker evakuering ikke mulig.
253
00:31:01,110 --> 00:31:06,030
�Du vil bruge klanen som skjold...
�I bad om hj�lp til evakuering.
254
00:31:06,050 --> 00:31:13,160
Jeg vil evakuere min kone og mit barn.
Tag med os, eller d� med dem.
255
00:31:13,180 --> 00:31:17,270
Jeg er forpligtet over for Orca-klanen.
256
00:31:17,290 --> 00:31:22,160
Nu er du ikke forpligtet l�ngere.
257
00:31:22,180 --> 00:31:28,130
Hvis barnet er den, du siger, er du nu
forpligtet over for alle nietzscheanere.
258
00:31:45,110 --> 00:31:49,270
Giv os barnet, eller hun d�r!
259
00:31:55,290 --> 00:32:01,290
�Jeg g�r alt dette for vores s�n.
�Det ved jeg.
260
00:32:10,160 --> 00:32:17,200
�L�b!
�Fang ham!
261
00:32:20,280 --> 00:32:26,150
�Gorice hilser os.
�Stil ham igennem.
262
00:32:27,180 --> 00:32:31,110
Du forsvarernietzscheanernes messias!
263
00:32:31,130 --> 00:32:38,290
�Jeg aner ikke, hvad du taler om.
�Det barn vil forene nietzscheanerne.
264
00:32:39,020 --> 00:32:45,110
�S� kan intet stoppe dem.
�Jeg lader dig ikke dr�be uskyldige.
265
00:32:45,130 --> 00:32:49,060
Du taler,som om det er din beslutning.
266
00:32:49,080 --> 00:32:54,170
�Orcas flugtskibe er p� vej.
�Bloker genriddernes vej til dem.
267
00:33:01,110 --> 00:33:05,030
Genridderne bruger alt,
hvad de har.
268
00:33:20,010 --> 00:33:24,070
�Orca havde ikke en chance.
�Tyr...
269
00:33:24,090 --> 00:33:30,230
�Skal vi f�lge efter genridderne?
�Nej, led efter overlevende.
270
00:33:30,250 --> 00:33:36,250
�Mine sensorer registrerer ingen.
�S�g!
271
00:33:49,280 --> 00:33:54,270
Der er g�et tre dage, Dylan.
Der er ingen overlevede.
272
00:33:54,290 --> 00:34:00,080
M�ske kan du ikke lide Tyr, men
i livgarden tager vi os af vores egne.
273
00:34:00,100 --> 00:34:03,250
Jeg har ikke noget imod Tyr.
274
00:34:03,270 --> 00:34:08,210
Han har reddet mig masser af
gange, men nu er det slut.
275
00:34:08,230 --> 00:34:14,030
Det er ikke slut, f�r jeg siger det!
Forst�et?
276
00:34:15,290 --> 00:34:23,290
�Hvor l�nge skal vi lede efter Tyr?
�Indtil vi finder ham.
277
00:34:24,010 --> 00:34:26,290
Godt svar.
278
00:34:36,180 --> 00:34:40,070
Hvad er det, der sker, Beka?
279
00:34:40,090 --> 00:34:46,170
F�rst forlader Rev os, s� f�r vi en ny
Trance, og nu er Tyr forsvundet.
280
00:34:46,190 --> 00:34:51,120
Det sidste ved vi ikke.
Tyr overlever altid.
281
00:34:51,140 --> 00:34:57,260
Selv hvis universet eksploderede,
ville folk forvente, at Tyr overlevede.
282
00:34:57,280 --> 00:35:02,100
Han er uovervindelig, og n�r Tyr
er om bord, er vi alle uovervindelige.
283
00:35:02,120 --> 00:35:07,110
M�ske er det derfor,
Dylan ikke vil indstille efters�gningen.
284
00:35:07,130 --> 00:35:12,030
M�ske savner han bare en ven.
285
00:35:17,260 --> 00:35:24,140
Der er g�et endnu et d�gn.
Det er dag fem.
286
00:35:24,160 --> 00:35:27,100
Scan Goran-systemet igen.
287
00:35:27,120 --> 00:35:34,140
Det kan vi godt, men sandsynligheden
for, at den elvte scanning vil...
288
00:35:34,160 --> 00:35:39,160
�Vi har sensorkontakt.
�Fokuser alle aktive sensorer.
289
00:35:39,180 --> 00:35:44,060
�Hvad er det?
�Det er...
290
00:35:44,080 --> 00:35:47,230
Tyr!
291
00:35:51,200 --> 00:35:57,130
Tyr! Jeg kan n�sten ikke fatte det.
Du er tilbage!
292
00:35:57,150 --> 00:36:01,170
�Tr�d af.
�Er du okay?
293
00:36:01,190 --> 00:36:03,220
Harper...
294
00:36:09,190 --> 00:36:16,220
�Du virker ikke glad for at v�re tilbage.
�Jeg var mand og far.
295
00:36:16,240 --> 00:36:21,150
Nu er jeg ingen af delene.
296
00:36:22,190 --> 00:36:27,230
De holdt et v�ben mod Freyas hoved
og gav mig et ultimatum.
297
00:36:27,250 --> 00:36:32,280
Barnet til geng�ld for hendes liv.
Da hun og jeg kiggede p� hinanden...
298
00:36:36,060 --> 00:36:44,000
...var der en gensidig forst�else.
Alt skulle handle om at redde barnet.
299
00:36:44,020 --> 00:36:51,200
S� var der kun mig, matriarken
og barnet tilbage. Vi l�b.
300
00:36:51,220 --> 00:36:57,150
Der var en eksplosion,
matriarken faldt om.
301
00:36:57,170 --> 00:37:04,150
Hendes halspuls�re var revet over
af en granatsplint.
302
00:37:04,170 --> 00:37:11,160
Inden hun d�de,
gav hun mig min s�n.
303
00:37:11,180 --> 00:37:19,290
For f�rste gang
holdt jeg i mine arme...
304
00:37:20,010 --> 00:37:24,250
...dette enorme... lille liv.
305
00:37:26,260 --> 00:37:31,180
Mit. Mit...
306
00:37:31,200 --> 00:37:37,130
Mit eneste m�l var
at komme frem til slipfighteren.
307
00:37:37,150 --> 00:37:43,080
De sk�d p� mig, men vi n�ede derhen,
og det lykkedes os at flygte.
308
00:37:44,140 --> 00:37:50,250
Den lille gr�d slet ikke.
Jeg kan huske, at jeg t�nkte:
309
00:37:50,270 --> 00:37:55,230
"Tyr Anasazis s�n er tapper."
310
00:37:55,250 --> 00:38:03,080
Men mens jeg fl�j, gik det op for mig,
hvorfor han var s� stille.
311
00:38:11,090 --> 00:38:17,100
Jeg kunne ikke og kan ikke
s�tte ord p� mine f�lelser...
312
00:38:17,120 --> 00:38:23,290
...men jeg vil fort�lle dig det,
fordi du er min ven.
313
00:38:24,010 --> 00:38:30,110
Det var en fantastisk gl�de...
314
00:38:30,130 --> 00:38:33,130
...og derefter blev det en...
315
00:38:35,110 --> 00:38:39,090
...ub�rlig sorg.
316
00:38:39,110 --> 00:38:46,140
Jeg har aldrig oplevet noget lignende.
Hvordan skal jeg rumme det?
317
00:38:49,240 --> 00:38:56,210
�Det g�r mig ondt, Tyr.
�Dylan...
318
00:38:56,230 --> 00:39:01,150
�Ja?
�Jeg vidste, at du ville komme.
319
00:39:01,170 --> 00:39:06,110
Jeg vidste,
at du ikke ville forlade mig.
320
00:39:31,260 --> 00:39:39,280
�Du ville tale med mig.
�Ja.
321
00:39:40,000 --> 00:39:47,050
Der er noget, der g�r mig p�.
Dit svar, som afsl�rede din position...
322
00:39:48,090 --> 00:39:53,270
�Det var et fejl.
�Det tror jeg ikke.
323
00:39:53,290 --> 00:39:59,170
Du afsl�rede din position for
at lokke genridderne til Orca.
324
00:39:59,190 --> 00:40:06,070
Du flygtede med dit barn, mens gen-
ridderne var optaget af at udslette Orca.
325
00:40:06,090 --> 00:40:12,280
Jeg kan ikke lade v�re at t�nke,
om du forts�tter bedraget�
326
00:40:13,000 --> 00:40:19,040
�og din s�n nu lever et sikkert sted,
hvor han kan vokse op i tryghed�
327
00:40:19,060 --> 00:40:26,250
�fordi alle tror, han er d�d. Du venter p�
den dag, hvor du skal hente ham�
328
00:40:28,100 --> 00:40:32,030
�og bestemme
nietzscheanernes sk�bne...
329
00:40:32,050 --> 00:40:37,280
�Jeg ville �nske, at det var sandt.
�Det ville jeg ogs�.
330
00:40:41,130 --> 00:40:46,210
�Er der andet?
�Er han nietzscheanernes messias?
331
00:40:51,040 --> 00:40:55,290
Det f�r vi aldrig at vide,
nu hvor han er d�d.
332
00:41:28,070 --> 00:41:33,270
DNA-sammenligningmed Drago Museveni.
333
00:41:37,280 --> 00:41:42,000
DNA-overensstemmelse: 100 %.
334
00:41:52,080 --> 00:41:57,200
Sk�n ikke din nabo
335
00:41:57,220 --> 00:42:06,070
Mennesket er noget,
som skal overvindes
33001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.