All language subtitles for Andromeda.S02E19.Belly.of.The.Beast.DVDRip.x264-DAMiANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:06,020 "Efter viden kommer forst�else, indsigt, genkendelse"� 2 00:00:06,040 --> 00:00:11,270 �"og derefter igen viden." Vejens trosvisioner, CY 10003 3 00:00:19,200 --> 00:00:27,020 F�rstekontakter kan v�re sv�re, men de kan ogs� v�re morsomme. 4 00:00:27,040 --> 00:00:30,220 �Lige til de flipper ud. �Vi f�lger reglerne. 5 00:00:30,240 --> 00:00:36,020 De har andet at frygte efter n�dkaldet at d�mme. 6 00:00:36,040 --> 00:00:43,090 �Ved du, hvad du vil sige? �Jeg t�nkte p� noget i denne stil: 7 00:00:43,110 --> 00:00:50,160 "K�re Savionboere, jeg ved, at I er bange for, at et rumv�sen..." 8 00:00:50,180 --> 00:00:54,250 �Cetus. �"...Cetus kommer og spiser planeten." 9 00:00:54,270 --> 00:00:59,210 �"Det er en kun et gammelt sagn." �Ikke d�rligt. 10 00:00:59,230 --> 00:01:01,270 Jeg er ikke en god taler. 11 00:01:03,080 --> 00:01:07,080 Deres teknik virker ung, n�dkaldet kom via radio. 12 00:01:07,100 --> 00:01:12,240 �De rejser m�ske ikke i rummet endnu. �M�ske har du ret. 13 00:01:12,260 --> 00:01:16,120 Scan planetens geofysiske egenskaber. 14 00:01:16,140 --> 00:01:20,290 Analyser alle radiosamtaler fra de sidste 50 �r. 15 00:01:21,010 --> 00:01:24,290 Hvordan f�r man dem til at holde op med at tro p� en myte? 16 00:01:25,020 --> 00:01:30,170 Ved at f� dem til at tro p� en anden. Den om kaptajnen... 17 00:01:30,190 --> 00:01:35,280 �...der vil genoprette Forbundet, �Den vil de aldrig tro p�. 18 00:01:54,000 --> 00:01:58,210 �M� jeg have lov? �Dans og k�rsel m� ikke blandes. 19 00:01:58,230 --> 00:02:04,030 Polka? Det her kaldes swing. 20 00:02:04,050 --> 00:02:10,050 Alle seje typer p� Jorden dansede det. Det er som k�rlighed... 21 00:02:10,070 --> 00:02:15,240 �Det er bedre med en partner. �Ved du hvad? G� derover. 22 00:02:18,050 --> 00:02:24,230 Hvad siger du, Rommie? Vil du g�re mig den gl�de? 23 00:02:24,250 --> 00:02:31,070 Tak, men jeg f�lger Dylans ordre. Jeg s�ger i systemet efter Cetus. 24 00:02:31,090 --> 00:02:37,020 �Finder vi den, skal den dr�bes. �Afvist til fordel for en eventyrfigur. 25 00:02:37,040 --> 00:02:44,150 Jeg er ikke programmeret til �stetisk forskel, men musikken er gyselig. 26 00:02:46,050 --> 00:02:53,020 �Hvorfor bliver den musik spillet? �Jeg m� ikke spille den for Dylan. 27 00:02:53,040 --> 00:02:57,050 Jeg klapper ad Dylan� 28 00:02:57,070 --> 00:03:02,230 �og jeg klapper dig en p� grund af den smerte, du p�f�rer mig. 29 00:03:02,260 --> 00:03:10,080 �Dylan er tilbage om tre dage. �Hvorfor besvarer han n�dkald... 30 00:03:10,100 --> 00:03:16,070 ...fra en ubetydelig planet, n�r der er meget vigtigere problemer? 31 00:03:16,090 --> 00:03:20,030 �Vi kan lige s� godt lede efter Bighand. �Bigfoot. 32 00:03:20,050 --> 00:03:27,040 �Eller den frygtede Snorkosaurus. �Det her er, hvad Dylan g�r. 33 00:03:27,060 --> 00:03:34,040 �Han hj�lper de hj�lpel�se. �Lad ham f�lge deres myte. 34 00:03:34,060 --> 00:03:40,250 Jeg ser det som en respit fra rigtige trusler � som din musik. 35 00:03:42,050 --> 00:03:48,020 �Jeg lyttede til det der! �Og jeg lytter til det her. 36 00:03:50,250 --> 00:03:56,230 �Uidentificeret objekt meget t�t p�. �Identificer det. 37 00:04:00,040 --> 00:04:04,050 De anvender digitalur og forbr�ndingsmotorer. 38 00:04:04,070 --> 00:04:09,040 Deres teknologi er gammeldags. Savion er et ubeskrevet blad. 39 00:04:09,060 --> 00:04:16,160 De kan blive vigtige i universet. Jeg ved, hvad man b�r bevare. 40 00:04:21,050 --> 00:04:25,010 Der har vi planeten, Dylan. 41 00:04:28,170 --> 00:04:31,000 Hvad har gjort det der? 42 00:04:31,020 --> 00:04:38,000 �Jeg genkender ikke signaturen. �Fordi str�lingen er s� kraftig. 43 00:04:38,020 --> 00:04:44,270 �Jeg modtager billeder. �Lad os m�de vores fremmede. 44 00:04:50,040 --> 00:04:55,190 �Cetus. �Det var jo kun en myte. 45 00:04:58,020 --> 00:05:02,270 Det er en myte, der blev sand. 46 00:05:03,240 --> 00:05:08,220 Han er en fortabt civilisations sidste vogter. 47 00:05:08,240 --> 00:05:13,170 Universet er kaotisk, men Dylan Hunt med bes�tning� 48 00:05:13,190 --> 00:05:19,100 �vil genforene galakserne. P� skibet Andromeda lever h�bet. 49 00:06:01,190 --> 00:06:06,220 �Er det Cetus? �Jeg har 10.000 �rs historie i mig. 50 00:06:06,240 --> 00:06:13,000 �Ingen har set noget lignende. �Hvad siger sensorerne? 51 00:06:13,020 --> 00:06:18,020 �Jeg kan ikke sige, hvad den drives af. �Er det planet�deren? 52 00:06:18,040 --> 00:06:24,220 �Det tror jeg. �Send vores information til Dylan. 53 00:06:24,240 --> 00:06:30,050 �Dylan er 44 lysminutter v�k. �Intet svar f�r om 90 minutter. 54 00:06:30,070 --> 00:06:34,050 Der kan blive sagt meget i mellemtiden. 55 00:06:34,070 --> 00:06:43,010 �Der m� v�re en forklaring. �Cetus tager en bid hvert 6.270. �r. 56 00:06:43,030 --> 00:06:51,020 �N�ste gang er den v�k. �Analyser dens geologiske historie. 57 00:06:51,040 --> 00:06:53,080 Vi finder svaret. 58 00:06:53,100 --> 00:06:58,250 �Den svarer ikke vores kald. �Den taler ikke vores sprog. 59 00:06:58,270 --> 00:07:04,160 �Nu er det slut med sm�snak. �F�rst taler vi, s� dr�ber vi. 60 00:07:04,180 --> 00:07:09,060 Dylan er her ikke. Vi m� redde vores eget skind. 61 00:07:09,080 --> 00:07:13,280 �Jeg er enig. �Den har sat kurs mod planeten. 62 00:07:14,000 --> 00:07:17,210 Forbered at skyde genvej. 63 00:07:17,230 --> 00:07:23,270 Det her blev hverken skabt af jordsk�lv eller vulkanudbrud. 64 00:07:23,290 --> 00:07:29,040 Heller ikke af meteoritter. Vi finder ingen svar. 65 00:07:29,060 --> 00:07:35,090 Jo, det er ingen af de n�vnte. Hvor gamle er arrene? 66 00:07:35,110 --> 00:07:42,050 �Der er 6.270 �r mellem dem. �Som i myten. Hvorn�r kom de sidste? 67 00:07:42,070 --> 00:07:49,040 �For 6.270 �r siden. �S� f�r planeten snart bes�g igen. 68 00:07:51,120 --> 00:07:57,150 �Er vi f�rdige med, hvad Dylan mener? �Skyd et varselsskud. 69 00:08:00,210 --> 00:08:06,110 �Ingen reaktion. �Cetus fatter ikke advarsler. 70 00:08:06,130 --> 00:08:11,230 �M�ske fatter han missiler? �Han virker fjendtlig. 71 00:08:11,250 --> 00:08:16,050 Fors�g at ramme svage punkter. Den slags har den vel? 72 00:08:16,070 --> 00:08:22,220 �Aner det ikke. �Det havde jeg ikke forventet fra dig. 73 00:08:22,240 --> 00:08:26,140 Skyd, hvad vi har, og se, om der sker noget. 74 00:08:31,010 --> 00:08:36,200 �Den tilintetgjorde vores missiler. �Opstod der nogen skader? 75 00:08:36,220 --> 00:08:43,040 �Den er for langt v�k. �G� n�rmere og skyd igen. 76 00:08:49,020 --> 00:08:55,060 �Hvad t�nker du p�? �Jeg f�r brug for en anden tale. 77 00:08:55,080 --> 00:08:59,110 "K�re Savionboere"� 78 00:08:59,130 --> 00:09:08,030 �"der er noget om myten, men et kraftigt skib vil forsvare jer." 79 00:09:09,150 --> 00:09:17,050 �Fint, overbevis nu dig selv. �Hvis Cetus kan g�re det der... 80 00:09:17,070 --> 00:09:21,060 Andromeda kalder, forsinkelse 40 minutter. 81 00:09:21,080 --> 00:09:27,030 �Stil det ind. � Cetus eksisterer faktisk. 82 00:09:27,050 --> 00:09:31,050 Den er p� vej mod planeten. Vi vil kalde den. 83 00:09:31,070 --> 00:09:39,080 Kode sort! V�r meget forsigtige. Hold jer uden for dens r�kkevidde. 84 00:09:39,100 --> 00:09:45,290 �P� grund af forsinkelsen... �Jeg ved det godt! Jeg hader fysik. 85 00:09:49,070 --> 00:09:54,220 Vi vender. Jeg h�ber ikke, at 44 lysminutter er for lang tid. 86 00:10:04,010 --> 00:10:09,150 �Reagerer den p� vores missiler? �Ikke endnu. 87 00:10:09,170 --> 00:10:14,120 Vi holder os p� fire lyssekunders afstand. 88 00:10:14,140 --> 00:10:20,160 �Hvorn�r ved vi, om den lever? �Vi kan stikke den i �jet. 89 00:10:20,180 --> 00:10:27,060 �Blinker den, er den i live. �Den har ingen f�lsomme omr�der. 90 00:10:27,080 --> 00:10:33,060 �Har raketterne set noget? �Der er to lys... 91 00:10:33,080 --> 00:10:38,040 �Den �d dem! �Str�lingen er meget h�j. 92 00:10:38,060 --> 00:10:40,180 F� os v�k, Andromeda! 93 00:11:26,180 --> 00:11:32,160 Reservedrift. Status, Rommie. Rommie? 94 00:11:33,170 --> 00:11:37,270 �Jeg... jeg ved det ikke. �Ved du det ikke? 95 00:11:37,290 --> 00:11:42,200 �Hold op, Tyr! �Alle funktioner er overbelastede. 96 00:11:46,290 --> 00:11:52,200 �Applikationerne er angrebet. �Kan du kontakte Dylan? 97 00:11:52,220 --> 00:11:59,260 Maru, mayday, mayday, mayday. 98 00:11:59,280 --> 00:12:02,290 Jeg ved det ikke. 99 00:12:05,040 --> 00:12:12,240 Vi besk�d fjenden med 20 gigatons spr�nghoveder uden nogen reaktion. 100 00:12:12,260 --> 00:12:18,220 �Tror du, at de er g�et for t�t p�? �Nej. 101 00:12:18,240 --> 00:12:26,130 F�r spr�nghovederne har identificeret den, holder de sig p� beh�rig afstand. 102 00:12:26,150 --> 00:12:30,290 �Hvordan ved du det? �Det ville jeg g�re. 103 00:12:33,120 --> 00:12:40,200 �Meget snart... S�dan! �Jeg har f�et str�mmen tilbage. 104 00:12:40,220 --> 00:12:44,230 Godt. Fuld fart fremad! 105 00:12:46,060 --> 00:12:54,100 �Det g�r ikke. Det ydre tryk stiger. �Sluk. 106 00:12:54,120 --> 00:12:58,230 Jo h�rdere vi presser, desto h�rdere bliver hun sl�et ned. 107 00:12:58,250 --> 00:13:04,040 �Jeg foresl�r talrige eksplosioner. �G� i gang! 108 00:13:07,060 --> 00:13:10,060 Offensiv bombeserie. Fyr! 109 00:13:30,190 --> 00:13:34,220 Andromeda har ikke givet lyd fra sig. 110 00:13:34,240 --> 00:13:40,010 Hvis vi nu skal redde planeten... 111 00:13:40,030 --> 00:13:42,290 ...hvorfor s� ikke redde Andromeda? 112 00:13:43,010 --> 00:13:49,150 Andromeda er planetens f�rste og sidste forsvar. 113 00:13:49,170 --> 00:13:56,060 �Falder hun, falder planeten. �Hvis Cetus spiser Andromeda... 114 00:13:56,080 --> 00:14:03,040 �...ville det ikke redde planeten? �Jo, det ville redde planeten... 115 00:14:03,060 --> 00:14:07,200 ...men vi ville miste hele universet. 116 00:14:31,240 --> 00:14:39,180 �Hvad er der med hende, Harper? �Simulerer... Grupperer... 117 00:14:42,160 --> 00:14:47,150 AI'en dumper en masse information i hende hvert sekund. 118 00:14:47,170 --> 00:14:52,020 �Er vi online? �Se hende. Hvad tror du? 119 00:14:52,040 --> 00:14:56,090 Hun blev ikke bygget for at blive spist af et rumv�sen. 120 00:14:56,110 --> 00:15:01,140 �Heller ikke jeg. �Noget gift t�rer p� hendes AI... 121 00:15:01,160 --> 00:15:06,090 ...bare fordi du dumpede missilerne direkte p� hende. 122 00:15:06,110 --> 00:15:13,100 �Det virkede rigtigt dengang. �Hvis vi ikke f�r str�mmen tilbage... 123 00:15:13,120 --> 00:15:18,030 ...vil vi d�. Hent et manuelt kontrolinstrument. 124 00:15:19,050 --> 00:15:22,290 �Harper, du m�... �Hun har brug for mig! 125 00:15:23,020 --> 00:15:29,290 Tyr! Du hj�lper hende kun gennem manuel kontrol. 126 00:15:32,010 --> 00:15:35,280 G� til slipstreamkernen. 127 00:15:38,000 --> 00:15:43,120 N�rmeste skib er otte lysminutter v�k. 128 00:15:55,010 --> 00:15:57,140 Ford�jelsesv�sker. 129 00:16:08,010 --> 00:16:10,000 Jeg er ikke mad. 130 00:16:13,120 --> 00:16:21,060 Plasmabrande... Farligt h�je niveauer... Problemer med brandslukningen... 131 00:16:21,080 --> 00:16:26,180 �H�rte du det? �Hun har det meget d�rligt. 132 00:16:26,200 --> 00:16:31,280 Hun siger, at det br�nder, og at hun ikke kan slukke. 133 00:16:31,290 --> 00:16:36,090 �S� m� vi g�re det. ��bn alt bortset fra d�k 12. 134 00:16:45,020 --> 00:16:48,050 Hallo! 135 00:16:56,290 --> 00:17:01,180 Farvel, slipstream. Hej, plan B. 136 00:17:01,200 --> 00:17:05,250 De ventilerer... Den slags skal man have at vide! 137 00:17:11,230 --> 00:17:20,140 �Vi kan nu kommunikere i realtid. �Andromeda, kom. Andromeda. 138 00:17:20,160 --> 00:17:23,220 Meddelelse p� vej. 139 00:17:26,120 --> 00:17:30,200 Kode sort. V�r ekstremt forsigtige. 140 00:17:30,220 --> 00:17:35,050 Hold jer uden for dens r�kke vidde. 141 00:17:35,070 --> 00:17:40,020 �Jeg sender beskeder til mig selv. �Det m� v�re blevet reflekteret. 142 00:17:43,020 --> 00:17:47,040 Ja, fra noget i n�rheden. 143 00:17:49,080 --> 00:17:54,030 Hvad er det der? G�r billedet bedre, Trance. 144 00:18:05,120 --> 00:18:10,210 �Kan vi kontakte dem? �Jeg fors�ger med sonisk laser. 145 00:18:10,230 --> 00:18:17,050 H�rer du mig, Andromeda? Andromeda, kom. 146 00:18:18,280 --> 00:18:21,000 H�rer du mig, Andromeda? 147 00:18:30,160 --> 00:18:34,110 �De h�rer os ikke. �Hvad skal vi g�re? 148 00:18:34,130 --> 00:18:38,140 Vi g�r ind. 149 00:18:43,160 --> 00:18:51,030 Vi har laser, nogle missiler og miner. Det er alt. 150 00:18:51,050 --> 00:18:57,170 Beka har allerede pr�vet med 20 gigaton missiler. 151 00:18:57,190 --> 00:19:04,100 �Vi m� t�nke videre. �Hvordan videre? 152 00:19:04,120 --> 00:19:12,020 Vi m� v�re ukonventionelle. Jeg t�nker p� br�ndstoftankene. 153 00:19:12,040 --> 00:19:14,030 Herligt. 154 00:19:14,050 --> 00:19:22,140 D�k 3 til 11 ventilerede. Plasmabrande kvalt. 155 00:19:22,160 --> 00:19:27,240 Ventilerer d�k 24 til 43 manuelt. 156 00:19:27,260 --> 00:19:32,030 �Syv d�k svarer ikke. �Det er n�sten hele skibet. 157 00:19:32,050 --> 00:19:37,060 �Foruden kommando og slipstream. �Vi ved ikke, om Harper n�ede frem. 158 00:19:37,080 --> 00:19:42,180 �Det ved vi, n�r vi har f�et kontrol. �85 % ventileret. 159 00:19:42,190 --> 00:19:51,050 Eksisterende livsbevarende systemer til kommando og slipstreamkerne. 160 00:19:51,070 --> 00:19:58,230 �Rommie, er alt i orden? �Skibet er n�sten lukket ned. 161 00:19:58,250 --> 00:20:04,280 �Min AI er ikke s� udbredt. �Vi m� finde Harper. 162 00:20:05,000 --> 00:20:11,040 �Harper? �Ham, der er h�bl�st forelsket i dig. 163 00:20:11,060 --> 00:20:15,030 Jeg ved godt, hvem Harper er. 164 00:20:17,290 --> 00:20:22,140 Harper er ikke i slipstreamkernen. 165 00:20:30,290 --> 00:20:35,140 Et kongerige for en kanal. 166 00:20:44,240 --> 00:20:50,260 Pokkers! Hedt, hedt, hedt! 167 00:20:53,210 --> 00:20:59,230 �Tror du, at de lever? �Det burde du da vide, Trance. 168 00:20:59,250 --> 00:21:02,040 De har overlevet f�r. 169 00:21:09,150 --> 00:21:14,290 Han er i kanal 1�4�7. Pr�v med manuel kontrol. 170 00:21:21,100 --> 00:21:27,020 Harper. Det er mig, Rommie. Jeg har l�nt et hologram. 171 00:21:27,040 --> 00:21:31,110 �Det kl�der dig. �Iltmanglen har ikke skadet dig. 172 00:21:31,130 --> 00:21:37,200 �Jeg er ford�rvet. �Ved du, hvordan du skal lave mig? 173 00:21:37,220 --> 00:21:41,220 Nej, men endnu er vi ikke Cetus�b�. 174 00:21:41,240 --> 00:21:47,030 Men hans mavesyre fors�ger at �de sig igennem dit skrog. 175 00:21:47,050 --> 00:21:52,290 �Du siger jo, at jeg har tyk hud. �Snart kn�kker han din skal... 176 00:21:53,010 --> 00:21:57,160 �...og guffer dig i sig. �Hvor snart? 177 00:21:57,180 --> 00:22:04,020 �Om h�jst en time. �S�rg for at dr�be Cetus. 178 00:22:04,040 --> 00:22:06,230 Den kommer ikke til at skade dig. 179 00:22:08,250 --> 00:22:13,140 �Hun er et imponerende skib. �Hun overlever alt. 180 00:22:13,160 --> 00:22:19,040 Ligesom Dylan. Jeg ved, at han fors�ger at redde os. 181 00:22:23,240 --> 00:22:30,200 Eller ikke. Stellarmonitoren gik i st�. Det betyder, at Cetus standsede op. 182 00:22:30,220 --> 00:22:36,290 �Den fors�ger at ford�je os. �Ford�je os? 183 00:22:37,020 --> 00:22:43,290 Dylan ville redde Savion. Det er derfor, vi er i rummets bagg�rd. 184 00:22:47,040 --> 00:22:52,000 Hvis Cetus �d Andromeda... Selv om hun er lille i forhold til en planet� 185 00:22:52,020 --> 00:22:56,020 �kan hun stille dens sult. 186 00:22:57,090 --> 00:23:04,270 Det betyder, at Dylan kan redde Savion uden at g�re noget. 187 00:23:04,290 --> 00:23:10,190 Dylan g�r sit yderste for at redde os begge. 188 00:23:10,210 --> 00:23:17,210 �Hvordan kan du v�re s� sikker? �Jeg stoler p�, at Dylan er Dylan. 189 00:23:17,230 --> 00:23:21,280 Bomben dr�ber Cetus, Andromeda er fri. 190 00:23:22,000 --> 00:23:25,130 Vi redder planeten og Andromeda. 191 00:23:25,150 --> 00:23:32,190 �"Spis kagen og behold den." �Siger man virkelig s�dan? 192 00:23:32,210 --> 00:23:40,030 Vi taler om en udslettelsesbombe, og du grubler over semantik. 193 00:23:40,050 --> 00:23:44,290 Alle kan spise kagen. 194 00:23:45,010 --> 00:23:49,090 Tricket er at spise den og alligevel beholde den. 195 00:23:49,110 --> 00:23:53,080 �Jeg forst�r. �Det er en udbredt fejltagelse. 196 00:23:53,100 --> 00:23:58,040 Du skal flyve t�t p� Cetus for at kunne bombe den. 197 00:23:58,060 --> 00:24:04,170 �S�t nu vi selv d�r? �S� d�r vi med en brag. 198 00:24:23,020 --> 00:24:28,020 Kast bomben p� mit signal. V�r parat. 199 00:24:28,040 --> 00:24:30,020 Nu! 200 00:25:11,130 --> 00:25:15,290 �Er alt i orden? �Du m� s�rge for sikkerhedsseler. 201 00:25:16,010 --> 00:25:18,240 Det var sikkert Dylan. 202 00:25:18,260 --> 00:25:25,230 Hans variant af et kavaleriangreb med Marus br�ndstoftanke... 203 00:25:25,250 --> 00:25:31,050 �Alligevel er vi fanget. �Det er den fine version. 204 00:25:31,070 --> 00:25:38,030 �Kan det v�re v�rre? �Dylan og Trance... d�de. 205 00:25:57,120 --> 00:26:02,200 Jeg g�r ud fra, at v�senet snart omdanner os til energi. 206 00:26:02,220 --> 00:26:08,090 �Hvorfor ikke fors�ge at lave skibet? �Jeg troede ikke, at han kunne d�. 207 00:26:08,110 --> 00:26:13,190 �Jeg tror ikke, at han er d�d. �Ikke? 208 00:26:13,210 --> 00:26:19,020 Det, der er tilbage af sensorerne, indikerer, at han er d�d. 209 00:26:19,040 --> 00:26:24,040 Eksplosionen var lige s� stor som Marus br�ndstofkapacitet. 210 00:26:24,060 --> 00:26:31,270 �Jeg tror ikke, at han er d�d. �Hvorn�r fandt du denne tro? 211 00:26:35,240 --> 00:26:42,160 Jeg tror, at hvis universet kollapser, s� er der tre overlevende. 212 00:26:43,150 --> 00:26:48,010 Tyr Anasazi, kakerlakker... 213 00:26:48,030 --> 00:26:52,230 ...og Dylan Hunt, som fors�ger at redde kakerlakkerne. 214 00:26:55,070 --> 00:26:58,280 Kom nu og g�r lidt gavn. 215 00:27:05,260 --> 00:27:11,150 Det var t�t p�, alt for t�t p�. 216 00:27:11,170 --> 00:27:15,250 �Status p� Andromeda? �De sidder stadig fast. 217 00:27:15,270 --> 00:27:22,230 Hvad?! Vi har m�dt magog, kalderanere og pyrianer... 218 00:27:22,250 --> 00:27:29,290 �Den skal ikke tage min bes�tning. �Vi f�r et billede af Cetus. 219 00:27:34,020 --> 00:27:40,140 Vores bomber gjorde da lidt skade. G� t�ttere p�. 220 00:27:40,160 --> 00:27:45,130 Der. Kan du se alle "vejene", f�rer til knuden der? 221 00:27:45,150 --> 00:27:47,260 Er det hjernen? 222 00:27:47,280 --> 00:27:50,280 Nu m� jeg og Harper... 223 00:27:51,000 --> 00:27:58,070 ...finde p� en m�de at dr�be den. Dylans bombe skabte et herligt m�l... 224 00:28:00,270 --> 00:28:06,040 Han er ikke d�d. Dine sensorer siger meget� 225 00:28:06,060 --> 00:28:10,120 �men de er forbl�ndede og forvirrede. 226 00:28:10,140 --> 00:28:17,020 Det er grunden til, at en maskine som dig har brug for en menneske�ingeni�r. 227 00:28:17,040 --> 00:28:21,080 Maru er derude, selv om det bare er en skal... 228 00:28:21,100 --> 00:28:26,110 ...med slipstreamgenerator. Vi m� have noget at sl� med. 229 00:28:26,130 --> 00:28:33,050 �T�nker vi stadig ud af boksen? �Vi kan slet ikke se den, Trance. 230 00:28:33,070 --> 00:28:38,240 Cetus er m�ske som os, den spiser m�ske for at vokse. 231 00:28:38,260 --> 00:28:44,220 �Hvis nogen ville dr�be os... �Ville de forgifte os. 232 00:28:44,240 --> 00:28:51,230 Vi giver den, hvad den ikke plejer at spise, det vil sige... 233 00:28:51,250 --> 00:28:58,220 ...antimaterie. N�r jeg f�r manuel kontrol, styrer jeg den fra generatoren. 234 00:28:58,290 --> 00:29:03,110 Tre, to, en � voil�! 235 00:29:03,130 --> 00:29:09,200 Det bliver en Heimlichman�vre, og Cetus kaster os op i en fart. 236 00:29:09,210 --> 00:29:14,290 �Vil det dr�be den? �Pyt med det. Du overlever. 237 00:29:15,010 --> 00:29:22,260 Jeg lovede Dylan at dr�be Cetus. Hvordan kan jeg v�re sikker p� at dr�be den? 238 00:29:22,280 --> 00:29:27,060 Vi har st�rst chance, hvis vi dumper slipstream i maven. 239 00:29:27,080 --> 00:29:33,180 �Vi overlever m�ske eksplosionen. �Vores ordre er at redde planeten. 240 00:29:33,200 --> 00:29:40,250 �Mit job er at redde dig. �Jeg skal adlyde ordren. 241 00:29:40,270 --> 00:29:44,080 Du skal overleve, det er min ordre. 242 00:29:44,100 --> 00:29:48,250 Vi overbelaster Marus slipstreamkerne. 243 00:29:48,270 --> 00:29:55,270 �Cetus bliver fl�et i stykker. �Og slipper Andromeda fri? 244 00:29:55,290 --> 00:30:02,260 �Mislykkes det, skader det vel dem? �Vi er n�dt at fors�ge. 245 00:30:02,280 --> 00:30:08,020 Hvordan skal vi f� vores slipstreamgenerator ind i Cetus? 246 00:30:08,040 --> 00:30:13,220 �Vi s�tter den p� en kugle. �Hvilken kugle? 247 00:30:13,240 --> 00:30:15,200 Den her. 248 00:30:15,220 --> 00:30:22,140 Hvis Dylan virkelig er i live, g�r han alt for at redde os og planeten. 249 00:30:22,160 --> 00:30:28,080 Vi m� fors�ge at dr�be Cetus, ikke kun redde vores eget skind. 250 00:30:28,100 --> 00:30:32,080 �Dylan �nsker, at vi overlever. �Og ofre Savion? 251 00:30:32,100 --> 00:30:36,240 Vi kan ikke hj�lpe universet, hvis vi er d�de. 252 00:30:36,260 --> 00:30:43,050 Vi hj�lper ikke universet, hvis vi ikke hj�lper dem, der har brug for hj�lp. 253 00:30:43,070 --> 00:30:50,020 Jeg har lovet Dylan at gennemf�re hans mission, hvis han d�r. 254 00:30:50,040 --> 00:30:55,150 G�r det endelig... 255 00:30:55,170 --> 00:31:00,220 ...men jeg vil ikke d�, fordi du hylder en mand, der ikke er d�d. 256 00:31:06,240 --> 00:31:12,240 Med makshastighed kommer jeg igennem huden og n�r mit m�l. 257 00:31:12,260 --> 00:31:20,050 �Ved du, om du rammer hjernen? �Jeg m� fors�ge. 258 00:31:20,070 --> 00:31:23,230 �Det lyder farligt. �Tag den her p�. 259 00:31:23,250 --> 00:31:27,140 �Den her beskytter mig ikke. �Du skal ikke med. 260 00:31:27,160 --> 00:31:31,140 �Jo. �Nej. Tag den nu p�. 261 00:31:31,160 --> 00:31:35,240 N�r Andromeda er fri, kalder du hende med lys. 262 00:31:36,140 --> 00:31:42,000 �Du m� ikke komme med! �Jeg beder om at f�lge med. 263 00:31:42,020 --> 00:31:46,020 Den her er desuden ikke til nogen hj�lp. 264 00:31:46,040 --> 00:31:50,080 Velkommen om bord, Trance Gemini. 265 00:31:53,010 --> 00:31:58,100 �G�r det ikke. �Jeg lytter ikke. Tak mig bagefter. 266 00:31:58,120 --> 00:32:03,290 Hvis jeg ikke f�lger Dylans ordre, kan jeg lige s� godt d�... 267 00:32:04,020 --> 00:32:09,290 �...fordi min mission mislykkedes. �Du er p�virket af mavesyre. 268 00:32:10,020 --> 00:32:16,210 Det her handler ikke om ordrer. Du tror, at Dylan er d�d. 269 00:32:17,000 --> 00:32:22,250 �Du tror, at du d�r uden ham. �Jeg er lavet til at adlyde ordrer. 270 00:32:22,270 --> 00:32:29,130 Jeg lytter ikke til en, der vil beg� selvmord, n�r du vil tage mig med! 271 00:32:29,150 --> 00:32:38,030 �Jeg har faktisk et valg, Harper. �Forkert, nu har jeg manuel kontrol. 272 00:32:39,010 --> 00:32:44,180 Mine damer og herrer, tak, fordi De flyver med Andromeda. 273 00:32:44,280 --> 00:32:51,180 Min genialitet redder jer igen. Her er min plan i en n�ddeskal. 274 00:32:51,200 --> 00:32:59,020 Vores antimaterie vil give Cetus halsbrand og sende os til himmels. 275 00:32:59,040 --> 00:33:04,110 �Det bliver klistret, men vi overlever. �Jeg vil se og forh�jer. 276 00:33:04,130 --> 00:33:10,150 �Vores slipstream kan dr�be den, ikke? �Sikke en d�dsl�ngsel. Jo. 277 00:33:10,170 --> 00:33:18,200 �Vil du d�, surfende p� br�k? �Jeg overlever nok lidt Cetusbr�k. 278 00:33:27,260 --> 00:33:36,030 �Du m� ikke s�tte vores liv p� spil. �Vil du overtage skibet bagefter? 279 00:33:37,050 --> 00:33:41,140 Du sagde, at Dylan lever, for at jeg skulle tro� 280 00:33:41,160 --> 00:33:45,160 �at jeg var sikker, efter at vi er kommet fri. 281 00:33:45,180 --> 00:33:53,170 Dylans mission er ikke andet end at skabe et univers efter hans smag. 282 00:33:53,190 --> 00:33:57,100 S�dan er det! 283 00:33:57,120 --> 00:34:05,200 I disse to �r er en del af mig blevet forandret� 284 00:34:05,220 --> 00:34:11,160 �og har f�et mig til at foretr�kke hans billede. 285 00:34:14,170 --> 00:34:19,060 �Jeg tror, at Dylan lever. �Overbevis mig. 286 00:34:19,080 --> 00:34:22,290 Hvis du tror, at Dylan fors�ger at redde os� 287 00:34:23,020 --> 00:34:29,220 �skal du dumpe vores slipstream, inden Dylan d�r i sit fors�g p� at redde os. 288 00:34:29,240 --> 00:34:34,120 Vil du omdanne universet, eller ej? 289 00:34:34,140 --> 00:34:40,060 Du er meget rolig med tanke p�, at vi skal d�. 290 00:34:40,080 --> 00:34:46,120 �Det beh�ver ikke v�re sandt. �Nej, det beh�ver det ikke. 291 00:34:46,140 --> 00:34:52,220 N�r vi har f�et Andromeda fri, vil de forts�tte min mission. 292 00:34:55,090 --> 00:34:58,080 Det er det, jeg lever for. 293 00:35:08,080 --> 00:35:11,130 Fuld fart fremad. 294 00:35:20,130 --> 00:35:26,180 Du siger, at du kommer fra en frygtelig fremtid. Hvad gik galt? 295 00:35:26,200 --> 00:35:33,120 Jeg begik en fejl, og kun jeg og Beka overlevede. 296 00:35:33,140 --> 00:35:37,190 Det lyder ikke godt. 297 00:35:37,210 --> 00:35:43,260 Jeg har vist anbragt dig i en anden fremtid, som du ikke overlever. 298 00:35:43,280 --> 00:35:49,040 Men p� den anden side bliver det en bedre fremtid for alle andre. 299 00:35:53,050 --> 00:35:54,150 H�ber jeg. 300 00:35:54,170 --> 00:35:59,030 Jeg forklarede m�ske ikke spillereglerne s� godt� 301 00:35:59,050 --> 00:36:05,020 �men hvis vi ikke er v�k inden for to minutter, bliver vi til tyggeben. 302 00:36:05,040 --> 00:36:11,080 �H�r nu, Harper... �Er det virkelig, hvad du vil? 303 00:36:11,100 --> 00:36:20,050 �Nej, men det er, hvad vi skal. �Okay, for din skyld... 304 00:36:21,250 --> 00:36:26,010 Lad mig se, om jeg kan kaste slipstreamgeneratoren ud. 305 00:36:53,150 --> 00:36:57,280 �Andromeda skydes ud af Cetus. �Lykkedes det dem? 306 00:37:02,080 --> 00:37:06,060 �Ja. �Vend raketten. 307 00:37:33,150 --> 00:37:39,180 �Det lykkedes os. �Du har ret, vi dr�bte Cetus. 308 00:37:42,050 --> 00:37:45,280 Og reddede planeten. 309 00:37:50,190 --> 00:37:57,100 �Cetus er d�ende. �Hvis vi ikke kommer v�k, d�r vi ogs�. 310 00:38:06,100 --> 00:38:11,050 Vi gjorde det! 311 00:38:11,070 --> 00:38:18,160 Ja, det gjorde vi. Vi fik en kage ud af boksen og beholdt den. 312 00:38:20,020 --> 00:38:24,160 Indkommende meddelelse fra Andromeda i realtid. 313 00:38:24,180 --> 00:38:27,140 Jeg elsker realtid. 314 00:38:42,030 --> 00:38:45,030 Hvad er der, Beka? 315 00:38:45,050 --> 00:38:50,060 Jeg er glad for, at vi er p� samme side, det er alt. 316 00:38:59,260 --> 00:39:02,150 Sig noget. 317 00:39:02,170 --> 00:39:06,230 �Jeg vil h�re jeres stemmer. �Velkommen tilbage. 318 00:39:06,250 --> 00:39:09,040 Hej. 319 00:39:12,170 --> 00:39:17,220 Cetus gjorde stor skade af en myte at v�re. 320 00:39:17,240 --> 00:39:19,260 S� skulle du se den anden. 321 00:39:22,100 --> 00:39:30,090 Det var risikabelt at kaste slipstreamgeneratoren ud... 322 00:39:30,110 --> 00:39:37,120 �...men jeg ville have gjort det samme. �Din vilje til at trodse alle odds... 323 00:39:37,200 --> 00:39:40,260 ...er en sygdom, vi alle har p�draget os. 324 00:39:42,040 --> 00:39:48,190 Det m� v�re noget godartet, for vi bliver ved med at vinde. 325 00:39:53,230 --> 00:39:55,170 Hvor er Harper? 326 00:40:00,010 --> 00:40:04,070 Jeg er snart fremme, Rommie. 327 00:40:04,090 --> 00:40:07,290 Han er her snart. 328 00:40:08,010 --> 00:40:13,080 Jeg siger det nu, for at f� det overst�et... 329 00:40:15,200 --> 00:40:17,200 Jeg er stolt af jer. 330 00:40:17,220 --> 00:40:23,270 For to �r siden havde I kun t�nkt p� jeres egen overlevelse. 331 00:40:23,290 --> 00:40:27,240 I kunne v�re stukket af, men I traf det rette valg. 332 00:40:27,260 --> 00:40:35,110 Jeg ved, at I vil fuldf�re min mission, selv om jeg skulle forsvinde. 333 00:40:35,130 --> 00:40:40,290 En dag vil ogs� universet forst� det. Den dag kommer. 334 00:40:41,010 --> 00:40:43,140 F�r end du aner. 335 00:40:49,260 --> 00:40:56,180 Jeg l�b en kilometer p� et minut og kom alligevel for sent til talen. 336 00:41:01,050 --> 00:41:03,290 Men jeg missede ikke dansen. 337 00:41:13,220 --> 00:41:17,100 �Skal vi...? �Tak. 338 00:41:32,000 --> 00:41:37,060 Hallo der, rolige mand. Dans med mig! 31126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.