Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,800 --> 00:02:17,126
�Has tomado el desayuno?
2
00:02:17,800 --> 00:02:18,800
Dos veces.
3
00:02:19,800 --> 00:02:20,800
Dos desayunos.
4
00:02:21,800 --> 00:02:23,330
Pero no puedo comerme ambos.
5
00:02:23,800 --> 00:02:25,177
�Por qu� vas vestida as�?
6
00:02:25,800 --> 00:02:26,800
Ten�a frio.
7
00:02:27,800 --> 00:02:29,126
Deber�as entrar al agua.
8
00:02:29,800 --> 00:02:31,024
El agua est� perfecta.
9
00:02:31,800 --> 00:02:33,177
No has estado bien, t�...
10
00:02:33,800 --> 00:02:34,800
Ya s�.
11
00:02:35,280 --> 00:02:37,116
Pero me siento mucho
mejor ahora.
12
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
�Est�s enamorada?
13
00:02:40,280 --> 00:02:41,280
Si, creo que s�.
14
00:03:24,840 --> 00:03:26,523
Ven aqu�, ven aqu�...
vamos...
15
00:03:28,840 --> 00:03:30,336
Eso es.
Usa tus malditas piernas.
16
00:03:30,536 --> 00:03:32,032
Recuerda lo que
te dije ayer.
17
00:03:32,840 --> 00:03:34,160
Mant�nla caminando...
Muy bien...
18
00:03:34,360 --> 00:03:36,757
No quieres salir en tu
maldito trasero, �no?
19
00:03:36,880 --> 00:03:37,880
Vamos.
20
00:03:38,080 --> 00:03:40,400
As� est� bien...
Pon las rodillas hacia adentro, hijo.
21
00:03:40,600 --> 00:03:42,737
Eso est� bien.
Sigue muchacho...
22
00:03:45,360 --> 00:03:46,360
�Bien?
23
00:03:46,640 --> 00:03:47,640
Beso.
24
00:03:51,360 --> 00:03:52,380
�Algo interesante?
25
00:03:52,400 --> 00:03:53,400
No.
26
00:03:53,880 --> 00:03:55,920
Mam� quiere que Nanny le mande
las medidas de John.
27
00:03:56,120 --> 00:03:57,807
Est� tejiendo
algo para Navidad...
28
00:03:58,880 --> 00:04:01,360
Y el mayor quiere que abra
algo el mes pr�ximo.
29
00:04:01,560 --> 00:04:02,686
No lo necesito, �verdad?
30
00:04:02,920 --> 00:04:03,940
Creo que deber�as.
31
00:04:04,400 --> 00:04:06,440
Hace tiempo que no haces
nada por �l.
32
00:04:07,400 --> 00:04:10,052
Y Angela dice, "nos quedaremos
para fin de a�o?".
33
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Eso es f�cil.
34
00:04:11,880 --> 00:04:13,665
De ninguna manera, no lo haremos.
35
00:04:14,880 --> 00:04:16,155
Querido, no te enfades.
36
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
S� que no iremos.
37
00:04:17,880 --> 00:04:21,440
Simplemente pens� que podr�a ser divertido
comer un poco la comida de otros, eso todo.
38
00:04:21,640 --> 00:04:22,640
�Hubo alguien herido?
39
00:04:22,920 --> 00:04:24,297
Nadie, me alegra decirlo.
40
00:04:24,920 --> 00:04:26,720
Excepto dos criadas
que perdieron la cabeza.
41
00:04:26,920 --> 00:04:29,776
Y saltaron a trav�s del techo
de cristal del palacio.
42
00:04:29,960 --> 00:04:30,960
No hab�a peligro.
43
00:04:31,400 --> 00:04:34,001
El fuego nunca lleg�
a los dormitorios, me temo.
44
00:04:34,440 --> 00:04:35,440
Igualmente...
45
00:04:36,440 --> 00:04:38,684
estar�an rodeadas
para necesitar hacerlo.
46
00:04:38,920 --> 00:04:41,215
Todo negro con el humo
y empapado de agua.
47
00:04:41,440 --> 00:04:42,817
Por suerte, tienen esa...
48
00:04:43,440 --> 00:04:45,786
cosa extinguidora antigua
que arruina todo.
49
00:04:46,920 --> 00:04:47,920
Gracias, Momsy.
50
00:04:48,440 --> 00:04:50,174
Debo ir hasta all�
esta ma�ana.
51
00:04:50,440 --> 00:04:53,704
Antes que ese demonio,
la Sra. Shutter, se lance sobre ellos.
52
00:04:55,440 --> 00:04:56,919
John, �sales para almorzar?
53
00:04:57,920 --> 00:04:59,552
No estoy seguro,
nadie llam�.
54
00:04:59,920 --> 00:05:02,572
Siempre est� la Sra. Tippin,
pod�a haberme dicho.
55
00:05:03,440 --> 00:05:05,378
Tony, no creo
que est�s escuchando.
56
00:05:08,960 --> 00:05:11,480
Bueno, a decir verdad
simplemente estaba pensando.
57
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
Oh.
58
00:05:12,960 --> 00:05:15,480
Estaba pensando que maravilla
es que sea fin de semana.
59
00:05:15,680 --> 00:05:17,418
Y que no tengamos
a nadie viniendo.
60
00:05:18,960 --> 00:05:20,610
A veces me parece
bastante in�til...
61
00:05:20,810 --> 00:05:22,280
mantener una casa
de estas dimensiones,.
62
00:05:22,480 --> 00:05:25,480
Si no se le pide, de vez en cuando, a
otra gente que venga para quedarse.
63
00:05:25,680 --> 00:05:27,280
�In�til? No entiendo
qu� quieres decir.
64
00:05:27,480 --> 00:05:30,400
No mantengo esta casa para que todos
los fastidiosos vengan a cotillear.
65
00:05:30,600 --> 00:05:33,520
Siempre hemos vivido aqu�, y espero
que John la siga manteniendo luego.
66
00:05:33,720 --> 00:05:34,897
Oh, dios,
�qu� he hecho?
67
00:05:38,960 --> 00:05:40,490
�He estado pomposo otra vez?
68
00:05:40,960 --> 00:05:43,612
Oh no, cari�o, pomposo no
no querr�as saber c�mo.
69
00:05:48,480 --> 00:05:51,040
Estoy super alegre que nadie
venga este fin de semana.
70
00:05:51,240 --> 00:05:52,240
Oye,.
71
00:05:53,000 --> 00:05:55,760
Probablemente pueda arreglarme
para marcharme para lo de Angela.
72
00:05:55,960 --> 00:05:57,698
Cari�o, �seguro que
no lo odiar�as?
73
00:06:02,480 --> 00:06:03,857
Me atrevo a decir que no.
74
00:06:05,520 --> 00:06:07,152
�D�nde vas este fin de semana?
75
00:06:07,352 --> 00:06:08,320
Hetton.
76
00:06:08,520 --> 00:06:10,050
�Qui�n est� all�? Me olvido.
77
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
Tony Last.
78
00:06:12,000 --> 00:06:13,887
Oh, claro
Oh, ella es encantadora.
79
00:06:14,560 --> 00:06:15,784
El es m�s bien r�gido.
80
00:06:16,000 --> 00:06:18,320
La gente estaba loca por ella
cuando era una jovencita...
81
00:06:18,520 --> 00:06:21,560
Todo el mundo cre�a que ella
se casar�a con Jock Grant-Menzies.
82
00:06:21,760 --> 00:06:24,611
Momsy, eres fant�stica.
Creo que conoces a casi todo el mundo.
83
00:06:24,840 --> 00:06:25,840
Es una gran ayuda.
84
00:06:26,040 --> 00:06:27,560
Es una cuesti�n
de prestar atenci�n.
85
00:06:27,760 --> 00:06:29,090
cuando otros est�n hablando.
86
00:06:30,520 --> 00:06:31,897
No sab�a que la conoc�as.
87
00:06:32,040 --> 00:06:33,315
Bueno, en realidad, no.
88
00:06:34,040 --> 00:06:36,560
Tony me invit� en Bratt la otra noche.
Puede haberse olvidado.
89
00:06:36,760 --> 00:06:38,906
Cielos, �Es esta hora?
Debo ir a la tienda.
90
00:06:40,080 --> 00:06:42,080
M�ndales un telegrama
para recordarles.
91
00:06:42,280 --> 00:06:43,508
Mucho mejor que llamarlos.
92
00:06:43,560 --> 00:06:45,040
Les das menos tiempo
para excusarse.
93
00:06:45,240 --> 00:06:46,240
Hazlo antes de salir.
94
00:06:46,600 --> 00:06:47,840
Me deben algo por una mesa.
95
00:06:48,040 --> 00:06:48,962
�Qu� tal es la casa?
96
00:06:49,080 --> 00:06:50,151
Enorme y espantosa.
97
00:06:51,040 --> 00:06:52,162
Ahora, escucha John.
98
00:06:55,560 --> 00:06:59,079
Ha estado muy mal que hayas
llamado a Nanny, tonta y vieja fulana.
99
00:07:00,040 --> 00:07:02,539
Primero, porque has
sido poco amable con ella.
100
00:07:03,560 --> 00:07:06,080
Piensa en todas las cosas
que hace por ti cada d�a.
101
00:07:06,280 --> 00:07:08,360
- Se le paga.
- C�llate.
102
00:07:08,560 --> 00:07:09,937
Y un mont�n
seg�n creo,.
103
00:07:10,560 --> 00:07:13,120
Y segundo, porque
porque has usado una palabra...
104
00:07:13,320 --> 00:07:14,497
que la gente de tu edad,.
105
00:07:14,880 --> 00:07:16,053
y de tu clase no usa.
106
00:07:17,080 --> 00:07:20,560
Debes aprender a ser m�s considerado con
las personas menos afortunadas que t�.
107
00:07:20,760 --> 00:07:21,760
Sobre todo mujeres.
108
00:07:23,080 --> 00:07:24,080
�Entiendes?
109
00:07:24,600 --> 00:07:26,385
�Ben es menos afortunado
que yo?
110
00:07:28,080 --> 00:07:29,508
Eso no tiene nada que ver.
111
00:07:29,600 --> 00:07:31,844
Ahora, ve arriba
y p�dele perd�n a Nanny.
112
00:07:32,640 --> 00:07:33,640
Muy bien.
113
00:07:36,600 --> 00:07:38,283
Uh, �c�mo ha ido el d�a de hoy?
114
00:07:39,120 --> 00:07:40,120
Muy bien.
115
00:07:40,600 --> 00:07:42,640
Thunder Clap salt�
por un enorme tronco y una valla.
116
00:07:42,840 --> 00:07:43,720
�Y t� saliste bien?
117
00:07:43,920 --> 00:07:44,920
S�, una vez.
118
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
Ben dice que apenas
he abierto mis malditas piernas.
119
00:07:47,320 --> 00:07:48,446
y que no sea burro, Sir.
120
00:07:51,120 --> 00:07:52,395
Sr. Beaver, Sir, hay...
121
00:07:52,600 --> 00:07:55,558
10 chelines contra Ud.
en mis libros por el mes pasado.
122
00:07:55,600 --> 00:07:56,720
Bueno, gracias,
MacDougal.
123
00:07:56,920 --> 00:07:58,600
Me lo recordar�
alguna vez �eh?
124
00:07:58,800 --> 00:07:59,800
Muy bien, Sr.
125
00:08:00,120 --> 00:08:02,160
Bueno. Buenas tardes,
Sr. Grant-Menzies.
126
00:08:02,360 --> 00:08:03,600
Hola, MacDougal.
Hola, Beaver.
127
00:08:03,640 --> 00:08:06,640
- �Qu� est�s bebiendo?
- Por ahora nada. Es hora de tomar algo.
128
00:08:06,840 --> 00:08:07,920
Brandy y ginger Ale,
por favor.
129
00:08:08,120 --> 00:08:10,619
Brandy y ginger ale,
MacDougal, y un gin rosa.
130
00:08:10,640 --> 00:08:11,540
Muy bien, Sir.
131
00:08:11,740 --> 00:08:14,120
�Qui�n es esa vieja ni�a que me has
endilgado en la fiesta de anoche?
132
00:08:14,320 --> 00:08:15,854
Se llama Se�orita Tipping.
Hmm.
133
00:08:15,920 --> 00:08:17,680
Aparentemente estoy
invitado a almorzar.
134
00:08:17,880 --> 00:08:18,880
�Vas?
No.
135
00:08:19,120 --> 00:08:20,520
No soy bueno
en los lunch parties.
136
00:08:20,720 --> 00:08:22,120
Por otro lado, decid�
al salir...
137
00:08:22,320 --> 00:08:23,701
que iba a comer
ostras aqu�.
138
00:08:24,160 --> 00:08:26,353
Supongo que no sabr�s
nada sobre cerdos.
139
00:08:27,160 --> 00:08:28,588
Me temo que no,
�Por qu�?
140
00:08:29,640 --> 00:08:32,802
Me siguen escribiendo sobre
ellos en el distrito electoral.
141
00:08:33,680 --> 00:08:35,669
Me estoy yendo a Hetton.
�Vas ahora?
142
00:08:35,720 --> 00:08:37,440
Bueno, dales a Tony
y Brenda mi amor.
143
00:08:37,640 --> 00:08:39,720
Me preguntaba si sabes de
alguien m�s que vaya para all�.
144
00:08:39,920 --> 00:08:41,327
Um, me preguntaba
si me pod�an llevar.
145
00:08:41,527 --> 00:08:43,520
Me temo que no.
Pero es muy f�cil en tren.
146
00:08:43,720 --> 00:08:45,340
S�. Pero mucho m�s
agradable en coche.
147
00:08:45,540 --> 00:08:46,960
Y m�s barato. Si,
m�s barato, supongo..
148
00:08:47,160 --> 00:08:49,720
Sr. Beaver, Sir. Hay una
Sra. Tipping al tel�fono.
149
00:08:49,920 --> 00:08:51,920
Que quiere hablar con Ud.
Dice que es urgente.
150
00:08:52,200 --> 00:08:53,200
Gracias.
151
00:08:56,160 --> 00:08:59,016
Maldici�n. Casi consigo
que Beaver me pague un trago.
152
00:08:59,160 --> 00:09:00,537
�C�mo fue la conferencia?
153
00:09:02,680 --> 00:09:03,680
Mal.
154
00:09:04,680 --> 00:09:05,680
Mal�simo.
155
00:09:06,200 --> 00:09:08,200
El problema es que Nanny
est� celosa de Ben.
156
00:09:08,240 --> 00:09:10,680
Hey, no estoy seguro
que no lo estaremos ambos pronto.
157
00:09:10,880 --> 00:09:11,904
�Qu� har�s esta tarde?
158
00:09:12,200 --> 00:09:13,680
Tengo que ir con los municipales.
159
00:09:13,720 --> 00:09:15,000
No dir�a que no a ir al cine,.
160
00:09:15,200 --> 00:09:17,291
Alguna cosa de Gary Cooper
en el cine.
161
00:09:17,720 --> 00:09:21,137
Muy bien, puedo f�cilmente
dejar lo del municipio para el lunes.
162
00:09:21,240 --> 00:09:23,025
Y podemos ir a Woolworth despu�s.
163
00:09:24,720 --> 00:09:25,720
Oh, dios.
164
00:09:26,200 --> 00:09:28,597
Si, debo decir que parece
bastante horrendo.
165
00:09:29,240 --> 00:09:30,240
Diablos.
166
00:09:30,720 --> 00:09:33,168
Algo demasiado horrible
ha pasado. Mira esto.
167
00:09:36,240 --> 00:09:38,994
"Llegando 3:18. Voy a hacerles
la visita. Beaver".
168
00:09:40,240 --> 00:09:41,240
�Qu� es "Beaver"?
169
00:09:42,240 --> 00:09:43,240
Es un joven.
170
00:09:43,520 --> 00:09:44,520
Parece bien...
171
00:09:45,240 --> 00:09:46,240
Espera a verlo.
172
00:09:47,720 --> 00:09:48,720
�Para qu� viene?
173
00:09:50,240 --> 00:09:52,076
No le has pedido
que se quede.
174
00:09:53,240 --> 00:09:55,484
Supongo que lo he hecho,
de un modo vago.
175
00:09:56,240 --> 00:09:59,280
Lo encontr� en Bratt. El dijo
algo tipo que le gustar�a ver la casa.
176
00:09:59,480 --> 00:10:01,240
Supongo que estar�as como una cuba.
Realmente no.
177
00:10:01,440 --> 00:10:03,280
Nunca pens� que
se agarrar�a a lo que dije.
178
00:10:03,480 --> 00:10:04,989
Su madre es la
due�a de la tienda.
179
00:10:05,189 --> 00:10:06,698
Oh, creo que la conoc�
Es infernal.
180
00:10:07,240 --> 00:10:09,943
Ahora que lo pienso,
creo que le debemos dinero...
181
00:10:10,240 --> 00:10:12,800
Podemos llamarlo y
decirle que estamos los dos enfermos.
182
00:10:13,000 --> 00:10:14,177
Demasiado tarde, cari�o,.
183
00:10:14,240 --> 00:10:15,464
Estar� ya en el tren-.
184
00:10:16,240 --> 00:10:17,760
De todos modos lo
podemos poner en Gallahad.
185
00:10:17,960 --> 00:10:19,392
Nadie que duerma all�, vuelve.
186
00:10:19,800 --> 00:10:20,973
La cama es de agon�a.
187
00:10:23,280 --> 00:10:24,300
Conoc� a su madre.
188
00:10:25,320 --> 00:10:26,544
Fuimos grandes amigas.
189
00:10:26,760 --> 00:10:28,320
Ten�a aquella
maravillosa tiendita.
190
00:10:28,520 --> 00:10:29,520
Es verdad.
191
00:10:31,760 --> 00:10:32,760
Hola.
Hola.
192
00:10:33,280 --> 00:10:35,677
Lamento no haber estado
aqu� para atenderte.
193
00:10:35,760 --> 00:10:38,280
Voy a llevar al Sr. Beaver a
dar una vuelta por el jard�n.
194
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
Oh, bien
Bien...
195
00:10:40,280 --> 00:10:43,320
Mira, yo...lo siento mucho. Todav�a
tengo a Armstrong en el estudio.
196
00:10:43,520 --> 00:10:45,462
Debo hablar con �l
sobre Morgan Le Fay.
197
00:10:45,800 --> 00:10:47,279
Debemos tratar de sandeces.
198
00:10:48,800 --> 00:10:50,126
Te veo antes de la cena.
199
00:10:54,280 --> 00:10:55,504
�Qu� es Morgan Le Fay?
200
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
Su dormitorio.
201
00:10:57,320 --> 00:10:58,320
Oh.
202
00:11:02,800 --> 00:11:05,146
Es emocionante o�r sobre
todo ese jolgorio.
203
00:11:05,800 --> 00:11:06,800
Tantas fiestas...
204
00:11:07,800 --> 00:11:08,840
Polly hace una pronto.
205
00:11:09,040 --> 00:11:10,800
- Si, lo s�.
- �Vas a ir?
206
00:11:11,360 --> 00:11:12,360
No lo creo.
207
00:11:12,800 --> 00:11:14,687
No vamos a
ning�n lado estos d�as.
208
00:11:14,840 --> 00:11:15,860
Tony odia Londres.
209
00:11:16,800 --> 00:11:19,095
De hecho, pr�cticamente
estamos reclu�dos.
210
00:11:20,800 --> 00:11:22,024
�Qu� tal Mary y Simon?
211
00:11:22,800 --> 00:11:24,177
�No sab�as que
han roto?
212
00:11:24,360 --> 00:11:25,360
�Cu�ndo?
213
00:11:25,840 --> 00:11:27,727
Comenz� en Salzburgo
en el verano.
214
00:11:28,320 --> 00:11:30,320
�Has estado en el nuevo
restaurante de Daisy?
215
00:11:30,520 --> 00:11:31,520
Todav�a no.
216
00:11:31,840 --> 00:11:34,798
Y tambi�n hay un nuevo night club
llamado The Warren...
217
00:11:35,320 --> 00:11:37,462
Me siento bastante
culpable con Beaver.
218
00:11:38,120 --> 00:11:39,548
Y�ndome y dej�ndolo as�...
219
00:11:40,840 --> 00:11:43,084
Est�s siendo heroica,
querida. Magn�fica.
220
00:11:44,360 --> 00:11:47,216
Probablemente vuelva a Londres
pensando que lo odias.
221
00:11:47,880 --> 00:11:49,308
No est� tan mal realmente.
222
00:11:49,920 --> 00:11:51,093
Es bastante pat�tico.
223
00:12:01,360 --> 00:12:02,992
El rey del amor
es mi pastor.
224
00:12:07,360 --> 00:12:08,635
Su bondad
nunca falla.
225
00:12:12,640 --> 00:12:14,221
No me falta nada si soy suyo.
226
00:12:17,800 --> 00:12:19,024
y el m�o para siempre.
227
00:12:29,400 --> 00:12:30,981
Digo, �no puedo
llevar algo?
228
00:12:31,880 --> 00:12:34,328
No gracias. Tengo todo
perfectamente a salvo.
229
00:12:38,906 --> 00:12:39,906
�Has dormido bien?
230
00:12:40,106 --> 00:12:41,093
Oh, maravillosamente.
231
00:12:41,200 --> 00:12:42,200
Seguro que t� no.
232
00:12:42,400 --> 00:12:43,879
Bueno, no soy muy dormil�n.
233
00:12:43,920 --> 00:12:47,235
La proxima vez que vengas
debes tener una habitaci�n distinta.
234
00:12:47,920 --> 00:12:49,046
La gente generalmente no.
235
00:12:49,246 --> 00:12:50,373
Tony va a la iglesia.
236
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
Si. Le gusta.
237
00:12:51,800 --> 00:12:52,871
Rutina del domingo.
238
00:12:53,071 --> 00:12:54,960
Charla con el vicario,
habla con los inquilinos.
239
00:12:55,160 --> 00:12:56,160
Una copa de jerez.
240
00:12:57,920 --> 00:12:58,920
Muy solemne.
241
00:13:08,920 --> 00:13:09,920
Llevo a Mommy.
242
00:13:11,440 --> 00:13:12,613
No, yo llevo a Mommy.
243
00:13:12,920 --> 00:13:14,705
Puedes darle esto
al Sr. Beaver.
244
00:13:20,440 --> 00:13:21,715
�Qu� opinas de la casa?
245
00:13:23,960 --> 00:13:24,960
Oh, es magn�fica.
246
00:13:25,960 --> 00:13:28,255
No tienes por qu� decime
esto a m�, sabes.
247
00:13:28,480 --> 00:13:29,755
�Por qu�? �No te gusta?
248
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Yo, la detesto.
249
00:13:31,960 --> 00:13:33,700
Al menos no quiero
decir eso, realmente,
250
00:13:33,900 --> 00:13:35,440
me gustar�a a veces
que no fuera toda,
251
00:13:35,640 --> 00:13:37,760
cada pedacito de ella,
tan exquisitamente fea.
252
00:13:37,960 --> 00:13:40,000
Sabes, preferir�a morir
antes que decirle esto a Tony.
253
00:13:40,200 --> 00:13:41,377
Est� loco por este sitio.
254
00:13:41,960 --> 00:13:45,479
A�n, supongo que somos afortunados
de poder solventar qued�rnosla.
255
00:13:45,480 --> 00:13:47,480
No tienes ni idea lo que
vale simplemente vivir aqu�.
256
00:13:47,680 --> 00:13:48,806
Podr�amos ser muy ricos.
257
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
John Andrew.
258
00:13:57,480 --> 00:13:58,520
Di hola al
Sr. Beaver.
259
00:13:58,720 --> 00:13:59,720
�C�mo est� Ud.?
260
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
Esto es suyo.
261
00:14:01,960 --> 00:14:03,490
Hola querido
�Buena charla?
262
00:14:03,520 --> 00:14:04,520
Muy agradable.
263
00:14:05,480 --> 00:14:06,806
Quiz�s pueda afrontarlo.
264
00:14:07,000 --> 00:14:08,581
Por favor, no
le hagas caso.
265
00:14:08,840 --> 00:14:10,856
- �Es Ud. pobre?
- Si, muy pobre.
266
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
�Pobre suficiente
para llamar a la gente fulano?
267
00:14:13,200 --> 00:14:14,428
Si, suficientemente p�bre.
268
00:14:14,520 --> 00:14:15,520
John.
269
00:14:16,480 --> 00:14:17,704
Hora para el almuerzo.
270
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
Gracias, Nanny.
271
00:14:21,480 --> 00:14:22,602
Hasta luego, cari�o.
272
00:14:23,000 --> 00:14:25,499
Creo que es tiempo de irnos,
jovencito. Vamos.
273
00:14:26,040 --> 00:14:27,320
Lamento haberte desatendido.
274
00:14:27,520 --> 00:14:29,520
He pensado, que si no
lo encuentras un aburrimiento...
275
00:14:29,720 --> 00:14:31,040
podr�a interesarte
dar una vuelta por la casa.
276
00:14:31,240 --> 00:14:32,240
Me gustar�a mucho.
277
00:14:32,520 --> 00:14:33,520
Oh, bien.
278
00:14:33,720 --> 00:14:36,560
No est� de moda que te guste
este tipo de arquitectura ahora.
279
00:14:36,760 --> 00:14:38,294
Pero yo creo que
est� muy bien.
280
00:14:39,560 --> 00:14:41,090
�Qu� tal una
copa de jerez?
281
00:14:46,040 --> 00:14:47,366
�He dicho algo gracioso?
282
00:14:47,520 --> 00:14:50,070
Oh, no, cari�o
Nos encantar� una copa de jerez.
283
00:14:52,040 --> 00:14:53,519
�Qui�n estaba all�?
Nadie.
284
00:14:54,080 --> 00:14:55,661
Nadie? Oh, mi pobre muchacho.
285
00:14:56,040 --> 00:14:59,100
No me esperaban. Fue horrible
al principio. Luego mejor�.
286
00:14:59,560 --> 00:15:00,840
Son exactamente como has dicho.
287
00:15:01,040 --> 00:15:03,080
Ella es muy encantadora
El casi no habl�.
288
00:15:03,280 --> 00:15:04,661
Me gustar�a verla alguna vez.
289
00:15:05,560 --> 00:15:08,080
Ella coment� que
alquilar�a un piso en Londres.
290
00:15:08,280 --> 00:15:09,280
�De verdad?
291
00:15:09,560 --> 00:15:11,780
Todo muy vago. Todav�a no le
ha dicho nada a Tony.
292
00:15:11,980 --> 00:15:14,201
Tal vez venga esta semana
para ver a su hermana.
293
00:15:38,080 --> 00:15:40,324
Darling,
�qu� es lo que te hace el campo?
294
00:15:40,600 --> 00:15:42,028
Pareces de
1, 000 libras.
295
00:15:42,640 --> 00:15:44,272
�D�nde conseguiste
ese traje?
296
00:15:44,920 --> 00:15:46,603
Oh, no lo s�
en alguna tienda.
297
00:15:46,760 --> 00:15:48,290
�Qu� hay de nuevo en Hetton?
298
00:15:48,600 --> 00:15:50,895
Siempre lo mismo
Tony es locamente feudal.
299
00:15:51,080 --> 00:15:52,640
John Andrew maldiciendo
como un chico de establo.
300
00:15:52,840 --> 00:15:53,840
�Y t�?
Yo, muy bien.
301
00:15:54,536 --> 00:15:55,536
�Quienes fueron?
302
00:15:55,640 --> 00:15:56,640
Nadie.
303
00:15:56,840 --> 00:15:59,600
Tuvimos a un amigo de Tony llamado
Sr. Beaver el fin de semana pasado.
304
00:15:59,800 --> 00:16:01,640
- Ya s�.
- �Lo sabes?
305
00:16:02,080 --> 00:16:03,400
Tuve a su madre
por tel�fono.
306
00:16:03,600 --> 00:16:05,946
Quiere que
vayas a tomar una copa con ella.
307
00:16:06,120 --> 00:16:07,600
�Qu� es todo
eso sobre un piso?
308
00:16:07,800 --> 00:16:08,977
No lo s�
Algo que pens�.
309
00:16:12,120 --> 00:16:14,640
No hubiese pensado que
Beaver fuese del grupo de Tony.
310
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
No lo era.
311
00:16:16,640 --> 00:16:17,640
�Qu� tal es?
312
00:16:17,880 --> 00:16:18,900
Apenas lo conozco.
313
00:16:19,640 --> 00:16:21,374
Lo he visto en
Margate a veces.
314
00:16:21,640 --> 00:16:23,425
Es genial para ir
a todos lados.
315
00:16:24,120 --> 00:16:25,905
Pens� que era
bastante pat�tico.
316
00:16:26,160 --> 00:16:27,282
Oh, pat�tico, lo es.
317
00:16:27,960 --> 00:16:28,960
�Te gusta?
318
00:16:29,160 --> 00:16:30,160
Cielos, no.
319
00:16:31,640 --> 00:16:33,272
�Vienes a la fiesta
de Polly?
320
00:16:34,120 --> 00:16:35,803
Seguro que
ser� muy divertida.
321
00:16:36,160 --> 00:16:37,160
Tal vez...
322
00:16:38,120 --> 00:16:40,007
Si encuentro alguien
que me lleve.
323
00:16:40,680 --> 00:16:42,006
A Tony no le gusta ella.
324
00:16:42,640 --> 00:16:44,680
No puedo ir a fiestas
sola a mi edad.
325
00:16:50,160 --> 00:16:52,863
�Qu� supones que
es la vida sexual del Sr.Beaver?
326
00:16:53,200 --> 00:16:54,200
No lo s�.
327
00:16:55,640 --> 00:16:56,711
Aburrida,
imagino.
328
00:16:58,160 --> 00:16:59,160
Te gusta.
329
00:17:00,640 --> 00:17:01,640
Oh, bueno.
330
00:17:02,640 --> 00:17:04,884
Hay tal cantidad de
j�venes hoy en d�a...
331
00:17:11,160 --> 00:17:12,231
John me ha contado.
332
00:17:12,680 --> 00:17:14,924
que delicioso fin de semana
pas� contigo.
333
00:17:15,200 --> 00:17:16,730
Fue muy tranquilo,
me temo.
334
00:17:17,160 --> 00:17:19,200
Es justamente lo
que le gusta, pobre corderito.
335
00:17:19,240 --> 00:17:21,178
Siempre est�
presionado en Londres.
336
00:17:23,160 --> 00:17:24,480
Ahora..., entiendo
Lady Brenda,
337
00:17:24,680 --> 00:17:27,240
Que todo lo que quiere es alg�n lugar
para vestirse y telefonear.
338
00:17:27,440 --> 00:17:28,000
Bueno...
339
00:17:28,200 --> 00:17:30,036
Porque creo que
tiene Ud.suerte.
340
00:17:30,680 --> 00:17:33,720
Estoy haciendo un delicioso
lugarcito en Belgravia actualmente.
341
00:17:33,920 --> 00:17:35,520
Lo estamos dividiendo
en 6 apartamentos.
342
00:17:35,720 --> 00:17:38,168
3 libras a la semana.
S�lo habitaci�n y aseo.
343
00:17:38,200 --> 00:17:40,731
Pero totalmente a la �ltima,
confort, mi querida.
344
00:17:40,931 --> 00:17:43,463
Armarios empotrados,
cantidades de agua caliente,
345
00:17:43,720 --> 00:17:45,964
Y la �ltima palabra
en ca�er�a americana.
346
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
Bueno, tengo que preguntarle
a mi marido y le har� saber.
347
00:17:49,200 --> 00:17:50,520
Espero que me
lo haga saber pronto.
348
00:17:50,720 --> 00:17:52,240
Porque todo el mundo
estar� queriendo uno.
349
00:17:52,440 --> 00:17:53,760
Se lo har� saber
muy pronto.
350
00:17:53,960 --> 00:17:54,960
Bien.
351
00:17:59,720 --> 00:18:00,720
�Qu� te gustar�a?
352
00:18:02,720 --> 00:18:04,607
Dos de esos bollos
y un chocolate.
353
00:18:05,240 --> 00:18:06,240
�Seguro?
354
00:18:06,720 --> 00:18:08,250
Si. Es lo que
siempre tomo.
355
00:18:09,720 --> 00:18:11,148
Siete peniques, por favor.
356
00:18:12,720 --> 00:18:13,720
Gracias.
357
00:18:19,730 --> 00:18:21,280
Estoy segura que te quieres ir.
358
00:18:21,480 --> 00:18:22,480
No, realmente no.
359
00:18:22,680 --> 00:18:23,660
Tengo montones para leer.
360
00:18:23,860 --> 00:18:24,800
No, me quiero quedar.
361
00:18:25,000 --> 00:18:26,000
Dulce...
362
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Gracias.
363
00:18:35,280 --> 00:18:36,800
Supongo que no querr�as
llevarme...
364
00:18:37,000 --> 00:18:38,483
a la fiesta de Polly,
�verdad?
365
00:18:38,760 --> 00:18:41,310
Bueno, querr�a poder. He
prometido cenar fuera.
366
00:18:41,800 --> 00:18:43,534
Pens� que probablemente podr�as.
367
00:18:43,560 --> 00:18:45,090
Bueno, podemos
vernos all�.
368
00:18:45,760 --> 00:18:46,760
Si. Si voy.
369
00:18:50,280 --> 00:18:51,861
Me hubiese gustado
llevarte.
370
00:18:52,760 --> 00:18:55,820
No, est� perfectamente bien...
Simplemente me preguntaba.
371
00:18:57,280 --> 00:19:00,646
Mira, realmente no tienes que
quedarte, mi tren tardar� a�os...
372
00:19:01,800 --> 00:19:03,789
Creo que si, quiz�s,
deber�a irme...
373
00:19:03,800 --> 00:19:04,800
S�, ve...
374
00:19:05,280 --> 00:19:06,810
Saluda a Sookie de mi parte.
375
00:19:08,280 --> 00:19:09,759
Y gracias por haber venido.
376
00:19:10,320 --> 00:19:11,320
Adi�s.
377
00:19:26,800 --> 00:19:29,320
Mira, estoy escribiendo
un discurso para el mayor.
378
00:19:29,360 --> 00:19:30,120
Bueno...
379
00:19:30,320 --> 00:19:32,309
Lo podr�s ver
cuando haya terminado.
380
00:19:32,600 --> 00:19:34,028
Pareces de buen �nimo hoy.
381
00:19:34,769 --> 00:19:35,769
Me siento bien...
382
00:19:35,800 --> 00:19:37,381
Creo que es el Sr. Cruttwell.
383
00:19:37,800 --> 00:19:40,095
�Ambrose dijo algo acerca
de un telegrama?
384
00:19:41,320 --> 00:19:44,023
Si, era para m�...
Es Marjorie haciendo una broma.
385
00:20:17,840 --> 00:20:18,840
�Nueva?
Muy.
386
00:20:20,360 --> 00:20:22,553
Sabes, est�s causando
un gran problema,
387
00:20:22,880 --> 00:20:24,880
Te has apropiado del
�nico hombre suelto de Londres.
388
00:20:25,080 --> 00:20:26,767
Oh, caramba,
no me he dado cuenta.
389
00:20:28,880 --> 00:20:30,002
Oh, no est� tan mal.
390
00:20:30,400 --> 00:20:31,400
Shh.
391
00:20:32,880 --> 00:20:33,880
Ve...
392
00:20:36,880 --> 00:20:37,880
Hola.
393
00:20:38,400 --> 00:20:39,940
La Sra. de Jimmy Deane
est� muy afligida.
394
00:20:40,140 --> 00:20:41,680
No pudo encontrarte
para cenar esta noche.
395
00:20:41,880 --> 00:20:43,200
Pero no he contado
lo que har�s.
396
00:20:43,400 --> 00:20:46,880
Dale mis saludos. De todos modos,
nos encontraremos en lo de Polly.
397
00:20:47,080 --> 00:20:49,200
Debo irme. Cenamos a las
9.00. Alan me encuentra all�.
398
00:20:49,400 --> 00:20:51,920
Qu�date un rato. Seguro que
llegar�n tarde. Cre� que quer�as un trago.
399
00:20:52,120 --> 00:20:53,120
No, debo irme.
400
00:20:54,400 --> 00:20:55,624
Divi�rtanse,
ambos...
401
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
Creo que debemos irnos
tambi�n, realmente.
402
00:21:02,120 --> 00:21:03,000
Bueno.
403
00:21:03,200 --> 00:21:04,200
�D�nde?
404
00:21:04,400 --> 00:21:05,720
Creo que en el
Cafe de Paris.
405
00:21:05,920 --> 00:21:08,920
Escucha, quiero que entiendas
enseguida, esta es mi cena.
406
00:21:09,120 --> 00:21:10,520
Por supuesto que no,
nada de eso.
407
00:21:10,720 --> 00:21:12,200
S�, lo es
Soy un a�o m�s vieja que t�.
408
00:21:12,300 --> 00:21:14,540
Soy una vieja mujer casada y
bastante rica, as� que voy a pagar.
409
00:21:14,640 --> 00:21:16,429
No, insisto totalmente.
Es mi trato.
410
00:21:16,440 --> 00:21:18,225
Tonter�as.
Puedes pagar el taxi.
411
00:21:45,440 --> 00:21:46,960
Lo siento fui un asno
en el taxi.
412
00:21:47,160 --> 00:21:48,160
Hmm?
413
00:21:48,960 --> 00:21:50,480
�Te ha molestado
cuando trat� de besarte?
414
00:21:50,680 --> 00:21:51,680
�Yo? No.
415
00:21:51,960 --> 00:21:53,031
No particularmente.
416
00:21:53,440 --> 00:21:55,429
Entonces por qu� no me has permitido?
417
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
Oh, por favor.
418
00:21:57,960 --> 00:21:59,439
Tienes mucho
que aprender.
419
00:22:00,440 --> 00:22:03,296
No estaba segura que fuese
un error llevarte a cenar.
420
00:22:04,000 --> 00:22:05,938
Pide la cuenta
Vamos a lo de Polly.
421
00:22:12,480 --> 00:22:14,214
Debes aprender
a ser m�s sutil.
422
00:22:14,960 --> 00:22:16,388
No creo que sea imposible.
423
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
Lo siento.
424
00:22:27,000 --> 00:22:28,224
�Cuanta propina dejar?
425
00:22:33,480 --> 00:22:34,806
Est� perfectamente bien.
426
00:22:35,480 --> 00:22:36,480
Gracias.
427
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Bueno, �vamos?
428
00:22:45,000 --> 00:22:46,122
Mira, �no es triste?
429
00:22:47,520 --> 00:22:50,019
�Sab�as que van a tirar
abajo la casa Glenway?
430
00:22:50,040 --> 00:22:52,180
�Para construir un mont�n
horrendo de apartamentos?
431
00:22:52,380 --> 00:22:54,520
No puedo creer que los Glenway
necesiten el dinero..
432
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
C�llate.
433
00:22:56,000 --> 00:22:57,000
Ven aqu�...
434
00:23:04,520 --> 00:23:07,478
Si alguien abusa de m� en la fiesta,
yo no se de nadie.
435
00:23:12,520 --> 00:23:13,540
�Vuelve mommy hoy?
436
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
Espero.
437
00:23:16,040 --> 00:23:17,519
�D�nde ha estado?
Londres.
438
00:23:18,560 --> 00:23:19,560
�Por qu�?
439
00:23:20,040 --> 00:23:22,080
Alguien llamado Lady
Cockpurse daba una fiesta.
440
00:23:22,280 --> 00:23:23,280
�Es simp�tica?
441
00:23:23,560 --> 00:23:24,560
Mamy lo cree as�.
442
00:23:25,880 --> 00:23:26,880
Yo no.
443
00:23:27,080 --> 00:23:28,080
�P�r qu�?
444
00:23:29,040 --> 00:23:30,264
Porque parece un mono.
445
00:23:30,840 --> 00:23:32,166
Oh, me encantar�a verla.
446
00:23:32,720 --> 00:23:33,791
�Vive en una jaula?
447
00:23:34,560 --> 00:23:36,702
Ben vio a una mujer
que parec�a un pez.
448
00:23:37,080 --> 00:23:38,712
Tambi�n ol�a a pez,
dijo Ben.
449
00:23:40,600 --> 00:23:41,875
John. John,
mir� all�.
450
00:23:42,600 --> 00:23:43,926
Hacia adelante por all�.
451
00:23:44,080 --> 00:23:45,080
Zorro.
452
00:23:45,560 --> 00:23:46,560
Hermoso.
453
00:23:47,080 --> 00:23:48,151
Qu�date muy quieto.
454
00:23:52,760 --> 00:23:54,800
Pero, mi querida, irte
en el medio de la fiesta.
455
00:23:55,000 --> 00:23:56,585
Ya te he dicho cuan inocente fue.
456
00:23:56,800 --> 00:23:57,837
El ni siquiera entr�.
457
00:23:58,037 --> 00:23:59,075
Nadie m�s va a saberlo.
458
00:23:59,760 --> 00:24:01,103
�Qu� es lo que
�l piensa de ti?
459
00:24:01,303 --> 00:24:02,647
Creo que todav�a
no tiene ni idea.
460
00:24:03,280 --> 00:24:06,136
Totalmente desconcertado
y bastante aburrido a ratos.
461
00:24:06,280 --> 00:24:08,728
Le hice una promesa
por tel�fono esta ma�ana.
462
00:24:08,840 --> 00:24:10,115
�Vas a seguir con esto?
463
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
�Seguir con qu�?
464
00:24:11,800 --> 00:24:14,044
Realmente Brenda,
es un joven deprimente.
465
00:24:14,800 --> 00:24:15,800
Ya s�.
466
00:24:16,280 --> 00:24:19,320
Es de segunda mano y un snob.
Y creo que fr�o como un pez.
467
00:24:19,520 --> 00:24:21,258
Pero sucede que
me fascina el tipo.
468
00:24:22,280 --> 00:24:24,320
Adem�s, no creo
que tenga algo razonable.
469
00:24:24,520 --> 00:24:26,156
Anoche escuch�
todo acerca de �l.
470
00:24:26,320 --> 00:24:28,360
Hay que ense�arle
un mont�n de cosas.
471
00:24:29,360 --> 00:24:30,737
es parte de la atracci�n.
472
00:24:31,800 --> 00:24:32,800
Si.
473
00:24:33,320 --> 00:24:35,840
Perd�n, milady. Hay un mensaje
telef�nico para Lady Brenda.
474
00:24:36,040 --> 00:24:37,840
El Sr. Last quer�a saber si
puede esperarla.
475
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
en Hetton esta tarde.
476
00:24:39,800 --> 00:24:40,800
Oh. Si, gracias.
477
00:24:42,320 --> 00:24:43,391
Bueno, eso es todo.
478
00:24:44,320 --> 00:24:46,105
Supongo que me alegro, realmente.
479
00:24:46,600 --> 00:24:48,283
Le mandar� a Tony un telegrama.
480
00:24:49,320 --> 00:24:51,207
�Me haces el equipaje?
Si, milady.
481
00:24:54,320 --> 00:24:57,023
Casi no te vi en lo de Polly
anoche. �Qu� te pas�?
482
00:24:57,360 --> 00:24:58,482
Nos fuimos temprano.
483
00:24:59,400 --> 00:25:00,624
Brenda estaba cansada.
484
00:25:02,320 --> 00:25:03,748
Hmm. Se la
ve�a preciosa.
485
00:25:05,360 --> 00:25:07,706
Me alegro que
te hayas hecho amigo de ella.
486
00:25:08,840 --> 00:25:10,268
�Cu�ndo volver�s
a verla?
487
00:25:10,840 --> 00:25:12,421
Dije que llamar�a
Oh, bueno.
488
00:25:14,360 --> 00:25:15,533
�Por qu� no lo haces?
489
00:25:16,360 --> 00:25:17,360
Momsy, �para qu�?
490
00:25:17,840 --> 00:25:19,920
No puedo permitirme
salir con mujeres.
491
00:25:20,120 --> 00:25:21,120
Como Brenda Last.
492
00:25:21,360 --> 00:25:23,451
Ya se, querido
es muy dif�cil para ti.
493
00:25:23,920 --> 00:25:25,807
Eres t�n espl�ndido
con el dinero.
494
00:25:26,360 --> 00:25:28,553
Pero no tienes que negarte
todo, �sabes?
495
00:25:29,970 --> 00:25:32,920
Me d� cuenta que a ella le gustas
esa tarde que estuvo aqu�.
496
00:25:33,120 --> 00:25:34,120
Oh, a ella le gusto.
497
00:25:42,360 --> 00:25:45,440
Supongo que todo esto significa que
�empezar�s otra vez con lo de tu piso?
498
00:25:45,640 --> 00:25:46,640
Hmm.
499
00:25:49,880 --> 00:25:51,440
�No has firmado papeles a�n, verdad?
500
00:25:51,640 --> 00:25:52,640
Oh, no.
501
00:25:53,400 --> 00:25:55,032
Entonces nada
malo ha pasado.
502
00:25:57,920 --> 00:25:59,400
Oye, �has andado
dandole vueltas?
503
00:25:59,600 --> 00:26:01,100
- No.
- Porque, sabes, cuando t�...
504
00:26:01,200 --> 00:26:02,800
dices piso, quieres decir ascensor,
505
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
un hombre uniformado,
gran puerta con pomos,
506
00:26:05,200 --> 00:26:07,200
un hall de entrada con puertas
hacia todas direcciones,
507
00:26:07,400 --> 00:26:09,440
cocinas y vestidores y
comedores y estudios,
508
00:26:09,640 --> 00:26:11,440
y habitaciones de servicio,
�no es as�?
509
00:26:11,640 --> 00:26:12,817
Mas o menos, exactamente.
510
00:26:12,920 --> 00:26:15,440
Pero yo quiero un dormitorio,
un ba�o y un tel�fono.
511
00:26:15,640 --> 00:26:16,640
�Ves la diferencia?
512
00:26:16,840 --> 00:26:18,440
- Una mujer que conozco...
- �Qui�n?
513
00:26:18,640 --> 00:26:22,060
Simplemente una mujer, ha arreglado toda una
casa justamente as�, en Belgravia Square.
514
00:26:22,160 --> 00:26:23,541
Y solo 3 libras
a la semana.
515
00:26:23,920 --> 00:26:24,920
Ya veo...
516
00:26:25,440 --> 00:26:28,920
Seguramente gasto m�s que 3 libras
a la semana no teniendo un piso.
517
00:26:29,120 --> 00:26:30,552
Y por qu�, �no
me lo merezco?
518
00:26:30,720 --> 00:26:32,607
Me he ocupado de
todo esta semana.
519
00:26:35,960 --> 00:26:38,306
Puedo hacer bajar los ba�os
aqu� tambi�n...
520
00:26:40,960 --> 00:26:41,960
Te cuento,
521
00:26:42,960 --> 00:26:44,847
dejar� al Sr. Cruttwell.
�Qu� tal?
522
00:27:06,480 --> 00:27:08,112
Lamento ser
pomposa, querida.
523
00:27:08,312 --> 00:27:11,000
Pero no quiero tenerlo todo el d�a
por la casa y llam�ndome Marjorie.
524
00:27:11,200 --> 00:27:12,683
Oh, bueno, el piso
no tardar�.
525
00:27:13,000 --> 00:27:14,173
Y seguir� diciendo...
526
00:27:14,480 --> 00:27:16,418
que creo cometes un
error rid�culo.
527
00:27:17,000 --> 00:27:18,785
�Est�s diciendo
que no te gusta?
528
00:27:19,000 --> 00:27:20,000
No es s�lo eso.
529
00:27:20,480 --> 00:27:22,000
Creo que es una trastada
para Tony.
530
00:27:22,200 --> 00:27:23,200
Oh, Tony est� bien.
531
00:27:23,480 --> 00:27:25,480
�Y si hay un esc�ndalo?
No habr� esc�ndalo.
532
00:27:25,680 --> 00:27:26,908
Nunca sabes
Y si lo hay,
533
00:27:27,480 --> 00:27:30,642
no quiero que Alan piense
que estuve ayudando a arreglarlo.
534
00:27:31,040 --> 00:27:33,998
Yo no fui tan desagradable
contigo sobre Robin Beasely.
535
00:27:34,000 --> 00:27:35,224
Nunca hubo mucho all�.
536
00:27:43,000 --> 00:27:44,530
Su se�or�a al tel�fono, Sir.
537
00:27:45,040 --> 00:27:46,040
Hmm.
538
00:27:46,520 --> 00:27:47,520
Gracias, Ambrose.
539
00:27:55,000 --> 00:27:56,000
Hola Brenda.
540
00:27:56,520 --> 00:27:58,509
Querido, �adivina
desde donde llamo?
541
00:27:58,560 --> 00:27:59,520
No lo s� �Desde d�nde?
542
00:27:59,720 --> 00:28:00,720
Desde el piso.
543
00:28:01,040 --> 00:28:02,040
Oh.
544
00:28:02,520 --> 00:28:05,560
Querido, trata de sonar interesado
Es muy excitante para m�.
545
00:28:05,760 --> 00:28:07,560
- �C�mo es?
- Bueno...
546
00:28:08,040 --> 00:28:09,978
hay muchos olores
por el momento...
547
00:28:10,560 --> 00:28:12,243
y el ba�o
hace ruidos raros...
548
00:28:12,320 --> 00:28:14,360
y cuando abres
el grifo de agua fr�a.
549
00:28:14,520 --> 00:28:16,511
sale una corriente de aire,
eso es todo.
550
00:28:16,711 --> 00:28:18,702
El grifo de la fr�a
contin�a perdiendo.
551
00:28:18,840 --> 00:28:20,370
y el agua es un poco marr�n.
552
00:28:20,720 --> 00:28:22,964
Las puertas de los armarios
son chapadas.
553
00:28:23,040 --> 00:28:24,400
y las cortinas
no son espesas.
554
00:28:24,600 --> 00:28:27,150
Las l�mparas de la calle
brillan toda la noche.
555
00:28:27,560 --> 00:28:28,631
Pero es encantador.
556
00:28:29,080 --> 00:28:30,080
No me digas.
557
00:28:30,560 --> 00:28:32,600
Tony, debes ser agradable
con esto...
558
00:28:32,800 --> 00:28:33,800
Es tan excitante...
559
00:28:34,560 --> 00:28:36,498
Y alguien me ha mandado
flores hoy.
560
00:28:36,600 --> 00:28:38,895
Tantas que casi no hay
espacio para ellas.
561
00:28:39,040 --> 00:28:41,600
Y tuve que ponerlas en la ba�era
porque no tengo floreros.
562
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
No eras t�, �verdad?
563
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
Si.
564
00:28:44,560 --> 00:28:46,039
En realidad s�, he sido yo.
565
00:28:46,080 --> 00:28:47,865
Oh querido, esper�
que lo fuera.
566
00:28:48,065 --> 00:28:48,880
Raro en ti.
567
00:28:49,080 --> 00:28:50,080
Tres minutos, por favor.
568
00:28:50,529 --> 00:28:51,529
Debo parar ahora.
569
00:28:51,560 --> 00:28:53,345
�Cu�ndo vuelves?
Casi enseguida.
570
00:28:53,600 --> 00:28:56,099
Buenas noches, mi amor
Buenas noches, querido.
571
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
Cu�nta charla.
572
00:29:01,560 --> 00:29:03,447
Qu� encantador Tony
mandar flores.
573
00:29:04,120 --> 00:29:05,548
No me gusta Tony del todo.
574
00:29:05,600 --> 00:29:08,048
No te preocupes, mi querido
�l no te soporta.
575
00:29:08,080 --> 00:29:09,304
�As� que no? �Por qu�?
576
00:29:09,360 --> 00:29:10,400
Nadie lo hace, excepto yo.
577
00:29:10,600 --> 00:29:13,150
Debes tenerlo claro
Es muy raro que yo lo haga.
578
00:29:45,640 --> 00:29:47,425
"Querida Brenda,
muchas gracias.
579
00:29:48,120 --> 00:29:50,160
"por el encantador
regalo de Navidad.
580
00:29:52,120 --> 00:29:55,440
"espero que tu fiesta haya sido un �xito.
Realmente est� aburrido aqu�.
581
00:29:55,640 --> 00:29:58,602
.Los otros se han ido de caza ayer,
mam� tiene un resfr�o".
582
00:29:59,120 --> 00:30:00,344
Se olvid� de terminar.
583
00:30:01,120 --> 00:30:03,680
No puedo quejarme. Nunca
pretendi� quererme mucho.
584
00:30:03,880 --> 00:30:05,640
De todos modos,
fue un maldito regalo idiota.
585
00:30:05,840 --> 00:30:07,323
�Qu� es lo que
le has mandado?
586
00:30:08,160 --> 00:30:10,761
Ya sabes, uno de esos anillos
con tres trocitos.
587
00:30:11,640 --> 00:30:13,374
Vamos, Brenda,
no se concentra.
588
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
Nebuchadnezzar.
589
00:30:19,680 --> 00:30:20,680
Nebuchadnezzar.
590
00:30:30,920 --> 00:30:32,807
Tengo una
resoluci�n de a�o nuevo.
591
00:30:33,400 --> 00:30:35,797
Ah, s�, �algo como pasar
m�s tiempo en casa?
592
00:30:35,920 --> 00:30:37,348
Oh, no, todo lo contrario.
593
00:30:38,920 --> 00:30:40,093
Oye, Tony,
En serio.
594
00:30:40,920 --> 00:30:42,240
Creo que ir� a un curso
o algo.
595
00:30:42,440 --> 00:30:45,440
�Otra vez lo de quiropr�ctico?
Cre� que se hab�a terminado.
596
00:30:45,640 --> 00:30:46,715
Algo como econ�micas...
597
00:30:48,440 --> 00:30:49,720
Es tiempo
que me ocupe de algo.
598
00:30:49,820 --> 00:30:51,820
Siempre dices que vas
a entrar en el parlamento,
599
00:30:51,920 --> 00:30:55,440
Si hago un curso de econ�micas,
podr�a haber servido para la pol�tica.
600
00:30:55,640 --> 00:30:57,072
Escribiendo discursos y cosas.
601
00:30:57,440 --> 00:30:59,072
�No te parece
una buena idea?
602
00:30:59,720 --> 00:31:01,556
Es mejor que lo de
quiropr�ctico.
603
00:31:02,920 --> 00:31:04,297
Feliz A�o Nuevo, querido.
604
00:31:09,240 --> 00:31:10,240
�Alquien aqu�?
605
00:31:10,440 --> 00:31:13,000
Muy tranquilo esta noche, Sir.
El Sr. Last est� en el bar.
606
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Mmm.
607
00:31:17,960 --> 00:31:20,204
Todo tipo de cambios
desde que nos vimos.
608
00:31:21,000 --> 00:31:22,887
Brenda alquila
un piso en Londres.
609
00:31:23,440 --> 00:31:24,440
S�, lo s�.
610
00:31:26,240 --> 00:31:27,240
�Lo sabes?
611
00:31:27,440 --> 00:31:29,520
Si, bueno, sabes fue mi
madre qui�n se lo alquil�.
612
00:31:29,720 --> 00:31:30,720
�De verdad?
613
00:31:31,960 --> 00:31:32,960
Hola.
614
00:31:33,240 --> 00:31:34,240
�Abandonado?
615
00:31:36,480 --> 00:31:37,602
Realmente debo irme.
616
00:31:37,852 --> 00:31:38,852
Toma otro trago.
617
00:31:38,960 --> 00:31:41,153
No, no, de verdad,
llegar� tarde. Adi�s.
618
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
�Abandonado, eh?
619
00:31:45,280 --> 00:31:46,280
Si.
620
00:31:46,480 --> 00:31:48,280
La �ltima vez mand�
fuera a esa bruja.
621
00:31:48,480 --> 00:31:50,520
Mejor un trago
He estado bebiendo bastante.
622
00:31:50,720 --> 00:31:51,720
Eso es lo mejor.
623
00:31:52,000 --> 00:31:54,193
Uh, brandy y sodas,
por favor, para dos.
624
00:31:55,000 --> 00:31:57,091
He venido por la noche.
Me quedo aqu�.
625
00:31:57,520 --> 00:31:59,203
Tienes un piso ahora,
�verdad?
626
00:31:59,520 --> 00:32:00,642
Uh, Brenda lo tiene.
627
00:32:01,480 --> 00:32:02,806
No hay lugar para dos...
628
00:32:03,000 --> 00:32:04,989
Lo intentamos una vez
No tuvo �xito.
629
00:32:05,520 --> 00:32:06,948
�Qu� hace ella esta noche?
630
00:32:07,040 --> 00:32:08,213
Afuera en alg�n lado.
631
00:32:10,000 --> 00:32:11,632
No le dije que vendr�a, sabes.
632
00:32:13,520 --> 00:32:14,520
Que tonto.
633
00:32:15,520 --> 00:32:16,800
Me hart� de
estar solo en Hetton.
634
00:32:17,000 --> 00:32:19,295
Creo que sin pensarlo
quiero ver a Brenda.
635
00:32:20,040 --> 00:32:22,488
Deber�a saber que estaba
fuera en alg�n lado.
636
00:32:24,320 --> 00:32:25,320
No s�.
637
00:32:25,520 --> 00:32:27,560
Realmente es
divertido en cierto modo.
638
00:32:27,760 --> 00:32:28,320
Mmm...
639
00:32:28,520 --> 00:32:29,846
�D�nde te llevo despu�s?
640
00:32:30,520 --> 00:32:31,540
Reserv� en el bar.
641
00:32:33,040 --> 00:32:35,520
Y querida, cambia de
parecer sobre este fin de semana.
642
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
No. Realmente le promet� a Tony
Bajar� a Hetton.
643
00:32:37,980 --> 00:32:40,180
Si, pero ya estuviste en Hetton
el fin de semana pasado.
644
00:32:40,280 --> 00:32:41,320
Ese no es el punto.
mi dulce.
645
00:32:41,520 --> 00:32:43,560
A veces olvidas que soy
una vieja mujer casada.
646
00:32:43,760 --> 00:32:45,447
Y mis fines de semana
son de Tony.
647
00:32:47,040 --> 00:32:49,998
Una idea extraordinaria la de ella,
estudiar econom�a,
648
00:32:50,080 --> 00:32:51,559
nunca imagin�
que durar�a.
649
00:32:53,040 --> 00:32:54,927
pero parece
bastante entusiasmada.
650
00:32:58,040 --> 00:32:59,876
Pareces bastante bajo, esta noche.
651
00:33:00,560 --> 00:33:01,560
Mmm, bastante.
652
00:33:03,040 --> 00:33:05,284
Preocupado por el
programa de los cerdos.
653
00:33:07,560 --> 00:33:09,345
Los electores siguen escribiendo.
654
00:33:10,040 --> 00:33:11,570
Me siento bajo
Muy depre...
655
00:33:14,080 --> 00:33:15,865
Pero estoy bien
otra vez, ahora.
656
00:33:16,560 --> 00:33:17,937
Lo mejor es emborracharse
657
00:33:18,120 --> 00:33:19,120
Mmm.
658
00:33:22,600 --> 00:33:25,864
Es desazonante venir a Londres
y encontrar que no te quieren.
659
00:33:28,600 --> 00:33:30,181
Mensaje de
Lady Brenda, Sir.
660
00:33:32,600 --> 00:33:33,600
Oh, dios.
661
00:33:38,080 --> 00:33:39,304
Voy a hablar con ella.
662
00:33:43,120 --> 00:33:45,823
No est� en el tel�fono, Sir
Alguien envi� mensaje.
663
00:33:46,120 --> 00:33:47,293
Mejor hablo con ella.
664
00:34:02,120 --> 00:34:03,140
Supongo que es �l.
665
00:34:04,600 --> 00:34:05,600
Mejor contesto.
666
00:34:09,600 --> 00:34:10,600
Hola.
667
00:34:11,120 --> 00:34:13,058
Quiero hablar con
Lady Brenda Last.
668
00:34:13,640 --> 00:34:15,425
Tony, querido...
Soy yo, Brenda.
669
00:34:16,160 --> 00:34:17,160
Oh. Hola.
670
00:34:18,640 --> 00:34:21,160
Alg�n... alg�n maldito idiota dijo
que no pod�a hablar contigo.
671
00:34:21,360 --> 00:34:23,160
Dej� un mensaje
desde donde estaba cenando.
672
00:34:23,360 --> 00:34:24,792
�Has tenido una
buena velada?
673
00:34:25,160 --> 00:34:26,160
Ooh, horrorosa.
674
00:34:26,440 --> 00:34:27,440
Estoy con Jock.
675
00:34:27,640 --> 00:34:30,547
Est�... est� preocupado
con el programa de los cerdos.
676
00:34:30,640 --> 00:34:31,762
�Podemos ir a verte?
677
00:34:32,160 --> 00:34:35,160
No, no esta noche, querido. Estoy
terriblemente cansada. Enseguida a la cama.
678
00:34:35,360 --> 00:34:35,960
Mmm.
679
00:34:36,160 --> 00:34:37,231
Vamos a ir a verte.
680
00:34:37,640 --> 00:34:39,935
Tony, �no est�s
un poquit�n como una cuba?
681
00:34:41,160 --> 00:34:42,160
Horrible.
682
00:34:42,640 --> 00:34:44,017
Jock y yo
vamos a verte.
683
00:34:44,160 --> 00:34:46,680
Tony, �no lo hagas, oyes?
No quiero que hagas un alboroto.
684
00:34:46,880 --> 00:34:49,434
Los pisos est�n
teniendo mal nombre de todos modos.
685
00:34:49,640 --> 00:34:52,060
Cuando Jock y yo lleguemos
su nombre estar� hecho barro.
686
00:34:52,260 --> 00:34:54,680
Tony, escucha, �quieres
por favor no venir esta noche?
687
00:34:54,880 --> 00:34:56,822
S� un chico bueno
y qu�date en el club.
688
00:35:03,160 --> 00:35:05,047
Los viejos muchachos hasta el tope.
689
00:35:05,200 --> 00:35:06,200
dios m�o...
690
00:35:08,680 --> 00:35:10,465
Me siento bastante
mal por esto.
691
00:35:11,200 --> 00:35:14,005
Bueno, �qu� pod�a esperar
apareciendo de pronto as�?
692
00:35:15,200 --> 00:35:16,200
�Es as� a menudo?
693
00:35:16,680 --> 00:35:17,853
No. Totalmente nuevo.
694
00:35:19,200 --> 00:35:20,200
Oh, dios.
695
00:35:21,680 --> 00:35:23,414
Esto no es
para nada como Tony.
696
00:35:27,200 --> 00:35:28,424
John, tienes que irte.
697
00:35:28,680 --> 00:35:31,281
Esos gamberros pueden
caer en cualquier momento.
698
00:35:38,200 --> 00:35:39,373
�Tienes para el taxi?
699
00:35:40,720 --> 00:35:42,199
Tengo cambio en la cartera.
700
00:36:18,760 --> 00:36:19,760
Hola, papi.
701
00:36:20,240 --> 00:36:23,280
�No te importa que haya venido aqu�,
verdad? Le ped� a Ben que me dejara.
702
00:36:23,480 --> 00:36:24,480
Encantado de verte.
703
00:36:27,760 --> 00:36:28,760
Buen d�a.
704
00:36:55,280 --> 00:36:57,320
Tony est� como unas
pascuas hoy �verdad?
705
00:36:57,520 --> 00:36:58,520
Lleno de vida.
706
00:36:58,800 --> 00:37:01,350
Estoy contenta de organizar
este fin de semana.
707
00:37:07,800 --> 00:37:09,687
Tony casi saca uno
por la ventana.
708
00:37:10,280 --> 00:37:11,280
Perdona.
709
00:37:12,800 --> 00:37:13,800
Gracias.
710
00:37:14,800 --> 00:37:17,044
�Crees que Tony sabe
sobre el Sr. Beaver?
711
00:37:17,800 --> 00:37:18,800
No. Para nada.
712
00:37:19,320 --> 00:37:20,595
�Qu� crees que
pasar�?
713
00:37:21,320 --> 00:37:23,666
Oh, ella se aburrir�
de Beaver bien pronto.
714
00:37:26,840 --> 00:37:27,840
Alabada mi alma.
715
00:37:29,320 --> 00:37:30,320
El rey del cielo.
716
00:37:33,320 --> 00:37:34,901
A sus pies
traemos tributos.
717
00:37:38,840 --> 00:37:41,492
Redenci�n, reconciliaci�n,
restituido, perdonado.
718
00:37:44,120 --> 00:37:45,956
Quien me ame
su alabanza cantar�.
719
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
Alabado. Alabado.
720
00:37:52,360 --> 00:37:53,360
Alabado. Alabado.
721
00:37:54,840 --> 00:37:55,860
Alabado
el se�or.
722
00:38:03,840 --> 00:38:05,880
Querido, no voy a bajar
el pr�ximo fin de semana.
723
00:38:06,080 --> 00:38:07,155
No te importa, �verdad?
724
00:38:07,360 --> 00:38:08,992
Me voy a
quedar con Ver�nica.
725
00:38:09,192 --> 00:38:10,160
�Me invitaron?
726
00:38:10,360 --> 00:38:12,400
Bueno, por supuesto, pero
he rechazado de tu parte.
727
00:38:12,600 --> 00:38:14,360
sabes que siempre has
odiado dormir fuera.
728
00:38:14,560 --> 00:38:15,920
Pens� que ella no
te gustaba mucho.
729
00:38:16,120 --> 00:38:17,246
La odio como el demonio.
730
00:38:18,880 --> 00:38:20,665
Supongo que debes
volver ma�ana.
731
00:38:21,360 --> 00:38:23,859
Se re�nen para la cacer�a
el mi�rcoles, sabes.
732
00:38:23,920 --> 00:38:25,400
�No puedes
quedarte hasta entonces?
733
00:38:25,600 --> 00:38:26,624
No es posible, cari�o.
734
00:38:26,824 --> 00:38:29,980
si pierdo una conferencia, quedo justo
por atr�s y no puedo seguir la pr�xima.
735
00:38:30,080 --> 00:38:32,328
De todos modos, no me fascina
ver la cacer�a.
736
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Jock se queda.
737
00:38:38,400 --> 00:38:40,338
Parece que baja
su amada americana.
738
00:38:41,920 --> 00:38:42,920
�No te importa?
739
00:38:43,440 --> 00:38:44,562
A m�, no. Para nada.
740
00:38:45,920 --> 00:38:47,552
Oh, te cuento
algo muy raro..
741
00:38:49,400 --> 00:38:51,720
- �Adivina a qui�n encontr� el otro d�a?
- �A qui�n?
742
00:38:51,920 --> 00:38:53,450
Nuestro viejo amigo, Beaver.
743
00:38:55,720 --> 00:38:56,944
�Por qu� es
tan raro?
744
00:38:57,920 --> 00:38:59,807
Bueno, no s�
Me olvid� totalmente.
745
00:39:00,960 --> 00:39:01,960
Mmm.
746
00:39:02,400 --> 00:39:04,580
No me dijiste que su
madre estaba tras tu piso.
747
00:39:04,780 --> 00:39:06,960
No hubiese sido tan amigable
de haberlo sabido.
748
00:39:07,160 --> 00:39:08,439
No, querido,
y es por eso.
749
00:39:12,440 --> 00:39:14,531
Este ha sido
un hermoso fin de semana.
750
00:39:14,920 --> 00:39:16,705
Espero que lo
est�s disfrutando.
751
00:39:19,920 --> 00:39:21,246
Todo est� bien
�verdad?
752
00:39:22,480 --> 00:39:23,480
Si. Por supuesto.
753
00:39:24,440 --> 00:39:27,194
Me deprimo aqu� totalmente solo e
imaginando cosas.
754
00:39:29,440 --> 00:39:30,868
No seas melancolico, Tony.
755
00:39:32,440 --> 00:39:35,551
Ya sabes, esa es una de
las cosas que no est�n permitidas.
756
00:39:36,960 --> 00:39:37,960
No gimotear� m�s.
757
00:40:15,280 --> 00:40:16,280
Hola, querida.
758
00:40:16,480 --> 00:40:17,480
Jock.
Mmm.
759
00:40:20,520 --> 00:40:23,784
Cuarentidos minutos. No mal del todo
con el viento en contra.
760
00:40:24,520 --> 00:40:25,897
Tony Last, Laura Rattery.
761
00:40:27,000 --> 00:40:28,326
�C�mo est�?
�C�mo est�?
762
00:40:29,000 --> 00:40:30,887
Y este es John Andrew.
�C�mo est�?
763
00:40:31,000 --> 00:40:33,856
�Van de caza el miercoles?
Se encuentran aqu�, sabes.
764
00:40:34,040 --> 00:40:35,417
Podr�a salir medio d�a...
765
00:40:35,560 --> 00:40:36,886
si encuentro un caballo.
766
00:40:37,520 --> 00:40:39,000
Ser� mi primera vez este a�o.
767
00:40:39,200 --> 00:40:40,200
tambi�n para m�.
768
00:40:41,000 --> 00:40:44,560
Ah, bueno, estaremos los dos terriblemente
tiesos. Debes ense�arme el campo.
769
00:40:44,760 --> 00:40:46,800
Espero que limpien
primero el bosque Bruton.
770
00:40:47,000 --> 00:40:49,040
Hay un gran zorro all�
Papi y yo lo vimos.
771
00:40:49,240 --> 00:40:50,560
�Tienen cerdos
en la granja?
772
00:40:50,760 --> 00:40:51,760
Si.
773
00:40:51,960 --> 00:40:54,560
�Hay un hombre que los cuide
que pueda explicarme sobre ellos?
774
00:40:54,760 --> 00:40:55,784
S�.
Oh, gracias dios.
775
00:40:58,640 --> 00:41:01,343
Si me muero, espero que el
Coronel Inch me recoja.
776
00:41:02,815 --> 00:41:05,008
Nadie morir�.
Es un mont�n de tonter�as.
777
00:41:06,040 --> 00:41:07,040
Oh.
778
00:41:08,600 --> 00:41:09,722
�Qu� piensas deTony?
779
00:41:10,178 --> 00:41:12,890
�Est� casado con esa mujer hermosa
que vi en el Caf� de Paris?
780
00:41:13,090 --> 00:41:15,340
�Esa que dec�a que estaba
enamorada del joven?
781
00:41:15,480 --> 00:41:16,908
- S�.
- Qu� mujer tan rara.
782
00:41:40,800 --> 00:41:41,820
Se te ve muy bien.
783
00:41:42,280 --> 00:41:44,280
Puede ir con ellos
tan lejos como el cobertizo.
784
00:41:44,480 --> 00:41:45,080
S�, Sr.
785
00:41:45,280 --> 00:41:46,880
Y no habr� peligro para �l
si se queda...
786
00:41:46,980 --> 00:41:48,700
mirando trabajar a los
perros de caza, �verdad?
787
00:41:48,800 --> 00:41:51,840
No, supongo que no. Pero no debe
quedarse m�s de una hora.
788
00:41:52,040 --> 00:41:53,040
Si, Sr.
789
00:42:13,800 --> 00:42:14,800
Cu�dalo, Ben.
790
00:42:15,320 --> 00:42:16,840
Vamos, all�
Buena suerte, John.
791
00:42:17,040 --> 00:42:18,040
Adi�s...adi�s...
792
00:42:29,320 --> 00:42:30,901
Va todo bien?
Muy bien, Sir.
793
00:42:36,840 --> 00:42:38,982
Me temo que cabalgu�
bastante mal ya...
794
00:42:39,880 --> 00:42:41,840
�Crees que alguien se ha dado cuenta?
795
00:42:42,040 --> 00:42:43,040
Est� bien, hijo.
796
00:42:43,320 --> 00:42:46,992
No puedes tener las maneras
de la escuela de equitaci�n cuando cazas.
797
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
"Querida Brenda.
798
00:43:14,360 --> 00:43:16,349
"Que agradable
fue el fin de semana.
799
00:43:18,360 --> 00:43:20,961
"Gracias 1.000 veces
por todas tus delicadezas.
800
00:43:21,400 --> 00:43:24,052
"Me gustar�a que vengas
el pr�ximo fin de semana.
801
00:43:24,880 --> 00:43:27,175
"O que te hubieses
quedado un poquito m�s.
802
00:43:27,400 --> 00:43:28,400
"Pero entiendo,
803
00:43:36,880 --> 00:43:38,308
Si vuelve a la
hora hoy,
804
00:43:38,880 --> 00:43:40,308
su pap� estar� contento...
805
00:43:40,440 --> 00:43:41,970
y lo dejar� salir
otro d�a.
806
00:43:42,200 --> 00:43:44,036
Pero, puede que no
haya otro d�a.
807
00:43:44,400 --> 00:43:45,879
El mundo puede
terminarse.
808
00:43:46,440 --> 00:43:47,440
Por favor, Ben.
809
00:43:47,880 --> 00:43:50,430
Mire, All� viene la Srta. Ripo
en ese castrado.
810
00:43:50,960 --> 00:43:52,592
Parece que ella
tambi�n va...
811
00:43:53,400 --> 00:43:54,981
Ning�n tonto con ese aspecto.
812
00:43:59,920 --> 00:44:00,920
Vamos, tranquilo.
813
00:44:20,960 --> 00:44:21,960
Hola...
814
00:44:22,440 --> 00:44:24,960
Si. Me puede dar con
un n�mero de Londres, por favor.
815
00:44:25,160 --> 00:44:26,160
Lo llevo de vuelta.
816
00:44:26,960 --> 00:44:29,051
No pude hacer nada
con �l esta ma�ana.
817
00:44:29,480 --> 00:44:31,673
Tal vez, al Sr.Last
no le importar�a...
818
00:44:31,960 --> 00:44:34,867
que vuelva a la casa
para pedir un coche por tel�fono.
819
00:44:35,000 --> 00:44:36,000
Buena idea, Srta.
820
00:44:52,480 --> 00:44:54,280
D�jeme pasar primero, Srta.
El seguir�.
821
00:44:54,480 --> 00:44:57,520
No lo lleves demasiado fuerte
de la brida. S�lo un golpecito.
822
00:44:57,720 --> 00:44:58,280
Camina.
823
00:44:58,480 --> 00:44:59,961
�Qu� significan los
sonidos?
824
00:45:00,161 --> 00:45:01,643
Creen que han
encontrado algo.
825
00:45:11,000 --> 00:45:12,632
P�relo, Srta.
Use la espuela.
826
00:46:02,520 --> 00:46:03,846
Muerto instant�neamente.
827
00:46:05,520 --> 00:46:07,305
Lo recibi� en la base del cr�neo.
828
00:46:08,040 --> 00:46:09,040
Es muy triste.
829
00:46:10,560 --> 00:46:12,651
Un mal d�a, tambi�n
Pobre bastardillo.
830
00:47:11,120 --> 00:47:12,400
Tenemos que contarle a Brenda.
831
00:47:12,600 --> 00:47:14,487
Si. �Sabes donde encontrarla?
Si.
832
00:47:16,600 --> 00:47:18,844
Probablemente en
esa escuela de econom�a.
833
00:47:18,880 --> 00:47:20,971
Pero se lo podemos
decir por tel�fono.
834
00:47:21,280 --> 00:47:22,912
�Qu� es lo que
puedo decirle?
835
00:47:25,120 --> 00:47:26,140
�Has estado cerca?
836
00:47:26,640 --> 00:47:28,017
No. Ibamos por otro lado.
837
00:47:31,120 --> 00:47:33,160
Terrible tambi�n
para la chica Ripon.
838
00:47:42,160 --> 00:47:44,251
Tony, uno de nosotros
tiene que subir.
839
00:47:46,160 --> 00:47:47,160
S�.
840
00:47:48,160 --> 00:47:49,996
Creo que tengo que
quedarme aqu�.
841
00:47:50,640 --> 00:47:53,445
No se por qu� realmente, pero
habr� cosas que hacer.
842
00:47:53,680 --> 00:47:56,680
Es una cosa horrible
para pedirle a alguien que lo haga.
843
00:47:56,880 --> 00:47:57,880
La encontrar�.
844
00:48:02,640 --> 00:48:04,119
El Coronel Inch
est� aqu�.
845
00:48:05,040 --> 00:48:06,672
Quiere darle sus condolencias.
846
00:48:07,240 --> 00:48:09,790
Le dije que seguramente
preferir�as estar solo.
847
00:48:11,080 --> 00:48:14,599
Supongo que estar�s contento al
saber que hemos parado la cacer�a.
848
00:48:16,780 --> 00:48:17,800
Gracias por venir.
849
00:48:19,580 --> 00:48:20,906
�Han tenido un buen d�a?
850
00:48:22,360 --> 00:48:23,360
No.
851
00:48:24,380 --> 00:48:25,380
Lo siento.
852
00:48:26,060 --> 00:48:28,610
Vimos un zorro en el bosque Bruton
el otro d�a.
853
00:48:29,260 --> 00:48:30,260
John y yo...
854
00:48:34,380 --> 00:48:36,573
Jock se ir� a Londres a
buscar a Brenda.
855
00:48:40,100 --> 00:48:41,477
Entonces me quedar� aqu�.
856
00:48:43,980 --> 00:48:45,357
Bueno, me voy
a cambiar.
857
00:48:47,380 --> 00:48:48,859
�No ser� horrible
para ti?
858
00:48:51,820 --> 00:48:52,820
No. Me quedar�.
859
00:48:54,900 --> 00:48:57,858
Supongo que ser� un rid�culo,
pero deseo que te quedes.
860
00:48:58,100 --> 00:48:59,375
Estoy totalmente liado.
861
00:49:01,520 --> 00:49:03,254
Parece mentira que
haya pasado.
862
00:49:21,140 --> 00:49:22,740
As� que, �d�nde est�
John Beaver hoy?
863
00:49:22,940 --> 00:49:26,153
Se ha ido a Francia con su madre
para buscar papel pintando.
864
00:49:26,180 --> 00:49:28,577
Se ha estado preocupando
por �l todo el d�a.
865
00:49:31,540 --> 00:49:33,121
Ser� mucho peor
para Brenda.
866
00:49:33,960 --> 00:49:34,960
Ya ves...,
867
00:49:35,860 --> 00:49:38,257
Ella no tiene casi nada m�s
excepto...John.
868
00:49:40,660 --> 00:49:42,802
Yo...Yo la tengo a ella
y amo la casa.
869
00:49:44,740 --> 00:49:45,740
Pero con Brenda,
870
00:49:47,860 --> 00:49:49,288
John siempre est� primero.
871
00:49:52,260 --> 00:49:53,739
Ha estado tanto en Londres.
872
00:49:56,380 --> 00:49:57,910
Me temo que
esto la herir�.
873
00:49:58,180 --> 00:50:00,934
Bueno, nunca podemos saber
lo que hiere a la gente.
874
00:50:02,860 --> 00:50:03,860
Pero, sabes...
875
00:50:05,180 --> 00:50:06,608
Conozco muy bien a Brenda.
876
00:50:07,300 --> 00:50:09,595
Veo que cuatro hombres
dominan tu destino.
877
00:50:15,140 --> 00:50:16,313
Uno es tierno y leal.
878
00:50:20,020 --> 00:50:21,856
Todav�a no est�
revelado su amor.
879
00:50:23,620 --> 00:50:25,201
Otro apasionado
y dominante.
880
00:50:27,580 --> 00:50:28,580
Qu� excitante.
881
00:50:29,620 --> 00:50:31,150
�Me pregunto
quienes ser�n?
882
00:50:34,340 --> 00:50:35,513
Uno que debes evitar.
883
00:50:36,940 --> 00:50:38,674
No presagia nada bueno
para ti.
884
00:50:40,340 --> 00:50:42,176
El es coraz�n-de-acero
y voraz.
885
00:50:42,340 --> 00:50:44,023
Apuesto a que es mi Sr. Beaver.
886
00:50:44,260 --> 00:50:45,260
Bendito sea.
887
00:50:47,460 --> 00:50:48,460
�Juegas Bezique?
888
00:50:50,340 --> 00:50:51,340
Me temo que no.
889
00:50:53,160 --> 00:50:54,160
�Piquet?
890
00:50:55,760 --> 00:50:58,616
No. Nunca consegu� aprender
ning�n juego de cartas...
891
00:50:58,920 --> 00:51:00,348
Excepto Carga de animales.
892
00:51:01,080 --> 00:51:02,080
L�stima...
893
00:51:15,480 --> 00:51:16,806
�Sabes lanzar los dados?
894
00:51:18,928 --> 00:51:19,928
No.
895
00:51:20,156 --> 00:51:23,756
Es f�cil. Te mostrar�. Tiene que haber
dados en el tablero de backgammon.
896
00:51:23,956 --> 00:51:25,537
Estoy bien.
No quiero jugar.
897
00:51:32,500 --> 00:51:33,979
No puedo parar de pensar...
898
00:51:38,820 --> 00:51:40,452
Bueno, debes
tratar de parar.
899
00:51:54,420 --> 00:51:57,276
�Cu�l era ese juego del que hablabas,
el animal algo?
900
00:51:58,060 --> 00:51:59,060
Uh, Carga...
901
00:51:59,740 --> 00:52:00,740
Lo compro.
902
00:52:01,740 --> 00:52:03,168
Es s�lo un juego de ni�os.
903
00:52:03,820 --> 00:52:05,920
De todos modos, ser�
rid�culo s�lo los dos.
904
00:52:05,980 --> 00:52:06,980
Mu�strame.
905
00:52:08,260 --> 00:52:09,260
Bueno...
906
00:52:10,940 --> 00:52:13,031
cada uno tiene
que elegir un animal...
907
00:52:13,540 --> 00:52:16,345
Muy bien. Soy un perro y t�
una gallina. �Ahora qu�?
908
00:52:23,660 --> 00:52:24,782
De lo m�s divertido.
909
00:52:26,660 --> 00:52:28,292
Vamos, que raras se ven todas.
910
00:52:30,860 --> 00:52:33,700
Jock Grant-Menzies
quiere verte en el piso de abajo.
911
00:52:33,900 --> 00:52:35,128
Jock.
Qu� extraordinario.
912
00:52:35,580 --> 00:52:37,212
No es nada
horrible, �verdad?
913
00:52:37,900 --> 00:52:38,971
Mejor vas y lo ves.
914
00:52:47,360 --> 00:52:48,360
�Qu� pasa, Jock?
915
00:52:50,400 --> 00:52:51,777
Dime r�pido. Tengo miedo.
916
00:52:53,880 --> 00:52:55,104
Nada horrible �verdad?
917
00:52:56,400 --> 00:52:57,400
Me temo que s�.
918
00:53:00,200 --> 00:53:01,781
Ha habido un serio accidente.
919
00:53:05,600 --> 00:53:06,600
John?
920
00:53:07,720 --> 00:53:08,720
S�.
921
00:53:10,880 --> 00:53:11,880
�Muerto?
922
00:53:32,520 --> 00:53:33,591
Dime que ha pasado.
923
00:53:35,920 --> 00:53:37,807
�Por qu� lo has sabido
t� primero?
924
00:53:38,240 --> 00:53:40,382
Estuve en Hetton
todo el fin de semana.
925
00:53:42,040 --> 00:53:43,040
�Hetton?
926
00:53:45,040 --> 00:53:46,040
�No te acuerdas?
927
00:53:46,920 --> 00:53:47,991
John fue a cazar...
928
00:53:50,640 --> 00:53:51,640
�John?
929
00:53:57,360 --> 00:53:58,360
John Andrew.
930
00:54:00,840 --> 00:54:01,840
Gracias a dios.
931
00:54:30,100 --> 00:54:31,100
Bow wow.
932
00:54:32,380 --> 00:54:34,777
Vamos. No est�s poniendo
el coraz�n en esto.
933
00:54:40,780 --> 00:54:42,616
�Qu� has hecho?
Eso no es un par.
934
00:54:50,100 --> 00:54:51,100
Bow wow.
935
00:54:56,980 --> 00:54:58,408
El vicario est� aqu�, Sir.
936
00:54:58,620 --> 00:55:00,813
Quiere hablar con Ud.
si es conveniente.
937
00:55:01,700 --> 00:55:02,700
Gracias, Ambrose.
938
00:55:04,340 --> 00:55:05,340
Muy bien, Sir.
939
00:55:11,500 --> 00:55:12,622
Mejor nos detenemos.
940
00:55:13,300 --> 00:55:15,760
Est� bien
No era muy buen juego de todos modos.
941
00:55:15,960 --> 00:55:17,847
�Quieres que me vaya
a alg�n lado?
942
00:55:19,920 --> 00:55:22,215
No, no te molestes.
Lo ver� en el estudio.
943
00:55:24,520 --> 00:55:27,478
Lo �ltimo que quiero es
hablar en un momento como este.
944
00:55:28,640 --> 00:55:29,640
Algo as�.
945
00:55:30,920 --> 00:55:31,920
Por supuesto.
946
00:55:33,560 --> 00:55:34,937
Cuando no tienes ni�os...
947
00:55:36,120 --> 00:55:37,120
Tengo dos hijos.
948
00:55:38,560 --> 00:55:39,560
�De verdad?
949
00:55:40,440 --> 00:55:44,622
Lo siento, no me d� cuenta de que nos
conocemos tan poco. He sido impertinente.
950
00:55:45,880 --> 00:55:46,880
Oh, est� bien.
951
00:55:47,160 --> 00:55:48,843
La gente siempre
se sorprende.
952
00:55:49,200 --> 00:55:50,577
No los veo
muy a menudo.
953
00:55:50,960 --> 00:55:52,898
Est�n en la escuela
en alg�n lugar.
954
00:55:54,360 --> 00:55:55,788
Se est�n haciendo grandes.
955
00:55:57,160 --> 00:55:59,251
Uno llegar� a ser
muy buen mozo, creo.
956
00:56:00,000 --> 00:56:01,000
Su padre lo es.
957
00:56:02,680 --> 00:56:04,414
�Puedo servirme
algo de whisky?
958
00:56:05,200 --> 00:56:06,200
Ah, por supuesto.
959
00:56:13,800 --> 00:56:15,534
Jock le debe haber contado ya...
960
00:56:47,320 --> 00:56:48,320
Pobrecillo.
961
00:56:59,540 --> 00:57:01,988
Cuando me lo dijiste
al principio no entend�.
962
00:57:03,320 --> 00:57:05,054
No sabia lo que estaba diciendo.
963
00:57:08,120 --> 00:57:09,120
Lo s�.
964
00:57:11,720 --> 00:57:12,944
�No dije nada, verdad?
965
00:57:18,960 --> 00:57:20,133
Sabes lo que dijiste.
966
00:57:25,640 --> 00:57:26,640
S�, ya s�.
967
00:57:29,660 --> 00:57:30,884
Pero no quise decirlo.
968
00:57:35,060 --> 00:57:37,151
Creo que no importa
intentar explicar.
969
00:57:40,860 --> 00:57:42,288
�Quieres que baje contigo?
970
00:57:43,780 --> 00:57:44,780
No.
971
00:57:47,825 --> 00:57:48,825
Gracias.
972
00:57:54,300 --> 00:57:55,422
Mejor que est� sola.
973
00:58:08,980 --> 00:58:10,765
No hay nada para decir,
�verdad?
974
00:58:11,300 --> 00:58:13,034
Cari�o, no es
necesario hablar.
975
00:58:14,600 --> 00:58:16,232
Supongo que habr�
un funeral.
976
00:58:17,520 --> 00:58:18,642
- Por supuesto.
- S�.
977
00:58:19,200 --> 00:58:20,510
�Ma�ana?
978
00:58:22,200 --> 00:58:23,355
No.
979
00:58:26,000 --> 00:58:27,989
Debo irme a
terminar algunas cartas.
980
00:58:29,040 --> 00:58:30,040
Si.
981
00:58:50,020 --> 00:58:51,020
Buen d�a, milady.
982
00:58:52,556 --> 00:58:54,228
Estuve con las cosas
de John Andrew.
983
00:58:54,880 --> 00:58:55,880
Gracias, Nanny.
984
01:00:03,000 --> 01:00:04,000
Jock llam�.
985
01:00:05,620 --> 01:00:08,068
Quer�a saber si hab�a algo
que pudiera hacer.
986
01:00:08,860 --> 01:00:09,860
Que dulce.
987
01:00:11,500 --> 01:00:14,305
�Por qu� no le dices
que baje para el fin de semana?
988
01:00:14,620 --> 01:00:15,620
�Te gustar�a?
989
01:00:16,540 --> 01:00:17,540
No estar� aqu�.
990
01:00:19,340 --> 01:00:20,666
Me voy a lo de Ver�nica.
991
01:00:21,940 --> 01:00:23,368
�Te vas a lo de
Veronica?
992
01:00:23,740 --> 01:00:24,862
Si. �No te acuerdas?
993
01:00:36,740 --> 01:00:38,015
�De verdad te vas a ir?
994
01:00:38,260 --> 01:00:39,260
S�.
995
01:00:41,140 --> 01:00:42,466
No me puedo quedar aqu�.
996
01:00:43,740 --> 01:00:44,760
Entiendes �verdad?
997
01:00:45,980 --> 01:00:46,980
Si. Por sup�esto.
998
01:00:48,660 --> 01:00:50,853
Pens� que mejor
que los dos nos vayamos.
999
01:00:51,053 --> 01:00:52,443
a alg�n lugar al extranjero.
1000
01:00:52,643 --> 01:00:53,706
No me puedo quedar aqu�.
1001
01:00:55,980 --> 01:00:57,000
Todo ha terminado.
1002
01:00:58,380 --> 01:01:00,318
�No has visto
todo lo que he hecho?
1003
01:01:00,500 --> 01:01:02,081
Querida,
�qu� quieres decir?
1004
01:01:02,660 --> 01:01:04,700
No me hagas explicar,
Tony, no ahora.
1005
01:01:05,740 --> 01:01:07,831
Pero, Brenda, querida,
yo no entiendo.
1006
01:01:08,520 --> 01:01:09,820
Somos j�venes...
1007
01:01:10,900 --> 01:01:14,420
por supuesto, nunca podremos olvidar a
John. Siempre ser� nuestro hijo mayor.
1008
01:01:14,620 --> 01:01:16,409
No sigas, Tony.
Por favor, no sigas.
1009
01:01:28,300 --> 01:01:30,646
As� que... �te vas a lo
de Ver�nica ma�ana?
1010
01:01:33,980 --> 01:01:34,980
Si.
1011
01:01:36,100 --> 01:01:38,089
Creo que le pedir�
a Jock que venga.
1012
01:01:40,500 --> 01:01:41,500
Si.
1013
01:01:45,340 --> 01:01:47,482
Y podemos pensar sobre planes m�s tarde.
1014
01:01:48,260 --> 01:01:50,096
Cuando estemos
m�s acostumbrados.
1015
01:01:50,740 --> 01:01:51,740
Si.
1016
01:01:55,040 --> 01:01:56,040
Mas tarde.
1017
01:02:46,960 --> 01:02:47,960
Tony querido,
1018
01:02:50,960 --> 01:02:52,031
No vuelvo a Hetton.
1019
01:02:54,280 --> 01:02:57,238
Sabes que hace un tiempo
que las cosas no han ido bien.
1020
01:02:58,800 --> 01:03:00,534
Estoy enamorada de John Beaver,
1021
01:03:00,880 --> 01:03:02,971
Y quiero el divorcio
y casarme con �l.
1022
01:03:03,800 --> 01:03:07,100
Si John Andrew no hubiese muerto,
las cosas no hubiesen pasado as�.
1023
01:03:07,300 --> 01:03:08,300
No puedo saber...
1024
01:03:10,800 --> 01:03:13,656
de este modo, simplemente,
no puedo empezar otra vez.
1025
01:03:15,800 --> 01:03:17,228
Por favor no te preocupes demasiado.
1026
01:03:20,200 --> 01:03:23,566
Supongo que no podremos vernos
mientras se tramita el divorcio.
1027
01:03:23,960 --> 01:03:26,357
Pero espero que luego
seamos grandes amigos.
1028
01:03:28,600 --> 01:03:30,844
De todos modos, siempre
lo ser�s para m�.
1029
01:03:31,880 --> 01:03:33,818
sea lo que sea que t� pienses de m�.
1030
01:03:37,320 --> 01:03:38,320
Con amor, Brenda.
1031
01:03:53,040 --> 01:03:55,335
S�lo puedo pensar
que est� tan alterada...
1032
01:03:56,840 --> 01:03:58,166
que ha perdido la raz�n.
1033
01:04:01,040 --> 01:04:02,417
S�lo ha visto a Beaver...
1034
01:04:03,360 --> 01:04:04,584
dos veces que yo sepa.
1035
01:04:12,160 --> 01:04:13,792
Siento que haya
ocurrido as�.
1036
01:04:19,360 --> 01:04:20,584
Pero no es verdad �no?
1037
01:04:23,360 --> 01:04:24,360
Me temo que s�.
1038
01:04:26,880 --> 01:04:28,767
Todo el mundo
lo sabe hace tiempo.
1039
01:04:31,680 --> 01:04:32,680
De hecho...
1040
01:04:33,880 --> 01:04:35,410
Creo que est�
con �l ahora.
1041
01:04:37,400 --> 01:04:38,930
Pero est� en lo de Veronica.
1042
01:04:46,320 --> 01:04:47,697
Beaver tambi�n est� all�.
1043
01:05:24,440 --> 01:05:27,398
�Dice Ud. que a�n quiere ser
el demandado en este caso?
1044
01:05:28,129 --> 01:05:29,129
S�, por supuesto.
1045
01:05:29,320 --> 01:05:31,207
Perd�neme, pero sabe que de hecho,
1046
01:05:32,240 --> 01:05:33,617
Ud. es la parte ofendida.
1047
01:05:35,240 --> 01:05:36,240
Si, lo soy.
1048
01:05:37,040 --> 01:05:38,927
Y que como inocente y
perjudicada...
1049
01:05:40,040 --> 01:05:43,457
ella tendr� derecho a pedir
una pensi�n alimenticia sustanciosa.
1050
01:05:43,800 --> 01:05:45,024
Ya hemos tratado esto.
1051
01:05:45,760 --> 01:05:47,035
He decidido 500 al a�o.
1052
01:05:48,600 --> 01:05:50,450
Entiendo que el Sr. Beaver
tiene algo.
1053
01:05:51,960 --> 01:05:55,660
Es una pena que no podamos ponerlo por
escrito. Parecer�a una conspiraci�n.
1054
01:05:57,200 --> 01:05:59,444
Bueno, ahora
vamos a las cosas pr�cticas.
1055
01:06:01,880 --> 01:06:04,022
hemos reservado
una habitaci�n para Ud.
1056
01:06:04,160 --> 01:06:05,843
en el Crown Hotel
en Brighton.
1057
01:06:06,430 --> 01:06:08,480
Siempre enviamos all�
a nuestros clientes.
1058
01:06:08,680 --> 01:06:11,440
Los sirvientes est�n acostumbrados
al tema de prestar declaraci�n.
1059
01:06:11,480 --> 01:06:14,132
hemos notificado a nuestros
detectives privados,
1060
01:06:15,400 --> 01:06:18,511
y por lo tanto, s�lo queda
que Ud.seleccione la compa��a.
1061
01:06:20,480 --> 01:06:21,857
Espero encontrar
alguna.
1062
01:06:22,920 --> 01:06:23,920
No tengo dudas.
1063
01:06:28,520 --> 01:06:29,744
Esto ser� el infierno.
1064
01:06:37,720 --> 01:06:38,995
Lo siento, llego tarde.
1065
01:06:39,120 --> 01:06:40,640
Winnie no pod�a encontrar
sus zapatos.
1066
01:06:40,840 --> 01:06:41,840
La traje conmigo.
1067
01:06:42,520 --> 01:06:43,795
Viaj� con medio ticket.
1068
01:06:44,120 --> 01:06:45,854
Tony Last,
Srta. Milly Peacock.
1069
01:06:46,120 --> 01:06:48,415
Espero no imagines
que viene con nosotros.
1070
01:06:48,640 --> 01:06:49,640
Es la idea.
1071
01:06:50,720 --> 01:06:53,525
No imaginabas que ten�a una
ni�a de 8 a�os, �verdad?
1072
01:06:53,720 --> 01:06:56,474
No te preocupes, ella estar� bien.
Trajo su puzzle.
1073
01:06:56,640 --> 01:06:58,520
No, lo siento
pero es totalmente imposible.
1074
01:06:58,720 --> 01:07:01,576
Mira, este caballero te llevar�
en su hermoso coche,
1075
01:07:01,760 --> 01:07:04,004
y comprar� la mu�eca
mayor que encuentre.
1076
01:07:04,280 --> 01:07:05,453
No quiero una mu�eca.
1077
01:07:05,720 --> 01:07:07,148
Ella quiere ir a la costa.
1078
01:07:07,960 --> 01:07:08,960
No.
1079
01:07:10,240 --> 01:07:11,770
Vamos, jovencita,
por aqu�.
1080
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
Jock.
1081
01:07:42,680 --> 01:07:43,680
Oh, dios.
1082
01:07:43,880 --> 01:07:44,760
�Qu� pasa?
1083
01:07:44,960 --> 01:07:45,960
Mam� duerme.
1084
01:07:49,200 --> 01:07:50,934
As� que pienso
volver a dormir.
1085
01:07:53,600 --> 01:07:54,600
Casi no llueve.
1086
01:07:57,200 --> 01:07:58,200
�Qu� haces?
1087
01:07:59,000 --> 01:08:00,173
Quiero ir al malec�n.
1088
01:08:00,480 --> 01:08:01,704
No estar� abierto a�n.
1089
01:08:01,880 --> 01:08:03,767
Muy bien. Quiero ir
al mar. Vamos.
1090
01:08:05,280 --> 01:08:06,280
Muy bien.
1091
01:08:14,920 --> 01:08:16,246
�Por qu� no nos ba�amos?
1092
01:08:18,600 --> 01:08:19,600
Demasiado fr�o.
1093
01:08:19,800 --> 01:08:21,259
Pero ellos se ba�an
Yo quiero.
1094
01:08:21,459 --> 01:08:22,919
Anoche dijiste
que podr�a.
1095
01:08:23,160 --> 01:08:24,639
Debes preguntar a tu madre.
1096
01:08:24,760 --> 01:08:25,640
Tienes miedo.
1097
01:08:25,840 --> 01:08:26,840
�Puedes nadar?
1098
01:08:27,120 --> 01:08:28,120
Si. Por supuesto.
1099
01:08:28,320 --> 01:08:30,972
Bueno, �Por qu� no lo haces?
Seguro que no sabes.
1100
01:08:31,520 --> 01:08:32,520
Muy bien, no puedo.
1101
01:08:32,720 --> 01:08:35,270
Entonces por qu� dijiste
que sab�as, mentiroso.
1102
01:08:57,360 --> 01:08:59,043
Mis medias est�n todas mojadas.
1103
01:08:59,840 --> 01:09:01,217
Se me pegan
Es horrible.
1104
01:09:02,640 --> 01:09:04,068
Mejor subes
y te cambias.
1105
01:09:25,280 --> 01:09:27,116
Sr. Last, �me permite
un momento?
1106
01:09:27,520 --> 01:09:29,611
Es Blenkinsop, ex- Sargento Detective,
1107
01:09:30,000 --> 01:09:31,326
mi colega, el Sr.James.
1108
01:09:31,680 --> 01:09:34,240
Somos empleados del Sr. Graceful.
Investigaciones privadas.
1109
01:09:34,440 --> 01:09:36,586
Oh, s�, por supuesto.
Por favor, si�ntense.
1110
01:09:37,200 --> 01:09:38,628
�Quiere tomar el desayuno?
1111
01:09:39,680 --> 01:09:42,834
Oh, gracias, pero el Sr.James y yo mismo
ya hemos tenido suficiente.
1112
01:09:43,034 --> 01:09:46,188
D�game, �es costumbre traer ni�os
en una expedici�n de este tipo?
1113
01:09:46,240 --> 01:09:47,311
No lo es, Sr. Last.
1114
01:09:47,840 --> 01:09:48,840
Ya me parec�a.
1115
01:09:49,440 --> 01:09:50,817
Y ya que Ud. lo comenta,
1116
01:09:51,000 --> 01:09:53,754
debo decir que es de lo
mas irregular e imprudente.
1117
01:09:54,560 --> 01:09:56,480
En realidad ni el Sr. James ni yo...
1118
01:09:56,520 --> 01:09:59,019
mencionaremos esto en el
juicio, por supuesto.
1119
01:09:59,040 --> 01:10:01,040
Pero �qu� es lo que ha
estado pensando, Sr.Last?
1120
01:10:01,240 --> 01:10:02,417
Tomando el desayuno aqu�.
1121
01:10:02,600 --> 01:10:04,997
Necesita la evidencia
del lado del servicio.
1122
01:10:06,000 --> 01:10:08,160
Pero, yo...yo... no
quer�a despertar a Millie.
1123
01:10:08,360 --> 01:10:09,996
�Es para lo que est� aqu�, verdad?
1124
01:10:10,600 --> 01:10:12,691
Vamos, vamos, Sr. Last,
esto no sirve.
1125
01:10:12,960 --> 01:10:14,643
nunca conseguir� el divorcio...
1126
01:10:14,920 --> 01:10:16,552
si no le presta
m�s atenci�n.
1127
01:10:19,240 --> 01:10:20,240
Muy bien.
1128
01:10:20,440 --> 01:10:21,970
tomar� otra vez el desayuno.
1129
01:10:22,440 --> 01:10:23,664
en la cama, por favor.
1130
01:10:25,520 --> 01:10:26,520
en la cama.
1131
01:10:37,360 --> 01:10:39,451
Millie, tenemos
que tomar el desayuno.
1132
01:10:41,160 --> 01:10:42,231
No quiero desayuno.
1133
01:10:43,360 --> 01:10:44,737
Creo que dormir� un poco.
1134
01:10:45,760 --> 01:10:46,760
Vamos.
1135
01:10:47,640 --> 01:10:48,915
Para esto hemos venido.
1136
01:10:54,760 --> 01:10:55,760
Winnie querida.
1137
01:10:57,160 --> 01:10:59,302
Dame el salto de cama
est� en la silla.
1138
01:11:05,180 --> 01:11:08,880
- Est�s loco, tomas dos desayunos.
- Cuando seas un poco mayor, entender�s.
1139
01:11:09,080 --> 01:11:11,880
Ahora, quiero que te quedes
en mi dormitorio muy callada.
1140
01:11:13,920 --> 01:11:15,080
durante un cuarto de hora.
1141
01:11:15,280 --> 01:11:17,218
Luego, puedes hacer
lo que quieras.
1142
01:11:17,418 --> 01:11:18,600
�Luego podr� ir al malec�n?
1143
01:11:18,800 --> 01:11:20,687
Si, seguro,
si estas quieta ahora.
1144
01:11:30,280 --> 01:11:31,280
�Qu� tal estoy?
1145
01:11:33,080 --> 01:11:34,355
hecho un sue�o de amor.
1146
01:11:39,600 --> 01:11:40,600
Pase...
1147
01:11:46,520 --> 01:11:47,520
...ma�ana...
1148
01:11:49,400 --> 01:11:50,420
Muy bien, gracias.
1149
01:12:04,120 --> 01:12:05,497
Tanto por la infidelidad.
1150
01:12:12,040 --> 01:12:13,519
�Puedo ir al malec�n ahora?
1151
01:12:26,560 --> 01:12:27,560
Gracias, Sr.
1152
01:12:28,560 --> 01:12:30,600
He telefoneado m�s temprano.
Quiero unos folletos.
1153
01:12:30,800 --> 01:12:33,048
Si�ntese se�or. Estar� con Ud.
en un momento.
1154
01:12:40,960 --> 01:12:43,918
Tenemos una litera de primera clase
Sr. que puede Ud...
1155
01:12:44,000 --> 01:12:47,213
�Primera clase? Tonter�as. Soy un
explorador, no un turista.
1156
01:12:47,320 --> 01:12:48,992
Es una expedici�n
muy importante.
1157
01:12:49,192 --> 01:12:50,865
�Por favor puede
mirar otra vez?
1158
01:12:57,800 --> 01:12:59,228
Creo que este es su rat�n.
1159
01:12:59,400 --> 01:13:00,200
Uh, gracias.
1160
01:13:00,400 --> 01:13:01,624
�Son curiosos, verdad?
1161
01:13:02,400 --> 01:13:04,032
Van a ser muy
�tiles tambi�n.
1162
01:13:04,440 --> 01:13:05,511
He comprado veinte.
1163
01:13:05,880 --> 01:13:07,614
Dentro de poco
me voy a Brazil.
1164
01:13:07,880 --> 01:13:10,379
Uh, puede que sea Brasil
o la Guayana alemana.
1165
01:13:10,400 --> 01:13:11,480
uno no puede estar seguro.
1166
01:13:11,680 --> 01:13:13,567
La frontera nunca
ha sido marcada.
1167
01:13:13,720 --> 01:13:15,600
Se supon�a que empezar�a
la semana pasada.
1168
01:13:15,800 --> 01:13:18,605
pero mis planes se arruinaron
con esta loca agencia.
1169
01:13:19,320 --> 01:13:21,309
�Conoce Ud., por casualidad
un nicarag�ense...
1170
01:13:21,509 --> 01:13:23,499
que se puede llamar Ponsonby
y Fitz- Clarence?
1171
01:13:24,960 --> 01:13:25,960
No, creo que no.
1172
01:13:26,520 --> 01:13:27,897
Bueno, es Ud. afortunado.
1173
01:13:28,120 --> 01:13:30,976
Este hombre me ha robado 200 libras
y algunos rifles.
1174
01:13:31,760 --> 01:13:33,880
En realidad, puedo vivir
sin los rifles.
1175
01:13:34,080 --> 01:13:35,716
pero no puedo
sin las 200 libras.
1176
01:13:38,240 --> 01:13:40,178
"Mi matrimonio era idealmente feliz.
1177
01:13:40,240 --> 01:13:42,178
"hasta que
hacia la navidad pasada.
1178
01:13:42,720 --> 01:13:43,720
"comenc� a sospechar.
1179
01:13:43,920 --> 01:13:46,480
"que la actitud de mi esposo
hacia mi hab�a cambiado.
1180
01:13:46,680 --> 01:13:48,214
"siempre se quedaba en el campo.
1181
01:13:48,560 --> 01:13:50,651
"y mis estudios
me llevaron a Londres.
1182
01:13:50,840 --> 01:13:53,594
"Me d� cuenta que ya no
le importaba yo como antes.
1183
01:13:55,840 --> 01:13:57,319
"Comenz� a beber demasiado.
1184
01:13:57,840 --> 01:13:59,523
"una vez hizo un gran alboroto.
1185
01:13:59,880 --> 01:14:01,410
"en nuestro piso de Londres.
1186
01:14:02,360 --> 01:14:04,349
"constantemente llamando
y borracho.
1187
01:14:04,400 --> 01:14:06,083
"y amenazando con
mandar un...
1188
01:14:06,360 --> 01:14:08,757
"un amigo borracho
que golpeara la puerta. ".
1189
01:14:13,360 --> 01:14:14,686
�Es realmente necesario?
1190
01:14:15,360 --> 01:14:17,553
No especialmente. Pero mejor
escribirlo.
1191
01:14:17,880 --> 01:14:21,093
Siempre ayuda ofrecer evidencia
de una degeneraci�n general.
1192
01:14:21,760 --> 01:14:22,760
Ya veo.
1193
01:14:23,280 --> 01:14:27,020
Es una pena que no puedo conseguir la Real
Sociedad Geogr�fica en este expedici�n,
1194
01:14:27,120 --> 01:14:29,020
pero tengo que
encontrar el dinero privadamente.
1195
01:14:29,120 --> 01:14:30,120
Por supuesto, es...
1196
01:14:30,400 --> 01:14:33,400
ser� hist�ricamente monumental
si es que puede llegar hasta all�.
1197
01:14:33,600 --> 01:14:35,593
�C�mo cree que ser�,
esa ciudad perdida?
1198
01:14:35,920 --> 01:14:37,450
Oh, es imposible de decir...
1199
01:14:38,000 --> 01:14:40,193
Los Peewees lo llaman
brillo o destello.
1200
01:14:40,720 --> 01:14:43,760
Estuve all� el a�o pasado. Fue cuando
hice contacto con un indio Peewee.
1201
01:14:43,860 --> 01:14:46,380
El primer hombre blanco que hizo
contacto con ellos y sigue vivo.
1202
01:14:46,480 --> 01:14:47,480
�cu�ndo se va?
1203
01:14:47,840 --> 01:14:48,840
Jueves.
1204
01:14:50,040 --> 01:14:52,845
De todos modos, soy indulgente
por sus sentimientos.
1205
01:14:53,480 --> 01:14:54,908
y est� mi hermana,
sabes.
1206
01:14:55,440 --> 01:14:58,398
Creo que te comportas un poco
vengativo en este asunto.
1207
01:14:59,000 --> 01:15:00,479
Vi a este t�o
Beaver ayer.
1208
01:15:01,000 --> 01:15:02,326
No me gusta en absoluto.
1209
01:15:02,480 --> 01:15:03,480
�A ti?
1210
01:15:04,040 --> 01:15:05,060
Apenas lo conozco.
1211
01:15:05,640 --> 01:15:07,731
Ella quiere volver en un a�o
ya ves...
1212
01:15:08,760 --> 01:15:09,933
No quiero que vuelva.
1213
01:15:10,920 --> 01:15:12,246
Bueno, eso es vengativo.
1214
01:15:13,080 --> 01:15:16,000
Por otro lado, sabes... no es
que haya sido todo culpa de Brenda.
1215
01:15:16,200 --> 01:15:17,989
Se necesitan dos
para una discusi�n.
1216
01:15:18,480 --> 01:15:21,795
Por lo que he o�do, las cosas
no iban bien desde hac�a tiempo.
1217
01:15:22,040 --> 01:15:23,040
Por ejemplo,
1218
01:15:23,680 --> 01:15:25,108
t� estabas bebiendo mucho.
1219
01:15:26,320 --> 01:15:27,320
�Dijo Brenda eso?
1220
01:15:28,280 --> 01:15:29,280
Bueno, si.
1221
01:15:29,480 --> 01:15:32,285
Bueno, eso realmente explica
lo que yo quer�a decir.
1222
01:15:34,600 --> 01:15:36,640
Discut� tu sugerencia
con respecto a un arreglo...
1223
01:15:36,840 --> 01:15:38,527
con los abogados y
con la familia.
1224
01:15:38,640 --> 01:15:39,600
Um...
1225
01:15:39,800 --> 01:15:40,718
Hemos decidido..
1226
01:15:40,880 --> 01:15:42,920
que la suma debe
subir a 2000 libras.
1227
01:15:43,520 --> 01:15:44,540
De ninguna manera.
1228
01:15:45,480 --> 01:15:46,653
No podr�a afrontarlo.
1229
01:15:47,640 --> 01:15:49,221
Eso implicar�a
dejar Hetton.
1230
01:15:50,320 --> 01:15:53,870
Bueno, hay cosas interesantes en lo
que dicen estos Laboristas, sabes...
1231
01:15:54,320 --> 01:15:56,720
Las grandes casas son
una cosa del pasado en Inglaterra.
1232
01:15:56,920 --> 01:15:57,920
Dime,
1233
01:15:58,720 --> 01:16:01,240
�es que Brenda se hab�a dado
cuenta que aceptar la propuesta...
1234
01:16:01,440 --> 01:16:02,668
significar�a dejar Hetton?
1235
01:16:04,040 --> 01:16:05,621
Si. Si, fue mencionado, creo.
1236
01:16:07,240 --> 01:16:09,076
Dir�a que
no tendr�s problemas...
1237
01:16:09,680 --> 01:16:11,618
en venderla a una
escuela o algo...
1238
01:16:11,920 --> 01:16:14,840
Recuerdo cuando estaba tratando
de sacarme de encima Brakeleigh.
1239
01:16:15,040 --> 01:16:16,760
Mi agente dec�a que era
una pena que no fuese...
1240
01:16:16,960 --> 01:16:19,160
g�tica porque a las escuelas
y conventos les agrada.
1241
01:16:19,360 --> 01:16:20,360
Es inconcebible.
1242
01:16:22,000 --> 01:16:24,142
No es s�lo cuesti�n
de dinero, sabes...
1243
01:16:24,342 --> 01:16:25,320
El hecho es que,
1244
01:16:25,520 --> 01:16:26,948
Beaver se ha puesto raro,
1245
01:16:27,600 --> 01:16:29,640
Dice que posiblemente
no se case con Brenda...
1246
01:16:29,840 --> 01:16:31,323
a no ser que ella
lo mantenga.
1247
01:16:31,600 --> 01:16:33,334
El pr�cticamente
no tiene nada.
1248
01:16:34,360 --> 01:16:35,584
Y no puede ganar nada.
1249
01:16:35,920 --> 01:16:37,520
Y dice que no es justo para ella.
1250
01:16:37,720 --> 01:16:39,050
Me doy cuenta de su punto...
1251
01:16:40,240 --> 01:16:41,311
S�, veo su punto.
1252
01:16:42,240 --> 01:16:46,040
�Tu propuesta es que debo renunciar
a Hetton para que Brenda compre a Beaver?
1253
01:16:48,321 --> 01:16:49,321
Oh, dios.
1254
01:16:49,440 --> 01:16:51,240
Tal vez, no he sido suficientemente claro.
Esto me sucede por tener mucho respeto...
1255
01:16:51,440 --> 01:16:55,740
por los sentimientos de la gente. Brenda
pedir� 2000 libras por manutenci�n a la Corte.
1256
01:16:56,740 --> 01:16:59,240
Y con lo que tenemos
de evidencia lo conseguiremos.
1257
01:16:59,440 --> 01:17:02,449
Lamento que me hayas
obligado a ponerlo tan brutalmente.
1258
01:17:03,760 --> 01:17:05,086
No hab�a pensado en eso.
1259
01:17:05,400 --> 01:17:07,150
Tampoco nosotros...para ser franco.
1260
01:17:10,440 --> 01:17:11,490
Fue...idea de Beaver.
1261
01:17:14,840 --> 01:17:16,676
Querido, �c�mo me has
encontrado?
1262
01:17:17,280 --> 01:17:18,708
Estoy comiendo con Reggie.
1263
01:17:20,880 --> 01:17:23,400
Me dice que me
demandar�s por mayor manutenci�n.
1264
01:17:23,600 --> 01:17:24,600
�Es verdad eso?
1265
01:17:25,680 --> 01:17:27,312
Tony, no seas tan intimidante.
1266
01:17:27,760 --> 01:17:30,400
El abogado lo hace todo.
No tiene sentido dec�rmelo a m�.
1267
01:17:30,600 --> 01:17:31,600
S�, eso dicen...
1268
01:17:34,080 --> 01:17:35,610
S� que parece mucho, pero...
1269
01:17:37,400 --> 01:17:39,695
Y sabes perfectamente
c�mo es mi posici�n.
1270
01:17:41,600 --> 01:17:44,099
Supongo que sabes que
significa vender Hetton.
1271
01:17:48,280 --> 01:17:49,759
Hola, �est�s
todav�a all�?
1272
01:17:50,320 --> 01:17:51,595
Si. Todav�a estoy aqu�.
1273
01:17:52,600 --> 01:17:53,977
�Sabes que significa eso?
1274
01:17:55,600 --> 01:17:57,589
Tony, no me hagas
sentir una bestia.
1275
01:17:58,480 --> 01:17:59,857
Todo ha sido tan dif�cil.
1276
01:18:05,120 --> 01:18:06,446
�Sabes cuan raro suenas?
1277
01:18:11,200 --> 01:18:12,200
No cortes.
1278
01:18:26,240 --> 01:18:27,240
Oh, dios.
1279
01:18:34,640 --> 01:18:35,640
Ten�as raz�n.
1280
01:18:36,440 --> 01:18:37,817
Siento no haberte creido.
1281
01:18:38,440 --> 01:18:39,970
No parec�a as� al principio.
1282
01:18:40,560 --> 01:18:41,760
Est� muy bien,
mi querido amigo.
1283
01:18:41,960 --> 01:18:44,100
Estoy seguro que conseguir�s
un precio muy bueno.
1284
01:18:44,300 --> 01:18:46,440
Y al final estar�s mejor
de lo que est�s ahora.
1285
01:18:46,640 --> 01:18:48,680
- He decidido exactamente lo que ocurrir�.
- Bien.
1286
01:18:48,880 --> 01:18:50,920
Brenda no va a
conseguir el divorcio.
1287
01:18:51,360 --> 01:18:53,451
La evidencia de Brighton
no vale nada.
1288
01:18:53,840 --> 01:18:55,727
Hubo una ni�a all�
todo el tiempo.
1289
01:18:55,840 --> 01:18:58,840
Durmi� all� toda la noche en la
habitaci�n que yo deber�a haber ocupado.
1290
01:18:58,880 --> 01:19:01,430
Si comienzan la demanda,
me defender� y ganar�.
1291
01:19:01,640 --> 01:19:04,343
Creo que cuando veas la
evidencia, lo retirar�s...
1292
01:19:04,360 --> 01:19:06,349
Me voy fuera
por 6 meses o algo as�.
1293
01:19:06,400 --> 01:19:08,134
cuando vuelva,
si ella quiere,
1294
01:19:08,280 --> 01:19:11,085
me divorciar� de Brenda sin
acuerdos de ning�n tipo.
1295
01:19:12,880 --> 01:19:13,880
Bueno...
1296
01:19:15,480 --> 01:19:16,480
Buenas tardes.
1297
01:19:20,480 --> 01:19:21,704
Gracias por la comida.
1298
01:20:03,040 --> 01:20:05,641
Estamos ahora en el
sistema de rios de Amazonas.
1299
01:20:06,560 --> 01:20:07,560
Toda esta agua...
1300
01:20:08,600 --> 01:20:09,600
ir� hacia el sur.
1301
01:20:11,720 --> 01:20:14,168
�Pero seguro que no est� yendo
hacia el este?
1302
01:20:15,840 --> 01:20:16,840
Esta roca...
1303
01:20:19,240 --> 01:20:20,240
qu�...
1304
01:20:20,640 --> 01:20:21,711
caramba, esto es...
1305
01:20:22,760 --> 01:20:26,360
Bueno, es un descubrimiento de un
valor cient�fico genuico. Un momento.
1306
01:20:26,560 --> 01:20:27,560
Rosa. Rosa.
1307
01:20:31,640 --> 01:20:32,640
Rosa. Qu�...
1308
01:20:34,640 --> 01:20:36,374
�Cu�l es el nombre
de este rio?
1309
01:20:38,640 --> 01:20:40,425
Los Macushi
lo llaman Waurupang.
1310
01:20:41,600 --> 01:20:43,691
No, no eso es donde
acampamos antes...
1311
01:20:44,200 --> 01:20:45,577
El nombre de este arroyo.
1312
01:20:46,680 --> 01:20:49,638
Si. Waurupang. Los Macushi
lo llaman todo �l Waurupang.
1313
01:20:51,200 --> 01:20:52,526
No tiene sentido. Vamos.
1314
01:20:53,480 --> 01:20:54,480
�Qu�?
1315
01:20:54,680 --> 01:20:56,414
Digo que no vale la pena
Vamos.
1316
01:20:57,280 --> 01:20:58,280
Vamos.
1317
01:21:24,320 --> 01:21:26,462
Pueblo Macushi all�
Pueblo Peewee all�.
1318
01:21:27,920 --> 01:21:30,062
Pueblo Macushi no va
con pueblo Peewee.
1319
01:21:30,520 --> 01:21:33,172
No, no te estoy pidiendo
ir con el pueblo Peewee.
1320
01:21:33,560 --> 01:21:34,631
T� y los hombres...
1321
01:21:35,040 --> 01:21:36,978
ll�vennos cerca del
pueblo Peewee,
1322
01:21:37,520 --> 01:21:39,866
luego vuelven al pueblo
Macushi. �entiende?
1323
01:21:41,160 --> 01:21:42,639
Los Peewee
son mala gente.
1324
01:21:44,320 --> 01:21:46,473
Va a ser dif�cil si esta
mujer no viene.
1325
01:21:46,673 --> 01:21:48,826
Va a ser dif�cil si ninguno
de ellos viene.
1326
01:21:49,120 --> 01:21:50,446
Hablar� con los hombres.
1327
01:21:51,640 --> 01:21:52,915
Es hora de profundizar.
1328
01:21:54,120 --> 01:21:55,905
Los Macushi se
van a casa ahora.
1329
01:21:57,680 --> 01:21:58,700
Es pura extorsi�n.
1330
01:22:00,640 --> 01:22:02,272
Saquemos cosas
para negociar.
1331
01:22:08,160 --> 01:22:10,047
Cada hombre
puede tomar 3 cosas...
1332
01:22:12,680 --> 01:22:13,680
de aqu�,
1333
01:22:14,160 --> 01:22:15,486
si viene con
los botes.
1334
01:22:19,680 --> 01:22:21,720
La gente Macushi
est�n cavando ahora.
1335
01:22:22,200 --> 01:22:23,271
Dame un cigarrillo.
1336
01:22:24,200 --> 01:22:25,200
Pido perd�n.
1337
01:22:25,400 --> 01:22:27,440
Ahora debemos tratar con
los ratones.
1338
01:22:30,480 --> 01:22:33,336
Quise guardarlos hasta
que encontremos a los Peewees.
1339
01:22:33,600 --> 01:22:35,793
Es una pena,
pero no hay mas posiblidad.
1340
01:22:35,880 --> 01:22:37,614
Ir�n por los ratones,
ya ver�s.
1341
01:22:38,120 --> 01:22:39,854
Conozco la mentalidad del indio.
1342
01:23:17,140 --> 01:23:19,333
Bueno, genial. Mejor
de lo que esperaba.
1343
01:23:22,620 --> 01:23:24,201
Mejor de lo que
esperabas...
1344
01:23:26,140 --> 01:23:28,078
Oh, no, no, no, no.
Ellos volver�n.
1345
01:23:28,940 --> 01:23:29,940
Los conozco.
1346
01:23:30,140 --> 01:23:31,364
Volver�
por la noche.
1347
01:23:35,540 --> 01:23:37,274
Mommy, Brenda quiere un trabajo.
1348
01:23:40,340 --> 01:23:41,340
�Por qu�?
1349
01:23:42,060 --> 01:23:44,180
Como todo el mundo
Est� corta de dinero,
1350
01:23:44,380 --> 01:23:45,380
Quiere hacer algo,
1351
01:23:45,660 --> 01:23:48,261
y se preguntaba
si podr�a trabajar en la tienda.
1352
01:23:49,740 --> 01:23:50,740
Bueno,
1353
01:23:52,860 --> 01:23:53,931
Es dif�cil decirlo.
1354
01:23:54,540 --> 01:23:57,090
Como est�n las cosas, no
creo que sea acertado.
1355
01:23:57,580 --> 01:24:00,197
Simplente le dije que te preguntar�a,
eso es todo.
1356
01:24:00,397 --> 01:24:03,014
John, creo que es tiempo
que tomes unas vacaciones.
1357
01:24:03,580 --> 01:24:05,620
Me voy a California en
Julio con los Fishbournes.
1358
01:24:05,820 --> 01:24:07,711
Creo que te har�a bien
venir conmigo.
1359
01:24:10,100 --> 01:24:11,426
Creo que es mi tel�fono.
1360
01:24:35,500 --> 01:24:36,500
�Qu� pasa?
1361
01:24:39,620 --> 01:24:40,640
Se lo llevan todo.
1362
01:24:46,100 --> 01:24:48,701
Nuestra situaci�n es grave,
pero no desesperada.
1363
01:24:50,620 --> 01:24:51,742
�T� te sientes bien?
1364
01:24:52,140 --> 01:24:53,140
Si. Estoy bien.
1365
01:24:55,100 --> 01:24:56,834
Un poco acalorado,
eso es todo.
1366
01:24:57,140 --> 01:24:58,262
No he dormido mucho.
1367
01:25:17,660 --> 01:25:19,445
�Sigues adelante con el divorcio?
1368
01:25:20,260 --> 01:25:21,260
No lo s�.
1369
01:25:22,060 --> 01:25:23,060
No depende de m�.
1370
01:25:23,340 --> 01:25:25,380
Se trata mas bien
de sujetar al Sr.Beaver.
1371
01:25:25,580 --> 01:25:28,980
Se est� poniendo muy inquieto. Y tengo que
alimentarlo con un poquito de alta sociedad.
1372
01:25:29,180 --> 01:25:32,282
Cada semana o as�.
Supongo que eso parar� con el divorcio.
1373
01:25:34,660 --> 01:25:36,700
�Alguna noticia de Tony
y del sinverg�enza del doctor?
1374
01:25:36,900 --> 01:25:37,900
Hace tiempo que no.
1375
01:25:40,260 --> 01:25:42,351
Tuve...uh, un telegrama
cuando lleg�.
1376
01:25:43,780 --> 01:25:45,180
Est�n absolutamente a salvo.
1377
01:25:45,380 --> 01:25:46,380
Oh, me imagino.
1378
01:25:46,700 --> 01:25:48,700
Todo el mundo est� civilizado ahora,
�no es cierto?
1379
01:25:48,900 --> 01:25:50,587
Hay oficinas Coock por todos lados.
1380
01:25:50,740 --> 01:25:51,811
Si, supongo que si.
1381
01:25:55,060 --> 01:25:56,743
Espero que no est� melanc�lico.
1382
01:25:58,580 --> 01:26:00,212
Detesto que se sienta infeliz.
1383
01:26:01,220 --> 01:26:03,668
Espero que se vaya
acostumbrando a las cosas.
1384
01:26:05,180 --> 01:26:06,180
Eso espero.
1385
01:26:09,100 --> 01:26:11,242
Le tengo mucho cari�o a Tony,
ya sabes.
1386
01:26:12,700 --> 01:26:15,505
a pesar del modo monstruoso
en que se ha comportado.
1387
01:26:29,740 --> 01:26:30,740
�C�mo te sientes?
1388
01:26:32,220 --> 01:26:33,220
Horrible.
1389
01:26:35,300 --> 01:26:38,105
Me temo que pasar�n uno
o dos d�as hasta estar bien.
1390
01:26:38,940 --> 01:26:40,674
He estado muy enfermo,
�verdad?
1391
01:26:40,980 --> 01:26:41,980
Vamos, bebe esto.
1392
01:26:42,260 --> 01:26:43,280
No recuerdo mucho.
1393
01:26:44,740 --> 01:26:45,760
�Nos vamos ma�ana?
1394
01:26:46,540 --> 01:26:47,540
Ya pensaremos.
1395
01:26:53,220 --> 01:26:55,158
Mira, no pienses que
te has curado.
1396
01:26:55,540 --> 01:26:57,682
porque durante un
d�a no tengas fiebre.
1397
01:26:58,260 --> 01:26:59,586
Puede tardar una semana.
1398
01:27:00,140 --> 01:27:01,211
Incluso m�s tiempo.
1399
01:27:02,260 --> 01:27:04,912
Mientras tanto, tenemos
provisiones para 10 d�as.
1400
01:27:07,540 --> 01:27:09,100
Me temo que he sido
una gran molestia.
1401
01:27:09,300 --> 01:27:10,300
Ese no es el punto.
1402
01:27:10,780 --> 01:27:13,738
La cuesti�n es ver
qu� es lo mejor para hacer nosotros.
1403
01:27:19,660 --> 01:27:21,904
He decidido ir rio abajo
durante el d�a,
1404
01:27:23,820 --> 01:27:25,707
y ver si encuentro
alg�n villorio.
1405
01:27:27,780 --> 01:27:31,146
Detesto tener que dejarte
pero es un riesgo que hay que correr.
1406
01:27:31,300 --> 01:27:32,473
Volver� al anochecer.
1407
01:27:32,900 --> 01:27:35,144
Espero que con algunos
indios que ayuden.
1408
01:27:37,300 --> 01:27:38,300
Muy bien.
1409
01:28:33,740 --> 01:28:34,740
Mierda.
1410
01:29:24,380 --> 01:29:26,828
Lo siento por la cena,
ya no me queda dinero.
1411
01:29:32,300 --> 01:29:33,300
�Qu� hora es?
1412
01:29:35,500 --> 01:29:36,500
M�s de las 3:00.
1413
01:29:40,220 --> 01:29:41,220
Entonces,
1414
01:29:41,820 --> 01:29:43,350
�de verdad te vas a America?
1415
01:29:43,420 --> 01:29:45,256
Debo.
Mummy ya tiene los pasajes.
1416
01:29:46,820 --> 01:29:49,060
�Nada de lo que diga esta noche
cambiar� algo?
1417
01:29:49,260 --> 01:29:50,896
No insistas.
Ya pasamos por esto.
1418
01:29:52,900 --> 01:29:56,674
Sabes que es lo �nico que suceder�.
�Por qu� arruinar la �ltima semana?
1419
01:29:56,820 --> 01:29:58,656
Has disfrutado el verano
�verdad?
1420
01:29:59,460 --> 01:30:00,460
Por supuesto.
1421
01:30:03,380 --> 01:30:04,380
�Vamos?
1422
01:30:04,580 --> 01:30:05,580
Si.
1423
01:30:07,220 --> 01:30:09,260
No te preocupes
acompa��ndome a casa.
1424
01:30:10,380 --> 01:30:11,859
�Seguro que
no te importa?
1425
01:30:12,540 --> 01:30:14,172
Estamos lej�simo,
y es tarde.
1426
01:30:16,260 --> 01:30:18,096
No se trata de
lo que me importa.
1427
01:31:07,700 --> 01:31:08,700
Ah...
1428
01:31:09,300 --> 01:31:10,300
Ambrose.
1429
01:31:11,100 --> 01:31:12,630
Lo habitual por las ma�anas.
1430
01:31:13,620 --> 01:31:14,793
Caf�, tostada, fruta.
1431
01:31:18,100 --> 01:31:19,885
No ha visto a mi mujer,
�verdad?
1432
01:31:21,100 --> 01:31:22,681
Terrible cosa para un hombre.
1433
01:31:23,620 --> 01:31:25,354
Tener a su esposa
en una canoa.
1434
01:31:30,620 --> 01:31:31,620
Est� muy enfermo.
1435
01:31:32,620 --> 01:31:33,946
Y un duro d�a
de viaje.
1436
01:31:34,900 --> 01:31:36,532
Eso es lo que dijo
Messinger.
1437
01:31:38,140 --> 01:31:39,364
Est� enomorada, ve Ud.
1438
01:31:42,140 --> 01:31:43,140
de John Beaver.
1439
01:31:46,140 --> 01:31:47,140
Ahora beba esto.
1440
01:31:57,140 --> 01:31:58,364
No hay ninguna ciudad.
1441
01:31:59,660 --> 01:32:03,026
La Sra. Beaver lo ha cubierto de
cemento y convertido en pisos.
1442
01:32:04,180 --> 01:32:06,271
Muy apropiado
para basamento del amor.
1443
01:32:16,660 --> 01:32:17,680
Horrenda medicina.
1444
01:32:59,700 --> 01:33:00,700
Hola...
1445
01:33:02,220 --> 01:33:03,495
Sintiendo
mucho mejor.
1446
01:33:06,220 --> 01:33:07,750
Debo agradecerle,
Sr. Todd.
1447
01:33:17,740 --> 01:33:20,239
Hay medicina para
cualquier cosa en el bosque.
1448
01:33:21,220 --> 01:33:22,291
Para ponerlo bien,
1449
01:33:23,540 --> 01:33:24,815
y para ponerlo enfermo.
1450
01:33:25,420 --> 01:33:26,848
Mi madre era una Peewee...
1451
01:33:27,220 --> 01:33:28,648
y me ense��
muchas cosas.
1452
01:33:29,260 --> 01:33:30,780
Pero sin duda, es Ud. ingl�s.
1453
01:33:30,980 --> 01:33:33,117
Mi padre lo era.
Por lo menos, un b�rbaro.
1454
01:33:38,740 --> 01:33:39,740
�Puede leer?
1455
01:33:41,740 --> 01:33:42,740
Si, por supuesto.
1456
01:33:48,740 --> 01:33:50,678
No todo el mundo
es tan afortunado.
1457
01:33:52,260 --> 01:33:53,260
Yo no puedo.
1458
01:33:54,260 --> 01:33:56,810
Supongo que no tiene
muchas oportunidades aqu�.
1459
01:33:57,060 --> 01:33:58,590
Oh, si
Tengo muchos libros.
1460
01:33:59,780 --> 01:34:01,514
Le mostrar�,
cuando est� mejor.
1461
01:34:02,980 --> 01:34:05,122
Hace cinco a�os,
hab�a un hombre negro.
1462
01:34:06,020 --> 01:34:07,142
Que me le�a cada d�a
1463
01:34:08,420 --> 01:34:09,420
hasta que muri�.
1464
01:34:10,780 --> 01:34:12,514
Ud. me leer� cuando
est� mejor.
1465
01:34:13,300 --> 01:34:14,300
Me encantar�a.
1466
01:34:16,780 --> 01:34:17,780
Si.
1467
01:34:18,900 --> 01:34:19,900
Leer� para m�.
1468
01:34:27,900 --> 01:34:28,920
�Cree Ud. en dios?
1469
01:34:30,300 --> 01:34:31,371
Si. Supongo que si.
1470
01:34:33,900 --> 01:34:35,634
Nunca he pensado
mucho en ello.
1471
01:34:35,940 --> 01:34:37,368
He pensado mucho
en ello.
1472
01:34:37,860 --> 01:34:38,860
Y todav�a no s�.
1473
01:34:40,820 --> 01:34:41,820
Charles Dickens.
1474
01:34:42,460 --> 01:34:43,460
El cre�a.
1475
01:34:45,420 --> 01:34:46,420
�Le gusta Dickens?
1476
01:34:46,620 --> 01:34:47,620
Por supuesto.
1477
01:34:48,460 --> 01:34:49,460
Mas que gustar.
1478
01:34:50,420 --> 01:34:51,848
Tengo sus obras completas.
1479
01:34:54,420 --> 01:34:56,205
Las he le�do todas
varias veces.
1480
01:34:56,660 --> 01:34:57,833
Pero nunca me cansan.
1481
01:34:58,820 --> 01:35:00,605
Toma mucho tiempo
leerlas todas.
1482
01:35:01,620 --> 01:35:02,620
M�s de 2 a�os.
1483
01:35:05,820 --> 01:35:07,248
La tumba del hombre negro.
1484
01:35:08,940 --> 01:35:09,940
Barnabas...
1485
01:35:11,860 --> 01:35:12,860
Washington.
1486
01:35:15,340 --> 01:35:16,870
Para conmemorar su muerte...
1487
01:35:18,060 --> 01:35:19,060
y su llegada.
1488
01:35:30,060 --> 01:35:31,437
"Hab�a un confuso
grupo.
1489
01:35:32,780 --> 01:35:34,055
"Principalmente ni�os,
1490
01:35:34,460 --> 01:35:36,780
"desparramados por la casa
frente a la que paramos,
1491
01:35:36,980 --> 01:35:39,300
"Que ten�a una hermosa
placa plateada en la puerta.
1492
01:35:39,500 --> 01:35:40,881
"Con la inscripci�n
Jellyby.
1493
01:35:42,180 --> 01:35:43,557
"No te asustes.
dijo,
1494
01:35:44,300 --> 01:35:45,677
"Mirando por
la ventana.
1495
01:35:45,980 --> 01:35:49,620
"Uno de los j�venes Jellybys sac� su
cabeza a trav�s del area de las v�as".
1496
01:35:49,820 --> 01:35:52,017
La Sra. Jellyby no cuida
suficientemente a...
1497
01:35:52,220 --> 01:35:53,220
esos chicos.
1498
01:35:53,660 --> 01:35:55,037
"Oh, pobre ni�o, dije;.
1499
01:35:56,300 --> 01:35:57,626
"d�jeme ir, por favor,
1500
01:35:58,100 --> 01:35:59,900
"Ahora, tenga Ud. cuidado
Se�orita...
1501
01:36:00,100 --> 01:36:02,620
"Los chicos Jellybys siempre
est�n tramando algo, dijo el Sr. Guppy".
1502
01:36:02,820 --> 01:36:04,456
Repita el nombre,
lo he olvidado.
1503
01:36:05,300 --> 01:36:06,300
Sr. Guppy.
1504
01:36:06,900 --> 01:36:07,900
Si.
1505
01:36:08,100 --> 01:36:09,273
Si. Lo recuerdo bien.
1506
01:36:12,180 --> 01:36:13,404
Lee maravillosamente,
1507
01:36:13,780 --> 01:36:16,279
con un acento mucho mejor
que el hombre negro.
1508
01:36:16,860 --> 01:36:17,860
Y explica mejor.
1509
01:36:19,100 --> 01:36:21,752
Es casi como si mi
padre estuviese aqu� otra vez.
1510
01:36:24,460 --> 01:36:25,633
Falta mucho
todav�a.
1511
01:36:26,420 --> 01:36:28,205
Espero terminarlo
antes de irme.
1512
01:36:28,460 --> 01:36:29,460
Oh, s�.
1513
01:36:29,900 --> 01:36:30,900
No se preocupe.
1514
01:36:32,460 --> 01:36:34,143
Tendr� tiempo
para terminarlo.
1515
01:36:37,420 --> 01:36:39,511
Sr. Graceful, necesito
algo de dinero.
1516
01:36:40,420 --> 01:36:43,531
Pensar�a que se trata en realidad
un asunto con su banco,
1517
01:36:45,020 --> 01:36:48,641
Mi esposo seguramente no habr�
querido dejarme desamparada, �verdad?
1518
01:36:52,940 --> 01:36:53,940
Oh, ya veo...
1519
01:37:00,940 --> 01:37:02,470
Bueno, entonces
es as� �no?
1520
01:37:03,220 --> 01:37:04,240
Parece que as� es.
1521
01:37:13,460 --> 01:37:15,347
Hay otra cosa
que me podr�a decir.
1522
01:37:18,980 --> 01:37:20,306
sabe Ud.
- quiero decir,
1523
01:37:20,980 --> 01:37:21,980
puede decirme...
1524
01:37:22,460 --> 01:37:24,507
�si el Sr. Last
ha hecho otro testamento?
1525
01:37:24,707 --> 01:37:26,755
Me temo que es algo
que no puedo discutir.
1526
01:37:28,460 --> 01:37:29,786
No, por supuesto que no.
1527
01:37:31,460 --> 01:37:32,780
Lo siento si hice
mal en preguntar.
1528
01:37:32,980 --> 01:37:35,540
Simplemente quer�a saber
c�mo estoy con �l, eso es todo.
1529
01:37:35,740 --> 01:37:36,968
Tal vez puedo decir esto,
1530
01:37:37,780 --> 01:37:38,780
para guiarla.
1531
01:37:38,980 --> 01:37:41,428
Los herederos de Hetton
son ahora sus primos.
1532
01:37:42,020 --> 01:37:44,264
Richard Lasts
y los pr�ncipes Risborough.
1533
01:37:45,500 --> 01:37:48,540
Creo que su conocimiento de
su esposo le habr� hecho saber.
1534
01:37:48,740 --> 01:37:51,192
que siempre quiso que su
fortuna fuera al estado.
1535
01:37:51,540 --> 01:37:53,070
para que fuera preservada...
1536
01:37:53,380 --> 01:37:54,961
en lo que quer�a que fuese...
1537
01:37:55,500 --> 01:37:56,724
su perfecta condici�n.
1538
01:37:57,020 --> 01:37:58,020
Si, por supuesto.
1539
01:38:00,620 --> 01:38:02,201
Deber�a haber pensado en eso.
1540
01:38:14,520 --> 01:38:15,520
Sr. Last,
1541
01:38:16,440 --> 01:38:19,440
Los ind�genas me han dicho
que ha tratado de hablar con ellos.
1542
01:38:19,640 --> 01:38:21,735
Es m�s f�cil que diga
lo que Ud. quiera...
1543
01:38:22,560 --> 01:38:23,560
a trav�s m�o.
1544
01:38:23,920 --> 01:38:25,246
�Creo que se da cuenta,
1545
01:38:25,840 --> 01:38:28,288
que ellos no har�an nada
sin mi autorizaci�n?
1546
01:38:29,200 --> 01:38:31,903
Ellos se consideran,
bastante bien hay que decir,
1547
01:38:32,480 --> 01:38:33,480
como mis ni�os.
1548
01:38:34,240 --> 01:38:35,515
Bueno, a decir verdad,
1549
01:38:36,840 --> 01:38:38,574
les preguntaba
sobre una canoa.
1550
01:38:39,580 --> 01:38:41,110
Y eso me hicieron
entender.
1551
01:38:41,860 --> 01:38:43,747
Sr. Todd,
Debo hablar francamente.
1552
01:38:44,100 --> 01:38:45,273
Ud. me salv� la vida.
1553
01:38:45,660 --> 01:38:47,260
Y cuando vuelva
a la civilizaci�n.
1554
01:38:47,460 --> 01:38:49,540
Lo recompensar� con
lo m�ximo de mis posiblidades.
1555
01:38:49,740 --> 01:38:50,713
Pero en el presente,
1556
01:38:50,860 --> 01:38:53,540
me est� manteniendo aqu� contra mi voluntad.
Pido ser liberado.
1557
01:38:53,740 --> 01:38:55,860
Pero, amigo m�o
�qu� es lo que lo detiene?
1558
01:38:56,060 --> 01:38:57,084
No est� Ud. arrestado.
1559
01:38:58,380 --> 01:38:59,451
Vaya cuando quiera.
1560
01:39:00,260 --> 01:39:03,320
Sabe muy bien que no puedo
ir a ning�n lado sin su ayuda.
1561
01:39:04,980 --> 01:39:07,377
En ese caso, debe alegrar
a un hombre viejo.
1562
01:39:10,100 --> 01:39:11,987
Y ahora, tal vez,
podamos tener...
1563
01:39:12,220 --> 01:39:13,220
otro cap�tulo.
1564
01:39:13,580 --> 01:39:15,580
Sr. Todd, le juro
por cualquier cosa que Ud. quiera.
1565
01:39:15,780 --> 01:39:17,212
que cuando vuelva
a Manaos...
1566
01:39:17,580 --> 01:39:19,420
encontrar� alguien
que ocupe mi lugar.
1567
01:39:19,620 --> 01:39:21,620
Le pagar� a un hombre
para que le lea todo el d�a.
1568
01:39:21,820 --> 01:39:23,252
Pero no necesito
otro hombre.
1569
01:39:24,100 --> 01:39:25,120
Ud. lee tan bien.
1570
01:39:30,100 --> 01:39:31,426
He le�do por �ltima vez.
1571
01:39:33,420 --> 01:39:34,420
Oh.
1572
01:39:34,620 --> 01:39:35,620
Espero que no.
1573
01:39:39,100 --> 01:39:41,740
"Creo que hay una pena en alg�n
lugar de esta habitaci�n.
1574
01:39:41,940 --> 01:39:43,117
"dijo la Sra. Gradgrind,
1575
01:39:44,300 --> 01:39:47,156
"pero no puedo decir
positivamente que yo la tenga".
1576
01:39:48,900 --> 01:39:50,583
"Luego de ese extra�o discurso.
1577
01:39:51,020 --> 01:39:52,620
"se qued� en silencio por un rato.
1578
01:39:52,820 --> 01:39:53,997
"Louisa, tomando su mano.
1579
01:39:55,020 --> 01:39:56,244
"no pudo sentir pulso.
1580
01:39:57,020 --> 01:39:58,020
"Pero bes�ndola.
1581
01:39:58,820 --> 01:40:00,758
"pudo ver un peque�o
asomo de vida.
1582
01:40:00,860 --> 01:40:02,288
en un movimiento agitado".
1583
01:40:02,900 --> 01:40:03,900
Pobre mujer.
1584
01:40:04,860 --> 01:40:06,135
Si, por supuesto muri�.
1585
01:40:07,380 --> 01:40:08,380
Hab�a olvidado.
1586
01:40:09,860 --> 01:40:11,492
Bueno, lo he disfrutado mucho.
1587
01:40:12,340 --> 01:40:14,380
Es un capitulo
extremadamente angustioso
1588
01:40:14,580 --> 01:40:15,808
pero si lo recuerdo bien,
1589
01:40:16,660 --> 01:40:17,782
todo terminar� bien.
1590
01:40:18,860 --> 01:40:19,931
Perd�n, un momento.
1591
01:40:35,380 --> 01:40:36,910
Hay una fiesta
local hoy...
1592
01:40:38,380 --> 01:40:39,706
y est�n haciendo 'pivari'.
1593
01:40:40,380 --> 01:40:42,777
Puede que no le guste
pero deber�a probarlo.
1594
01:40:42,900 --> 01:40:45,399
Iremos hasta
la casa de ese hombre esta noche.
1595
01:41:00,900 --> 01:41:02,277
Yo, James Todd de Brazil.
1596
01:41:03,380 --> 01:41:05,726
"Juro a Barnabas
Washington de Georgetown,
1597
01:41:05,940 --> 01:41:08,184
"que si termina su libro,
Malos Tiempos,
1598
01:41:08,900 --> 01:41:10,991
"lo dejar� ir tan pronto
como termine.
1599
01:41:11,900 --> 01:41:13,583
"El Sr.Todd hizo esta marca".
1600
01:41:14,180 --> 01:41:15,710
Firmado Barnabas Washington.
1601
01:42:01,460 --> 01:42:02,460
Gracias.
1602
01:42:07,540 --> 01:42:09,682
T�melo todo
sin dejar gota en la taza.
1603
01:42:09,882 --> 01:42:10,882
Esa es la etiqueta.
1604
01:43:10,100 --> 01:43:11,140
Un pastel, por favor.
1605
01:43:11,340 --> 01:43:12,340
�Cerdo o buey?
1606
01:43:13,700 --> 01:43:14,700
Cerdo, creo.
1607
01:43:16,540 --> 01:43:17,866
Dos peniques, por favor.
1608
01:43:19,620 --> 01:43:20,895
Gracias, buenas noches.
1609
01:44:36,500 --> 01:44:37,500
�C�mo se siente?
1610
01:44:38,820 --> 01:44:39,820
P�simo.
1611
01:44:40,020 --> 01:44:42,519
Esa bebida no parece
que me haya sentado bien.
1612
01:44:43,900 --> 01:44:45,124
�No ha visto mi reloj?
1613
01:44:51,020 --> 01:44:52,091
�Ha visto mi reloj?
1614
01:44:52,900 --> 01:44:53,900
�Lo ha perdido?
1615
01:44:54,620 --> 01:44:56,252
Si. Cre� que lo
ten�a puesto.
1616
01:44:58,540 --> 01:44:59,540
Digo,
1617
01:45:00,020 --> 01:45:01,040
Nunca dorm� tanto.
1618
01:45:02,020 --> 01:45:03,448
No desde que
era un beb�.
1619
01:45:06,740 --> 01:45:07,740
�Sabe Ud. cu�nto?
1620
01:45:08,380 --> 01:45:09,380
Dos d�as.
1621
01:45:10,820 --> 01:45:11,820
Tonter�as, no es posible.
1622
01:45:12,020 --> 01:45:14,060
Por supuesto que s�.
Es mucho tiempo.
1623
01:45:16,180 --> 01:45:17,180
Es una pena.
1624
01:45:17,660 --> 01:45:19,088
Se ha perdido las visitas.
1625
01:45:21,060 --> 01:45:22,060
Visitas?
1626
01:45:22,340 --> 01:45:23,340
Pues, si.
1627
01:45:23,540 --> 01:45:26,180
Estuve bastante entretenido mientras
estuvo dormido.
1628
01:45:26,380 --> 01:45:27,380
Tres hombres...
1629
01:45:28,780 --> 01:45:30,514
ven�an del extranjero. Ingleses.
1630
01:45:30,940 --> 01:45:32,419
L�stima que se
los perdi�.
1631
01:45:32,580 --> 01:45:34,110
L�stima para ellos, tambi�n.
1632
01:45:34,140 --> 01:45:35,780
Porque quer�an especialmente
verlo a Ud.
1633
01:45:35,980 --> 01:45:37,004
�Pero qu� pod�a hacer?
1634
01:45:37,380 --> 01:45:38,553
Estaba tan dormido...
1635
01:45:39,460 --> 01:45:41,755
Vinieron desde tan lejos
para encontrarlo.
1636
01:45:42,580 --> 01:45:44,700
As� que, como no pod�a
saludarlos personalmente,
1637
01:45:44,900 --> 01:45:46,281
Les d� un peque�o
recuerdo:
1638
01:45:46,780 --> 01:45:47,780
su rel�j.
1639
01:45:48,860 --> 01:45:51,461
Quer�an algo para llevar
de vuelta a Inglaterra.
1640
01:45:51,500 --> 01:45:52,673
Hab�a una recompensa.
1641
01:45:53,500 --> 01:45:55,030
para tener noticias suyas.
1642
01:45:56,500 --> 01:45:58,234
Estuvieron
contentos con eso.
1643
01:45:58,580 --> 01:46:00,620
Tambi�n llevaron
algunas fotograf�as...
1644
01:46:00,820 --> 01:46:02,048
con la cruz que
pusimos,
1645
01:46:03,140 --> 01:46:04,619
para conmemorar su llegada.
1646
01:46:06,500 --> 01:46:08,387
Estuvieron contentos
con todo eso.
1647
01:46:10,680 --> 01:46:12,108
Eran f�ciles de contentar.
1648
01:46:15,000 --> 01:46:16,122
No creo que vuelvan.
1649
01:46:18,520 --> 01:46:20,407
Nuestra vida
aqu� es tan retirada.
1650
01:46:22,520 --> 01:46:24,220
Sin placeres,
aparte de la lectura.
1651
01:46:27,400 --> 01:46:29,491
Le dar� algo para que
se sienta mejor.
1652
01:46:33,800 --> 01:46:35,279
No tendremos Dickens hoy,
1653
01:46:37,160 --> 01:46:38,160
pero ma�ana...
1654
01:46:39,920 --> 01:46:41,093
y el d�a siguiente...
1655
01:46:43,120 --> 01:46:44,293
y el d�a siguiente...
1656
01:46:53,720 --> 01:46:55,607
Leamos la peque�a
Dorrit otra vez.
1657
01:46:56,040 --> 01:46:57,621
Hay momentos
en ese libro...
1658
01:46:58,480 --> 01:46:59,551
que no puedo o�r...
1659
01:47:00,560 --> 01:47:02,090
sin estar tentado de llorar.
1660
01:47:14,440 --> 01:47:16,378
Mientras recordamos a Anthony Last,
1661
01:47:16,560 --> 01:47:19,161
en nuestros corazones,
y en nuestras plegarias,
1662
01:47:19,200 --> 01:47:20,200
pensemos en �l...
1663
01:47:21,320 --> 01:47:22,901
como cuando estaba en Hetton.
1664
01:47:23,360 --> 01:47:26,726
Propietario de nuestro pueblo,
querido amigo de todos nosotros.
1665
01:47:27,480 --> 01:47:28,551
Y este monumento...
1666
01:47:29,880 --> 01:47:31,359
est� aqu� como una marca...
1667
01:47:31,560 --> 01:47:33,498
como agradecimiento
por una vida...
1668
01:47:33,880 --> 01:47:35,359
que fue a nuestro servicio.
1669
01:47:36,080 --> 01:47:38,987
En el nombre del padre, del hijo
y del esp�ritu santo.
1670
01:47:39,080 --> 01:47:40,080
Amen.
1671
01:47:49,480 --> 01:47:51,571
Gracias, padre.
Eso fue muy agradable.
1672
01:47:51,640 --> 01:47:52,640
Gracias.
1673
01:47:58,400 --> 01:48:00,134
Me alegro haber construido esto.
1674
01:48:00,920 --> 01:48:04,898
Sabe, nunca hubiese pensado en esto,
si no hubiese sido por la Sra. Beaver.
1675
01:48:05,160 --> 01:48:06,690
�Fue idea de la Sra. Beaver?
1676
01:48:08,440 --> 01:48:11,300
Si. Ella dijo que como uno
de los m�s intimos amigos de Tony,
1677
01:48:11,500 --> 01:48:14,360
sab�a que hubiese querido
alg�n tipo de monumento aqu� en Hetton.
1678
01:48:14,560 --> 01:48:18,160
Fue de lo m�s servicial. Hasta se
ofreci� para hacer los preparativos...
1679
01:48:18,360 --> 01:48:19,360
con los contratistas.
1680
01:48:20,120 --> 01:48:21,720
Sus propios planes eran
m�s ambiciosos.
1681
01:48:21,920 --> 01:48:23,607
Propuso redecorar
toda la capilla.
1682
01:48:24,280 --> 01:48:26,560
Pero yo creo que esto
es lo que Tony hubiese preferido.
1683
01:48:26,760 --> 01:48:28,460
Las piedras vienen
de nuestra propia presa,
1684
01:48:28,660 --> 01:48:30,481
y cortadas por
los trabajadores del estado.
1685
01:48:30,681 --> 01:48:32,502
S�, creo que �l hubiese
preferido esto.
1686
01:48:46,640 --> 01:48:49,200
�Est� segura que no puedo persuadirla
para que se quede esta noche?
1687
01:48:49,400 --> 01:48:50,577
Es totalmente bienvenida.
1688
01:48:50,720 --> 01:48:51,740
Gracias,
pero no.
1689
01:48:52,160 --> 01:48:54,960
Jock tiene que pronunciar un discurso
en la casa esta tarde.
1690
01:48:55,160 --> 01:48:57,680
Por supuesto. Oh, �ha visto
a los nuevos compa�eros?
1691
01:48:57,880 --> 01:48:58,880
Idea de Teddy.
1692
01:48:59,160 --> 01:49:00,282
Espera alimentarlos.
1693
01:49:04,680 --> 01:49:07,026
La zorrita fue maltratada
durante la noche.
1694
01:49:07,720 --> 01:49:10,117
Hay que tener cuidado
en la pr�xima jaula...
1695
01:49:10,720 --> 01:49:12,046
Tramposos, los zorros...
1696
01:49:22,200 --> 01:49:23,526
Bueno, eso es seguro.
123342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.