All language subtitles for sup_-_1301_Fight_Girl_domporn.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,860 --> 00:00:07,920 Ohh. 2 00:00:44,440 --> 00:00:48,512 People of Founder City I fear tyrant have returned from 3 00:00:48,586 --> 00:00:52,584 my stay in your pitiful prison. This time, no meddling 4 00:00:52,658 --> 00:00:56,434 reporters or even your girl power do good or fight. 5 00:00:56,508 --> 00:00:59,099 Girl will be able to stop by plans. 6 00:01:05,350 --> 00:01:09,150 And if my old enemy fighter old is listening? 7 00:01:10,510 --> 00:01:14,589 I suggest you don't find me so you can apologise 8 00:01:14,674 --> 00:01:16,629 for your past misdeeds. 9 00:01:17,490 --> 00:01:21,483 Once the city belongs to me, I will not be 10 00:01:21,578 --> 00:01:22,720 so merciful. 11 00:01:54,830 --> 00:01:58,106 I see that you heard my news report. Have you 12 00:01:58,179 --> 00:01:59,489 come to surrender? 13 00:01:59,700 --> 00:02:02,718 Hardly, I figured since I put you in prison last 14 00:02:02,781 --> 00:02:05,800 time, we might as well keep the tradition alive. 15 00:02:07,570 --> 00:02:12,221 With this device, I will make all people cower before 16 00:02:12,309 --> 00:02:16,434 me. Fear me founder see will be my Kingdom, and 17 00:02:16,522 --> 00:02:20,647 if you're lucky, maybe I'll let you serve as my 18 00:02:20,735 --> 00:02:21,350 jester. 19 00:02:21,800 --> 00:02:23,987 You said all this last time you tried to take 20 00:02:24,036 --> 00:02:26,369 over the city. How that works out for you again? 21 00:02:27,670 --> 00:02:28,420 Stopped me. 22 00:02:28,430 --> 00:02:31,263 I mostly remember pulling your pants down on live TV 23 00:02:31,318 --> 00:02:34,043 and literally kicking your butt till you beg me to 24 00:02:34,097 --> 00:02:34,369 stop. 25 00:02:35,760 --> 00:02:38,260 You will pay for your insolence. 26 00:02:38,540 --> 00:02:41,325 How about you avoid embarrassing yourself and just come to 27 00:02:41,373 --> 00:02:41,950 prison, huh? 28 00:02:42,980 --> 00:02:44,060 Never. 29 00:02:47,660 --> 00:02:51,700 Come here. 30 00:02:54,890 --> 00:02:57,050 Do we really need to do this again? 31 00:02:59,900 --> 00:03:00,710 Ohh. 32 00:03:18,160 --> 00:03:18,530 1. 33 00:03:29,350 --> 00:03:31,040 What? No, no. 34 00:03:33,830 --> 00:03:34,670 Ohh. 35 00:03:37,900 --> 00:03:38,470 Yeah. 36 00:03:43,270 --> 00:03:43,910 Huh. 37 00:03:45,350 --> 00:03:45,840 Huh. 38 00:03:48,190 --> 00:03:48,610 Huh. 39 00:03:55,950 --> 00:03:59,031 You should have seen that coming. Are you starting to 40 00:03:59,089 --> 00:03:59,379 slip? 41 00:04:06,840 --> 00:04:10,730 Your arrogance will get you in trouble, little girl. 42 00:04:12,610 --> 00:04:13,160 Mute. 43 00:04:17,030 --> 00:04:17,600 No. 44 00:04:30,290 --> 00:04:30,940 Again. 45 00:04:32,870 --> 00:04:33,650 Hey girl. 46 00:04:39,360 --> 00:04:40,750 Ohh. 47 00:04:59,110 --> 00:05:00,900 Get off me. 48 00:05:05,050 --> 00:05:08,120 It's time to teach you a lesson. 49 00:05:09,780 --> 00:05:10,280 Who? 50 00:05:13,700 --> 00:05:15,070 Ohh. 51 00:05:18,700 --> 00:05:18,980 No. 52 00:05:24,320 --> 00:05:25,090 Me. 53 00:05:26,340 --> 00:05:29,420 Down. No, no. 54 00:05:32,750 --> 00:05:33,090 Yeah. 55 00:05:36,250 --> 00:05:36,730 Hello. 56 00:05:42,060 --> 00:05:42,610 Ohh. 57 00:05:48,520 --> 00:05:49,140 Yeah. 58 00:05:56,830 --> 00:05:57,230 What? 59 00:06:10,830 --> 00:06:11,460 Wow. 60 00:06:15,680 --> 00:06:16,470 Ohh. 61 00:06:29,170 --> 00:06:31,020 That's right, fight girl. 62 00:06:34,080 --> 00:06:35,320 Come and get it. 63 00:06:38,060 --> 00:06:38,520 Look. 64 00:06:41,870 --> 00:06:45,080 Come on, fight girl. You're better than this. 65 00:06:46,180 --> 00:06:51,479 Not let him dominate. You like this. Now get up 66 00:06:51,592 --> 00:06:52,719 and fight. 67 00:06:55,550 --> 00:06:56,160 Yeah. 68 00:06:58,090 --> 00:06:58,420 Huh. 69 00:07:03,900 --> 00:07:04,670 Yeah. 70 00:07:06,510 --> 00:07:07,490 Yeah. 71 00:07:09,900 --> 00:07:13,335 How about you surrender your tyrant? You can even go 72 00:07:13,401 --> 00:07:16,373 to jail with your pants on this time. What is 73 00:07:16,439 --> 00:07:16,770 that? 74 00:07:18,340 --> 00:07:22,770 What, what what is this? 75 00:07:24,190 --> 00:07:25,190 No. 76 00:07:26,110 --> 00:07:28,710 I will teach you to fear me. 77 00:07:39,850 --> 00:07:42,010 What are these things? 78 00:07:42,690 --> 00:07:48,106 Those bands respond to my command, and since they're attached 79 00:07:48,195 --> 00:07:51,924 to your wrists, so do you. Let me give you 80 00:07:52,013 --> 00:07:52,989 an example. 81 00:07:58,600 --> 00:08:01,770 So you want to fight dirty, OK? 82 00:08:02,280 --> 00:08:06,291 What do you know of honor? All you know are 83 00:08:06,385 --> 00:08:12,170 underhanded tricks and mockery. Fight, girl. It's time to pay. 84 00:08:15,730 --> 00:08:15,990 But. 85 00:08:19,840 --> 00:08:20,360 Yeah. 86 00:08:26,550 --> 00:08:30,720 Come on, fight girl. Why don't you fight back? 87 00:08:41,280 --> 00:08:41,730 Yeah. 88 00:08:46,240 --> 00:08:46,770 Ha ha. 89 00:08:49,550 --> 00:08:50,010 Yeah. 90 00:08:52,880 --> 00:08:53,470 Good. 91 00:09:04,530 --> 00:09:05,300 God. 92 00:09:08,950 --> 00:09:09,320 Put. 93 00:09:40,870 --> 00:09:41,420 Book. 94 00:09:44,560 --> 00:09:47,750 It's fun to kick your butt for a change. 95 00:10:02,140 --> 00:10:02,500 Look. 96 00:10:05,240 --> 00:10:05,690 Who? 97 00:10:10,020 --> 00:10:12,490 Your resistance is impressive. 98 00:10:13,190 --> 00:10:17,956 But soon you won't have any strength left at all. 99 00:10:18,053 --> 00:10:20,680 You'll just be my rag doll. 100 00:10:22,190 --> 00:10:24,420 My plaything. 101 00:10:26,280 --> 00:10:28,070 A coward. 102 00:10:37,710 --> 00:10:42,026 No, I'm fight girl, and I will always prevail over 103 00:10:42,112 --> 00:10:43,579 cowards like you. 104 00:10:44,810 --> 00:10:48,740 Oh yeah, yeah. 105 00:10:51,550 --> 00:10:55,269 Once they get these stupid things off me, I'm carrying 106 00:10:55,338 --> 00:10:58,300 you off to prison. And you may get out. But 107 00:10:58,369 --> 00:11:01,951 hear these words, good will always win and evil will 108 00:11:02,020 --> 00:11:03,879 always lose. And I will no. 109 00:11:12,850 --> 00:11:17,252 No, no. Fight girl. Don't be so modest. Let's get 110 00:11:17,342 --> 00:11:18,600 a better look. 111 00:11:21,470 --> 00:11:21,920 What? 112 00:11:36,430 --> 00:11:38,300 You'll pay for this. 113 00:11:39,600 --> 00:11:45,661 I'm only returning the favor. You humiliate me and I 114 00:11:45,778 --> 00:11:47,409 humiliate you. 115 00:11:49,020 --> 00:11:50,240 Bought me. 116 00:11:53,480 --> 00:11:55,650 You hit like a grandma. 117 00:11:56,730 --> 00:11:58,790 Don't fear violence. 118 00:12:00,120 --> 00:12:02,190 But you do fear this. 119 00:12:03,460 --> 00:12:04,480 Exclosure. 120 00:12:05,110 --> 00:12:09,820 Ohhh yeah. I'm so scared you saw my underpants. 121 00:12:13,390 --> 00:12:17,480 You may not be scared yet, but it humbles you. 122 00:12:19,060 --> 00:12:20,770 In fairness, as you. 123 00:12:21,180 --> 00:12:23,090 What do you think you're doing? 124 00:12:25,679 --> 00:12:31,995 You fear exposure. What do you fear revealing the most? 125 00:12:32,110 --> 00:12:38,081 Let's start but peeling off the layers and find out, 126 00:12:38,196 --> 00:12:39,229 shall we? 127 00:12:42,250 --> 00:12:44,220 No ohh. 128 00:13:01,140 --> 00:13:01,830 Ohh. 129 00:13:04,130 --> 00:13:04,580 Uh. 130 00:13:15,490 --> 00:13:18,517 I've changed my mind. I'm going to send you to 131 00:13:18,582 --> 00:13:19,570 jail in a bike. 132 00:13:19,580 --> 00:13:22,420 Cast is that so? 133 00:13:23,530 --> 00:13:26,750 Evil never wins. I will figure out a way to 134 00:13:26,825 --> 00:13:27,499 beat you. 135 00:13:30,170 --> 00:13:31,220 You might. 136 00:13:32,580 --> 00:13:34,450 Well, I'm sitting in jail. 137 00:13:35,730 --> 00:13:37,770 Remember your silly expression. 138 00:13:39,060 --> 00:13:42,010 Well, you're standing there in your underwear. 139 00:13:43,550 --> 00:13:44,150 Huh. 140 00:13:56,260 --> 00:13:56,940 Ohh. 141 00:14:02,460 --> 00:14:03,120 Ohh. 142 00:14:06,320 --> 00:14:06,760 Cool. 143 00:14:18,530 --> 00:14:19,110 Ohh. 144 00:14:23,550 --> 00:14:24,000 What? 145 00:14:26,390 --> 00:14:30,089 OK, that's my bra. My archnemesis can see me and 146 00:14:30,166 --> 00:14:34,019 my bra and underwear. It's OK. I've been in worse. 147 00:14:34,670 --> 00:14:37,590 I enjoy watching you lie to yourself. 148 00:14:39,000 --> 00:14:42,496 I might be in my underwear, but it doesn't matter. 149 00:14:42,566 --> 00:14:45,853 As long as I'm breathing, I will never fear you 150 00:14:45,923 --> 00:14:49,489 and I will always fight you because I'm fight girl. 151 00:14:49,840 --> 00:14:54,108 You may not fear violence, but that won't ruin the 152 00:14:54,193 --> 00:14:55,729 experience for me. 153 00:14:59,460 --> 00:15:00,820 What are you doing? 154 00:15:01,000 --> 00:15:05,690 Giving you the punishment ohh petulant little girls deserve. 155 00:15:09,570 --> 00:15:10,100 Ohh. 156 00:15:11,490 --> 00:15:14,180 Fine, so you can see my butts. 157 00:15:21,410 --> 00:15:25,500 So you're touching it. OK, fine. 158 00:15:53,270 --> 00:15:53,690 Ohh. 159 00:15:56,290 --> 00:15:58,780 Are you ready to surrender to me? 160 00:15:59,650 --> 00:16:00,550 Never. 161 00:16:04,670 --> 00:16:08,483 So be it. I know exactly how to make you 162 00:16:08,579 --> 00:16:10,200 cower at my feet. 163 00:16:10,490 --> 00:16:14,270 You know nothing. You're just a bully and a pervert. 164 00:16:15,080 --> 00:16:18,991 Maybe so, but it is I who will subject you 165 00:16:19,084 --> 00:16:21,320 to your worst nightmare. 166 00:16:24,470 --> 00:16:28,501 People have found our city and people of the world. 167 00:16:28,580 --> 00:16:32,769 I am broadcasting this event live to every TV station 168 00:16:32,848 --> 00:16:37,512 and website commandeer. I fear tyrant told you this morning 169 00:16:37,591 --> 00:16:41,543 that I would conquer you once and for all. Tonight 170 00:16:41,622 --> 00:16:44,784 it happens. You will all bow to me as my 171 00:16:44,863 --> 00:16:48,736 slaves. Now some of you may ask, will that beacon 172 00:16:48,815 --> 00:16:51,739 of girl power and resistance stop me? 173 00:16:52,200 --> 00:16:56,800 Here is your hero, bound and stripped of her dignity. 174 00:17:01,850 --> 00:17:05,385 As you can see, she has a little fight left 175 00:17:05,467 --> 00:17:08,921 in her, but that will all be gone soon and 176 00:17:09,003 --> 00:17:12,703 she will demonstrate to you all how I want to 177 00:17:12,785 --> 00:17:13,690 be treated. 178 00:17:14,540 --> 00:17:18,710 Tonight Fight Girl learns fear. 179 00:17:19,460 --> 00:17:22,777 I will never give up, I will never surrender and 180 00:17:22,846 --> 00:17:24,090 I will never fear. 181 00:17:25,550 --> 00:17:30,039 Ohh those are brave words, but you will know fear. 182 00:17:30,129 --> 00:17:34,170 I am going to strip away everything you have. 183 00:17:34,220 --> 00:17:34,810 You're going. 184 00:17:34,820 --> 00:17:39,286 To that's right, the whole world is going to see 185 00:17:39,379 --> 00:17:42,450 you completely and utterly naked. 186 00:17:43,850 --> 00:17:46,500 You you can't do that. 187 00:17:46,930 --> 00:17:51,240 Ohh, I can for the viewing pleasure of. 188 00:17:51,630 --> 00:17:53,460 4,000,000 viewers. 189 00:17:54,430 --> 00:17:57,080 Everyone. I'm at a warehouse by the docks. 190 00:17:58,770 --> 00:18:00,440 Someone please help me. 191 00:18:01,070 --> 00:18:07,120 There is the brave superheroine, reduced to begging. 192 00:18:08,470 --> 00:18:10,851 You need to stop this. Right now you have no 193 00:18:10,905 --> 00:18:12,149 idea what you're doing. 194 00:18:13,680 --> 00:18:18,549 And now, ladies and gentlemen, for the first time ever, 195 00:18:18,637 --> 00:18:22,710 you fool, you're just delaying the inevitable. 196 00:18:22,940 --> 00:18:25,430 I won't let you humiliate me like this. 197 00:18:26,690 --> 00:18:30,313 Help me. It's the people watching at home that are 198 00:18:30,385 --> 00:18:31,980 truly humiliating you. 199 00:18:33,270 --> 00:18:37,007 People have found their city. Please just turn off your 200 00:18:37,075 --> 00:18:40,949 TV's and radios. Please. I've defended you so many times. 201 00:18:41,017 --> 00:18:44,280 He can't win like this. Please don't look at my. 202 00:18:51,150 --> 00:18:56,790 Ohh fuck girl. Just imagine all those eyes staring at 203 00:18:56,896 --> 00:18:58,280 your nipples. 204 00:18:58,530 --> 00:19:01,170 Don't touch me, monster. 205 00:19:02,850 --> 00:19:07,223 Give it up. Give our viewers a show. After all, 206 00:19:07,316 --> 00:19:09,550 so many people watching. 207 00:19:10,900 --> 00:19:11,670 Viewers. 208 00:19:22,280 --> 00:19:25,780 Stop this immediately. I'm fight girl. 209 00:19:28,320 --> 00:19:31,400 Ohh you trying to be so strong and tough? 210 00:19:32,920 --> 00:19:33,990 But underneath. 211 00:19:35,480 --> 00:19:37,770 He just scared little girl. 212 00:19:39,730 --> 00:19:41,780 Oh, oh. 213 00:19:45,359 --> 00:19:49,071 I am not. I'm fight girls. And you touching my 214 00:19:49,152 --> 00:19:51,249 boobs doesn't change that. 215 00:19:51,320 --> 00:19:52,510 Very well then. 216 00:19:53,790 --> 00:19:57,878 Let's show them something a little more intimate. Let's show 217 00:19:57,946 --> 00:20:00,400 the world what kind of girl you are. 218 00:20:01,100 --> 00:20:05,334 No, you can't. The whole city, the whole world will 219 00:20:05,417 --> 00:20:05,749 see. 220 00:20:05,760 --> 00:20:06,210 My. 221 00:20:07,690 --> 00:20:12,740 Your cunt pussy. Your little ginger clam. 222 00:20:13,670 --> 00:20:15,600 Yeah, that. 223 00:20:16,470 --> 00:20:18,400 Sounds scared? Fight girl. 224 00:20:19,180 --> 00:20:23,210 Are you ready to surrender and spare the humiliation of? 225 00:20:23,290 --> 00:20:25,570 100 million viewers. 226 00:20:26,120 --> 00:20:28,690 Having everyone see you completely. 227 00:20:28,700 --> 00:20:33,375 Nude citizens of founder city things may look dark, but 228 00:20:33,460 --> 00:20:34,310 I promise. 229 00:20:34,320 --> 00:20:35,550 Shut up. 230 00:20:40,600 --> 00:20:44,460 This isn't happening. This can't be happening, no. 231 00:20:45,650 --> 00:20:49,580 Is the whole world has seen your worst fear? 232 00:20:51,090 --> 00:20:54,280 Completely naked for all the world to see. 233 00:21:00,620 --> 00:21:03,070 Free for me to touch. 234 00:21:05,470 --> 00:21:08,990 No, I'm fight girl, and evil isn't supposed to. 235 00:21:09,000 --> 00:21:09,700 Win. 236 00:21:11,200 --> 00:21:13,370 Well, clearly has. 237 00:21:14,160 --> 00:21:17,583 I haven't given in. You may have humiliated and degraded 238 00:21:17,644 --> 00:21:20,396 me, but I haven't given in to you. All you've 239 00:21:20,457 --> 00:21:23,452 proven is that no matter how hard things are, you 240 00:21:23,514 --> 00:21:24,370 never give up. 241 00:21:25,420 --> 00:21:30,835 Mobile you are, but to be fair, you're not completely 242 00:21:30,938 --> 00:21:31,959 naked yet. 243 00:21:33,830 --> 00:21:37,087 What do you mean? All I have left is you 244 00:21:37,168 --> 00:21:40,670 can't do that. Everyone will know who I am. 245 00:21:40,850 --> 00:21:45,007 Exactly. Everyone will have a name to this body. All 246 00:21:45,087 --> 00:21:49,404 your enemies will know who you are, your friends, your 247 00:21:49,484 --> 00:21:54,841 family. Imagine every villain you've ever faced inflicting the same 248 00:21:54,921 --> 00:21:57,879 and worse to you and your loved ones. 249 00:21:59,380 --> 00:22:04,783 No, please. I can't believe I'm saying this, but you've 250 00:22:04,881 --> 00:22:09,597 won. Please, just don't take my mask off. I give 251 00:22:09,695 --> 00:22:09,989 in. 252 00:22:11,650 --> 00:22:12,790 You win. 253 00:22:14,540 --> 00:22:16,370 Repeat that last part. 254 00:22:17,160 --> 00:22:18,900 Just a little louder. 255 00:22:21,050 --> 00:22:22,120 You win. 256 00:22:23,290 --> 00:22:25,260 Very well for my girl. 257 00:22:26,460 --> 00:22:29,519 I will show you mercy as long as you humble 258 00:22:29,590 --> 00:22:30,800 yourself further. 259 00:22:32,000 --> 00:22:33,800 I will let you leave this city. 260 00:22:34,950 --> 00:22:39,347 And return to your home with your secret identity and 261 00:22:39,430 --> 00:22:41,920 no Are you ready to surrender? 262 00:22:44,110 --> 00:22:45,000 Yes. 263 00:22:49,470 --> 00:22:50,860 Yes, Sir. 264 00:22:52,490 --> 00:22:57,510 No meal, but let's see if you're pleading pleases me. 265 00:23:02,900 --> 00:23:03,340 Lord. 266 00:23:04,240 --> 00:23:05,630 Fear, tyrants, Sir. 267 00:23:06,700 --> 00:23:08,340 I fight girl. 268 00:23:09,440 --> 00:23:11,220 Surrender unconditional. 269 00:23:12,520 --> 00:23:13,790 You won. 270 00:23:14,890 --> 00:23:18,340 I won't try to solve your plans. The city. 271 00:23:20,070 --> 00:23:20,800 Is your words. 272 00:23:22,170 --> 00:23:23,860 You heard that, founder City. 273 00:23:25,030 --> 00:23:30,420 Your protector has abandoned you, but I'm afraid you're going 274 00:23:30,508 --> 00:23:34,484 to have to show us how humble you really are, 275 00:23:34,573 --> 00:23:35,280 you see? 276 00:23:36,010 --> 00:23:40,660 Words are meaningless. It's in your actions. 277 00:23:45,490 --> 00:23:46,500 You want me to? 278 00:23:46,810 --> 00:23:50,360 Well, you are on your knees, aren't you? 279 00:23:51,090 --> 00:23:53,931 No, you can't. I'll do anything. You just there's so 280 00:23:53,985 --> 00:23:56,826 many people watching and I'll just. You can spank me 281 00:23:56,881 --> 00:23:59,995 more. I'll kiss your boots and dance around. Just please. 282 00:24:00,050 --> 00:24:01,580 Not that. Anything but that. 283 00:24:02,780 --> 00:24:03,330 There's. 284 00:24:03,800 --> 00:24:05,820 200,000,000 viewers. 285 00:24:07,670 --> 00:24:09,510 Open your mouth. 286 00:24:15,110 --> 00:24:16,250 Oh. 287 00:24:16,320 --> 00:24:16,720 So. 288 00:24:30,020 --> 00:24:30,520 What? 289 00:24:44,310 --> 00:24:46,030 Act like you mean it. 290 00:24:49,660 --> 00:24:51,840 Or ohh. 291 00:24:53,010 --> 00:24:54,010 Faster. 292 00:24:56,460 --> 00:24:58,070 Come on, heroin. 293 00:25:02,040 --> 00:25:03,060 Deeper. 294 00:25:04,460 --> 00:25:07,860 Want to reveal your true identity to these good people? 295 00:25:11,800 --> 00:25:17,280 I'm good. 296 00:25:32,080 --> 00:25:34,140 Oh, oh. 297 00:25:40,190 --> 00:25:42,660 I'm supposed to be heroic. 298 00:25:44,620 --> 00:25:46,230 Not anymore. 299 00:25:50,600 --> 00:25:54,104 Especially when they see the face of the person that 300 00:25:54,171 --> 00:25:56,530 just sucked off their arch nemesis. 301 00:26:00,430 --> 00:26:02,490 No, you promised. 302 00:26:02,650 --> 00:26:04,340 Ohh, I know I'm evil. 303 00:26:05,070 --> 00:26:08,517 Please look, you can you can maybe for everyone to 304 00:26:08,586 --> 00:26:10,999 see. Just don't reveal my identity. 305 00:26:11,050 --> 00:26:16,600 You beg so pitifully. Maybe I should conceal your identity. 306 00:26:16,690 --> 00:26:17,660 Really. 307 00:26:18,030 --> 00:26:18,940 No. 308 00:26:25,110 --> 00:26:25,870 World. 309 00:26:27,070 --> 00:26:31,520 If it's not junior reporter from the Founder Chronicle. 310 00:26:32,410 --> 00:26:34,080 Becky Harris. 311 00:26:36,080 --> 00:26:37,940 Give us the scoop. 312 00:26:39,180 --> 00:26:44,570 Superheroine career is over. Your identity has been revealed to. 313 00:26:45,060 --> 00:26:47,130 300,000,000 viewers. 314 00:26:49,210 --> 00:26:55,150 The entire world has watched you strip nude, spanked, molested, 315 00:26:55,244 --> 00:27:00,148 and suck off your arch nemesis, and now you're going 316 00:27:00,242 --> 00:27:04,862 to helplessly watch me bring the city you love to 317 00:27:04,957 --> 00:27:05,900 its knees. 318 00:27:08,520 --> 00:27:10,380 I'm so scared. 319 00:27:10,859 --> 00:27:16,387 This is your super heroin founder city. Terrified, just as 320 00:27:16,482 --> 00:27:18,769 all of you will be soon. 321 00:27:23,530 --> 00:27:28,381 Good evening, and welcome to our nightly broadcast, my subjects. 322 00:27:28,457 --> 00:27:32,474 Today we celebrated as the last holdout of rebels was 323 00:27:32,550 --> 00:27:36,643 enslaved. But in other news, it is Wednesday, which is 324 00:27:36,719 --> 00:27:40,206 as you all know when my gesture shows her face 325 00:27:40,282 --> 00:27:43,390 to entertain all of us. Come now, jester. 326 00:27:50,370 --> 00:27:53,840 Master, how may entertain you?22085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.