All language subtitles for Andromeda.S02E15.Dance.of.The.Mayflies.DVDRip.x264-DAMiANA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:04,210 "Blink, og den er borte, et �jeblik, d�gnfluens dans." 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,040 "Netop tilstr�kkeligt... til et liv." Ulatempa-poet "Rytmer" CY 9825 3 00:00:19,120 --> 00:00:22,080 �Hvor mange til? �27. 4 00:00:22,100 --> 00:00:26,010 �Vi f�r aldrig alle af. �Vi tager s� mange, vi kan. 5 00:00:26,210 --> 00:00:31,140 Prim�rstrukturerne giver efter, og milj�systemerne strejker. 6 00:00:33,090 --> 00:00:38,030 �3,7 minutter til driften giver efter. �Efterlad de d�de. 7 00:00:40,080 --> 00:00:43,140 Den fungerer ikke, tag den. 8 00:00:53,010 --> 00:00:57,190 �Jeg henter flere. �Nej, du n�r det aldrig. 9 00:00:57,210 --> 00:01:02,010 Det var ikke nogen ulykke. Driften blev angrebet. 10 00:01:02,030 --> 00:01:06,110 Analysen viser skibe med spr�nghoveder. 11 00:01:19,000 --> 00:01:22,030 Tr�k vejret, for helvede. 12 00:01:22,070 --> 00:01:25,010 Beka... Han er d�d. 13 00:01:25,160 --> 00:01:28,030 Han er d�d. 14 00:02:03,070 --> 00:02:07,250 Lov, at vi fanger dem, der gjorde det her, Dylan. 15 00:02:07,270 --> 00:02:12,130 �Absolut. �V�benbestykkede skibe p� vej. 16 00:02:12,150 --> 00:02:18,080 �Ud, Rommie! Aktiver forsvar. �Forsvar aktiveret. Frikobling? 17 00:02:18,100 --> 00:02:23,070 �Nej, hold positionen. � Skibene �bner ild. 18 00:02:24,170 --> 00:02:26,030 Rommie! 19 00:02:29,100 --> 00:02:31,150 Jeg lukker luftslusen! 20 00:02:45,000 --> 00:02:49,140 � Driften er �delagt. �Skibene angriber igen. 21 00:02:56,130 --> 00:02:59,180 Tyr! F� os v�k herfra! Nu! 22 00:03:09,050 --> 00:03:14,160 Her fors�ger man at v�re en barmhjertig samaritaner... og det her er takken. 23 00:03:18,100 --> 00:03:23,060 Han er en falden civilisations sidste vogter. 24 00:03:23,080 --> 00:03:27,220 Universet er kaotisk, men Dylan Hunt og hans bes�tning� 25 00:03:28,010 --> 00:03:33,000 �vil genforene galakserne. P� skibet Andromeda lever h�bet. 26 00:04:17,040 --> 00:04:22,190 Manner! En ukendt fjende er v�rst. Nej, en vred ukendt fjende er v�rre. 27 00:04:23,230 --> 00:04:28,210 �Hvad har vi gjort dem?! � Jeg har en forel�big identifikation. 28 00:04:28,230 --> 00:04:32,200 �Nogen vi kender? � Jeg er bange for det. 29 00:04:32,220 --> 00:04:35,090 Det er Than. 30 00:04:35,110 --> 00:04:38,200 Er de ikke vores venner? 31 00:04:38,220 --> 00:04:43,050 �Derfor satser jeg p� paranoia. � Indkommende. 32 00:04:45,110 --> 00:04:49,270 �Til kampposterne. �Hvad der er er kr�bet op i deres... 33 00:04:50,100 --> 00:04:55,180 ...�gl�ggere, s� har Than opgraderet brodderne siden sidst. 34 00:04:55,200 --> 00:05:01,050 �Skal jeg lade angrebsmissilerne? �Ja, men skyd ikke. Mr Harper... 35 00:05:01,070 --> 00:05:07,200 �h nej, han vil tale med dem. Ja, ja, jeg �bner en kanal. 36 00:05:08,160 --> 00:05:14,170 Dette er Andromeda. Vi har intet udest�ende med jer. Tr�k jer tilbage. 37 00:05:14,190 --> 00:05:16,140 De skyder igen. 38 00:05:17,280 --> 00:05:21,120 Farvel og tak til diplomatiet. 39 00:05:21,140 --> 00:05:26,030 Det ville v�re rart at m�de nogen i rummet, som har lidt pli. 40 00:05:29,100 --> 00:05:34,250 �Vi har 50 akutpatienter til. �Vi klarer knap nok dem, vi har nu. 41 00:05:34,270 --> 00:05:38,260 Vi stabiliserer dem med kinextorin. 42 00:05:38,280 --> 00:05:43,040 �Har vi flere injektorer? �Det her er forkert. 43 00:05:43,060 --> 00:05:48,260 �Vi ordner universets ondskab senere. �Jeg mener, at det her er forkert. 44 00:05:48,280 --> 00:05:54,210 Vi har flere hundrede patienter, og ingen er ved bevidsthed. Ikke en eneste. 45 00:05:55,090 --> 00:05:59,180 Du har jo set krigsofre f�r. Er det her normalt? 46 00:05:59,200 --> 00:06:03,070 Er du f�rdig med blodkontrollen? 47 00:06:03,210 --> 00:06:09,210 �Kan Than have brugt kemiske v�ben? �Ikke kemiske. Biologiske. 48 00:06:13,170 --> 00:06:19,210 Vi fandt en parasit, som inficerer nervesystemet � et biologisk middel. 49 00:06:20,050 --> 00:06:24,010 �En sygdom? Perfekt. �Luftb�ren? 50 00:06:24,030 --> 00:06:28,270 Nej, den er sikkert anaerob, men milj�systemet filtrerer. 51 00:06:28,290 --> 00:06:32,070 Parasitterne kan v�re overalt allerede. 52 00:06:32,090 --> 00:06:37,280 Hvordan kan et ikke-luftb�ret biologisk v�ben sprede sig s� hurtigt? 53 00:06:37,290 --> 00:06:40,270 Endnu en salve. 54 00:06:44,010 --> 00:06:51,010 Jas�, de dr�ber os med bakterier! De burde sprayes med citronella! Sir. 55 00:06:51,030 --> 00:06:56,160 En angreb ville v�re meningsl�st. De har grupperet en hel fl�de. 56 00:06:56,190 --> 00:07:02,260 �20 hovedskibe, 100 destroyere... �Smart kun at sende missiler. 57 00:07:02,280 --> 00:07:08,090 � Nyt nedslag. �De har vist mange af dem. 58 00:07:08,110 --> 00:07:12,240 Luk dig inde i Maru, Harper. Vi s�ger mod slipstreamafstand. 59 00:07:13,060 --> 00:07:18,050 �Vil du af med mig? �Dit immunsystem er elendigt, Harper. 60 00:07:18,070 --> 00:07:24,230 �Du skal beskyttes mod bakterien. �Det var mit yndlingssted, men... 61 00:07:24,250 --> 00:07:27,270 Ingen indvendinger. Af sted. 62 00:07:27,290 --> 00:07:30,250 Javel, sir. Jeg l�ber modigt af sted. 63 00:07:31,230 --> 00:07:36,050 Et halv dusin Than-skibe et lysminut v�k, kaptajn. 64 00:07:36,070 --> 00:07:39,130 Jeg tager dem. 65 00:07:48,260 --> 00:07:53,160 �De er ikke standset. �Jeg kan ikke f� fat i alle. 66 00:07:53,180 --> 00:07:57,230 Hold dem v�k, til vi n�r en slipstream-portal. 67 00:08:18,010 --> 00:08:21,190 Skrogskade i sektor 36. Repareres. 68 00:08:23,190 --> 00:08:30,130 Portalsensorerne og 90 % af kraften er v�k. Maxfart er nede p�... 5 PSL. 69 00:08:30,150 --> 00:08:36,040 �Slipstreammotorerne fungerer. �S� k�rer vi slipstream p� mit signal. 70 00:08:38,230 --> 00:08:41,170 Tre, to, en... 71 00:08:41,190 --> 00:08:43,140 Nu. 72 00:09:00,000 --> 00:09:02,180 Vi klarede det. 73 00:09:06,280 --> 00:09:09,260 Vores EM-linse gav op. 74 00:09:09,290 --> 00:09:13,260 Br�ndstoftankene l�kker antiprotoner. 75 00:09:13,280 --> 00:09:16,040 Skibet er ved at falde fra hinanden. 76 00:09:21,240 --> 00:09:24,220 Pokkers. Vi har mistet en til. 77 00:09:24,240 --> 00:09:29,050 Vi klarer skaderne, men infektionen dr�ber dem. 78 00:09:29,070 --> 00:09:36,050 Alle er inficeret. Vi m� finde ud af, hvordan infektionen spredes. 79 00:09:36,070 --> 00:09:40,150 �Gennem blod? �Umuligt, det g�r for langsomt. 80 00:09:41,140 --> 00:09:47,290 Hvordan er det med symptomerne? Hvordan ved man, at nogen er inficeret? 81 00:09:48,010 --> 00:09:52,100 H�j feber, �get hjertefrekvens og udt�rring. 82 00:09:52,120 --> 00:09:56,010 S� man f�r hovedpine og t�r mund? 83 00:09:56,030 --> 00:10:01,280 �Ledsmerter, kramper og kvalme. �Rigtigt, rigtigt og rigtigt igen. 84 00:10:03,070 --> 00:10:05,290 Beka? 85 00:10:06,010 --> 00:10:09,070 Jeg er ogs� forpustet og... 86 00:10:09,090 --> 00:10:13,050 ...ser sl�ret. Men hovedpinen er v�rst. 87 00:10:16,080 --> 00:10:19,250 �Hun har det. �Om en time er hun... 88 00:10:20,170 --> 00:10:21,250 D�d. 89 00:10:35,010 --> 00:10:39,170 Parasitterne spreder sig i nervesystemet og �del�gger det. 90 00:10:40,180 --> 00:10:44,090 Det forklarer smerten i mine lemmer. 91 00:10:44,110 --> 00:10:49,060 I rygraden er kroppens mest anvendte nervebaner. 92 00:10:49,070 --> 00:10:53,210 De rammes sidst. De mest anvendte baner ser ud til at v�re... 93 00:10:53,230 --> 00:10:59,250 �...de, der er sv�rest at inficere. �Alts� d�r min hjerne sidst. 94 00:10:59,270 --> 00:11:03,000 Ja. Der er bare et problem. 95 00:11:03,020 --> 00:11:07,210 Disse mennesker var allerede katatoniske. 96 00:11:07,230 --> 00:11:11,070 De her mistede bevidstheden senere. 97 00:11:11,090 --> 00:11:15,130 Parasitterne spredes hurtigere ved bevidstl�shed. 98 00:11:15,150 --> 00:11:20,200 �Du m� alts� holde dig v�gen. �Og hvis jeg falder i s�vn... 99 00:11:20,220 --> 00:11:24,250 ...bliver det for evigt. 100 00:11:24,270 --> 00:11:28,000 Forbered dig p� en lang nat. 101 00:11:57,060 --> 00:11:59,260 Sensorer, AP-kredse og EM-linse er �delagt. 102 00:11:59,280 --> 00:12:04,180 Jeg er fristet til at udskifte dig med en nyere model, Rommie. 103 00:12:04,200 --> 00:12:11,140 �M�ske en supermodel. � M�nd! Skal du ikke v�re i Maru? 104 00:12:11,160 --> 00:12:16,150 �Skal du ikke lede reparationen? � Jeg har simultankapacitet. 105 00:12:16,170 --> 00:12:21,080 Hvis jeg var i Maru, ville jeg ikke v�re her og lave dig. 106 00:12:21,100 --> 00:12:26,090 Hvilket hermed bevises, bla-bla-bla. Desuden... 107 00:12:26,110 --> 00:12:28,030 ...b�rer jeg beskyttelse. 108 00:12:31,110 --> 00:12:36,220 Jeg kan fikse slipstream, sensorer eller underlysmotorer� 109 00:12:36,240 --> 00:12:41,020 �men ikke alt samtidigt. Hvad skal jeg tage f�rst? 110 00:12:41,040 --> 00:12:44,170 Uden slipstream kan vi jo ikke flytte os. 111 00:12:44,190 --> 00:12:48,150 �Slipstream f�rst, s� sensorer. � Modtaget. 112 00:12:50,230 --> 00:12:54,220 Vi m� gemme os imens. 113 00:12:55,290 --> 00:12:59,160 Vi har en asteroide inden for r�kkevidde. 114 00:12:59,180 --> 00:13:03,080 Godt. Giv mig koordinaterne, s� bringer jeg os dertil. 115 00:13:12,150 --> 00:13:14,140 D�k den til. 116 00:13:20,160 --> 00:13:24,000 Den her kan m�ske behandles. 117 00:13:25,210 --> 00:13:31,030 �Ogs� den her. � Nej, parasitterne har n�et hjernen. 118 00:13:31,050 --> 00:13:37,220 �Vi kan m�ske redde ham alligevel. � Han ville blive en gr�ntsag. 119 00:13:37,240 --> 00:13:43,180 Kan du ikke afs�tte endnu en arbejds- androide, som kan udf�re det her? 120 00:13:45,210 --> 00:13:50,280 Du er blevet s� f�lelsesladet. F�rst bes�tningen, nu ukendte. 121 00:13:50,290 --> 00:13:54,140 Mennesker er meget s�rbare og skr�belige. 122 00:13:54,160 --> 00:13:57,190 Du, jeg... 123 00:13:57,210 --> 00:14:02,210 Vi kan holde i 1.000 �r. P� den m�de er mennesker d�gnfluer. 124 00:14:02,230 --> 00:14:08,210 Vi er hj�lpel�se uden mennesker. Vi mangler et m�l, vi er v�rdil�se. 125 00:14:08,230 --> 00:14:13,050 � Skr�mmer det dig? �Det burde ogs� skr�mme dig! 126 00:14:13,070 --> 00:14:17,180 Frygt er kontraproduktiv. Godt at det er begr�nset til dig. 127 00:14:17,200 --> 00:14:23,060 �Hvordan kan de leve, n�r d�den venter? � Tag det roligt. 128 00:14:23,080 --> 00:14:28,040 Andre tager deres plads. En anden end Dylan vil give os et m�l. 129 00:14:28,060 --> 00:14:30,220 De er ikke bare udskiftes. 130 00:14:52,030 --> 00:14:57,260 G� p� autopilot. Match asteroidens hastighed og position. 131 00:14:57,280 --> 00:15:04,030 �Hj�lp mig med dette rel�, Tyr. �Jeg t�nkte p� noget... 132 00:15:04,050 --> 00:15:09,020 Har vi ikke hjulpet Than ved at tage overlevende om bord? 133 00:15:09,040 --> 00:15:12,250 Vi eksponerer os for deres biov�ben. 134 00:15:12,270 --> 00:15:20,110 Ja, m�ske ville det v�re klogt at skille sig af med flygtningene? 135 00:15:20,130 --> 00:15:25,090 �Skyde dem ud i rummet? �Vi taler ikke om det p� forh�nd. 136 00:15:27,070 --> 00:15:32,140 Beka er inficeret. Skal vi ogs� dumpe hende? 137 00:15:37,180 --> 00:15:40,220 Jeg tror, at en af patienterne� 138 00:15:40,240 --> 00:15:46,140 �eller et af ligene kan have svaret p�, hvordan man helbreder hende. 139 00:15:48,210 --> 00:15:51,030 Det var ogs� min tanke. 140 00:16:03,000 --> 00:16:08,040 �Nej! Du skal holde dig v�gen. �Jeg er tr�t. 141 00:16:10,090 --> 00:16:15,190 �Jeg m� give dig noget opfriskende. �Nej, nej, ingen medicin. 142 00:16:15,210 --> 00:16:20,050 �Beka... �Jeg kan ikke. 143 00:16:20,070 --> 00:16:27,100 �Jeg og medicin passer ikke sammen. �Og alternativet? Du har brug for det. 144 00:16:27,120 --> 00:16:31,280 Jeg har altid brug for det. Hver dag. 145 00:16:31,290 --> 00:16:36,240 Jeg vil ikke komme igennem det her og blive afh�ngig. 146 00:16:36,260 --> 00:16:44,190 Jeg klarer det. Jeg kan holde mig v�gen uden medicin� 147 00:16:44,210 --> 00:16:48,000 �hvis du hj�lper mig. 148 00:16:49,160 --> 00:16:52,130 Jeg kan godt huske det, Beka. 149 00:16:53,150 --> 00:17:00,230 Jeg vil lede efter en kur, men du skal tale med mig hele tiden. 150 00:17:00,250 --> 00:17:02,200 Det er en aftale. 151 00:17:57,010 --> 00:18:01,280 �Hvorfor guldfarve? �Hvilket? 152 00:18:02,000 --> 00:18:06,260 �Din hud. Hvorfor er den guldfarvet? �G�t. 153 00:18:06,280 --> 00:18:12,220 �Det lyder som den gamle Trance. �Jeg fors�ger bare at holde dig v�gen. 154 00:18:12,240 --> 00:18:17,040 �Du f�r ti g�t. �F�rste g�t. 155 00:18:17,060 --> 00:18:22,010 �Du er egentlig en helt anden. �Der har vi det. 156 00:18:22,030 --> 00:18:28,000 �Er du? �Nej... Jeg kan fikse parasitten. 157 00:18:28,020 --> 00:18:34,020 Jeg skal lave nogle flere tests, men jeg er kommet p� noget. 158 00:18:43,160 --> 00:18:47,230 Dylan? Jeg tror, at jeg har fundet... 159 00:18:54,230 --> 00:18:58,130 �Hvad sker der? � Patienterne angriber os! 160 00:18:58,150 --> 00:19:02,030 Det er ikke patienterne, det er ligene. 161 00:19:07,270 --> 00:19:11,080 Det der burde du have m�rket. 162 00:19:11,100 --> 00:19:16,010 Jeg registrerer hverken puls eller hjerneb�lger hos dem. 163 00:19:16,030 --> 00:19:21,050 � Og ligene har stuetemperatur. �Ja, det er vel rimeligt, de er jo lig. 164 00:19:21,070 --> 00:19:26,210 Ja. Problemet er, at de g�r rundt p� skibet og fors�ger at dr�be jer. 165 00:19:26,230 --> 00:19:32,210 Er du forbavset? S�dan g�r det, n�r man altid vil hj�lpe folk. 166 00:19:32,230 --> 00:19:35,150 Utaknemmelige d�de. 167 00:19:37,240 --> 00:19:43,170 Aktiver internforsvaret, Rommie! S� m� vi vel dr�be dem igen. 168 00:19:43,190 --> 00:19:46,000 Internforsvar aktiveret. 169 00:20:18,180 --> 00:20:21,280 Vidunderligt. 170 00:20:23,070 --> 00:20:27,060 Internforsvar virkningsl�st. 171 00:20:27,080 --> 00:20:33,130 S�g andre valgmuligheder, Andromeda. Du tager kommandoen, Tyr. 172 00:20:47,130 --> 00:20:49,130 Og forbliv d�de. 173 00:21:11,100 --> 00:21:14,090 Det her er uhyggeligt. 174 00:21:24,260 --> 00:21:27,200 Meget uhyggeligt. 175 00:21:32,260 --> 00:21:39,090 Hvor skal du hen? Dylan bad dig jo fors�ge at neutralisere ligene. 176 00:21:43,130 --> 00:21:48,100 Det der er �n m�de. Du g�r, som du vil, og jeg g�r, som jeg vil. 177 00:21:51,060 --> 00:21:55,220 � Vi har et job at udf�re. �S� ti stille og udf�r det. 178 00:21:55,240 --> 00:21:58,290 Det vigtigste er at redde Dylan. 179 00:21:59,030 --> 00:22:02,090 Du lader dine f�lelser fordunkle din objektivitet. 180 00:22:06,280 --> 00:22:11,050 Det er m�ske s�dan, det f�les at v�re menneskelig. 181 00:22:12,050 --> 00:22:15,210 Hvorfor fors�ger de d�de at dr�be os? 182 00:22:18,080 --> 00:22:21,250 Eller kysse os. Det m� v�re din sp�g! 183 00:22:33,070 --> 00:22:36,060 Beklager, men I er ikke min type. 184 00:22:46,240 --> 00:22:51,100 �Hvor er motorerne, Harper? �Jeg arbejder p� dem, din... 185 00:22:58,080 --> 00:23:01,210 Hvad helvede var det, Tyr? 186 00:23:07,040 --> 00:23:12,130 Husker du asteroiden, som vi gemte os bag? Den er v�k. 187 00:23:19,000 --> 00:23:21,200 Det var ikke godt. 188 00:23:25,280 --> 00:23:32,230 Than spr�ngte nok asteroiden med en kontrolleret antiproton-spr�ngning. 189 00:23:32,250 --> 00:23:37,110 Let at undg�, hvis man ikke er en stor klippe eller... 190 00:23:37,130 --> 00:23:41,200 �Eller et halvblindt krigsskib. � Netop. 191 00:23:41,220 --> 00:23:46,230 Trist nok er de systemer, der fungerede, ude af brug nu. 192 00:23:46,250 --> 00:23:52,090 P� den anden side er der masser af affald derude, s� Than tror m�ske� 193 00:23:52,110 --> 00:23:55,280 �at vi er blevet �delagt. 194 00:24:14,250 --> 00:24:18,080 Sporer. H�jttaler, Rommie. Hunt her. 195 00:24:18,100 --> 00:24:25,140 Parasitterne spredes gennem sporer ind i munden. Lad dem ikke komme n�r jer! 196 00:24:29,180 --> 00:24:32,090 Sporer? Jeg hader sporer. 197 00:24:36,030 --> 00:24:41,150 De er snavsede. De lister sig ind, som et insekt, der flyver ind i n�sen. 198 00:25:08,030 --> 00:25:10,040 Trance! 199 00:25:11,010 --> 00:25:15,030 Kom nu, Trance. Det skal nok g�. 200 00:25:17,120 --> 00:25:21,050 Du klarer dig. 201 00:25:27,200 --> 00:25:31,150 �Trance? �Hun inficerede mig. 202 00:25:31,170 --> 00:25:36,000 �Du er blevet en del af os. �Og hvem er I? 203 00:25:36,020 --> 00:25:40,230 Vi er Bokor. Vi g�r, som vi plejer � vi overlever. 204 00:25:40,250 --> 00:25:43,110 Hvad har I gjort ved Trance?! 205 00:25:46,270 --> 00:25:50,160 �Nu er det din tur. �Det tvivler jeg p�. 206 00:25:54,230 --> 00:25:58,100 �h, denne krop er enest�ende. 207 00:25:58,120 --> 00:26:03,000 Artikuleret. Den er ikke som de andre. 208 00:26:03,020 --> 00:26:06,090 Nu vil vi opleve din krop. 209 00:26:09,090 --> 00:26:12,260 Advarsel. Than-skib p� vej. 210 00:26:12,280 --> 00:26:17,120 Beregnet ankomsttid: 10 minutter, 47 sekunder. 211 00:26:17,140 --> 00:26:20,280 Harper... Jeg vil have motorerne! 212 00:26:21,000 --> 00:26:24,100 � Nu! �Virkelig? 213 00:26:49,010 --> 00:26:55,020 Nej! Det er Trance. Hvordan f�r vi hende tilbage, hvis du �del�gger hendes krop? 214 00:26:55,040 --> 00:27:01,130 Vi ved ikke, hvordan parasitterne kan f� tag i hendes krop s� hurtigt. 215 00:27:01,150 --> 00:27:05,240 �Ud, begge to. Jeg ordner det her. �Jas�? 216 00:27:05,260 --> 00:27:10,010 Vi tvivler. Vi har altid sejret indtil nu. 217 00:27:10,030 --> 00:27:13,080 �Hvad er I ude efter? �Jeres skaller. 218 00:27:14,070 --> 00:27:20,290 �Vores kroppe. �V�r taknemmelige. I er d�gnfluer. 219 00:27:21,010 --> 00:27:27,040 �Lad os hj�lpe jer til at leve l�ngere. �Ellers tak. 220 00:27:27,060 --> 00:27:33,140 I t�nker ikke p� fremtiden. Hvad g�r I d�gnfluer, n�r I har blinket f�rdigt? 221 00:27:33,160 --> 00:27:35,190 Blink det her v�k, du. 222 00:27:41,100 --> 00:27:45,170 �Ud. Jeg holder stillingerne! �Kom, Beka! 223 00:28:11,050 --> 00:28:15,080 S� g�r vi. Kom nu, fart p�! 224 00:28:33,200 --> 00:28:39,010 Det der burde stoppe dem for en tid. Kom, Beka. Hold dig v�gen. 225 00:28:41,000 --> 00:28:46,260 �Mandskab � status! �N�stkommanderende rapporterer. 226 00:28:46,280 --> 00:28:49,250 �Afventer instrukser. � Thanfl�den er... 227 00:28:49,270 --> 00:28:55,060 ...7 minutter v�k. Kraft: 10 %. Slipstream: fungerer ikke. 228 00:28:55,080 --> 00:28:58,120 Harper! Rapporter, Harper! 229 00:29:00,210 --> 00:29:04,280 Reparationerne er... Det vrimler med lig hernede. 230 00:29:05,000 --> 00:29:08,250 Jeg kan ikke komme til systemerne. Desv�rre. 231 00:29:08,270 --> 00:29:14,210 � De har overtaget slipstreamkernen. �Det er m�ske bedst s�dan. 232 00:29:14,230 --> 00:29:16,240 Bedst? 233 00:29:17,280 --> 00:29:22,290 Than angreb driften for at standse Bokors spredning. 234 00:29:23,010 --> 00:29:28,270 �Derfor angriber de os. �Hvis Bokor klarer sig, taber alle. 235 00:29:28,290 --> 00:29:33,230 Ikke hvis jeg skal bestemme. Andromeda. Kaptajn Dylan Hunt her. 236 00:29:33,250 --> 00:29:40,220 �Overbelast antiproton-reaktoren. � Javel, kaptajn. Ordren bekr�ftes. 237 00:29:40,240 --> 00:29:44,010 Kom nu, Beka. V�gn op! 238 00:29:47,120 --> 00:29:52,250 Om 30 minutter passerer parasitterne hendes hjernebarriere. 239 00:29:52,270 --> 00:29:57,010 �En halv time. � Hvorn�r bliver reaktorerne farlige? 240 00:29:57,030 --> 00:30:03,040 Vi m� udnytte den tid, hun har tilbage af livet, fuldt ud. 241 00:30:03,060 --> 00:30:08,070 �Om 30 minutter. � 30 minutter til selvdestruktion. 242 00:30:08,090 --> 00:30:15,000 � Fra og med nu. �Tag det roligt. Jeg tager mig af dig. 243 00:30:19,020 --> 00:30:22,020 P� en eller anden m�de. 244 00:30:37,200 --> 00:30:41,010 25 minutter til selvdestruktion. 245 00:30:43,110 --> 00:30:46,170 �Hvad s� nu? � Ingen forandring. 246 00:30:49,130 --> 00:30:53,140 �De skulle jo v�re her om 10 minutter. � Det var en beregning. 247 00:31:20,080 --> 00:31:25,190 � Mine sensorer er sat ud af funktion. �Og derfor er vi s� godt som d�de. 248 00:31:25,210 --> 00:31:29,080 � 20 minutter til destruktion. �Hold k�ft! 249 00:31:31,190 --> 00:31:35,060 � Nedt�lling gjort tavs. �Motorstatus? 250 00:31:35,080 --> 00:31:37,220 Vent. Jeg f�r reservekraft. 251 00:31:44,240 --> 00:31:47,090 Maksimeret acceleration. 252 00:31:52,110 --> 00:31:57,160 �Glimrende, mr Harper! �Tak... men jeg gjorde ingenting. 253 00:31:57,180 --> 00:32:03,070 �Det var vores Nosferatu-venner. �De d�de reparerer vores skib. 254 00:32:03,090 --> 00:32:07,060 S� de kan sprede deres sygdomme. 255 00:32:17,230 --> 00:32:20,110 �Dylan! �Harper. 256 00:32:21,100 --> 00:32:25,060 Parasitterne aktiverer nervesystemet. 257 00:32:25,080 --> 00:32:30,090 �Og nerveimpulser er elektriske. � Du er tankel�ser. 258 00:32:30,110 --> 00:32:35,190 En af dem stegte lige sig selv. Han kan ikke komme op igen. 259 00:32:35,210 --> 00:32:39,160 De er alts� s�rbare over for el. Fint. 260 00:32:40,140 --> 00:32:45,230 �Giv mig en matchende kraftlanse. �Jeg ved, hvad du mener, chef. 261 00:32:45,250 --> 00:32:51,190 � 15 minutter til destruktion. �Det kan blive et chok for dem. 262 00:32:51,210 --> 00:32:57,210 Bingo! Det kr�ver nok 10.000 volt per styk. Niveau 8 burde v�re nok. 263 00:32:57,230 --> 00:33:02,050 Ellers bliver det en enkeltbillet til Nekropolis. 264 00:33:07,100 --> 00:33:12,190 �Ja. Niveau 8 fungerer. � Det er kun nok til tre skud. 265 00:33:12,210 --> 00:33:15,240 Tre skud? Okay. 266 00:33:17,090 --> 00:33:19,030 Intet problem. 267 00:33:34,050 --> 00:33:38,080 Hvordan g�r det? Kom s�. Kom hen til far. 268 00:34:23,060 --> 00:34:26,260 10 minutter til selvdestruktion. 269 00:34:43,120 --> 00:34:45,260 Nu sker der noget. 270 00:35:05,100 --> 00:35:09,200 Trance er meget st�rkere, end hun ser ud til at v�re. 271 00:35:09,220 --> 00:35:14,110 Vent, Rommie. Lad Harper tage sig af dig. Jeg ordner hende. 272 00:35:15,240 --> 00:35:18,220 Fem minutter til selvdestruktion. 273 00:35:21,120 --> 00:35:27,100 Det er slut. Overgiv dig, s� s�tter jeg jer m�ske af p� en klippeblok� 274 00:35:27,120 --> 00:35:30,220 �n�r I har fjernet parasitterne. 275 00:35:30,240 --> 00:35:35,090 �Vi har jo allerede vundet. �Vundet? Hvad er det s� at tabe? 276 00:35:35,110 --> 00:35:40,180 � Destruktionssekvens afbrudt. �Det har jeg ikke givet ordre til. 277 00:35:40,200 --> 00:35:44,240 Systemet frakoblet. AP-tankene utilg�ngelige. 278 00:35:47,230 --> 00:35:51,240 �Imponerende. �Skibet er ikke sv�rt at styre. 279 00:35:51,260 --> 00:35:56,190 �Vi f�r god gavn af det. �Men I f�r det ikke. 280 00:35:56,210 --> 00:36:02,000 Vi er Bokor. Vi indeholder hukommelse fra alle skaller, vi har indtaget. 281 00:36:02,020 --> 00:36:06,150 �50.000 �rs eksistens. Vi overlever. �Overlever? 282 00:36:06,170 --> 00:36:12,050 Jeres parasitter har ikke ligefrem overlevet i vores korridorer. 283 00:36:12,070 --> 00:36:15,250 Et bagslag. Snart er du en af os. 284 00:36:15,270 --> 00:36:20,000 S� genopretter vi vores herred�mme. 285 00:36:20,020 --> 00:36:26,280 Det sl�r mig, at I ikke kan tage kontrol over folk, f�r de er d�de. 286 00:36:26,290 --> 00:36:33,060 Men Trance overtog I p� et �jeblik. S� Trance var m�ske aldrig... 287 00:36:33,080 --> 00:36:36,070 ...levende. 288 00:36:53,270 --> 00:36:59,120 � D�k 16 renset. Din status, Tyr? �Min status er... 289 00:36:59,140 --> 00:37:05,110 ...kompliceret. Spred minefelt p� mit signal. 290 00:37:05,130 --> 00:37:09,200 �Nu! � Miner sendt. 291 00:37:15,130 --> 00:37:19,150 Flere eksplosioner i fjendefl�de. 292 00:37:19,170 --> 00:37:23,010 Skal jeg g�re en ny salve klar? 293 00:37:24,240 --> 00:37:28,120 Nej. Bare f� os v�k i en fart. 294 00:37:28,140 --> 00:37:31,220 Skal du ikke g�re det af med dem? 295 00:37:35,010 --> 00:37:39,070 Hvad blev der af "lad aldrig en s�ret fjende i stikken"? 296 00:37:41,260 --> 00:37:46,230 Mellem os to, s� er det et rigtig godt sp�rgsm�l. 297 00:37:53,040 --> 00:37:55,030 Trance? 298 00:37:55,050 --> 00:37:59,190 �Det er dig, ikke sandt? �Hvad skete der? 299 00:37:59,210 --> 00:38:02,220 Jeg var s� t�t p� en kur. 300 00:38:02,240 --> 00:38:07,220 Du skr�mte mig, ved du det? Du gjorde mig meget bange. 301 00:38:07,240 --> 00:38:12,150 Men det overrasket mig ikke, at du stadig lever. 302 00:38:12,170 --> 00:38:19,010 �Ja, lad mig forklare... �Senere. Vi har brug for kuren. 303 00:38:19,030 --> 00:38:22,280 10.000 volt dr�ber parasitterne... 304 00:38:23,000 --> 00:38:29,080 Der har vi det! Jeg kan skabe en injektion med pr�cis rette ladning. 305 00:38:29,100 --> 00:38:33,210 G�r det! Beka har brug for din hj�lp. Find mig bagefter. 306 00:38:42,230 --> 00:38:48,220 D�rforseglingen intakt. Jeg registrerer tre ubev�bnede Bokor. 307 00:39:05,190 --> 00:39:08,260 �Har du det bedre? �Takket v�re Trance. 308 00:39:08,280 --> 00:39:12,060 Hvor er Trance? 309 00:39:12,080 --> 00:39:15,220 �S�dan. �Jeg hader spr�jter. 310 00:39:16,240 --> 00:39:23,030 �Det var den sidste af dem. �Godt klaret. Motorerne, Harper? 311 00:39:23,050 --> 00:39:28,060 � Slipstream er snart klar. �Hils Than fra mig, Tyr. 312 00:39:28,080 --> 00:39:31,210 Overf�r rapport og f� os v�k herfra. 313 00:39:32,290 --> 00:39:37,170 �Okay. Jeg hader zombier. �Apropos... 314 00:39:37,190 --> 00:39:41,250 Din krop reagerede anderledes p� parasitterne. 315 00:39:43,100 --> 00:39:46,110 Er du d�d eller levende, Trance? 316 00:39:46,130 --> 00:39:48,260 Ja. 317 00:39:49,250 --> 00:39:52,090 Krystalklar, som s�dvanligt. 318 00:39:54,050 --> 00:39:57,090 M� jeg tale med dig, Dylan? 319 00:39:58,170 --> 00:40:00,180 Naturligvis. 320 00:40:01,210 --> 00:40:05,190 Jeg skal lige lave... noget. 321 00:40:20,230 --> 00:40:27,160 Jeg troede ikke, at du ville klare det. Jeg inds�, at jeg er uforg�ngelig� 322 00:40:27,180 --> 00:40:30,110 �mens du er... 323 00:40:30,130 --> 00:40:35,000 Jeg tror kun, at jeg er uforg�ngelig. 324 00:40:38,230 --> 00:40:41,010 En dag skal du d�, Dylan. 325 00:40:42,290 --> 00:40:47,170 Jeg holder af dig, ikke kun som kaptajn, men som person. 326 00:40:49,280 --> 00:40:57,240 �Jeg vil ikke miste dig. �Jeg kan ikke love, at jeg aldrig d�r. 327 00:40:57,260 --> 00:41:00,280 Men du vil aldrig miste mig. 328 00:41:06,240 --> 00:41:12,000 Hvordan b�rer I jer ad? Hvordan g�r mennesker? 329 00:41:12,020 --> 00:41:16,220 Hvordan kan de f� venner, hvordan kan de have relationer... 330 00:41:16,240 --> 00:41:18,260 Forelske sig? 331 00:41:20,000 --> 00:41:24,100 Hvordan kan de det, n�r de ved, at ingenting er permanent? 332 00:41:24,120 --> 00:41:29,240 �N�r selv k�rligheden d�r? �Der tager du faktisk fejl. 333 00:41:29,260 --> 00:41:37,040 K�rligheden d�r ikke. K�rligheden er det eneste, der lever videre for evigt. 334 00:41:37,060 --> 00:41:42,120 Kroppen kan blive �delagt eller miste sin kraft, men... 335 00:41:42,140 --> 00:41:47,150 N�r universet ender, er kun k�rligheden tilbage. 336 00:41:47,170 --> 00:41:52,080 �Det forst�r jeg ikke. �Jo, du g�r. 337 00:41:54,250 --> 00:41:58,190 Jo, det g�r du. 30209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.