Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:06,200
"Jeg indtr�der og forlader det ukendte
p� samme m�de, som rejsende, alene."
2
00:00:06,220 --> 00:00:09,220
Anonym, CY 1917.
3
00:00:17,040 --> 00:00:22,280
Der er ingen tegn p� liv,
inge kalderanere, ingen mennesker.
4
00:00:22,290 --> 00:00:27,090
Bed Rommie lede
efter alt koldt og slimet.
5
00:00:27,110 --> 00:00:31,160
�Er du kommet ind, Rommie?
� Jeg er p� vej ind.
6
00:00:31,180 --> 00:00:36,070
� Min styrke er ved at aftage.
�Det er m�ske det bedste.
7
00:00:36,090 --> 00:00:40,240
Var det en f�lde, ville
kalderanerne v�re kommet ud nu.
8
00:00:40,260 --> 00:00:46,040
Nu er jeg kommet ind, Harper.Jeg s�ger kraftkoblingen.
9
00:00:49,060 --> 00:00:54,070
� Alt klart fra min side.
�Lad der blive lys!
10
00:00:58,150 --> 00:01:02,230
Gud og nogle andre
har r�rt ved mine h�nder.
11
00:01:07,040 --> 00:01:14,080
�Hvad er der sket der, Rommie?
� V�benstrid, eksplosion.
12
00:01:14,100 --> 00:01:18,270
� Hvad er der ikke sket?
�Hvem angriber kalderanere?
13
00:01:18,290 --> 00:01:22,210
Kalderanere er onde
og har ingen humor.
14
00:01:22,240 --> 00:01:30,240
�Idioterne efterlod sig bevis.
�Jeg har et forslag.
15
00:01:30,260 --> 00:01:37,080
�Nej.
�Vi skal have proviant.
16
00:01:37,100 --> 00:01:45,080
Mit system viser, at de tvang sig ind,og at der opstod skudveksling.
17
00:01:45,100 --> 00:01:50,290
En n�dkapsel mangler. Den blevkastet overbord lige f�r systemfejlen.
18
00:01:51,010 --> 00:01:56,190
Der kan v�re overlevende. Download
loggen, den kan vise, hvad der skete.
19
00:01:56,200 --> 00:02:00,250
Den blev indspillet p� kalderansk.Overs�ttelse f�lger.
20
00:02:01,030 --> 00:02:04,280
Opgaven har haftvarierende succes �
21
00:02:04,290 --> 00:02:07,220
�da �rkefjenden n�gtede at deltage.
22
00:02:07,240 --> 00:02:10,020
�rkefjenden?
23
00:02:22,010 --> 00:02:29,070
Stop! Afspil de sidste to sekunder igen.
Zoom ind p� h�jre hj�rne.
24
00:02:31,120 --> 00:02:37,020
�Er det der �rkefjenden?
�Nej, en vedran.
25
00:02:38,090 --> 00:02:41,270
Som ikke er blevet set
siden Forbundets fald?
26
00:02:41,290 --> 00:02:48,030
�Ingen har set en levende vedran.
�Ingen andre end jeg.
27
00:02:50,010 --> 00:02:55,000
Han er en fortabt civilisationssidste vogter.
28
00:02:55,020 --> 00:02:58,190
Universet er kaotisk,men Dylan Hunt med bes�tning�
29
00:02:58,210 --> 00:03:05,040
�vi genforene galakserne.P� skibet Andromeda lever h�bet.
30
00:03:53,220 --> 00:03:59,030
Ingen har set en vedran
i hundrede �r.
31
00:03:59,050 --> 00:04:03,010
Ikke siden Tarn Vedra
havnede i slipstream.
32
00:04:03,030 --> 00:04:10,070
Tarn Vedra, Forbundets hoveds�de,
hovedvagtens moralkilde og mit hjem.
33
00:04:10,090 --> 00:04:14,200
Kan kalderanerne tage slipstream
til Tarn Vedra?
34
00:04:14,220 --> 00:04:20,020
Finder man ind,
finder man sikkert ikke ud.
35
00:04:20,040 --> 00:04:24,190
Kalderanerne var p� vej
fra Ral Parthia.
36
00:04:24,210 --> 00:04:31,180
�Det sted har jeg aldrig h�rt om.
�Ral Parthia var et naturreservat.
37
00:04:31,200 --> 00:04:37,000
�Det var �bent for Forbundet.
�Nogle n�d det mere end deres planet.
38
00:04:37,020 --> 00:04:42,110
Nogle vedraner kan v�re fanget der
efter slaget mod vogterne.
39
00:04:43,140 --> 00:04:48,160
De var plejere, de fleste var mennesker.
De passede planeten.
40
00:04:48,180 --> 00:04:54,090
Hvis kalderanerne st�dte p� Ral Parthia
og tog en en vedran til fange...
41
00:04:54,110 --> 00:04:59,060
De tog en kapsel.
De vendte m�ske tilbage til Ral Parthia.
42
00:04:59,140 --> 00:05:05,050
�Vi burde m�ske tage derover.
�Hvad g�r vi med kalderanskibet?
43
00:05:07,120 --> 00:05:09,130
Der sagde du noget...
44
00:05:19,290 --> 00:05:24,230
Kalderanernes p�r�rende vil
undre sig.
45
00:05:24,250 --> 00:05:30,020
Hvis det var en vedran,
er det min pligt at beskytte hende.
46
00:05:30,040 --> 00:05:36,120
�Hun s� ikke ud til at tr�nge til hj�lp.
�Det t�r jeg ikke g� ud fra.
47
00:05:36,140 --> 00:05:43,150
�Vi m� vide, om vedranerne findes.
�Vi?
48
00:05:51,260 --> 00:05:57,140
� Vi n�rmer os slipstream.
�Slippet til Ral Parthia er en favorit.
49
00:05:59,110 --> 00:06:04,060
�V�rsgo.
�Efter dig.
50
00:06:12,210 --> 00:06:13,290
S� k�rer vi.
51
00:06:37,090 --> 00:06:40,220
Velkommen til Ral�systemet.
52
00:06:41,250 --> 00:06:49,040
�I systemet er der flere kalderanskibe.
�Krydsere, joller...
53
00:06:49,060 --> 00:06:55,230
�Hvorn�r opdager de, at vi er kommet?
� N�rmeste skib er 1,8 lysmin. v�k.
54
00:06:55,250 --> 00:07:02,050
G� vertikalt mod ellipsen
om 30 sekunder.
55
00:07:02,070 --> 00:07:06,060
�Hent Trance, Rommie.
�En udflugt med Maru?
56
00:07:06,080 --> 00:07:11,100
Kalderanskibe sender koder.
Med lidt held tror de, vi provianterer.
57
00:07:26,270 --> 00:07:30,170
Et kalderanskib ligger 100 km v�k.
58
00:07:30,190 --> 00:07:38,110
Sig, at vi lodser afl�vningsmiddel
og plasma. De laver alt til aske.
59
00:07:38,130 --> 00:07:41,260
Sikkert for at trodse vedranerne.
60
00:07:41,280 --> 00:07:45,080
Ved at �del�gge Ral Parthia
slettes Tarn Vedra for evigt.
61
00:07:45,100 --> 00:07:49,080
Der er noget p� f�rde.
Vi m� aflevere lasten og forsvinde.
62
00:07:49,100 --> 00:07:54,070
Det g�r vi s� snart,
vi har f�et, hvad vi kom efter.
63
00:08:12,290 --> 00:08:18,110
�N�dkapslen.
�Den er kold.
64
00:08:18,130 --> 00:08:25,100
�De leder nok efter kapslen.
�M�ske for at �del�gge den.
65
00:08:25,120 --> 00:08:30,070
�Er der noget, du vil sige?
�Ikke noget, du ikke ved i forvejen.
66
00:08:33,230 --> 00:08:37,200
�Var det der ikke...
�Vent, Dylan!
67
00:08:43,200 --> 00:08:48,140
�De har kraftlanser.
�Det har vi ogs�.
68
00:08:59,290 --> 00:09:04,270
Tr�k jer tilbage.
Skyd kun i selvforsvar.
69
00:09:14,100 --> 00:09:17,150
�Er det vogtere?
�Sv�rt at sige.
70
00:09:17,170 --> 00:09:22,130
Uniformerne har forandret sig,
men jeg har ikke v�ret her i 300 �r.
71
00:09:24,150 --> 00:09:31,080
F� dem til at overgive sig. Vi g�r det
ved at tr�kke en streg i sandet.
72
00:09:46,040 --> 00:09:50,160
�S�nk jeres v�ben!
�Bliv, hvor I er!
73
00:09:52,180 --> 00:09:57,210
Kaptajn Dylan Hunt, hovedvagten.
Vi er p� samme side.
74
00:09:57,230 --> 00:10:03,210
�Hun har ikke n�vnt nogen hovedvagt.
�Det forst�r jeg.
75
00:10:09,130 --> 00:10:14,160
�Andromeda?
� Seks kalderanskibe p� vej.
76
00:10:14,180 --> 00:10:20,010
Juster antigravitationsfeltet
for at kompensere for trykket.
77
00:10:20,030 --> 00:10:26,030
�Lufttryk er vores mindste problem.
�Kalderanerne er ikke uovervindelige.
78
00:10:26,050 --> 00:10:31,260
Det er kaptajn Hunt og hans
venner vedranerne, der bekymrer mig.
79
00:10:31,280 --> 00:10:34,070
De er p� vores side.
80
00:10:34,090 --> 00:10:41,060
Er de? Eller forventer de,
at vi er p� deres side?
81
00:10:43,080 --> 00:10:46,210
Dylan vil p�tvinge universet sin vilje.
82
00:10:46,230 --> 00:10:51,220
Mytiske figurer beh�ver ikke
retf�rdigg�re hans position.
83
00:10:51,240 --> 00:11:00,100
Vedranerne sv�kker ham.
Snart er b�de han og vi som dem.
84
00:11:00,120 --> 00:11:08,000
�S� du stoler ikke p�, at de er gode?
�Nej, ikke dem og ikke nogen andre.
85
00:11:08,020 --> 00:11:13,150
Du m� vise lidt tillid, Tyr.
86
00:11:19,160 --> 00:11:22,100
Kalderaner!
87
00:11:24,150 --> 00:11:27,020
I d�kning! Skynd jer!
88
00:11:41,270 --> 00:11:47,060
Skal vi slutte fred?
Kalderanerne er ogs� ude efter os.
89
00:11:52,190 --> 00:11:54,140
Fred.
90
00:12:00,000 --> 00:12:03,040
�Rommie!
�Jeg er p� vej.
91
00:12:07,200 --> 00:12:14,280
�Kalderanskib n�rmer sig.�Burde vi ikke gemme os?
92
00:12:15,000 --> 00:12:19,000
�Vi foretager forberedelser.
� Hvad betyder det?
93
00:12:19,020 --> 00:12:25,170
Vi n�gter at svare p� deres sondering.
Vi siger til, n�r du skal bekymre dig.
94
00:12:25,190 --> 00:12:28,230
Jeg ville bare tjekke.
95
00:12:45,200 --> 00:12:50,210
S�rg for, at hun har det godt.
Hun slog sig i faldet.
96
00:12:53,220 --> 00:13:00,160
�Jeg har det fint. Jeg...
�N�r du er rask, kan vi sl�s.
97
00:13:43,200 --> 00:13:49,180
Kalderanerne har sendt forst�rkning.
Jeg er sp�rret inde.
98
00:13:49,200 --> 00:13:55,010
�Ikke spor.
�Fedt!
99
00:14:10,090 --> 00:14:14,140
�G�r det ondt?
�Nej.
100
00:14:18,000 --> 00:14:23,000
Flere kalderanere. Jeg skal...
101
00:14:24,040 --> 00:14:27,050
Herre min skaber...
102
00:14:42,220 --> 00:14:47,120
�Er det der...?
�Ja. Hun teleporterer p� en m�de.
103
00:14:50,290 --> 00:14:55,120
Herregud... en vedran.
104
00:15:21,100 --> 00:15:27,260
�Det der er vedranblod. Hendes blod.
�Hun reddede os.
105
00:15:34,180 --> 00:15:41,290
Jeg ved ikke, hvordan hun gjorde, men
jeg modtager nulpunktsenergi�emanation.
106
00:15:43,090 --> 00:15:49,010
�Hun g�r brug af tesserakt.
�Tarn Vedra har vist udviklet sig.
107
00:15:49,020 --> 00:15:55,260
Kan de have benyttet tesserakt,
da de afbr�d deres slipstream?
108
00:15:55,280 --> 00:16:00,200
Det er ikke umuligt.
109
00:16:00,220 --> 00:16:07,090
Det ser vi p� senere. Nu m� vi
finde den skadede vedran.
110
00:16:07,110 --> 00:16:13,270
�Hvad med kalderanskibet?
�Det blev �delagt.
111
00:16:13,290 --> 00:16:20,070
�Rolig, der kommer ikke flere.
�Tak.
112
00:16:20,090 --> 00:16:25,290
Vedranen er skadet. Vi kan
hj�lpe hende, hvis du viser os vej.
113
00:16:26,010 --> 00:16:32,090
Okay. Jeg f�rer dem til grotterne.
Hold kalderanerne v�k.
114
00:16:32,110 --> 00:16:34,230
Denne vej.
115
00:16:39,050 --> 00:16:45,230
�Hvor l�nge har vedranen v�ret her?
�Siden efter�ret, i ni m�neder.
116
00:16:45,250 --> 00:16:51,160
�Kom hun fra Tarn Vedra?
�Det sagde hun ikke.
117
00:16:51,180 --> 00:16:57,040
�Er der flere end en?
�Jeg vil vise jer noget.
118
00:17:06,250 --> 00:17:13,080
De blev lokket i baghold og dr�bt
i et slag mod kalderanere.
119
00:17:13,100 --> 00:17:16,160
De er begravet if�lge traditionen.
120
00:17:16,180 --> 00:17:22,230
Kvinden i midten. M�ndene rundt om.
De vogter hende ind i n�ste liv.
121
00:17:22,250 --> 00:17:26,280
Det er bare det,
at der ikke er nogen grav i midten.
122
00:17:27,000 --> 00:17:30,040
�Hvem er hun?
�Hun hedder Uxulta.
123
00:17:30,060 --> 00:17:36,210
Da hendes hjord blev dr�bt,
s�gte hun beskyttelse hos os.
124
00:17:36,230 --> 00:17:41,120
�Kun beskyttelse?
�Hun gav os kraftlanser.
125
00:17:41,140 --> 00:17:44,190
Hun l�rte os at bruge dem.
126
00:17:44,210 --> 00:17:50,180
Vi patruljerede, da kalderanerne
fandt hende. De angreb vores lejr.
127
00:17:50,200 --> 00:17:57,140
�Hun kunne ikke stoppe dem.
�Kalderanerne ventede p� deres chance.
128
00:17:57,160 --> 00:18:03,140
Hun n�ede kun lige tilbage, inden
hun blev s�ret af kalderanere igen.
129
00:18:03,160 --> 00:18:08,290
�Jeg har svigtet hende to gange.
�Opgaven er ikke afsluttet endnu.
130
00:18:09,010 --> 00:18:14,070
Vi vil finde hende og hj�lpe hende.
131
00:18:20,100 --> 00:18:24,220
�Kalderanere p� vej.
�Hvordan kan du h�re det?
132
00:18:24,240 --> 00:18:30,200
�Jeg er android.
�Du bliver her, Rommie.
133
00:18:30,220 --> 00:18:37,050
Kontroller den f�rste b�lge
og afvent mit signal.
134
00:18:37,070 --> 00:18:45,140
Nogle blev her efter faldet
sammen med vogterne.
135
00:18:45,160 --> 00:18:50,210
�Du nedstammer alts� fra vogterne?
�Ja, ligesom mor og mormor.
136
00:18:50,230 --> 00:18:56,250
�Du virker ikke stolt over det.
�Jeg ville noget andet som lille.
137
00:18:56,270 --> 00:19:00,160
Jobbet her virkede meningsl�st�
138
00:19:00,180 --> 00:19:05,180
�men jeg havde ikke
de store valgmuligheder.
139
00:19:06,240 --> 00:19:11,280
Det er passende, at vedranerne
dukkede op, mens jeg havde vagt.
140
00:19:11,290 --> 00:19:17,240
Det passende er, at de dukkede op
efter kalderanernes ankomst.
141
00:19:17,260 --> 00:19:21,230
Vi havde n�sten tabt,
inden vedranerne kom.
142
00:19:21,250 --> 00:19:25,250
�Endelig har vi genvundet h�bet.
�De gjorde h�bet realistisk.
143
00:19:25,270 --> 00:19:31,080
�Det er sv�rt at forklare.
�Det beh�ver du ikke.
144
00:19:31,100 --> 00:19:38,190
Jeg voksede op p� Tarn Vedra.
Jeg n�rede dyb respekt for dem.
145
00:19:38,210 --> 00:19:46,270
�Vedranerne havde dygtige hovedvagter.
�De var n�sten overmennesker.
146
00:19:46,290 --> 00:19:53,070
�Overmennesker?
�De fik os til at f�le os st�rke.
147
00:19:53,090 --> 00:20:00,160
Vedranerne er genopst�et,
men de har ikke kontaktet dig.
148
00:20:00,180 --> 00:20:05,200
�De m� have haft deres grunde.
�Selvf�lgelig.
149
00:20:05,220 --> 00:20:07,280
Mere blod.
150
00:20:14,260 --> 00:20:17,170
Vi er p� rette spor.
151
00:20:22,260 --> 00:20:29,010
�Kalderanerne tr�kker sig tilbage.
� Indkommende missiler, to dusin.
152
00:20:29,030 --> 00:20:31,180
�Mod os?
� Nej, men energien fra dem...
153
00:20:31,200 --> 00:20:37,240
...n�r de g�r igennem atmosf�ren,forh�jer temperaturen.
154
00:20:37,260 --> 00:20:43,090
� En kernefusion kan opst�.
�Som g�r Ral Avar til en sol.
155
00:20:43,110 --> 00:20:47,050
�F� os ud af det her.
� Nedslag, 1,40 minutter.
156
00:20:47,070 --> 00:20:53,180
�Vi bliver fanget i eksplosionen.
�Afvent min ordre, Andromeda.
157
00:21:03,150 --> 00:21:09,110
Hun m� v�re her.
M�ske l�ngere inde, n�rmere...
158
00:21:11,200 --> 00:21:18,050
�N�rmere hvad?
�Et lab, vi ikke har adgang til.
159
00:21:18,070 --> 00:21:22,150
�Nu g�r vi ind.
� Vi har f�et selskab.
160
00:21:22,180 --> 00:21:26,230
G� til Maru. Forbered evakuering.
161
00:21:26,250 --> 00:21:34,240
De onde kommer. Find vedranen, Maia.
Trance og jeg forsvarer os.
162
00:21:36,260 --> 00:21:43,120
Trykb�lge om ti sekunder.Syv, seks, fem, fire...
163
00:21:43,140 --> 00:21:47,070
Maksimal hastighed, Andromeda.
Rid p� b�lgen.
164
00:21:58,170 --> 00:22:03,130
Vi k�rer p� reaktionsb�lgen.
Det kunne du godt have sagt.
165
00:22:03,150 --> 00:22:07,080
Dylan har givet dig d�rlige vaner.
166
00:22:07,100 --> 00:22:13,140
�Ser de os ikke, kan vi dr�be dem.
�Du h�rte ham, Andromeda.
167
00:22:13,160 --> 00:22:18,280
Forbered et missilangreb
p� kalderanernes bagdel.
168
00:22:37,100 --> 00:22:43,000
Du ved, hvad vedranerne laver her,
ikke sandt?
169
00:22:43,020 --> 00:22:48,260
Du ved, om vi finder Tarn Vedra.
Du har set fremtiden.
170
00:22:48,280 --> 00:22:55,090
�Jeg har set en fremtid.
�Er det rigtigt at f�lge vedranen?
171
00:22:55,110 --> 00:22:59,100
Hvis hun ville have hj�lp,
havde hun bedt om det.
172
00:22:59,120 --> 00:23:05,230
Det handler ikke kun om at redde
en vedran, du leder efter noget�
173
00:23:05,250 --> 00:23:10,290
�som du troede kun fandtes
i din fantasi, dit hjem.
174
00:23:11,010 --> 00:23:15,280
Jagten handler ikke altid
om destinationen.
175
00:23:15,290 --> 00:23:21,270
Nej, det handler ogs� om rejsen.
Men nu m� vi hj�lpe vedranen.
176
00:23:21,290 --> 00:23:25,190
Spiller det nogen rolle,
at de ikke har bedt om vores hj�lp?
177
00:23:25,210 --> 00:23:28,100
Nej, det g�r det ikke.
178
00:23:28,120 --> 00:23:34,220
Der sker meget p� 300 �r. Der er m�ske
ikke et sted for vedraner nu.
179
00:23:34,240 --> 00:23:36,270
S� skaber jeg et.
180
00:23:37,270 --> 00:23:40,060
Pas p�!
181
00:24:00,280 --> 00:24:05,180
�Maia, hold dig v�k.
�Hun lever. Jeg fik den her.
182
00:24:07,080 --> 00:24:09,090
L�b!
183
00:24:49,250 --> 00:24:52,170
Hj�lp os!
184
00:25:01,050 --> 00:25:03,060
Det g�r ingenting.
185
00:25:07,220 --> 00:25:12,040
Kaptajn Dylan Hunt, Andromeda.
186
00:25:14,070 --> 00:25:18,230
Vi er kommet for at hj�lpe jer.
187
00:25:18,250 --> 00:25:24,150
�Giv os en udgang 30 meter herfra.
�Kommer nu.
188
00:25:32,100 --> 00:25:37,260
Der en sket eksplosion
i Ral Avars ydre system.
189
00:25:37,280 --> 00:25:44,160
Du forsvinder. Advar Andromeda.
Vi har brug for dig her.
190
00:26:05,140 --> 00:26:10,200
Godt, at vi har v�ben p� Maru.
Skyd, Dylan.
191
00:26:10,220 --> 00:26:13,110
Skyd!
192
00:26:33,130 --> 00:26:39,100
�Argosys specialstyrker?
�Una salus victus.
193
00:26:39,120 --> 00:26:42,250
Der kommer vores transport.
194
00:26:55,040 --> 00:26:59,200
Vi stak h�nden i en hvepserede.
195
00:26:59,220 --> 00:27:04,070
�Nu er der f�rre hvepse.
� Maru kalder, Beka.
196
00:27:04,090 --> 00:27:06,090
Luk dem ind.
197
00:27:06,110 --> 00:27:12,070
I holder vist lav profil.
198
00:27:12,090 --> 00:27:14,260
Hvem lavede stjernen?
199
00:27:17,090 --> 00:27:24,020
�De begyndte. Fandt du vedranen?
� Hun er skadet. Vi kommer om bord.
200
00:27:37,070 --> 00:27:42,130
�Hvorn�r n�r vi slipstream?
�Snart, men kalderanerne er mange.
201
00:27:42,150 --> 00:27:47,070
�Vi er der om fem minutter.
�Skift, slut.
202
00:27:47,090 --> 00:27:51,030
Trance tager sig af dig.
Rommie kommer med mig.
203
00:28:05,050 --> 00:28:10,290
�Snart hjemme.
�Uxulta har der v�rre, end vi troede.
204
00:28:11,010 --> 00:28:15,260
Hun er alvorligt skadet.
Bl�dningen kan ikke standses.
205
00:28:15,280 --> 00:28:22,230
�Hvorfor ikke?
�Kalderanerne havde biologiske v�ben.
206
00:28:22,250 --> 00:28:28,200
�Jeg kommer.
�Vi kan m�ske ikke redde hende.
207
00:28:28,220 --> 00:28:33,140
Jeg kender nogle, der kan.
208
00:28:33,160 --> 00:28:40,130
�Sp�rger du om vej til Tarn Vedra?
�Der kan de redde dit liv.
209
00:28:41,240 --> 00:28:49,050
Det der var en kalderanangreb.Jeg skal bruge en destination.
210
00:28:49,070 --> 00:28:55,100
�Min pilot skal bruge en destination.
�Stresser du mig?
211
00:28:55,120 --> 00:29:00,150
�Du er en specialstyrkernes mand.
�Jeg venter p� et svar.
212
00:29:00,170 --> 00:29:08,050
Tag til Ral Parthia. Jeg sk�nker
mit liv for at redde Ral Parthia.
213
00:29:08,070 --> 00:29:13,280
�Det kan du ikke g�re alene.
�Nej, jeg skal bruge en novabombe.
214
00:29:18,130 --> 00:29:21,060
�Hvad?
� Dylan?
215
00:29:21,080 --> 00:29:24,010
Vent.
Hvorfor skal du bruge en novabombe?
216
00:29:24,030 --> 00:29:28,210
Jeg skal bruge voltairiumet
til udrustningen.
217
00:29:28,230 --> 00:29:30,240
Hvilken udrustning?
218
00:29:30,260 --> 00:29:34,190
�Det m� du ikke f� at vide.
�S� finder jeg ud af det.
219
00:29:34,210 --> 00:29:40,170
S� selvudl�ser den.
Den er kerneladet.
220
00:29:40,190 --> 00:29:46,270
�Vil du spr�nge en hel planet?
�Det beh�ver du ikke vide.
221
00:29:49,070 --> 00:29:54,180
Vi satte vores liv p� spil for dig.
Jeg forlanger at f� det at vide!
222
00:29:54,200 --> 00:29:59,220
�Min mission er hemmelig.
�Du kan g� ad helvede til.
223
00:29:59,240 --> 00:30:08,110
Jeg giver dig en direkte ordre, kaptajn.
Prioritet Omega, 316 Omega.
224
00:30:11,270 --> 00:30:15,080
�Kode?
�Kode 7.
225
00:30:15,100 --> 00:30:22,250
Identitet � Uxulta. Vice�admiral,
�B for Argosys specialstyrker.
226
00:30:24,090 --> 00:30:31,020
Du adlyder min ordre, ellers kaster jeg
dig i arresten. Forst�r vi hinanden?
227
00:30:37,220 --> 00:30:45,080
Hvordan forsvarer man en novabombe,
selv om hun er den, hun h�vder?
228
00:30:45,100 --> 00:30:50,230
�Meget forandrer sig p� 300 �r.
�Ikke hendes ordregivning.
229
00:30:50,250 --> 00:30:53,100
Jeg beh�ver ikke adlyde
en underlig ordre.
230
00:30:53,120 --> 00:30:59,180
Hun er admiral,
og hun vil have en novabombe.
231
00:30:59,200 --> 00:31:02,050
S� enkelt er det ikke.
232
00:31:02,070 --> 00:31:07,140
Det her handler hverken om novabomber
eller Uxultas trov�rdighed.
233
00:31:07,160 --> 00:31:10,120
�Det handler om dig.
�Hvabehar?
234
00:31:12,200 --> 00:31:19,120
Vedranerne vil have noget,
og de n�gter at sige hvorfor.
235
00:31:19,140 --> 00:31:23,210
Du synes, at du fortjener
en bedre behandling.
236
00:31:23,230 --> 00:31:29,270
Du er vred og s�ret,
og det er okay, for du er menneske.
237
00:31:29,290 --> 00:31:35,130
Men du er en hovedvagt
og skal adlyde ordre.
238
00:31:35,150 --> 00:31:38,170
�Ville du g�re det?
�Jeg har intet valg.
239
00:31:38,190 --> 00:31:45,040
Men det har jeg.
Og s� har jeg ansvar.
240
00:31:56,080 --> 00:32:02,200
Jeg vil vide mere. Du har ikke
sagt noget om dine intentioner!
241
00:32:02,220 --> 00:32:08,200
�Min kommandokode...
�...er over 300 �r gammel!
242
00:32:12,230 --> 00:32:16,200
Jeg har tr�net til
at adlyde jeres ordrer�
243
00:32:16,220 --> 00:32:23,030
�men alle mine instinkter siger mig,
at jeg skal n�gte, til jeg ved mere.
244
00:32:25,250 --> 00:32:34,280
Jeg har v�nnet mig til ikke bare at
acceptere, at jeg ikke beh�ver vide alt.
245
00:32:40,270 --> 00:32:45,000
�T�m d�kket, kaptajn.
�I h�rte hende.
246
00:32:55,260 --> 00:32:59,050
Tre kalderanskibe �bner ild.
247
00:33:02,110 --> 00:33:04,230
Besvar ilden.
248
00:33:12,110 --> 00:33:15,070
Slipstream om to minutter.
249
00:33:15,090 --> 00:33:20,200
�Fort�l om din milit�re baggrund.
�Hvad har det med...
250
00:33:20,220 --> 00:33:26,100
�Jeg stillede et enkelt sp�rgsm�l.
�Den er glimrende.
251
00:33:26,120 --> 00:33:29,180
Husker du admiral Munro?
252
00:33:31,170 --> 00:33:35,290
Han var et af de f�rste mennesker,
der blev admiral i hovedvagten.
253
00:33:36,010 --> 00:33:42,150
Han adl�d ordre og ledte en gruppe
p� selvmordsmission�
254
00:33:42,170 --> 00:33:45,120
�i et angreb p� en pyriansk fl�de.
255
00:33:48,280 --> 00:33:55,000
�De d�de, men vi vandt slaget.
�Hvad skyldtes det?
256
00:33:55,020 --> 00:34:01,040
�Munro var en god admiral.
�Som stolede p� sine overordnede.
257
00:34:01,060 --> 00:34:05,250
Dette selv om han selv
og mange af hans m�nd d�de.
258
00:34:05,270 --> 00:34:11,150
Jeg beder jer ikke k�mpe
i et h�bl�st slag.
259
00:34:11,170 --> 00:34:17,230
Jeg beder jer om at lade mig d�
for at afslutte min mission.
260
00:34:17,250 --> 00:34:22,190
�Admiral...
�Jeg m� ofre mig.
261
00:34:22,210 --> 00:34:29,230
Der st�r mere p� spil her
end en fl�de af pyrianske skibe�
262
00:34:29,250 --> 00:34:34,270
�eller en fortabt s�ns �nske om
at klamre sig fast til sit hjem.
263
00:34:49,090 --> 00:34:52,140
Nu kommer vi, Sinti.
264
00:34:52,160 --> 00:34:59,040
F�r os til Ral Parthias udkant
og forbered en kapsel.
265
00:34:59,060 --> 00:35:05,150
L�s missiler. Vi m� beskytte
hende hele vejen ned.
266
00:35:05,170 --> 00:35:11,130
�Tak, kaptajn.
�Jeg fortryder m�ske.
267
00:35:20,030 --> 00:35:25,130
Admiralen har brug for jer. M�d mig
i ammunitionsforr�det, Harper.
268
00:35:46,170 --> 00:35:53,060
�Den g�r ikke af af sig selv.
�Jeg spiller gerne selskabsspil...
269
00:35:53,080 --> 00:35:59,270
...men, ved en fejl,
at sende en novabombe af sted...
270
00:35:59,290 --> 00:36:06,200
...som forrykker tyngdekraften,
vil jeg ikke.
271
00:36:14,280 --> 00:36:17,270
�S�t nu hun...
�Det g�r hun ikke.
272
00:36:17,290 --> 00:36:20,070
�Er du sikker p� det?
�Ja.
273
00:36:23,050 --> 00:36:27,140
�Okay.
�Bare uden videre?
274
00:36:27,160 --> 00:36:32,180
�Ja, jeg stoler p� dig.
�Tak.
275
00:36:37,140 --> 00:36:40,120
Hall�j der, babe!
276
00:36:44,070 --> 00:36:46,230
Det er kun dig, der m� more dig.
277
00:36:46,250 --> 00:36:54,050
�Jeg vil takke dig for alt, Dylan.
�Det b�r du m�ske vente med.
278
00:36:54,070 --> 00:36:58,290
Det har jeg allerede gjort,
alt for l�nge.
279
00:37:02,260 --> 00:37:07,270
�Det der til afsked.
�Tager du med hende?
280
00:37:07,290 --> 00:37:10,120
�Ja.
�Nej.
281
00:37:13,130 --> 00:37:17,130
Der er ikke plads
til dig i kapslen, Maia.
282
00:37:19,210 --> 00:37:25,020
�Jeg svigter dig ikke igen.
�Du har aldrig svigtet mig.
283
00:37:25,040 --> 00:37:31,080
�Du hj�lper mig med at redde meget.
�Ral Parthia er mit hjem.
284
00:37:31,100 --> 00:37:37,070
Det vil leve i dit hjerte,
n�r du opdager et nyt univers.
285
00:37:38,270 --> 00:37:45,010
�S�rg for, at hun finder et hjem.
�Det skal jeg nok.
286
00:37:46,040 --> 00:37:50,100
Det ville jeg s�tte stor pris p�.
287
00:37:50,120 --> 00:37:57,070
�Synd at vi ikke fik mere tid sammen.
�Det er m�ske bedst s�dan.
288
00:37:57,090 --> 00:38:05,070
Du burde m�ske ikke vide det,
men du fortjener at vide det.
289
00:38:05,090 --> 00:38:09,210
Tarn Vedra ved,
at du vil genskabe Forbundet.
290
00:38:09,230 --> 00:38:16,130
Vi er meget stolte af dig,
og vi �nsker, at du forts�tter.
291
00:38:39,180 --> 00:38:45,010
�Status for kapslen?
� Hun n�rmer sig kalderanforsvaret.
292
00:38:45,030 --> 00:38:51,250
�S�rg for, at hun kommer ned, Tyr.
�Jeg n�ede aldrig at m�de hende.
293
00:38:51,270 --> 00:38:56,140
�Hun er speciel.
�Ja, hun er vedran.
294
00:38:56,160 --> 00:39:00,210
Hun er af k�d og blod
ligesom os andre.
295
00:39:00,230 --> 00:39:07,180
� Kapslen er landet.
�Oml�bsbane Z plus 30, Beka.
296
00:39:07,200 --> 00:39:12,020
� Sending fra admiralen.
�Det gik hurtigt.
297
00:39:12,040 --> 00:39:18,160
�Hun anvender tesserakt af og til.
�Stil hende ind.
298
00:39:18,180 --> 00:39:24,060
�En sidste ordre. Flygt!
�Vi flygter som bare helvede.
299
00:39:30,290 --> 00:39:35,010
�Slipstream n�r.
�Eksplosion p� Ral Parthia.
300
00:39:35,030 --> 00:39:36,230
Nu, Beka!
301
00:39:58,230 --> 00:40:03,000
�Slipstream opl�st!
�Ikke godt!
302
00:40:03,020 --> 00:40:09,040
Jeg lavede Ral Avar til en sol,
og jeg gjorde ikke det her.
303
00:40:23,100 --> 00:40:28,070
Det der st�r p� min liste over ting,
der ikke er morsomme.
304
00:40:35,160 --> 00:40:41,040
Der m� v�re en m�de
at komme til Ral Parthia.
305
00:40:41,060 --> 00:40:45,240
Ral Parthia er afsk�retfra slipstream.
306
00:40:45,260 --> 00:40:53,100
Det er umuligt, hvis man ikke
�del�gger hele systemet. Alt...
307
00:40:54,110 --> 00:40:58,260
Eller f�r dem til at forsvinde.
308
00:41:01,190 --> 00:41:05,290
Ligesom Tarn Vedra.
309
00:41:22,180 --> 00:41:26,180
�Du ville tale med mig.
�Ja, kom ind.
310
00:41:29,080 --> 00:41:33,130
�Har du det godt?
�Sikke et skib!
311
00:41:33,150 --> 00:41:38,190
Bortset fra Uxulta er skibet
det mest utrolige, jeg har set.
312
00:41:41,220 --> 00:41:48,090
�Du t�nker vist ikke p� Ral Parthia.
�Det burde jeg m�ske.
313
00:41:48,110 --> 00:41:55,110
P� en m�de ved jeg, at der er sikkert.
Uxulta elskede Ral Parthia.
314
00:41:55,130 --> 00:42:02,230
Vedraner g�r altid det rette.
Tror du ikke?
315
00:42:02,250 --> 00:42:09,040
Jeg vil gerne.
Jeg er n�dt til det.
28937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.