Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available.]
2
00:00:09,840 --> 00:00:11,340
[In legend,]
3
00:00:11,340 --> 00:00:13,610
[by the Bridge of Sigh to heaven,]
4
00:00:13,610 --> 00:00:15,040
[there is a stone]
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,309
[known as Sansheng.]
6
00:00:15,860 --> 00:00:18,420
[Sansheng (Karma) Stone]
7
00:00:17,010 --> 00:00:18,880
[Its thirst for love grows]
8
00:00:18,880 --> 00:00:20,320
[and it becomes a man.]
9
00:00:20,820 --> 00:00:22,410
[He descends to human world]
10
00:00:22,620 --> 00:00:24,370
[and makes unhappy couples.]
11
00:00:25,620 --> 00:00:26,990
[Jade Emperor grows furious]
12
00:00:26,990 --> 00:00:28,240
[when he finds out,]
13
00:00:28,850 --> 00:00:31,370
[and orders Shi Sansheng to be arrested,]
14
00:00:31,790 --> 00:00:32,860
[his power to be removed]
15
00:00:32,860 --> 00:00:34,440
[and him to be exiled to the human world]
16
00:00:34,730 --> 00:00:37,930
[for eternal punishment.]
17
00:02:21,240 --> 00:02:21,890
Hey, officer.
18
00:02:21,900 --> 00:02:22,270
I swear
19
00:02:22,270 --> 00:02:24,240
I didn’t see that car.
20
00:02:24,240 --> 00:02:25,810
Sir, please be cooperative.
21
00:02:25,810 --> 00:02:26,140
Look,
22
00:02:26,140 --> 00:02:27,940
is it really necessary?
23
00:02:27,940 --> 00:02:29,540
I just looked down on the GPS.
24
00:02:29,540 --> 00:02:30,980
And there the car is.
25
00:02:30,980 --> 00:02:32,450
I can’t help but bump on.
26
00:02:32,450 --> 00:02:34,170
Your license, please.
27
00:02:34,780 --> 00:02:38,010
We had a fight last night at the diner.
28
00:02:39,120 --> 00:02:40,590
She edged me
29
00:02:40,590 --> 00:02:42,640
that we die for our love.
30
00:02:43,020 --> 00:02:44,140
So I took her here.
31
00:02:44,220 --> 00:02:44,780
Then...
32
00:02:45,530 --> 00:02:48,360
Then I gave her a few sleeping pills.
33
00:02:49,600 --> 00:02:51,030
I’m sorry.
34
00:02:51,030 --> 00:02:53,970
I shouldn’t have done that.
35
00:02:56,140 --> 00:02:57,940
You’re going to divorce.
36
00:02:57,940 --> 00:02:59,370
Why did you commit suicide?
37
00:02:59,910 --> 00:03:01,780
I told you.
38
00:03:01,780 --> 00:03:03,280
You shouldn’t have been soft with this man
39
00:03:03,280 --> 00:03:04,330
who abuses you.
40
00:03:04,780 --> 00:03:05,410
But you didn’t listen.
41
00:03:07,680 --> 00:03:09,040
Now that you’ve come so far,
42
00:03:09,350 --> 00:03:10,020
you’re still not willing to let go.
43
00:03:10,020 --> 00:03:11,820
If you leave with resentment,
44
00:03:12,590 --> 00:03:14,200
it won’t do anything good for you.
45
00:03:18,200 --> 00:03:19,170
All right.
46
00:03:20,560 --> 00:03:21,600
I know what you’re going to say.
47
00:03:23,579 --> 00:03:24,620
You’re helpless.
48
00:03:29,670 --> 00:03:30,810
When did you arrive at the diner?
49
00:03:31,210 --> 00:03:32,040
About 6 p.m.
50
00:03:32,040 --> 00:03:33,010
6 p.m.
51
00:03:33,310 --> 00:03:34,079
When did you leave?
52
00:03:35,300 --> 00:03:36,180
8 or 9 p.m.
53
00:03:36,320 --> 00:03:37,370
Specifically.
54
00:03:37,610 --> 00:03:39,460
Stop questioning me, will you?
55
00:03:39,610 --> 00:03:40,300
Officer Huang.
56
00:03:41,220 --> 00:03:42,250
Oh.
57
00:03:42,250 --> 00:03:43,370
Mr. You.
58
00:03:43,890 --> 00:03:45,120
What are you doing here?
59
00:03:48,420 --> 00:03:49,690
I’m his lawyer for his divorce.
60
00:03:50,240 --> 00:03:51,500
Wait, Mr. You.
61
00:03:51,500 --> 00:03:52,360
I didn’t appoint you.
62
00:03:52,360 --> 00:03:53,760
Why would you...
63
00:03:54,900 --> 00:03:56,030
Don’t be nervous.
64
00:03:56,030 --> 00:03:57,070
Look, your lottery ticket
65
00:03:57,070 --> 00:03:58,140
drops.
66
00:03:59,370 --> 00:04:00,120
Good for you.
67
00:04:00,280 --> 00:04:01,220
It’s the 19th fold.
68
00:04:01,420 --> 00:04:02,940
The jackpot is 1.3 billion TWD.
69
00:04:04,540 --> 00:04:05,650
It draws tonight?
70
00:04:07,810 --> 00:04:10,090
I’m not sure.
71
00:04:10,410 --> 00:04:11,130
Hold on.
72
00:04:12,150 --> 00:04:14,260
You bought it at 9 p.m. yesterday.
73
00:04:15,050 --> 00:04:16,610
Wasn’t you having dinner?
74
00:04:17,190 --> 00:04:18,519
Yeah, with my wife.
75
00:04:18,579 --> 00:04:19,220
I remember
76
00:04:19,290 --> 00:04:20,970
you and your wife were going to kill yourselves.
77
00:04:20,970 --> 00:04:22,890
Then why did you buy a lottery?
78
00:04:22,890 --> 00:04:24,290
Why would a man who wants to commit suicide today
79
00:04:24,290 --> 00:04:25,930
buy a lottery that draw tomorrow?
80
00:04:26,250 --> 00:04:26,820
No.
81
00:04:27,160 --> 00:04:28,460
You misunderstand.
82
00:04:28,460 --> 00:04:28,930
Mr. You, you...
83
00:04:28,930 --> 00:04:30,020
Help me explain it to him.
84
00:04:30,080 --> 00:04:30,730
I...
85
00:04:31,940 --> 00:04:33,540
I only take civil divorce suits.
86
00:04:34,370 --> 00:04:35,840
I’m not interested in criminal ones.
87
00:04:36,870 --> 00:04:38,300
Don’t listen to him.
88
00:04:38,810 --> 00:04:39,560
Enough.
89
00:04:39,680 --> 00:04:40,540
Save your explanation
90
00:04:40,540 --> 00:04:42,000
to the attorney.
91
00:04:42,510 --> 00:04:42,840
Wait.
92
00:04:42,840 --> 00:04:43,700
What’s it with the attorney?
93
00:04:43,810 --> 00:04:44,380
Yang!
94
00:04:44,380 --> 00:04:45,909
Hey, I’ve told you everything
95
00:04:45,909 --> 00:04:47,480
I know, OK?
96
00:04:47,480 --> 00:04:47,980
Don’t do this.
97
00:04:47,980 --> 00:04:48,659
We can make it clear here.
98
00:04:48,730 --> 00:04:49,290
Take him.
99
00:04:49,330 --> 00:04:49,980
Wait.
100
00:04:49,980 --> 00:04:50,850
My wife died.
101
00:04:50,850 --> 00:04:52,390
Hey, what are you doing?
102
00:04:52,390 --> 00:04:53,650
How could you do this?
103
00:04:56,659 --> 00:04:57,790
Mr. You.
104
00:05:05,400 --> 00:05:06,970
Are you really
105
00:05:06,970 --> 00:05:07,900
their lawyer for divorce?
106
00:05:07,900 --> 00:05:09,300
Is that why you’re here?
107
00:06:51,820 --> 00:06:56,020
Moonlight Romance
108
00:07:07,790 --> 00:07:08,790
I’ll collect the negative power
109
00:07:08,790 --> 00:07:09,980
for you.
110
00:07:11,690 --> 00:07:12,680
Rest in peace.
111
00:07:19,070 --> 00:07:20,570
Take care.
112
00:07:48,100 --> 00:07:49,000
It’s wickedly immoral
113
00:07:49,000 --> 00:07:50,680
to meet your satisfaction
114
00:07:51,000 --> 00:07:52,659
with the others’ pain.
115
00:07:55,500 --> 00:07:57,460
I’m not the reason for their pain.
116
00:07:59,270 --> 00:08:01,290
I’m just collecting handy power.
117
00:08:02,440 --> 00:08:03,400
Stone,
118
00:08:04,650 --> 00:08:05,920
I just want to remind you.
119
00:08:06,300 --> 00:08:07,540
If you continue to do evil,
120
00:08:07,920 --> 00:08:08,880
one day the above will send men
121
00:08:08,880 --> 00:08:10,010
for your punishment.
122
00:08:15,690 --> 00:08:16,660
If you pair them up
123
00:08:16,660 --> 00:08:17,760
with their Mr. or Miss Right
124
00:08:17,760 --> 00:08:18,440
earlier,
125
00:08:18,990 --> 00:08:20,490
there would have no pain.
126
00:08:23,630 --> 00:08:24,800
Work harder,
127
00:08:25,270 --> 00:08:26,650
or the one who faces punishment
128
00:08:27,400 --> 00:08:28,140
will be you.
129
00:08:41,780 --> 00:08:43,380
[It’s said love among humans]
130
00:08:43,380 --> 00:08:45,550
[are in the charge of Yuelao,]
131
00:08:45,550 --> 00:08:46,960
[the matchmaker.]
132
00:08:49,260 --> 00:08:51,520
[For men and women bound to be in love,]
133
00:08:52,430 --> 00:08:53,590
[Yuelao will order]
134
00:08:53,590 --> 00:08:56,700
[his envoy in human world]
135
00:08:56,700 --> 00:08:59,040
[to pair them up.]
136
00:09:00,740 --> 00:09:03,480
[There are happy love and unhappy love.]
137
00:09:04,070 --> 00:09:06,420
[The unhappy love,]
138
00:09:06,810 --> 00:09:10,080
[in the end, transforms into colorful butterflies,]
139
00:09:10,950 --> 00:09:13,180
[fluttering about the human world,]
140
00:09:13,180 --> 00:09:14,180
[invisibly.]
141
00:09:14,180 --> 00:09:15,780
Shi Sansheng!
142
00:09:22,790 --> 00:09:23,960
Li Yue, watch out!
143
00:09:26,990 --> 00:09:29,400
[Yuelao’s name is Li Yue.]
144
00:09:29,400 --> 00:09:30,460
[Coincidentally,]
145
00:09:30,460 --> 00:09:33,900
[he meets and falls in love with Zhao Xiangjun,]
146
00:09:33,900 --> 00:09:35,210
[fairy of the Bridge of Sigh.]
147
00:09:37,170 --> 00:09:38,110
[However,]
148
00:09:38,110 --> 00:09:41,080
[Xiangjun has another suitor, Shi Sansheng.]
149
00:09:41,080 --> 00:09:42,280
[Out of jealousy,]
150
00:09:42,280 --> 00:09:44,530
[he framed Li Yue.]
151
00:10:17,780 --> 00:10:19,700
You know why this stone ring
152
00:10:20,110 --> 00:10:21,930
isn’t in my possession?
153
00:10:23,580 --> 00:10:25,580
Because your love, Xiangjun,
154
00:10:26,050 --> 00:10:28,420
actually loves me all the time.
155
00:10:30,630 --> 00:10:32,680
You’re in charge of love.
156
00:10:32,930 --> 00:10:34,520
How could you not know?
157
00:10:37,930 --> 00:10:39,170
Li Yue.
158
00:10:39,170 --> 00:10:40,880
Don’t call him Li Yue.
159
00:10:42,820 --> 00:10:43,290
You...
160
00:10:49,140 --> 00:10:51,680
From now on,
161
00:10:51,680 --> 00:10:53,150
your name is
162
00:10:53,150 --> 00:10:54,860
Shi Sansheng.
163
00:11:06,060 --> 00:11:07,420
Starting today,
164
00:11:08,760 --> 00:11:10,230
you’re going to take heavenly punishment
165
00:11:10,230 --> 00:11:12,450
for me in the human world for eternity.
166
00:11:20,780 --> 00:11:22,010
Li Yue.
167
00:11:22,010 --> 00:11:23,510
Li Yue.
168
00:11:52,110 --> 00:11:54,340
[Li Yue, who is cast down]
169
00:11:54,340 --> 00:11:56,300
[to human world as Shi Sansheng,]
170
00:11:57,180 --> 00:11:59,460
[has to absorb butterflies of unhappy love]
171
00:11:59,750 --> 00:12:01,450
[with the stone ring]
172
00:12:01,880 --> 00:12:03,900
[to preserve his super power]
173
00:12:04,120 --> 00:12:06,160
[and await to be called back to heaven]
174
00:12:06,220 --> 00:12:07,930
[and to clear his name.]
175
00:12:08,690 --> 00:12:10,290
[In the human world, Li Yue,]
176
00:12:10,760 --> 00:12:14,080
[or You Tianle, works as a divorce lawyer.]
177
00:12:56,570 --> 00:12:57,400
Excuse me.
178
00:13:10,100 --> 00:13:11,900
[President Zhang]
179
00:13:13,320 --> 00:13:14,240
Hello.
180
00:13:15,060 --> 00:13:15,890
She is here.
181
00:13:17,090 --> 00:13:18,180
But she’s making perfume.
182
00:13:18,260 --> 00:13:19,440
It’s not convenient.
183
00:13:21,920 --> 00:13:22,700
Boss,
184
00:13:22,930 --> 00:13:23,800
the former president
185
00:13:23,800 --> 00:13:25,180
said it’s urgent.
186
00:13:25,900 --> 00:13:27,100
Take it.
187
00:13:38,080 --> 00:13:39,180
Hello, aunt.
188
00:13:39,180 --> 00:13:41,250
Are you poking fun of my son?
189
00:13:41,250 --> 00:13:42,880
What kind of business could it have
190
00:13:42,880 --> 00:13:44,140
in the mountainous Chinsan?
191
00:13:44,850 --> 00:13:46,220
Do you know Tim gets
192
00:13:46,220 --> 00:13:47,890
in a car accident?
193
00:13:47,890 --> 00:13:49,280
He has a car accident?
194
00:13:49,620 --> 00:13:50,690
Is he alright?
195
00:13:50,690 --> 00:13:52,030
Of course he is.
196
00:13:52,030 --> 00:13:52,960
What are you thinking?
197
00:13:52,960 --> 00:13:54,930
That he gets injured?
198
00:13:54,930 --> 00:13:56,260
No!
199
00:13:56,260 --> 00:13:57,820
Back to the car accident,
200
00:13:58,370 --> 00:14:00,000
the car he hit is sealed
201
00:14:00,000 --> 00:14:00,600
and linked to exhaust
202
00:14:00,600 --> 00:14:03,300
to commit suicide.
203
00:14:03,300 --> 00:14:05,140
What a jinx!
204
00:14:05,140 --> 00:14:06,410
Listen to me.
205
00:14:06,410 --> 00:14:08,580
His car is down and needs repair.
206
00:14:08,880 --> 00:14:10,640
Call him immediately.
207
00:14:10,640 --> 00:14:11,810
But I have work to...
208
00:14:24,890 --> 00:14:26,540
Why did you go there in the first place?
209
00:14:26,960 --> 00:14:29,260
Your car broke down. Then call for a tow truck.
210
00:14:29,260 --> 00:14:31,170
Why did you call your mom?
211
00:14:31,170 --> 00:14:33,070
I didn’t want her to worry.
212
00:14:33,070 --> 00:14:34,840
So I called her.
213
00:14:36,800 --> 00:14:37,710
I wanted her to
214
00:14:37,710 --> 00:14:39,040
send a pickup car.
215
00:14:39,310 --> 00:14:41,020
How could I know she called you?
216
00:14:41,740 --> 00:14:43,930
I couldn’t get a taxi here.
217
00:14:44,850 --> 00:14:45,710
You can track my location
218
00:14:45,710 --> 00:14:46,920
with your phone.
219
00:14:47,580 --> 00:14:49,130
Find where I am and pick me up, please.
220
00:14:49,880 --> 00:14:51,210
OK, got it.
221
00:14:51,520 --> 00:14:52,610
Hurry.
222
00:15:02,100 --> 00:15:04,260
[Northeast Coast of Chinsan]
223
00:15:20,050 --> 00:15:21,850
Boss, are you going out?
224
00:15:22,040 --> 00:15:23,320
What about the experiment?
225
00:15:25,540 --> 00:15:26,800
We’ll do it again.
226
00:15:27,460 --> 00:15:28,460
Leave my stuff on the table.
227
00:15:28,460 --> 00:15:29,420
I know
228
00:15:29,420 --> 00:15:30,770
there is a fixed order.
229
00:15:40,700 --> 00:15:42,840
Be careful with driving.
230
00:15:42,840 --> 00:15:44,770
You bumped on a pulled-over car.
231
00:15:45,710 --> 00:15:47,470
All right, got it.
232
00:15:47,470 --> 00:15:49,140
I’ll be careful.
233
00:15:49,140 --> 00:15:50,010
Hey,
234
00:15:50,010 --> 00:15:52,080
the police are so unreasonable.
235
00:15:52,080 --> 00:15:52,910
They were going to arrest me
236
00:15:52,910 --> 00:15:54,770
for damaging the scene.
237
00:15:55,220 --> 00:15:56,320
Don’t you think it’s ridiculous?
238
00:15:57,650 --> 00:15:59,490
You didn’t tell that to your mom, did you?
239
00:15:59,490 --> 00:16:00,320
Of course I didn’t.
240
00:16:00,320 --> 00:16:01,520
I’m not a fool.
241
00:16:06,530 --> 00:16:08,650
I don’t tell her everything, all right?
242
00:16:09,130 --> 00:16:10,530
You know her.
243
00:16:10,530 --> 00:16:11,530
If I didn’t tell her
244
00:16:11,530 --> 00:16:13,100
and she found out later,
245
00:16:13,100 --> 00:16:14,820
she would go mad. It’s horrible.
246
00:16:15,140 --> 00:16:17,970
That’s because she’s worried about you.
247
00:16:17,970 --> 00:16:20,680
So don’t make her worry.
248
00:16:21,380 --> 00:16:23,210
It was none of my business when you were single.
249
00:16:23,210 --> 00:16:25,380
But now she knows we’re dating.
250
00:16:25,380 --> 00:16:26,480
You put me in a
251
00:16:26,480 --> 00:16:28,600
very awkward position.
252
00:16:29,020 --> 00:16:31,790
All right. I know it’s awkward for you.
253
00:16:31,790 --> 00:16:32,750
It won’t happen again.
254
00:16:32,750 --> 00:16:33,770
OK?
255
00:16:34,290 --> 00:16:35,620
Cheer up.
256
00:16:35,660 --> 00:16:37,700
[Tim’s Mom]
257
00:16:36,520 --> 00:16:38,530
It’s your mom. Answer it for me.
258
00:16:42,730 --> 00:16:45,200
Duomi, have picked up Tim yet?
259
00:16:45,200 --> 00:16:46,530
Yes, I have.
260
00:16:46,530 --> 00:16:47,370
Hi, mom.
261
00:16:47,370 --> 00:16:48,460
Tim!
262
00:16:48,870 --> 00:16:51,380
Can you focus on driving?
263
00:16:51,570 --> 00:16:53,070
You’ve bought the ring.
264
00:16:53,070 --> 00:16:55,300
Why did you have to take it out while driving?
265
00:16:55,940 --> 00:16:57,080
Mom,
266
00:16:57,080 --> 00:16:58,600
you ruin my surprise.
267
00:16:58,950 --> 00:17:00,680
What surprise?
268
00:17:00,680 --> 00:17:01,620
I was going to ask you.
269
00:17:01,620 --> 00:17:03,250
Why did you suddenly want a ring?
270
00:17:05,140 --> 00:17:07,619
Did Duomi force you to propose?
271
00:17:07,890 --> 00:17:08,720
She’s with you.
272
00:17:08,720 --> 00:17:09,589
Put her on the phone.
273
00:17:09,589 --> 00:17:11,030
Aunt, I’m listening.
274
00:17:11,030 --> 00:17:12,260
Duomi,
275
00:17:12,260 --> 00:17:13,530
I’m afraid
276
00:17:13,530 --> 00:17:15,430
I have to be frank with you.
277
00:17:15,430 --> 00:17:16,230
I have consulted
278
00:17:16,290 --> 00:17:18,250
the fortune teller that you’re
279
00:17:18,730 --> 00:17:20,720
doomed to be single
280
00:17:20,970 --> 00:17:22,740
and destitute.
281
00:17:22,740 --> 00:17:23,970
You’re ill omen.
282
00:17:24,770 --> 00:17:25,810
Moreover,
283
00:17:25,810 --> 00:17:27,369
it’s not just your fate.
284
00:17:27,369 --> 00:17:29,620
You have a mole in your palm.
285
00:17:29,880 --> 00:17:31,110
You know
286
00:17:31,110 --> 00:17:34,650
it’s a bad sign.
287
00:17:34,650 --> 00:17:35,320
Goodness!
288
00:17:35,320 --> 00:17:36,450
Mom,
289
00:17:36,450 --> 00:17:37,380
what age are you in?
290
00:17:37,380 --> 00:17:39,020
You have to believe in science.
291
00:17:39,290 --> 00:17:40,720
Science?
292
00:17:40,850 --> 00:17:42,700
You ran into trouble just before
293
00:17:42,760 --> 00:17:44,090
you propose to her.
294
00:17:44,090 --> 00:17:44,930
Duomi,
295
00:17:44,930 --> 00:17:46,190
please understand me.
296
00:17:46,190 --> 00:17:46,860
I have only one son.
297
00:17:46,860 --> 00:17:49,260
That’s Tim.
298
00:17:49,260 --> 00:17:50,560
You’re an adult now.
299
00:17:50,560 --> 00:17:52,430
And you had a dozen boyfriends.
300
00:17:52,430 --> 00:17:54,330
But you’re still not married.
301
00:17:54,330 --> 00:17:55,170
Mom,
302
00:17:55,170 --> 00:17:56,470
we’re driving. It’s not safe.
303
00:17:56,470 --> 00:17:57,300
I’ll call you when we get home.
304
00:17:57,300 --> 00:17:57,970
Bye-bye.
305
00:18:26,100 --> 00:18:28,340
Here, your Americano.
306
00:18:34,510 --> 00:18:36,210
We have chocolate.
307
00:18:36,210 --> 00:18:37,010
Take it as your snack.
308
00:18:37,010 --> 00:18:39,480
Chocolate makes me fat. You have it.
309
00:18:43,450 --> 00:18:44,810
Then I’ll have it all.
310
00:18:50,590 --> 00:18:51,960
I want to see the ring.
311
00:18:53,960 --> 00:18:55,690
You said you bought one.
312
00:19:03,360 --> 00:19:05,570
Tiffany Blue Star.
313
00:19:07,270 --> 00:19:08,740
Duomi,
314
00:19:08,740 --> 00:19:10,700
I really wish you can marry me.
315
00:19:14,380 --> 00:19:15,200
OK.
316
00:19:15,750 --> 00:19:16,900
Let’s get notarized tomorrow.
317
00:19:18,090 --> 00:19:19,420
Tomorrow?
318
00:19:19,420 --> 00:19:20,210
So soon?
319
00:19:20,990 --> 00:19:22,490
But after we get married,
320
00:19:22,490 --> 00:19:24,130
we move out from your home.
321
00:19:29,460 --> 00:19:31,500
Duomi,
322
00:19:31,500 --> 00:19:32,980
why do you have to say that?
323
00:19:34,200 --> 00:19:36,050
What’s wrong living at my home?
324
00:19:36,300 --> 00:19:37,400
It’s free of rent.
325
00:19:37,400 --> 00:19:39,540
We can keep more saving.
326
00:19:39,540 --> 00:19:41,250
Rent doesn’t cost much.
327
00:19:41,340 --> 00:19:43,040
We can afford it.
328
00:19:43,040 --> 00:19:44,820
That’s not what I mean.
329
00:19:45,880 --> 00:19:47,250
If we live with mom,
330
00:19:47,250 --> 00:19:48,750
she can take care of us.
331
00:19:48,750 --> 00:19:50,420
Isn’t that good?
332
00:19:52,550 --> 00:19:53,940
Why don’t you ask your mom
333
00:19:54,520 --> 00:19:56,140
if she’s willing to live with me?
334
00:19:56,920 --> 00:19:57,890
Can you be sure
335
00:19:57,890 --> 00:19:59,720
that you’ll never get injured again?
336
00:20:01,600 --> 00:20:02,850
What are you saying?
337
00:20:03,300 --> 00:20:04,230
If you get injured,
338
00:20:04,230 --> 00:20:06,020
she’ll accuse me of the misfortune.
339
00:20:06,670 --> 00:20:08,270
You love your mom.
340
00:20:08,270 --> 00:20:10,100
Do you want her to be worried about you
341
00:20:10,100 --> 00:20:11,280
because of me?
342
00:20:12,270 --> 00:20:14,470
Can we please stop this?
343
00:20:14,470 --> 00:20:16,480
I know she’s garrulous.
344
00:20:17,810 --> 00:20:19,580
But you can’t punish her
345
00:20:19,580 --> 00:20:20,350
for being that
346
00:20:20,350 --> 00:20:21,970
and make me abandon her.
347
00:20:22,680 --> 00:20:24,480
You think that’s what I mean?
348
00:20:24,480 --> 00:20:25,550
No.
349
00:20:29,520 --> 00:20:30,790
Anyway, I’ll talk to her.
350
00:20:30,790 --> 00:20:32,120
Don’t worry about that.
351
00:20:33,790 --> 00:20:35,700
OK, I’ll wait for you.
352
00:20:36,200 --> 00:20:37,060
To confirm
353
00:20:37,060 --> 00:20:39,600
that she’ll never call my lab
354
00:20:39,600 --> 00:20:41,640
while I’m doing my experiment
355
00:20:41,640 --> 00:20:43,680
just to tell me to pick you up again.
356
00:20:44,270 --> 00:20:45,720
Then I’ll say yes.
357
00:20:47,600 --> 00:20:48,360
I see.
358
00:20:48,410 --> 00:20:50,500
You’re angry with what happened just now.
359
00:20:51,410 --> 00:20:52,410
If you don’t want to come,
360
00:20:52,410 --> 00:20:53,920
you can just turn her down.
361
00:20:57,050 --> 00:20:58,250
I’m already fed up with my mom’s preach.
362
00:20:58,250 --> 00:20:59,200
Now you join her.
363
00:20:59,480 --> 00:21:00,560
If marriage makes you so unhappy,
364
00:21:00,800 --> 00:21:02,090
then don’t get married.
365
00:21:03,340 --> 00:21:04,970
How old are you?
366
00:21:05,790 --> 00:21:07,760
We’re supposed to be happy before our wedding.
367
00:21:08,500 --> 00:21:09,640
Now you ruin it.
368
00:21:11,300 --> 00:21:12,170
Unbelievable!
369
00:21:12,170 --> 00:21:13,260
Where are you going?
370
00:21:15,440 --> 00:21:17,090
Where are you going?
371
00:21:17,400 --> 00:21:18,290
Home!
372
00:21:18,770 --> 00:21:21,280
They’re setting up the venue for the press gaggle.
373
00:21:21,280 --> 00:21:21,980
Don’t you have an appointment with them
374
00:21:21,980 --> 00:21:24,510
to confirm the number of guests and the catering?
375
00:21:31,420 --> 00:21:33,120
According to the latest data,
376
00:21:33,120 --> 00:21:36,320
the global divorce rate surges in the last decade.
377
00:21:35,860 --> 00:21:38,180
[Global divorce rate surges and hits record-high this year]
378
00:21:36,320 --> 00:21:38,130
And the rate of this year hits record-high.
379
00:21:40,490 --> 00:21:42,490
A day in heaven, a year in the human world.
380
00:21:43,260 --> 00:21:44,720
It’s been 10 days without any news.
381
00:21:45,770 --> 00:21:46,870
It seems Yuelao is having
382
00:21:46,870 --> 00:21:48,060
a really long vacation.
383
00:21:52,410 --> 00:21:53,470
Mr. Ding.
384
00:21:53,470 --> 00:21:54,640
Hello, Miss Fang.
385
00:21:54,800 --> 00:21:55,700
I’m sorry.
386
00:21:56,040 --> 00:21:57,840
Tim from marketing department of our company
387
00:21:57,840 --> 00:21:59,600
has an urgent business at home.
388
00:21:59,950 --> 00:22:01,620
So I come here to tell you.
389
00:22:02,220 --> 00:22:03,080
Really?
390
00:22:03,080 --> 00:22:04,920
But I had a call from him just now
391
00:22:05,090 --> 00:22:06,920
in which he said he’s on the way.
392
00:22:06,920 --> 00:22:08,760
He’s going to be late
393
00:22:08,760 --> 00:22:10,140
and asks me to wait for him.
394
00:22:11,860 --> 00:22:12,830
Does he?
395
00:22:12,830 --> 00:22:14,190
Hmm.
396
00:22:17,500 --> 00:22:18,500
Ah,
397
00:22:18,500 --> 00:22:19,770
that’s typically him,
398
00:22:19,770 --> 00:22:21,240
who always makes last-minute change.
399
00:22:21,840 --> 00:22:23,070
But it doesn’t matter.
400
00:22:23,070 --> 00:22:24,720
He’s coming anyway.
401
00:22:25,270 --> 00:22:26,470
Let’s come in.
402
00:22:26,470 --> 00:22:27,810
Your colleagues are already working.
403
00:22:27,810 --> 00:22:29,010
All right. Thanks.
404
00:22:30,540 --> 00:22:31,680
The purpose of our design
405
00:22:31,680 --> 00:22:33,380
is to test love from a scientific
406
00:22:33,380 --> 00:22:35,220
perspective.
407
00:22:35,220 --> 00:22:36,480
What is love?
408
00:22:36,480 --> 00:22:38,700
Love is pheromone.
409
00:22:39,620 --> 00:22:41,690
This perfume is formulated
410
00:22:41,690 --> 00:22:43,960
by our designer, Miss Fang Duomi.
411
00:22:43,960 --> 00:22:45,130
Its most prominent character
412
00:22:45,130 --> 00:22:47,460
is to enhance intimacy among people.
413
00:22:47,460 --> 00:22:48,460
What’s more,
414
00:22:48,460 --> 00:22:49,630
it helps every user
415
00:22:49,630 --> 00:22:51,650
to find his/her soul mate.
416
00:22:52,180 --> 00:22:53,050
Is it that amazing?
417
00:22:53,220 --> 00:22:54,130
Do you want to try it?
418
00:22:55,570 --> 00:22:56,330
So, Miss Fang,
419
00:22:57,200 --> 00:22:59,170
compared with Yuelao in the legend,
420
00:22:59,170 --> 00:23:00,670
you think pheromone
421
00:23:00,670 --> 00:23:01,920
is more trustworthy?
422
00:23:03,810 --> 00:23:06,340
Legends are romantic and interesting.
423
00:23:06,710 --> 00:23:08,980
But I prefer scientific data.
424
00:23:13,420 --> 00:23:15,060
I’m not filming you.
425
00:23:15,060 --> 00:23:16,540
It’s just the flash.
426
00:23:20,260 --> 00:23:21,240
Got you.
427
00:23:23,800 --> 00:23:24,770
Please don’t mind.
428
00:23:24,770 --> 00:23:26,660
This is my sister, Fang Qianrui.
429
00:23:27,200 --> 00:23:28,640
This is the owner of the bar,
430
00:23:28,640 --> 00:23:29,440
Mr. Ding Xianyang.
431
00:23:29,440 --> 00:23:30,040
How do you do?
432
00:23:30,040 --> 00:23:30,570
How do you do?
433
00:23:30,760 --> 00:23:31,620
We had a chat just now.
434
00:23:32,110 --> 00:23:33,410
My sister is great.
435
00:23:33,410 --> 00:23:34,640
She learned photography in U.S.
436
00:23:34,640 --> 00:23:35,940
and won the prize once.
437
00:23:35,940 --> 00:23:37,480
She just came back from U.S.
438
00:23:37,480 --> 00:23:38,650
and hasn’t found a job.
439
00:23:38,650 --> 00:23:40,290
So I ask her over to help.
440
00:23:40,580 --> 00:23:42,360
A big fish in a small pond. Please don’t mind.
441
00:23:42,920 --> 00:23:43,950
Excuse me.
442
00:23:43,950 --> 00:23:44,920
I just...
443
00:23:47,050 --> 00:23:48,960
There you are.
444
00:23:50,020 --> 00:23:51,120
Mr. Ding,
445
00:23:51,120 --> 00:23:52,530
let me introduce
446
00:23:52,530 --> 00:23:54,730
Tim Zhang from our marketing department
447
00:23:54,730 --> 00:23:56,540
who called you that he’s gonna be late.
448
00:23:56,960 --> 00:23:57,980
This is Mr. Ding.
449
00:23:59,270 --> 00:24:00,260
Nice to meet you, Mr. Ding.
450
00:24:00,530 --> 00:24:01,940
I’m sorry. The traffic is jammed.
451
00:24:01,940 --> 00:24:02,700
Odd.
452
00:24:02,700 --> 00:24:03,670
It’s OK.
453
00:24:03,670 --> 00:24:05,240
So you’re Tim Zhang in the rumors.
454
00:24:06,840 --> 00:24:08,210
And you are...
455
00:24:08,210 --> 00:24:10,040
Fang Duomi’s sister, Fang Qianrui.
456
00:24:11,680 --> 00:24:14,050
How do you do? Duomi talked about you.
457
00:24:14,050 --> 00:24:16,220
Did she? My sister talked about me?
458
00:24:16,220 --> 00:24:17,220
Seriously?
459
00:24:17,220 --> 00:24:18,350
Yes, last night,
460
00:24:18,350 --> 00:24:18,990
when I saw
461
00:24:18,990 --> 00:24:19,720
the utility bills of your family
462
00:24:19,720 --> 00:24:21,280
on her desk,
463
00:24:21,660 --> 00:24:23,040
we had a little chat.
464
00:24:28,060 --> 00:24:30,060
It’s...
465
00:24:30,060 --> 00:24:30,900
Strange, really.
466
00:24:30,900 --> 00:24:31,930
The bills seem to have been mailed to a wrong place.
467
00:24:31,930 --> 00:24:33,700
Why are they mailed to you?
468
00:24:34,800 --> 00:24:36,270
I’ll come fetch them later.
469
00:24:36,270 --> 00:24:37,300
Hey, Mr. Ding,
470
00:24:37,300 --> 00:24:38,940
let’s introduce our product, shall we?
471
00:24:38,940 --> 00:24:40,340
OK, this way, please.
472
00:24:41,960 --> 00:24:43,880
What are you doing here?
473
00:24:46,750 --> 00:24:48,440
You’re so mean with your words.
474
00:24:48,950 --> 00:24:50,940
Can you be nice to him in front of others?
475
00:24:51,350 --> 00:24:52,640
He bullied my sister in the first place.
476
00:24:57,060 --> 00:24:58,010
This is the famous Love Wall
477
00:24:58,120 --> 00:24:59,620
of Blue Moon Bar.
478
00:25:04,600 --> 00:25:06,730
After three years in U.S.,
479
00:25:06,730 --> 00:25:07,970
still no one strikes your heart string?
480
00:25:08,800 --> 00:25:09,840
Please.
481
00:25:09,840 --> 00:25:11,040
It’s not for my own good.
482
00:25:11,040 --> 00:25:12,380
It’s for you, OK?
483
00:25:13,200 --> 00:25:14,280
Miss Fang Duomi,
484
00:25:15,160 --> 00:25:16,540
I have a boyfriend long time ago.
485
00:25:18,040 --> 00:25:19,540
Really?
486
00:25:20,350 --> 00:25:21,660
Met in U.S.?
487
00:25:23,650 --> 00:25:25,190
Why didn’t you tell me earlier?
488
00:25:25,190 --> 00:25:26,650
I did tell you earlier.
489
00:25:26,650 --> 00:25:27,550
I told you
490
00:25:27,550 --> 00:25:29,200
I’m bringing a friend home for dinner.
491
00:25:29,890 --> 00:25:32,330
I can’t believe you kept it from me.
492
00:25:32,760 --> 00:25:33,560
Tell me.
493
00:25:33,560 --> 00:25:34,830
What’s the progress?
494
00:25:34,830 --> 00:25:36,330
Have you kissed? Or...
495
00:25:36,330 --> 00:25:37,630
Knock it off.
496
00:25:37,630 --> 00:25:38,870
You’ll see him
497
00:25:38,870 --> 00:25:40,080
in person tonight anyway.
498
00:25:40,770 --> 00:25:41,940
Ask him whatever you want to
499
00:25:41,940 --> 00:25:43,370
when you see him.
500
00:25:43,370 --> 00:25:44,670
I will.
501
00:25:44,670 --> 00:25:46,080
I’ll cross-examine him.
502
00:25:46,210 --> 00:25:48,060
If he dares to be dishonest,
503
00:25:48,280 --> 00:25:50,420
there’s going to be a torture.
504
00:25:52,850 --> 00:25:53,480
Right.
505
00:25:53,480 --> 00:25:55,320
I have a secret to tell you tonight.
506
00:25:56,380 --> 00:25:57,720
What is it?
507
00:25:57,720 --> 00:25:59,400
It’s a secret until tonight.
508
00:26:05,390 --> 00:26:06,530
Fang Zhiqiang!
509
00:26:06,530 --> 00:26:07,260
You’re back.
510
00:26:07,260 --> 00:26:07,990
I told you
511
00:26:07,990 --> 00:26:09,960
to keep the parking lot for me.
512
00:26:09,960 --> 00:26:10,830
Why is it occupied?
513
00:26:10,830 --> 00:26:11,930
Here is the thing. Look,
514
00:26:11,930 --> 00:26:13,600
Mrs. Li called a visit just now.
515
00:26:13,600 --> 00:26:14,800
She said her son came to visit
516
00:26:14,800 --> 00:26:15,940
and didn’t have a parking lot.
517
00:26:15,940 --> 00:26:16,670
Her son seldom came back.
518
00:26:16,670 --> 00:26:18,000
You’re so nice.
519
00:26:18,000 --> 00:26:18,900
They don’t have a parking lot.
520
00:26:18,960 --> 00:26:19,840
So you give them ours.
521
00:26:19,840 --> 00:26:20,810
When your daughter and her fiancé come back
522
00:26:20,810 --> 00:26:21,680
and couldn’t find a parking lot,
523
00:26:21,680 --> 00:26:22,910
who is going to give us theirs?
524
00:26:22,910 --> 00:26:24,540
But...
525
00:26:24,540 --> 00:26:25,550
Give it to me.
526
00:26:25,550 --> 00:26:26,710
You’re always like this.
527
00:26:26,710 --> 00:26:28,380
You say yes to all the others’ request.
528
00:26:28,380 --> 00:26:29,080
But when it comes to mine,
529
00:26:29,080 --> 00:26:30,570
you fail all of them.
530
00:26:31,150 --> 00:26:32,060
What?
531
00:26:32,850 --> 00:26:33,860
What’s so funny?
532
00:26:34,250 --> 00:26:35,300
He deserves it.
533
00:26:35,760 --> 00:26:36,320
Go.
534
00:26:36,320 --> 00:26:37,290
Pickle the meat for me.
535
00:26:38,760 --> 00:26:40,010
Thank you.
536
00:26:40,120 --> 00:26:40,760
Hi, aunt.
537
00:26:41,830 --> 00:26:43,560
It’s almost prepared, right?
538
00:26:43,560 --> 00:26:44,240
Is there anything
539
00:26:44,340 --> 00:26:45,130
I could help with?
540
00:26:45,570 --> 00:26:47,170
Aunt, don’t worry.
541
00:26:47,170 --> 00:26:48,570
With my mom here, everything is going to be fine.
542
00:26:48,940 --> 00:26:50,400
That’s great.
543
00:26:50,400 --> 00:26:52,260
Then I’ll leave you to it.
544
00:26:52,470 --> 00:26:53,310
I need to change.
545
00:26:53,310 --> 00:26:54,040
It’s not polite
546
00:26:54,040 --> 00:26:55,690
to meet a guest like this.
547
00:26:56,810 --> 00:26:58,450
Thank you, Yumei.
548
00:27:02,150 --> 00:27:03,840
Since when have I become Yumei to her?
549
00:27:05,520 --> 00:27:07,520
She wants to say
550
00:27:07,520 --> 00:27:09,060
thank you.
551
00:27:10,090 --> 00:27:11,460
She doesn’t even know
552
00:27:11,460 --> 00:27:13,430
what he looks like.
553
00:27:13,430 --> 00:27:15,060
Look how she gloats!
554
00:27:15,060 --> 00:27:16,650
Daughter and fiancé?
555
00:27:17,360 --> 00:27:19,270
Why do you say that?
556
00:27:19,270 --> 00:27:20,670
If Qianrui is dating
557
00:27:20,670 --> 00:27:21,970
a nice man,
558
00:27:21,970 --> 00:27:23,940
you would be glad for her, too.
559
00:27:23,940 --> 00:27:25,270
I would.
560
00:27:25,270 --> 00:27:26,670
But I feel sorry,
561
00:27:26,670 --> 00:27:27,710
not for her
562
00:27:27,710 --> 00:27:29,300
but for you.
563
00:27:30,140 --> 00:27:31,240
Look at you.
564
00:27:31,240 --> 00:27:33,170
You’ve been dating since college.
565
00:27:33,240 --> 00:27:34,350
How many years have passed?
566
00:27:34,350 --> 00:27:35,080
I think you had
567
00:27:35,080 --> 00:27:37,120
a dozen boyfriends.
568
00:27:37,750 --> 00:27:38,900
But they’re all good for nothing.
569
00:27:40,090 --> 00:27:41,580
Listen to me, Fang Duomi.
570
00:27:41,860 --> 00:27:43,590
We’ve lost your dad to them.
571
00:27:43,590 --> 00:27:44,790
if I lose
572
00:27:44,790 --> 00:27:45,730
to Liu Zhenzhen again
573
00:27:45,730 --> 00:27:47,230
on our daughters’ marriage,
574
00:27:47,230 --> 00:27:48,810
I would die of shame.
575
00:27:49,060 --> 00:27:50,800
You’re so boring.
576
00:27:50,800 --> 00:27:52,570
It’s not something to be compared.
577
00:27:53,970 --> 00:27:55,800
If you’re unhappy about it,
578
00:27:55,800 --> 00:27:57,690
don’t make dinner for them.
579
00:27:58,270 --> 00:27:59,110
Besides,
580
00:27:59,110 --> 00:28:00,310
this house is yours.
581
00:28:00,310 --> 00:28:02,660
You can kick Aunt Liu and dad out.
582
00:28:04,980 --> 00:28:07,350
You can’t get over with your love.
583
00:28:07,350 --> 00:28:09,520
I promised to your granny
584
00:28:09,520 --> 00:28:11,130
to let them in.
585
00:28:11,600 --> 00:28:12,980
I can’t kick them out.
586
00:28:14,490 --> 00:28:16,160
You can.
587
00:28:16,160 --> 00:28:17,900
You just don’t want to.
588
00:28:24,400 --> 00:28:25,300
What are you smiling at?
589
00:28:26,900 --> 00:28:28,420
I’m thinking of a friend in college.
590
00:28:28,900 --> 00:28:29,770
The situation in her family
591
00:28:29,770 --> 00:28:30,940
is a lot like yours.
592
00:28:31,910 --> 00:28:32,970
Are you serious?
593
00:28:33,310 --> 00:28:34,940
I thought my family
594
00:28:34,940 --> 00:28:36,770
is the most complicated one in history.
595
00:28:37,510 --> 00:28:38,320
No.
596
00:28:39,750 --> 00:28:41,610
I’m grateful to heaven
597
00:28:41,610 --> 00:28:43,180
to send Aunt Yumei to me.
598
00:28:44,020 --> 00:28:45,220
You don’t know.
599
00:28:45,220 --> 00:28:46,290
I asked my mom
600
00:28:46,290 --> 00:28:47,750
one day when I grew up.
601
00:28:47,750 --> 00:28:49,540
What’s wrong with your adults?
602
00:28:49,890 --> 00:28:50,960
Then I found out
603
00:28:50,960 --> 00:28:52,630
that my dad went bankrupted
604
00:28:52,630 --> 00:28:54,790
after he married my mom.
605
00:28:54,790 --> 00:28:56,400
Aunt Yumei didn’t want me, a little girl then,
606
00:28:56,400 --> 00:28:57,430
to live on street,
607
00:28:57,430 --> 00:28:58,570
and begged my granny
608
00:28:58,570 --> 00:29:00,250
to allow us to move back home.
609
00:29:02,000 --> 00:29:03,690
But she charges for rent.
610
00:29:04,200 --> 00:29:05,250
Does she?
611
00:29:05,910 --> 00:29:08,220
Yes. We pay the rent till now.
612
00:29:08,680 --> 00:29:09,310
Moreover,
613
00:29:09,310 --> 00:29:10,810
last month, my dad had a fight with her.
614
00:29:10,810 --> 00:29:12,650
She threatened to raise the rent by 5,000.
615
00:29:12,950 --> 00:29:13,810
Guess what happened in the end?
616
00:29:13,810 --> 00:29:14,580
What?
617
00:29:14,580 --> 00:29:16,150
My dad apologized to her.
618
00:29:16,150 --> 00:29:17,120
And after that,
619
00:29:17,120 --> 00:29:19,010
she insisted a 500-raise in rent.
620
00:29:19,220 --> 00:29:20,440
My mom was pissed off.
621
00:29:21,450 --> 00:29:22,490
They’re naive, aren’t they?
622
00:29:23,160 --> 00:29:25,460
Though she was mad,
623
00:29:25,460 --> 00:29:26,490
I know in her heart,
624
00:29:26,490 --> 00:29:28,220
she’s grateful to Aunt Yumei.
625
00:29:30,130 --> 00:29:31,500
It seems to me your dad
626
00:29:31,500 --> 00:29:32,580
is a very lucky man.
627
00:29:33,470 --> 00:29:34,870
What do you mean?
628
00:29:34,870 --> 00:29:35,860
You envy him?
629
00:29:36,640 --> 00:29:38,410
I’m not so lucky.
630
00:29:39,510 --> 00:29:41,310
I don’t know
631
00:29:41,310 --> 00:29:42,740
if you’re lucky or not.
632
00:29:42,740 --> 00:29:44,240
But if you dare to cheat on me
633
00:29:44,240 --> 00:29:45,680
like my dad did on Aunt Yumei,
634
00:29:45,680 --> 00:29:47,150
I won’t be so lenient on you
635
00:29:47,150 --> 00:29:48,210
like she is.
636
00:29:50,620 --> 00:29:51,750
Copy that.
637
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
Very well.
638
00:29:52,750 --> 00:29:53,720
Let’s go.
639
00:30:17,180 --> 00:30:18,010
Mom,
640
00:30:18,010 --> 00:30:19,280
we’re back!
641
00:30:19,280 --> 00:30:20,510
I forgot my key.
642
00:30:20,510 --> 00:30:21,110
Open the door for me.
643
00:30:21,110 --> 00:30:21,710
So soon?
644
00:30:21,710 --> 00:30:23,050
I’m not ready.
645
00:30:24,350 --> 00:30:25,250
Fang Zhiqiang!
646
00:30:25,250 --> 00:30:26,020
Your daughter is home!
647
00:30:26,020 --> 00:30:27,450
Go get the door!
648
00:30:30,120 --> 00:30:31,960
What an embarrassing timing!
649
00:30:31,960 --> 00:30:33,130
Duomi!
650
00:30:34,640 --> 00:30:36,330
Lazy man.
651
00:30:37,160 --> 00:30:38,930
All right. The guest is here.
652
00:30:38,930 --> 00:30:40,000
Smile.
653
00:30:43,740 --> 00:30:44,540
Duomi!
654
00:30:44,540 --> 00:30:45,810
Open the door for me!
655
00:30:45,810 --> 00:30:46,820
Duomi!
656
00:30:47,410 --> 00:30:48,540
Duomi!
657
00:31:17,200 --> 00:31:18,140
Duomi, what are you doing?
658
00:31:18,140 --> 00:31:19,170
Open the door for me.
659
00:31:23,540 --> 00:31:24,800
That’s my sister.
660
00:31:27,050 --> 00:31:28,210
This is my weirdo sister,
661
00:31:28,210 --> 00:31:29,820
Duomi, I told you about.
662
00:31:29,820 --> 00:31:31,120
Fang Duomi.
663
00:31:32,890 --> 00:31:34,090
This is my boyfriend,
664
00:31:34,090 --> 00:31:35,590
Bai Sili.
665
00:31:40,690 --> 00:31:41,530
Let’s go.
666
00:31:46,570 --> 00:31:48,500
What are you waiting for? Come on.
667
00:32:01,550 --> 00:32:02,120
You’re so nice
668
00:32:02,120 --> 00:32:03,370
to bring square biscuits
669
00:32:03,440 --> 00:32:04,720
as gifts.
670
00:32:04,720 --> 00:32:06,810
Yes. It’s very nice of you.
671
00:32:07,020 --> 00:32:08,160
By the way, Sili,
672
00:32:08,290 --> 00:32:09,200
Qianrui told me
673
00:32:09,320 --> 00:32:10,920
that you came back alone.
674
00:32:11,010 --> 00:32:12,490
Your parents are still in L.A.?
675
00:32:13,830 --> 00:32:15,200
Yes, they live in U.S.
676
00:32:15,380 --> 00:32:16,770
Actually, I work
677
00:32:17,260 --> 00:32:19,000
in L.A. after graduate school.
678
00:32:19,000 --> 00:32:20,420
My parents live in Seattle.
679
00:32:20,970 --> 00:32:22,100
Seattle.
680
00:32:22,100 --> 00:32:23,770
I know. I’ve been there.
681
00:32:23,770 --> 00:32:25,130
Beautiful city.
682
00:32:25,310 --> 00:32:25,870
Honey,
683
00:32:25,870 --> 00:32:27,970
we’ve been to the tower, right?
684
00:32:27,970 --> 00:32:29,060
What’s its name? And the night view.
685
00:32:29,130 --> 00:32:29,860
Space Needle.
686
00:32:30,380 --> 00:32:31,980
Yeah, Space Needle.
687
00:32:31,980 --> 00:32:32,950
Space Needle it is.
688
00:32:32,950 --> 00:32:34,210
And there is a restaurant
689
00:32:34,210 --> 00:32:34,910
where they filmed the movie.
690
00:32:34,910 --> 00:32:36,200
What is the movie?
691
00:32:36,520 --> 00:32:38,120
Sleepless in Seattle.
692
00:32:38,820 --> 00:32:39,850
The movie.
693
00:32:40,420 --> 00:32:42,580
Yeah, you all know it.
694
00:32:43,660 --> 00:32:45,120
Please, mom.
695
00:32:45,120 --> 00:32:46,630
Even people who never go abroad
696
00:32:46,630 --> 00:32:48,330
know the movie, OK?
697
00:32:48,370 --> 00:32:48,940
Am I right, Duomi?
698
00:32:54,500 --> 00:32:56,240
Have some.
699
00:32:58,910 --> 00:33:00,010
Hey, Sili,
700
00:33:00,010 --> 00:33:01,840
I like your accent,
701
00:33:01,840 --> 00:33:03,010
not like others who come back from abroad.
702
00:33:03,010 --> 00:33:05,290
Their accent is weird.
703
00:33:06,010 --> 00:33:07,050
Perhaps it’s because
704
00:33:07,050 --> 00:33:08,250
I didn’t grow up in U.S.
705
00:33:09,280 --> 00:33:11,420
So you were born in Taiwan
706
00:33:11,420 --> 00:33:12,600
and went to U.S. later?
707
00:33:13,020 --> 00:33:14,220
Yes.
708
00:33:14,220 --> 00:33:16,160
I finished college in Taiwan.
709
00:33:16,160 --> 00:33:18,390
My parents immigrated to U.S.
710
00:33:18,390 --> 00:33:19,030
due to their career.
711
00:33:19,030 --> 00:33:20,390
I followed them there.
712
00:33:20,390 --> 00:33:21,900
I went to graduate school in L.A.
713
00:33:22,160 --> 00:33:23,180
and worked there.
714
00:33:24,130 --> 00:33:26,700
I see. Great!
715
00:33:26,700 --> 00:33:29,000
Help yourself.
716
00:33:42,720 --> 00:33:44,380
In fact, the college I went to
717
00:33:45,050 --> 00:33:46,290
is close to your home.
718
00:33:48,790 --> 00:33:49,980
Which one?
719
00:33:51,720 --> 00:33:52,800
Beitai University.
720
00:33:53,890 --> 00:33:55,290
Really?
721
00:33:55,800 --> 00:33:57,580
You went to Beitai University?
722
00:33:57,800 --> 00:33:59,760
You never told me.
723
00:34:00,470 --> 00:34:02,520
Then you and my sister were colleagues.
724
00:34:03,540 --> 00:34:04,070
Were we?
725
00:34:04,070 --> 00:34:04,570
Yes.
726
00:34:04,570 --> 00:34:06,370
No wonder I think your sister is familiar.
727
00:34:06,370 --> 00:34:07,870
Really?
728
00:34:11,040 --> 00:34:12,480
Yes.
729
00:34:12,480 --> 00:34:14,050
Maybe I’m too common.
730
00:34:14,780 --> 00:34:16,290
But I’m sure
731
00:34:17,020 --> 00:34:18,179
I have
732
00:34:18,880 --> 00:34:20,090
not the least impression of you.
733
00:34:28,489 --> 00:34:30,030
It’s OK.
734
00:34:30,030 --> 00:34:31,530
That’s history.
735
00:34:31,530 --> 00:34:33,800
It doesn’t matter now.
736
00:34:33,800 --> 00:34:35,270
Have some.
737
00:34:35,270 --> 00:34:36,600
Make yourself at home.
738
00:34:38,670 --> 00:34:40,510
Sili, you just came back.
739
00:34:40,510 --> 00:34:41,940
How about your job?
740
00:34:42,610 --> 00:34:44,110
Speaking of which,
741
00:34:44,110 --> 00:34:44,880
Duomi,
742
00:34:45,610 --> 00:34:46,480
I told you
743
00:34:46,480 --> 00:34:48,040
I have a secret to tell you.
744
00:34:49,449 --> 00:34:51,480
Actually, it’s Sili and his team
745
00:34:51,480 --> 00:34:53,010
that bought your company.
746
00:34:53,290 --> 00:34:54,719
So starting next week,
747
00:34:54,719 --> 00:34:55,520
Sili will assume the office
748
00:34:55,520 --> 00:34:56,860
of the CEO of your company,
749
00:34:57,290 --> 00:34:58,790
which means
750
00:34:58,790 --> 00:35:01,260
you’re going to work together.
751
00:35:03,560 --> 00:35:04,260
Fantastic!
752
00:35:04,260 --> 00:35:06,100
Colleagues and families!
753
00:35:07,770 --> 00:35:09,470
Please take care of her.
754
00:35:09,470 --> 00:35:10,900
Sili, help my sister in your company.
755
00:35:11,300 --> 00:35:11,920
Of course.
756
00:35:13,210 --> 00:35:15,440
Help yourself.
757
00:35:57,880 --> 00:35:59,100
Why do you come out?
758
00:36:08,490 --> 00:36:09,920
My car blocks their door.
759
00:36:11,560 --> 00:36:12,600
They called me to move it.
760
00:36:22,280 --> 00:36:23,620
Aren’t you going to move your car?
761
00:36:26,050 --> 00:36:27,280
Do you have to be so cold to me?
762
00:36:30,220 --> 00:36:31,850
What else could I do?
763
00:36:33,750 --> 00:36:35,260
To open my arms
764
00:36:35,590 --> 00:36:37,570
in front of Qianrui and welcome you?
765
00:36:38,490 --> 00:36:39,370
To tell you,
766
00:36:40,630 --> 00:36:42,210
hi, Sili, it’s been a long time?
767
00:36:42,760 --> 00:36:43,860
Is that what you want?
768
00:36:44,500 --> 00:36:46,960
Bai Sili’s girlfriend is Fang Qianrui.
769
00:36:47,730 --> 00:36:49,400
He’s finished with Fang Duomi.
770
00:36:52,810 --> 00:36:54,250
Is it that simple?
771
00:36:56,380 --> 00:36:57,880
It is, as long as you
772
00:36:58,060 --> 00:36:59,090
step out of it.
773
00:37:01,740 --> 00:37:02,480
I just want to ask you
774
00:37:03,880 --> 00:37:05,810
why you didn’t show up at Yuelao Temple
775
00:37:06,980 --> 00:37:08,050
as we agreed 11 years ago.
776
00:37:37,950 --> 00:37:38,800
Bai Sili,
777
00:37:40,890 --> 00:37:43,520
human cells regenerate every 7 years.
778
00:37:44,620 --> 00:37:45,860
I don’t remember the Yuelao Temple
779
00:37:45,860 --> 00:37:46,940
you mentioned.
780
00:37:53,300 --> 00:37:54,960
Things between them are complicated.
781
00:37:55,640 --> 00:37:56,520
Even I’m not one of them,
782
00:37:57,370 --> 00:37:58,770
I can see their future
783
00:37:58,770 --> 00:38:00,480
is going to be an entangled
784
00:38:00,570 --> 00:38:01,640
love triangle.
785
00:38:03,380 --> 00:38:04,360
It doesn’t have to be,
786
00:38:05,020 --> 00:38:05,700
as long as I link
787
00:38:05,730 --> 00:38:07,730
Bai Sili and Fang Duomi back again
788
00:38:07,950 --> 00:38:09,820
and keep Fang Qianrui out of their relationship.
789
00:38:10,450 --> 00:38:12,440
What you said just now won’t happen.
790
00:38:14,590 --> 00:38:15,700
Using your magic?
791
00:38:16,820 --> 00:38:17,920
You don’t trust me?
792
00:38:22,500 --> 00:38:23,720
The wager is a pack of chocolate.
793
00:38:26,470 --> 00:38:27,290
I’m in.
794
00:38:27,870 --> 00:38:29,040
The dump truck is coming.
795
00:38:29,040 --> 00:38:30,060
I need to go.
796
00:39:08,960 --> 00:39:10,850
No matter what’s happened between us,
797
00:39:13,410 --> 00:39:14,960
it’s gone.
798
00:39:20,890 --> 00:39:22,140
At present,
799
00:39:22,960 --> 00:39:25,200
as Qianrui’s sister, I have to remind you
800
00:39:27,230 --> 00:39:28,700
to cherish her.
801
00:39:41,570 --> 00:39:42,380
It isn’t possible.
802
00:39:43,240 --> 00:39:45,040
I can’t match them up.
803
00:39:48,210 --> 00:39:49,500
You had your chance.
804
00:39:50,050 --> 00:39:51,120
And you failed.
805
00:39:51,450 --> 00:39:52,180
Now leave me alone.
806
00:39:53,520 --> 00:39:54,590
Go back home and work harder.
807
00:39:54,590 --> 00:39:55,450
Don’t loaf on your training.
808
00:40:27,720 --> 00:40:28,790
Watch out!
809
00:40:41,270 --> 00:40:42,140
Are you all right?
810
00:40:46,210 --> 00:40:47,270
Yes.
811
00:40:50,410 --> 00:40:51,440
I’m sorry.
812
00:40:53,150 --> 00:40:55,240
What about you? You alright?
813
00:40:55,680 --> 00:40:56,920
Yes.
814
00:40:56,920 --> 00:40:57,980
Good.
815
00:41:00,650 --> 00:41:01,600
Let’s get you up.
816
00:41:02,090 --> 00:41:03,590
The garbage.
817
00:41:15,700 --> 00:41:17,070
Thank you.
818
00:41:18,800 --> 00:41:21,410
Good night.
819
00:41:31,650 --> 00:41:33,820
Have we met before?
820
00:41:40,030 --> 00:41:40,890
I don’t think so.
821
00:41:42,030 --> 00:41:44,030
Maybe I was wrong.
822
00:42:30,380 --> 00:42:31,810
My butterflies
823
00:42:33,380 --> 00:42:34,950
are absorbed by her!
824
00:44:37,180 --> 00:44:39,400
Aren’t they the couple I matched last year?
825
00:44:39,460 --> 00:44:42,060
Crap! They’re not happy.
826
00:44:47,360 --> 00:44:48,090
Strange!
827
00:44:49,250 --> 00:44:50,460
I can’t link them together.
828
00:44:51,180 --> 00:44:52,040
Let me tell you why.
829
00:44:54,360 --> 00:44:56,130
Because you’re poor with your power
830
00:44:56,700 --> 00:44:57,850
and eager to make matches.
831
00:44:57,900 --> 00:44:59,200
You make matches before you make sure
832
00:44:59,200 --> 00:45:00,250
whether they’ll be happy
833
00:45:00,250 --> 00:45:01,560
or not.
834
00:45:02,460 --> 00:45:04,530
I don’t need you to tell me how to make a match.
835
00:45:04,960 --> 00:45:06,570
Watch and learn how I clean up you mess.
836
00:45:13,500 --> 00:45:14,140
Sorry to keep you waiting.
837
00:45:15,610 --> 00:45:17,520
If you don’t have different opinions
838
00:45:17,520 --> 00:45:18,620
on the terms agreed,
839
00:45:18,850 --> 00:45:20,130
please sign the agreements.
840
00:45:38,160 --> 00:45:39,380
Mr. You Tianle,
841
00:45:40,610 --> 00:45:41,740
you contribute another couple
842
00:45:41,890 --> 00:45:43,200
to the pool of the divorced.
843
00:45:45,000 --> 00:45:46,240
Bravo!
844
00:45:46,320 --> 00:45:47,050
I’m just
845
00:45:47,050 --> 00:45:48,680
doing my job as a divorce lawyer.
846
00:45:50,520 --> 00:45:51,530
That’s what you say.
847
00:45:51,840 --> 00:45:53,340
I think you’re using your work
848
00:45:53,820 --> 00:45:55,920
to capture power.
849
00:45:56,130 --> 00:45:58,810
No wonder Jade Emperor ordered Yuelao to punish you.
850
00:45:59,400 --> 00:46:00,800
I never did anything immoral.
851
00:46:02,160 --> 00:46:04,130
It’s not your place to judge.
852
00:46:04,200 --> 00:46:04,890
Wait for it.
853
00:46:05,440 --> 00:46:06,740
When I find the girl with a star in palm,
854
00:46:06,810 --> 00:46:08,360
I’ll match you two up
855
00:46:08,360 --> 00:46:10,360
and finish the mission Yuelao assigned me.
856
00:46:10,360 --> 00:46:12,360
Then I can be free of you.
857
00:46:12,360 --> 00:46:13,240
Then find her.
858
00:46:13,850 --> 00:46:15,000
Don’t follow me all day long.
859
00:46:15,490 --> 00:46:16,680
You’re wasting my time.
860
00:46:16,970 --> 00:46:17,680
Hey, Stone,
861
00:46:17,680 --> 00:46:18,530
where are you going?
862
00:46:19,560 --> 00:46:20,240
To the place
863
00:46:20,240 --> 00:46:21,520
where I can get power.
51105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.