Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,910 --> 00:00:07,200
What's Wrong With Secretary Kim
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,890
Aura
3
00:00:12,030 --> 00:00:14,410
Legend
4
00:00:14,410 --> 00:00:15,490
Brother
5
00:00:15,490 --> 00:00:18,330
Friends
6
00:00:18,330 --> 00:00:21,980
Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki
7
00:00:21,980 --> 00:00:26,970
What's Wrong With Secretary Kim
8
00:00:35,920 --> 00:00:37,810
How are you here?
9
00:00:41,450 --> 00:00:44,500
She said that my memories are wrong.
10
00:00:47,650 --> 00:00:50,240
Do you think so, too?
11
00:00:58,230 --> 00:01:04,590
Is it such a difficult question, that you can't answer it?
12
00:01:04,590 --> 00:01:08,020
Alright then, the individual who will be shining bright in the magic show today.
13
00:01:08,020 --> 00:01:12,760
I introduce to you to our special guest, model Kim Na Yeon.
14
00:01:30,210 --> 00:01:36,880
Does that mean my memories are incorrect?
15
00:01:43,450 --> 00:01:50,960
I've always had dreams about my childhood that I didn't understand the meaning of.
16
00:01:51,770 --> 00:01:56,220
What if? What if...?
17
00:01:56,220 --> 00:01:57,370
In my memories of dreams...
18
00:01:57,370 --> 00:02:00,750
Dad has gone to work! Why do you keep speaking nonsense?!
19
00:02:00,750 --> 00:02:04,870
Auntie has gotten weird, Oppa.
20
00:02:04,870 --> 00:02:07,220
No, Mi So, that's not an auntie.
21
00:02:07,220 --> 00:02:09,280
She's a spider. A huge spider.
22
00:02:09,280 --> 00:02:11,510
Oppa! I'm scared!
23
00:02:11,510 --> 00:02:15,230
Mi So, stay there. Don't come here.
24
00:02:15,230 --> 00:02:19,390
No, Oppa! Don't leave Mi So and go!
25
00:02:19,390 --> 00:02:22,130
Stupid, don't come over here!
26
00:02:30,230 --> 00:02:32,370
I remembered it.
27
00:02:38,740 --> 00:02:40,270
Mi So! Mi So!
28
00:02:40,270 --> 00:02:42,840
Mi So, come to your senses. Mi So!
29
00:02:42,840 --> 00:02:44,580
Kim Mi So!
30
00:02:49,330 --> 00:02:52,660
Secretary Kim, come to your senses! Kim Mi So!
31
00:02:53,440 --> 00:02:55,300
Kim Mi So!
32
00:03:05,230 --> 00:03:08,200
Episode 11
33
00:03:14,640 --> 00:03:17,120
Mom!
34
00:03:21,760 --> 00:03:24,340
Mom!
35
00:03:37,340 --> 00:03:39,200
Mom?
36
00:03:43,270 --> 00:03:45,080
Mom!
37
00:03:50,160 --> 00:03:53,160
You're not Mom.
38
00:04:00,340 --> 00:04:03,230
Hey, are you looking for your mom?
39
00:04:03,230 --> 00:04:04,840
Yeah.
40
00:04:07,420 --> 00:04:09,980
Should I take you to your mom?
41
00:04:09,980 --> 00:04:12,830
Really? My mom is in the hospital.
42
00:04:12,830 --> 00:04:15,280
Can you take me there to look for her?
43
00:04:15,280 --> 00:04:18,490
Sure. I'll get you there.
44
00:04:18,490 --> 00:04:20,330
Let's go.
45
00:04:27,140 --> 00:04:29,670
Danger
46
00:04:44,120 --> 00:04:46,890
Auntie, if I sleep here for one night,
47
00:04:46,890 --> 00:04:50,570
will you really take me to Mom?
48
00:05:00,560 --> 00:05:05,370
Auntie, Auntie, I want the same bracelet as that oppa!
49
00:05:41,470 --> 00:05:44,340
Seong Hyeon. Lee Seong Hyeon.
50
00:05:44,340 --> 00:05:46,220
Seong Nyeon?
51
00:05:46,220 --> 00:05:48,460
I said "Seong Hyeon."
52
00:05:48,460 --> 00:05:52,190
Seong Nyeon. Oppa Seong Nyeon!
53
00:05:52,190 --> 00:05:54,500
- Are you really stupid?
- I'm not stupid.
54
00:05:54,500 --> 00:05:59,830
I'm five, but I can read better than Unni Mal Hui.
55
00:06:00,530 --> 00:06:04,500
But Oppa, what does dying mean?
56
00:06:04,500 --> 00:06:09,870
Dad said that Mom is really ill so she might die.
57
00:06:09,870 --> 00:06:13,710
What happens if Mom dies?
58
00:06:15,580 --> 00:06:17,150
I don't know either.
59
00:06:17,150 --> 00:06:20,230
- Are you dumb, Oppa?
- What?
60
00:06:20,230 --> 00:06:26,540
Unni Pil Nam said that if Mom dies, we can't see her anymore.
61
00:06:26,540 --> 00:06:29,600
You don't even know that when you're nine years old?
62
00:06:29,600 --> 00:06:32,970
- You really are stupid.
- Who are you calling stupid?
63
00:06:32,970 --> 00:06:36,880
Of course you can't meet her if she dies, stupid.
64
00:06:39,390 --> 00:06:43,590
So I can't meet Mom then?
65
00:06:43,590 --> 00:06:48,430
Well, wait.
66
00:06:49,740 --> 00:06:52,730
I got it, so be quiet.
67
00:06:53,830 --> 00:06:56,200
You should be quiet.
68
00:06:56,200 --> 00:06:58,570
Dad should be coming soon.
69
00:06:58,570 --> 00:07:01,320
I'm sorry. I'll be quiet.
70
00:07:01,320 --> 00:07:06,630
Dad? My dad is at the hospital now.
71
00:07:06,630 --> 00:07:09,330
Your dad went to work, didn't he?
72
00:07:10,130 --> 00:07:13,750
Will you wait with your mom (me) since he will come back soon?
73
00:07:13,750 --> 00:07:16,620
- Mom is also in the hospital now...
- Mi So, shut up.
74
00:07:16,620 --> 00:07:19,690
What nonsense are you saying?
75
00:07:20,730 --> 00:07:24,220
Mom, she's probably still half asleep.
76
00:07:24,220 --> 00:07:29,830
I'll calm her down, so don't worry. We'll be quiet.
77
00:07:40,800 --> 00:07:44,440
Oppa, Auntie is weird.
78
00:07:44,440 --> 00:07:47,630
I want to go home!
79
00:07:47,630 --> 00:07:50,250
Mi So, stop crying.
80
00:07:50,250 --> 00:07:52,640
If you do, I'll give you something yummy to eat.
81
00:07:52,640 --> 00:07:55,680
Something yummy to eat?
82
00:08:01,180 --> 00:08:05,530
Here, have some caramel. Eat up and stop crying.
83
00:08:05,530 --> 00:08:07,520
Promise.
84
00:08:13,460 --> 00:08:15,300
Is it good?
85
00:08:16,390 --> 00:08:18,780
Enjoy.
86
00:08:47,500 --> 00:08:49,130
Ma'am...
87
00:08:49,800 --> 00:08:51,590
Mom.
88
00:08:54,180 --> 00:08:58,270
Your dongsaeng is sleeping. You should be quiet.
89
00:08:59,300 --> 00:09:02,980
Yes, Mom. Until Dad comes,
90
00:09:02,980 --> 00:09:05,230
I'll just be quiet like this.
91
00:09:05,230 --> 00:09:09,750
No. Dad isn't coming.
92
00:09:09,750 --> 00:09:11,500
Because
93
00:09:13,030 --> 00:09:15,830
I'm not your mom.
94
00:09:22,720 --> 00:09:26,760
I gave that man everything
95
00:09:28,520 --> 00:09:31,180
but he didn't.
96
00:09:32,700 --> 00:09:36,760
I got rid of the baby in my belly because of him.
97
00:09:41,300 --> 00:09:43,460
Right now, he is probably
98
00:09:44,270 --> 00:09:48,920
sleeping soundly with kids like you.
99
00:09:49,720 --> 00:09:53,140
Why do I have to suffer alone like this? Why?
100
00:09:53,140 --> 00:09:56,450
All I did wrong was to love that man.
101
00:10:00,030 --> 00:10:02,910
If I die,
102
00:10:04,000 --> 00:10:08,220
do you think that man will feel at least a bit guilty?
103
00:10:12,910 --> 00:10:14,900
Let's go together.
104
00:10:15,770 --> 00:10:18,290
I don't want to go alone.
105
00:10:18,290 --> 00:10:22,370
- So let's go...
- Forget such a mean and cowardly man and ...
106
00:10:22,370 --> 00:10:25,590
just have a fresh start now!
107
00:10:26,220 --> 00:10:29,090
It's not too late to stop.
108
00:10:29,090 --> 00:10:34,320
Let us go! We won't report you. Okay?
109
00:10:49,540 --> 00:10:51,470
It's too late.
110
00:10:52,900 --> 00:10:55,590
I've come too far.
111
00:11:02,130 --> 00:11:05,090
Thank you for comforting me, kid.
112
00:11:28,730 --> 00:11:30,660
No.
113
00:11:30,660 --> 00:11:33,390
No, Ma'am!
114
00:11:33,390 --> 00:11:36,110
Don't do that!
115
00:11:36,110 --> 00:11:39,670
Please help us!
116
00:11:39,670 --> 00:11:42,630
I leave owing you a lot.
117
00:11:42,630 --> 00:11:44,450
Don't.
118
00:11:44,450 --> 00:11:45,730
I'm sorry.
119
00:11:45,730 --> 00:11:48,520
Don't do that, please!
120
00:11:49,780 --> 00:11:51,920
Instead,
121
00:11:52,970 --> 00:11:54,990
you be the last to see me.
122
00:11:54,990 --> 00:11:59,630
Please someone.... Someone please help us!
123
00:11:59,630 --> 00:12:03,100
Help us, please!
124
00:12:04,930 --> 00:12:07,220
No!!
125
00:12:19,120 --> 00:12:21,370
- Why?
- Oppa.
126
00:12:22,550 --> 00:12:25,700
Oppa, what are you doing there?
127
00:12:25,700 --> 00:12:30,190
Mi So, stay there. Don't come here.
128
00:12:30,190 --> 00:12:34,550
What's that? Auntie?
129
00:12:34,550 --> 00:12:39,260
Auntie's gotten weird, Oppa. I'm scared!
130
00:12:39,260 --> 00:12:43,140
I can't let Mi So, whose mom might die,
131
00:12:43,140 --> 00:12:46,010
come to learn about death like this.
132
00:12:46,010 --> 00:12:49,790
No, Mi So. She's not auntie.
133
00:12:49,790 --> 00:12:55,590
She's a spider. A huge spider.
134
00:12:58,830 --> 00:13:02,350
I'm scared of a spider!
135
00:13:15,010 --> 00:13:20,230
It's okay, Mi So. The spider won't come here. Don't cry.
136
00:13:20,230 --> 00:13:26,740
But Oppa, my legs hurt so much.
137
00:13:26,740 --> 00:13:30,750
I'll get a knife from outside and cut the ropes.
138
00:13:39,040 --> 00:13:45,400
She's here. The dead woman is above me.
139
00:13:51,190 --> 00:13:52,960
Mi So!
140
00:13:52,960 --> 00:13:54,980
Mi So, you're staying there, right?
141
00:13:54,980 --> 00:13:57,940
Oppa! Why are you crying?
142
00:13:57,940 --> 00:14:02,130
Did the spider bite you? Oh no!
143
00:14:02,130 --> 00:14:04,450
I'm okay.
144
00:14:05,310 --> 00:14:10,910
Mi So is with me. I'm coming in with you.
145
00:14:30,170 --> 00:14:32,370
Mi So, listen up.
146
00:14:32,370 --> 00:14:33,720
Okay.
147
00:14:33,720 --> 00:14:37,420
In Africa, there are spiders as huge as adults.
148
00:14:37,420 --> 00:14:41,660
Because they are so fierce, if it makes eye contact with a person, it will bite!
149
00:14:41,660 --> 00:14:42,840
Really?
150
00:14:42,840 --> 00:14:46,390
Yeah. I think a spider like that is outside.
151
00:14:46,390 --> 00:14:50,200
You need to hold onto me and don't look around at all, okay?
152
00:14:50,200 --> 00:14:51,600
Okay.
153
00:14:51,600 --> 00:14:55,950
Let's go home. Take my hand and follow me.
154
00:14:56,880 --> 00:14:59,330
Okay, Oppa.
155
00:15:24,560 --> 00:15:26,490
This is my house.
156
00:15:26,490 --> 00:15:28,750
It really was close.
157
00:15:28,750 --> 00:15:33,610
- Never go out by yourself from now on even you wake up in the middle of night, okay?
- Okay.
158
00:15:33,610 --> 00:15:37,980
By the way, Oppa, you know, Mi So wants to marry you.
159
00:15:37,980 --> 00:15:40,320
M-marry?
160
00:15:40,320 --> 00:15:44,050
Yeah. You're like a prince.
161
00:15:44,050 --> 00:15:46,070
But Oppa, are you rich too?
162
00:15:46,070 --> 00:15:47,610
- Rich?
- Yeah.
163
00:15:47,610 --> 00:15:52,290
Dad told me I have to get married to a rich boy.
164
00:15:52,290 --> 00:15:55,620
Well, my dad has a lot of money.
165
00:15:55,620 --> 00:15:57,250
I guess I have a lot of money too then.
166
00:15:57,250 --> 00:16:01,490
How much? Can you buy me a Nana Sweet Home?
167
00:16:01,490 --> 00:16:05,630
A Nana doll? It's from a Yumyung company.
168
00:16:05,630 --> 00:16:08,180
It's one of our Yumyung subsidiaries.
169
00:16:08,180 --> 00:16:12,430
Subsidiary? What is that? Is it something to eat?
170
00:16:12,430 --> 00:16:16,500
All the factories which make Nana are ours.
171
00:16:16,500 --> 00:16:19,930
Hurry and promise me that you'll marry me!
172
00:16:19,930 --> 00:16:22,530
- I can't.
- Why?
173
00:16:22,530 --> 00:16:26,040
You need to marry someone you love when you're older.
174
00:16:26,040 --> 00:16:31,270
Then it will be okay if I grow up and you are the person who loves me.
175
00:16:33,560 --> 00:16:36,480
Okay, fine.
176
00:16:36,480 --> 00:16:38,240
Promise!
177
00:16:38,240 --> 00:16:41,430
I'll come back to see you again.
178
00:16:41,430 --> 00:16:45,640
And that's how we managed to return safely.
179
00:17:23,930 --> 00:17:26,560
Police
180
00:17:49,870 --> 00:17:53,060
Seong Hyeon. Seong Hyeon.
181
00:17:53,060 --> 00:17:54,690
Seong Hyeon.
182
00:17:55,330 --> 00:17:58,020
Seong Hyeon, are you okay?
183
00:17:58,020 --> 00:17:59,960
Seong Hyeon.
184
00:18:01,270 --> 00:18:02,590
Let's go together.
185
00:18:02,590 --> 00:18:04,960
Come here. Come here.
186
00:18:04,960 --> 00:18:07,950
Auntie is scary!
187
00:18:09,100 --> 00:18:10,800
- No, no! No!
- Seong Hyeon.
188
00:18:10,800 --> 00:18:14,410
- Seong Hyeon, what is it? Seong Hyeon.
- No!!
189
00:18:14,410 --> 00:18:17,410
- Leave me alone!
- Somebody help!
190
00:18:19,940 --> 00:18:24,860
But it was hard to pretend nothing happened.
191
00:18:26,270 --> 00:18:32,360
Every time that happened, I wondered if you were okay.
192
00:18:36,240 --> 00:18:42,910
I ... want to go back to that neighborhood.
193
00:18:43,750 --> 00:18:46,780
Can I go just for a bit?
194
00:18:48,150 --> 00:18:52,690
I wanted to keep that promise that I would come to see you.
195
00:18:56,010 --> 00:18:59,190
Yumyung Construction
196
00:18:59,190 --> 00:19:01,900
I told you there'd be nothing left.
197
00:19:02,760 --> 00:19:06,830
I promised her I'd be back.
198
00:19:10,650 --> 00:19:14,480
♬ Into the endless darkness I am facing ♬
199
00:19:14,480 --> 00:19:16,280
Hello, Executive Director.
200
00:19:16,280 --> 00:19:19,670
After that, it was hard to see young women
201
00:19:19,670 --> 00:19:23,120
who reminded me of that woman.
202
00:19:23,120 --> 00:19:26,570
You did well, sir.
203
00:19:26,570 --> 00:19:30,270
When I saw a cable tie, although I suffered trauma,
204
00:19:30,270 --> 00:19:33,290
I could endure it.
205
00:19:33,290 --> 00:19:35,880
But sometimes, I wondered
206
00:19:35,880 --> 00:19:41,600
how you were doing.
207
00:19:41,600 --> 00:19:44,210
Then, one day
208
00:19:44,210 --> 00:19:47,600
I came to meet you again. It was like a dream.
209
00:19:47,600 --> 00:19:52,440
♬ A piece of memory floats ♬
210
00:19:54,790 --> 00:19:57,330
What is your name?
211
00:19:57,330 --> 00:19:59,020
I'm Kim Mi So.
212
00:19:59,020 --> 00:20:02,930
♬ A piece of memory floats ♬
213
00:20:02,930 --> 00:20:04,870
- Ms. Kim Mi So.
- Yes.
214
00:20:04,870 --> 00:20:06,840
Do you know who I am?
215
00:20:06,840 --> 00:20:11,740
Yes, you're the chairman's son.
216
00:20:11,740 --> 00:20:15,460
Or am I wrong?
217
00:20:15,460 --> 00:20:17,200
No, that's right.
218
00:20:17,200 --> 00:20:19,490
- Mi So, cheers!
- Yes, yes.
219
00:20:19,490 --> 00:20:22,330
♬ There is something gently blooming ♬
220
00:20:22,330 --> 00:20:26,990
I was a bit disappointed, but at the same time,
221
00:20:26,990 --> 00:20:29,460
I found it a relief.
222
00:20:29,460 --> 00:20:32,790
It was too much burden to remember that night forever.
223
00:20:32,790 --> 00:20:35,530
That was enough for me.
224
00:20:35,530 --> 00:20:43,470
♬ Which is in every moment of the past days and the days you are living ♬
225
00:20:43,470 --> 00:20:45,890
Hello, Executive Director!
226
00:20:47,020 --> 00:20:50,480
Starting today, I'm your new secretary, Kim Mi So.
227
00:20:50,480 --> 00:20:53,860
I will work hard. Please look upon me fondly.
228
00:20:53,860 --> 00:20:56,280
For some reasons,
229
00:20:58,140 --> 00:21:04,110
I wanted to keep you by my side.
230
00:21:22,480 --> 00:21:24,220
Yes. Yumyung Group General Affairs Department.
231
00:21:24,220 --> 00:21:28,300
I am Hiyoshi, calling from Nassan Motors. I am calling to confirm something.
(Japanese)
232
00:21:28,300 --> 00:21:31,390
I'm really sorry, can you speak English?
233
00:21:31,390 --> 00:21:32,940
What's that?
234
00:21:32,940 --> 00:21:36,490
There was no one around so I picked up the phone, but it must be a Japanese person.
235
00:21:36,490 --> 00:21:38,440
I don't know Japanese.
236
00:21:38,440 --> 00:21:40,250
Give it here.
237
00:21:40,940 --> 00:21:45,010
Yes, this is someone else. The one responsible for the matter isn't in at the moment.
(Japanese)
238
00:21:45,010 --> 00:21:46,360
Yes.
(Japanese)
239
00:21:46,360 --> 00:21:49,810
Yes, I understand. Apologies.
(Japanese)
240
00:21:51,300 --> 00:21:52,480
Thank you!
241
00:21:52,480 --> 00:21:55,120
How can a secretary in your position
242
00:21:55,120 --> 00:21:57,610
not even have that level of skill?
243
00:21:57,610 --> 00:21:59,980
Is it because she has a high school diploma?
244
00:22:06,350 --> 00:22:08,410
Unni?
245
00:22:08,410 --> 00:22:12,930
Me? I'm okay.
246
00:22:13,840 --> 00:22:17,150
Unni, but
247
00:22:17,970 --> 00:22:21,100
there are a lot of smart people here, you know?
248
00:22:21,100 --> 00:22:24,280
I need to talk to international buyers a lot
249
00:22:24,280 --> 00:22:28,450
but every time, it seems like I'm the only one who doesn't understand.
250
00:22:32,240 --> 00:22:34,840
No, I'm okay.
251
00:22:35,880 --> 00:22:39,110
You know I'm quick to adapt.
252
00:22:39,110 --> 00:22:41,330
I can do it.
253
00:22:43,680 --> 00:22:48,400
Unni, I need to go. I'll hang up now.
254
00:23:07,360 --> 00:23:09,610
Step by step Japanese.
255
00:23:10,620 --> 00:23:12,940
Master 30 pages a day.
256
00:23:12,940 --> 00:23:15,450
I am going to test you myself every day.
257
00:23:15,450 --> 00:23:18,170
Daily tests?
258
00:23:26,500 --> 00:23:29,140
How's the weather like today?
(Japanese)
259
00:23:29,990 --> 00:23:33,140
Today's weather...
(Japanese)
260
00:23:35,090 --> 00:23:37,000
Sorry.
(Japanese)
261
00:23:48,630 --> 00:23:51,990
Tell me your aspirations for the future. (Japanese)
262
00:23:51,990 --> 00:23:59,200
I want to do a perfect job of assisting you... (Japanese)
263
00:24:03,940 --> 00:24:07,860
- Sor... (Japanese)
- Do you only know sorry in Japanese?
264
00:24:07,860 --> 00:24:12,540
Why exactly can't you memorize and learn?
265
00:24:35,790 --> 00:24:38,780
Homework: Memorize this as though your life depends on it.
266
00:24:45,190 --> 00:24:50,330
I'm going to become a master of Japanese and show him.
267
00:24:53,240 --> 00:24:55,720
Executive Director Lee ~ King of the Jerks
268
00:25:02,700 --> 00:25:04,800
What is today's schedule?
(Japanese)
269
00:25:04,800 --> 00:25:07,000
In the morning, you have an executive board meeting,
270
00:25:07,000 --> 00:25:11,700
and in the afternoon, you must attend the economic forum. (Japanese)
271
00:25:18,600 --> 00:25:21,400
- Here's a gift.
- A gift?
272
00:25:21,400 --> 00:25:24,500
I'm giving you this since your skills have improved so fast in such short period of time.
273
00:25:24,500 --> 00:25:26,700
Rewards will encourage you even more.
274
00:25:26,700 --> 00:25:28,900
You're the first employee to ever receive a gift from me,
275
00:25:28,900 --> 00:25:31,600
so please remember this honor fondly for a long time.
276
00:25:31,600 --> 00:25:33,100
Yes!
277
00:25:35,100 --> 00:25:37,800
Step by step Chinese
278
00:25:41,300 --> 00:25:43,100
You can do it.
279
00:25:53,100 --> 00:25:54,700
Secretary Kim.
280
00:26:01,100 --> 00:26:03,000
Secretary Kim?
281
00:26:09,100 --> 00:26:10,700
Secretary Kim...
282
00:26:35,200 --> 00:26:36,700
I'm sorry, Executive Director.
283
00:26:36,700 --> 00:26:40,500
You must be tired after staying up for three days. You should go and rest.
284
00:26:40,500 --> 00:26:44,200
No, I need to have all the documents ready and send them by tomorrow.
285
00:26:44,200 --> 00:26:48,600
That appointment has been delayed.
286
00:26:48,600 --> 00:26:52,500
Excuse me? I haven't heard anything about that?
287
00:26:52,500 --> 00:26:56,600
I just got the news. You can go home.
288
00:27:14,700 --> 00:27:16,500
Yes, Mr. Park.
289
00:27:16,500 --> 00:27:21,400
It's about the acquisition of the department store. Please postpone the appointment.
290
00:27:33,700 --> 00:27:37,200
It's a gift for your promotion.
291
00:27:37,200 --> 00:27:39,000
Please open it, executive dir...
292
00:27:39,000 --> 00:27:42,000
I mean, CEO.
293
00:27:46,300 --> 00:27:49,000
CEO Lee Yeong Joon
294
00:27:49,000 --> 00:27:52,400
There wasn't much I thought you needed,
295
00:27:52,400 --> 00:27:54,400
and even if there were, it would have been way too expensive,
296
00:27:54,400 --> 00:27:59,400
so I put all my appreciation into that and made it for you.
297
00:28:04,100 --> 00:28:06,400
I don't really like it.
298
00:28:08,400 --> 00:28:10,000
Then please give it back.
299
00:28:10,000 --> 00:28:12,200
I am the kind of person who always places importance on circumstances,
300
00:28:12,200 --> 00:28:15,400
so I will take your good intentions into account and gladly accept this.
301
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
Thank you.
302
00:28:19,100 --> 00:28:22,000
I will excuse myself now then.
303
00:28:42,000 --> 00:28:45,800
I'll think of her intentions and keep this for a week.
304
00:28:50,300 --> 00:28:53,700
Thank you! This is the first time I'm getting such a nice cake.
305
00:28:53,700 --> 00:28:57,600
It's nothing. I did specially request it from a famous Patisserie,
306
00:28:57,600 --> 00:29:00,100
but it's not that expensive.
307
00:29:00,100 --> 00:29:01,800
Can I take a picture?
308
00:29:01,800 --> 00:29:03,700
Sure!
309
00:29:17,000 --> 00:29:18,800
It fell.
310
00:29:21,200 --> 00:29:23,200
Oh no!
311
00:29:24,200 --> 00:29:25,800
I'm so sorry, sir.
312
00:29:25,800 --> 00:29:27,900
It's okay, don't worry about it.
313
00:29:29,000 --> 00:29:31,600
Don't make that face on your birthday.
314
00:29:32,500 --> 00:29:37,900
♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬
315
00:29:37,900 --> 00:29:42,600
I thought we'd always be together nicely like this.
It dropped in a pretty way.
316
00:29:43,900 --> 00:29:47,100
You must be thinking of changing your secretary, Vice Chairman.
317
00:29:49,000 --> 00:29:51,800
I will be resigning now.
318
00:29:53,000 --> 00:29:55,800
That's when I realized for the first time.
319
00:29:55,800 --> 00:29:59,700
That I could never let you go.
320
00:29:59,700 --> 00:30:04,900
That for me, from the very beginning, you were the one.
321
00:30:09,200 --> 00:30:13,600
So just wake up now, Kim Mi So.
322
00:30:17,200 --> 00:30:21,100
♬ It's you ♬
323
00:30:35,500 --> 00:30:37,200
What did you say to Mi So?
324
00:30:37,200 --> 00:30:39,600
What did you say for her to suddenly faint?
325
00:30:39,600 --> 00:30:41,400
You talked about that again, didn't you?
326
00:30:41,400 --> 00:30:46,100
How much longer are you going to traumatize people with that story, huh?
327
00:30:46,100 --> 00:30:49,300
The one trapped there
328
00:30:49,300 --> 00:30:54,500
wasn't me, but you.
329
00:30:57,200 --> 00:30:59,000
What?
330
00:30:59,000 --> 00:31:04,300
You remember everything, don't you?
331
00:31:10,700 --> 00:31:14,800
I must be right, looking at how you got panicky.
332
00:31:17,400 --> 00:31:21,300
Makes sense. It's been weird.
333
00:31:21,300 --> 00:31:23,400
I couldn't understand.
334
00:31:24,900 --> 00:31:30,500
That you didn't feel bad at all seeing me suffering.
335
00:31:31,600 --> 00:31:37,300
Because after all, it wasn't me, but you who were trapped.
336
00:32:13,800 --> 00:32:15,700
You're up!
337
00:32:17,800 --> 00:32:19,600
How do you feel?
338
00:32:24,700 --> 00:32:27,000
I'll get you something to drink.
339
00:32:27,000 --> 00:32:30,600
I should give Secretary Kim Ji Ah some more work.
340
00:32:30,600 --> 00:32:33,300
I think you are overworked.
341
00:32:35,300 --> 00:32:37,300
Vice Chairman.
342
00:32:40,100 --> 00:32:42,600
You didn't lose your memory, did you?
343
00:32:46,800 --> 00:32:49,400
You just pretended to.
344
00:32:53,100 --> 00:32:55,800
I don't know what you are talking about.
345
00:32:59,400 --> 00:33:01,600
Oppa Seong Hyeon.
346
00:33:08,200 --> 00:33:10,900
I remember everything.
347
00:33:14,800 --> 00:33:17,100
What happened that day.
348
00:33:20,600 --> 00:33:22,800
Even that woman.
349
00:33:28,300 --> 00:33:31,000
And now I understand.
350
00:33:33,800 --> 00:33:37,100
Why I wanted to look for you so much.
351
00:33:41,000 --> 00:33:43,300
Because I was so grateful.
352
00:33:47,000 --> 00:33:50,900
You must have been so scared too,
353
00:33:53,200 --> 00:33:56,000
but you protected me, so I was so thankful.
354
00:33:58,400 --> 00:34:01,400
I must have wanted to say that.
355
00:34:17,700 --> 00:34:21,500
Who do you think could have protected you except for me?
356
00:34:24,500 --> 00:34:27,600
It was all possible because I'm Lee Yeong Joon.
357
00:34:33,000 --> 00:34:37,700
I thought I could hide it forever, but I guess I failed.
358
00:34:46,000 --> 00:34:48,500
Don't cry. You need to rest.
359
00:34:48,500 --> 00:34:51,400
How could I rest easy now?
360
00:34:51,400 --> 00:34:53,100
How can someone be like this?
361
00:34:53,100 --> 00:34:56,500
Why did you keep it a secret for so long? Why?
362
00:35:03,200 --> 00:35:06,100
I couldn't forget it for even a day.
363
00:35:08,800 --> 00:35:15,800
What happened then, how she looked, even the sounds.
364
00:35:18,400 --> 00:35:24,700
Whenever I'd close my eyes, it would all come back as if it happened yesterday.
365
00:35:24,700 --> 00:35:27,000
That horrible thing.
366
00:35:35,400 --> 00:35:40,700
So I thought it was a relief that you didn't remember.
367
00:35:42,400 --> 00:35:45,800
There's nothing in the world that can stay hidden forever.
368
00:35:45,800 --> 00:35:47,400
I know.
369
00:35:48,400 --> 00:35:51,000
But I tried to delay it as much as I could.
370
00:35:52,500 --> 00:35:56,000
Because I didn't want you to feel this pain.
371
00:36:01,300 --> 00:36:05,400
It would have been so much better if you would have forgotten it forever.
372
00:36:05,400 --> 00:36:08,300
How can you say that?
373
00:36:08,300 --> 00:36:11,100
I'd rather have suffered the same way
374
00:36:11,100 --> 00:36:15,600
and be able to share your pain the same way. At least I wouldn't feel so sorry now.
375
00:36:20,300 --> 00:36:22,900
Being so considerate
376
00:36:22,900 --> 00:36:25,300
doesn't suit you at all, Vice Chairman.
377
00:36:25,300 --> 00:36:29,700
You should have been your usual self-centered, egotistical self.
378
00:36:34,600 --> 00:36:38,100
Why don't you just do one, compliment me or curse at me?
379
00:36:43,200 --> 00:36:49,200
From now on, promise me you won't hide anything from me.
380
00:36:56,200 --> 00:36:58,000
I promise.
381
00:37:03,100 --> 00:37:07,800
I'll be by your side tonight. Like back then.
382
00:37:35,190 --> 00:37:37,180
Please answer us.
383
00:37:39,880 --> 00:37:43,760
Makgeolli: Ice Rice Wine, Yukjeon: Pan-Fried Battered Beef
384
00:37:49,520 --> 00:37:52,210
Danger
385
00:38:00,940 --> 00:38:07,630
Was Seong Hyeon really captured in here?
386
00:38:07,630 --> 00:38:12,300
It's because I abandoned him there?
387
00:38:12,300 --> 00:38:14,690
It's was all because of me?
388
00:38:18,890 --> 00:38:20,670
No...
389
00:38:21,940 --> 00:38:23,910
No. It's not true...
390
00:38:23,910 --> 00:38:25,880
It's not...
391
00:38:33,800 --> 00:38:37,300
Hey, how can you jump in like that?
392
00:38:55,500 --> 00:38:59,430
Madam, I think you need to see this.
393
00:38:59,430 --> 00:39:01,380
What's going on?
394
00:39:08,630 --> 00:39:10,590
Seong Yeon.
395
00:39:10,590 --> 00:39:13,390
Why did you tell me the truth?
396
00:39:16,340 --> 00:39:20,000
Why did you tell me everything now?
397
00:39:21,060 --> 00:39:23,280
Seong Yeon...
398
00:39:28,040 --> 00:39:33,690
At first, I may have been at fault, but not now.
399
00:39:33,690 --> 00:39:35,710
Why?
400
00:39:35,710 --> 00:39:40,390
Why didn't you tell me earlier on that my memory was wrong.
401
00:39:46,310 --> 00:39:48,530
I'm sorry.
402
00:39:50,130 --> 00:39:51,440
I'm sorry.
403
00:39:51,440 --> 00:39:53,910
How pathetic I have looked.
404
00:39:53,910 --> 00:39:57,660
How pathetic I must have looked to Yeong Joon!
405
00:39:57,660 --> 00:40:01,610
That's not true. Yeong Joon still doesn't remember anything.
406
00:40:01,610 --> 00:40:04,230
Yeong Joon didn't lose his memory!
407
00:40:07,500 --> 00:40:09,340
What are you saying?
408
00:40:12,180 --> 00:40:15,000
He remembers what happened that day.
409
00:40:15,740 --> 00:40:17,330
What?
410
00:40:46,460 --> 00:40:48,850
Her blood pressure and heartbeat are all norrnal.
411
00:40:48,850 --> 00:40:53,240
She suffered from temporary anemia. You don't need to worry too much.
412
00:40:53,240 --> 00:40:56,670
Okay. Thank you for your care.
413
00:41:09,490 --> 00:41:12,060
A doll pin.
414
00:41:22,640 --> 00:41:26,690
Why did the meeting with my doctor take so long?
415
00:41:26,690 --> 00:41:29,430
It's because I had to escort an important visitor.
416
00:41:29,430 --> 00:41:30,640
A visitor?
417
00:41:30,640 --> 00:41:32,520
She has time traveled
418
00:41:32,520 --> 00:41:36,200
from 1994 to 2018.
419
00:41:36,200 --> 00:41:37,170
What?
420
00:41:37,170 --> 00:41:42,870
You'll know at one glance. To your amazement, she has not changed her appearance at all.
421
00:41:46,160 --> 00:41:49,500
This is Nana's Sweet Home!
422
00:41:53,220 --> 00:41:57,280
I could only find this one because their company closed down right after the incident.
423
00:41:57,280 --> 00:41:59,960
I kept it all this time just in case.
424
00:42:01,760 --> 00:42:06,710
This proves that I'm good husband material, right?
425
00:42:06,710 --> 00:42:10,800
Husband material? What are you saying?
426
00:42:13,150 --> 00:42:14,990
You don't remember?
427
00:42:15,040 --> 00:42:17,190
You asked me if I could buy you a Nana's Sweet Home,
428
00:42:17,190 --> 00:42:22,820
asked me if I were rich, and relentlessly asked me to marry you.
429
00:42:22,820 --> 00:42:24,530
I said that?
430
00:42:27,040 --> 00:42:29,380
I don't remember.
431
00:42:29,380 --> 00:42:31,530
It's alright. I guess it could happen.
432
00:42:31,530 --> 00:42:36,240
When a 9-year-old boy asked for a Nana's Sweet Home, the whole family went berserk.
433
00:42:36,240 --> 00:42:39,700
They questioned if I'm suffering from PTSD or from gender identity disorder.
434
00:42:39,700 --> 00:42:42,410
I acquired this through all of their worries,
435
00:42:42,410 --> 00:42:46,700
but it's okay whether you remember or not. It's still your gift.
436
00:42:49,080 --> 00:42:51,240
Thank you very much.
437
00:42:51,240 --> 00:42:54,150
When I was young, I really wanted this.
438
00:42:54,150 --> 00:42:56,380
At that time, I thought she was really pretty
439
00:42:56,380 --> 00:43:01,150
and this big bowed dress looked so beautiful.
440
00:43:01,150 --> 00:43:03,360
Now it looks out of date?
441
00:43:04,950 --> 00:43:06,770
A little bit.
442
00:43:11,450 --> 00:43:13,330
Vice Chairman, do you know?
443
00:43:13,330 --> 00:43:16,910
Did you know dog chew bone covers are usually made of cowhide?
444
00:43:16,910 --> 00:43:17,860
Really?
445
00:43:17,860 --> 00:43:23,230
So if you bury them, it decomposes and disappears without a trace.
446
00:43:23,230 --> 00:43:29,110
Big Bang's chew bone probably disappeared without a trace.
447
00:43:30,990 --> 00:43:36,910
Even memories can disappear like Big Bang's chew bone.
448
00:43:38,450 --> 00:43:45,790
Why don't we bury all our bad memories deep in the ground together?
449
00:44:10,410 --> 00:44:15,410
I am so glad that you're the oppa I was looking for.
450
00:44:16,730 --> 00:44:21,180
I'm glad to see you again too.
451
00:44:22,140 --> 00:44:25,480
I had a hard time trying to hold back my pretense all this time.
452
00:44:32,310 --> 00:44:34,160
I said I am okay.
453
00:44:34,160 --> 00:44:36,230
I really am okay.
454
00:44:36,230 --> 00:44:38,860
I'm not. You must do it.
455
00:44:40,790 --> 00:44:43,470
I only had a brief black out. I don't need a full body scan.
456
00:44:43,470 --> 00:44:46,600
A black out is a sign that your body is not healthy.
457
00:44:46,600 --> 00:44:47,860
So you must listen to me.
458
00:44:47,860 --> 00:44:50,680
I can't listen to you. I have to get to work.
459
00:44:50,680 --> 00:44:51,840
Just rest for a day.
460
00:44:51,840 --> 00:44:55,150
I can't. I have a lot to do today.
461
00:44:56,290 --> 00:45:01,570
It's true that I think highly of you for your passion and sense of responsibility for your work in the last 9 years.
462
00:45:02,820 --> 00:45:07,350
But from now on you must slow down because you're my woman.
463
00:45:07,350 --> 00:45:09,320
My woman...
464
00:45:12,040 --> 00:45:15,220
Look at my hands. They've all shriveled up from your cringeworthy words. What are you going to do about it?
465
00:45:15,220 --> 00:45:18,800
That's good. Since you cannot work with these hands
466
00:45:18,800 --> 00:45:21,460
you're resting today. Confirmed.
467
00:45:21,460 --> 00:45:22,250
What?
468
00:45:22,250 --> 00:45:26,080
I'll be back right after the executive board meeting. If anything happens, call me right away.
469
00:45:26,080 --> 00:45:29,290
Even if nothing happens, you can still call me.
470
00:45:37,650 --> 00:45:40,000
In regards to next week's scheduled opening of
471
00:45:40,000 --> 00:45:42,710
the Daegu Dongseong location of the Yumyung Department Store--
472
00:45:42,710 --> 00:45:45,100
The opening event is pretty innovative at this point,
473
00:45:45,100 --> 00:45:49,600
and since we are launching a new brand that is not in the country yet, it's going to be great for publicity.
474
00:45:49,600 --> 00:45:52,450
We can also use the fact that there is going to be Daegu's biggest Kid's Cafe in that building
475
00:45:52,450 --> 00:45:55,550
as one of the marketing points.
476
00:45:55,550 --> 00:45:59,240
At this rate, this will be a successful opening.
477
00:46:00,700 --> 00:46:02,330
I agree with you but--
478
00:46:02,330 --> 00:46:05,620
Then this meeting is adjourned.
479
00:46:09,080 --> 00:46:12,320
- It's over already?
- I was ready for every detail
480
00:46:12,320 --> 00:46:16,140
to be discussed, but what's happened?
481
00:46:18,860 --> 00:46:20,600
Yes.
482
00:46:22,120 --> 00:46:24,820
Do you have something urgent to do?
483
00:46:24,820 --> 00:46:25,450
No.
484
00:46:25,450 --> 00:46:27,680
Why did you end it so soon?
485
00:46:30,000 --> 00:46:33,560
Is it because of me? Because you were afraid I wouldn't be in the mood for a meeting?
486
00:46:34,730 --> 00:46:38,390
I was pretending like I was fine, but you noticed.
487
00:46:38,390 --> 00:46:45,050
In fact, I've been having a hard time lately. I keep thinking about my ex-wife walking with her new boyfriend.
488
00:46:46,660 --> 00:46:51,850
I'll try my best now to forget about her. I should move on.
489
00:46:51,850 --> 00:46:55,550
You're the only person who cares for me.
490
00:46:56,270 --> 00:46:58,370
You're not here.
491
00:46:58,370 --> 00:47:02,550
He got there already? He walks as fast as a racewalker.
492
00:47:07,890 --> 00:47:12,740
Secretary Kim, I'm leaving for the day so please cancel all appointments--
493
00:47:18,710 --> 00:47:23,540
What's this? I'm not hallucinating because I miss you so much.
494
00:47:24,600 --> 00:47:26,600
I already told you not to come to work today.
495
00:47:26,600 --> 00:47:29,370
I already told you I'm not that sick.
496
00:47:29,370 --> 00:47:32,510
If I take a day off to get a physical exam while I'm doing fine, wouldn't that be favoritism?
497
00:47:32,510 --> 00:47:35,770
You can be favored. Why do you hate special privileges so much?
498
00:47:35,770 --> 00:47:38,200
Did your family fall because of favoritism?
499
00:47:38,210 --> 00:47:41,650
My family has never been rich to experience a fall.
500
00:47:41,650 --> 00:47:45,580
Don't smile. I'm not happy with you, Secretary Kim.
501
00:47:51,380 --> 00:47:55,070
What's going? Is he unhappy about something?
502
00:47:55,070 --> 00:47:57,080
No, nothing.
503
00:47:57,080 --> 00:48:01,620
You're not aware of what you've done wrong.
504
00:48:01,660 --> 00:48:05,310
Anyway, he is just too sensitive.
505
00:48:05,310 --> 00:48:10,890
Because he's our boss he's regarded as a perfectionist but as a boyfriend, he's undesirable.
506
00:48:10,890 --> 00:48:13,600
Maybe that's why he can not date.
507
00:48:13,600 --> 00:48:15,880
What?
508
00:48:15,880 --> 00:48:21,100
I heard he's never had a real date.
509
00:48:21,100 --> 00:48:23,980
It's no wonder. Who could handle his personality?
510
00:48:23,980 --> 00:48:26,780
He's an overly sensitive and cocky boss.
511
00:48:26,780 --> 00:48:30,970
I'm not attracted to a cocky—
512
00:48:34,660 --> 00:48:37,890
What's wrong, Secretary Kim?
513
00:48:37,890 --> 00:48:39,370
What?
514
00:48:40,420 --> 00:48:42,990
Well...
515
00:48:42,990 --> 00:48:46,300
By the way, did you finish your weekly report?
516
00:48:46,300 --> 00:48:47,560
No, not yet.
517
00:48:47,560 --> 00:48:50,790
Scheduled appointments? Organized semi-annual business trips?
518
00:48:50,810 --> 00:48:53,800
- I'll get to them now.
- Yes, get to them now.
519
00:48:53,800 --> 00:48:58,850
A cocky man is not great but an inefficient woman is not great, either.
520
00:48:59,800 --> 00:49:01,300
Okay.
521
00:49:08,490 --> 00:49:13,870
If Secretary Kim blacks out again, I think my life will be shortened.
522
00:49:13,870 --> 00:49:18,210
That'll be domestic and international adversity.
523
00:49:19,230 --> 00:49:23,070
Look... look how tired she looks.
524
00:49:24,230 --> 00:49:27,490
How can I make her rest?
525
00:49:28,930 --> 00:49:32,440
My brain as sexy as my body, are you listening?
526
00:49:32,440 --> 00:49:35,860
- I'm listening.
- Oh, you are listening.
527
00:49:38,290 --> 00:49:40,970
Even now I already know you work three times more than everyone else,
528
00:49:40,970 --> 00:49:44,550
but why don't you try harder to develop a good idea?
529
00:50:02,770 --> 00:50:04,630
Is it delicious?
530
00:50:05,380 --> 00:50:08,700
Director, is the board meeting over already?
531
00:50:08,700 --> 00:50:11,170
I'm probably here since it's over, right?
532
00:50:11,170 --> 00:50:14,240
Can you heat up the Chinese herbal medicine I brought this morning and bring it to me?
533
00:50:14,240 --> 00:50:17,480
Yes, I will heat it up for 2 minutes and 30 seconds exactly.
534
00:50:17,480 --> 00:50:20,210
Thank you.
535
00:50:20,210 --> 00:50:24,200
Since it's a great... expensive energy supplement,
536
00:50:24,200 --> 00:50:27,040
please don't spill a single drop.
537
00:50:27,040 --> 00:50:29,240
Yes, don't worry.
538
00:50:38,490 --> 00:50:41,150
Is it because it's an expensive medicine?
539
00:50:41,150 --> 00:50:43,120
It really works!
540
00:50:44,500 --> 00:50:49,800
Let's gather your strength, Park Yoo Sik. Let's forget about everything and have a new start.
541
00:50:56,110 --> 00:50:57,240
What do I do, Director?
542
00:50:57,240 --> 00:51:00,270
Why? Why? Why? What did you do wrong again?
543
00:51:00,270 --> 00:51:05,390
The thing is... I drank your Chinese herbal medicine.
544
00:51:05,390 --> 00:51:07,480
What?
545
00:51:07,480 --> 00:51:11,630
- Then, what is this?
- That's my Chinese herbal medicine for my diet.
546
00:51:14,280 --> 00:51:16,290
Weight loss...
The Slim Oriental Medical Clinic Diet
547
00:51:16,300 --> 00:51:18,500
To suppress appetite...
548
00:51:22,410 --> 00:51:26,910
Are there no herbal medicines good for calming irritation and suppressing rage?
549
00:51:26,910 --> 00:51:29,300
- I don't think so...
- Oh really?
550
00:51:29,300 --> 00:51:33,520
I really need an herbal medicine like that, right now!
551
00:51:39,100 --> 00:51:41,400
Birthday of Miss Choi Seo Jin, Director Park Yoo Sik's Acquaintance
552
00:51:41,400 --> 00:51:45,630
Director, my apologies, but who is Miss Seo Jin?
553
00:51:45,630 --> 00:51:50,700
- The name sounds very familiar.
- What about her?
554
00:51:50,700 --> 00:51:54,940
I got a reminder that it's her birthday today. It says that she's your acquaintance.
555
00:51:54,940 --> 00:51:58,340
Should I just send a flower basket?
556
00:51:58,340 --> 00:52:00,920
- No, you don't need to.
- Really?
557
00:52:00,920 --> 00:52:04,370
It seems like she's an important person if I have her on my phone.
558
00:52:04,370 --> 00:52:08,240
She was an important person in the past.
559
00:52:09,180 --> 00:52:11,290
She is my ex wife.
560
00:52:13,730 --> 00:52:16,820
I'm sorry, Director.
561
00:52:16,820 --> 00:52:19,850
Nothing to be sorry about. It's okay, don't worry.
562
00:52:19,850 --> 00:52:23,680
If you still have feelings for her, it would be good to send her flowers...
563
00:52:23,680 --> 00:52:27,420
What feelings? You saw it as well, Secretary Seol.
564
00:52:27,420 --> 00:52:30,690
My ex-wife got a new boyfriend.
565
00:52:30,690 --> 00:52:34,230
He'll take care of her well.
566
00:52:34,230 --> 00:52:37,000
You can leave now.
567
00:52:37,000 --> 00:52:39,820
Yes, I understand.
568
00:52:54,010 --> 00:52:56,530
Hotel Spa?
569
00:52:56,530 --> 00:53:01,030
Yes. Please go get a spa treatment with everyone in the department.
570
00:53:01,030 --> 00:53:04,530
Yes, I understand. Oh, but we're on duty...
571
00:53:04,530 --> 00:53:06,360
This is also a part of your duty.
572
00:53:06,360 --> 00:53:09,410
We need some feedback for the spa line at Illusion Hotel which was recently renovated.
573
00:53:09,410 --> 00:53:12,860
Please provide proper feedback after experiencing it in person.
574
00:53:12,860 --> 00:53:15,120
Yes, I understand.
575
00:53:15,120 --> 00:53:20,090
Then we will all go and come back without your secretary on duty, Kim Mi So.
576
00:53:20,090 --> 00:53:24,790
Didn't I just say "everyone in the department?"
577
00:53:24,790 --> 00:53:27,990
That includes Secretary Kim Mi So.
578
00:53:27,990 --> 00:53:29,960
Yes, I understand.
579
00:53:29,960 --> 00:53:34,620
Then we will all leave immediately with Secretary Kim Mi So!
580
00:53:46,460 --> 00:53:51,090
We finished the full-body circulation treatment, and now we will prepare the plaster masks for you.
581
00:53:51,090 --> 00:53:53,030
Yes.
582
00:53:54,940 --> 00:53:57,930
This is my first time at a hotel spa.
583
00:53:57,930 --> 00:54:00,470
Our skins are going to glow!
584
00:54:00,470 --> 00:54:05,120
I don't need it to glow because my skin is already like honey.
585
00:54:05,120 --> 00:54:09,460
Because my crush drips honey from his eyes when he sees me!
586
00:54:09,460 --> 00:54:14,180
- Crush? You have someone you're flirting with, Section Chief Bong?
- Yes.
587
00:54:14,180 --> 00:54:19,290
He's like a superhero who always saves me when I'm in trouble.
588
00:54:19,290 --> 00:54:24,660
But I feel like I'm being treated like a child when guys help me out. So I don't like it.
589
00:54:24,660 --> 00:54:28,800
Secretary Kim, what style of a man do you like?
590
00:54:28,800 --> 00:54:30,700
I...
591
00:54:32,610 --> 00:54:37,270
I like a man who is thoughtful and warm.
592
00:54:37,270 --> 00:54:43,190
Oh, I see you like someone completely opposite from the Vice Chairman!
593
00:54:44,950 --> 00:54:49,390
Why? Our Vice Chairman is also a thoughtful and warm...
594
00:54:49,390 --> 00:54:51,470
Warm?
595
00:54:51,470 --> 00:54:53,380
- Wait a moment.
- Yes.
596
00:54:55,230 --> 00:54:58,650
Secretary Kim, are you having a good time?
597
00:55:04,550 --> 00:55:05,720
Thanks to you.
598
00:55:05,720 --> 00:55:10,510
I'll make sure to inspect in detail to give the hotel proper feedback.
599
00:55:10,510 --> 00:55:13,870
Don't inspect the details. Just relax.
600
00:55:13,870 --> 00:55:16,290
I sent you there so you can rest all you want.
601
00:55:16,290 --> 00:55:21,470
Sending you there alone would be considered preferential, but this is beneficial for the whole department.
602
00:55:22,500 --> 00:55:25,660
♬ What kind of face expression should I make when you turn around? ♬
603
00:55:25,660 --> 00:55:32,180
Thank you (with a heart emoticon)
♬ As if nothing happened? Confident or kind? ♬
604
00:55:32,180 --> 00:55:38,180
♬ You're just carelessly walking away ♬
605
00:55:38,180 --> 00:55:39,870
♬ You, the one in front of me, Baby ♬
606
00:55:39,870 --> 00:55:42,210
Thank you.
607
00:55:43,360 --> 00:55:48,820
Oh, I just got a surprise attack.
♬ I don't know why my heart's like this ♬
608
00:55:48,820 --> 00:55:52,300
She could have just sent me an empty heart...
609
00:55:52,300 --> 00:55:54,660
But she sent a full heart.
♬ All day ♬
610
00:55:54,660 --> 00:55:58,420
Does that mean her feelings towards me are this full?
♬ I draw you in my heart ♬
611
00:55:58,420 --> 00:56:03,760
♬ And when I open my eyes you are still lingering ♬
612
00:56:03,760 --> 00:56:06,930
♬ You, the one in front of me, Baby ♬
613
00:56:06,930 --> 00:56:10,200
I'm on another level, so I'll send you two.
614
00:56:10,200 --> 00:56:15,020
♬ I don't know why my heart's like this ♬
615
00:56:15,020 --> 00:56:18,670
Secretary Kim, who are you talking to for so long?
616
00:56:18,670 --> 00:56:20,260
Oh no! It's nothing.
617
00:56:20,260 --> 00:56:24,200
It's not nothing. I peeked a little...
618
00:56:24,200 --> 00:56:27,430
And I think it's Vice Chairman.
619
00:56:27,430 --> 00:56:32,310
Is he making you work again? He's so mean! He should just let you rest!
620
00:56:32,310 --> 00:56:36,030
See? He's not thoughtful or warm unlike you said.
621
00:56:36,030 --> 00:56:38,700
♬ I like it ♬
622
00:56:49,910 --> 00:56:51,950
It's so delicious!
623
00:56:53,010 --> 00:56:57,320
Steak is still so delicious even when I eat it alone!
624
00:57:07,720 --> 00:57:08,690
What is this?
625
00:57:08,690 --> 00:57:13,900
You like the steak here, so that's why we come here every birthday and anniversary.
626
00:57:13,900 --> 00:57:18,540
I made a steak cake for you, so you can have it all you want!
627
00:57:20,290 --> 00:57:21,420
Wow!
628
00:57:21,420 --> 00:57:24,880
What are you doing? Make a wish and blow it out!
629
00:57:40,410 --> 00:57:43,860
Is it because of the appetite suppressing herbal medicine from Secretary Seol?
630
00:57:43,860 --> 00:57:46,320
I don't have any appetite.
631
00:57:47,030 --> 00:57:50,300
Why did I come here by myself? So pitiful.
632
00:57:57,180 --> 00:57:58,890
Seo Jin.
633
00:57:59,860 --> 00:58:02,560
Yoo Sik.
634
00:58:02,560 --> 00:58:05,280
We meet here.
635
00:58:08,380 --> 00:58:14,280
Actually, I came because I thought I could see you here.
636
00:58:20,620 --> 00:58:25,220
- You're really a cruel woman.
- W-what?
637
00:58:25,220 --> 00:58:29,900
Yeah, I understand that you can meet other men since we broke up.
638
00:58:29,900 --> 00:58:33,250
But isn't it too much for you to come here with him?
639
00:58:33,250 --> 00:58:35,670
You and I came here every year together!
640
00:58:35,670 --> 00:58:39,520
It's not respectful for both me and your new boyfriend!
641
00:58:40,910 --> 00:58:42,260
He's not my boyfriend.
642
00:58:42,260 --> 00:58:44,750
Then what?
643
00:58:46,260 --> 00:58:48,430
Your husband?!
644
00:58:48,430 --> 00:58:52,180
You already got remarried?! Without telling me?
645
00:58:54,220 --> 00:58:57,300
This is my older cousin.
- Yeah! It must be your older cousi-
646
00:59:01,440 --> 00:59:04,160
Older cousin?
647
00:59:04,160 --> 00:59:06,340
Hello, Oppa.
648
00:59:07,550 --> 00:59:13,500
Yes... I'm going to the washroom.
- Yes, Oppa.
649
00:59:23,100 --> 00:59:26,360
Why are you being so harsh when you don't even know anything?
650
00:59:26,360 --> 00:59:28,980
Why are you acting so rashly?
651
00:59:30,520 --> 00:59:32,300
Rash?
652
00:59:34,480 --> 00:59:38,560
You probably didn't know, but it's my birthday today.
653
00:59:38,560 --> 00:59:42,430
Thanks, for making it a happy birthday.
654
00:59:45,330 --> 00:59:48,560
Seo Jin. Seo...
655
00:59:54,590 --> 01:00:00,920
I knew it was your birthday... That's why I came here.
656
01:00:12,140 --> 01:00:14,910
Yumyung Land Guide Map
657
01:00:14,910 --> 01:00:18,350
Why are you looking at the Yumyung Land Guide Map, Owner?
658
01:00:20,510 --> 01:00:23,170
Our Owner must be looking at it because he has his own thoughts.
659
01:00:23,170 --> 01:00:27,730
But did I ask too rashly? If so, then I'm sorry.
660
01:00:27,730 --> 01:00:29,530
You don't need to apologize.
661
01:00:29,530 --> 01:00:33,500
Yeah, now that I think of it, it's not something I had to apologize for.
662
01:00:33,500 --> 01:00:36,430
I was very rash.
663
01:00:36,430 --> 01:00:38,900
Why are you complaining about being rash?
664
01:00:40,030 --> 01:00:46,810
I coincidentally ran into my ex-wife earlier today, and she told me that I'm rash.
665
01:00:46,810 --> 01:00:49,770
I mean, yeah. I was pretty rash.
666
01:00:49,770 --> 01:00:52,890
What are you talking about? You said you'll forget about her.
667
01:00:52,890 --> 01:00:57,890
I was trying to forget her, but of all places, I had to run into her there...
668
01:00:59,020 --> 01:01:00,790
No.
669
01:01:00,790 --> 01:01:04,790
Come to think of it, it was rash of me to go there.
670
01:01:06,090 --> 01:01:10,900
Owner, don't ever break up with Secretary Kim.
671
01:01:12,030 --> 01:01:14,350
Break-ups hurt.
672
01:01:17,120 --> 01:01:19,530
Oh, I gave you two advice again!
673
01:01:19,530 --> 01:01:23,210
I was being rash! I'm being rash!
674
01:01:25,780 --> 01:01:28,960
Owner, let's drink today.
675
01:01:28,960 --> 01:01:30,950
I have somewhere to go today.
676
01:01:30,950 --> 01:01:35,580
With Secretary Kim? Is it me or Secretary Kim?
677
01:01:37,320 --> 01:01:39,620
What are you doing?
678
01:01:39,620 --> 01:01:44,490
Don't do that, drink with me today. I don't want to be alone.
679
01:01:47,180 --> 01:01:51,800
Right. I can't leave you alone.
680
01:01:51,800 --> 01:01:54,620
Then are you choosing me over Secretary Kim?
681
01:01:54,620 --> 01:01:58,620
No, I can't do that. But it seems like there's nothing after taking over the airline.
682
01:01:58,620 --> 01:02:02,670
Why don't you go and have a meeting and find out the progress status?
683
01:02:03,850 --> 01:02:05,480
You're ordering me to do work in mist of this?
684
01:02:05,480 --> 01:02:06,330
You said you don't want to be alone.
685
01:02:06,330 --> 01:02:09,400
I like working even worse!
686
01:02:12,660 --> 01:02:16,710
I said some useless things! I was being rash, very rash!
687
01:02:16,710 --> 01:02:20,960
From now on, call me Park Gyeong Sol (Rash), instead of Park Yoo Sik.
688
01:02:20,960 --> 01:02:22,780
Park Gyeong Sol.
689
01:02:24,510 --> 01:02:26,180
Farewell!
690
01:02:34,650 --> 01:02:35,770
I was being rash.
691
01:02:35,770 --> 01:02:38,360
Rash, rash, rash.
692
01:02:38,360 --> 01:02:39,280
It was so good!
693
01:02:39,280 --> 01:02:42,060
- Hello!
- Hello.
694
01:02:42,950 --> 01:02:46,190
All my exhaustion is gone after that spa massage.
695
01:02:46,190 --> 01:02:47,730
It feels really good.
696
01:02:47,730 --> 01:02:50,840
I feel so up in the air that I don't think I can concentrate on working!
697
01:02:50,840 --> 01:02:53,660
Wouldn't it be great if we got off work now?
698
01:02:53,660 --> 01:02:55,400
In that case, you can get off now.
699
01:02:55,400 --> 01:02:58,090
I'm sorry. I didn't mean that.
700
01:02:58,090 --> 01:03:00,520
You don't need to be sorry nor be panicked.
701
01:03:00,520 --> 01:03:05,060
Before Section Chief Bong mentioned it, I had already thought of that.
702
01:03:05,060 --> 01:03:09,110
Okay. Get off work now and get some rest.
703
01:03:09,110 --> 01:03:13,690
No! We already took half a day off to go to the spa...
704
01:03:13,690 --> 01:03:18,720
Thanks to you, our physical condition is really great. We'll put our best effort into working.
705
01:03:18,720 --> 01:03:20,570
That's okay. You can leave now.
706
01:03:20,570 --> 01:03:23,490
This kind of day will help you improve your work skills in the future.
707
01:03:23,490 --> 01:03:26,560
We will improve our work skills immediately.
708
01:03:26,560 --> 01:03:30,660
Just... improve from tomorrow.
709
01:03:34,470 --> 01:03:36,830
Should we do that then?
710
01:03:36,830 --> 01:03:42,740
In that case, for our Vice Chairman who's made a great effort in motivating us...
711
01:03:42,740 --> 01:03:44,020
It's okay.
712
01:03:44,020 --> 01:03:48,890
If you clap at such small things, your palms will wear out.
713
01:03:48,890 --> 01:03:53,950
Then you should all go home. Secretary Kim should stay behind and talk with me.
714
01:03:53,950 --> 01:03:55,550
Yes.
715
01:03:59,090 --> 01:04:00,690
Go home.
716
01:04:00,690 --> 01:04:01,910
- Goodbye.
- See you tomorrow.
717
01:04:01,910 --> 01:04:04,560
You worked hard!
718
01:04:11,920 --> 01:04:14,440
Don't take this the wrong way, Secretary Kim. This isn't preferential treatment.
719
01:04:14,440 --> 01:04:17,160
Since I let everyone leave work early.
720
01:04:17,160 --> 01:04:19,900
That's fine for today, but don't do that again tomorrow.
721
01:04:19,900 --> 01:04:22,400
I'm really fine.
722
01:04:23,660 --> 01:04:25,770
How are you feeling?
723
01:04:25,770 --> 01:04:27,430
I'm fine, thanks to you.
724
01:04:27,430 --> 01:04:31,290
- Then let's go somewhere together.
- Where?
725
01:04:38,990 --> 01:04:43,520
Secretary Yang, you can go home now. I have somewhere to go with Secretary Kim.
726
01:04:46,220 --> 01:04:49,160
Everyone left work early today.
727
01:04:49,160 --> 01:04:51,130
I understand.
728
01:04:51,870 --> 01:04:54,170
Go home safely.
729
01:04:59,930 --> 01:05:02,820
Everyone must have left work.
730
01:05:03,580 --> 01:05:05,680
Including Section Chief Bong...
731
01:05:15,130 --> 01:05:19,360
Why did you suddenly want to come here?
732
01:05:19,360 --> 01:05:21,960
I wanted to show this to you.
733
01:05:32,010 --> 01:05:36,430
It was right at this spot... That house.
734
01:05:38,520 --> 01:05:41,320
I'm talking about the place where we were kept.
735
01:05:43,890 --> 01:05:45,580
How did you know that?
736
01:05:45,580 --> 01:05:50,920
I wanted to find out, so I compared aerial photographs, cadastral data from the past,
737
01:05:50,920 --> 01:05:54,280
and the Yumyung Land development plan.
738
01:05:55,650 --> 01:06:00,410
I found that it was right here, at this carousel.
739
01:06:02,430 --> 01:06:06,420
Do you know what my first thought was after I found out that fact?
740
01:06:07,430 --> 01:06:09,730
I thought, "That's a relief."
741
01:06:12,500 --> 01:06:20,290
Through the people who are happy while riding this carousel, those horrible memories from back then...
742
01:06:20,290 --> 01:06:23,140
could be covered up.
743
01:06:24,670 --> 01:06:26,840
That's true.
744
01:06:26,840 --> 01:06:30,210
Instead of painful events,
745
01:06:30,210 --> 01:06:34,030
now it will be full of happy events.
746
01:06:35,230 --> 01:06:40,600
♬ I throw myself ♬
747
01:06:42,750 --> 01:06:48,070
♬ Will I understand ♬
748
01:06:48,070 --> 01:06:52,220
There is another place I want to show you.
♬ if I walk and walk ♬
749
01:06:52,220 --> 01:06:54,310
♬ So much that I get lost? ♬
750
01:06:54,310 --> 01:06:58,900
Why here? Do you want to throw coins and make wishes?
♬ In the midst of ♬
751
01:06:58,900 --> 01:07:01,290
Your wish already came true, Secretary Kim.
♬ a sea of thought ♬
752
01:07:01,290 --> 01:07:06,020
Since you found the real oppa you were longing to find, right here.
♬ A piece of memory ♬
753
01:07:06,020 --> 01:07:08,280
That's true.
♬ floats ♬
754
01:07:08,280 --> 01:07:13,320
You wondered about where the house you used to live in was.
755
01:07:13,320 --> 01:07:16,760
Then...
♬ Placing into ♬
756
01:07:16,760 --> 01:07:19,180
Yes, it's here.
♬ silence ♬
757
01:07:19,180 --> 01:07:21,490
♬ Vain dreams ♬
758
01:07:21,490 --> 01:07:23,670
Really?
♬ and beliefs ♬
759
01:07:23,670 --> 01:07:25,490
♬ The wind blows ♬
760
01:07:25,490 --> 01:07:28,990
That's interesting, this is where our house used to be.
♬ in the distance ♬
761
01:07:28,990 --> 01:07:32,430
♬ In my heart stained ♬
762
01:07:32,430 --> 01:07:36,860
It's a relief that it's not at the Haunted House or the public washroom as you said, Vice Chairman.
♬ with regret ♬
763
01:07:36,860 --> 01:07:42,030
♬ There is something gently blooming, Love ♬
764
01:07:42,830 --> 01:07:44,830
You probably don't know.
♬ The feeling ♬
765
01:07:44,830 --> 01:07:49,930
The fact that I can talk about what happened back then...
♬ which is so large you can't hold it ♬
766
01:07:49,930 --> 01:07:52,960
how meaningful it is for me.
767
01:07:52,960 --> 01:08:01,620
♬ Which is in every moment of the past days and the days you are living ♬
768
01:08:06,630 --> 01:08:10,200
From now on, we will be happy...
769
01:08:10,200 --> 01:08:14,500
Because we'll always be together.
770
01:08:14,500 --> 01:08:17,290
♬ For me ♬
771
01:08:30,410 --> 01:08:33,480
I had fun today, Vice Chairman.
772
01:08:33,480 --> 01:08:34,730
I know.
773
01:08:34,730 --> 01:08:38,400
Since you were with me, there's no way that you could be unhappy.
774
01:08:38,400 --> 01:08:41,630
So you should refrain from saying such unnecessary things.
775
01:08:41,630 --> 01:08:44,700
It'll just make your mouth hurt, Secretary Kim.
776
01:08:45,750 --> 01:08:48,760
Thank you for your consideration.
777
01:08:48,760 --> 01:08:51,870
I'll be going in then.
778
01:08:58,270 --> 01:09:01,320
- Secretary Kim.
- Yes?
779
01:09:07,160 --> 01:09:11,700
The air is nice, and you probably want to take a walk with me.
780
01:09:11,700 --> 01:09:14,190
Should I grant that wish for you now?
781
01:09:17,880 --> 01:09:20,080
It's an honor.
782
01:09:37,400 --> 01:09:40,780
It's your first time eating a popsicle. How is it?
783
01:09:41,590 --> 01:09:46,900
It's sugar in food coloring, but it tastes pretty good.
784
01:09:46,900 --> 01:09:51,630
The one bad thing is that it sometimes tastes like rubber.
785
01:09:56,230 --> 01:10:02,430
Secretary Kim, let's go to my house for tonight.
786
01:10:03,300 --> 01:10:05,160
What do you mean?
787
01:10:05,160 --> 01:10:08,120
I don't want you to be alone.
788
01:10:10,390 --> 01:10:15,260
The after-effects of that incident were pretty severe for a while.
789
01:10:15,870 --> 01:10:19,850
Every night I would think of that woman, so I couldn't sleep.
790
01:10:19,850 --> 01:10:22,920
Even if I slept, I would have nightmares.
791
01:10:22,920 --> 01:10:26,530
I'm worried that you might have nightmares like me, Secretary Kim.
792
01:10:26,530 --> 01:10:31,400
That's why I don't want to leave you alone tonight.
793
01:10:35,200 --> 01:10:37,200
Thank you.
794
01:10:38,300 --> 01:10:40,860
But I'm fine.
795
01:10:43,160 --> 01:10:47,610
Actually, I don't remember what happened in detail.
796
01:10:47,610 --> 01:10:50,070
Since I was so young.
797
01:10:51,190 --> 01:10:57,370
It's just... I saw a dead person and thought it was a very scary spider.
798
01:10:57,370 --> 01:10:59,830
Just to that extent.
799
01:10:59,830 --> 01:11:02,880
It's not that painful.
800
01:11:02,880 --> 01:11:08,430
So if it becomes really hard to bear, I'll tell you.
801
01:11:08,430 --> 01:11:14,130
Then ... will you protect me like before?
802
01:11:15,430 --> 01:11:18,980
Of course, I will protect you.
803
01:11:20,130 --> 01:11:23,320
In case you have scary thoughts, call me right away.
804
01:11:23,320 --> 01:11:26,370
I will wait for your call all night.
805
01:11:50,420 --> 01:11:57,390
♬ Without being able to approach your side ♬
806
01:11:57,390 --> 01:12:04,670
♬ I always stop to stare at you like this. ♬
807
01:12:04,670 --> 01:12:07,170
All the moments were you.
808
01:12:07,170 --> 01:12:11,500
♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬
809
01:12:11,500 --> 01:12:15,740
The moment I loved.
810
01:12:15,740 --> 01:12:18,460
The moment I had pain.
811
01:12:18,460 --> 01:12:21,790
Even at the moment where we had to part.
812
01:12:22,720 --> 01:12:28,780
You were my world and every moment in it.
♬ Even if my two eyes are close. It's you. ♬
813
01:12:30,770 --> 01:12:33,350
If I don't have you,
♬ I only see you ♬
814
01:12:33,350 --> 01:12:35,300
♬ It's you ♬
815
01:12:35,300 --> 01:12:41,420
I don't think I can explain my life till now.
♬ It's you like a star in the evening sky ♬
816
01:12:41,420 --> 01:12:52,550
♬ We'll walk together on a never ending path, it's you ♬
817
01:13:50,970 --> 01:13:53,150
Who is it?
818
01:13:54,930 --> 01:13:56,720
Who is it?
819
01:13:56,720 --> 01:13:58,590
It's me.
820
01:14:00,400 --> 01:14:02,360
Vice Chairman?
821
01:14:04,820 --> 01:14:06,720
Why are you back, Vice Chairman?
822
01:14:06,720 --> 01:14:08,230
Because you said no.
823
01:14:08,230 --> 01:14:09,070
Pardon?
824
01:14:09,070 --> 01:14:14,120
You said you didn't want to come over, so I'm going to spend the night at your house.
825
01:14:15,750 --> 01:14:17,960
Let's sleep together tonight.
826
01:14:18,830 --> 01:14:25,830
Timing and Subtitles brought by The Perfect Secretaries Team @ Viki
827
01:14:26,590 --> 01:14:28,950
♬ Between you and me ♬
828
01:14:28,950 --> 01:14:30,900
♬ Between us two ♬
829
01:14:30,900 --> 01:14:37,340
♬ The feeling spreads like a scent ♬
830
01:14:37,340 --> 01:14:39,900
♬ It makes my heart jump ♬
831
01:14:39,900 --> 01:14:42,630
♬ It makes me dizzy ♬
832
01:14:42,630 --> 01:14:46,500
♬ Is this what they call love? ♬
833
01:14:46,500 --> 01:14:48,870
♬ Oh oh love ♬
834
01:14:48,870 --> 01:14:51,690
What's Wrong With Secretary Kim
~Preview~
835
01:14:51,690 --> 01:14:54,000
After drinking a glass of wine while enjoying the evening breeze,
836
01:14:54,000 --> 01:14:55,900
But, the wine opener is…
837
01:14:55,900 --> 01:14:58,250
Wait a moment.
838
01:14:58,250 --> 01:14:59,830
- Secretary Kim, do you know this?
- What?
839
01:14:59,830 --> 01:15:02,170
That wine costs 20 million won (about $18,000).
840
01:15:02,170 --> 01:15:05,720
You look very uncomfortable.
841
01:15:05,720 --> 01:15:09,120
After that incident, I was going through it worse than I thought.
842
01:15:09,120 --> 01:15:13,890
But after thinking that you could feel the same fear as mine...
843
01:15:13,890 --> 01:15:15,900
I stayed up all night.
844
01:15:15,900 --> 01:15:20,660
Secretary Kim, I can't guarantee you tonight.
845
01:15:20,660 --> 01:15:24,830
♬ I realized that after so much time has passed ♬
62192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.