Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,035 --> 00:00:21,524
Pištoľníci
2
00:00:25,400 --> 00:00:30,797
V hlavných úlohách:
3
00:00:33,847 --> 00:00:42,011
Ďalej hrajú:
4
00:00:48,491 --> 00:00:52,884
Scenár:
5
00:00:55,721 --> 00:01:00,800
Pdľa románu Zana Greya
"Dve sombrerá"
6
00:01:21,725 --> 00:01:25,269
Réžia:
7
00:01:25,474 --> 00:01:28,758
Titulky gogo
8
00:01:34,725 --> 00:01:36,278
Brazos!
9
00:01:37,077 --> 00:01:38,395
Brazos!
10
00:01:52,234 --> 00:01:55,965
Zavolaj Brazosa.
- Tu som.
11
00:01:59,554 --> 00:02:04,637
Je mi to ľúto Brazos,
stále mi to nešlo do hlavy.
12
00:02:05,269 --> 00:02:10,375
-Musel som zistiť kto z nás
je rychlejší.
- To je v poriadku, Tome.
13
00:02:10,485 --> 00:02:15,400
Tak je to s každým pištoľníkom,
skôr či neskôr
14
00:02:15,479 --> 00:02:18,775
ho vyzve každé šteňa v krajine.
- Ako je s ním?
15
00:02:18,861 --> 00:02:22,993
Prežije.
- Teraz si nezabil. Tu máš...
16
00:02:23,091 --> 00:02:26,059
Vraciam ti revolvery.
- Nechaj si ich.
17
00:02:26,407 --> 00:02:32,511
Strelec tvojej povesti ich nemôže
zavesiť na kliniec. - Iste?
18
00:02:32,602 --> 00:02:38,279
Neprežiješ dva dni bez nich. Nechcem
ťa mať na svedomí.
19
00:02:38,371 --> 00:02:43,467
Nebudeš. Sťastne, Tome. Odkladám pistole
a opúšťam toto mesto navždy.
20
00:02:43,562 --> 00:02:49,151
Všade to bude také isté. - Nebude. Idem
za starým priateľom Bobom Tylerom.
21
00:02:49,244 --> 00:02:55,000
Vraciam sa k dobytku.
- Zbohom, Brazos.
22
00:03:06,983 --> 00:03:13,382
Zbohom...keď ťa najlepší kamarát
vola, treba odložiť zbrane.
23
00:03:13,489 --> 00:03:18,016
Tak to bolo v Penhendle,
Wichite, Dodge....
24
00:03:18,128 --> 00:03:24,540
Žije ten, čo rýchlo tasí.
Ale to je už munilosť.
25
00:03:24,678 --> 00:03:29,906
Zbohom zbrane. Odpočívajte v pokoji,
čo ste nikdy nemali.
26
00:03:36,677 --> 00:03:41,055
Mám príležitosť začať nový život
v nivej krajine.
27
00:03:41,474 --> 00:03:46,552
Raz budem mať svoje stádo,
svoje ohrady,
28
00:03:46,668 --> 00:03:51,502
ťahať vodu zo svojich studní,
a nie revolvery z puzdra...
29
00:03:51,860 --> 00:03:54,159
No tak, poď!
30
00:04:05,356 --> 00:04:07,906
Tu je to, koniec cesty.
31
00:04:08,240 --> 00:04:14,295
Ranč starého Inskipa na ktorom
som naháňal stáda s Bobom Tyrelom.
32
00:04:33,270 --> 00:04:35,530
Je to Inskipova koliba?
33
00:04:47,583 --> 00:04:50,213
Zdravím, vy dnu!
34
00:04:52,251 --> 00:04:54,075
Postaj.
35
00:05:49,575 --> 00:05:51,605
Bob Tyrel...
36
00:06:19,045 --> 00:06:22,423
BANEROV RANČ
37
00:06:39,190 --> 00:06:42,043
Bard, stala sa vražda.
- Čože? Kde?
38
00:06:42,174 --> 00:06:46,029
Neviem, nejaký muž na koni
sa rozpráva so starým.
39
00:06:47,703 --> 00:06:53,641
Čo sa stalo? - Toto je najbližší
ranč, tak som prišiel sem.
40
00:06:53,757 --> 00:06:56,076
Áno, vidím....
41
00:06:56,223 --> 00:07:00,651
Dostal guľku do hrude.
Volá sa Bob Tyrel.
42
00:07:00,746 --> 00:07:06,136
Ako viete kto je mŕtvy?
- Poznal som ho.
43
00:07:06,252 --> 00:07:14,094
Inskipovo stádo? - Áno. To je
problém s týmito malými farmármi.
44
00:07:14,203 --> 00:07:20,104
Nemôžu sa brániť.
Bard, pošli chlapca po šerifa.
45
00:07:20,191 --> 00:07:25,477
Nie, počkaj. Lepšie zavolať zástupcu Jonta.
- Nechajte tak, pán Baner. Idem ja.
46
00:07:25,547 --> 00:07:30,908
Ako ste hovoril, že sa voláte?
- Nehovoril som. - Áno, tak je.
47
00:07:32,395 --> 00:07:37,169
Nie je dobré pre cudzincov
cestovať bez zbrane.
48
00:07:37,254 --> 00:07:40,820
Máme miesto v kováčskej dielni. - Dobre.
49
00:07:40,888 --> 00:07:45,277
Vďaka, nájdem si ubytovanie v meste.
- Postarajte sa o svojho koňa.
50
00:07:46,528 --> 00:07:52,157
Je pekný, ale vyzerá unavený.
51
00:07:53,346 --> 00:07:57,674
Možno i je.
- Viete sám, že je!
52
00:08:10,490 --> 00:08:16,890
Jont, mám dosť komplikácií.
Chytíš vraha a potom ho pustíš.
53
00:08:17,004 --> 00:08:21,900
Chceš to sám doriešiť?
- Celé roky si to musíme riešiť.
54
00:08:21,967 --> 00:08:28,029
Nepotrebujeme nijaký zákon.
Všetko si môžeme sami. - Tak skúste!
55
00:08:28,114 --> 00:08:35,626
Si ako zaseknutá puška!
Tentoraz máme v rukách vinníka.
56
00:08:35,727 --> 00:08:41,372
Hej, kde ideš s mojim ostrohami?
- To sú tvoje ostrohy?
57
00:08:41,442 --> 00:08:45,595
Počúvaj Jane...
Vrát ich tam, kde si ich našla...
58
00:08:46,567 --> 00:08:51,538
...a skonči s nimi.
- Áno, otec.
59
00:08:54,344 --> 00:09:00,654
Skonči to rýchlo.
- Tak to má byť? - Lepšie keby bolo.
60
00:09:00,752 --> 00:09:06,441
Ak chceš, môžem odísť.
- Ani to neskúšaj.
61
00:09:06,523 --> 00:09:11,084
Niekde nie si populárny.
- Myslíš, že ma to zastavý?
62
00:09:11,155 --> 00:09:16,460
Viem, že nie. Myslel som, že
to máš vedieť. Veľa šťastia.
63
00:09:31,965 --> 00:09:36,920
To je on. - Rozkazujem ti nasadnúť
na koňa. - Zlý rozkaz.
64
00:09:37,034 --> 00:09:40,332
Rozkaz nech ho napojím, ten
by bol správny.
65
00:09:40,432 --> 00:09:44,563
Možno to nevieš, ale si obvinený
z vraždy. - Vidím.
66
00:09:44,844 --> 00:09:49,933
Nemá pištole. Asi ich hodil
do potoka. - Nenašiel som ani guľky.
67
00:09:50,004 --> 00:09:54,722
Nenašiel si guľky? - Nie.
- Pozri sa znovu.
68
00:09:54,995 --> 00:10:02,290
Mal by ich mať! - Čo tým myslíš?
- Vrah musel niečim strieľať.
69
00:10:03,341 --> 00:10:05,811
No tak, choď.
70
00:10:10,415 --> 00:10:15,485
Inskip... - Inskip? Čo je s ním?
Nehovoril si, že ho nepoznáš?
71
00:10:15,579 --> 00:10:22,194
Nikdy som ho nevidel.Ale dúfam, že
mu to niekto rýchlo povie.
72
00:10:22,340 --> 00:10:24,935
Choď!
73
00:11:19,811 --> 00:11:23,679
Johny! Johny, kde je pán Inskip?
74
00:11:24,540 --> 00:11:28,976
Bobove Tyrelove.
- Úprimnú sústrasť. Kde je pán Inskip?
75
00:11:31,648 --> 00:11:37,323
Pán Inskip! Prišiel k nám cudzinec,
je zatknutý... - Počkaj dušička!
76
00:11:37,422 --> 00:11:41,291
Hovor pomaly, nech rozumiem.
- Zadržali sme cudzinca.
77
00:11:41,375 --> 00:11:44,435
Hľadal vás, pán Inskipe.
- Áno?
78
00:12:15,441 --> 00:12:20,421
Vždy prídete, keď vás zavolajú?
- Idem, keď je treba.
79
00:12:20,605 --> 00:12:25,174
Čakáš na šancu, ha? Tall, zviaž ho.
- Ako ho mám spútať?
80
00:12:25,248 --> 00:12:29,097
Iba ruky.
Drž mu koňa, Rick. - Tu.
81
00:12:29,176 --> 00:12:33,386
Prehľadaj mu vrecká a tašky
a rozmotaj deku.
82
00:12:42,653 --> 00:12:47,914
Prehľadaj tašky.
Viem, že si vraždil, ale prečo?
83
00:12:48,006 --> 00:12:52,583
Ak vám odpoviem, zmení to
vaše plány? - Nie.
84
00:12:52,654 --> 00:12:58,028
To som si myslel.
- White, prehoď lano cez konár.
85
00:13:05,281 --> 00:13:10,584
Tu nestrieľame neozbrojených.
- Len ich vešiate, že?
86
00:13:10,638 --> 00:13:14,717
Iba listy a obyčajné veci.
- Daj mi listy.
87
00:13:14,817 --> 00:13:18,279
Daj mu slučku.
88
00:13:24,194 --> 00:13:26,323
Stojte!
89
00:13:36,374 --> 00:13:40,381
Inskip, to nie je tvoja vec!
- Vraj si ma volal!
90
00:13:40,489 --> 00:13:44,389
Keby bolo treba, zavolal by som ťa.
- Hľadal si ma, synak?
91
00:13:44,522 --> 00:13:49,913
Bob Tyrel. - Pokračuj a zatknem
aj teba. - Skalpni!
92
00:13:50,006 --> 00:13:56,155
Len sa priblíži, aby som ho
lepšie počul.
93
00:13:56,451 --> 00:13:58,856
Hej, utečie nám!
94
00:14:00,906 --> 00:14:03,077
Chyťte ho!
95
00:17:05,669 --> 00:17:09,635
MEXICKÁ HRANICA 81 MÍĽ
BANERTOWN 3 MÍLE
96
00:17:11,086 --> 00:17:14,563
Neni to trochu čudné?
- Mne sa nezdá.
97
00:17:14,681 --> 00:17:19,018
Veľa to pre teba znamená. Čo je to?
- Zostal som a privedol Inskipa.
98
00:17:19,114 --> 00:17:24,171
Šerif, prisahám, chcel som len pomôcť.
- Vypočúvali sme vraha, keď ho tá
99
00:17:24,269 --> 00:17:28,445
stará mátoha oslobodila.
- Niekto musel niečo urobiť.
100
00:17:28,535 --> 00:17:32,509
Videl som, že sa ho pokúša zničiť.
- Je tak? - Bez srandy, šerif...
101
00:17:32,611 --> 00:17:37,003
Ja som len zachránil človeka.
To je všetko. - Nie je!
102
00:17:39,891 --> 00:17:41,700
Poďme.
103
00:17:51,745 --> 00:17:56,262
Vráť mi môj list.
- To je on? - Áno.
104
00:17:56,391 --> 00:18:03,560
Čo si chcel Inskipovi? - Poznal som Tyrela.
- Bol ti ako brat, predpokladám?
105
00:18:03,767 --> 00:18:08,895
Prešiel si prériu, aby si ho našiel?
- Bob bol môj dobrý priateľ.
106
00:18:08,962 --> 00:18:15,446
Škoda, že to nemôže potvrdiť.
- Môže. Daj mi ten list.
107
00:18:15,533 --> 00:18:18,199
Pozriem sa.
108
00:18:24,615 --> 00:18:30,101
Áno, podpísal to Bob Tyrel, určené
priateľovi Brazosovi. To si ty?
109
00:18:31,821 --> 00:18:38,591
Zdá sa, že nie je žiadny dôkaz
proti Brazosovi. - Brazos Kane!
110
00:18:40,388 --> 00:18:48,194
Brazos Kane! Pištoľník s Penhendlu?
- Klame. Neverte mu!
111
00:18:48,284 --> 00:18:52,318
Bláznieš? Nepamätáš si ma?
Dobre, ale pamätáš si Mikyho.
112
00:18:52,425 --> 00:18:56,494
V noci keď sa narodil, jazdil si
20 míľ, aby si doviedol doktora.
113
00:18:56,568 --> 00:19:01,361
Keby nebolo teba, nežil by.
114
00:19:01,515 --> 00:19:05,622
Pamätáš aké si mu dal ostrohy?
115
00:19:05,832 --> 00:19:13,618
Možno že sa nechceš pamätať?
Hanbíš sa za zlého Joa, ha?
116
00:19:15,809 --> 00:19:23,786
Samozrejem si spomínam, ty stará mátoha!
- Brazos, skoro si mi zlomil srdce!
117
00:19:25,124 --> 00:19:29,844
Že to nie je malý Mike?
- Samozrejme! Pozri!
118
00:19:32,109 --> 00:19:37,236
Dobre, dosť s nežnosťami.
José, sprav večeru na môj účet.
119
00:19:37,340 --> 00:19:40,414
Nemusíte mi to hovoriť!
120
00:19:41,425 --> 00:19:45,974
Nechceš snáď pustiť vraha?
- Nechaj to tak.
121
00:19:46,357 --> 00:19:50,744
Bill, ľudia sú smädní.
Zober ich do baru.
122
00:19:50,828 --> 00:19:55,299
Ja platím! Zober aj týchto dobrých ľudí.
123
00:19:55,445 --> 00:20:00,135
A daj starému Inskipovi duplu.
- No tak, kat!
124
00:20:06,292 --> 00:20:10,119
To bude mať vplyv na rozpočet mesta.
125
00:20:10,243 --> 00:20:17,407
Ospravedlňujem sa menom mesta.
Je mŕtve, stagnujúce, v hlbokom spánku.
126
00:20:17,529 --> 00:20:23,040
Niekto ako ty určite hľadá
niečo živšie.
127
00:20:23,172 --> 00:20:26,130
Práve takéto mesto hľadám.
- Nehovor?
128
00:20:26,249 --> 00:20:29,854
Počkaj, poviem ti niečo o ňom.
129
00:20:30,386 --> 00:20:34,985
Škoda, že si neprišiel skôr.
Teraz je zlé obdobie.
130
00:20:35,085 --> 00:20:41,673
Piesočné búrky, tornáda, teplo!
Na druhý deň sa ti zapáli kôň!
131
00:20:43,086 --> 00:20:48,073
Už si niekedy premýšľal o Kalifornii?
- Niekedy. - Vedel som, že si múdry.
132
00:20:48,158 --> 00:20:53,377
Neočakávam nepríjemnosti, ale
chlapci mávajú bláznivé myšlienky
133
00:20:53,470 --> 00:20:57,150
a jednajú tvrdo po vražde.
Vieš...
134
00:20:57,250 --> 00:21:03,541
Šiel by som. - Vďaka a povedzte
Inskipovi, že mám nejakú prácu.
135
00:21:03,621 --> 00:21:07,773
Poviem a šťastnú cestu.
Chcel by som ísť s tebou.
136
00:21:15,731 --> 00:21:22,717
Hej, počkaj! Kalifornia nie je tade!
- To je skratka!
137
00:21:40,891 --> 00:21:43,551
Dobrý deň, pán Baner!
138
00:21:44,262 --> 00:21:49,676
Opäť ty? Vrátil si sa? - Vyzerá to tak.
Môžem si požičať klin na podkovu?
139
00:21:49,765 --> 00:21:53,810
Neprenasledoval ťa šerif?
- Skoro. - Skoro?
140
00:21:53,915 --> 00:21:57,567
Rozdelili sme sa,
ale našli sme šerifa.
141
00:21:57,660 --> 00:22:03,932
Čo šerif povedal? - Mám skúsiť klímu
u Kalifornii. - Kalifornii?!
142
00:22:04,013 --> 00:22:07,988
Hovoril, že tam mám ísť.
Ale, ten klin...
143
00:22:08,081 --> 00:22:12,639
Odpadne mi podkova a nerád strácam veci.
144
00:22:13,068 --> 00:22:16,498
Kliny sú kováčskej v dielni.
- Veľká vďaka.
145
00:22:19,142 --> 00:22:22,026
Divný človek, že?
146
00:22:22,923 --> 00:22:27,220
Ja som Hen Orkut. Stretol som
Paca Wintersa v Dodge.
147
00:22:27,318 --> 00:22:33,126
Pravdebodobne si počul. - Nie.
- Hovoria, že hľadáš schopných ľudí.
148
00:22:33,265 --> 00:22:37,858
Daj chlapom niečo na jedenie.
149
00:22:41,155 --> 00:22:46,911
Meškáš, musel som urobiť tvoju
prácu. - Zdržal som sa.
150
00:22:47,394 --> 00:22:51,030
Nájdi si postel v dome pre chlapov.
- Dobre.
151
00:22:58,322 --> 00:23:02,061
Ešte hľadáš klin?
152
00:23:02,213 --> 00:23:07,084
Podkova nie je zlá.
- Myslela som si to.
153
00:23:07,192 --> 00:23:10,090
Stále ho máš?
154
00:23:10,180 --> 00:23:13,737
Mám čo?
- No, to?
155
00:23:13,859 --> 00:23:18,395
Samozrejme. Zdá sa mi...
- Povedala si o tom niekomu?
156
00:23:18,486 --> 00:23:22,215
Nie, ak si spomínam.
157
00:23:22,307 --> 00:23:28,210
Cením si to, čo si pre mňa
urobila. - To nič nebolo.
158
00:23:28,319 --> 00:23:34,745
Alebo bolo? - Vieš, nevedel som
či ti ho dám. - Mimochodom, pekné od teba.
159
00:23:34,866 --> 00:23:39,830
Hej, čo to šepkáš?
160
00:23:39,917 --> 00:23:44,188
Nie, hoci by sa mi to páčilo!
- Čo je to?
161
00:23:44,298 --> 00:23:50,912
To čo hovoríš.
Dáš mi darček?
162
00:23:51,020 --> 00:23:56,871
Bez urážky, máte prihlúplych
v rodine?
163
00:23:56,974 --> 00:24:03,638
Tak na to zabudnime.
- Mimochodom, daj mi ju.
164
00:24:03,760 --> 00:24:07,949
Chcela by som si ho nechať navždy.
- Navždy? Prečo?
165
00:24:08,054 --> 00:24:13,317
Ako spomienku. - Musím ju vziať, než
niekoho obesia.
166
00:24:13,408 --> 00:24:17,703
Počkaj! Čo mi to dáš? Lano?
167
00:24:17,799 --> 00:24:23,467
Dnes ráno som ti dal guľku. - Guľku?
168
00:24:23,579 --> 00:24:27,390
Guľku čo zabila Boba Tyrel.
169
00:24:27,829 --> 00:24:34,387
Daj ju. Potrebujem ju!
- Guľka nie je u nej. Je u mňa.
170
00:24:46,468 --> 00:24:50,005
Zdá sa, že nevidím, nelíšite sa.
171
00:24:50,116 --> 00:24:57,172
Prepáčte tie hlúpsti, bol som
hlúpy. - Dobre. Pristane vám to.
172
00:24:59,705 --> 00:25:04,094
Iste jej môžeš veriť?
- Dúfam. Je to moja sestra.
173
00:25:04,220 --> 00:25:08,941
To som si myslel.
- Myslel si, že som to ja.
174
00:25:09,817 --> 00:25:11,907
Tu si!
175
00:25:36,249 --> 00:25:40,392
Zdravím, krásavica!
- Preskoč nežnosti.
176
00:25:40,487 --> 00:25:45,134
Čo je s tebou? Hneváš sa?
- Si blázon, že si ma do toho zatiahol!
177
00:25:45,238 --> 00:25:52,935
Drahá, pozri na ten postroj!
Pes tade prejde! - Nevzal si guľku!
178
00:25:53,040 --> 00:25:57,143
Nie, ale vezmem ju. Pohni nohami.
179
00:25:57,273 --> 00:26:03,627
Nie, už ju niekto vzal!
- Tak? Kde je?
180
00:26:03,814 --> 00:26:08,804
Niekde, kde ju môžem vziať,
ak budem chcieť. - Tak ju zober.
181
00:26:08,904 --> 00:26:19,274
Nehovor mi čo mám robiť! Si tu
len zamestnanec! - Tak? Poď sem!
182
00:26:29,470 --> 00:26:33,887
Dobre, vezmem tú guľku.
- To je veľmi dobre.
183
00:26:34,012 --> 00:26:37,954
Vždy ma presvedčíš.
- To je dobré i pre teba.
184
00:26:42,588 --> 00:26:47,072
Dúfala som,že zostaneš.
Potrebujeme niekoho, čo zavedie poriadok.
185
00:26:47,172 --> 00:26:52,053
Skoro by som to aj robil.
- Prinesiem guľku. - Počkaj...
186
00:26:52,179 --> 00:26:54,684
Nechaj ju u seba.
187
00:27:32,617 --> 00:27:34,726
Zdravím!
188
00:27:34,970 --> 00:27:40,998
Máte sa? Pán Inskip tu nie je.
- Vďaka. - Trochu cvičím.
189
00:27:41,155 --> 00:27:43,975
Môžem sa pozrieť?
190
00:27:44,197 --> 00:27:52,014
Včera bol zabitý môj priateľ Bob.
Nejakým pištoľníkom, Brazos Kane.
191
00:27:52,089 --> 00:27:56,348
Bob šiel po zlodejoch dobytka,
čo napádali malých rančerov.
192
00:27:56,417 --> 00:28:02,632
Pustili na neho Kanea. Tako je to,
keď pre nich robí vrah.
193
00:28:03,983 --> 00:28:10,623
Preto cvičím. - Počuj, Wild Bill...
- Volám sa John O Neal.
194
00:28:13,141 --> 00:28:19,611
Si si istý, že ho dostaneš?
Skúšaš strieľať ako blbec.
195
00:28:19,706 --> 00:28:23,452
Blbec? Čože?
196
00:28:29,534 --> 00:28:37,439
Tu je opasok môjho spoločníka.
To je v poriadku, neprotestoval by. - No...
197
00:28:37,526 --> 00:28:40,165
No tak!
- Dobre.
198
00:28:40,332 --> 00:28:49,815
To je zlé. - Prečo? - Keď zabiješ
Kenea, budeš označkovaný.
199
00:28:49,901 --> 00:28:53,443
Každý pijan v zemi ťa bude chcieť vyzvať.
200
00:28:53,525 --> 00:28:57,516
Drž dlaň otvorenú a ľahšie
to pôjde z puzdra.
201
00:29:00,586 --> 00:29:06,258
Čo vy na to?
- Skús to pár raz pomalšie.
202
00:29:11,945 --> 00:29:15,583
Vieš, nemôžeš len tak zabiť človeka.
Každý má priateľov.
203
00:29:15,650 --> 00:29:18,613
Čím ich viac zabiješ,
viac ich pôjde po tebe.
204
00:29:18,685 --> 00:29:22,620
Budeš si vyberať medzi slávou a smrťou.
205
00:29:26,499 --> 00:29:33,321
To je silné! - Zároveň daj prst na
úderník,
206
00:29:33,669 --> 00:29:36,576
a keď zacieliš, pusti ho.
207
00:29:36,722 --> 00:29:39,462
Vidíš, aké je to ľahké?
208
00:29:43,201 --> 00:29:47,854
Neskôr, keď budeš slávny,
ak budeš nažive, príde deň
209
00:29:47,961 --> 00:29:53,653
keď i najlepší priateľ sa ťa pokúsi
zabiť. - Vymýšľate si!
210
00:30:04,274 --> 00:30:08,982
Bože, či je to sila!
Vďaka, pane! - To nič...
211
00:30:09,091 --> 00:30:13,948
Rozmysli si to s tým Kaneom.
- Čo sa o neho staráte?
212
00:30:14,048 --> 00:30:17,446
Nemám na výber, ja som Kane.
213
00:30:20,590 --> 00:30:24,314
Nie Johny, prosím ťa.
214
00:30:25,710 --> 00:30:27,366
Nerob to!
215
00:30:36,109 --> 00:30:41,867
Druhá lekcia. Chcel by som, aby mi ju
dal niekto už dávno.
216
00:30:42,345 --> 00:30:46,847
Johny, nezabil som Boba.
Poď, previažem ti to.
217
00:30:58,832 --> 00:31:01,343
Bes! Jane!
218
00:31:02,880 --> 00:31:09,642
O tomto som hovoril.
Toto je zapad USA. - Áno?
219
00:31:10,586 --> 00:31:15,072
Na východ od Slakistých hôr je
Veľká préria, dobytkársky kraj.
220
00:31:15,171 --> 00:31:22,147
Ale, stratili sme ho. Najprv malí
rančeri, potom ohrady, pluhy...
221
00:31:22,228 --> 00:31:27,257
Trávy viac niet, a vietor
bičuje údolie dňom i nocou.
222
00:31:27,341 --> 00:31:33,202
Chlapi našli tamto vlčí brloh...
- Teraz všetko začína odznovu.
223
00:31:33,273 --> 00:31:39,701
Malí rančeri, ohrady, pluhy,
a dobytkárska zem mizne.
224
00:31:39,831 --> 00:31:44,252
Ten Hen Orkut je najhorší kovboj
akého sme kedy mali.
225
00:31:44,319 --> 00:31:50,341
Ty to vieš, ty sa okolo točíš!
- Počúvajte, robím ranč pre vás dve!
226
00:31:50,417 --> 00:31:57,667
Ale, ak sa nepreberiete, viete čo
s vás bude, keď tu nebudem?
227
00:31:57,724 --> 00:32:02,754
Čo? - Predavačky v meste!
- Poviem ti čo ma zaujíma...
228
00:32:02,821 --> 00:32:07,668
Ako spracujeme tú vec?
- Idem tam.
229
00:32:07,840 --> 00:32:10,412
Vás dve nič nenaučím!
230
00:32:13,129 --> 00:32:18,894
Si čudná. Povieš mi čo nie
je v poriadku? - Samozrejme.
231
00:32:21,219 --> 00:32:26,483
Zabudni na Barda McKeya.
- Aj náš otec bol kovboj!
232
00:32:26,597 --> 00:32:30,018
Viem, ale toto je niečo iné.
- A ten tvoj? - Brazos?
233
00:32:30,091 --> 00:32:33,852
Ja len...
- Páči sa ti, ha? A ty jemu?
234
00:32:33,950 --> 00:32:38,755
Možno ho môžem zviesť.
- V jazdeckých nohaviciach?
235
00:32:38,833 --> 00:32:43,756
Skúm moje šaty.
Vezmi si, ktoré chceš.
236
00:32:43,839 --> 00:32:47,960
Bes, určite ti nič nie je!
237
00:33:13,482 --> 00:33:19,244
Čo je, starý? - Neviem. Je ťažko
hľadať pracovníkov, všetci sú u Banera.
238
00:33:19,333 --> 00:33:24,688
Keď malý rančer ako ja zlyhá,
obracia sa na boha.
239
00:33:24,777 --> 00:33:29,992
Tak sa to diabolsky rozšírilo, že
som sám sebe sused!
240
00:33:31,727 --> 00:33:37,168
Bar má pekné dcéry.
- Páčia sa ti? Si už ako Johny.
241
00:33:37,307 --> 00:33:42,947
"Tá Besi Baner je krajšia než
ožriebäné žriebä."
242
00:33:44,413 --> 00:33:48,941
Musí byť pekné mať pár kusov dobytka,
svoj majetok... - Áno.
243
00:33:49,068 --> 00:33:52,406
Ak ťa medzitým nezabijú v spánku.
244
00:33:52,536 --> 00:33:57,884
Vieš, nemám ani tušenie, kto
zabil toho chlapa? - Ja mám. Poď.
245
00:33:58,564 --> 00:34:02,830
Prezrel som okolie. Dávali si
dobrý pozor.
246
00:34:02,916 --> 00:34:08,469
Nenašiel som žiadne stopy.
- Možno si ich prehliadol.
- Okrem tejto.
247
00:34:09,669 --> 00:34:14,485
Kto nosí takéto čižmy? - Sú urobené
na mieru. - Jediný pár?
248
00:34:14,586 --> 00:34:18,556
Také čižmy sa nepredávajú
v Banertownu. - A v Reete?
249
00:34:18,653 --> 00:34:21,612
Nie, tam nenosia čižmy!
250
00:34:21,709 --> 00:34:26,180
Myslíš, že niečo dokážeme?
- Dokážeme? S takým dôkazom musíme!
251
00:34:34,466 --> 00:34:41,123
Čo chce?
- Podľa toho ktorá to je.
252
00:34:51,818 --> 00:34:58,169
Máš sa?
- Dobre. Prišla som len...
253
00:34:58,271 --> 00:35:04,581
Chcela som... - Sadnem si, večera ešte
nie je. Sušienku. - Nie, vďaka.
254
00:35:04,693 --> 00:35:10,180
Môj otec žiada o počet kusov,
čo pán Inskip napočítal na planine.
255
00:35:10,264 --> 00:35:15,187
Johny mu to ráno odniesol.
- Nevedela som to...
256
00:35:18,824 --> 00:35:26,196
Možno len hľadám klin na podkovu.
- Strávili sme ich všetky v polievke.
257
00:35:26,630 --> 00:35:32,096
Mimochodom, chceš kávu?
- No...
258
00:35:32,269 --> 00:35:38,442
Myslím, že by som mohla. Len
zriedka tu som.
259
00:35:38,543 --> 00:35:41,696
Potom treba častejšie.
260
00:35:43,478 --> 00:35:47,903
Džínsy sa nikdy nezachytia.
- Počula som.
261
00:35:49,004 --> 00:35:53,649
Teraz musím zistiť, či
máme dosť jedla.
262
00:35:56,936 --> 00:36:01,225
Stále bez pištole? - Už ich
viac nenosím.
263
00:36:01,309 --> 00:36:07,301
Chcela by som veriť.
- Dúfal som, že mi veríš.
264
00:36:07,374 --> 00:36:11,999
Vieš, človek by tu mohol žiť,
keby si priviedol malé stádo.
265
00:36:12,061 --> 00:36:17,351
Pri Sikomor Creek je pekná dolina.
- Viem, videl som ju.
266
00:36:17,413 --> 00:36:21,175
Dobré miesto na dom,
veľa trávy pre kone, a... - Tak je!
267
00:36:21,252 --> 00:36:29,306
Ohradu postaviť v zákrute potoka.
- I ja tak zmýšľam!
268
00:36:29,389 --> 00:36:35,848
A dom hore, medzi javormi!
- A dva rady ambrózií pri ceste!
269
00:36:35,961 --> 00:36:40,063
Áno, a tam kde sú...
270
00:36:41,176 --> 00:36:47,207
Čo je? - Predtým ešte treba
spraviť veľa práce.
271
00:36:47,316 --> 00:36:52,596
Urobíš ju. - Môže to trvať dlhšie
než si myslíme.
272
00:37:01,407 --> 00:37:03,631
To je Johnny!
273
00:37:06,912 --> 00:37:10,301
Znovu si ranený! - Tá istá ruka,
ale je to dobré. - Sadni si.
274
00:37:10,390 --> 00:37:15,604
Čo sa nedržíš?! - Doveď ho.
- Zastavil som krádež dobytka!
275
00:37:15,674 --> 00:37:21,173
Čo nehovoríš? - Zastavil som to.
Prerušil som im ho.
276
00:37:21,298 --> 00:37:25,476
Sadni si, nech sa na to pozriem.
Oh, pozri na to.
277
00:37:25,549 --> 00:37:27,728
Hej, stoj! To je moja košeľa!
278
00:37:27,784 --> 00:37:32,374
Jeho, ale košelu nie!
- Len som ho rozohnal!
279
00:37:32,440 --> 00:37:37,331
V Sliper Gepu som videl
stádo s okolo 800 kusov.
280
00:37:37,436 --> 00:37:42,951
Potom vidím asi tucet kovbojov
okolo nich a pomyslel som, rozoženieš ich.
281
00:37:43,030 --> 00:37:46,914
Ale, nerozohnal. - Nie!
Zlyhal som na streľbe!
282
00:37:46,979 --> 00:37:51,868
Počkaj. Možno to prestane keď
bude kontrola značiek.
283
00:37:51,942 --> 00:37:57,843
Hej, synak!
Čo tam tak ráno zájsť?
284
00:37:58,572 --> 00:38:03,777
Ráno idem do mesta,
musím niekoho vidieť.
285
00:38:04,724 --> 00:38:10,323
Brazose, vojdi! Chceš kávu?
- Čiernu. - Urobím ti.
286
00:38:10,409 --> 00:38:15,335
To je moja kancelária, nie?
- Tak sa tu píše. - Mne to nevadí.
287
00:38:15,449 --> 00:38:20,324
Brazos, nemal si byť na ceste do Kalifornie?
- Som tu nežiaduci??
288
00:38:20,394 --> 00:38:25,886
Ak sa bojíš ľudí,
prečo nejdeš do Kalifornie?
289
00:38:27,037 --> 00:38:30,808
Včera napadli Inskipov dobytok.
Johny O Neal ich zastavil.
290
00:38:30,895 --> 00:38:39,250
Našťastie nikoho nespoznal.
- Našťastie? - Áno, zabili by ho.
291
00:38:39,376 --> 00:38:44,724
Tak isto ako Boba Tyrela. - Dohady!
To je moja práca!
292
00:38:44,820 --> 00:38:50,245
Vypočuj si jeho dohady!
Narazil na centrum!
293
00:38:50,349 --> 00:38:56,585
Viem ako ti je. Priateľa ti zabili,
musíš niečo urobiť.
294
00:38:56,653 --> 00:39:00,956
Kiskidene, veď túto zem
bez zbrane alebo s ňou.
295
00:39:01,047 --> 00:39:06,832
Nemôžež na polovicu!
- Za 10 minút môžem mať 50 ľudí.
296
00:39:06,891 --> 00:39:11,812
Mám väzenie i bránu ohrady
vhodnú na vešanie. Nechaj to na mňa
297
00:39:11,875 --> 00:39:17,362
a ty nemusíš tasiť zbrane.
Ak zistíme vinníka.
298
00:39:17,457 --> 00:39:23,849
Dobre, dohovorené.
- Čo? Ako si to povedal...
299
00:39:23,933 --> 00:39:29,081
Ty to povedieš,
ak niekto druhý spravý prácu.
300
00:39:33,675 --> 00:39:39,212
Zdravím! - Dobre, ktorá som ja?
- Ty si tá divoká.
301
00:39:39,345 --> 00:39:43,837
Pomožeš mi odniesť kňazovi košík?
- Iste, poďme.
302
00:39:43,935 --> 00:39:49,854
Nemáš zbrane? Nie si po zuby ozbrojený?
- Prečo? Si tak nebezpečná?
303
00:39:49,945 --> 00:39:54,401
Mala by som byť nebezpečná?
Pochybujem, že si veliký Brazos Kane!
304
00:39:54,469 --> 00:39:57,937
Ver mi, chcel by som, aby
to tak aj zostalo.
305
00:40:08,115 --> 00:40:11,259
Vieš, Johnny O Neal je v poriadku.
- Johnny?
306
00:40:11,328 --> 00:40:16,462
Povedal, že si krajšia ako fialová
stužka krave za uchom.
307
00:40:19,178 --> 00:40:22,734
A čo si ty povedal?
- Pridaj palacinky.
308
00:40:22,850 --> 00:40:30,479
Čo? - Tak to vyzerá.
- Nerozumiem... Myslíš len na jedlo?
309
00:40:38,171 --> 00:40:44,295
Teraz som si spomenul, že ma
zaujíma ešte niečo. Ty.
310
00:40:44,379 --> 00:40:50,806
Áno? Veľmi?
- Viac než kohokoľvek, kto nosí čižmy.
311
00:40:50,912 --> 00:40:55,840
Kedy si to zistil? - Pravdepodobne keď
som ťa videl jazdiť.
312
00:40:55,925 --> 00:40:59,664
Je tam niečo zvláštne, ako
sedíš na koni. - Pekné, že sa ti to páči.
313
00:40:59,739 --> 00:41:05,994
Nikdy nezabudnem, ako si
vyzerala za súmraku. - Kde?
314
00:41:06,067 --> 00:41:09,674
V tú noc na Inskipovom ranči.
315
00:41:10,765 --> 00:41:12,905
Nikdy som...
316
00:41:13,028 --> 00:41:16,392
Otče, priniesla som vám košík.
317
00:41:20,322 --> 00:41:28,031
Drahá, si veľmi láskavá. - Ponesiem
vám ho? - Vďaka synak, môžem aj sám.
318
00:41:28,113 --> 00:41:33,301
Prosím, pozdrav otca a poďakuj mu
v mojom mene.
319
00:41:33,803 --> 00:41:37,411
Zbohom, synak.
- Zbohom, otče.
320
00:41:38,785 --> 00:41:43,780
Nikdy som nebola na Inskipe!
- Nepamätáš sa? Samozrejme, že bola.
321
00:41:43,877 --> 00:41:50,725
Len som prišiel, kričal som a ty
si na mňa mávala. - Ja nie.
322
00:41:50,849 --> 00:41:57,383
Nemožné. - Ako môžeš zabudnúť
na tú noc, keď bol Bob zabitý?
323
00:41:57,464 --> 00:42:02,283
Nebola som v blízkosti ranča!
- Iste, možno sa mýlim.
324
00:42:02,368 --> 00:42:04,941
Nepopieram to.
325
00:42:05,051 --> 00:42:13,024
Prisadneš si? - Vďaka, ale chcem tu
zostať celý deň.
326
00:42:13,147 --> 00:42:16,286
Adios, seňorita.
327
00:42:45,815 --> 00:42:49,567
Víno pre Brazosa.
328
00:42:59,808 --> 00:43:03,286
Brazos, prebuď sa!
329
00:43:03,368 --> 00:43:09,410
Je čas na jedlo. - Jedol som pred
pár hodinami, keď som prišiel!
330
00:43:09,491 --> 00:43:14,426
Musíš jesť. To je dobré, keď
odchádzaš. Čo chceš k fazuliam?
331
00:43:14,497 --> 00:43:20,331
Hocičo. - Hocičo! Najlepšie
pripravím fazuľu s hocičím!
332
00:43:20,408 --> 00:43:28,676
Suzan, Maria, Pablo! Fazuľu,
enčilade, tortily, tamales...
333
00:43:30,179 --> 00:43:32,651
Tamales!
334
00:43:33,207 --> 00:43:37,202
Poješ to všetko?
- Brazos môže všetko!
335
00:43:37,292 --> 00:43:41,913
Raz trafil jednou guľkou indiána
a prepelicu na večeru.
336
00:43:42,026 --> 00:43:48,845
Jedol indiána? - Nejedol indiána,
ale prepelicu!
337
00:43:56,668 --> 00:44:00,859
Prekvapený, že ma vidíš?
- Nie je to nič zvláštne.
338
00:44:00,976 --> 00:44:07,537
Možno si ma očakával? - Očakával som
niekoho, nevedel som, že si to ty.
339
00:44:07,860 --> 00:44:15,119
Ospravedlňujem sa, ale vieš, netrpíme
tu niektoré veci. - Netrpíte?
340
00:44:15,218 --> 00:44:19,511
Pár vecí sa nám proste nepáči.
- Napríklad?
341
00:44:19,597 --> 00:44:24,463
Napríklad, sme citliví na rozhovory
s našimi dievčatami.
342
00:44:24,548 --> 00:44:31,397
Rozumiem. - Hovoril si, že Bes Baner
bola u Inskipa v noci.
343
00:44:31,501 --> 00:44:35,921
Nepáči sa mi, keď sa to takto povie.
344
00:44:35,985 --> 00:44:40,713
Nebudem to opakovať. - Nie.
345
00:44:40,795 --> 00:44:46,124
Ale, nebudeš mať kedy.
Odchádzaš. Nikdy som nevidel
346
00:44:46,197 --> 00:44:52,811
nikoho tak rýchlo odísť.
- Je mi ľúto, že to počujem.
347
00:44:54,839 --> 00:45:01,883
Nenosíš pištole, niektorí by nestrieľali
na neozbrojeného.
348
00:45:01,973 --> 00:45:06,734
Ja myslím, že je to hlúposť, a ty?
349
00:45:06,812 --> 00:45:12,312
Nebol by som šťatný, keby niekto na
mňa strieľal.
350
00:45:12,418 --> 00:45:21,434
Chápem. - Máš ešte otázky?
- Nie, viem všetko čo som chcel.
351
00:45:28,749 --> 00:45:33,109
Ak odíde, nemáš sa čoho báť.
352
00:45:41,079 --> 00:45:45,659
Hľadáš mňa?
- Hľadám šerifa.
353
00:45:45,776 --> 00:45:49,251
Šerif nie je v meste. Ak niečo máš,
ja som v službe.
354
00:45:49,311 --> 00:45:53,440
Zavreš vraha, ak ti dám dôkazy?
- Proti komu?
355
00:45:53,524 --> 00:45:58,784
Povedzme, proti Bardovi McKeyovi?
- McKeyovi?! - To som myslel.
356
00:45:58,891 --> 00:46:05,082
Oboja vieme veľa, že?
- Bolo by ťa treba hneď obesiť!
357
00:46:05,164 --> 00:46:09,587
Povedz šéfovi, že si sa dostal do
niečoho, čo je nad tvoje sily.
358
00:46:10,673 --> 00:46:17,004
Brazos, otoč sa!
Viac ťa nebudem trpieť!
359
00:47:59,712 --> 00:48:04,141
Urobím to ako s
Pacom Wintersom v Dodge.
360
00:48:04,239 --> 00:48:08,841
Ak to chceš?
- Nechaj ho.
361
00:48:37,381 --> 00:48:42,050
Dávaj pozor, môžeš mi byť neskôr potrebný.
362
00:48:54,912 --> 00:48:59,301
Mamlas! Chytré je čo si
urobil Bardovi McKeyovi,
363
00:48:59,385 --> 00:49:04,316
ale prečo si štekal pred Jontom?
Teraz som ti vyrazil zub.
364
00:49:18,789 --> 00:49:22,593
Vzhľadom na to čo sa chystá,
očistil som ti Bobovu pištoľ.
365
00:49:22,654 --> 00:49:26,456
Pekné, Johnny, ale...
- Je to dobrá pištoľ. - Viem.
366
00:49:26,507 --> 00:49:31,103
Vďaka v každom prípade. Odnes mi
správu pre Jane Baner. - Jane?
367
00:49:31,170 --> 00:49:36,133
Banerové dcéry sú lepšie, než
barsjaký indián! - Áno, áno...
368
00:49:36,212 --> 00:49:39,261
Povedz jej, že ju musím dnes vidieť,
najlepšie večer.
369
00:49:39,329 --> 00:49:41,870
Má sestru, mohli by sme...
- Nevolám ju na zábavu.
370
00:49:41,931 --> 00:49:45,729
Niečo má. - Kučeravé vlasy?
- Niečo, za čo obesia človeka.
371
00:49:45,803 --> 00:49:49,754
Banditu? - Áno, banditu.
372
00:50:31,002 --> 00:50:38,603
Vzala som guľku.
- Dobre, ale neskoro.
373
00:50:39,130 --> 00:50:44,295
Nechcem, aby tu chodil niekto, kto
vie, že si videla vraždu.
374
00:50:44,433 --> 00:50:51,338
Čo si urobil? - Povedal som mu,
aby opustil mesto. - Myslíš, že poslúchne?
375
00:50:51,472 --> 00:51:00,385
Pochybujem. Musíme ho presvedčiť.
- A ako, keď si nechce dať pištole?
376
00:51:00,518 --> 00:51:08,291
Drahá, to je jeho vec. - To nemá
koniec! Inskip a Johnny mu to nedovolia.
377
00:51:08,365 --> 00:51:14,051
Možno i chce, ak ho presvedčím.
- Nie! Je veľmi dobrý!
378
00:51:14,121 --> 00:51:16,988
Určite ťa zabije.
379
00:51:17,174 --> 00:51:22,303
Miláčik, tvoj otec už
dlho bojuje za tento ranč.
380
00:51:22,399 --> 00:51:29,094
Niektoré časti sú zaplatené životom
za kilometer.
381
00:51:29,494 --> 00:51:34,880
Nestojí to za to!
- Nejde len o ranč, zlato.
382
00:51:34,977 --> 00:51:41,578
Je to ako kráľovstvo a je
postavené pre taba mňa.
383
00:51:41,670 --> 00:51:45,922
Samozrejme, niekde v kúte
postavíme dom pre tvoju sestru.
384
00:51:46,468 --> 00:51:51,199
Zdravím!
- Hovoril som ti, nechoď sem!
385
00:51:51,282 --> 00:51:55,053
A to platí pre Južné Colorado
i Nové Mexiko.
386
00:51:55,150 --> 00:52:02,812
A druhá časť ranča? Kansas
a Nebraska? - Aj tam! - Dobre.
387
00:52:05,656 --> 00:52:09,312
Počuj Johnny...
- Bože, si nádberná?
388
00:52:09,410 --> 00:52:14,101
Si krajšia než koláč s citónom.
- Pekné od teba.
389
00:52:14,217 --> 00:52:17,717
Myslel som na teba cestou.
- Nie je na to čas!
390
00:52:17,777 --> 00:52:21,986
Ak sa Brazos neuvidí s Jane,
stane sa niečo strašné.
391
00:52:22,067 --> 00:52:29,156
Dobre, poviem jej. - Kde bude?
- V starej misii, po večery.
392
00:52:29,245 --> 00:52:32,407
A teraz choď, prosím.
393
00:52:46,440 --> 00:52:52,270
Všetci vedia, čo si máš proti McKeyovi.
- Prišiel som skoro o karty,
394
00:52:52,387 --> 00:52:57,260
ale v tejto hre nie je iné delenie.
395
00:53:04,821 --> 00:53:09,863
Čo to bolo?
- Daj lapmu na ten stĺp.
396
00:53:10,257 --> 00:53:13,825
Nech na nás neni vidieť.
397
00:53:20,065 --> 00:53:23,801
Je dnu Brazos Kane?
- Podľa toho kto ho hľadá!
398
00:53:23,909 --> 00:53:27,417
Nesiem list od Josého!
- José!
399
00:53:30,228 --> 00:53:33,774
Len chvíľu, zoberiem lampáš.
400
00:53:51,414 --> 00:53:57,948
Nechoď, kry sa.
Zabijú ťa.
401
00:53:58,355 --> 00:54:02,456
Čo ťa núti ísť na starú misiu?
402
00:54:27,182 --> 00:54:32,074
Je veľmi teplo.
- Miluješ takéto počasie?
403
00:54:32,173 --> 00:54:34,970
Počkaj...
404
00:54:35,930 --> 00:54:41,445
Bes, aj naďalej si myslím, že ty a
sestra ste na nerozoznanie.
405
00:54:41,554 --> 00:54:45,398
Moja sestra... Myslela som, že
chytá býka za rohy!
406
00:54:45,470 --> 00:54:49,360
Som rada, že som tu, nechela by som
to zmeškať.
407
00:54:49,455 --> 00:54:54,453
Čo mi Jane odkázala?
- Môžem hovoriť za seba?
408
00:54:54,537 --> 00:54:59,822
Takže chce, aby som odišiel?
- Nie tak celkom.
409
00:54:59,909 --> 00:55:03,981
Stále nie som vítaný.
- Si!
410
00:55:04,047 --> 00:55:11,337
Chcem, aby to prešlo a ty zostaneš.
- Myslíš, že časom sa pred niekym skloním?
411
00:55:11,408 --> 00:55:15,679
A prečo nie? Urobil si si
mocných nepriateľov, počnúc Jontom.
412
00:55:15,756 --> 00:55:20,576
A Bardom McKeayom? - Nepodceňuj ho!
Môže proti tebe poštvať ľudí
413
00:55:20,639 --> 00:55:24,218
odtiaľto až po hranice!
- Zdá sa, že je to dosť veľký kus.
414
00:55:24,296 --> 00:55:33,079
Povedal si, že ťa zaujímam, koľko?
- Koľko je treba.
415
00:55:33,767 --> 00:55:40,441
Dovolím ti sa skrýť, keď sľúbiš...
- Myslíš, že odídem?
416
00:55:40,594 --> 00:55:45,369
Lepšie ako byť pod zemou!
- Pre koho lepšie?
417
00:55:45,528 --> 00:55:52,028
Stále mi neveríš? - Nie.
- Čo tu teda robíš?
418
00:55:52,133 --> 00:55:57,401
Niečo skrývaš. - Hovorím ti,
prisahám, radšej odíď.
419
00:55:57,477 --> 00:56:04,436
Máš rada Barda McKeya? - Pobozkala
by som ťa, keby som ho mala rada?
420
00:56:08,744 --> 00:56:13,803
Očakávali sme ťa. - Johny ma
vyhľadal a povedal, že prídeš.
421
00:56:13,893 --> 00:56:18,978
Nerozlišuješ ktorá je ktorá?
- Nie, rozlišuje nás.
422
00:56:19,070 --> 00:56:22,948
Netreba, nakoniec vždy dostane
tú pravú.
423
00:56:23,030 --> 00:56:29,318
Zle som ťa odhadla.
Nemám rada vrahov ako Bes.
424
00:56:29,400 --> 00:56:32,669
Ja aspoň viem čo je pre neho dobré!
425
00:56:32,764 --> 00:56:38,539
Ak chceš s ním utiecť,
pomôžem ti. - Obe blábolíte.
426
00:56:38,623 --> 00:56:44,645
Zaujíma ma len guľka. - Nemám ju.
Hodila som ju do krovia.
427
00:56:44,748 --> 00:56:49,558
A teraz, veríš, že som ťa vydala?
- Nie, a ani to čo hovoríš.
428
00:56:49,626 --> 00:56:53,883
Viem kde je guľka.
429
00:57:06,141 --> 00:57:10,368
Prečo by si nám pomáhala, keď
si zaľúbená do neho?
430
00:57:10,462 --> 00:57:16,099
Lepšie keď pôjdeš s ním a
všetko prestane. - Čo je to?
431
00:57:16,187 --> 00:57:19,844
Viem, že si vzala guľku a viem
aj prečo.
432
00:57:19,925 --> 00:57:24,424
Povedala si to niekomu?
- Vieš, že by som nikdy.
433
00:57:26,337 --> 00:57:32,180
Jane, prepáč...
- Nemáme o čom hovoriť.
434
00:57:49,193 --> 00:57:54,992
Ako vidíte, slečna Besi!
Práve je čas na perník!
435
00:57:55,121 --> 00:57:59,596
Pozrite, neviem, ako sa mi podarilo
ho vytvoriť. - Hľadám Brazosa!
436
00:57:59,704 --> 00:58:05,355
Nie je tu. Skúste... - Nejakí ľudia ho
hľadajú. - Viem, aby ho zabili.
437
00:58:05,451 --> 00:58:09,895
Bard mu to povedal. - Nosí zbraň?
- Nie, pokiaľ viem.
438
00:58:09,999 --> 00:58:14,369
Poznáte tajomstvo perníka?
- Môžete ho presvedčiť nech odíde?
439
00:58:14,467 --> 00:58:23,129
Bard to chce tiež. - Počkajte.
Čo vás tak zaujíma Brazos?
440
00:58:23,228 --> 00:58:25,255
Preto...
441
00:58:25,944 --> 00:58:31,350
Preto, že ho ľúbim, a on je
tvrdohlavý, až ho zabijú. Nech ide.
442
00:58:31,461 --> 00:58:35,613
Čo keby ste ho presvedčila.
- Nie je čas.
443
00:58:35,713 --> 00:58:39,691
Mecky i Hen Orkut ho čakajú
na Monument Rock!
444
00:58:39,786 --> 00:58:45,505
O, išla ste tam s nimi, že?
- Ale som tu, nie? Ide o to...
445
00:58:45,612 --> 00:58:49,639
Prečo vás poslali sem?
- Neposlali ma!
446
00:58:49,745 --> 00:58:55,193
Musela ste prísť pod nejakým dôvodom.
- Chcem vás upozorniť!
447
00:58:55,305 --> 00:58:58,853
Pochybujem, že by Bard chcel,
aby šlo dievča
448
00:58:58,949 --> 00:59:03,623
vylákať neozbrojeného človeka.
- Keď nechcete počúvať...
449
00:59:03,763 --> 00:59:08,994
Povedzme, Brazosa Keyna...
alebo možno Boba Tyrela.
450
00:59:09,139 --> 00:59:12,766
Ak nechcete počúvať, sami ste na vine.
451
00:59:12,848 --> 00:59:16,742
Kto je na Monument Rock?
- Nezáleží na tom!
452
00:59:40,241 --> 00:59:45,366
Chceš nám povedať, že si
nikoho nenašla. - To hovorím!
453
00:59:45,464 --> 00:59:50,151
Na to si sa tam dlho
zdržala. - Inskip je tam.
454
00:59:50,232 --> 00:59:55,640
Brblanie o perníku! - Čo?
- Chválil sa, že ho spravil!
455
00:59:55,708 --> 00:59:57,965
Nevie nič iné!
456
01:00:01,540 --> 01:00:03,638
Perník?
457
01:00:06,926 --> 01:00:13,624
Môžeme mať na večeru divinu.
Choď na kopec a pozri sa po antilope.
458
01:00:13,725 --> 01:00:20,426
Akej antilope? - Akej?
Mysli na prácu, za čo ťa platím?
459
01:00:20,562 --> 01:00:24,033
A, tú antilopu. - Áno, tú antilopu.
460
01:00:25,885 --> 01:00:29,201
Monument Rock...
461
01:01:13,681 --> 01:01:17,996
Skrývaš sa, čo? Vyjdi, nedch ti vidím
tvár ak sa nehanbíš!
462
01:01:18,088 --> 01:01:22,517
Chcem vidieť tvár človeka
čo zabil Boba Tyrela!
463
01:01:26,421 --> 01:01:31,889
Viem kde si! Vrátim sa po teba!
No tak, vylez!
464
01:03:08,243 --> 01:03:10,647
Pán Inskipe!
465
01:03:17,938 --> 01:03:22,730
Brazos! Brazos!
466
01:03:41,337 --> 01:03:44,575
Čo je dievča? Čo sa stalo?
467
01:06:07,474 --> 01:06:10,040
Kde je Brazos? - Dnu.
468
01:06:20,029 --> 01:06:23,651
Celý deň ťa hľadám.
469
01:06:28,747 --> 01:06:32,028
Inskip?
- Áno.
470
01:06:41,373 --> 01:06:45,532
Odchádzaš, nie?
- Ešte nie.
471
01:06:45,789 --> 01:06:50,446
Opásal si si svoje revolvery.
- Inskipove revolvery.
472
01:06:52,600 --> 01:07:01,013
Viem, že chceš vyzvať Barda.
- Chcem? - Bard to neurobil.
473
01:07:01,169 --> 01:07:05,370
Ráno som hovorila s Inskipom,
a Bard bol od tej doby so mnou.
474
01:07:05,471 --> 01:07:09,365
A to niečo dokazuje?
475
01:07:09,455 --> 01:07:16,293
Nevyrieši to, že zastrelíš Barda.
Toto nie je ranč, toto je kráľovstvo,
476
01:07:16,388 --> 01:07:21,800
veľké niekoľko míľ.
Vieš, že nesmieš do mesta?
477
01:07:21,877 --> 01:07:28,881
Buď konkrétnejšia. - Nemôžem
povedať viac. - Viem kto môže.
478
01:07:33,705 --> 01:07:38,988
Bard ti nič nepovie, aj keď
ho budeš kúskovať. - Viem...
479
01:07:39,085 --> 01:07:42,782
Ale viem kto áno.
480
01:07:47,130 --> 01:07:52,187
Pôjdem s tebou, len odíď!
481
01:07:52,415 --> 01:07:59,342
Vieš aký je to život?
- Ženy jazdia so psancami.
482
01:07:59,452 --> 01:08:04,189
Môžem aj ja, nie som horšia od Jane.
483
01:08:04,302 --> 01:08:08,800
Odovzdám sa ti v každom smere.
- To by si urobila pre Barda Mckeya?
484
01:08:08,924 --> 01:08:14,678
To všetko urobíš pre neho. Dokonca
odídeš s iným, aby si mu pomohla.
485
01:08:18,691 --> 01:08:28,153
Keď ľúbiš človeka, aj keď
zhrešil... - Rozumiem.
486
01:08:28,641 --> 01:08:35,242
Ale vieš, že to môže byť vyriešené
len jedným spôsobom. - Viem.
487
01:08:36,902 --> 01:08:41,825
Tu nie je nič pre mňa a
ani nikde inde...
488
01:08:45,110 --> 01:08:48,260
Prosím ťa, nezabíjaj ho.
489
01:08:52,491 --> 01:08:59,532
Brazos, ruka je dobrá. Idem
s tebou. Toľko to pre mňa znamená.
490
01:08:59,640 --> 01:09:03,597
Nedovoľ, aby ťa pištoľ poznačila, synak.
Je to potom hlboké.
491
01:09:20,679 --> 01:09:26,275
Brazos, som rád, že som
ťa stretol! Nechoď do mesta.
492
01:09:26,364 --> 01:09:31,758
Vidíš aká je ulica pokojná?
Myslíš, že je mesto plné?
493
01:09:31,862 --> 01:09:38,303
Tak. Pomyslel by som, že v deň
odplaty nepočujem ticho.
494
01:09:38,463 --> 01:09:43,439
Je ticho. - Žiadny hluk,
židny blázinec.
495
01:09:43,556 --> 01:09:48,973
Ako keď umiera kôň, chviľu pred tým
než dodýcha.
496
01:09:49,077 --> 01:09:54,688
Aké porovnanie. - Spomenul som
si na človeka, čo ešte nie je mŕtvy.
497
01:09:54,821 --> 01:10:02,030
Brazos, to ticho je kvôli tebe.
- Bojím, sa, že som to už videl.
498
01:10:02,130 --> 01:10:09,280
Kde je Jont? - Nečakaj ho.
Nezaktol ťa preto že,
499
01:10:09,411 --> 01:10:16,061
pretože si bol neozbrojený, ale teraz...
Pamätaj, jeho odznak neumrie.
500
01:10:16,171 --> 01:10:20,885
Vráti sa na hrudi iného človeka.
501
01:10:20,972 --> 01:10:27,381
Ak sa postavíš proti zákonu,
musím ťa zatknúť. Nemám na výber.
502
01:10:27,462 --> 01:10:34,052
Je mi to jasné. - Teraz idem kam
chcem a neobzerám sa.
503
01:10:34,202 --> 01:10:37,154
Zbohom, Kiskidene...
504
01:12:00,441 --> 01:12:04,591
Brazos Kane práve prišiel do mesta!
- Veď sme mu vzali koňa.
505
01:12:04,682 --> 01:12:09,115
Desať chlapov ho hľadá.
- To je málo. - Vie, že ho hľadám?
506
01:12:09,189 --> 01:12:13,135
Myslím, že on hľadá teba.
- Nie je ťažké ma nájsť!
507
01:12:16,434 --> 01:12:25,845
Chlapci, toto je noc na vešanie.
Choďte po meste, po dvoch, troch.
508
01:12:25,947 --> 01:12:29,313
Ak ho uvidíte, zavolajte ma.
Budem u šerifa.
509
01:12:50,702 --> 01:12:56,480
Vletel si do pasce, ha?
Predpokladám, že vieš, že si zatknutý?
510
01:12:56,579 --> 01:12:59,996
Je tam veľa tvojich ľudí?
- Priveľa na tvoje zbrane.
511
01:13:00,126 --> 01:13:04,965
Iste sem vletia ak vypálim?
- Môžeš na to staviť.
512
01:13:05,186 --> 01:13:08,065
Preveríme to.
513
01:13:16,489 --> 01:13:21,441
Matka jeho, len stojí za sklom.
- Musí mať čistú pištoľ.
514
01:13:23,689 --> 01:13:27,596
Nevypálíš, ha?
- Nechcem ju vytiahnuť na teba.
515
01:13:27,694 --> 01:13:33,150
Mohol by si, lebo ja na teba chcem.
516
01:13:34,311 --> 01:13:40,130
Spusti ruky, vzerá to zle
z ulice. - Rob čo chceš!
517
01:13:43,071 --> 01:13:47,115
Hovorím, že nechcem bojovať!
- Nemusíš. Hovor.
518
01:13:47,223 --> 01:13:50,378
Nemám o čom hovoriť.
519
01:13:57,464 --> 01:14:01,041
Mám ešte pár striel.
520
01:14:02,931 --> 01:14:08,082
Bill, si v poriadku?!
- Áno, všetko je ok!
521
01:14:08,284 --> 01:14:12,155
Streľba na nejakú krysu.
Späť do práce!
522
01:14:19,143 --> 01:14:25,363
Stoj! Čo zamýšľaš?
- Ľavé rameno.
523
01:14:25,743 --> 01:14:28,446
Poviem. - Pohni sa.
- Všetci pracujeme pre Banera.
524
01:14:28,702 --> 01:14:33,245
A Kiskiden je blázon.
- Prečo chcel Tylerovu smrť?
525
01:14:33,371 --> 01:14:39,111
Chytil ich ako presúvali
jedno stádo. - Dobre, otoč sa.
526
01:15:33,803 --> 01:15:37,617
Tu je! To je Brazos!
- Chyťte ho!
527
01:16:16,880 --> 01:16:19,744
To je Johnny!
528
01:16:26,002 --> 01:16:30,713
Áno, Brazos...
Otvorená dlaň...
529
01:16:30,834 --> 01:16:34,462
Potom vytiahneš z puzdra...
530
01:16:34,569 --> 01:16:37,750
Tak...
531
01:17:03,907 --> 01:17:05,615
Jane!
532
01:17:08,605 --> 01:17:11,937
Dúfal som, že prídeš.
533
01:17:20,733 --> 01:17:23,717
Videl ťa niekto? - Nie.
534
01:17:25,636 --> 01:17:29,729
Čudná noc, také ticho...
535
01:17:29,900 --> 01:17:35,001
Prijal by som, aby to tak
zostalo. - Možno to niečo znamená.
536
01:17:35,097 --> 01:17:40,433
Brazos, prečo si si opásal pištole?
- Musel som pritlačiť na Jontu.
537
01:17:40,519 --> 01:17:47,250
Všetko mi povedal. - Viem,
Bes sa zlomila a povedala mi to.
538
01:17:47,379 --> 01:17:53,504
Prosím, nedotýkaj sa môjho otca.
539
01:17:53,620 --> 01:18:01,489
Viem, že všetko zavinil,
ale robil to pre Bes a mňa.
540
01:18:01,590 --> 01:18:08,265
Mohol by si to urobiť pre našu lasku?
541
01:18:08,908 --> 01:18:13,390
Nežiadam ju od teba.
- Ja ju žiadam od teba. - Nie.
542
01:18:13,475 --> 01:18:20,979
Ako keby vyrástla medzi nami
ohrada.
543
01:18:22,414 --> 01:18:29,569
Brazos, musíme ju nejako dať dolu.
- Je na nej veľa prázdnych sediel.
544
01:18:37,634 --> 01:18:40,048
Počúvaj!
545
01:18:45,166 --> 01:18:49,300
Dobre, nie je tam nič.
546
01:18:49,470 --> 01:18:54,310
Povedal si, že krajina sa mení
a už nám netreba zbrane.
547
01:18:54,390 --> 01:18:58,466
Mýlil som sa, premena
pre nás prišla neskoro.
548
01:18:58,568 --> 01:19:04,358
Ideš do boja čo nemôžeš vyhrať.
- Nemôžem za to, že mám pravdu.
549
01:19:04,448 --> 01:19:09,115
Nik nie je s tebou!
Nie si tu v bezpečí!
550
01:19:09,192 --> 01:19:13,321
Odhadzuješ svoj život a ničíš aj môj.
551
01:19:13,392 --> 01:19:18,650
Myslíš, že chcem žiť, keď ťa zabijú?
- Ľúto mi je, že to takto dopadlo.
552
01:19:18,724 --> 01:19:23,208
Pretože ti je pištoľ odpoveďou
na všetko!
553
01:19:23,296 --> 01:19:28,087
I na môjho otca...
- Môže sa to i tak povedať.
554
01:19:28,232 --> 01:19:32,784
Takže všetko bola lož!
Ty si vrah a vždy budeš!
555
01:19:32,856 --> 01:19:38,892
Neexistuje spôsob ako ťa zmeniť.
- Teraz ti už verím.
556
01:19:39,268 --> 01:19:46,114
Vieš, že už viac neprídem, keď
teraz odídem?
557
01:20:14,597 --> 01:20:19,521
Urobil som všetko čo som mohol.
Všetci ľudia sú v prenasledovaní.
558
01:20:19,617 --> 01:20:24,530
Chytíte ho? - Nemusím ho chytiť,
stačí keď ho nájdem.
559
01:20:24,677 --> 01:20:30,593
To je moja poistka. - Jazdec sa
rýchlo blíži. Neviem kto. - Dobre.
560
01:20:31,305 --> 01:20:36,395
Tuším sme našli Kanea. - Dúfam, že ho
raz tie pištole omrzia.
561
01:20:36,489 --> 01:20:41,806
Nemali ste zabiť Inskipa.
- Nechceli sme, bola to chyba.
562
01:20:41,915 --> 01:20:44,168
Keždopádne je mŕtvy.
563
01:21:05,370 --> 01:21:10,173
Ideš niekam?
- Áno. - Prespíš tam?
564
01:21:10,257 --> 01:21:15,296
Budem dlhšie. - I ja som
myslel, že odídeš.
565
01:21:15,386 --> 01:21:20,818
Je to trochu nevhod.
I Bes ide s tebou?
566
01:21:20,922 --> 01:21:26,127
Neviem čo Bes zamýšla.
- Kde budeš? - Neviem.
567
01:21:26,217 --> 01:21:31,747
Nevieš... Na čo sú ti rukavice
v tejto dobe? Vrátiš sa pre...
568
01:21:57,933 --> 01:22:04,423
Tvoja prva bábika. Nemali pravú, tak som
ti kúpil túto
569
01:22:04,570 --> 01:22:14,687
Odlačok tvojich zubov. Keď si mala
dva roky, kúpil som ti ju.
570
01:22:14,842 --> 01:22:20,996
Doniesol som ti ju v taške
z Dodge. Nemala oblečenie.
571
01:22:21,090 --> 01:22:24,475
Spolu sme ho spravili z vlny.
- Otec, nie!
572
01:22:25,800 --> 01:22:29,966
Brazos Kane sem ide!
- Kde ide? Bláznieš?
573
01:22:30,068 --> 01:22:34,146
Je blízko, práve tam!
- Neverím tomu!
574
01:22:34,234 --> 01:22:38,253
Kto by to čakal?
- Nevidel si ako urobil Jonta.
575
01:22:38,334 --> 01:22:42,429
Kde ho mám trafiť?
Do brucha či medzi oči?
576
01:22:42,532 --> 01:22:47,418
Páčí sa mi brucho, je...
- Ticho! - Ťaháme slamku?
577
01:22:47,754 --> 01:22:52,902
Nemiešaj sa, je môj. - Volil by som,
nech ide. Dajme mu šancu.
578
01:22:53,016 --> 01:22:57,312
Zdá sa, že chce niečo iné a mne
to nevadí.
579
01:22:57,419 --> 01:23:00,494
Musí existovať iný spôsob!
580
01:23:05,696 --> 01:23:10,717
Vyzerá, že sme nútený na tento.
- Nepoznávam ťa!
581
01:23:10,812 --> 01:23:15,317
Mám rozkazy od šerifa.
- Nebyť jeho, mali by sme pokoj.
582
01:23:15,392 --> 01:23:18,681
Vždy to bude niekto?
- Neboj sa, dám ti podiel.
583
01:23:18,795 --> 01:23:22,762
Viem čo si urobil!
Nikomu som to nepovedala, ale viem!
584
01:23:22,852 --> 01:23:26,811
Hovorila si s Kaneom? - Nie, len
so sestrou! - Čo si jej povedala?
585
01:23:26,915 --> 01:23:30,616
Neostanem tu, žiť pod znakom
dvoch zabijákov!
586
01:23:30,705 --> 01:23:34,722
So monu hovoríš takto?
- Pomaly, čaká nás boj.
587
01:23:58,797 --> 01:24:00,739
Orkut!
588
01:24:04,458 --> 01:24:11,480
Vedel som, že je tvoja povesť
v troskách. Zozadu Brazos, ha?
589
01:24:12,473 --> 01:24:14,768
Otoč sa.
590
01:24:28,126 --> 01:24:31,612
Kedykoľvek ti to vyhovuje.
591
01:25:17,655 --> 01:25:20,402
Nie, nie!
592
01:25:21,117 --> 01:25:22,940
Brazos!
593
01:25:28,574 --> 01:25:34,153
Nečakal som, že sa obrátiš
proti mne. - Povedala som ti...
594
01:25:34,290 --> 01:25:37,126
Teraz ti verím.
595
01:25:48,018 --> 01:25:54,168
Niektoré časti tejto zeme sú
zaplatené život za míľu.
596
01:25:55,391 --> 01:25:59,025
Nie za to, Bard, nie!
597
01:26:02,683 --> 01:26:05,411
Brazos!
598
01:26:10,079 --> 01:26:14,849
Spusti ruky.
- Vďaka. - Nie je za čo.
599
01:26:14,944 --> 01:26:20,210
Bard McKey i Hen Orkut sú mŕtvy,
chcem obviniť Banera.
600
01:26:20,301 --> 01:26:25,808
Je obvinený aj jeho dcéra
Bes. - Kto? - Ja som ich obvinil.
601
01:26:25,873 --> 01:26:29,364
Je pravda, že unikli cez dieru
čo im pripravil, Jont.
602
01:26:29,417 --> 01:26:34,568
Idú do Kalifornie,
tam nemám právomoci.
603
01:26:34,828 --> 01:26:39,127
Tentoraz to bolo vážne. Vypadni.
604
01:27:11,617 --> 01:27:18,969
Tieto zbrane nebudú mať zárez.
Nie som hrdý, že som ich použil.
605
01:27:19,061 --> 01:27:26,233
Je mi to ľúto a hanbím sa. Teraz to
musím skúsiť niekde inde.
606
01:27:26,327 --> 01:27:30,232
Na nejakom novom mieste.
607
01:27:52,379 --> 01:27:59,802
KONIEC
SUBTITLE BY GOGO
608
01:27:59,802 --> 01:28:03,403
www.Titulky.com
54245
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.