All language subtitles for 2021-07-28 The Subway Dreams

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,160 --> 00:00:19,800 Привет, друзья! 2 00:00:19,920 --> 00:00:22,480 Сегодня будет щекотливая тема. 3 00:00:23,840 --> 00:00:25,360 Очень интересно. 4 00:00:25,360 --> 00:00:27,680 Я думаю, вас вылечат. 5 00:00:27,680 --> 00:00:31,280 Буквально вчера я уже попадал в эту тему осматриваем 6 00:00:31,320 --> 00:00:33,240 прошлое видео. 7 00:00:35,480 --> 00:00:36,480 В общем, 8 00:00:36,880 --> 00:00:40,640 я думаю, все увидите сами, что будет разговаривать стороны. 9 00:00:41,320 --> 00:00:43,600 Я жду человека. 10 00:00:43,600 --> 00:00:47,800 И сейчас вы увидите, как я буду эту тему раскручивать. 11 00:00:48,040 --> 00:00:50,160 Ну что же, давайте посмотрим. 12 00:00:50,640 --> 00:00:53,000 Получилось ли это сделать? 13 00:01:23,720 --> 00:01:27,080 Но вообще то можно ориентироваться, что, в принципе, 14 00:01:27,080 --> 00:01:31,560 как бы сама жизнь говорит о свободе это выбор каждого человека. 15 00:01:33,600 --> 00:01:36,920 Потом у нас будут развиваться люди. 16 00:01:40,840 --> 00:01:42,200 Размышления. 17 00:01:45,320 --> 00:01:48,080 Так немножко познакомились. 18 00:01:48,080 --> 00:01:52,280 Я надеюсь, немножко комфортнее эмоционально. 19 00:01:52,880 --> 00:01:55,240 Я то еще поспокойнее. 20 00:01:55,240 --> 00:01:57,400 Но вообще да, я как? 21 00:01:58,280 --> 00:02:00,840 Мне сложно говорить про коллективное сознание. 22 00:02:04,720 --> 00:02:06,440 Там же. 23 00:02:08,000 --> 00:02:10,640 Хорошо, но тогда я могу перейти к делу. 24 00:02:11,880 --> 00:02:12,760 Я хочу. 25 00:02:13,080 --> 00:02:15,880 Сегодня поговорить о такой щекотливой. 26 00:02:16,680 --> 00:02:20,280 Но очень горжусь теми. 27 00:02:21,560 --> 00:02:23,800 В метро, когда мы находимся. 28 00:02:24,280 --> 00:02:27,080 Час пик, и это тоже затрагивает отношения. 29 00:02:29,000 --> 00:02:31,320 Ну, красивая девушка стоит. 30 00:02:33,920 --> 00:02:36,240 Я вот буквально вчера ехал. 31 00:02:37,840 --> 00:02:39,680 Молодой человек, 32 00:02:39,720 --> 00:02:41,960 и я был в отчаянии еще пять. 33 00:02:42,920 --> 00:02:46,360 У меня вопрос вы, похоже, как то объединились? 34 00:02:46,440 --> 00:02:48,400 Не знаю. Вот он пришел. 35 00:02:48,400 --> 00:02:50,560 И хотя было большое расстояние 36 00:02:50,880 --> 00:02:54,520 пройти, расстояние прошел так, что задел рукой 37 00:02:55,080 --> 00:02:58,800 обращаю на мое заднее сидение 38 00:02:59,240 --> 00:03:04,080 и как будто не нарочно , как будто так получилось. 39 00:03:04,640 --> 00:03:06,520 Может быть, так получилось. 40 00:03:06,520 --> 00:03:08,800 Но как то очень странно. 41 00:03:12,880 --> 00:03:14,400 Но вообще как бы ситуация, 42 00:03:14,400 --> 00:03:18,200 когда случайных дел. 43 00:03:18,720 --> 00:03:20,320 Да, действительно, 44 00:03:20,320 --> 00:03:23,080 очень много есть, но вот как бы, чтобы было 45 00:03:23,080 --> 00:03:24,800 это нарочно я. 46 00:03:26,400 --> 00:03:28,240 По инициативе Путина. 47 00:03:28,240 --> 00:03:30,640 Хотя бывали моменты, когда уже в процессе. 48 00:03:32,200 --> 00:03:35,680 В метро и на лавочках сыновей не возникает. 49 00:03:36,080 --> 00:03:37,760 А вот в метро 50 00:03:38,600 --> 00:03:40,800 дальше бывает, что я осознанно, как бы 51 00:03:41,920 --> 00:03:43,000 представляю. 52 00:03:43,000 --> 00:03:45,560 И да, ну, как бы неприятно напоминать. 53 00:03:46,200 --> 00:03:47,160 Я бы хотела, 54 00:03:48,400 --> 00:03:50,520 чтобы вы показали. 55 00:03:52,560 --> 00:03:54,440 Давайте сейчас представим. 56 00:03:54,440 --> 00:03:57,400 Мне вот интересно, потому что его даже. 57 00:03:58,440 --> 00:03:59,040 Возможно. 58 00:03:59,040 --> 00:04:05,520 И вам будет интересно вспомнить, как вам было тогда же освежить в памяти. 59 00:04:06,160 --> 00:04:08,600 И что будет сейчас? 60 00:04:08,600 --> 00:04:11,920 У меня есть некоторые предположения, к кому это? 61 00:04:12,320 --> 00:04:15,440 И я хотел бы. 62 00:04:17,920 --> 00:04:20,720 Давайте как то устанем и попросим. 63 00:04:22,320 --> 00:04:24,600 Девушка стоит 64 00:04:25,360 --> 00:04:29,040 по горячим следам, ищет. 65 00:04:29,040 --> 00:04:31,320 Очень неглупый 66 00:04:32,200 --> 00:04:33,560 в проекте. 67 00:05:17,000 --> 00:05:20,040 Да что вы? 68 00:05:22,880 --> 00:05:24,320 Мне кажется, в таких ситуациях 69 00:05:24,320 --> 00:05:27,320 самое главное это действительно до конца. 70 00:05:28,440 --> 00:05:32,160 Неслучайно это не поддается никакому. 71 00:05:33,080 --> 00:05:36,120 Если нейтралитет. 72 00:05:36,360 --> 00:05:38,760 Ну, вот смотрите, вы сейчас вспоминали 73 00:05:39,320 --> 00:05:42,800 и здесь были, как вы думаете? 74 00:05:43,640 --> 00:05:46,320 Девушка могла бы поверить, что это все случайно. 75 00:05:47,280 --> 00:05:47,960 Чавес. 76 00:05:50,320 --> 00:05:50,760 Мне кажется, 77 00:05:50,760 --> 00:05:52,960 что в принципе, как бы девочки и мальчики. 78 00:05:54,080 --> 00:05:55,240 Сидорчука. 79 00:05:55,960 --> 00:05:57,840 В принципе, фантазии 80 00:05:57,840 --> 00:06:01,360 иногда возникают ситуации, где как раз таки поле для того, чтобы. 81 00:06:02,200 --> 00:06:03,680 Понятие развивать. 82 00:06:03,680 --> 00:06:07,480 Вот я, например, в какие то моменты от того, что руки как бы. 83 00:06:09,800 --> 00:06:11,200 Как вам определяете? 84 00:06:11,200 --> 00:06:12,520 То есть как? 85 00:06:15,880 --> 00:06:17,920 А потом раз я. 86 00:06:18,280 --> 00:06:20,920 Как та страна, 87 00:06:20,920 --> 00:06:22,720 что вы испытывали в этот момент? 88 00:06:22,720 --> 00:06:24,720 Какое чувство? 89 00:06:26,720 --> 00:06:29,520 Ну, как бы всегда, что еще? 90 00:06:32,640 --> 00:06:34,280 Проблема доступа. 91 00:06:34,280 --> 00:06:36,000 Всегда привлекает. 92 00:06:36,760 --> 00:06:38,440 АЗАРОВ Да, 93 00:06:38,440 --> 00:06:41,760 вот я тоже как то откликаюсь, что да, 94 00:06:42,080 --> 00:06:44,880 когда я чувствую, что. 95 00:06:45,920 --> 00:06:47,240 Происходит. 96 00:06:47,240 --> 00:06:49,200 То есть. Е. Во первых. 97 00:06:49,200 --> 00:06:53,400 Ну, если я чувствую, что это подконтрольно, я могу уйти в сторону. 98 00:06:53,720 --> 00:06:55,280 Это одна ситуация. 99 00:06:55,280 --> 00:06:57,560 Но в данном случае я могла уйти. 100 00:06:58,080 --> 00:07:00,080 Ну и плюс, смотря кто чего, 101 00:07:01,120 --> 00:07:01,840 какой 102 00:07:02,600 --> 00:07:03,960 персонаж. 103 00:07:04,280 --> 00:07:07,560 Ну, в данном случае, как бы неприятно было все 104 00:07:07,600 --> 00:07:10,080 это наше подконтрольно все. 105 00:07:10,680 --> 00:07:13,880 И когда я уходила. 106 00:07:13,880 --> 00:07:15,240 Прикосновение. 107 00:07:15,240 --> 00:07:17,960 Я чувствовала азарт такой игривый, что 108 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 а вот я сейчас пойду, а что то еще. 109 00:07:21,120 --> 00:07:24,160 А ты там что то как раз эти пять прикосновения. 110 00:07:24,640 --> 00:07:27,880 Так вы значит, это не случайно так. 111 00:07:27,880 --> 00:07:31,520 А если я вот так уйду сейчас только осенью, то что выйдет? 112 00:07:31,840 --> 00:07:38,680 А так как он прикасается, а я стою несколькими пальцами, так интересно. 113 00:07:39,160 --> 00:07:42,640 То есть у тебя же включается игра? 114 00:07:43,000 --> 00:07:45,520 Да. На самом деле прикосновение тоже бывает. 115 00:07:45,560 --> 00:07:47,440 Мне кажется, что человек. 116 00:07:54,880 --> 00:07:56,880 Прикосновений просто. 117 00:07:57,840 --> 00:07:59,040 А если как бы уже 118 00:07:59,040 --> 00:08:02,120 в процессе чувствуется, что отклик. 119 00:08:02,120 --> 00:08:03,160 Встреча С. 120 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 Немножко. 121 00:08:05,800 --> 00:08:08,320 Так что, извините, ради бога. 122 00:08:08,320 --> 00:08:09,520 Движение. 123 00:08:13,800 --> 00:08:16,240 Я, например, почувствовала проблему. 124 00:08:17,040 --> 00:08:19,440 А вот если представить, что как бы, 125 00:08:20,680 --> 00:08:25,160 ну, стрёмно вот ситуация, правда, вот как то это сейчас, 126 00:08:26,000 --> 00:08:30,320 ну, вспомнил свою какую то ситуацию, как тот же вот сейчас, 127 00:08:30,480 --> 00:08:33,760 как будто, ну, как то это не совсем уместно там. 128 00:08:34,680 --> 00:08:36,640 Не та ситуация. 129 00:08:36,640 --> 00:08:39,440 Как тебе было бы, если бы девушка стояла рядом? 130 00:08:42,960 --> 00:08:45,440 Ну, потому что, ну, 131 00:08:45,440 --> 00:08:47,880 как в твоей ситуации было и в час 132 00:08:47,880 --> 00:08:51,440 пик было много народу, как все банки, да? 133 00:08:51,760 --> 00:08:56,160 Так все равно это понятно, что все друг к другу прикасаются, потому что. 134 00:08:56,600 --> 00:08:59,680 Это лучше, чем сделать 135 00:08:59,680 --> 00:09:03,080 новую работу, да? Вот. 136 00:09:03,400 --> 00:09:06,120 А здесь есть некое расстояние, которое. 137 00:09:08,640 --> 00:09:10,520 Лужков не. 138 00:09:11,080 --> 00:09:13,960 Там уже есть какое расстояние? 139 00:09:14,000 --> 00:09:15,560 Держись. А почему? 140 00:09:17,400 --> 00:09:18,640 Какой целью. 141 00:09:18,640 --> 00:09:20,880 И вот, к примеру, в такой ситуации. 142 00:09:22,960 --> 00:09:25,360 Мы вообще когда хочу поговорить. 143 00:09:25,680 --> 00:09:26,600 Давай. 144 00:09:26,920 --> 00:09:29,840 То есть вот как будто у нас есть место, да? 145 00:09:30,280 --> 00:09:32,200 Вот мы тут, да, мы стоим. 146 00:09:32,200 --> 00:09:35,200 И насколько рядом можно оказаться, что 147 00:09:36,280 --> 00:09:39,080 вот прямо рядом с 148 00:09:39,080 --> 00:09:41,120 настоящими девушками нет? 149 00:09:41,120 --> 00:09:44,560 Вообще, если говорить о реальной ситуации. 150 00:09:51,080 --> 00:09:53,480 Да, личное. 151 00:09:54,160 --> 00:09:57,040 По сути, ты нарушаешь границы девушки. 152 00:09:57,720 --> 00:10:00,320 Да. И тут нужно именно почувствовать. 153 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 Не против ли она? 154 00:10:02,760 --> 00:10:03,960 А в какой ситуации? 155 00:10:03,960 --> 00:10:06,280 Насколько близко тебе нужно подойти? 156 00:10:06,680 --> 00:10:08,840 И как ты это чувствуешь? 157 00:10:08,840 --> 00:10:13,160 Вот давай, скажи, мне приходилось быть на стороне. 158 00:10:16,360 --> 00:10:19,200 Она посмотрела на то, что вижу, вижу 159 00:10:21,920 --> 00:10:23,280 только начало. 160 00:10:37,760 --> 00:10:40,960 Да. Но при этом как бы я не против. 161 00:10:41,080 --> 00:10:48,320 Но при этом. Наш. 162 00:10:50,640 --> 00:10:52,440 Скажем так, окончание. 163 00:10:52,760 --> 00:10:53,480 Самое 164 00:10:54,160 --> 00:10:55,840 интересное. 165 00:11:06,440 --> 00:11:10,320 Но как художественные интеллектуальные возможности. 166 00:11:22,080 --> 00:11:23,560 Что то в этот момент 167 00:11:23,560 --> 00:11:26,640 хочешь почувствовать, когда ты прикасаешься? 168 00:11:32,160 --> 00:11:33,560 Ты хочешь 169 00:11:34,520 --> 00:11:36,880 три кита а. 170 00:11:37,680 --> 00:11:38,440 Тебя. 171 00:11:40,960 --> 00:11:42,440 Это чисто 172 00:11:43,160 --> 00:11:45,400 русский комментарий. 173 00:11:46,720 --> 00:11:48,960 Насколько я понимаю, далеко. 174 00:11:55,360 --> 00:11:58,720 Сначала очень интересовались. 175 00:12:02,000 --> 00:12:04,320 Интересовались, что дальше, 176 00:12:04,960 --> 00:12:07,440 если так все на генетическом уровне объясняется, то, 177 00:12:07,440 --> 00:12:10,120 наверное, больше хочется. 178 00:12:10,760 --> 00:12:14,560 Вместе с ними воображения представить до конца скрыть. 179 00:12:15,280 --> 00:12:19,480 Но при этом не нужно в точности раскрыть подсказку. 180 00:12:20,080 --> 00:12:22,280 Да ну вот как тебе? 181 00:12:22,640 --> 00:12:27,520 Когда я плачу, я потерпевший и вроде того, непонятно чего одет. 182 00:12:28,320 --> 00:12:30,440 И как бы кожа тоже нельзя как? 183 00:12:30,560 --> 00:12:32,120 Ну, почувствуй. 184 00:12:32,120 --> 00:12:35,040 А ты когда прикасался сейчас ты чувствовал? 185 00:12:35,040 --> 00:12:37,800 У меня есть трусики? Нет. 186 00:12:37,800 --> 00:12:39,360 Нет, не чувствовал. 187 00:12:39,360 --> 00:12:44,080 Но был бы у тебя желание покинуть очертания. 188 00:12:46,240 --> 00:12:47,520 Да. Мне кажется, что, 189 00:12:47,520 --> 00:12:50,120 между прочим, не обошлось и без 190 00:12:51,000 --> 00:12:54,080 каких то таких, может быть, мимолетно, вскользь. 191 00:12:54,080 --> 00:12:57,120 Может быть, обвинители почувствовали, что, например, опять же. 192 00:13:01,600 --> 00:13:06,080 Чтобы она осталась такой игрой, как будто на расстоянии, конечно, 193 00:13:07,160 --> 00:13:09,240 рядом, но всегда 194 00:13:09,240 --> 00:13:11,920 это ходит, прячется, но она как бы позволяет 195 00:13:11,960 --> 00:13:15,080 очень минуты такое 196 00:13:15,080 --> 00:13:16,800 ощущение исследователя, 197 00:13:16,800 --> 00:13:19,680 такой азарт такой включается. 198 00:13:20,120 --> 00:13:23,880 Но у меня вот как со стороны девочки тоже идет азарт. 199 00:13:24,200 --> 00:13:27,440 А насколько я готова 200 00:13:27,440 --> 00:13:30,320 позволить через себя 201 00:13:32,280 --> 00:13:33,520 добраться до моих 202 00:13:33,520 --> 00:13:35,840 каких то интимных частей тела? Да? 203 00:13:36,920 --> 00:13:39,640 Потому что я бы как то давала. 204 00:13:42,840 --> 00:13:46,320 Я могла бы так вот. 205 00:13:47,240 --> 00:13:47,880 Если. 206 00:13:48,680 --> 00:13:52,680 ПЛЮЩЕВ Такого быть 207 00:13:52,800 --> 00:13:54,120 не могло. 208 00:13:55,480 --> 00:13:56,760 Так вот. 209 00:13:59,600 --> 00:14:04,480 В этом случае я тоже играю в игру случайно. 210 00:14:04,560 --> 00:14:05,640 То же. 211 00:14:12,560 --> 00:14:15,840 Да, я могла. 212 00:14:25,840 --> 00:14:26,400 Сегодня. 213 00:14:30,320 --> 00:14:32,920 Что бы ты сделал за еще 214 00:14:32,920 --> 00:14:35,360 несколько месяцев? 215 00:14:40,840 --> 00:14:42,600 В зависимости от того. 216 00:14:42,600 --> 00:14:44,720 Это. Но. 217 00:14:45,440 --> 00:14:51,200 Но мне кажется, очень. 218 00:14:53,400 --> 00:14:55,000 Но это как то неуместно. 219 00:14:55,000 --> 00:14:57,560 Это поступок грубо. 220 00:15:00,920 --> 00:15:04,560 Если бы у меня, например, вдруг что то 221 00:15:05,600 --> 00:15:07,680 надежды стало по другому. 222 00:15:08,920 --> 00:15:11,960 Ты смотри, сейчас начинается. 223 00:15:12,920 --> 00:15:16,240 Я не вижу смысла 224 00:15:17,400 --> 00:15:19,600 в том, что ты сделал. 225 00:15:54,080 --> 00:15:55,920 Тебя увлекают 226 00:15:55,920 --> 00:15:58,240 или приятно держать в голове? 227 00:15:59,280 --> 00:16:00,840 Интересно. 228 00:16:08,080 --> 00:16:08,720 Все не. 229 00:16:17,720 --> 00:16:20,000 И, ну, допустим, 230 00:16:21,760 --> 00:16:23,520 много народу 231 00:16:23,680 --> 00:16:26,280 там, кто сидят, они не видят. 232 00:16:26,280 --> 00:16:29,680 И вдруг девушка вот так поднимает руку 233 00:16:31,280 --> 00:16:33,800 и молчит. 234 00:16:33,800 --> 00:16:37,000 Мы продолжаем играть. 235 00:16:37,880 --> 00:16:40,360 Но здесь игра уже 236 00:16:40,360 --> 00:16:42,520 должна переходить немножечко как то тоже на. 237 00:16:44,320 --> 00:16:46,880 Хотя оставаться игрой типа 238 00:16:46,880 --> 00:16:49,400 с такой же игрой наших болельщиков. 239 00:16:52,040 --> 00:16:52,840 Понимаете? 240 00:16:52,840 --> 00:16:55,400 А если уйти вообще в фантазию 241 00:16:56,440 --> 00:17:00,040 и, допустим, представить, что у нас есть. 242 00:17:00,840 --> 00:17:02,440 Стоп кадр. 243 00:17:02,840 --> 00:17:06,320 Время заморозить все заморожено. 244 00:17:06,920 --> 00:17:11,480 И в принципе, я постараюсь сыграть тоже заморозку. 245 00:17:12,160 --> 00:17:14,560 Чтобы приехала девушка, стоит 246 00:17:15,720 --> 00:17:18,360 почти пять минут, 247 00:17:19,720 --> 00:17:20,800 время все остановилось. 248 00:17:20,800 --> 00:17:23,960 И, казалось бы, весь вопрос что делать? 249 00:17:25,040 --> 00:17:28,440 И пока не вступило, может быть, что? 250 00:17:32,560 --> 00:17:34,880 Я думаю, что это. 251 00:18:24,240 --> 00:18:26,000 И для Ирана. 252 00:18:31,200 --> 00:18:33,840 России не хочется делать 253 00:18:35,920 --> 00:18:38,120 оранжевую революцию. 254 00:18:38,120 --> 00:18:40,240 Хочется надеяться на метро. 255 00:18:41,680 --> 00:18:44,720 Знаете, в метро прилетает 256 00:18:44,760 --> 00:18:47,760 девушка все за мороженым, все. 257 00:18:47,760 --> 00:18:50,560 И ты при этом можешь и раздеться, 258 00:18:50,560 --> 00:18:52,720 если такой сюжет существует. 259 00:18:54,520 --> 00:18:57,080 Подтверждения этому участие. 260 00:18:57,240 --> 00:18:59,240 Ну, вот давайте такой сюжет 261 00:18:59,240 --> 00:19:02,080 представим, что все заморожено. 262 00:19:02,080 --> 00:19:04,360 Первое, что бы пишет. 263 00:19:10,200 --> 00:19:11,200 И все. 264 00:19:11,800 --> 00:19:14,720 А потом, наверное, сначала она. 265 00:19:15,880 --> 00:19:18,600 Точно так. 266 00:19:19,120 --> 00:19:21,560 А чтобы снял. 267 00:19:24,160 --> 00:19:27,280 Там точно, что есть. 268 00:19:32,280 --> 00:19:33,320 Немножко. 269 00:19:34,160 --> 00:19:34,680 Давайте. 270 00:19:34,680 --> 00:19:37,080 Хотя я говорю простые вещи. 271 00:19:37,840 --> 00:19:41,520 Давай все, я вставлю. 272 00:21:45,640 --> 00:21:47,680 Представляете, тирамису? 273 00:21:47,880 --> 00:21:48,920 В принципе, 274 00:21:50,960 --> 00:21:51,680 можно 275 00:21:53,200 --> 00:21:56,600 сесть на диван, как будто ты сидишь, 276 00:21:56,600 --> 00:21:59,360 ты другой пассажир, и к тебе 277 00:21:59,360 --> 00:22:01,800 другая девушка подходит ее. 278 00:22:03,120 --> 00:22:05,360 В парке девушка подошла. 279 00:22:48,120 --> 00:22:49,680 Не мог бы снять трусики, 280 00:22:49,680 --> 00:22:52,480 потому что не мешает. 281 00:23:08,120 --> 00:23:12,040 А теперь девушка же ты знаешь, что грузчик? 282 00:23:13,560 --> 00:23:15,680 И стоит перед тобой. 283 00:23:15,680 --> 00:23:16,880 Как тебе? 284 00:23:40,480 --> 00:23:42,760 Тебя возбуждают? 285 00:23:45,520 --> 00:23:47,040 Отлично. 286 00:23:47,040 --> 00:23:50,320 Мы сейчас давайте следующую ситуацию изобразим. 287 00:23:50,760 --> 00:23:52,920 Теперь уже, когда 288 00:23:52,960 --> 00:23:56,240 мы встретимся лицом лицом к лицу, 289 00:23:56,880 --> 00:23:59,280 к лицу и как это будет 290 00:24:00,360 --> 00:24:02,960 относиться? Есть 291 00:24:03,400 --> 00:24:05,440 приготовленная, 292 00:24:05,440 --> 00:24:08,760 короче, приготовлена также, да. 293 00:24:09,400 --> 00:24:11,240 Вот стоять так. 294 00:24:11,240 --> 00:24:14,440 Ну, вот девушка вошла как обычно, так. 295 00:24:20,640 --> 00:24:22,920 Что сейчас произошло. 296 00:24:23,080 --> 00:24:25,760 И неприкосновенность раскрыта так. 297 00:24:26,320 --> 00:24:29,360 И как ваши ощущения? 298 00:24:29,640 --> 00:24:31,920 Но очень хочется одернуть, 299 00:24:32,120 --> 00:24:34,440 потому что кто то прикасается, по крайней 300 00:24:35,440 --> 00:24:38,720 мере, на себя, потому что на это можно понять, 301 00:24:38,720 --> 00:24:41,000 что можно насладиться моментом больше, 302 00:24:41,800 --> 00:24:42,920 потому что я. 303 00:24:45,760 --> 00:24:48,720 Ничего для этого не нужно делать. 304 00:24:51,800 --> 00:24:54,120 Но она не замечает этого, как будто. 305 00:24:56,400 --> 00:24:57,720 Мне кажется, что в такой ситуации 306 00:24:57,720 --> 00:25:00,400 стоит подойти к кандидату. 307 00:25:03,360 --> 00:25:04,920 А как вам 308 00:25:05,200 --> 00:25:08,000 то ощущение, что девушка без лифчика? 309 00:25:10,040 --> 00:25:12,440 Да, я это чувствую. 310 00:25:13,120 --> 00:25:15,880 Нет никакой одежды. 311 00:25:16,000 --> 00:25:18,840 И мне кажется, что девушка не спрашивал. 312 00:25:19,640 --> 00:25:22,560 Мне кажется, вы должны ощущать радость какую то нет. 313 00:25:23,560 --> 00:25:25,840 Но это приятно однозначно. 314 00:25:25,840 --> 00:25:28,040 Да, меня это приятно, это заводит. 315 00:25:29,920 --> 00:25:33,480 Это то, что получает. 316 00:25:33,800 --> 00:25:35,800 Появляются фантазии, 317 00:25:35,800 --> 00:25:40,040 начинают разыгрывать воображение возбуждения, приходят мысли. 318 00:25:41,280 --> 00:25:44,000 АЗАР Ну да. 319 00:25:44,880 --> 00:25:47,360 Он пальчиками хочется подыграть. 320 00:25:53,000 --> 00:25:54,040 Опять же. 321 00:25:56,120 --> 00:25:58,240 Опять же тыльной стороной ладони. 322 00:26:02,840 --> 00:26:06,120 Мне кажется, знак какой то не на ваш. 323 00:26:06,680 --> 00:26:10,080 Прямо вот тонкий должен быть намек, 324 00:26:10,280 --> 00:26:13,480 что, знаете, это может спугнуть девушку. 325 00:26:15,600 --> 00:26:17,840 Это не какое то шевеление, какой. 326 00:26:23,120 --> 00:26:25,360 Полиция должны. 327 00:26:27,120 --> 00:26:29,120 Девушке стало удобнее пресса. 328 00:26:35,280 --> 00:26:36,000 Ну, кстати, 329 00:26:36,000 --> 00:26:40,120 так не очень даже можно не понять, что там происходит. 330 00:26:41,160 --> 00:26:43,240 А если девушка выйдет там лифчики, вообще 331 00:26:45,360 --> 00:26:48,560 она может не обратить внимания. 332 00:26:50,280 --> 00:26:53,040 Ну, это, опять же, я не могу. 333 00:26:54,320 --> 00:26:57,920 Вы же можете ощутить, как она 334 00:26:58,680 --> 00:26:59,280 живет. 335 00:26:59,360 --> 00:27:02,520 По крайней мере, я это ощущаю, что это не случайное совпадение, 336 00:27:02,560 --> 00:27:06,000 которое просто прикоснулась. 337 00:27:07,040 --> 00:27:09,600 Судя по тому, что происходит какое то накопление. 338 00:27:10,560 --> 00:27:13,680 Но я допускаю мысль, что это не просто так это. 339 00:27:14,160 --> 00:27:15,120 А точно. 340 00:27:16,160 --> 00:27:19,000 Как будто она разрешила. 341 00:27:20,280 --> 00:27:22,240 Да, она разрешила. 342 00:27:22,240 --> 00:27:24,760 Она требует продолжения. Я могу быть в этом уверен и 343 00:27:26,040 --> 00:27:28,840 переходить к каким то решительным действиям, 344 00:27:28,840 --> 00:27:30,720 но она требует продолжения. 345 00:27:30,720 --> 00:27:33,560 Ситуация девушка, девушка получается. 346 00:27:33,920 --> 00:27:35,880 Она не отходит. 347 00:27:37,120 --> 00:27:39,000 Как вы можете об этом знать? 348 00:27:39,000 --> 00:27:43,920 Да, возможно, девушка играть в свою игру и хочет просто изучить мою реакцию, 349 00:27:44,800 --> 00:27:47,520 получить какое то свое это. 350 00:27:47,520 --> 00:27:51,320 И как вам по ощущениям, что, какое чувство 351 00:27:52,000 --> 00:27:54,840 приходит от таких мыслей? 352 00:27:55,760 --> 00:27:58,040 Девушки у вас у меня? Да. 353 00:28:01,520 --> 00:28:04,560 Она не против, чтобы она начала ее 354 00:28:07,000 --> 00:28:09,920 как будто требует больше всего большего. 355 00:28:10,200 --> 00:28:13,160 Там пальцами говорят, как вам сказать? 356 00:28:14,280 --> 00:28:16,840 Но я бы хотел в этой группе. 357 00:28:16,960 --> 00:28:19,800 Да, ощущение, какие радости. 358 00:28:20,080 --> 00:28:23,600 Эйфория и больше не радость, а как бы такая. 359 00:28:25,160 --> 00:28:27,360 Такая же страсть под занавес. 360 00:28:30,960 --> 00:28:33,520 Это что то желанное, 361 00:28:33,920 --> 00:28:36,560 но как будто бы запрещенные закрытия 362 00:28:37,360 --> 00:28:39,000 возбуждение. 363 00:28:43,360 --> 00:28:46,080 Ну а если, например, 364 00:28:47,640 --> 00:28:51,840 дальше продолжить трубку, опустить его испуг, 365 00:28:52,080 --> 00:28:54,240 поручение перехватить его. 366 00:29:00,320 --> 00:29:01,880 Продолжить свою игру. 367 00:29:13,960 --> 00:29:17,160 И как вам не страшно? 368 00:29:20,360 --> 00:29:21,520 Что это? 369 00:29:27,400 --> 00:29:30,120 И наоборот, как будто бы перед тем, как 370 00:29:31,640 --> 00:29:33,720 что то нужно совершить. 371 00:29:34,640 --> 00:29:37,000 Шеина, Шеин. 372 00:29:38,840 --> 00:29:41,360 Так что ничего приятного. 373 00:29:44,280 --> 00:29:45,360 При этом 374 00:29:45,600 --> 00:29:50,000 какие смешанные чувства, когда это на самом деле создается, что это 375 00:29:50,400 --> 00:29:53,000 все только кажется, и на самом деле больше, 376 00:29:53,000 --> 00:29:54,720 чем когда либо. 377 00:29:56,840 --> 00:30:00,120 И тогда, соответственно, еще больше хочется. 378 00:30:04,000 --> 00:30:06,080 Но, с другой стороны, девушка не отходит. 379 00:30:09,120 --> 00:30:09,760 Случается. 380 00:30:09,760 --> 00:30:11,880 А вдруг они тоже? 381 00:31:06,760 --> 00:31:07,360 У меня 382 00:31:08,080 --> 00:31:11,360 получилась игра такая азарт, 383 00:31:11,360 --> 00:31:12,480 чтобы 384 00:31:13,000 --> 00:31:15,440 я слежу за вашей рукой. 385 00:31:15,440 --> 00:31:17,080 В то же время. 386 00:31:18,920 --> 00:31:21,280 Подпускать ближе. 387 00:31:21,280 --> 00:31:24,400 А потом все таки 388 00:31:24,400 --> 00:31:26,520 оставлять в досягаемости 389 00:31:28,160 --> 00:31:31,120 самого того плана, 390 00:31:31,160 --> 00:31:33,760 как вам с этим и 391 00:31:35,160 --> 00:31:38,320 в дальнейшем подобные. 392 00:31:40,120 --> 00:31:40,840 Мне иногда кажется, 393 00:31:40,840 --> 00:31:43,000 что мне даже как будто бы и не хочется. 394 00:31:43,960 --> 00:31:47,440 Там два года назад начал стремительно. 395 00:31:53,120 --> 00:31:55,400 Потому что она, конечно. 396 00:31:57,480 --> 00:32:00,480 Поймать, да поймать охотник. 397 00:32:01,640 --> 00:32:03,000 Ну а ежели вы не 398 00:32:03,000 --> 00:32:05,680 желаете другую руку, если хотите 399 00:32:07,080 --> 00:32:09,640 подключить внимание? 400 00:32:12,280 --> 00:32:14,800 Получится, потому что этот конфликт. 401 00:32:23,240 --> 00:32:24,160 И по. 402 00:32:25,440 --> 00:32:28,680 А потому что интересно именно эта игра в метро, 403 00:32:29,200 --> 00:32:32,680 что незнакомые люди так близко подошли друг к другу 404 00:32:33,400 --> 00:32:37,040 по краю Смоленска, и в то же время 405 00:32:37,680 --> 00:32:40,680 все равно не до конца дошли. 406 00:32:40,680 --> 00:32:43,400 Перешли эту черту 407 00:32:43,400 --> 00:32:46,080 и так и остались вот с этими не до конца. 408 00:32:46,080 --> 00:32:49,440 Чтобы было поле для фантазии. 409 00:32:49,480 --> 00:32:52,080 А что бы было, если бы был конец? 410 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 И там 411 00:32:55,440 --> 00:32:58,240 каждый раз прокручивать множество вариантов. 412 00:32:58,960 --> 00:32:59,320 Ну да. 413 00:32:59,320 --> 00:33:02,280 Так вот хотелось бы рассказать, 414 00:33:02,360 --> 00:33:06,400 поговорить о кино, вот там без прикрас, без всяких норм приличия. 415 00:33:07,040 --> 00:33:07,800 Я думаю. 416 00:33:08,760 --> 00:33:12,600 Вообще в самом самом сердце, в сердце этого желания 417 00:33:12,600 --> 00:33:17,440 это все границы как бы разорвать и разорвать. 418 00:33:17,880 --> 00:33:21,640 С, может быть, сорвать одежду и даже все равно, что внутри она не с линии, 419 00:33:22,160 --> 00:33:26,920 да уже поменяться, а именно наша как бы этика, наша цивилизация, 420 00:33:26,920 --> 00:33:30,840 вся эта культура приличия, какие то репутационно. 421 00:33:30,840 --> 00:33:33,640 Это все мешает нам быть теми, кем есть. 422 00:33:34,000 --> 00:33:36,280 И нам все это приходится скрывать и проявлять 423 00:33:36,400 --> 00:33:38,120 только вот так вот не замечать, может быть. 424 00:33:44,160 --> 00:33:46,840 Но в этом есть изюминка. 425 00:33:48,160 --> 00:33:50,320 Чтобы его преодолеть, 426 00:33:50,840 --> 00:33:53,400 когда есть лазейка преодоления. 427 00:33:55,400 --> 00:33:56,840 По другому. 428 00:33:57,080 --> 00:33:58,800 А как вам будет решение? 429 00:33:58,800 --> 00:34:03,160 Я цитирую Я ставлю ваши причины 430 00:34:03,960 --> 00:34:05,800 непреодолимые. 431 00:34:07,920 --> 00:34:09,960 Представьте, девушка. 432 00:34:30,360 --> 00:34:31,000 Мне даже самому, 433 00:34:31,000 --> 00:34:34,040 на самом деле хочется кругами обходить поверхность. 434 00:34:37,480 --> 00:34:38,680 Давайте 435 00:34:40,760 --> 00:34:44,120 не давать и говорить, что наркотики 436 00:34:44,560 --> 00:34:46,120 это прикольно. 437 00:34:50,240 --> 00:34:52,680 Мне такой нравится. 438 00:34:55,240 --> 00:34:56,400 Мне даже как то, 439 00:34:56,400 --> 00:34:58,720 когда вы так сказали, стало комфортнее. 440 00:35:00,240 --> 00:35:02,720 Я даже руку брала. 441 00:36:19,400 --> 00:36:20,080 Понимаете? 442 00:37:44,040 --> 00:37:46,400 Сейчас давайте 443 00:37:46,440 --> 00:37:47,960 остановимся. 444 00:37:47,960 --> 00:37:52,400 Вот давайте сейчас представим, что вот девушка голая. 445 00:37:52,840 --> 00:37:57,360 Ну, может быть, в вашем воображении, может быть, по настоящему вот голая. 446 00:37:57,360 --> 00:38:00,840 И как у вас реакция? Какая будет? 447 00:38:01,080 --> 00:38:04,160 Захочется вам с ней также взаимодействовать, 448 00:38:04,440 --> 00:38:07,440 как и до этого либо? 449 00:38:07,440 --> 00:38:09,560 Мне кажется, что если девушка голая. 450 00:38:10,440 --> 00:38:12,960 Мне больше бы хотелось, наверное, как наблюдатель 451 00:38:14,120 --> 00:38:15,800 больше смотреть. 452 00:38:16,640 --> 00:38:19,280 А вот прикосновения они как место зрения, 453 00:38:19,280 --> 00:38:24,960 как будто бы внутренние, если прикасаться, нужно их воображением как то разрешить 454 00:38:26,280 --> 00:38:29,040 или задевая девушку. 455 00:38:29,200 --> 00:38:31,480 Если она делает это даже. 456 00:38:32,720 --> 00:38:35,080 Прикосновение необходимо в первую очередь. 457 00:38:36,920 --> 00:38:39,280 Вот интересно, 458 00:38:39,280 --> 00:38:41,840 не хотите ли тогда просто сесть и полюбоваться 459 00:38:43,480 --> 00:38:45,000 красотами? 460 00:38:48,680 --> 00:38:51,920 А я представляю, что я живая восковая фигура 461 00:38:53,560 --> 00:38:55,000 в музее, 462 00:38:55,360 --> 00:38:56,240 который 463 00:38:57,320 --> 00:39:00,360 снимает с вас некую работу, 464 00:39:03,160 --> 00:39:04,600 переводит взгляд, 465 00:39:04,600 --> 00:39:07,240 и она помогает этому. 466 00:39:41,400 --> 00:40:15,080 Она. Что сегодня можно как то подытожить 467 00:40:16,240 --> 00:40:18,120 вам, как и вообще, 468 00:40:18,120 --> 00:40:20,880 вот начало и конец, как мне кажется, 469 00:40:21,160 --> 00:40:23,480 это самый русский мир , потому что 470 00:40:24,720 --> 00:40:26,920 это не просто как бы обмен 471 00:40:30,800 --> 00:40:33,320 опытом, а большая как бы игра 472 00:40:34,520 --> 00:40:35,640 этот обмен. 473 00:40:37,280 --> 00:40:39,360 Обратите внимание на ваши эмоции. 474 00:40:41,600 --> 00:40:45,040 Как вы стучали было как? 475 00:40:45,640 --> 00:40:48,640 И на протяжении всего эксперимента. 476 00:40:50,280 --> 00:40:51,000 И итак, 477 00:40:52,360 --> 00:40:55,440 я хотел бы подытожить. 478 00:40:55,440 --> 00:40:57,720 То есть мы сегодня выяснили 479 00:40:58,240 --> 00:41:03,560 и установили, что для провокации 480 00:41:04,680 --> 00:41:06,960 такой красивой 481 00:41:07,160 --> 00:41:09,600 не обязательно быть в полной степени. 482 00:41:11,480 --> 00:41:14,800 Вы говорите о гораздо более 483 00:41:16,400 --> 00:41:18,600 выдающихся и азартно. 484 00:41:18,640 --> 00:41:21,240 Это когда на девушке, что 485 00:41:21,960 --> 00:41:25,280 и как тут совершать манипуляции 486 00:41:25,280 --> 00:41:28,840 с этими агентами, те, что гораздо интереснее. 487 00:41:29,320 --> 00:41:33,600 Ну да, по сути, получается так, что она девушка, которая немножечко приоткрывает 488 00:41:34,840 --> 00:41:37,000 маленькие совсем детали. 489 00:41:37,360 --> 00:41:40,360 Это как раз таки та провокация, чтобы как раз здесь, 490 00:41:41,800 --> 00:41:43,800 наверное, провокация к тому, чтобы это объяснить. 491 00:41:46,240 --> 00:41:47,640 Это правильно. 492 00:41:47,640 --> 00:41:50,040 И также 493 00:41:50,040 --> 00:41:52,560 насчет девушек. 494 00:42:23,720 --> 00:42:27,760 Все. В этой 495 00:42:29,120 --> 00:42:29,640 партии. 44807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.