All language subtitles for A.Handful.of.Dust.1988.DVDRip.spa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,800 --> 00:02:17,126 �Has tomado el desayuno? 2 00:02:17,800 --> 00:02:18,800 Dos veces. 3 00:02:19,800 --> 00:02:20,800 Dos desayunos. 4 00:02:21,800 --> 00:02:23,330 Pero no puedo comerme ambos. 5 00:02:23,800 --> 00:02:25,177 �Por qu� vas vestida as�? 6 00:02:25,800 --> 00:02:26,800 Ten�a frio. 7 00:02:27,800 --> 00:02:29,126 Deber�as entrar al agua. 8 00:02:29,800 --> 00:02:31,024 El agua est� perfecta. 9 00:02:31,800 --> 00:02:33,177 No has estado bien, t�... 10 00:02:33,800 --> 00:02:34,800 Ya s�. 11 00:02:35,280 --> 00:02:37,116 Pero me siento mucho mejor ahora. 12 00:02:38,280 --> 00:02:39,280 �Est�s enamorada? 13 00:02:40,280 --> 00:02:41,280 Si, creo que s�. 14 00:03:24,840 --> 00:03:26,523 Ven aqu�, ven aqu�... vamos... 15 00:03:28,840 --> 00:03:30,336 Eso es. Usa tus malditas piernas. 16 00:03:30,536 --> 00:03:32,032 Recuerda lo que te dije ayer. 17 00:03:32,840 --> 00:03:34,160 Mant�nla caminando... Muy bien... 18 00:03:34,360 --> 00:03:36,757 No quieres salir en tu maldito trasero, �no? 19 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 Vamos. 20 00:03:38,080 --> 00:03:40,400 As� est� bien... Pon las rodillas hacia adentro, hijo. 21 00:03:40,600 --> 00:03:42,737 Eso est� bien. Sigue muchacho... 22 00:03:45,360 --> 00:03:46,360 �Bien? 23 00:03:46,640 --> 00:03:47,640 Beso. 24 00:03:51,360 --> 00:03:52,380 �Algo interesante? 25 00:03:52,400 --> 00:03:53,400 No. 26 00:03:53,880 --> 00:03:55,920 Mam� quiere que Nanny le mande las medidas de John. 27 00:03:56,120 --> 00:03:57,807 Est� tejiendo algo para Navidad... 28 00:03:58,880 --> 00:04:01,360 Y el mayor quiere que abra algo el mes pr�ximo. 29 00:04:01,560 --> 00:04:02,686 No lo necesito, �verdad? 30 00:04:02,920 --> 00:04:03,940 Creo que deber�as. 31 00:04:04,400 --> 00:04:06,440 Hace tiempo que no haces nada por �l. 32 00:04:07,400 --> 00:04:10,052 Y Angela dice, "nos quedaremos para fin de a�o?". 33 00:04:10,680 --> 00:04:11,680 Eso es f�cil. 34 00:04:11,880 --> 00:04:13,665 De ninguna manera, no lo haremos. 35 00:04:14,880 --> 00:04:16,155 Querido, no te enfades. 36 00:04:16,680 --> 00:04:17,680 S� que no iremos. 37 00:04:17,880 --> 00:04:21,440 Simplemente pens� que podr�a ser divertido comer un poco la comida de otros, eso todo. 38 00:04:21,640 --> 00:04:22,640 �Hubo alguien herido? 39 00:04:22,920 --> 00:04:24,297 Nadie, me alegra decirlo. 40 00:04:24,920 --> 00:04:26,720 Excepto dos criadas que perdieron la cabeza. 41 00:04:26,920 --> 00:04:29,776 Y saltaron a trav�s del techo de cristal del palacio. 42 00:04:29,960 --> 00:04:30,960 No hab�a peligro. 43 00:04:31,400 --> 00:04:34,001 El fuego nunca lleg� a los dormitorios, me temo. 44 00:04:34,440 --> 00:04:35,440 Igualmente... 45 00:04:36,440 --> 00:04:38,684 estar�an rodeadas para necesitar hacerlo. 46 00:04:38,920 --> 00:04:41,215 Todo negro con el humo y empapado de agua. 47 00:04:41,440 --> 00:04:42,817 Por suerte, tienen esa... 48 00:04:43,440 --> 00:04:45,786 cosa extinguidora antigua que arruina todo. 49 00:04:46,920 --> 00:04:47,920 Gracias, Momsy. 50 00:04:48,440 --> 00:04:50,174 Debo ir hasta all� esta ma�ana. 51 00:04:50,440 --> 00:04:53,704 Antes que ese demonio, la Sra. Shutter, se lance sobre ellos. 52 00:04:55,440 --> 00:04:56,919 John, �sales para almorzar? 53 00:04:57,920 --> 00:04:59,552 No estoy seguro, nadie llam�. 54 00:04:59,920 --> 00:05:02,572 Siempre est� la Sra. Tippin, pod�a haberme dicho. 55 00:05:03,440 --> 00:05:05,378 Tony, no creo que est�s escuchando. 56 00:05:08,960 --> 00:05:11,480 Bueno, a decir verdad simplemente estaba pensando. 57 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Oh. 58 00:05:12,960 --> 00:05:15,480 Estaba pensando que maravilla es que sea fin de semana. 59 00:05:15,680 --> 00:05:17,418 Y que no tengamos a nadie viniendo. 60 00:05:18,960 --> 00:05:20,610 A veces me parece bastante in�til... 61 00:05:20,810 --> 00:05:22,280 mantener una casa de estas dimensiones,. 62 00:05:22,480 --> 00:05:25,480 Si no se le pide, de vez en cuando, a otra gente que venga para quedarse. 63 00:05:25,680 --> 00:05:27,280 �In�til? No entiendo qu� quieres decir. 64 00:05:27,480 --> 00:05:30,400 No mantengo esta casa para que todos los fastidiosos vengan a cotillear. 65 00:05:30,600 --> 00:05:33,520 Siempre hemos vivido aqu�, y espero que John la siga manteniendo luego. 66 00:05:33,720 --> 00:05:34,897 Oh, dios, �qu� he hecho? 67 00:05:38,960 --> 00:05:40,490 �He estado pomposo otra vez? 68 00:05:40,960 --> 00:05:43,612 Oh no, cari�o, pomposo no no querr�as saber c�mo. 69 00:05:48,480 --> 00:05:51,040 Estoy super alegre que nadie venga este fin de semana. 70 00:05:51,240 --> 00:05:52,240 Oye,. 71 00:05:53,000 --> 00:05:55,760 Probablemente pueda arreglarme para marcharme para lo de Angela. 72 00:05:55,960 --> 00:05:57,698 Cari�o, �seguro que no lo odiar�as? 73 00:06:02,480 --> 00:06:03,857 Me atrevo a decir que no. 74 00:06:05,520 --> 00:06:07,152 �D�nde vas este fin de semana? 75 00:06:07,352 --> 00:06:08,320 Hetton. 76 00:06:08,520 --> 00:06:10,050 �Qui�n est� all�? Me olvido. 77 00:06:10,560 --> 00:06:11,560 Tony Last. 78 00:06:12,000 --> 00:06:13,887 Oh, claro Oh, ella es encantadora. 79 00:06:14,560 --> 00:06:15,784 El es m�s bien r�gido. 80 00:06:16,000 --> 00:06:18,320 La gente estaba loca por ella cuando era una jovencita... 81 00:06:18,520 --> 00:06:21,560 Todo el mundo cre�a que ella se casar�a con Jock Grant-Menzies. 82 00:06:21,760 --> 00:06:24,611 Momsy, eres fant�stica. Creo que conoces a casi todo el mundo. 83 00:06:24,840 --> 00:06:25,840 Es una gran ayuda. 84 00:06:26,040 --> 00:06:27,560 Es una cuesti�n de prestar atenci�n. 85 00:06:27,760 --> 00:06:29,090 cuando otros est�n hablando. 86 00:06:30,520 --> 00:06:31,897 No sab�a que la conoc�as. 87 00:06:32,040 --> 00:06:33,315 Bueno, en realidad, no. 88 00:06:34,040 --> 00:06:36,560 Tony me invit� en Bratt la otra noche. Puede haberse olvidado. 89 00:06:36,760 --> 00:06:38,906 Cielos, �Es esta hora? Debo ir a la tienda. 90 00:06:40,080 --> 00:06:42,080 M�ndales un telegrama para recordarles. 91 00:06:42,280 --> 00:06:43,508 Mucho mejor que llamarlos. 92 00:06:43,560 --> 00:06:45,040 Les das menos tiempo para excusarse. 93 00:06:45,240 --> 00:06:46,240 Hazlo antes de salir. 94 00:06:46,600 --> 00:06:47,840 Me deben algo por una mesa. 95 00:06:48,040 --> 00:06:48,962 �Qu� tal es la casa? 96 00:06:49,080 --> 00:06:50,151 Enorme y espantosa. 97 00:06:51,040 --> 00:06:52,162 Ahora, escucha John. 98 00:06:55,560 --> 00:06:59,079 Ha estado muy mal que hayas llamado a Nanny, tonta y vieja fulana. 99 00:07:00,040 --> 00:07:02,539 Primero, porque has sido poco amable con ella. 100 00:07:03,560 --> 00:07:06,080 Piensa en todas las cosas que hace por ti cada d�a. 101 00:07:06,280 --> 00:07:08,360 - Se le paga. - C�llate. 102 00:07:08,560 --> 00:07:09,937 Y un mont�n seg�n creo,. 103 00:07:10,560 --> 00:07:13,120 Y segundo, porque porque has usado una palabra... 104 00:07:13,320 --> 00:07:14,497 que la gente de tu edad,. 105 00:07:14,880 --> 00:07:16,053 y de tu clase no usa. 106 00:07:17,080 --> 00:07:20,560 Debes aprender a ser m�s considerado con las personas menos afortunadas que t�. 107 00:07:20,760 --> 00:07:21,760 Sobre todo mujeres. 108 00:07:23,080 --> 00:07:24,080 �Entiendes? 109 00:07:24,600 --> 00:07:26,385 �Ben es menos afortunado que yo? 110 00:07:28,080 --> 00:07:29,508 Eso no tiene nada que ver. 111 00:07:29,600 --> 00:07:31,844 Ahora, ve arriba y p�dele perd�n a Nanny. 112 00:07:32,640 --> 00:07:33,640 Muy bien. 113 00:07:36,600 --> 00:07:38,283 Uh, �c�mo ha ido el d�a de hoy? 114 00:07:39,120 --> 00:07:40,120 Muy bien. 115 00:07:40,600 --> 00:07:42,640 Thunder Clap salt� por un enorme tronco y una valla. 116 00:07:42,840 --> 00:07:43,720 �Y t� saliste bien? 117 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 S�, una vez. 118 00:07:45,120 --> 00:07:47,120 Ben dice que apenas he abierto mis malditas piernas. 119 00:07:47,320 --> 00:07:48,446 y que no sea burro, Sir. 120 00:07:51,120 --> 00:07:52,395 Sr. Beaver, Sir, hay... 121 00:07:52,600 --> 00:07:55,558 10 chelines contra Ud. en mis libros por el mes pasado. 122 00:07:55,600 --> 00:07:56,720 Bueno, gracias, MacDougal. 123 00:07:56,920 --> 00:07:58,600 Me lo recordar� alguna vez �eh? 124 00:07:58,800 --> 00:07:59,800 Muy bien, Sr. 125 00:08:00,120 --> 00:08:02,160 Bueno. Buenas tardes, Sr. Grant-Menzies. 126 00:08:02,360 --> 00:08:03,600 Hola, MacDougal. Hola, Beaver. 127 00:08:03,640 --> 00:08:06,640 - �Qu� est�s bebiendo? - Por ahora nada. Es hora de tomar algo. 128 00:08:06,840 --> 00:08:07,920 Brandy y ginger Ale, por favor. 129 00:08:08,120 --> 00:08:10,619 Brandy y ginger ale, MacDougal, y un gin rosa. 130 00:08:10,640 --> 00:08:11,540 Muy bien, Sir. 131 00:08:11,740 --> 00:08:14,120 �Qui�n es esa vieja ni�a que me has endilgado en la fiesta de anoche? 132 00:08:14,320 --> 00:08:15,854 Se llama Se�orita Tipping. Hmm. 133 00:08:15,920 --> 00:08:17,680 Aparentemente estoy invitado a almorzar. 134 00:08:17,880 --> 00:08:18,880 �Vas? No. 135 00:08:19,120 --> 00:08:20,520 No soy bueno en los lunch parties. 136 00:08:20,720 --> 00:08:22,120 Por otro lado, decid� al salir... 137 00:08:22,320 --> 00:08:23,701 que iba a comer ostras aqu�. 138 00:08:24,160 --> 00:08:26,353 Supongo que no sabr�s nada sobre cerdos. 139 00:08:27,160 --> 00:08:28,588 Me temo que no, �Por qu�? 140 00:08:29,640 --> 00:08:32,802 Me siguen escribiendo sobre ellos en el distrito electoral. 141 00:08:33,680 --> 00:08:35,669 Me estoy yendo a Hetton. �Vas ahora? 142 00:08:35,720 --> 00:08:37,440 Bueno, dales a Tony y Brenda mi amor. 143 00:08:37,640 --> 00:08:39,720 Me preguntaba si sabes de alguien m�s que vaya para all�. 144 00:08:39,920 --> 00:08:41,327 Um, me preguntaba si me pod�an llevar. 145 00:08:41,527 --> 00:08:43,520 Me temo que no. Pero es muy f�cil en tren. 146 00:08:43,720 --> 00:08:45,340 S�. Pero mucho m�s agradable en coche. 147 00:08:45,540 --> 00:08:46,960 Y m�s barato. Si, m�s barato, supongo.. 148 00:08:47,160 --> 00:08:49,720 Sr. Beaver, Sir. Hay una Sra. Tipping al tel�fono. 149 00:08:49,920 --> 00:08:51,920 Que quiere hablar con Ud. Dice que es urgente. 150 00:08:52,200 --> 00:08:53,200 Gracias. 151 00:08:56,160 --> 00:08:59,016 Maldici�n. Casi consigo que Beaver me pague un trago. 152 00:08:59,160 --> 00:09:00,537 �C�mo fue la conferencia? 153 00:09:02,680 --> 00:09:03,680 Mal. 154 00:09:04,680 --> 00:09:05,680 Mal�simo. 155 00:09:06,200 --> 00:09:08,200 El problema es que Nanny est� celosa de Ben. 156 00:09:08,240 --> 00:09:10,680 Hey, no estoy seguro que no lo estaremos ambos pronto. 157 00:09:10,880 --> 00:09:11,904 �Qu� har�s esta tarde? 158 00:09:12,200 --> 00:09:13,680 Tengo que ir con los municipales. 159 00:09:13,720 --> 00:09:15,000 No dir�a que no a ir al cine,. 160 00:09:15,200 --> 00:09:17,291 Alguna cosa de Gary Cooper en el cine. 161 00:09:17,720 --> 00:09:21,137 Muy bien, puedo f�cilmente dejar lo del municipio para el lunes. 162 00:09:21,240 --> 00:09:23,025 Y podemos ir a Woolworth despu�s. 163 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Oh, dios. 164 00:09:26,200 --> 00:09:28,597 Si, debo decir que parece bastante horrendo. 165 00:09:29,240 --> 00:09:30,240 Diablos. 166 00:09:30,720 --> 00:09:33,168 Algo demasiado horrible ha pasado. Mira esto. 167 00:09:36,240 --> 00:09:38,994 "Llegando 3:18. Voy a hacerles la visita. Beaver". 168 00:09:40,240 --> 00:09:41,240 �Qu� es "Beaver"? 169 00:09:42,240 --> 00:09:43,240 Es un joven. 170 00:09:43,520 --> 00:09:44,520 Parece bien... 171 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 Espera a verlo. 172 00:09:47,720 --> 00:09:48,720 �Para qu� viene? 173 00:09:50,240 --> 00:09:52,076 No le has pedido que se quede. 174 00:09:53,240 --> 00:09:55,484 Supongo que lo he hecho, de un modo vago. 175 00:09:56,240 --> 00:09:59,280 Lo encontr� en Bratt. El dijo algo tipo que le gustar�a ver la casa. 176 00:09:59,480 --> 00:10:01,240 Supongo que estar�as como una cuba. Realmente no. 177 00:10:01,440 --> 00:10:03,280 Nunca pens� que se agarrar�a a lo que dije. 178 00:10:03,480 --> 00:10:04,989 Su madre es la due�a de la tienda. 179 00:10:05,189 --> 00:10:06,698 Oh, creo que la conoc� Es infernal. 180 00:10:07,240 --> 00:10:09,943 Ahora que lo pienso, creo que le debemos dinero... 181 00:10:10,240 --> 00:10:12,800 Podemos llamarlo y decirle que estamos los dos enfermos. 182 00:10:13,000 --> 00:10:14,177 Demasiado tarde, cari�o,. 183 00:10:14,240 --> 00:10:15,464 Estar� ya en el tren-. 184 00:10:16,240 --> 00:10:17,760 De todos modos lo podemos poner en Gallahad. 185 00:10:17,960 --> 00:10:19,392 Nadie que duerma all�, vuelve. 186 00:10:19,800 --> 00:10:20,973 La cama es de agon�a. 187 00:10:23,280 --> 00:10:24,300 Conoc� a su madre. 188 00:10:25,320 --> 00:10:26,544 Fuimos grandes amigas. 189 00:10:26,760 --> 00:10:28,320 Ten�a aquella maravillosa tiendita. 190 00:10:28,520 --> 00:10:29,520 Es verdad. 191 00:10:31,760 --> 00:10:32,760 Hola. Hola. 192 00:10:33,280 --> 00:10:35,677 Lamento no haber estado aqu� para atenderte. 193 00:10:35,760 --> 00:10:38,280 Voy a llevar al Sr. Beaver a dar una vuelta por el jard�n. 194 00:10:38,480 --> 00:10:39,480 Oh, bien Bien... 195 00:10:40,280 --> 00:10:43,320 Mira, yo...lo siento mucho. Todav�a tengo a Armstrong en el estudio. 196 00:10:43,520 --> 00:10:45,462 Debo hablar con �l sobre Morgan Le Fay. 197 00:10:45,800 --> 00:10:47,279 Debemos tratar de sandeces. 198 00:10:48,800 --> 00:10:50,126 Te veo antes de la cena. 199 00:10:54,280 --> 00:10:55,504 �Qu� es Morgan Le Fay? 200 00:10:56,120 --> 00:10:57,120 Su dormitorio. 201 00:10:57,320 --> 00:10:58,320 Oh. 202 00:11:02,800 --> 00:11:05,146 Es emocionante o�r sobre todo ese jolgorio. 203 00:11:05,800 --> 00:11:06,800 Tantas fiestas... 204 00:11:07,800 --> 00:11:08,840 Polly hace una pronto. 205 00:11:09,040 --> 00:11:10,800 - Si, lo s�. - �Vas a ir? 206 00:11:11,360 --> 00:11:12,360 No lo creo. 207 00:11:12,800 --> 00:11:14,687 No vamos a ning�n lado estos d�as. 208 00:11:14,840 --> 00:11:15,860 Tony odia Londres. 209 00:11:16,800 --> 00:11:19,095 De hecho, pr�cticamente estamos reclu�dos. 210 00:11:20,800 --> 00:11:22,024 �Qu� tal Mary y Simon? 211 00:11:22,800 --> 00:11:24,177 �No sab�as que han roto? 212 00:11:24,360 --> 00:11:25,360 �Cu�ndo? 213 00:11:25,840 --> 00:11:27,727 Comenz� en Salzburgo en el verano. 214 00:11:28,320 --> 00:11:30,320 �Has estado en el nuevo restaurante de Daisy? 215 00:11:30,520 --> 00:11:31,520 Todav�a no. 216 00:11:31,840 --> 00:11:34,798 Y tambi�n hay un nuevo night club llamado The Warren... 217 00:11:35,320 --> 00:11:37,462 Me siento bastante culpable con Beaver. 218 00:11:38,120 --> 00:11:39,548 Y�ndome y dej�ndolo as�... 219 00:11:40,840 --> 00:11:43,084 Est�s siendo heroica, querida. Magn�fica. 220 00:11:44,360 --> 00:11:47,216 Probablemente vuelva a Londres pensando que lo odias. 221 00:11:47,880 --> 00:11:49,308 No est� tan mal realmente. 222 00:11:49,920 --> 00:11:51,093 Es bastante pat�tico. 223 00:12:01,360 --> 00:12:02,992 El rey del amor es mi pastor. 224 00:12:07,360 --> 00:12:08,635 Su bondad nunca falla. 225 00:12:12,640 --> 00:12:14,221 No me falta nada si soy suyo. 226 00:12:17,800 --> 00:12:19,024 y el m�o para siempre. 227 00:12:29,400 --> 00:12:30,981 Digo, �no puedo llevar algo? 228 00:12:31,880 --> 00:12:34,328 No gracias. Tengo todo perfectamente a salvo. 229 00:12:38,906 --> 00:12:39,906 �Has dormido bien? 230 00:12:40,106 --> 00:12:41,093 Oh, maravillosamente. 231 00:12:41,200 --> 00:12:42,200 Seguro que t� no. 232 00:12:42,400 --> 00:12:43,879 Bueno, no soy muy dormil�n. 233 00:12:43,920 --> 00:12:47,235 La proxima vez que vengas debes tener una habitaci�n distinta. 234 00:12:47,920 --> 00:12:49,046 La gente generalmente no. 235 00:12:49,246 --> 00:12:50,373 Tony va a la iglesia. 236 00:12:50,600 --> 00:12:51,600 Si. Le gusta. 237 00:12:51,800 --> 00:12:52,871 Rutina del domingo. 238 00:12:53,071 --> 00:12:54,960 Charla con el vicario, habla con los inquilinos. 239 00:12:55,160 --> 00:12:56,160 Una copa de jerez. 240 00:12:57,920 --> 00:12:58,920 Muy solemne. 241 00:13:08,920 --> 00:13:09,920 Llevo a Mommy. 242 00:13:11,440 --> 00:13:12,613 No, yo llevo a Mommy. 243 00:13:12,920 --> 00:13:14,705 Puedes darle esto al Sr. Beaver. 244 00:13:20,440 --> 00:13:21,715 �Qu� opinas de la casa? 245 00:13:23,960 --> 00:13:24,960 Oh, es magn�fica. 246 00:13:25,960 --> 00:13:28,255 No tienes por qu� decime esto a m�, sabes. 247 00:13:28,480 --> 00:13:29,755 �Por qu�? �No te gusta? 248 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Yo, la detesto. 249 00:13:31,960 --> 00:13:33,700 Al menos no quiero decir eso, realmente, 250 00:13:33,900 --> 00:13:35,440 me gustar�a a veces que no fuera toda, 251 00:13:35,640 --> 00:13:37,760 cada pedacito de ella, tan exquisitamente fea. 252 00:13:37,960 --> 00:13:40,000 Sabes, preferir�a morir antes que decirle esto a Tony. 253 00:13:40,200 --> 00:13:41,377 Est� loco por este sitio. 254 00:13:41,960 --> 00:13:45,479 A�n, supongo que somos afortunados de poder solventar qued�rnosla. 255 00:13:45,480 --> 00:13:47,480 No tienes ni idea lo que vale simplemente vivir aqu�. 256 00:13:47,680 --> 00:13:48,806 Podr�amos ser muy ricos. 257 00:13:51,480 --> 00:13:52,480 John Andrew. 258 00:13:57,480 --> 00:13:58,520 Di hola al Sr. Beaver. 259 00:13:58,720 --> 00:13:59,720 �C�mo est� Ud.? 260 00:14:00,760 --> 00:14:01,760 Esto es suyo. 261 00:14:01,960 --> 00:14:03,490 Hola querido �Buena charla? 262 00:14:03,520 --> 00:14:04,520 Muy agradable. 263 00:14:05,480 --> 00:14:06,806 Quiz�s pueda afrontarlo. 264 00:14:07,000 --> 00:14:08,581 Por favor, no le hagas caso. 265 00:14:08,840 --> 00:14:10,856 - �Es Ud. pobre? - Si, muy pobre. 266 00:14:11,000 --> 00:14:13,000 �Pobre suficiente para llamar a la gente fulano? 267 00:14:13,200 --> 00:14:14,428 Si, suficientemente p�bre. 268 00:14:14,520 --> 00:14:15,520 John. 269 00:14:16,480 --> 00:14:17,704 Hora para el almuerzo. 270 00:14:20,280 --> 00:14:21,280 Gracias, Nanny. 271 00:14:21,480 --> 00:14:22,602 Hasta luego, cari�o. 272 00:14:23,000 --> 00:14:25,499 Creo que es tiempo de irnos, jovencito. Vamos. 273 00:14:26,040 --> 00:14:27,320 Lamento haberte desatendido. 274 00:14:27,520 --> 00:14:29,520 He pensado, que si no lo encuentras un aburrimiento... 275 00:14:29,720 --> 00:14:31,040 podr�a interesarte dar una vuelta por la casa. 276 00:14:31,240 --> 00:14:32,240 Me gustar�a mucho. 277 00:14:32,520 --> 00:14:33,520 Oh, bien. 278 00:14:33,720 --> 00:14:36,560 No est� de moda que te guste este tipo de arquitectura ahora. 279 00:14:36,760 --> 00:14:38,294 Pero yo creo que est� muy bien. 280 00:14:39,560 --> 00:14:41,090 �Qu� tal una copa de jerez? 281 00:14:46,040 --> 00:14:47,366 �He dicho algo gracioso? 282 00:14:47,520 --> 00:14:50,070 Oh, no, cari�o Nos encantar� una copa de jerez. 283 00:14:52,040 --> 00:14:53,519 �Qui�n estaba all�? Nadie. 284 00:14:54,080 --> 00:14:55,661 Nadie? Oh, mi pobre muchacho. 285 00:14:56,040 --> 00:14:59,100 No me esperaban. Fue horrible al principio. Luego mejor�. 286 00:14:59,560 --> 00:15:00,840 Son exactamente como has dicho. 287 00:15:01,040 --> 00:15:03,080 Ella es muy encantadora El casi no habl�. 288 00:15:03,280 --> 00:15:04,661 Me gustar�a verla alguna vez. 289 00:15:05,560 --> 00:15:08,080 Ella coment� que alquilar�a un piso en Londres. 290 00:15:08,280 --> 00:15:09,280 �De verdad? 291 00:15:09,560 --> 00:15:11,780 Todo muy vago. Todav�a no le ha dicho nada a Tony. 292 00:15:11,980 --> 00:15:14,201 Tal vez venga esta semana para ver a su hermana. 293 00:15:38,080 --> 00:15:40,324 Darling, �qu� es lo que te hace el campo? 294 00:15:40,600 --> 00:15:42,028 Pareces de 1, 000 libras. 295 00:15:42,640 --> 00:15:44,272 �D�nde conseguiste ese traje? 296 00:15:44,920 --> 00:15:46,603 Oh, no lo s� en alguna tienda. 297 00:15:46,760 --> 00:15:48,290 �Qu� hay de nuevo en Hetton? 298 00:15:48,600 --> 00:15:50,895 Siempre lo mismo Tony es locamente feudal. 299 00:15:51,080 --> 00:15:52,640 John Andrew maldiciendo como un chico de establo. 300 00:15:52,840 --> 00:15:53,840 �Y t�? Yo, muy bien. 301 00:15:54,536 --> 00:15:55,536 �Quienes fueron? 302 00:15:55,640 --> 00:15:56,640 Nadie. 303 00:15:56,840 --> 00:15:59,600 Tuvimos a un amigo de Tony llamado Sr. Beaver el fin de semana pasado. 304 00:15:59,800 --> 00:16:01,640 - Ya s�. - �Lo sabes? 305 00:16:02,080 --> 00:16:03,400 Tuve a su madre por tel�fono. 306 00:16:03,600 --> 00:16:05,946 Quiere que vayas a tomar una copa con ella. 307 00:16:06,120 --> 00:16:07,600 �Qu� es todo eso sobre un piso? 308 00:16:07,800 --> 00:16:08,977 No lo s� Algo que pens�. 309 00:16:12,120 --> 00:16:14,640 No hubiese pensado que Beaver fuese del grupo de Tony. 310 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 No lo era. 311 00:16:16,640 --> 00:16:17,640 �Qu� tal es? 312 00:16:17,880 --> 00:16:18,900 Apenas lo conozco. 313 00:16:19,640 --> 00:16:21,374 Lo he visto en Margate a veces. 314 00:16:21,640 --> 00:16:23,425 Es genial para ir a todos lados. 315 00:16:24,120 --> 00:16:25,905 Pens� que era bastante pat�tico. 316 00:16:26,160 --> 00:16:27,282 Oh, pat�tico, lo es. 317 00:16:27,960 --> 00:16:28,960 �Te gusta? 318 00:16:29,160 --> 00:16:30,160 Cielos, no. 319 00:16:31,640 --> 00:16:33,272 �Vienes a la fiesta de Polly? 320 00:16:34,120 --> 00:16:35,803 Seguro que ser� muy divertida. 321 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 Tal vez... 322 00:16:38,120 --> 00:16:40,007 Si encuentro alguien que me lleve. 323 00:16:40,680 --> 00:16:42,006 A Tony no le gusta ella. 324 00:16:42,640 --> 00:16:44,680 No puedo ir a fiestas sola a mi edad. 325 00:16:50,160 --> 00:16:52,863 �Qu� supones que es la vida sexual del Sr.Beaver? 326 00:16:53,200 --> 00:16:54,200 No lo s�. 327 00:16:55,640 --> 00:16:56,711 Aburrida, imagino. 328 00:16:58,160 --> 00:16:59,160 Te gusta. 329 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 Oh, bueno. 330 00:17:02,640 --> 00:17:04,884 Hay tal cantidad de j�venes hoy en d�a... 331 00:17:11,160 --> 00:17:12,231 John me ha contado. 332 00:17:12,680 --> 00:17:14,924 que delicioso fin de semana pas� contigo. 333 00:17:15,200 --> 00:17:16,730 Fue muy tranquilo, me temo. 334 00:17:17,160 --> 00:17:19,200 Es justamente lo que le gusta, pobre corderito. 335 00:17:19,240 --> 00:17:21,178 Siempre est� presionado en Londres. 336 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 Ahora..., entiendo Lady Brenda, 337 00:17:24,680 --> 00:17:27,240 Que todo lo que quiere es alg�n lugar para vestirse y telefonear. 338 00:17:27,440 --> 00:17:28,000 Bueno... 339 00:17:28,200 --> 00:17:30,036 Porque creo que tiene Ud.suerte. 340 00:17:30,680 --> 00:17:33,720 Estoy haciendo un delicioso lugarcito en Belgravia actualmente. 341 00:17:33,920 --> 00:17:35,520 Lo estamos dividiendo en 6 apartamentos. 342 00:17:35,720 --> 00:17:38,168 3 libras a la semana. S�lo habitaci�n y aseo. 343 00:17:38,200 --> 00:17:40,731 Pero totalmente a la �ltima, confort, mi querida. 344 00:17:40,931 --> 00:17:43,463 Armarios empotrados, cantidades de agua caliente, 345 00:17:43,720 --> 00:17:45,964 Y la �ltima palabra en ca�er�a americana. 346 00:17:46,200 --> 00:17:49,000 Bueno, tengo que preguntarle a mi marido y le har� saber. 347 00:17:49,200 --> 00:17:50,520 Espero que me lo haga saber pronto. 348 00:17:50,720 --> 00:17:52,240 Porque todo el mundo estar� queriendo uno. 349 00:17:52,440 --> 00:17:53,760 Se lo har� saber muy pronto. 350 00:17:53,960 --> 00:17:54,960 Bien. 351 00:17:59,720 --> 00:18:00,720 �Qu� te gustar�a? 352 00:18:02,720 --> 00:18:04,607 Dos de esos bollos y un chocolate. 353 00:18:05,240 --> 00:18:06,240 �Seguro? 354 00:18:06,720 --> 00:18:08,250 Si. Es lo que siempre tomo. 355 00:18:09,720 --> 00:18:11,148 Siete peniques, por favor. 356 00:18:12,720 --> 00:18:13,720 Gracias. 357 00:18:19,730 --> 00:18:21,280 Estoy segura que te quieres ir. 358 00:18:21,480 --> 00:18:22,480 No, realmente no. 359 00:18:22,680 --> 00:18:23,660 Tengo montones para leer. 360 00:18:23,860 --> 00:18:24,800 No, me quiero quedar. 361 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 Dulce... 362 00:18:26,760 --> 00:18:27,760 Gracias. 363 00:18:35,280 --> 00:18:36,800 Supongo que no querr�as llevarme... 364 00:18:37,000 --> 00:18:38,483 a la fiesta de Polly, �verdad? 365 00:18:38,760 --> 00:18:41,310 Bueno, querr�a poder. He prometido cenar fuera. 366 00:18:41,800 --> 00:18:43,534 Pens� que probablemente podr�as. 367 00:18:43,560 --> 00:18:45,090 Bueno, podemos vernos all�. 368 00:18:45,760 --> 00:18:46,760 Si. Si voy. 369 00:18:50,280 --> 00:18:51,861 Me hubiese gustado llevarte. 370 00:18:52,760 --> 00:18:55,820 No, est� perfectamente bien... Simplemente me preguntaba. 371 00:18:57,280 --> 00:19:00,646 Mira, realmente no tienes que quedarte, mi tren tardar� a�os... 372 00:19:01,800 --> 00:19:03,789 Creo que si, quiz�s, deber�a irme... 373 00:19:03,800 --> 00:19:04,800 S�, ve... 374 00:19:05,280 --> 00:19:06,810 Saluda a Sookie de mi parte. 375 00:19:08,280 --> 00:19:09,759 Y gracias por haber venido. 376 00:19:10,320 --> 00:19:11,320 Adi�s. 377 00:19:26,800 --> 00:19:29,320 Mira, estoy escribiendo un discurso para el mayor. 378 00:19:29,360 --> 00:19:30,120 Bueno... 379 00:19:30,320 --> 00:19:32,309 Lo podr�s ver cuando haya terminado. 380 00:19:32,600 --> 00:19:34,028 Pareces de buen �nimo hoy. 381 00:19:34,769 --> 00:19:35,769 Me siento bien... 382 00:19:35,800 --> 00:19:37,381 Creo que es el Sr. Cruttwell. 383 00:19:37,800 --> 00:19:40,095 �Ambrose dijo algo acerca de un telegrama? 384 00:19:41,320 --> 00:19:44,023 Si, era para m�... Es Marjorie haciendo una broma. 385 00:20:17,840 --> 00:20:18,840 �Nueva? Muy. 386 00:20:20,360 --> 00:20:22,553 Sabes, est�s causando un gran problema, 387 00:20:22,880 --> 00:20:24,880 Te has apropiado del �nico hombre suelto de Londres. 388 00:20:25,080 --> 00:20:26,767 Oh, caramba, no me he dado cuenta. 389 00:20:28,880 --> 00:20:30,002 Oh, no est� tan mal. 390 00:20:30,400 --> 00:20:31,400 Shh. 391 00:20:32,880 --> 00:20:33,880 Ve... 392 00:20:36,880 --> 00:20:37,880 Hola. 393 00:20:38,400 --> 00:20:39,940 La Sra. de Jimmy Deane est� muy afligida. 394 00:20:40,140 --> 00:20:41,680 No pudo encontrarte para cenar esta noche. 395 00:20:41,880 --> 00:20:43,200 Pero no he contado lo que har�s. 396 00:20:43,400 --> 00:20:46,880 Dale mis saludos. De todos modos, nos encontraremos en lo de Polly. 397 00:20:47,080 --> 00:20:49,200 Debo irme. Cenamos a las 9.00. Alan me encuentra all�. 398 00:20:49,400 --> 00:20:51,920 Qu�date un rato. Seguro que llegar�n tarde. Cre� que quer�as un trago. 399 00:20:52,120 --> 00:20:53,120 No, debo irme. 400 00:20:54,400 --> 00:20:55,624 Divi�rtanse, ambos... 401 00:20:59,880 --> 00:21:01,920 Creo que debemos irnos tambi�n, realmente. 402 00:21:02,120 --> 00:21:03,000 Bueno. 403 00:21:03,200 --> 00:21:04,200 �D�nde? 404 00:21:04,400 --> 00:21:05,720 Creo que en el Cafe de Paris. 405 00:21:05,920 --> 00:21:08,920 Escucha, quiero que entiendas enseguida, esta es mi cena. 406 00:21:09,120 --> 00:21:10,520 Por supuesto que no, nada de eso. 407 00:21:10,720 --> 00:21:12,200 S�, lo es Soy un a�o m�s vieja que t�. 408 00:21:12,300 --> 00:21:14,540 Soy una vieja mujer casada y bastante rica, as� que voy a pagar. 409 00:21:14,640 --> 00:21:16,429 No, insisto totalmente. Es mi trato. 410 00:21:16,440 --> 00:21:18,225 Tonter�as. Puedes pagar el taxi. 411 00:21:45,440 --> 00:21:46,960 Lo siento fui un asno en el taxi. 412 00:21:47,160 --> 00:21:48,160 Hmm? 413 00:21:48,960 --> 00:21:50,480 �Te ha molestado cuando trat� de besarte? 414 00:21:50,680 --> 00:21:51,680 �Yo? No. 415 00:21:51,960 --> 00:21:53,031 No particularmente. 416 00:21:53,440 --> 00:21:55,429 Entonces por qu� no me has permitido? 417 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 Oh, por favor. 418 00:21:57,960 --> 00:21:59,439 Tienes mucho que aprender. 419 00:22:00,440 --> 00:22:03,296 No estaba segura que fuese un error llevarte a cenar. 420 00:22:04,000 --> 00:22:05,938 Pide la cuenta Vamos a lo de Polly. 421 00:22:12,480 --> 00:22:14,214 Debes aprender a ser m�s sutil. 422 00:22:14,960 --> 00:22:16,388 No creo que sea imposible. 423 00:22:19,480 --> 00:22:20,480 Lo siento. 424 00:22:27,000 --> 00:22:28,224 �Cuanta propina dejar? 425 00:22:33,480 --> 00:22:34,806 Est� perfectamente bien. 426 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 Gracias. 427 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 Bueno, �vamos? 428 00:22:45,000 --> 00:22:46,122 Mira, �no es triste? 429 00:22:47,520 --> 00:22:50,019 �Sab�as que van a tirar abajo la casa Glenway? 430 00:22:50,040 --> 00:22:52,180 �Para construir un mont�n horrendo de apartamentos? 431 00:22:52,380 --> 00:22:54,520 No puedo creer que los Glenway necesiten el dinero.. 432 00:22:54,720 --> 00:22:55,720 C�llate. 433 00:22:56,000 --> 00:22:57,000 Ven aqu�... 434 00:23:04,520 --> 00:23:07,478 Si alguien abusa de m� en la fiesta, yo no se de nadie. 435 00:23:12,520 --> 00:23:13,540 �Vuelve mommy hoy? 436 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 Espero. 437 00:23:16,040 --> 00:23:17,519 �D�nde ha estado? Londres. 438 00:23:18,560 --> 00:23:19,560 �Por qu�? 439 00:23:20,040 --> 00:23:22,080 Alguien llamado Lady Cockpurse daba una fiesta. 440 00:23:22,280 --> 00:23:23,280 �Es simp�tica? 441 00:23:23,560 --> 00:23:24,560 Mamy lo cree as�. 442 00:23:25,880 --> 00:23:26,880 Yo no. 443 00:23:27,080 --> 00:23:28,080 �P�r qu�? 444 00:23:29,040 --> 00:23:30,264 Porque parece un mono. 445 00:23:30,840 --> 00:23:32,166 Oh, me encantar�a verla. 446 00:23:32,720 --> 00:23:33,791 �Vive en una jaula? 447 00:23:34,560 --> 00:23:36,702 Ben vio a una mujer que parec�a un pez. 448 00:23:37,080 --> 00:23:38,712 Tambi�n ol�a a pez, dijo Ben. 449 00:23:40,600 --> 00:23:41,875 John. John, mir� all�. 450 00:23:42,600 --> 00:23:43,926 Hacia adelante por all�. 451 00:23:44,080 --> 00:23:45,080 Zorro. 452 00:23:45,560 --> 00:23:46,560 Hermoso. 453 00:23:47,080 --> 00:23:48,151 Qu�date muy quieto. 454 00:23:52,760 --> 00:23:54,800 Pero, mi querida, irte en el medio de la fiesta. 455 00:23:55,000 --> 00:23:56,585 Ya te he dicho cuan inocente fue. 456 00:23:56,800 --> 00:23:57,837 El ni siquiera entr�. 457 00:23:58,037 --> 00:23:59,075 Nadie m�s va a saberlo. 458 00:23:59,760 --> 00:24:01,103 �Qu� es lo que �l piensa de ti? 459 00:24:01,303 --> 00:24:02,647 Creo que todav�a no tiene ni idea. 460 00:24:03,280 --> 00:24:06,136 Totalmente desconcertado y bastante aburrido a ratos. 461 00:24:06,280 --> 00:24:08,728 Le hice una promesa por tel�fono esta ma�ana. 462 00:24:08,840 --> 00:24:10,115 �Vas a seguir con esto? 463 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 �Seguir con qu�? 464 00:24:11,800 --> 00:24:14,044 Realmente Brenda, es un joven deprimente. 465 00:24:14,800 --> 00:24:15,800 Ya s�. 466 00:24:16,280 --> 00:24:19,320 Es de segunda mano y un snob. Y creo que fr�o como un pez. 467 00:24:19,520 --> 00:24:21,258 Pero sucede que me fascina el tipo. 468 00:24:22,280 --> 00:24:24,320 Adem�s, no creo que tenga algo razonable. 469 00:24:24,520 --> 00:24:26,156 Anoche escuch� todo acerca de �l. 470 00:24:26,320 --> 00:24:28,360 Hay que ense�arle un mont�n de cosas. 471 00:24:29,360 --> 00:24:30,737 es parte de la atracci�n. 472 00:24:31,800 --> 00:24:32,800 Si. 473 00:24:33,320 --> 00:24:35,840 Perd�n, milady. Hay un mensaje telef�nico para Lady Brenda. 474 00:24:36,040 --> 00:24:37,840 El Sr. Last quer�a saber si puede esperarla. 475 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 en Hetton esta tarde. 476 00:24:39,800 --> 00:24:40,800 Oh. Si, gracias. 477 00:24:42,320 --> 00:24:43,391 Bueno, eso es todo. 478 00:24:44,320 --> 00:24:46,105 Supongo que me alegro, realmente. 479 00:24:46,600 --> 00:24:48,283 Le mandar� a Tony un telegrama. 480 00:24:49,320 --> 00:24:51,207 �Me haces el equipaje? Si, milady. 481 00:24:54,320 --> 00:24:57,023 Casi no te vi en lo de Polly anoche. �Qu� te pas�? 482 00:24:57,360 --> 00:24:58,482 Nos fuimos temprano. 483 00:24:59,400 --> 00:25:00,624 Brenda estaba cansada. 484 00:25:02,320 --> 00:25:03,748 Hmm. Se la ve�a preciosa. 485 00:25:05,360 --> 00:25:07,706 Me alegro que te hayas hecho amigo de ella. 486 00:25:08,840 --> 00:25:10,268 �Cu�ndo volver�s a verla? 487 00:25:10,840 --> 00:25:12,421 Dije que llamar�a Oh, bueno. 488 00:25:14,360 --> 00:25:15,533 �Por qu� no lo haces? 489 00:25:16,360 --> 00:25:17,360 Momsy, �para qu�? 490 00:25:17,840 --> 00:25:19,920 No puedo permitirme salir con mujeres. 491 00:25:20,120 --> 00:25:21,120 Como Brenda Last. 492 00:25:21,360 --> 00:25:23,451 Ya se, querido es muy dif�cil para ti. 493 00:25:23,920 --> 00:25:25,807 Eres t�n espl�ndido con el dinero. 494 00:25:26,360 --> 00:25:28,553 Pero no tienes que negarte todo, �sabes? 495 00:25:29,970 --> 00:25:32,920 Me d� cuenta que a ella le gustas esa tarde que estuvo aqu�. 496 00:25:33,120 --> 00:25:34,120 Oh, a ella le gusto. 497 00:25:42,360 --> 00:25:45,440 Supongo que todo esto significa que �empezar�s otra vez con lo de tu piso? 498 00:25:45,640 --> 00:25:46,640 Hmm. 499 00:25:49,880 --> 00:25:51,440 �No has firmado papeles a�n, verdad? 500 00:25:51,640 --> 00:25:52,640 Oh, no. 501 00:25:53,400 --> 00:25:55,032 Entonces nada malo ha pasado. 502 00:25:57,920 --> 00:25:59,400 Oye, �has andado dandole vueltas? 503 00:25:59,600 --> 00:26:01,100 - No. - Porque, sabes, cuando t�... 504 00:26:01,200 --> 00:26:02,800 dices piso, quieres decir ascensor, 505 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 un hombre uniformado, gran puerta con pomos, 506 00:26:05,200 --> 00:26:07,200 un hall de entrada con puertas hacia todas direcciones, 507 00:26:07,400 --> 00:26:09,440 cocinas y vestidores y comedores y estudios, 508 00:26:09,640 --> 00:26:11,440 y habitaciones de servicio, �no es as�? 509 00:26:11,640 --> 00:26:12,817 Mas o menos, exactamente. 510 00:26:12,920 --> 00:26:15,440 Pero yo quiero un dormitorio, un ba�o y un tel�fono. 511 00:26:15,640 --> 00:26:16,640 �Ves la diferencia? 512 00:26:16,840 --> 00:26:18,440 - Una mujer que conozco... - �Qui�n? 513 00:26:18,640 --> 00:26:22,060 Simplemente una mujer, ha arreglado toda una casa justamente as�, en Belgravia Square. 514 00:26:22,160 --> 00:26:23,541 Y solo 3 libras a la semana. 515 00:26:23,920 --> 00:26:24,920 Ya veo... 516 00:26:25,440 --> 00:26:28,920 Seguramente gasto m�s que 3 libras a la semana no teniendo un piso. 517 00:26:29,120 --> 00:26:30,552 Y por qu�, �no me lo merezco? 518 00:26:30,720 --> 00:26:32,607 Me he ocupado de todo esta semana. 519 00:26:35,960 --> 00:26:38,306 Puedo hacer bajar los ba�os aqu� tambi�n... 520 00:26:40,960 --> 00:26:41,960 Te cuento, 521 00:26:42,960 --> 00:26:44,847 dejar� al Sr. Cruttwell. �Qu� tal? 522 00:27:06,480 --> 00:27:08,112 Lamento ser pomposa, querida. 523 00:27:08,312 --> 00:27:11,000 Pero no quiero tenerlo todo el d�a por la casa y llam�ndome Marjorie. 524 00:27:11,200 --> 00:27:12,683 Oh, bueno, el piso no tardar�. 525 00:27:13,000 --> 00:27:14,173 Y seguir� diciendo... 526 00:27:14,480 --> 00:27:16,418 que creo cometes un error rid�culo. 527 00:27:17,000 --> 00:27:18,785 �Est�s diciendo que no te gusta? 528 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 No es s�lo eso. 529 00:27:20,480 --> 00:27:22,000 Creo que es una trastada para Tony. 530 00:27:22,200 --> 00:27:23,200 Oh, Tony est� bien. 531 00:27:23,480 --> 00:27:25,480 �Y si hay un esc�ndalo? No habr� esc�ndalo. 532 00:27:25,680 --> 00:27:26,908 Nunca sabes Y si lo hay, 533 00:27:27,480 --> 00:27:30,642 no quiero que Alan piense que estuve ayudando a arreglarlo. 534 00:27:31,040 --> 00:27:33,998 Yo no fui tan desagradable contigo sobre Robin Beasely. 535 00:27:34,000 --> 00:27:35,224 Nunca hubo mucho all�. 536 00:27:43,000 --> 00:27:44,530 Su se�or�a al tel�fono, Sir. 537 00:27:45,040 --> 00:27:46,040 Hmm. 538 00:27:46,520 --> 00:27:47,520 Gracias, Ambrose. 539 00:27:55,000 --> 00:27:56,000 Hola Brenda. 540 00:27:56,520 --> 00:27:58,509 Querido, �adivina desde donde llamo? 541 00:27:58,560 --> 00:27:59,520 No lo s� �Desde d�nde? 542 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 Desde el piso. 543 00:28:01,040 --> 00:28:02,040 Oh. 544 00:28:02,520 --> 00:28:05,560 Querido, trata de sonar interesado Es muy excitante para m�. 545 00:28:05,760 --> 00:28:07,560 - �C�mo es? - Bueno... 546 00:28:08,040 --> 00:28:09,978 hay muchos olores por el momento... 547 00:28:10,560 --> 00:28:12,243 y el ba�o hace ruidos raros... 548 00:28:12,320 --> 00:28:14,360 y cuando abres el grifo de agua fr�a. 549 00:28:14,520 --> 00:28:16,511 sale una corriente de aire, eso es todo. 550 00:28:16,711 --> 00:28:18,702 El grifo de la fr�a contin�a perdiendo. 551 00:28:18,840 --> 00:28:20,370 y el agua es un poco marr�n. 552 00:28:20,720 --> 00:28:22,964 Las puertas de los armarios son chapadas. 553 00:28:23,040 --> 00:28:24,400 y las cortinas no son espesas. 554 00:28:24,600 --> 00:28:27,150 Las l�mparas de la calle brillan toda la noche. 555 00:28:27,560 --> 00:28:28,631 Pero es encantador. 556 00:28:29,080 --> 00:28:30,080 No me digas. 557 00:28:30,560 --> 00:28:32,600 Tony, debes ser agradable con esto... 558 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Es tan excitante... 559 00:28:34,560 --> 00:28:36,498 Y alguien me ha mandado flores hoy. 560 00:28:36,600 --> 00:28:38,895 Tantas que casi no hay espacio para ellas. 561 00:28:39,040 --> 00:28:41,600 Y tuve que ponerlas en la ba�era porque no tengo floreros. 562 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 No eras t�, �verdad? 563 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 Si. 564 00:28:44,560 --> 00:28:46,039 En realidad s�, he sido yo. 565 00:28:46,080 --> 00:28:47,865 Oh querido, esper� que lo fuera. 566 00:28:48,065 --> 00:28:48,880 Raro en ti. 567 00:28:49,080 --> 00:28:50,080 Tres minutos, por favor. 568 00:28:50,529 --> 00:28:51,529 Debo parar ahora. 569 00:28:51,560 --> 00:28:53,345 �Cu�ndo vuelves? Casi enseguida. 570 00:28:53,600 --> 00:28:56,099 Buenas noches, mi amor Buenas noches, querido. 571 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 Cu�nta charla. 572 00:29:01,560 --> 00:29:03,447 Qu� encantador Tony mandar flores. 573 00:29:04,120 --> 00:29:05,548 No me gusta Tony del todo. 574 00:29:05,600 --> 00:29:08,048 No te preocupes, mi querido �l no te soporta. 575 00:29:08,080 --> 00:29:09,304 �As� que no? �Por qu�? 576 00:29:09,360 --> 00:29:10,400 Nadie lo hace, excepto yo. 577 00:29:10,600 --> 00:29:13,150 Debes tenerlo claro Es muy raro que yo lo haga. 578 00:29:45,640 --> 00:29:47,425 "Querida Brenda, muchas gracias. 579 00:29:48,120 --> 00:29:50,160 "por el encantador regalo de Navidad. 580 00:29:52,120 --> 00:29:55,440 "espero que tu fiesta haya sido un �xito. Realmente est� aburrido aqu�. 581 00:29:55,640 --> 00:29:58,602 .Los otros se han ido de caza ayer, mam� tiene un resfr�o". 582 00:29:59,120 --> 00:30:00,344 Se olvid� de terminar. 583 00:30:01,120 --> 00:30:03,680 No puedo quejarme. Nunca pretendi� quererme mucho. 584 00:30:03,880 --> 00:30:05,640 De todos modos, fue un maldito regalo idiota. 585 00:30:05,840 --> 00:30:07,323 �Qu� es lo que le has mandado? 586 00:30:08,160 --> 00:30:10,761 Ya sabes, uno de esos anillos con tres trocitos. 587 00:30:11,640 --> 00:30:13,374 Vamos, Brenda, no se concentra. 588 00:30:17,680 --> 00:30:18,680 Nebuchadnezzar. 589 00:30:19,680 --> 00:30:20,680 Nebuchadnezzar. 590 00:30:30,920 --> 00:30:32,807 Tengo una resoluci�n de a�o nuevo. 591 00:30:33,400 --> 00:30:35,797 Ah, s�, �algo como pasar m�s tiempo en casa? 592 00:30:35,920 --> 00:30:37,348 Oh, no, todo lo contrario. 593 00:30:38,920 --> 00:30:40,093 Oye, Tony, En serio. 594 00:30:40,920 --> 00:30:42,240 Creo que ir� a un curso o algo. 595 00:30:42,440 --> 00:30:45,440 �Otra vez lo de quiropr�ctico? Cre� que se hab�a terminado. 596 00:30:45,640 --> 00:30:46,715 Algo como econ�micas... 597 00:30:48,440 --> 00:30:49,720 Es tiempo que me ocupe de algo. 598 00:30:49,820 --> 00:30:51,820 Siempre dices que vas a entrar en el parlamento, 599 00:30:51,920 --> 00:30:55,440 Si hago un curso de econ�micas, podr�a haber servido para la pol�tica. 600 00:30:55,640 --> 00:30:57,072 Escribiendo discursos y cosas. 601 00:30:57,440 --> 00:30:59,072 �No te parece una buena idea? 602 00:30:59,720 --> 00:31:01,556 Es mejor que lo de quiropr�ctico. 603 00:31:02,920 --> 00:31:04,297 Feliz A�o Nuevo, querido. 604 00:31:09,240 --> 00:31:10,240 �Alquien aqu�? 605 00:31:10,440 --> 00:31:13,000 Muy tranquilo esta noche, Sir. El Sr. Last est� en el bar. 606 00:31:13,200 --> 00:31:14,200 Mmm. 607 00:31:17,960 --> 00:31:20,204 Todo tipo de cambios desde que nos vimos. 608 00:31:21,000 --> 00:31:22,887 Brenda alquila un piso en Londres. 609 00:31:23,440 --> 00:31:24,440 S�, lo s�. 610 00:31:26,240 --> 00:31:27,240 �Lo sabes? 611 00:31:27,440 --> 00:31:29,520 Si, bueno, sabes fue mi madre qui�n se lo alquil�. 612 00:31:29,720 --> 00:31:30,720 �De verdad? 613 00:31:31,960 --> 00:31:32,960 Hola. 614 00:31:33,240 --> 00:31:34,240 �Abandonado? 615 00:31:36,480 --> 00:31:37,602 Realmente debo irme. 616 00:31:37,852 --> 00:31:38,852 Toma otro trago. 617 00:31:38,960 --> 00:31:41,153 No, no, de verdad, llegar� tarde. Adi�s. 618 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 �Abandonado, eh? 619 00:31:45,280 --> 00:31:46,280 Si. 620 00:31:46,480 --> 00:31:48,280 La �ltima vez mand� fuera a esa bruja. 621 00:31:48,480 --> 00:31:50,520 Mejor un trago He estado bebiendo bastante. 622 00:31:50,720 --> 00:31:51,720 Eso es lo mejor. 623 00:31:52,000 --> 00:31:54,193 Uh, brandy y sodas, por favor, para dos. 624 00:31:55,000 --> 00:31:57,091 He venido por la noche. Me quedo aqu�. 625 00:31:57,520 --> 00:31:59,203 Tienes un piso ahora, �verdad? 626 00:31:59,520 --> 00:32:00,642 Uh, Brenda lo tiene. 627 00:32:01,480 --> 00:32:02,806 No hay lugar para dos... 628 00:32:03,000 --> 00:32:04,989 Lo intentamos una vez No tuvo �xito. 629 00:32:05,520 --> 00:32:06,948 �Qu� hace ella esta noche? 630 00:32:07,040 --> 00:32:08,213 Afuera en alg�n lado. 631 00:32:10,000 --> 00:32:11,632 No le dije que vendr�a, sabes. 632 00:32:13,520 --> 00:32:14,520 Que tonto. 633 00:32:15,520 --> 00:32:16,800 Me hart� de estar solo en Hetton. 634 00:32:17,000 --> 00:32:19,295 Creo que sin pensarlo quiero ver a Brenda. 635 00:32:20,040 --> 00:32:22,488 Deber�a saber que estaba fuera en alg�n lado. 636 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 No s�. 637 00:32:25,520 --> 00:32:27,560 Realmente es divertido en cierto modo. 638 00:32:27,760 --> 00:32:28,320 Mmm... 639 00:32:28,520 --> 00:32:29,846 �D�nde te llevo despu�s? 640 00:32:30,520 --> 00:32:31,540 Reserv� en el bar. 641 00:32:33,040 --> 00:32:35,520 Y querida, cambia de parecer sobre este fin de semana. 642 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 No. Realmente le promet� a Tony Bajar� a Hetton. 643 00:32:37,980 --> 00:32:40,180 Si, pero ya estuviste en Hetton el fin de semana pasado. 644 00:32:40,280 --> 00:32:41,320 Ese no es el punto. mi dulce. 645 00:32:41,520 --> 00:32:43,560 A veces olvidas que soy una vieja mujer casada. 646 00:32:43,760 --> 00:32:45,447 Y mis fines de semana son de Tony. 647 00:32:47,040 --> 00:32:49,998 Una idea extraordinaria la de ella, estudiar econom�a, 648 00:32:50,080 --> 00:32:51,559 nunca imagin� que durar�a. 649 00:32:53,040 --> 00:32:54,927 pero parece bastante entusiasmada. 650 00:32:58,040 --> 00:32:59,876 Pareces bastante bajo, esta noche. 651 00:33:00,560 --> 00:33:01,560 Mmm, bastante. 652 00:33:03,040 --> 00:33:05,284 Preocupado por el programa de los cerdos. 653 00:33:07,560 --> 00:33:09,345 Los electores siguen escribiendo. 654 00:33:10,040 --> 00:33:11,570 Me siento bajo Muy depre... 655 00:33:14,080 --> 00:33:15,865 Pero estoy bien otra vez, ahora. 656 00:33:16,560 --> 00:33:17,937 Lo mejor es emborracharse 657 00:33:18,120 --> 00:33:19,120 Mmm. 658 00:33:22,600 --> 00:33:25,864 Es desazonante venir a Londres y encontrar que no te quieren. 659 00:33:28,600 --> 00:33:30,181 Mensaje de Lady Brenda, Sir. 660 00:33:32,600 --> 00:33:33,600 Oh, dios. 661 00:33:38,080 --> 00:33:39,304 Voy a hablar con ella. 662 00:33:43,120 --> 00:33:45,823 No est� en el tel�fono, Sir Alguien envi� mensaje. 663 00:33:46,120 --> 00:33:47,293 Mejor hablo con ella. 664 00:34:02,120 --> 00:34:03,140 Supongo que es �l. 665 00:34:04,600 --> 00:34:05,600 Mejor contesto. 666 00:34:09,600 --> 00:34:10,600 Hola. 667 00:34:11,120 --> 00:34:13,058 Quiero hablar con Lady Brenda Last. 668 00:34:13,640 --> 00:34:15,425 Tony, querido... Soy yo, Brenda. 669 00:34:16,160 --> 00:34:17,160 Oh. Hola. 670 00:34:18,640 --> 00:34:21,160 Alg�n... alg�n maldito idiota dijo que no pod�a hablar contigo. 671 00:34:21,360 --> 00:34:23,160 Dej� un mensaje desde donde estaba cenando. 672 00:34:23,360 --> 00:34:24,792 �Has tenido una buena velada? 673 00:34:25,160 --> 00:34:26,160 Ooh, horrorosa. 674 00:34:26,440 --> 00:34:27,440 Estoy con Jock. 675 00:34:27,640 --> 00:34:30,547 Est�... est� preocupado con el programa de los cerdos. 676 00:34:30,640 --> 00:34:31,762 �Podemos ir a verte? 677 00:34:32,160 --> 00:34:35,160 No, no esta noche, querido. Estoy terriblemente cansada. Enseguida a la cama. 678 00:34:35,360 --> 00:34:35,960 Mmm. 679 00:34:36,160 --> 00:34:37,231 Vamos a ir a verte. 680 00:34:37,640 --> 00:34:39,935 Tony, �no est�s un poquit�n como una cuba? 681 00:34:41,160 --> 00:34:42,160 Horrible. 682 00:34:42,640 --> 00:34:44,017 Jock y yo vamos a verte. 683 00:34:44,160 --> 00:34:46,680 Tony, �no lo hagas, oyes? No quiero que hagas un alboroto. 684 00:34:46,880 --> 00:34:49,434 Los pisos est�n teniendo mal nombre de todos modos. 685 00:34:49,640 --> 00:34:52,060 Cuando Jock y yo lleguemos su nombre estar� hecho barro. 686 00:34:52,260 --> 00:34:54,680 Tony, escucha, �quieres por favor no venir esta noche? 687 00:34:54,880 --> 00:34:56,822 S� un chico bueno y qu�date en el club. 688 00:35:03,160 --> 00:35:05,047 Los viejos muchachos hasta el tope. 689 00:35:05,200 --> 00:35:06,200 dios m�o... 690 00:35:08,680 --> 00:35:10,465 Me siento bastante mal por esto. 691 00:35:11,200 --> 00:35:14,005 Bueno, �qu� pod�a esperar apareciendo de pronto as�? 692 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 �Es as� a menudo? 693 00:35:16,680 --> 00:35:17,853 No. Totalmente nuevo. 694 00:35:19,200 --> 00:35:20,200 Oh, dios. 695 00:35:21,680 --> 00:35:23,414 Esto no es para nada como Tony. 696 00:35:27,200 --> 00:35:28,424 John, tienes que irte. 697 00:35:28,680 --> 00:35:31,281 Esos gamberros pueden caer en cualquier momento. 698 00:35:38,200 --> 00:35:39,373 �Tienes para el taxi? 699 00:35:40,720 --> 00:35:42,199 Tengo cambio en la cartera. 700 00:36:18,760 --> 00:36:19,760 Hola, papi. 701 00:36:20,240 --> 00:36:23,280 �No te importa que haya venido aqu�, verdad? Le ped� a Ben que me dejara. 702 00:36:23,480 --> 00:36:24,480 Encantado de verte. 703 00:36:27,760 --> 00:36:28,760 Buen d�a. 704 00:36:55,280 --> 00:36:57,320 Tony est� como unas pascuas hoy �verdad? 705 00:36:57,520 --> 00:36:58,520 Lleno de vida. 706 00:36:58,800 --> 00:37:01,350 Estoy contenta de organizar este fin de semana. 707 00:37:07,800 --> 00:37:09,687 Tony casi saca uno por la ventana. 708 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 Perdona. 709 00:37:12,800 --> 00:37:13,800 Gracias. 710 00:37:14,800 --> 00:37:17,044 �Crees que Tony sabe sobre el Sr. Beaver? 711 00:37:17,800 --> 00:37:18,800 No. Para nada. 712 00:37:19,320 --> 00:37:20,595 �Qu� crees que pasar�? 713 00:37:21,320 --> 00:37:23,666 Oh, ella se aburrir� de Beaver bien pronto. 714 00:37:26,840 --> 00:37:27,840 Alabada mi alma. 715 00:37:29,320 --> 00:37:30,320 El rey del cielo. 716 00:37:33,320 --> 00:37:34,901 A sus pies traemos tributos. 717 00:37:38,840 --> 00:37:41,492 Redenci�n, reconciliaci�n, restituido, perdonado. 718 00:37:44,120 --> 00:37:45,956 Quien me ame su alabanza cantar�. 719 00:37:49,360 --> 00:37:50,360 Alabado. Alabado. 720 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 Alabado. Alabado. 721 00:37:54,840 --> 00:37:55,860 Alabado el se�or. 722 00:38:03,840 --> 00:38:05,880 Querido, no voy a bajar el pr�ximo fin de semana. 723 00:38:06,080 --> 00:38:07,155 No te importa, �verdad? 724 00:38:07,360 --> 00:38:08,992 Me voy a quedar con Ver�nica. 725 00:38:09,192 --> 00:38:10,160 �Me invitaron? 726 00:38:10,360 --> 00:38:12,400 Bueno, por supuesto, pero he rechazado de tu parte. 727 00:38:12,600 --> 00:38:14,360 sabes que siempre has odiado dormir fuera. 728 00:38:14,560 --> 00:38:15,920 Pens� que ella no te gustaba mucho. 729 00:38:16,120 --> 00:38:17,246 La odio como el demonio. 730 00:38:18,880 --> 00:38:20,665 Supongo que debes volver ma�ana. 731 00:38:21,360 --> 00:38:23,859 Se re�nen para la cacer�a el mi�rcoles, sabes. 732 00:38:23,920 --> 00:38:25,400 �No puedes quedarte hasta entonces? 733 00:38:25,600 --> 00:38:26,624 No es posible, cari�o. 734 00:38:26,824 --> 00:38:29,980 si pierdo una conferencia, quedo justo por atr�s y no puedo seguir la pr�xima. 735 00:38:30,080 --> 00:38:32,328 De todos modos, no me fascina ver la cacer�a. 736 00:38:35,400 --> 00:38:36,400 Jock se queda. 737 00:38:38,400 --> 00:38:40,338 Parece que baja su amada americana. 738 00:38:41,920 --> 00:38:42,920 �No te importa? 739 00:38:43,440 --> 00:38:44,562 A m�, no. Para nada. 740 00:38:45,920 --> 00:38:47,552 Oh, te cuento algo muy raro.. 741 00:38:49,400 --> 00:38:51,720 - �Adivina a qui�n encontr� el otro d�a? - �A qui�n? 742 00:38:51,920 --> 00:38:53,450 Nuestro viejo amigo, Beaver. 743 00:38:55,720 --> 00:38:56,944 �Por qu� es tan raro? 744 00:38:57,920 --> 00:38:59,807 Bueno, no s� Me olvid� totalmente. 745 00:39:00,960 --> 00:39:01,960 Mmm. 746 00:39:02,400 --> 00:39:04,580 No me dijiste que su madre estaba tras tu piso. 747 00:39:04,780 --> 00:39:06,960 No hubiese sido tan amigable de haberlo sabido. 748 00:39:07,160 --> 00:39:08,439 No, querido, y es por eso. 749 00:39:12,440 --> 00:39:14,531 Este ha sido un hermoso fin de semana. 750 00:39:14,920 --> 00:39:16,705 Espero que lo est�s disfrutando. 751 00:39:19,920 --> 00:39:21,246 Todo est� bien �verdad? 752 00:39:22,480 --> 00:39:23,480 Si. Por supuesto. 753 00:39:24,440 --> 00:39:27,194 Me deprimo aqu� totalmente solo e imaginando cosas. 754 00:39:29,440 --> 00:39:30,868 No seas melancolico, Tony. 755 00:39:32,440 --> 00:39:35,551 Ya sabes, esa es una de las cosas que no est�n permitidas. 756 00:39:36,960 --> 00:39:37,960 No gimotear� m�s. 757 00:40:15,280 --> 00:40:16,280 Hola, querida. 758 00:40:16,480 --> 00:40:17,480 Jock. Mmm. 759 00:40:20,520 --> 00:40:23,784 Cuarentidos minutos. No mal del todo con el viento en contra. 760 00:40:24,520 --> 00:40:25,897 Tony Last, Laura Rattery. 761 00:40:27,000 --> 00:40:28,326 �C�mo est�? �C�mo est�? 762 00:40:29,000 --> 00:40:30,887 Y este es John Andrew. �C�mo est�? 763 00:40:31,000 --> 00:40:33,856 �Van de caza el miercoles? Se encuentran aqu�, sabes. 764 00:40:34,040 --> 00:40:35,417 Podr�a salir medio d�a... 765 00:40:35,560 --> 00:40:36,886 si encuentro un caballo. 766 00:40:37,520 --> 00:40:39,000 Ser� mi primera vez este a�o. 767 00:40:39,200 --> 00:40:40,200 tambi�n para m�. 768 00:40:41,000 --> 00:40:44,560 Ah, bueno, estaremos los dos terriblemente tiesos. Debes ense�arme el campo. 769 00:40:44,760 --> 00:40:46,800 Espero que limpien primero el bosque Bruton. 770 00:40:47,000 --> 00:40:49,040 Hay un gran zorro all� Papi y yo lo vimos. 771 00:40:49,240 --> 00:40:50,560 �Tienen cerdos en la granja? 772 00:40:50,760 --> 00:40:51,760 Si. 773 00:40:51,960 --> 00:40:54,560 �Hay un hombre que los cuide que pueda explicarme sobre ellos? 774 00:40:54,760 --> 00:40:55,784 S�. Oh, gracias dios. 775 00:40:58,640 --> 00:41:01,343 Si me muero, espero que el Coronel Inch me recoja. 776 00:41:02,815 --> 00:41:05,008 Nadie morir�. Es un mont�n de tonter�as. 777 00:41:06,040 --> 00:41:07,040 Oh. 778 00:41:08,600 --> 00:41:09,722 �Qu� piensas deTony? 779 00:41:10,178 --> 00:41:12,890 �Est� casado con esa mujer hermosa que vi en el Caf� de Paris? 780 00:41:13,090 --> 00:41:15,340 �Esa que dec�a que estaba enamorada del joven? 781 00:41:15,480 --> 00:41:16,908 - S�. - Qu� mujer tan rara. 782 00:41:40,800 --> 00:41:41,820 Se te ve muy bien. 783 00:41:42,280 --> 00:41:44,280 Puede ir con ellos tan lejos como el cobertizo. 784 00:41:44,480 --> 00:41:45,080 S�, Sr. 785 00:41:45,280 --> 00:41:46,880 Y no habr� peligro para �l si se queda... 786 00:41:46,980 --> 00:41:48,700 mirando trabajar a los perros de caza, �verdad? 787 00:41:48,800 --> 00:41:51,840 No, supongo que no. Pero no debe quedarse m�s de una hora. 788 00:41:52,040 --> 00:41:53,040 Si, Sr. 789 00:42:13,800 --> 00:42:14,800 Cu�dalo, Ben. 790 00:42:15,320 --> 00:42:16,840 Vamos, all� Buena suerte, John. 791 00:42:17,040 --> 00:42:18,040 Adi�s...adi�s... 792 00:42:29,320 --> 00:42:30,901 Va todo bien? Muy bien, Sir. 793 00:42:36,840 --> 00:42:38,982 Me temo que cabalgu� bastante mal ya... 794 00:42:39,880 --> 00:42:41,840 �Crees que alguien se ha dado cuenta? 795 00:42:42,040 --> 00:42:43,040 Est� bien, hijo. 796 00:42:43,320 --> 00:42:46,992 No puedes tener las maneras de la escuela de equitaci�n cuando cazas. 797 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 "Querida Brenda. 798 00:43:14,360 --> 00:43:16,349 "Que agradable fue el fin de semana. 799 00:43:18,360 --> 00:43:20,961 "Gracias 1.000 veces por todas tus delicadezas. 800 00:43:21,400 --> 00:43:24,052 "Me gustar�a que vengas el pr�ximo fin de semana. 801 00:43:24,880 --> 00:43:27,175 "O que te hubieses quedado un poquito m�s. 802 00:43:27,400 --> 00:43:28,400 "Pero entiendo, 803 00:43:36,880 --> 00:43:38,308 Si vuelve a la hora hoy, 804 00:43:38,880 --> 00:43:40,308 su pap� estar� contento... 805 00:43:40,440 --> 00:43:41,970 y lo dejar� salir otro d�a. 806 00:43:42,200 --> 00:43:44,036 Pero, puede que no haya otro d�a. 807 00:43:44,400 --> 00:43:45,879 El mundo puede terminarse. 808 00:43:46,440 --> 00:43:47,440 Por favor, Ben. 809 00:43:47,880 --> 00:43:50,430 Mire, All� viene la Srta. Ripo en ese castrado. 810 00:43:50,960 --> 00:43:52,592 Parece que ella tambi�n va... 811 00:43:53,400 --> 00:43:54,981 Ning�n tonto con ese aspecto. 812 00:43:59,920 --> 00:44:00,920 Vamos, tranquilo. 813 00:44:20,960 --> 00:44:21,960 Hola... 814 00:44:22,440 --> 00:44:24,960 Si. Me puede dar con un n�mero de Londres, por favor. 815 00:44:25,160 --> 00:44:26,160 Lo llevo de vuelta. 816 00:44:26,960 --> 00:44:29,051 No pude hacer nada con �l esta ma�ana. 817 00:44:29,480 --> 00:44:31,673 Tal vez, al Sr.Last no le importar�a... 818 00:44:31,960 --> 00:44:34,867 que vuelva a la casa para pedir un coche por tel�fono. 819 00:44:35,000 --> 00:44:36,000 Buena idea, Srta. 820 00:44:52,480 --> 00:44:54,280 D�jeme pasar primero, Srta. El seguir�. 821 00:44:54,480 --> 00:44:57,520 No lo lleves demasiado fuerte de la brida. S�lo un golpecito. 822 00:44:57,720 --> 00:44:58,280 Camina. 823 00:44:58,480 --> 00:44:59,961 �Qu� significan los sonidos? 824 00:45:00,161 --> 00:45:01,643 Creen que han encontrado algo. 825 00:45:11,000 --> 00:45:12,632 P�relo, Srta. Use la espuela. 826 00:46:02,520 --> 00:46:03,846 Muerto instant�neamente. 827 00:46:05,520 --> 00:46:07,305 Lo recibi� en la base del cr�neo. 828 00:46:08,040 --> 00:46:09,040 Es muy triste. 829 00:46:10,560 --> 00:46:12,651 Un mal d�a, tambi�n Pobre bastardillo. 830 00:47:11,120 --> 00:47:12,400 Tenemos que contarle a Brenda. 831 00:47:12,600 --> 00:47:14,487 Si. �Sabes donde encontrarla? Si. 832 00:47:16,600 --> 00:47:18,844 Probablemente en esa escuela de econom�a. 833 00:47:18,880 --> 00:47:20,971 Pero se lo podemos decir por tel�fono. 834 00:47:21,280 --> 00:47:22,912 �Qu� es lo que puedo decirle? 835 00:47:25,120 --> 00:47:26,140 �Has estado cerca? 836 00:47:26,640 --> 00:47:28,017 No. Ibamos por otro lado. 837 00:47:31,120 --> 00:47:33,160 Terrible tambi�n para la chica Ripon. 838 00:47:42,160 --> 00:47:44,251 Tony, uno de nosotros tiene que subir. 839 00:47:46,160 --> 00:47:47,160 S�. 840 00:47:48,160 --> 00:47:49,996 Creo que tengo que quedarme aqu�. 841 00:47:50,640 --> 00:47:53,445 No se por qu� realmente, pero habr� cosas que hacer. 842 00:47:53,680 --> 00:47:56,680 Es una cosa horrible para pedirle a alguien que lo haga. 843 00:47:56,880 --> 00:47:57,880 La encontrar�. 844 00:48:02,640 --> 00:48:04,119 El Coronel Inch est� aqu�. 845 00:48:05,040 --> 00:48:06,672 Quiere darle sus condolencias. 846 00:48:07,240 --> 00:48:09,790 Le dije que seguramente preferir�as estar solo. 847 00:48:11,080 --> 00:48:14,599 Supongo que estar�s contento al saber que hemos parado la cacer�a. 848 00:48:16,780 --> 00:48:17,800 Gracias por venir. 849 00:48:19,580 --> 00:48:20,906 �Han tenido un buen d�a? 850 00:48:22,360 --> 00:48:23,360 No. 851 00:48:24,380 --> 00:48:25,380 Lo siento. 852 00:48:26,060 --> 00:48:28,610 Vimos un zorro en el bosque Bruton el otro d�a. 853 00:48:29,260 --> 00:48:30,260 John y yo... 854 00:48:34,380 --> 00:48:36,573 Jock se ir� a Londres a buscar a Brenda. 855 00:48:40,100 --> 00:48:41,477 Entonces me quedar� aqu�. 856 00:48:43,980 --> 00:48:45,357 Bueno, me voy a cambiar. 857 00:48:47,380 --> 00:48:48,859 �No ser� horrible para ti? 858 00:48:51,820 --> 00:48:52,820 No. Me quedar�. 859 00:48:54,900 --> 00:48:57,858 Supongo que ser� un rid�culo, pero deseo que te quedes. 860 00:48:58,100 --> 00:48:59,375 Estoy totalmente liado. 861 00:49:01,520 --> 00:49:03,254 Parece mentira que haya pasado. 862 00:49:21,140 --> 00:49:22,740 As� que, �d�nde est� John Beaver hoy? 863 00:49:22,940 --> 00:49:26,153 Se ha ido a Francia con su madre para buscar papel pintando. 864 00:49:26,180 --> 00:49:28,577 Se ha estado preocupando por �l todo el d�a. 865 00:49:31,540 --> 00:49:33,121 Ser� mucho peor para Brenda. 866 00:49:33,960 --> 00:49:34,960 Ya ves..., 867 00:49:35,860 --> 00:49:38,257 Ella no tiene casi nada m�s excepto...John. 868 00:49:40,660 --> 00:49:42,802 Yo...Yo la tengo a ella y amo la casa. 869 00:49:44,740 --> 00:49:45,740 Pero con Brenda, 870 00:49:47,860 --> 00:49:49,288 John siempre est� primero. 871 00:49:52,260 --> 00:49:53,739 Ha estado tanto en Londres. 872 00:49:56,380 --> 00:49:57,910 Me temo que esto la herir�. 873 00:49:58,180 --> 00:50:00,934 Bueno, nunca podemos saber lo que hiere a la gente. 874 00:50:02,860 --> 00:50:03,860 Pero, sabes... 875 00:50:05,180 --> 00:50:06,608 Conozco muy bien a Brenda. 876 00:50:07,300 --> 00:50:09,595 Veo que cuatro hombres dominan tu destino. 877 00:50:15,140 --> 00:50:16,313 Uno es tierno y leal. 878 00:50:20,020 --> 00:50:21,856 Todav�a no est� revelado su amor. 879 00:50:23,620 --> 00:50:25,201 Otro apasionado y dominante. 880 00:50:27,580 --> 00:50:28,580 Qu� excitante. 881 00:50:29,620 --> 00:50:31,150 �Me pregunto quienes ser�n? 882 00:50:34,340 --> 00:50:35,513 Uno que debes evitar. 883 00:50:36,940 --> 00:50:38,674 No presagia nada bueno para ti. 884 00:50:40,340 --> 00:50:42,176 El es coraz�n-de-acero y voraz. 885 00:50:42,340 --> 00:50:44,023 Apuesto a que es mi Sr. Beaver. 886 00:50:44,260 --> 00:50:45,260 Bendito sea. 887 00:50:47,460 --> 00:50:48,460 �Juegas Bezique? 888 00:50:50,340 --> 00:50:51,340 Me temo que no. 889 00:50:53,160 --> 00:50:54,160 �Piquet? 890 00:50:55,760 --> 00:50:58,616 No. Nunca consegu� aprender ning�n juego de cartas... 891 00:50:58,920 --> 00:51:00,348 Excepto Carga de animales. 892 00:51:01,080 --> 00:51:02,080 L�stima... 893 00:51:15,480 --> 00:51:16,806 �Sabes lanzar los dados? 894 00:51:18,928 --> 00:51:19,928 No. 895 00:51:20,156 --> 00:51:23,756 Es f�cil. Te mostrar�. Tiene que haber dados en el tablero de backgammon. 896 00:51:23,956 --> 00:51:25,537 Estoy bien. No quiero jugar. 897 00:51:32,500 --> 00:51:33,979 No puedo parar de pensar... 898 00:51:38,820 --> 00:51:40,452 Bueno, debes tratar de parar. 899 00:51:54,420 --> 00:51:57,276 �Cu�l era ese juego del que hablabas, el animal algo? 900 00:51:58,060 --> 00:51:59,060 Uh, Carga... 901 00:51:59,740 --> 00:52:00,740 Lo compro. 902 00:52:01,740 --> 00:52:03,168 Es s�lo un juego de ni�os. 903 00:52:03,820 --> 00:52:05,920 De todos modos, ser� rid�culo s�lo los dos. 904 00:52:05,980 --> 00:52:06,980 Mu�strame. 905 00:52:08,260 --> 00:52:09,260 Bueno... 906 00:52:10,940 --> 00:52:13,031 cada uno tiene que elegir un animal... 907 00:52:13,540 --> 00:52:16,345 Muy bien. Soy un perro y t� una gallina. �Ahora qu�? 908 00:52:23,660 --> 00:52:24,782 De lo m�s divertido. 909 00:52:26,660 --> 00:52:28,292 Vamos, que raras se ven todas. 910 00:52:30,860 --> 00:52:33,700 Jock Grant-Menzies quiere verte en el piso de abajo. 911 00:52:33,900 --> 00:52:35,128 Jock. Qu� extraordinario. 912 00:52:35,580 --> 00:52:37,212 No es nada horrible, �verdad? 913 00:52:37,900 --> 00:52:38,971 Mejor vas y lo ves. 914 00:52:47,360 --> 00:52:48,360 �Qu� pasa, Jock? 915 00:52:50,400 --> 00:52:51,777 Dime r�pido. Tengo miedo. 916 00:52:53,880 --> 00:52:55,104 Nada horrible �verdad? 917 00:52:56,400 --> 00:52:57,400 Me temo que s�. 918 00:53:00,200 --> 00:53:01,781 Ha habido un serio accidente. 919 00:53:05,600 --> 00:53:06,600 John? 920 00:53:07,720 --> 00:53:08,720 S�. 921 00:53:10,880 --> 00:53:11,880 �Muerto? 922 00:53:32,520 --> 00:53:33,591 Dime que ha pasado. 923 00:53:35,920 --> 00:53:37,807 �Por qu� lo has sabido t� primero? 924 00:53:38,240 --> 00:53:40,382 Estuve en Hetton todo el fin de semana. 925 00:53:42,040 --> 00:53:43,040 �Hetton? 926 00:53:45,040 --> 00:53:46,040 �No te acuerdas? 927 00:53:46,920 --> 00:53:47,991 John fue a cazar... 928 00:53:50,640 --> 00:53:51,640 �John? 929 00:53:57,360 --> 00:53:58,360 John Andrew. 930 00:54:00,840 --> 00:54:01,840 Gracias a dios. 931 00:54:30,100 --> 00:54:31,100 Bow wow. 932 00:54:32,380 --> 00:54:34,777 Vamos. No est�s poniendo el coraz�n en esto. 933 00:54:40,780 --> 00:54:42,616 �Qu� has hecho? Eso no es un par. 934 00:54:50,100 --> 00:54:51,100 Bow wow. 935 00:54:56,980 --> 00:54:58,408 El vicario est� aqu�, Sir. 936 00:54:58,620 --> 00:55:00,813 Quiere hablar con Ud. si es conveniente. 937 00:55:01,700 --> 00:55:02,700 Gracias, Ambrose. 938 00:55:04,340 --> 00:55:05,340 Muy bien, Sir. 939 00:55:11,500 --> 00:55:12,622 Mejor nos detenemos. 940 00:55:13,300 --> 00:55:15,760 Est� bien No era muy buen juego de todos modos. 941 00:55:15,960 --> 00:55:17,847 �Quieres que me vaya a alg�n lado? 942 00:55:19,920 --> 00:55:22,215 No, no te molestes. Lo ver� en el estudio. 943 00:55:24,520 --> 00:55:27,478 Lo �ltimo que quiero es hablar en un momento como este. 944 00:55:28,640 --> 00:55:29,640 Algo as�. 945 00:55:30,920 --> 00:55:31,920 Por supuesto. 946 00:55:33,560 --> 00:55:34,937 Cuando no tienes ni�os... 947 00:55:36,120 --> 00:55:37,120 Tengo dos hijos. 948 00:55:38,560 --> 00:55:39,560 �De verdad? 949 00:55:40,440 --> 00:55:44,622 Lo siento, no me d� cuenta de que nos conocemos tan poco. He sido impertinente. 950 00:55:45,880 --> 00:55:46,880 Oh, est� bien. 951 00:55:47,160 --> 00:55:48,843 La gente siempre se sorprende. 952 00:55:49,200 --> 00:55:50,577 No los veo muy a menudo. 953 00:55:50,960 --> 00:55:52,898 Est�n en la escuela en alg�n lugar. 954 00:55:54,360 --> 00:55:55,788 Se est�n haciendo grandes. 955 00:55:57,160 --> 00:55:59,251 Uno llegar� a ser muy buen mozo, creo. 956 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 Su padre lo es. 957 00:56:02,680 --> 00:56:04,414 �Puedo servirme algo de whisky? 958 00:56:05,200 --> 00:56:06,200 Ah, por supuesto. 959 00:56:13,800 --> 00:56:15,534 Jock le debe haber contado ya... 960 00:56:47,320 --> 00:56:48,320 Pobrecillo. 961 00:56:59,540 --> 00:57:01,988 Cuando me lo dijiste al principio no entend�. 962 00:57:03,320 --> 00:57:05,054 No sabia lo que estaba diciendo. 963 00:57:08,120 --> 00:57:09,120 Lo s�. 964 00:57:11,720 --> 00:57:12,944 �No dije nada, verdad? 965 00:57:18,960 --> 00:57:20,133 Sabes lo que dijiste. 966 00:57:25,640 --> 00:57:26,640 S�, ya s�. 967 00:57:29,660 --> 00:57:30,884 Pero no quise decirlo. 968 00:57:35,060 --> 00:57:37,151 Creo que no importa intentar explicar. 969 00:57:40,860 --> 00:57:42,288 �Quieres que baje contigo? 970 00:57:43,780 --> 00:57:44,780 No. 971 00:57:47,825 --> 00:57:48,825 Gracias. 972 00:57:54,300 --> 00:57:55,422 Mejor que est� sola. 973 00:58:08,980 --> 00:58:10,765 No hay nada para decir, �verdad? 974 00:58:11,300 --> 00:58:13,034 Cari�o, no es necesario hablar. 975 00:58:14,600 --> 00:58:16,232 Supongo que habr� un funeral. 976 00:58:17,520 --> 00:58:18,642 - Por supuesto. - S�. 977 00:58:19,200 --> 00:58:20,510 �Ma�ana? 978 00:58:22,200 --> 00:58:23,355 No. 979 00:58:26,000 --> 00:58:27,989 Debo irme a terminar algunas cartas. 980 00:58:29,040 --> 00:58:30,040 Si. 981 00:58:50,020 --> 00:58:51,020 Buen d�a, milady. 982 00:58:52,556 --> 00:58:54,228 Estuve con las cosas de John Andrew. 983 00:58:54,880 --> 00:58:55,880 Gracias, Nanny. 984 01:00:03,000 --> 01:00:04,000 Jock llam�. 985 01:00:05,620 --> 01:00:08,068 Quer�a saber si hab�a algo que pudiera hacer. 986 01:00:08,860 --> 01:00:09,860 Que dulce. 987 01:00:11,500 --> 01:00:14,305 �Por qu� no le dices que baje para el fin de semana? 988 01:00:14,620 --> 01:00:15,620 �Te gustar�a? 989 01:00:16,540 --> 01:00:17,540 No estar� aqu�. 990 01:00:19,340 --> 01:00:20,666 Me voy a lo de Ver�nica. 991 01:00:21,940 --> 01:00:23,368 �Te vas a lo de Veronica? 992 01:00:23,740 --> 01:00:24,862 Si. �No te acuerdas? 993 01:00:36,740 --> 01:00:38,015 �De verdad te vas a ir? 994 01:00:38,260 --> 01:00:39,260 S�. 995 01:00:41,140 --> 01:00:42,466 No me puedo quedar aqu�. 996 01:00:43,740 --> 01:00:44,760 Entiendes �verdad? 997 01:00:45,980 --> 01:00:46,980 Si. Por sup�esto. 998 01:00:48,660 --> 01:00:50,853 Pens� que mejor que los dos nos vayamos. 999 01:00:51,053 --> 01:00:52,443 a alg�n lugar al extranjero. 1000 01:00:52,643 --> 01:00:53,706 No me puedo quedar aqu�. 1001 01:00:55,980 --> 01:00:57,000 Todo ha terminado. 1002 01:00:58,380 --> 01:01:00,318 �No has visto todo lo que he hecho? 1003 01:01:00,500 --> 01:01:02,081 Querida, �qu� quieres decir? 1004 01:01:02,660 --> 01:01:04,700 No me hagas explicar, Tony, no ahora. 1005 01:01:05,740 --> 01:01:07,831 Pero, Brenda, querida, yo no entiendo. 1006 01:01:08,520 --> 01:01:09,820 Somos j�venes... 1007 01:01:10,900 --> 01:01:14,420 por supuesto, nunca podremos olvidar a John. Siempre ser� nuestro hijo mayor. 1008 01:01:14,620 --> 01:01:16,409 No sigas, Tony. Por favor, no sigas. 1009 01:01:28,300 --> 01:01:30,646 As� que... �te vas a lo de Ver�nica ma�ana? 1010 01:01:33,980 --> 01:01:34,980 Si. 1011 01:01:36,100 --> 01:01:38,089 Creo que le pedir� a Jock que venga. 1012 01:01:40,500 --> 01:01:41,500 Si. 1013 01:01:45,340 --> 01:01:47,482 Y podemos pensar sobre planes m�s tarde. 1014 01:01:48,260 --> 01:01:50,096 Cuando estemos m�s acostumbrados. 1015 01:01:50,740 --> 01:01:51,740 Si. 1016 01:01:55,040 --> 01:01:56,040 Mas tarde. 1017 01:02:46,960 --> 01:02:47,960 Tony querido, 1018 01:02:50,960 --> 01:02:52,031 No vuelvo a Hetton. 1019 01:02:54,280 --> 01:02:57,238 Sabes que hace un tiempo que las cosas no han ido bien. 1020 01:02:58,800 --> 01:03:00,534 Estoy enamorada de John Beaver, 1021 01:03:00,880 --> 01:03:02,971 Y quiero el divorcio y casarme con �l. 1022 01:03:03,800 --> 01:03:07,100 Si John Andrew no hubiese muerto, las cosas no hubiesen pasado as�. 1023 01:03:07,300 --> 01:03:08,300 No puedo saber... 1024 01:03:10,800 --> 01:03:13,656 de este modo, simplemente, no puedo empezar otra vez. 1025 01:03:15,800 --> 01:03:17,228 Por favor no te preocupes demasiado. 1026 01:03:20,200 --> 01:03:23,566 Supongo que no podremos vernos mientras se tramita el divorcio. 1027 01:03:23,960 --> 01:03:26,357 Pero espero que luego seamos grandes amigos. 1028 01:03:28,600 --> 01:03:30,844 De todos modos, siempre lo ser�s para m�. 1029 01:03:31,880 --> 01:03:33,818 sea lo que sea que t� pienses de m�. 1030 01:03:37,320 --> 01:03:38,320 Con amor, Brenda. 1031 01:03:53,040 --> 01:03:55,335 S�lo puedo pensar que est� tan alterada... 1032 01:03:56,840 --> 01:03:58,166 que ha perdido la raz�n. 1033 01:04:01,040 --> 01:04:02,417 S�lo ha visto a Beaver... 1034 01:04:03,360 --> 01:04:04,584 dos veces que yo sepa. 1035 01:04:12,160 --> 01:04:13,792 Siento que haya ocurrido as�. 1036 01:04:19,360 --> 01:04:20,584 Pero no es verdad �no? 1037 01:04:23,360 --> 01:04:24,360 Me temo que s�. 1038 01:04:26,880 --> 01:04:28,767 Todo el mundo lo sabe hace tiempo. 1039 01:04:31,680 --> 01:04:32,680 De hecho... 1040 01:04:33,880 --> 01:04:35,410 Creo que est� con �l ahora. 1041 01:04:37,400 --> 01:04:38,930 Pero est� en lo de Veronica. 1042 01:04:46,320 --> 01:04:47,697 Beaver tambi�n est� all�. 1043 01:05:24,440 --> 01:05:27,398 �Dice Ud. que a�n quiere ser el demandado en este caso? 1044 01:05:28,129 --> 01:05:29,129 S�, por supuesto. 1045 01:05:29,320 --> 01:05:31,207 Perd�neme, pero sabe que de hecho, 1046 01:05:32,240 --> 01:05:33,617 Ud. es la parte ofendida. 1047 01:05:35,240 --> 01:05:36,240 Si, lo soy. 1048 01:05:37,040 --> 01:05:38,927 Y que como inocente y perjudicada... 1049 01:05:40,040 --> 01:05:43,457 ella tendr� derecho a pedir una pensi�n alimenticia sustanciosa. 1050 01:05:43,800 --> 01:05:45,024 Ya hemos tratado esto. 1051 01:05:45,760 --> 01:05:47,035 He decidido 500 al a�o. 1052 01:05:48,600 --> 01:05:50,450 Entiendo que el Sr. Beaver tiene algo. 1053 01:05:51,960 --> 01:05:55,660 Es una pena que no podamos ponerlo por escrito. Parecer�a una conspiraci�n. 1054 01:05:57,200 --> 01:05:59,444 Bueno, ahora vamos a las cosas pr�cticas. 1055 01:06:01,880 --> 01:06:04,022 hemos reservado una habitaci�n para Ud. 1056 01:06:04,160 --> 01:06:05,843 en el Crown Hotel en Brighton. 1057 01:06:06,430 --> 01:06:08,480 Siempre enviamos all� a nuestros clientes. 1058 01:06:08,680 --> 01:06:11,440 Los sirvientes est�n acostumbrados al tema de prestar declaraci�n. 1059 01:06:11,480 --> 01:06:14,132 hemos notificado a nuestros detectives privados, 1060 01:06:15,400 --> 01:06:18,511 y por lo tanto, s�lo queda que Ud.seleccione la compa��a. 1061 01:06:20,480 --> 01:06:21,857 Espero encontrar alguna. 1062 01:06:22,920 --> 01:06:23,920 No tengo dudas. 1063 01:06:28,520 --> 01:06:29,744 Esto ser� el infierno. 1064 01:06:37,720 --> 01:06:38,995 Lo siento, llego tarde. 1065 01:06:39,120 --> 01:06:40,640 Winnie no pod�a encontrar sus zapatos. 1066 01:06:40,840 --> 01:06:41,840 La traje conmigo. 1067 01:06:42,520 --> 01:06:43,795 Viaj� con medio ticket. 1068 01:06:44,120 --> 01:06:45,854 Tony Last, Srta. Milly Peacock. 1069 01:06:46,120 --> 01:06:48,415 Espero no imagines que viene con nosotros. 1070 01:06:48,640 --> 01:06:49,640 Es la idea. 1071 01:06:50,720 --> 01:06:53,525 No imaginabas que ten�a una ni�a de 8 a�os, �verdad? 1072 01:06:53,720 --> 01:06:56,474 No te preocupes, ella estar� bien. Trajo su puzzle. 1073 01:06:56,640 --> 01:06:58,520 No, lo siento pero es totalmente imposible. 1074 01:06:58,720 --> 01:07:01,576 Mira, este caballero te llevar� en su hermoso coche, 1075 01:07:01,760 --> 01:07:04,004 y comprar� la mu�eca mayor que encuentre. 1076 01:07:04,280 --> 01:07:05,453 No quiero una mu�eca. 1077 01:07:05,720 --> 01:07:07,148 Ella quiere ir a la costa. 1078 01:07:07,960 --> 01:07:08,960 No. 1079 01:07:10,240 --> 01:07:11,770 Vamos, jovencita, por aqu�. 1080 01:07:13,040 --> 01:07:14,040 Jock. 1081 01:07:42,680 --> 01:07:43,680 Oh, dios. 1082 01:07:43,880 --> 01:07:44,760 �Qu� pasa? 1083 01:07:44,960 --> 01:07:45,960 Mam� duerme. 1084 01:07:49,200 --> 01:07:50,934 As� que pienso volver a dormir. 1085 01:07:53,600 --> 01:07:54,600 Casi no llueve. 1086 01:07:57,200 --> 01:07:58,200 �Qu� haces? 1087 01:07:59,000 --> 01:08:00,173 Quiero ir al malec�n. 1088 01:08:00,480 --> 01:08:01,704 No estar� abierto a�n. 1089 01:08:01,880 --> 01:08:03,767 Muy bien. Quiero ir al mar. Vamos. 1090 01:08:05,280 --> 01:08:06,280 Muy bien. 1091 01:08:14,920 --> 01:08:16,246 �Por qu� no nos ba�amos? 1092 01:08:18,600 --> 01:08:19,600 Demasiado fr�o. 1093 01:08:19,800 --> 01:08:21,259 Pero ellos se ba�an Yo quiero. 1094 01:08:21,459 --> 01:08:22,919 Anoche dijiste que podr�a. 1095 01:08:23,160 --> 01:08:24,639 Debes preguntar a tu madre. 1096 01:08:24,760 --> 01:08:25,640 Tienes miedo. 1097 01:08:25,840 --> 01:08:26,840 �Puedes nadar? 1098 01:08:27,120 --> 01:08:28,120 Si. Por supuesto. 1099 01:08:28,320 --> 01:08:30,972 Bueno, �Por qu� no lo haces? Seguro que no sabes. 1100 01:08:31,520 --> 01:08:32,520 Muy bien, no puedo. 1101 01:08:32,720 --> 01:08:35,270 Entonces por qu� dijiste que sab�as, mentiroso. 1102 01:08:57,360 --> 01:08:59,043 Mis medias est�n todas mojadas. 1103 01:08:59,840 --> 01:09:01,217 Se me pegan Es horrible. 1104 01:09:02,640 --> 01:09:04,068 Mejor subes y te cambias. 1105 01:09:25,280 --> 01:09:27,116 Sr. Last, �me permite un momento? 1106 01:09:27,520 --> 01:09:29,611 Es Blenkinsop, ex- Sargento Detective, 1107 01:09:30,000 --> 01:09:31,326 mi colega, el Sr.James. 1108 01:09:31,680 --> 01:09:34,240 Somos empleados del Sr. Graceful. Investigaciones privadas. 1109 01:09:34,440 --> 01:09:36,586 Oh, s�, por supuesto. Por favor, si�ntense. 1110 01:09:37,200 --> 01:09:38,628 �Quiere tomar el desayuno? 1111 01:09:39,680 --> 01:09:42,834 Oh, gracias, pero el Sr.James y yo mismo ya hemos tenido suficiente. 1112 01:09:43,034 --> 01:09:46,188 D�game, �es costumbre traer ni�os en una expedici�n de este tipo? 1113 01:09:46,240 --> 01:09:47,311 No lo es, Sr. Last. 1114 01:09:47,840 --> 01:09:48,840 Ya me parec�a. 1115 01:09:49,440 --> 01:09:50,817 Y ya que Ud. lo comenta, 1116 01:09:51,000 --> 01:09:53,754 debo decir que es de lo mas irregular e imprudente. 1117 01:09:54,560 --> 01:09:56,480 En realidad ni el Sr. James ni yo... 1118 01:09:56,520 --> 01:09:59,019 mencionaremos esto en el juicio, por supuesto. 1119 01:09:59,040 --> 01:10:01,040 Pero �qu� es lo que ha estado pensando, Sr.Last? 1120 01:10:01,240 --> 01:10:02,417 Tomando el desayuno aqu�. 1121 01:10:02,600 --> 01:10:04,997 Necesita la evidencia del lado del servicio. 1122 01:10:06,000 --> 01:10:08,160 Pero, yo...yo... no quer�a despertar a Millie. 1123 01:10:08,360 --> 01:10:09,996 �Es para lo que est� aqu�, verdad? 1124 01:10:10,600 --> 01:10:12,691 Vamos, vamos, Sr. Last, esto no sirve. 1125 01:10:12,960 --> 01:10:14,643 nunca conseguir� el divorcio... 1126 01:10:14,920 --> 01:10:16,552 si no le presta m�s atenci�n. 1127 01:10:19,240 --> 01:10:20,240 Muy bien. 1128 01:10:20,440 --> 01:10:21,970 tomar� otra vez el desayuno. 1129 01:10:22,440 --> 01:10:23,664 en la cama, por favor. 1130 01:10:25,520 --> 01:10:26,520 en la cama. 1131 01:10:37,360 --> 01:10:39,451 Millie, tenemos que tomar el desayuno. 1132 01:10:41,160 --> 01:10:42,231 No quiero desayuno. 1133 01:10:43,360 --> 01:10:44,737 Creo que dormir� un poco. 1134 01:10:45,760 --> 01:10:46,760 Vamos. 1135 01:10:47,640 --> 01:10:48,915 Para esto hemos venido. 1136 01:10:54,760 --> 01:10:55,760 Winnie querida. 1137 01:10:57,160 --> 01:10:59,302 Dame el salto de cama est� en la silla. 1138 01:11:05,180 --> 01:11:08,880 - Est�s loco, tomas dos desayunos. - Cuando seas un poco mayor, entender�s. 1139 01:11:09,080 --> 01:11:11,880 Ahora, quiero que te quedes en mi dormitorio muy callada. 1140 01:11:13,920 --> 01:11:15,080 durante un cuarto de hora. 1141 01:11:15,280 --> 01:11:17,218 Luego, puedes hacer lo que quieras. 1142 01:11:17,418 --> 01:11:18,600 �Luego podr� ir al malec�n? 1143 01:11:18,800 --> 01:11:20,687 Si, seguro, si estas quieta ahora. 1144 01:11:30,280 --> 01:11:31,280 �Qu� tal estoy? 1145 01:11:33,080 --> 01:11:34,355 hecho un sue�o de amor. 1146 01:11:39,600 --> 01:11:40,600 Pase... 1147 01:11:46,520 --> 01:11:47,520 ...ma�ana... 1148 01:11:49,400 --> 01:11:50,420 Muy bien, gracias. 1149 01:12:04,120 --> 01:12:05,497 Tanto por la infidelidad. 1150 01:12:12,040 --> 01:12:13,519 �Puedo ir al malec�n ahora? 1151 01:12:26,560 --> 01:12:27,560 Gracias, Sr. 1152 01:12:28,560 --> 01:12:30,600 He telefoneado m�s temprano. Quiero unos folletos. 1153 01:12:30,800 --> 01:12:33,048 Si�ntese se�or. Estar� con Ud. en un momento. 1154 01:12:40,960 --> 01:12:43,918 Tenemos una litera de primera clase Sr. que puede Ud... 1155 01:12:44,000 --> 01:12:47,213 �Primera clase? Tonter�as. Soy un explorador, no un turista. 1156 01:12:47,320 --> 01:12:48,992 Es una expedici�n muy importante. 1157 01:12:49,192 --> 01:12:50,865 �Por favor puede mirar otra vez? 1158 01:12:57,800 --> 01:12:59,228 Creo que este es su rat�n. 1159 01:12:59,400 --> 01:13:00,200 Uh, gracias. 1160 01:13:00,400 --> 01:13:01,624 �Son curiosos, verdad? 1161 01:13:02,400 --> 01:13:04,032 Van a ser muy �tiles tambi�n. 1162 01:13:04,440 --> 01:13:05,511 He comprado veinte. 1163 01:13:05,880 --> 01:13:07,614 Dentro de poco me voy a Brazil. 1164 01:13:07,880 --> 01:13:10,379 Uh, puede que sea Brasil o la Guayana alemana. 1165 01:13:10,400 --> 01:13:11,480 uno no puede estar seguro. 1166 01:13:11,680 --> 01:13:13,567 La frontera nunca ha sido marcada. 1167 01:13:13,720 --> 01:13:15,600 Se supon�a que empezar�a la semana pasada. 1168 01:13:15,800 --> 01:13:18,605 pero mis planes se arruinaron con esta loca agencia. 1169 01:13:19,320 --> 01:13:21,309 �Conoce Ud., por casualidad un nicarag�ense... 1170 01:13:21,509 --> 01:13:23,499 que se puede llamar Ponsonby y Fitz- Clarence? 1171 01:13:24,960 --> 01:13:25,960 No, creo que no. 1172 01:13:26,520 --> 01:13:27,897 Bueno, es Ud. afortunado. 1173 01:13:28,120 --> 01:13:30,976 Este hombre me ha robado 200 libras y algunos rifles. 1174 01:13:31,760 --> 01:13:33,880 En realidad, puedo vivir sin los rifles. 1175 01:13:34,080 --> 01:13:35,716 pero no puedo sin las 200 libras. 1176 01:13:38,240 --> 01:13:40,178 "Mi matrimonio era idealmente feliz. 1177 01:13:40,240 --> 01:13:42,178 "hasta que hacia la navidad pasada. 1178 01:13:42,720 --> 01:13:43,720 "comenc� a sospechar. 1179 01:13:43,920 --> 01:13:46,480 "que la actitud de mi esposo hacia mi hab�a cambiado. 1180 01:13:46,680 --> 01:13:48,214 "siempre se quedaba en el campo. 1181 01:13:48,560 --> 01:13:50,651 "y mis estudios me llevaron a Londres. 1182 01:13:50,840 --> 01:13:53,594 "Me d� cuenta que ya no le importaba yo como antes. 1183 01:13:55,840 --> 01:13:57,319 "Comenz� a beber demasiado. 1184 01:13:57,840 --> 01:13:59,523 "una vez hizo un gran alboroto. 1185 01:13:59,880 --> 01:14:01,410 "en nuestro piso de Londres. 1186 01:14:02,360 --> 01:14:04,349 "constantemente llamando y borracho. 1187 01:14:04,400 --> 01:14:06,083 "y amenazando con mandar un... 1188 01:14:06,360 --> 01:14:08,757 "un amigo borracho que golpeara la puerta. ". 1189 01:14:13,360 --> 01:14:14,686 �Es realmente necesario? 1190 01:14:15,360 --> 01:14:17,553 No especialmente. Pero mejor escribirlo. 1191 01:14:17,880 --> 01:14:21,093 Siempre ayuda ofrecer evidencia de una degeneraci�n general. 1192 01:14:21,760 --> 01:14:22,760 Ya veo. 1193 01:14:23,280 --> 01:14:27,020 Es una pena que no puedo conseguir la Real Sociedad Geogr�fica en este expedici�n, 1194 01:14:27,120 --> 01:14:29,020 pero tengo que encontrar el dinero privadamente. 1195 01:14:29,120 --> 01:14:30,120 Por supuesto, es... 1196 01:14:30,400 --> 01:14:33,400 ser� hist�ricamente monumental si es que puede llegar hasta all�. 1197 01:14:33,600 --> 01:14:35,593 �C�mo cree que ser�, esa ciudad perdida? 1198 01:14:35,920 --> 01:14:37,450 Oh, es imposible de decir... 1199 01:14:38,000 --> 01:14:40,193 Los Peewees lo llaman brillo o destello. 1200 01:14:40,720 --> 01:14:43,760 Estuve all� el a�o pasado. Fue cuando hice contacto con un indio Peewee. 1201 01:14:43,860 --> 01:14:46,380 El primer hombre blanco que hizo contacto con ellos y sigue vivo. 1202 01:14:46,480 --> 01:14:47,480 �cu�ndo se va? 1203 01:14:47,840 --> 01:14:48,840 Jueves. 1204 01:14:50,040 --> 01:14:52,845 De todos modos, soy indulgente por sus sentimientos. 1205 01:14:53,480 --> 01:14:54,908 y est� mi hermana, sabes. 1206 01:14:55,440 --> 01:14:58,398 Creo que te comportas un poco vengativo en este asunto. 1207 01:14:59,000 --> 01:15:00,479 Vi a este t�o Beaver ayer. 1208 01:15:01,000 --> 01:15:02,326 No me gusta en absoluto. 1209 01:15:02,480 --> 01:15:03,480 �A ti? 1210 01:15:04,040 --> 01:15:05,060 Apenas lo conozco. 1211 01:15:05,640 --> 01:15:07,731 Ella quiere volver en un a�o ya ves... 1212 01:15:08,760 --> 01:15:09,933 No quiero que vuelva. 1213 01:15:10,920 --> 01:15:12,246 Bueno, eso es vengativo. 1214 01:15:13,080 --> 01:15:16,000 Por otro lado, sabes... no es que haya sido todo culpa de Brenda. 1215 01:15:16,200 --> 01:15:17,989 Se necesitan dos para una discusi�n. 1216 01:15:18,480 --> 01:15:21,795 Por lo que he o�do, las cosas no iban bien desde hac�a tiempo. 1217 01:15:22,040 --> 01:15:23,040 Por ejemplo, 1218 01:15:23,680 --> 01:15:25,108 t� estabas bebiendo mucho. 1219 01:15:26,320 --> 01:15:27,320 �Dijo Brenda eso? 1220 01:15:28,280 --> 01:15:29,280 Bueno, si. 1221 01:15:29,480 --> 01:15:32,285 Bueno, eso realmente explica lo que yo quer�a decir. 1222 01:15:34,600 --> 01:15:36,640 Discut� tu sugerencia con respecto a un arreglo... 1223 01:15:36,840 --> 01:15:38,527 con los abogados y con la familia. 1224 01:15:38,640 --> 01:15:39,600 Um... 1225 01:15:39,800 --> 01:15:40,718 Hemos decidido.. 1226 01:15:40,880 --> 01:15:42,920 que la suma debe subir a 2000 libras. 1227 01:15:43,520 --> 01:15:44,540 De ninguna manera. 1228 01:15:45,480 --> 01:15:46,653 No podr�a afrontarlo. 1229 01:15:47,640 --> 01:15:49,221 Eso implicar�a dejar Hetton. 1230 01:15:50,320 --> 01:15:53,870 Bueno, hay cosas interesantes en lo que dicen estos Laboristas, sabes... 1231 01:15:54,320 --> 01:15:56,720 Las grandes casas son una cosa del pasado en Inglaterra. 1232 01:15:56,920 --> 01:15:57,920 Dime, 1233 01:15:58,720 --> 01:16:01,240 �es que Brenda se hab�a dado cuenta que aceptar la propuesta... 1234 01:16:01,440 --> 01:16:02,668 significar�a dejar Hetton? 1235 01:16:04,040 --> 01:16:05,621 Si. Si, fue mencionado, creo. 1236 01:16:07,240 --> 01:16:09,076 Dir�a que no tendr�s problemas... 1237 01:16:09,680 --> 01:16:11,618 en venderla a una escuela o algo... 1238 01:16:11,920 --> 01:16:14,840 Recuerdo cuando estaba tratando de sacarme de encima Brakeleigh. 1239 01:16:15,040 --> 01:16:16,760 Mi agente dec�a que era una pena que no fuese... 1240 01:16:16,960 --> 01:16:19,160 g�tica porque a las escuelas y conventos les agrada. 1241 01:16:19,360 --> 01:16:20,360 Es inconcebible. 1242 01:16:22,000 --> 01:16:24,142 No es s�lo cuesti�n de dinero, sabes... 1243 01:16:24,342 --> 01:16:25,320 El hecho es que, 1244 01:16:25,520 --> 01:16:26,948 Beaver se ha puesto raro, 1245 01:16:27,600 --> 01:16:29,640 Dice que posiblemente no se case con Brenda... 1246 01:16:29,840 --> 01:16:31,323 a no ser que ella lo mantenga. 1247 01:16:31,600 --> 01:16:33,334 El pr�cticamente no tiene nada. 1248 01:16:34,360 --> 01:16:35,584 Y no puede ganar nada. 1249 01:16:35,920 --> 01:16:37,520 Y dice que no es justo para ella. 1250 01:16:37,720 --> 01:16:39,050 Me doy cuenta de su punto... 1251 01:16:40,240 --> 01:16:41,311 S�, veo su punto. 1252 01:16:42,240 --> 01:16:46,040 �Tu propuesta es que debo renunciar a Hetton para que Brenda compre a Beaver? 1253 01:16:48,321 --> 01:16:49,321 Oh, dios. 1254 01:16:49,440 --> 01:16:51,240 Tal vez, no he sido suficientemente claro. Esto me sucede por tener mucho respeto... 1255 01:16:51,440 --> 01:16:55,740 por los sentimientos de la gente. Brenda pedir� 2000 libras por manutenci�n a la Corte. 1256 01:16:56,740 --> 01:16:59,240 Y con lo que tenemos de evidencia lo conseguiremos. 1257 01:16:59,440 --> 01:17:02,449 Lamento que me hayas obligado a ponerlo tan brutalmente. 1258 01:17:03,760 --> 01:17:05,086 No hab�a pensado en eso. 1259 01:17:05,400 --> 01:17:07,150 Tampoco nosotros...para ser franco. 1260 01:17:10,440 --> 01:17:11,490 Fue...idea de Beaver. 1261 01:17:14,840 --> 01:17:16,676 Querido, �c�mo me has encontrado? 1262 01:17:17,280 --> 01:17:18,708 Estoy comiendo con Reggie. 1263 01:17:20,880 --> 01:17:23,400 Me dice que me demandar�s por mayor manutenci�n. 1264 01:17:23,600 --> 01:17:24,600 �Es verdad eso? 1265 01:17:25,680 --> 01:17:27,312 Tony, no seas tan intimidante. 1266 01:17:27,760 --> 01:17:30,400 El abogado lo hace todo. No tiene sentido dec�rmelo a m�. 1267 01:17:30,600 --> 01:17:31,600 S�, eso dicen... 1268 01:17:34,080 --> 01:17:35,610 S� que parece mucho, pero... 1269 01:17:37,400 --> 01:17:39,695 Y sabes perfectamente c�mo es mi posici�n. 1270 01:17:41,600 --> 01:17:44,099 Supongo que sabes que significa vender Hetton. 1271 01:17:48,280 --> 01:17:49,759 Hola, �est�s todav�a all�? 1272 01:17:50,320 --> 01:17:51,595 Si. Todav�a estoy aqu�. 1273 01:17:52,600 --> 01:17:53,977 �Sabes que significa eso? 1274 01:17:55,600 --> 01:17:57,589 Tony, no me hagas sentir una bestia. 1275 01:17:58,480 --> 01:17:59,857 Todo ha sido tan dif�cil. 1276 01:18:05,120 --> 01:18:06,446 �Sabes cuan raro suenas? 1277 01:18:11,200 --> 01:18:12,200 No cortes. 1278 01:18:26,240 --> 01:18:27,240 Oh, dios. 1279 01:18:34,640 --> 01:18:35,640 Ten�as raz�n. 1280 01:18:36,440 --> 01:18:37,817 Siento no haberte creido. 1281 01:18:38,440 --> 01:18:39,970 No parec�a as� al principio. 1282 01:18:40,560 --> 01:18:41,760 Est� muy bien, mi querido amigo. 1283 01:18:41,960 --> 01:18:44,100 Estoy seguro que conseguir�s un precio muy bueno. 1284 01:18:44,300 --> 01:18:46,440 Y al final estar�s mejor de lo que est�s ahora. 1285 01:18:46,640 --> 01:18:48,680 - He decidido exactamente lo que ocurrir�. - Bien. 1286 01:18:48,880 --> 01:18:50,920 Brenda no va a conseguir el divorcio. 1287 01:18:51,360 --> 01:18:53,451 La evidencia de Brighton no vale nada. 1288 01:18:53,840 --> 01:18:55,727 Hubo una ni�a all� todo el tiempo. 1289 01:18:55,840 --> 01:18:58,840 Durmi� all� toda la noche en la habitaci�n que yo deber�a haber ocupado. 1290 01:18:58,880 --> 01:19:01,430 Si comienzan la demanda, me defender� y ganar�. 1291 01:19:01,640 --> 01:19:04,343 Creo que cuando veas la evidencia, lo retirar�s... 1292 01:19:04,360 --> 01:19:06,349 Me voy fuera por 6 meses o algo as�. 1293 01:19:06,400 --> 01:19:08,134 cuando vuelva, si ella quiere, 1294 01:19:08,280 --> 01:19:11,085 me divorciar� de Brenda sin acuerdos de ning�n tipo. 1295 01:19:12,880 --> 01:19:13,880 Bueno... 1296 01:19:15,480 --> 01:19:16,480 Buenas tardes. 1297 01:19:20,480 --> 01:19:21,704 Gracias por la comida. 1298 01:20:03,040 --> 01:20:05,641 Estamos ahora en el sistema de rios de Amazonas. 1299 01:20:06,560 --> 01:20:07,560 Toda esta agua... 1300 01:20:08,600 --> 01:20:09,600 ir� hacia el sur. 1301 01:20:11,720 --> 01:20:14,168 �Pero seguro que no est� yendo hacia el este? 1302 01:20:15,840 --> 01:20:16,840 Esta roca... 1303 01:20:19,240 --> 01:20:20,240 qu�... 1304 01:20:20,640 --> 01:20:21,711 caramba, esto es... 1305 01:20:22,760 --> 01:20:26,360 Bueno, es un descubrimiento de un valor cient�fico genuico. Un momento. 1306 01:20:26,560 --> 01:20:27,560 Rosa. Rosa. 1307 01:20:31,640 --> 01:20:32,640 Rosa. Qu�... 1308 01:20:34,640 --> 01:20:36,374 �Cu�l es el nombre de este rio? 1309 01:20:38,640 --> 01:20:40,425 Los Macushi lo llaman Waurupang. 1310 01:20:41,600 --> 01:20:43,691 No, no eso es donde acampamos antes... 1311 01:20:44,200 --> 01:20:45,577 El nombre de este arroyo. 1312 01:20:46,680 --> 01:20:49,638 Si. Waurupang. Los Macushi lo llaman todo �l Waurupang. 1313 01:20:51,200 --> 01:20:52,526 No tiene sentido. Vamos. 1314 01:20:53,480 --> 01:20:54,480 �Qu�? 1315 01:20:54,680 --> 01:20:56,414 Digo que no vale la pena Vamos. 1316 01:20:57,280 --> 01:20:58,280 Vamos. 1317 01:21:24,320 --> 01:21:26,462 Pueblo Macushi all� Pueblo Peewee all�. 1318 01:21:27,920 --> 01:21:30,062 Pueblo Macushi no va con pueblo Peewee. 1319 01:21:30,520 --> 01:21:33,172 No, no te estoy pidiendo ir con el pueblo Peewee. 1320 01:21:33,560 --> 01:21:34,631 T� y los hombres... 1321 01:21:35,040 --> 01:21:36,978 ll�vennos cerca del pueblo Peewee, 1322 01:21:37,520 --> 01:21:39,866 luego vuelven al pueblo Macushi. �entiende? 1323 01:21:41,160 --> 01:21:42,639 Los Peewee son mala gente. 1324 01:21:44,320 --> 01:21:46,473 Va a ser dif�cil si esta mujer no viene. 1325 01:21:46,673 --> 01:21:48,826 Va a ser dif�cil si ninguno de ellos viene. 1326 01:21:49,120 --> 01:21:50,446 Hablar� con los hombres. 1327 01:21:51,640 --> 01:21:52,915 Es hora de profundizar. 1328 01:21:54,120 --> 01:21:55,905 Los Macushi se van a casa ahora. 1329 01:21:57,680 --> 01:21:58,700 Es pura extorsi�n. 1330 01:22:00,640 --> 01:22:02,272 Saquemos cosas para negociar. 1331 01:22:08,160 --> 01:22:10,047 Cada hombre puede tomar 3 cosas... 1332 01:22:12,680 --> 01:22:13,680 de aqu�, 1333 01:22:14,160 --> 01:22:15,486 si viene con los botes. 1334 01:22:19,680 --> 01:22:21,720 La gente Macushi est�n cavando ahora. 1335 01:22:22,200 --> 01:22:23,271 Dame un cigarrillo. 1336 01:22:24,200 --> 01:22:25,200 Pido perd�n. 1337 01:22:25,400 --> 01:22:27,440 Ahora debemos tratar con los ratones. 1338 01:22:30,480 --> 01:22:33,336 Quise guardarlos hasta que encontremos a los Peewees. 1339 01:22:33,600 --> 01:22:35,793 Es una pena, pero no hay mas posiblidad. 1340 01:22:35,880 --> 01:22:37,614 Ir�n por los ratones, ya ver�s. 1341 01:22:38,120 --> 01:22:39,854 Conozco la mentalidad del indio. 1342 01:23:17,140 --> 01:23:19,333 Bueno, genial. Mejor de lo que esperaba. 1343 01:23:22,620 --> 01:23:24,201 Mejor de lo que esperabas... 1344 01:23:26,140 --> 01:23:28,078 Oh, no, no, no, no. Ellos volver�n. 1345 01:23:28,940 --> 01:23:29,940 Los conozco. 1346 01:23:30,140 --> 01:23:31,364 Volver� por la noche. 1347 01:23:35,540 --> 01:23:37,274 Mommy, Brenda quiere un trabajo. 1348 01:23:40,340 --> 01:23:41,340 �Por qu�? 1349 01:23:42,060 --> 01:23:44,180 Como todo el mundo Est� corta de dinero, 1350 01:23:44,380 --> 01:23:45,380 Quiere hacer algo, 1351 01:23:45,660 --> 01:23:48,261 y se preguntaba si podr�a trabajar en la tienda. 1352 01:23:49,740 --> 01:23:50,740 Bueno, 1353 01:23:52,860 --> 01:23:53,931 Es dif�cil decirlo. 1354 01:23:54,540 --> 01:23:57,090 Como est�n las cosas, no creo que sea acertado. 1355 01:23:57,580 --> 01:24:00,197 Simplente le dije que te preguntar�a, eso es todo. 1356 01:24:00,397 --> 01:24:03,014 John, creo que es tiempo que tomes unas vacaciones. 1357 01:24:03,580 --> 01:24:05,620 Me voy a California en Julio con los Fishbournes. 1358 01:24:05,820 --> 01:24:07,711 Creo que te har�a bien venir conmigo. 1359 01:24:10,100 --> 01:24:11,426 Creo que es mi tel�fono. 1360 01:24:35,500 --> 01:24:36,500 �Qu� pasa? 1361 01:24:39,620 --> 01:24:40,640 Se lo llevan todo. 1362 01:24:46,100 --> 01:24:48,701 Nuestra situaci�n es grave, pero no desesperada. 1363 01:24:50,620 --> 01:24:51,742 �T� te sientes bien? 1364 01:24:52,140 --> 01:24:53,140 Si. Estoy bien. 1365 01:24:55,100 --> 01:24:56,834 Un poco acalorado, eso es todo. 1366 01:24:57,140 --> 01:24:58,262 No he dormido mucho. 1367 01:25:17,660 --> 01:25:19,445 �Sigues adelante con el divorcio? 1368 01:25:20,260 --> 01:25:21,260 No lo s�. 1369 01:25:22,060 --> 01:25:23,060 No depende de m�. 1370 01:25:23,340 --> 01:25:25,380 Se trata mas bien de sujetar al Sr.Beaver. 1371 01:25:25,580 --> 01:25:28,980 Se est� poniendo muy inquieto. Y tengo que alimentarlo con un poquito de alta sociedad. 1372 01:25:29,180 --> 01:25:32,282 Cada semana o as�. Supongo que eso parar� con el divorcio. 1373 01:25:34,660 --> 01:25:36,700 �Alguna noticia de Tony y del sinverg�enza del doctor? 1374 01:25:36,900 --> 01:25:37,900 Hace tiempo que no. 1375 01:25:40,260 --> 01:25:42,351 Tuve...uh, un telegrama cuando lleg�. 1376 01:25:43,780 --> 01:25:45,180 Est�n absolutamente a salvo. 1377 01:25:45,380 --> 01:25:46,380 Oh, me imagino. 1378 01:25:46,700 --> 01:25:48,700 Todo el mundo est� civilizado ahora, �no es cierto? 1379 01:25:48,900 --> 01:25:50,587 Hay oficinas Coock por todos lados. 1380 01:25:50,740 --> 01:25:51,811 Si, supongo que si. 1381 01:25:55,060 --> 01:25:56,743 Espero que no est� melanc�lico. 1382 01:25:58,580 --> 01:26:00,212 Detesto que se sienta infeliz. 1383 01:26:01,220 --> 01:26:03,668 Espero que se vaya acostumbrando a las cosas. 1384 01:26:05,180 --> 01:26:06,180 Eso espero. 1385 01:26:09,100 --> 01:26:11,242 Le tengo mucho cari�o a Tony, ya sabes. 1386 01:26:12,700 --> 01:26:15,505 a pesar del modo monstruoso en que se ha comportado. 1387 01:26:29,740 --> 01:26:30,740 �C�mo te sientes? 1388 01:26:32,220 --> 01:26:33,220 Horrible. 1389 01:26:35,300 --> 01:26:38,105 Me temo que pasar�n uno o dos d�as hasta estar bien. 1390 01:26:38,940 --> 01:26:40,674 He estado muy enfermo, �verdad? 1391 01:26:40,980 --> 01:26:41,980 Vamos, bebe esto. 1392 01:26:42,260 --> 01:26:43,280 No recuerdo mucho. 1393 01:26:44,740 --> 01:26:45,760 �Nos vamos ma�ana? 1394 01:26:46,540 --> 01:26:47,540 Ya pensaremos. 1395 01:26:53,220 --> 01:26:55,158 Mira, no pienses que te has curado. 1396 01:26:55,540 --> 01:26:57,682 porque durante un d�a no tengas fiebre. 1397 01:26:58,260 --> 01:26:59,586 Puede tardar una semana. 1398 01:27:00,140 --> 01:27:01,211 Incluso m�s tiempo. 1399 01:27:02,260 --> 01:27:04,912 Mientras tanto, tenemos provisiones para 10 d�as. 1400 01:27:07,540 --> 01:27:09,100 Me temo que he sido una gran molestia. 1401 01:27:09,300 --> 01:27:10,300 Ese no es el punto. 1402 01:27:10,780 --> 01:27:13,738 La cuesti�n es ver qu� es lo mejor para hacer nosotros. 1403 01:27:19,660 --> 01:27:21,904 He decidido ir rio abajo durante el d�a, 1404 01:27:23,820 --> 01:27:25,707 y ver si encuentro alg�n villorio. 1405 01:27:27,780 --> 01:27:31,146 Detesto tener que dejarte pero es un riesgo que hay que correr. 1406 01:27:31,300 --> 01:27:32,473 Volver� al anochecer. 1407 01:27:32,900 --> 01:27:35,144 Espero que con algunos indios que ayuden. 1408 01:27:37,300 --> 01:27:38,300 Muy bien. 1409 01:28:33,740 --> 01:28:34,740 Mierda. 1410 01:29:24,380 --> 01:29:26,828 Lo siento por la cena, ya no me queda dinero. 1411 01:29:32,300 --> 01:29:33,300 �Qu� hora es? 1412 01:29:35,500 --> 01:29:36,500 M�s de las 3:00. 1413 01:29:40,220 --> 01:29:41,220 Entonces, 1414 01:29:41,820 --> 01:29:43,350 �de verdad te vas a America? 1415 01:29:43,420 --> 01:29:45,256 Debo. Mummy ya tiene los pasajes. 1416 01:29:46,820 --> 01:29:49,060 �Nada de lo que diga esta noche cambiar� algo? 1417 01:29:49,260 --> 01:29:50,896 No insistas. Ya pasamos por esto. 1418 01:29:52,900 --> 01:29:56,674 Sabes que es lo �nico que suceder�. �Por qu� arruinar la �ltima semana? 1419 01:29:56,820 --> 01:29:58,656 Has disfrutado el verano �verdad? 1420 01:29:59,460 --> 01:30:00,460 Por supuesto. 1421 01:30:03,380 --> 01:30:04,380 �Vamos? 1422 01:30:04,580 --> 01:30:05,580 Si. 1423 01:30:07,220 --> 01:30:09,260 No te preocupes acompa��ndome a casa. 1424 01:30:10,380 --> 01:30:11,859 �Seguro que no te importa? 1425 01:30:12,540 --> 01:30:14,172 Estamos lej�simo, y es tarde. 1426 01:30:16,260 --> 01:30:18,096 No se trata de lo que me importa. 1427 01:31:07,700 --> 01:31:08,700 Ah... 1428 01:31:09,300 --> 01:31:10,300 Ambrose. 1429 01:31:11,100 --> 01:31:12,630 Lo habitual por las ma�anas. 1430 01:31:13,620 --> 01:31:14,793 Caf�, tostada, fruta. 1431 01:31:18,100 --> 01:31:19,885 No ha visto a mi mujer, �verdad? 1432 01:31:21,100 --> 01:31:22,681 Terrible cosa para un hombre. 1433 01:31:23,620 --> 01:31:25,354 Tener a su esposa en una canoa. 1434 01:31:30,620 --> 01:31:31,620 Est� muy enfermo. 1435 01:31:32,620 --> 01:31:33,946 Y un duro d�a de viaje. 1436 01:31:34,900 --> 01:31:36,532 Eso es lo que dijo Messinger. 1437 01:31:38,140 --> 01:31:39,364 Est� enomorada, ve Ud. 1438 01:31:42,140 --> 01:31:43,140 de John Beaver. 1439 01:31:46,140 --> 01:31:47,140 Ahora beba esto. 1440 01:31:57,140 --> 01:31:58,364 No hay ninguna ciudad. 1441 01:31:59,660 --> 01:32:03,026 La Sra. Beaver lo ha cubierto de cemento y convertido en pisos. 1442 01:32:04,180 --> 01:32:06,271 Muy apropiado para basamento del amor. 1443 01:32:16,660 --> 01:32:17,680 Horrenda medicina. 1444 01:32:59,700 --> 01:33:00,700 Hola... 1445 01:33:02,220 --> 01:33:03,495 Sintiendo mucho mejor. 1446 01:33:06,220 --> 01:33:07,750 Debo agradecerle, Sr. Todd. 1447 01:33:17,740 --> 01:33:20,239 Hay medicina para cualquier cosa en el bosque. 1448 01:33:21,220 --> 01:33:22,291 Para ponerlo bien, 1449 01:33:23,540 --> 01:33:24,815 y para ponerlo enfermo. 1450 01:33:25,420 --> 01:33:26,848 Mi madre era una Peewee... 1451 01:33:27,220 --> 01:33:28,648 y me ense�� muchas cosas. 1452 01:33:29,260 --> 01:33:30,780 Pero sin duda, es Ud. ingl�s. 1453 01:33:30,980 --> 01:33:33,117 Mi padre lo era. Por lo menos, un b�rbaro. 1454 01:33:38,740 --> 01:33:39,740 �Puede leer? 1455 01:33:41,740 --> 01:33:42,740 Si, por supuesto. 1456 01:33:48,740 --> 01:33:50,678 No todo el mundo es tan afortunado. 1457 01:33:52,260 --> 01:33:53,260 Yo no puedo. 1458 01:33:54,260 --> 01:33:56,810 Supongo que no tiene muchas oportunidades aqu�. 1459 01:33:57,060 --> 01:33:58,590 Oh, si Tengo muchos libros. 1460 01:33:59,780 --> 01:34:01,514 Le mostrar�, cuando est� mejor. 1461 01:34:02,980 --> 01:34:05,122 Hace cinco a�os, hab�a un hombre negro. 1462 01:34:06,020 --> 01:34:07,142 Que me le�a cada d�a 1463 01:34:08,420 --> 01:34:09,420 hasta que muri�. 1464 01:34:10,780 --> 01:34:12,514 Ud. me leer� cuando est� mejor. 1465 01:34:13,300 --> 01:34:14,300 Me encantar�a. 1466 01:34:16,780 --> 01:34:17,780 Si. 1467 01:34:18,900 --> 01:34:19,900 Leer� para m�. 1468 01:34:27,900 --> 01:34:28,920 �Cree Ud. en dios? 1469 01:34:30,300 --> 01:34:31,371 Si. Supongo que si. 1470 01:34:33,900 --> 01:34:35,634 Nunca he pensado mucho en ello. 1471 01:34:35,940 --> 01:34:37,368 He pensado mucho en ello. 1472 01:34:37,860 --> 01:34:38,860 Y todav�a no s�. 1473 01:34:40,820 --> 01:34:41,820 Charles Dickens. 1474 01:34:42,460 --> 01:34:43,460 El cre�a. 1475 01:34:45,420 --> 01:34:46,420 �Le gusta Dickens? 1476 01:34:46,620 --> 01:34:47,620 Por supuesto. 1477 01:34:48,460 --> 01:34:49,460 Mas que gustar. 1478 01:34:50,420 --> 01:34:51,848 Tengo sus obras completas. 1479 01:34:54,420 --> 01:34:56,205 Las he le�do todas varias veces. 1480 01:34:56,660 --> 01:34:57,833 Pero nunca me cansan. 1481 01:34:58,820 --> 01:35:00,605 Toma mucho tiempo leerlas todas. 1482 01:35:01,620 --> 01:35:02,620 M�s de 2 a�os. 1483 01:35:05,820 --> 01:35:07,248 La tumba del hombre negro. 1484 01:35:08,940 --> 01:35:09,940 Barnabas... 1485 01:35:11,860 --> 01:35:12,860 Washington. 1486 01:35:15,340 --> 01:35:16,870 Para conmemorar su muerte... 1487 01:35:18,060 --> 01:35:19,060 y su llegada. 1488 01:35:30,060 --> 01:35:31,437 "Hab�a un confuso grupo. 1489 01:35:32,780 --> 01:35:34,055 "Principalmente ni�os, 1490 01:35:34,460 --> 01:35:36,780 "desparramados por la casa frente a la que paramos, 1491 01:35:36,980 --> 01:35:39,300 "Que ten�a una hermosa placa plateada en la puerta. 1492 01:35:39,500 --> 01:35:40,881 "Con la inscripci�n Jellyby. 1493 01:35:42,180 --> 01:35:43,557 "No te asustes. dijo, 1494 01:35:44,300 --> 01:35:45,677 "Mirando por la ventana. 1495 01:35:45,980 --> 01:35:49,620 "Uno de los j�venes Jellybys sac� su cabeza a trav�s del area de las v�as". 1496 01:35:49,820 --> 01:35:52,017 La Sra. Jellyby no cuida suficientemente a... 1497 01:35:52,220 --> 01:35:53,220 esos chicos. 1498 01:35:53,660 --> 01:35:55,037 "Oh, pobre ni�o, dije;. 1499 01:35:56,300 --> 01:35:57,626 "d�jeme ir, por favor, 1500 01:35:58,100 --> 01:35:59,900 "Ahora, tenga Ud. cuidado Se�orita... 1501 01:36:00,100 --> 01:36:02,620 "Los chicos Jellybys siempre est�n tramando algo, dijo el Sr. Guppy". 1502 01:36:02,820 --> 01:36:04,456 Repita el nombre, lo he olvidado. 1503 01:36:05,300 --> 01:36:06,300 Sr. Guppy. 1504 01:36:06,900 --> 01:36:07,900 Si. 1505 01:36:08,100 --> 01:36:09,273 Si. Lo recuerdo bien. 1506 01:36:12,180 --> 01:36:13,404 Lee maravillosamente, 1507 01:36:13,780 --> 01:36:16,279 con un acento mucho mejor que el hombre negro. 1508 01:36:16,860 --> 01:36:17,860 Y explica mejor. 1509 01:36:19,100 --> 01:36:21,752 Es casi como si mi padre estuviese aqu� otra vez. 1510 01:36:24,460 --> 01:36:25,633 Falta mucho todav�a. 1511 01:36:26,420 --> 01:36:28,205 Espero terminarlo antes de irme. 1512 01:36:28,460 --> 01:36:29,460 Oh, s�. 1513 01:36:29,900 --> 01:36:30,900 No se preocupe. 1514 01:36:32,460 --> 01:36:34,143 Tendr� tiempo para terminarlo. 1515 01:36:37,420 --> 01:36:39,511 Sr. Graceful, necesito algo de dinero. 1516 01:36:40,420 --> 01:36:43,531 Pensar�a que se trata en realidad un asunto con su banco, 1517 01:36:45,020 --> 01:36:48,641 Mi esposo seguramente no habr� querido dejarme desamparada, �verdad? 1518 01:36:52,940 --> 01:36:53,940 Oh, ya veo... 1519 01:37:00,940 --> 01:37:02,470 Bueno, entonces es as� �no? 1520 01:37:03,220 --> 01:37:04,240 Parece que as� es. 1521 01:37:13,460 --> 01:37:15,347 Hay otra cosa que me podr�a decir. 1522 01:37:18,980 --> 01:37:20,306 sabe Ud. - quiero decir, 1523 01:37:20,980 --> 01:37:21,980 puede decirme... 1524 01:37:22,460 --> 01:37:24,507 �si el Sr. Last ha hecho otro testamento? 1525 01:37:24,707 --> 01:37:26,755 Me temo que es algo que no puedo discutir. 1526 01:37:28,460 --> 01:37:29,786 No, por supuesto que no. 1527 01:37:31,460 --> 01:37:32,780 Lo siento si hice mal en preguntar. 1528 01:37:32,980 --> 01:37:35,540 Simplemente quer�a saber c�mo estoy con �l, eso es todo. 1529 01:37:35,740 --> 01:37:36,968 Tal vez puedo decir esto, 1530 01:37:37,780 --> 01:37:38,780 para guiarla. 1531 01:37:38,980 --> 01:37:41,428 Los herederos de Hetton son ahora sus primos. 1532 01:37:42,020 --> 01:37:44,264 Richard Lasts y los pr�ncipes Risborough. 1533 01:37:45,500 --> 01:37:48,540 Creo que su conocimiento de su esposo le habr� hecho saber. 1534 01:37:48,740 --> 01:37:51,192 que siempre quiso que su fortuna fuera al estado. 1535 01:37:51,540 --> 01:37:53,070 para que fuera preservada... 1536 01:37:53,380 --> 01:37:54,961 en lo que quer�a que fuese... 1537 01:37:55,500 --> 01:37:56,724 su perfecta condici�n. 1538 01:37:57,020 --> 01:37:58,020 Si, por supuesto. 1539 01:38:00,620 --> 01:38:02,201 Deber�a haber pensado en eso. 1540 01:38:14,520 --> 01:38:15,520 Sr. Last, 1541 01:38:16,440 --> 01:38:19,440 Los ind�genas me han dicho que ha tratado de hablar con ellos. 1542 01:38:19,640 --> 01:38:21,735 Es m�s f�cil que diga lo que Ud. quiera... 1543 01:38:22,560 --> 01:38:23,560 a trav�s m�o. 1544 01:38:23,920 --> 01:38:25,246 �Creo que se da cuenta, 1545 01:38:25,840 --> 01:38:28,288 que ellos no har�an nada sin mi autorizaci�n? 1546 01:38:29,200 --> 01:38:31,903 Ellos se consideran, bastante bien hay que decir, 1547 01:38:32,480 --> 01:38:33,480 como mis ni�os. 1548 01:38:34,240 --> 01:38:35,515 Bueno, a decir verdad, 1549 01:38:36,840 --> 01:38:38,574 les preguntaba sobre una canoa. 1550 01:38:39,580 --> 01:38:41,110 Y eso me hicieron entender. 1551 01:38:41,860 --> 01:38:43,747 Sr. Todd, Debo hablar francamente. 1552 01:38:44,100 --> 01:38:45,273 Ud. me salv� la vida. 1553 01:38:45,660 --> 01:38:47,260 Y cuando vuelva a la civilizaci�n. 1554 01:38:47,460 --> 01:38:49,540 Lo recompensar� con lo m�ximo de mis posiblidades. 1555 01:38:49,740 --> 01:38:50,713 Pero en el presente, 1556 01:38:50,860 --> 01:38:53,540 me est� manteniendo aqu� contra mi voluntad. Pido ser liberado. 1557 01:38:53,740 --> 01:38:55,860 Pero, amigo m�o �qu� es lo que lo detiene? 1558 01:38:56,060 --> 01:38:57,084 No est� Ud. arrestado. 1559 01:38:58,380 --> 01:38:59,451 Vaya cuando quiera. 1560 01:39:00,260 --> 01:39:03,320 Sabe muy bien que no puedo ir a ning�n lado sin su ayuda. 1561 01:39:04,980 --> 01:39:07,377 En ese caso, debe alegrar a un hombre viejo. 1562 01:39:10,100 --> 01:39:11,987 Y ahora, tal vez, podamos tener... 1563 01:39:12,220 --> 01:39:13,220 otro cap�tulo. 1564 01:39:13,580 --> 01:39:15,580 Sr. Todd, le juro por cualquier cosa que Ud. quiera. 1565 01:39:15,780 --> 01:39:17,212 que cuando vuelva a Manaos... 1566 01:39:17,580 --> 01:39:19,420 encontrar� alguien que ocupe mi lugar. 1567 01:39:19,620 --> 01:39:21,620 Le pagar� a un hombre para que le lea todo el d�a. 1568 01:39:21,820 --> 01:39:23,252 Pero no necesito otro hombre. 1569 01:39:24,100 --> 01:39:25,120 Ud. lee tan bien. 1570 01:39:30,100 --> 01:39:31,426 He le�do por �ltima vez. 1571 01:39:33,420 --> 01:39:34,420 Oh. 1572 01:39:34,620 --> 01:39:35,620 Espero que no. 1573 01:39:39,100 --> 01:39:41,740 "Creo que hay una pena en alg�n lugar de esta habitaci�n. 1574 01:39:41,940 --> 01:39:43,117 "dijo la Sra. Gradgrind, 1575 01:39:44,300 --> 01:39:47,156 "pero no puedo decir positivamente que yo la tenga". 1576 01:39:48,900 --> 01:39:50,583 "Luego de ese extra�o discurso. 1577 01:39:51,020 --> 01:39:52,620 "se qued� en silencio por un rato. 1578 01:39:52,820 --> 01:39:53,997 "Louisa, tomando su mano. 1579 01:39:55,020 --> 01:39:56,244 "no pudo sentir pulso. 1580 01:39:57,020 --> 01:39:58,020 "Pero bes�ndola. 1581 01:39:58,820 --> 01:40:00,758 "pudo ver un peque�o asomo de vida. 1582 01:40:00,860 --> 01:40:02,288 en un movimiento agitado". 1583 01:40:02,900 --> 01:40:03,900 Pobre mujer. 1584 01:40:04,860 --> 01:40:06,135 Si, por supuesto muri�. 1585 01:40:07,380 --> 01:40:08,380 Hab�a olvidado. 1586 01:40:09,860 --> 01:40:11,492 Bueno, lo he disfrutado mucho. 1587 01:40:12,340 --> 01:40:14,380 Es un capitulo extremadamente angustioso 1588 01:40:14,580 --> 01:40:15,808 pero si lo recuerdo bien, 1589 01:40:16,660 --> 01:40:17,782 todo terminar� bien. 1590 01:40:18,860 --> 01:40:19,931 Perd�n, un momento. 1591 01:40:35,380 --> 01:40:36,910 Hay una fiesta local hoy... 1592 01:40:38,380 --> 01:40:39,706 y est�n haciendo 'pivari'. 1593 01:40:40,380 --> 01:40:42,777 Puede que no le guste pero deber�a probarlo. 1594 01:40:42,900 --> 01:40:45,399 Iremos hasta la casa de ese hombre esta noche. 1595 01:41:00,900 --> 01:41:02,277 Yo, James Todd de Brazil. 1596 01:41:03,380 --> 01:41:05,726 "Juro a Barnabas Washington de Georgetown, 1597 01:41:05,940 --> 01:41:08,184 "que si termina su libro, Malos Tiempos, 1598 01:41:08,900 --> 01:41:10,991 "lo dejar� ir tan pronto como termine. 1599 01:41:11,900 --> 01:41:13,583 "El Sr.Todd hizo esta marca". 1600 01:41:14,180 --> 01:41:15,710 Firmado Barnabas Washington. 1601 01:42:01,460 --> 01:42:02,460 Gracias. 1602 01:42:07,540 --> 01:42:09,682 T�melo todo sin dejar gota en la taza. 1603 01:42:09,882 --> 01:42:10,882 Esa es la etiqueta. 1604 01:43:10,100 --> 01:43:11,140 Un pastel, por favor. 1605 01:43:11,340 --> 01:43:12,340 �Cerdo o buey? 1606 01:43:13,700 --> 01:43:14,700 Cerdo, creo. 1607 01:43:16,540 --> 01:43:17,866 Dos peniques, por favor. 1608 01:43:19,620 --> 01:43:20,895 Gracias, buenas noches. 1609 01:44:36,500 --> 01:44:37,500 �C�mo se siente? 1610 01:44:38,820 --> 01:44:39,820 P�simo. 1611 01:44:40,020 --> 01:44:42,519 Esa bebida no parece que me haya sentado bien. 1612 01:44:43,900 --> 01:44:45,124 �No ha visto mi reloj? 1613 01:44:51,020 --> 01:44:52,091 �Ha visto mi reloj? 1614 01:44:52,900 --> 01:44:53,900 �Lo ha perdido? 1615 01:44:54,620 --> 01:44:56,252 Si. Cre� que lo ten�a puesto. 1616 01:44:58,540 --> 01:44:59,540 Digo, 1617 01:45:00,020 --> 01:45:01,040 Nunca dorm� tanto. 1618 01:45:02,020 --> 01:45:03,448 No desde que era un beb�. 1619 01:45:06,740 --> 01:45:07,740 �Sabe Ud. cu�nto? 1620 01:45:08,380 --> 01:45:09,380 Dos d�as. 1621 01:45:10,820 --> 01:45:11,820 Tonter�as, no es posible. 1622 01:45:12,020 --> 01:45:14,060 Por supuesto que s�. Es mucho tiempo. 1623 01:45:16,180 --> 01:45:17,180 Es una pena. 1624 01:45:17,660 --> 01:45:19,088 Se ha perdido las visitas. 1625 01:45:21,060 --> 01:45:22,060 Visitas? 1626 01:45:22,340 --> 01:45:23,340 Pues, si. 1627 01:45:23,540 --> 01:45:26,180 Estuve bastante entretenido mientras estuvo dormido. 1628 01:45:26,380 --> 01:45:27,380 Tres hombres... 1629 01:45:28,780 --> 01:45:30,514 ven�an del extranjero. Ingleses. 1630 01:45:30,940 --> 01:45:32,419 L�stima que se los perdi�. 1631 01:45:32,580 --> 01:45:34,110 L�stima para ellos, tambi�n. 1632 01:45:34,140 --> 01:45:35,780 Porque quer�an especialmente verlo a Ud. 1633 01:45:35,980 --> 01:45:37,004 �Pero qu� pod�a hacer? 1634 01:45:37,380 --> 01:45:38,553 Estaba tan dormido... 1635 01:45:39,460 --> 01:45:41,755 Vinieron desde tan lejos para encontrarlo. 1636 01:45:42,580 --> 01:45:44,700 As� que, como no pod�a saludarlos personalmente, 1637 01:45:44,900 --> 01:45:46,281 Les d� un peque�o recuerdo: 1638 01:45:46,780 --> 01:45:47,780 su rel�j. 1639 01:45:48,860 --> 01:45:51,461 Quer�an algo para llevar de vuelta a Inglaterra. 1640 01:45:51,500 --> 01:45:52,673 Hab�a una recompensa. 1641 01:45:53,500 --> 01:45:55,030 para tener noticias suyas. 1642 01:45:56,500 --> 01:45:58,234 Estuvieron contentos con eso. 1643 01:45:58,580 --> 01:46:00,620 Tambi�n llevaron algunas fotograf�as... 1644 01:46:00,820 --> 01:46:02,048 con la cruz que pusimos, 1645 01:46:03,140 --> 01:46:04,619 para conmemorar su llegada. 1646 01:46:06,500 --> 01:46:08,387 Estuvieron contentos con todo eso. 1647 01:46:10,680 --> 01:46:12,108 Eran f�ciles de contentar. 1648 01:46:15,000 --> 01:46:16,122 No creo que vuelvan. 1649 01:46:18,520 --> 01:46:20,407 Nuestra vida aqu� es tan retirada. 1650 01:46:22,520 --> 01:46:24,220 Sin placeres, aparte de la lectura. 1651 01:46:27,400 --> 01:46:29,491 Le dar� algo para que se sienta mejor. 1652 01:46:33,800 --> 01:46:35,279 No tendremos Dickens hoy, 1653 01:46:37,160 --> 01:46:38,160 pero ma�ana... 1654 01:46:39,920 --> 01:46:41,093 y el d�a siguiente... 1655 01:46:43,120 --> 01:46:44,293 y el d�a siguiente... 1656 01:46:53,720 --> 01:46:55,607 Leamos la peque�a Dorrit otra vez. 1657 01:46:56,040 --> 01:46:57,621 Hay momentos en ese libro... 1658 01:46:58,480 --> 01:46:59,551 que no puedo o�r... 1659 01:47:00,560 --> 01:47:02,090 sin estar tentado de llorar. 1660 01:47:14,440 --> 01:47:16,378 Mientras recordamos a Anthony Last, 1661 01:47:16,560 --> 01:47:19,161 en nuestros corazones, y en nuestras plegarias, 1662 01:47:19,200 --> 01:47:20,200 pensemos en �l... 1663 01:47:21,320 --> 01:47:22,901 como cuando estaba en Hetton. 1664 01:47:23,360 --> 01:47:26,726 Propietario de nuestro pueblo, querido amigo de todos nosotros. 1665 01:47:27,480 --> 01:47:28,551 Y este monumento... 1666 01:47:29,880 --> 01:47:31,359 est� aqu� como una marca... 1667 01:47:31,560 --> 01:47:33,498 como agradecimiento por una vida... 1668 01:47:33,880 --> 01:47:35,359 que fue a nuestro servicio. 1669 01:47:36,080 --> 01:47:38,987 En el nombre del padre, del hijo y del esp�ritu santo. 1670 01:47:39,080 --> 01:47:40,080 Amen. 1671 01:47:49,480 --> 01:47:51,571 Gracias, padre. Eso fue muy agradable. 1672 01:47:51,640 --> 01:47:52,640 Gracias. 1673 01:47:58,400 --> 01:48:00,134 Me alegro haber construido esto. 1674 01:48:00,920 --> 01:48:04,898 Sabe, nunca hubiese pensado en esto, si no hubiese sido por la Sra. Beaver. 1675 01:48:05,160 --> 01:48:06,690 �Fue idea de la Sra. Beaver? 1676 01:48:08,440 --> 01:48:11,300 Si. Ella dijo que como uno de los m�s intimos amigos de Tony, 1677 01:48:11,500 --> 01:48:14,360 sab�a que hubiese querido alg�n tipo de monumento aqu� en Hetton. 1678 01:48:14,560 --> 01:48:18,160 Fue de lo m�s servicial. Hasta se ofreci� para hacer los preparativos... 1679 01:48:18,360 --> 01:48:19,360 con los contratistas. 1680 01:48:20,120 --> 01:48:21,720 Sus propios planes eran m�s ambiciosos. 1681 01:48:21,920 --> 01:48:23,607 Propuso redecorar toda la capilla. 1682 01:48:24,280 --> 01:48:26,560 Pero yo creo que esto es lo que Tony hubiese preferido. 1683 01:48:26,760 --> 01:48:28,460 Las piedras vienen de nuestra propia presa, 1684 01:48:28,660 --> 01:48:30,481 y cortadas por los trabajadores del estado. 1685 01:48:30,681 --> 01:48:32,502 S�, creo que �l hubiese preferido esto. 1686 01:48:46,640 --> 01:48:49,200 �Est� segura que no puedo persuadirla para que se quede esta noche? 1687 01:48:49,400 --> 01:48:50,577 Es totalmente bienvenida. 1688 01:48:50,720 --> 01:48:51,740 Gracias, pero no. 1689 01:48:52,160 --> 01:48:54,960 Jock tiene que pronunciar un discurso en la casa esta tarde. 1690 01:48:55,160 --> 01:48:57,680 Por supuesto. Oh, �ha visto a los nuevos compa�eros? 1691 01:48:57,880 --> 01:48:58,880 Idea de Teddy. 1692 01:48:59,160 --> 01:49:00,282 Espera alimentarlos. 1693 01:49:04,680 --> 01:49:07,026 La zorrita fue maltratada durante la noche. 1694 01:49:07,720 --> 01:49:10,117 Hay que tener cuidado en la pr�xima jaula... 1695 01:49:10,720 --> 01:49:12,046 Tramposos, los zorros... 1696 01:49:22,200 --> 01:49:23,526 Bueno, eso es seguro. 123342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.