Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,620
Previously on Your Honor...
2
00:00:05,820 --> 00:00:07,400
Michael.
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,840
Michael Desiato
is out of prison.
4
00:00:13,580 --> 00:00:14,580
[Olivia]
I got you a job.
5
00:00:14,660 --> 00:00:15,460
Why?
6
00:00:15,660 --> 00:00:17,100
Standard work release.
7
00:00:17,300 --> 00:00:19,580
I got to make your exit
from prison look legit.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,600
[Olivia]
I’m thinking an assignment
9
00:00:22,800 --> 00:00:24,840
that would get him
out into the world.
10
00:00:25,040 --> 00:00:26,790
[Fia]
Mr. Desiato, you’re out.
11
00:00:33,730 --> 00:00:35,430
Seven ODs in one night.
12
00:00:36,430 --> 00:00:37,520
Pull it.
13
00:00:37,720 --> 00:00:38,850
I ain’t got shit to move.
14
00:00:39,050 --> 00:00:40,490
How about we start
with two keys?
15
00:00:40,690 --> 00:00:42,190
How about we start with 20?
16
00:00:42,390 --> 00:00:43,890
I want to buy the Grand Rain.
17
00:00:44,090 --> 00:00:45,960
You gonna run a nightclub
in the Quarter?
18
00:00:46,160 --> 00:00:48,460
You say you want to champion
for Black-owned businesses.
19
00:00:48,660 --> 00:00:50,860
Why not help a Black owner get
her hand on a business?
20
00:00:51,060 --> 00:00:52,500
[Charlie]
Congratulations.
21
00:00:52,700 --> 00:00:54,740
I look forward to seeing
what you do with the place.
22
00:00:59,820 --> 00:01:01,770
My God, it really is you.
23
00:01:01,970 --> 00:01:03,880
[Michael]
You-you may still be exposed.
24
00:01:04,080 --> 00:01:05,340
You need to watch yourself.
25
00:01:05,540 --> 00:01:07,680
You asked me
to bury something and now
26
00:01:07,880 --> 00:01:09,210
here we are.
27
00:01:09,420 --> 00:01:10,550
It was a car.
28
00:01:10,750 --> 00:01:11,850
Not a body.
29
00:01:12,050 --> 00:01:13,850
It was a coffin
30
00:01:14,050 --> 00:01:15,720
with a set of headlights.
31
00:01:15,920 --> 00:01:17,390
Double latte. Maurice.
32
00:01:17,590 --> 00:01:19,566
- It’s been a minute.
- Does anyone know you’re here?
33
00:01:19,590 --> 00:01:20,690
The question is:
34
00:01:20,890 --> 00:01:22,410
anyone know you here?
35
00:01:23,510 --> 00:01:25,030
[Fia]
Thank you for coming back.
36
00:01:25,230 --> 00:01:27,600
I need to show you something.
37
00:01:27,800 --> 00:01:30,100
This is Rocco Adam Baxter.
38
00:01:30,300 --> 00:01:31,820
He’s your grandson.
39
00:01:33,190 --> 00:01:34,220
[coos]
40
00:01:39,960 --> 00:01:41,110
♪ intense orchestral music ♪
41
00:01:41,310 --> 00:01:43,520
No, no, no, no, no, no, no.
42
00:01:43,720 --> 00:01:44,970
No, no, no, no.
43
00:01:46,130 --> 00:01:47,350
[panting]
44
00:01:47,550 --> 00:01:49,500
♪♪♪♪♪
45
00:01:55,140 --> 00:01:57,260
No.
46
00:01:57,460 --> 00:01:59,650
No, no.
47
00:02:02,380 --> 00:02:04,950
No, no, no, no, no, no, no.
48
00:02:11,060 --> 00:02:13,190
[phone ringing]
49
00:02:20,400 --> 00:02:22,140
[Olivia]
Hi, Grandpa.
50
00:02:29,580 --> 00:02:32,360
[overlapping crowd chatter]
51
00:02:32,560 --> 00:02:35,270
[crowd groans]
52
00:02:35,470 --> 00:02:36,800
Yeah, baby.
53
00:02:37,000 --> 00:02:38,740
Yes, baby, yes.
54
00:02:38,940 --> 00:02:40,090
[whoops]
55
00:02:41,090 --> 00:02:42,610
You don’t like LSU?
56
00:02:42,810 --> 00:02:45,760
I just don’t like them to cover.
57
00:02:48,630 --> 00:02:50,250
You lied to me.
58
00:02:50,450 --> 00:02:51,620
[scoffs]
59
00:02:51,820 --> 00:02:52,620
Sin of omission.
60
00:02:52,820 --> 00:02:54,120
You should have told me.
61
00:02:54,320 --> 00:02:55,690
Not my secret to tell.
62
00:02:55,890 --> 00:02:58,260
Besides, that girl tried
to tell you many times.
63
00:02:58,460 --> 00:02:59,700
You just didn’t want to listen.
64
00:02:59,890 --> 00:03:01,560
- Would you like some wings?
- Goddamn it.
65
00:03:01,760 --> 00:03:03,040
Why don’t you sit down, Michael?
66
00:03:03,230 --> 00:03:05,930
I don’t understand what
you want from me.
67
00:03:06,130 --> 00:03:07,600
You don’t have to understand.
68
00:03:07,800 --> 00:03:09,500
I can’t be a spy for you.
69
00:03:09,700 --> 00:03:15,410
I didn’t get you out of prison
for your espionage skills.
70
00:03:15,610 --> 00:03:17,240
I don’t need you
to fake anything, okay?
71
00:03:17,440 --> 00:03:18,890
I just need you to be you.
72
00:03:20,260 --> 00:03:21,850
Why?
73
00:03:22,050 --> 00:03:25,770
Because you have relationships
that no one else has.
74
00:03:29,770 --> 00:03:31,210
No, no...
75
00:03:32,740 --> 00:03:35,460
Everyone who gets close
to me ends up hurt.
76
00:03:35,660 --> 00:03:36,940
I’m not going
to let that happen.
77
00:03:37,000 --> 00:03:37,800
[Michael sighs]
78
00:03:38,000 --> 00:03:38,800
Listen to me.
79
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
I know you, okay?
80
00:03:40,070 --> 00:03:41,400
I know what you’re capable of.
81
00:03:41,600 --> 00:03:43,520
I know what you’re incapable of.
82
00:03:46,790 --> 00:03:48,160
So what’s his name?
83
00:03:50,290 --> 00:03:51,690
You already know his name.
84
00:03:55,430 --> 00:03:56,810
Inch by inch,
85
00:03:57,020 --> 00:03:59,150
I will get you to where
I need you to go.
86
00:03:59,350 --> 00:04:01,266
Are you really going to
fight me every step of the way?
87
00:04:01,290 --> 00:04:04,260
Jesus, what exactly
are you asking of me?
88
00:04:04,460 --> 00:04:07,130
At this moment, Michael,
89
00:04:07,330 --> 00:04:10,500
all I want you to do
is love that baby.
90
00:04:10,700 --> 00:04:12,500
♪ Tense, atmospheric music ♪
91
00:04:12,700 --> 00:04:14,650
♪♪♪♪♪
92
00:04:32,430 --> 00:04:34,470
[boat horn blowing]
93
00:04:36,270 --> 00:04:38,520
[Jimmy]
The grandest hotel in the city,
94
00:04:38,720 --> 00:04:41,430
with the largest casino
in the state.
95
00:04:41,630 --> 00:04:44,430
Next to it, high-end stores
with the best of everything:
96
00:04:44,630 --> 00:04:45,830
jewelry, clothing,
97
00:04:46,030 --> 00:04:48,300
artisanal handcrafted
leather goods.
98
00:04:48,500 --> 00:04:49,970
Luxury condominiums.
99
00:04:50,170 --> 00:04:54,040
And a theater impressive enough
to host Jazz Fest,
100
00:04:54,240 --> 00:04:57,480
the Bacchus Ball,
and the London Philharmonic.
101
00:04:57,680 --> 00:05:00,750
Retail, residential
and entertainment at its finest.
102
00:05:00,950 --> 00:05:03,250
And perched above it all,
103
00:05:03,450 --> 00:05:05,920
our family suites
104
00:05:06,120 --> 00:05:09,440
with panoramic views
of the entire Crescent City.
105
00:05:12,870 --> 00:05:16,010
Can we come back when all
this shit is built?
106
00:05:19,310 --> 00:05:21,950
God, don’t you want to build
anything with your life?
107
00:05:24,850 --> 00:05:28,210
Carlo, I’m-I’m trying
to instill something into you.
108
00:05:28,410 --> 00:05:31,710
Because everything we have,
we’ve built. Everything.
109
00:05:31,910 --> 00:05:34,810
And-and this is for all of us,
110
00:05:35,010 --> 00:05:36,880
but I-I need you beside me
right now, hmm?
111
00:05:37,080 --> 00:05:39,530
Building it with me, hmm?
112
00:05:40,570 --> 00:05:41,670
- Yeah?
- Yeah.
113
00:05:42,700 --> 00:05:44,220
Now, apply yourself.
114
00:05:44,420 --> 00:05:47,060
Because with hard work,
you can do anything.
115
00:05:47,260 --> 00:05:49,060
That’s the promise
of the Baxter District.
116
00:05:49,260 --> 00:05:54,870
Because when people come
through here from all over,
117
00:05:55,070 --> 00:05:57,450
it’ll be our family name
that they see.
118
00:05:58,590 --> 00:06:01,720
And it’ll remind them that
the world is their oyster.
119
00:06:03,590 --> 00:06:05,480
♪ Quiet, contemplative music ♪
120
00:06:05,680 --> 00:06:07,660
♪♪♪♪♪
121
00:06:36,320 --> 00:06:38,390
♪♪♪♪♪
122
00:06:50,970 --> 00:06:52,940
[rings]
123
00:06:55,980 --> 00:06:57,280
Is it okay that I’m here?
124
00:06:58,950 --> 00:07:00,520
Yeah, yeah.
125
00:07:02,220 --> 00:07:04,590
You left pretty quickly
the other night.
126
00:07:06,790 --> 00:07:09,420
Uh, I was...
127
00:07:10,630 --> 00:07:13,040
taken aback by...
128
00:07:13,250 --> 00:07:17,400
Hmm. I’ve been trying
to tell you for a while, so...
129
00:07:20,100 --> 00:07:21,800
Maybe it was a mistake.
130
00:07:25,170 --> 00:07:27,020
I just want you
to know he exists.
131
00:07:27,230 --> 00:07:30,660
If you don’t want us to bother
you, I’ll-I’ll respect that.
132
00:07:30,860 --> 00:07:32,850
No, uh...
133
00:07:36,120 --> 00:07:38,820
I don’t know what I want.
134
00:07:39,850 --> 00:07:42,240
It’s... it’s just a lot.
135
00:07:42,440 --> 00:07:43,440
I know.
136
00:07:43,640 --> 00:07:45,040
- [door opens]
- [bell rings]
137
00:07:45,240 --> 00:07:46,290
Um...
138
00:07:47,330 --> 00:07:49,010
Well, I’ll leave you to it.
139
00:07:49,210 --> 00:07:50,210
Are you working tomorrow?
140
00:07:50,280 --> 00:07:51,750
[door closes]
141
00:07:51,950 --> 00:07:53,350
Uh, no.
142
00:07:53,550 --> 00:07:54,550
I’ll call you?
143
00:07:56,800 --> 00:07:58,370
Excuse me.
144
00:08:00,380 --> 00:08:01,560
- [door opens]
- [bell rings]
145
00:08:01,760 --> 00:08:04,650
- [indistinct chatter]
- [dog barking]
146
00:08:23,530 --> 00:08:25,530
[footfalls approaching]
147
00:08:32,670 --> 00:08:33,710
[Big Mo sighs]
148
00:08:39,680 --> 00:08:41,646
This is the most money
I ever trusted somebody with
149
00:08:41,670 --> 00:08:42,950
at one time.
150
00:08:44,120 --> 00:08:45,800
You asking me to hand it over
to an unknown
151
00:08:45,970 --> 00:08:47,140
just don’t sit right with me.
152
00:08:47,340 --> 00:08:48,770
Yeah, well, I know him.
153
00:08:48,970 --> 00:08:50,760
Ooh, Trey know him.
154
00:08:52,230 --> 00:08:54,800
Trey took a five-year bid
on a case that wasn’t his.
155
00:08:55,960 --> 00:08:57,080
You can trust him.
156
00:08:57,280 --> 00:08:59,280
That make him loyal.
157
00:08:59,480 --> 00:09:00,280
Don’t make him smart.
158
00:09:00,490 --> 00:09:01,790
[scoffs]
159
00:09:01,990 --> 00:09:06,170
Well... scared money
don’t make money.
160
00:09:09,080 --> 00:09:10,876
Last time I trusted you
with something this big,
161
00:09:10,900 --> 00:09:11,900
you lost him.
162
00:09:13,410 --> 00:09:15,050
You fucked up.
163
00:09:17,520 --> 00:09:19,090
The last time...
164
00:09:20,760 --> 00:09:22,590
was the last time.
165
00:09:34,040 --> 00:09:36,190
Go make me some money.
166
00:09:36,390 --> 00:09:38,960
[school bell ringing]
167
00:09:39,160 --> 00:09:41,860
[indistinct chatter]
168
00:09:42,060 --> 00:09:43,590
- Good morning.
- Good morning.
169
00:09:43,800 --> 00:09:44,830
Mr. Evans.
170
00:09:45,030 --> 00:09:46,800
How are we doing today?
171
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Good, ma’am.
172
00:09:49,350 --> 00:09:51,340
[Principal Young]
Is that a new character?
173
00:09:51,540 --> 00:09:52,740
[Eugene]
Uh, yes, ma’am.
174
00:09:52,940 --> 00:09:54,010
What’s he called?
175
00:09:54,210 --> 00:09:55,010
Uh, Kofi.
176
00:09:55,210 --> 00:09:56,210
[locker door slams]
177
00:09:56,370 --> 00:09:57,450
- [students laughing]
- Hey.
178
00:09:57,580 --> 00:09:59,290
Now, I know y’all know better.
179
00:10:02,800 --> 00:10:04,350
Hey, are you all right?
180
00:10:04,550 --> 00:10:06,200
Justin?
181
00:10:10,000 --> 00:10:12,110
[breathing shakily]
I just need to get to class.
182
00:10:15,710 --> 00:10:19,350
- [Gina humming]
- [Baby Rocco cooing]
183
00:10:24,890 --> 00:10:26,850
I shouldn’t have slapped you.
184
00:10:30,020 --> 00:10:32,090
[Fia]
Apology accepted?
185
00:10:38,930 --> 00:10:42,340
Have you given any more thought
to the baptism?
186
00:10:43,340 --> 00:10:45,270
- Yeah.
- And?
187
00:10:46,270 --> 00:10:48,710
Well, God is still dead, so...
188
00:10:50,040 --> 00:10:52,830
Why does everything have
to be so difficult with you?
189
00:10:53,030 --> 00:10:54,970
It’s an absurd request
to make of an atheist.
190
00:10:55,170 --> 00:10:56,930
You are not an atheist.
191
00:10:57,140 --> 00:10:59,470
With the absence of God
as my witness, yes, I am.
192
00:10:59,670 --> 00:11:02,210
This child is named
after his uncle.
193
00:11:02,410 --> 00:11:07,500
I need to know that one day
both Roccos will be together.
194
00:11:08,500 --> 00:11:10,110
That is so fucking morbid.
195
00:11:10,320 --> 00:11:12,156
Please, if you, if you don’t do
another nice thing for me
196
00:11:12,180 --> 00:11:13,320
as long as you live...
197
00:11:13,520 --> 00:11:14,890
please do this.
198
00:11:15,090 --> 00:11:16,090
Please.
199
00:11:17,270 --> 00:11:18,590
[Baby Rocco crying]
200
00:11:18,790 --> 00:11:19,590
Oh, what’s the matter?
201
00:11:19,790 --> 00:11:20,960
He’s hungry.
202
00:11:21,160 --> 00:11:22,160
He just ate.
203
00:11:22,190 --> 00:11:23,490
Sometimes he takes two.
204
00:11:23,700 --> 00:11:24,760
I bet he’s gassy.
205
00:11:24,960 --> 00:11:26,700
That formula’s not good for him.
206
00:11:26,900 --> 00:11:28,306
The formula they give you
at the hospital?
207
00:11:28,330 --> 00:11:30,200
Yeah, it’s probably poison.
208
00:11:30,400 --> 00:11:32,170
Experts say "breast is best."
209
00:11:32,370 --> 00:11:34,010
So do teenage boys.
210
00:11:34,210 --> 00:11:35,420
- [crying]
- Here.
211
00:11:45,270 --> 00:11:48,350
I could never get you
to latch on properly.
212
00:11:48,550 --> 00:11:51,390
Carlo and Rocco, no problem,
but not you.
213
00:11:51,590 --> 00:11:53,620
Every feeding was a battle.
214
00:11:53,830 --> 00:11:56,830
And I thought it was my fault,
but it wasn’t.
215
00:11:57,030 --> 00:11:58,500
We do the best we can.
216
00:11:58,700 --> 00:12:00,700
♪ Quiet, gentle music ♪
217
00:12:00,900 --> 00:12:02,880
♪♪♪♪♪
218
00:12:04,420 --> 00:12:07,270
You have a mother’s instinct.
219
00:12:07,470 --> 00:12:11,490
Perhaps you can trust
that I have one as well.
220
00:12:15,160 --> 00:12:17,680
[crickets chirping]
221
00:12:17,880 --> 00:12:19,470
[laughs]
222
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
[Trey]
Mama?
223
00:12:24,590 --> 00:12:27,480
Hey.
[chuckling]
224
00:12:31,150 --> 00:12:33,030
Nephew.
225
00:12:33,230 --> 00:12:34,230
Hey.
226
00:12:34,430 --> 00:12:35,770
Mmm, what you doing here?
227
00:12:35,970 --> 00:12:37,276
We’re here to see
my favorite auntie, of course.
228
00:12:37,300 --> 00:12:39,840
[laughs]
Lies, lies, lies.
229
00:12:40,040 --> 00:12:41,210
[chuckles]
230
00:12:41,410 --> 00:12:42,870
I’m looking to buy
a ’73 DeVille.
231
00:12:43,070 --> 00:12:44,340
Trying to restore it.
232
00:12:44,540 --> 00:12:46,260
But I need Trey to inspect
it first, though.
233
00:12:46,990 --> 00:12:48,790
Know we can’t let him
leave town with a lemon.
234
00:12:51,400 --> 00:12:52,730
Mm-hmm.
235
00:12:55,500 --> 00:12:57,340
How’s your real favorite aunt?
236
00:12:59,470 --> 00:13:02,310
I’m-a hear about it anyway.
You might as well tell me.
237
00:13:04,180 --> 00:13:05,180
She’s good.
238
00:13:05,260 --> 00:13:08,480
Hmm. I’m sure she is.
239
00:13:09,850 --> 00:13:12,320
She’s actually trying to buy
a club in the Quarter.
240
00:13:14,320 --> 00:13:16,540
So people forget
she sell drugs in the Ninth?
241
00:13:16,740 --> 00:13:18,180
- [chuckles]
- Oh, here we go.
242
00:13:18,380 --> 00:13:20,440
You see, well, this is
why I didn’t say anything.
243
00:13:20,650 --> 00:13:23,510
Hmm. Mm-hmm.
244
00:13:23,720 --> 00:13:25,720
I’m sure y’all is hungry.
245
00:13:25,920 --> 00:13:28,540
Ain’t much left in there,
but go on and fix you a plate.
246
00:13:35,240 --> 00:13:37,530
♪ Quiet, tense music ♪
247
00:13:37,730 --> 00:13:39,710
♪♪♪♪♪
248
00:13:53,760 --> 00:13:56,180
[indistinct chatter]
249
00:13:56,380 --> 00:13:57,520
[jazz playing faintly]
250
00:13:57,720 --> 00:13:59,230
- Car out front?
- Yes, boss.
251
00:14:00,200 --> 00:14:01,200
Is she coming with?
252
00:14:03,540 --> 00:14:04,540
Hello.
253
00:14:04,720 --> 00:14:06,260
On your way to see the mayor?
254
00:14:06,460 --> 00:14:07,260
We are.
255
00:14:07,460 --> 00:14:08,980
I thought I’d join you.
256
00:14:12,610 --> 00:14:14,680
Wonderful.
257
00:14:15,780 --> 00:14:17,890
[indistinct chatter]
258
00:14:57,930 --> 00:14:59,190
We won’t bite.
259
00:15:14,110 --> 00:15:15,240
[Michael sighs]
260
00:15:18,110 --> 00:15:19,650
[Baby Rocco cooing]
261
00:15:28,620 --> 00:15:31,860
My mom wants Rocco
to be baptized.
262
00:15:38,370 --> 00:15:39,700
What do you want?
263
00:15:41,770 --> 00:15:43,020
Thank you for asking.
264
00:15:43,220 --> 00:15:45,010
You’re the first person who has.
265
00:15:47,510 --> 00:15:52,110
Uh, heaven,
the afterlife, I-I...
266
00:15:54,080 --> 00:15:57,380
I never believed in that stuff.
267
00:15:58,390 --> 00:16:00,020
But after losing my brother...
268
00:16:01,760 --> 00:16:02,870
and then Adam...
269
00:16:03,070 --> 00:16:05,860
You want heaven to exist.
270
00:16:08,660 --> 00:16:10,130
[Baby Rocco coos]
271
00:16:12,870 --> 00:16:15,040
Judge Desiato?
272
00:16:17,440 --> 00:16:19,360
You’re out.
273
00:16:19,560 --> 00:16:21,230
And you’re with my sister.
274
00:16:21,430 --> 00:16:23,810
Mm-hmm.
He’s Rocco’s grandfather.
275
00:16:24,980 --> 00:16:26,230
Does Dad know about this?
276
00:16:26,430 --> 00:16:29,220
You want to be my brother
or his spy?
277
00:16:31,090 --> 00:16:32,890
Hmm?
278
00:16:33,890 --> 00:16:34,890
I’m sorry.
279
00:16:34,970 --> 00:16:37,910
- Hi.
- Hi.
280
00:16:38,110 --> 00:16:39,910
Hi, baby.
281
00:16:40,110 --> 00:16:42,550
So, were you released
on good time, or...?
282
00:16:42,750 --> 00:16:43,550
Please don’t be rude.
283
00:16:43,750 --> 00:16:45,080
How is that rude?
284
00:16:45,280 --> 00:16:46,896
We’re just two ex-cons
having a conversation.
285
00:16:46,920 --> 00:16:48,090
I should be going.
286
00:16:48,290 --> 00:16:49,770
- [Fia] Please don’t.
- No, no, I-I...
287
00:16:49,920 --> 00:16:51,010
I need to leave.
288
00:16:52,940 --> 00:16:53,940
What?
289
00:16:54,030 --> 00:16:55,940
What is wrong with you?
290
00:16:57,010 --> 00:16:59,510
- I’ll apologize.
- Yeah.
291
00:17:03,250 --> 00:17:05,320
Wait, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
292
00:17:08,020 --> 00:17:10,920
Do you want to tell me what
you’re doing with my sister?
293
00:17:13,660 --> 00:17:16,060
She reached out to me.
294
00:17:17,670 --> 00:17:19,750
Yeah, she’s in a tough spot
right now.
295
00:17:19,950 --> 00:17:21,920
She needs family,
296
00:17:22,120 --> 00:17:24,410
not some bum who just
got out of prison.
297
00:17:26,070 --> 00:17:28,610
You don’t see the irony
of that statement?
298
00:17:29,610 --> 00:17:34,280
I was young. Plus, I served
my full sentence.
299
00:17:35,380 --> 00:17:37,970
Not for killing Kofi Jones.
300
00:17:38,170 --> 00:17:41,340
[scoffs] That was self-defense,
remember?
301
00:17:41,540 --> 00:17:43,390
He had it coming.
302
00:17:45,490 --> 00:17:47,380
You don’t worry about karma?
303
00:17:47,580 --> 00:17:49,830
Hasn’t caught up to me yet.
304
00:17:51,470 --> 00:17:54,230
His brother did try to kill you.
305
00:17:55,640 --> 00:17:57,000
Yeah.
306
00:17:58,240 --> 00:18:00,270
Yeah, but he missed.
307
00:18:03,340 --> 00:18:05,380
I’ll see you around, Judge.
308
00:18:06,380 --> 00:18:07,480
Carlo.
309
00:18:09,750 --> 00:18:11,840
Ever heard of Harry the Hook?
310
00:18:12,040 --> 00:18:13,440
No.
311
00:18:13,640 --> 00:18:16,320
A guy out of Chicago.
312
00:18:18,790 --> 00:18:20,960
You remind me of him.
313
00:18:33,440 --> 00:18:34,990
Should I bring him in?
314
00:18:35,190 --> 00:18:38,080
Let him wait another minute.
315
00:18:39,880 --> 00:18:41,270
You know what
you’re going to do?
316
00:18:41,470 --> 00:18:43,430
What do you think I should do?
317
00:18:43,640 --> 00:18:44,900
With Jimmy Baxter’s deal?
318
00:18:45,100 --> 00:18:46,700
Just rubber-stamp it
and be done with it.
319
00:18:46,740 --> 00:18:49,610
This deal is better for him
than it is for the city.
320
00:18:49,810 --> 00:18:51,340
Yeah, but we didn’t
make this deal.
321
00:18:51,540 --> 00:18:52,680
Your predecessor did.
322
00:18:52,880 --> 00:18:55,050
Yeah, but if I’m the one
who has to...
323
00:18:55,250 --> 00:18:56,550
then it’s on me.
324
00:18:56,750 --> 00:18:59,030
And I don’t want this deal
with him on me.
325
00:19:01,670 --> 00:19:02,990
So what are you going to do?
326
00:19:03,190 --> 00:19:04,290
[sighs]
327
00:19:04,490 --> 00:19:06,010
Let’s find out.
328
00:19:14,350 --> 00:19:16,320
- The mayor will see you now.
- [Jimmy] Thank you.
329
00:19:17,650 --> 00:19:18,940
Nice to meet you.
330
00:19:19,140 --> 00:19:21,410
Mr. Baxter. [laughs]
331
00:19:21,610 --> 00:19:22,610
And Mrs. Baxter.
332
00:19:22,810 --> 00:19:23,910
What a lovely surprise.
333
00:19:24,110 --> 00:19:25,780
- Hi.
- Hello, Mr. Mayor.
334
00:19:25,980 --> 00:19:27,510
Yeah, y’all come on in,
have a seat.
335
00:19:27,710 --> 00:19:28,780
Thank you.
336
00:19:28,980 --> 00:19:31,050
- Please.
- I apologize, sir, that, uh,
337
00:19:31,250 --> 00:19:33,250
this is the first time
we’ve managed to... [laughs]
338
00:19:33,320 --> 00:19:35,550
get together
since your election.
339
00:19:35,750 --> 00:19:39,760
Now, our relationship with
the previous mayor was superb.
340
00:19:39,960 --> 00:19:42,130
We certainly hope
that tradition carries on
341
00:19:42,330 --> 00:19:43,730
with your administration.
342
00:19:43,930 --> 00:19:45,290
Well, I don’t see
why it shouldn’t.
343
00:19:45,330 --> 00:19:47,230
Splendid, splendid.
344
00:19:47,430 --> 00:19:48,830
What can I do for you today?
345
00:19:49,030 --> 00:19:51,640
I represent a group of investors
346
00:19:51,840 --> 00:19:53,340
who were... [chuckles]
347
00:19:53,540 --> 00:19:57,670
awarded the lease to the
12 acres across the river.
348
00:19:57,880 --> 00:19:59,810
And that lease still needs
city approval.
349
00:20:00,010 --> 00:20:02,910
Indeed. And that approval was
set for the end of this month
350
00:20:03,110 --> 00:20:04,360
by your predecessor.
351
00:20:05,300 --> 00:20:07,080
Well, unfortunately,
352
00:20:07,290 --> 00:20:09,420
my predecessor
made a lot of mistakes,
353
00:20:09,620 --> 00:20:10,970
and this was one of them.
354
00:20:11,970 --> 00:20:13,290
Hmm? How do you mean?
355
00:20:13,490 --> 00:20:14,830
Well, the problem is,
356
00:20:15,030 --> 00:20:17,460
there should’ve been an RFP.
357
00:20:17,660 --> 00:20:19,280
The process wasn’t competitive.
358
00:20:21,920 --> 00:20:26,170
Anyone who wanted to make
a bid was free to do so.
359
00:20:26,370 --> 00:20:27,570
Yet no one else did.
360
00:20:27,770 --> 00:20:29,170
Well... [chuckles]
361
00:20:29,370 --> 00:20:31,040
I guess we got lucky, then.
362
00:20:31,240 --> 00:20:32,830
How’d you manage that?
363
00:20:36,260 --> 00:20:38,550
Years of planning
364
00:20:38,750 --> 00:20:40,820
and approval
365
00:20:41,020 --> 00:20:42,250
have gone into this.
366
00:20:42,450 --> 00:20:45,420
The people of New Orleans
own that land.
367
00:20:45,620 --> 00:20:49,860
And I have promised them that if
and when their land is leased,
368
00:20:50,060 --> 00:20:52,730
it’ll be done so in a way
that benefits them.
369
00:20:52,930 --> 00:20:56,100
That’s why I’ve decided
to reopen the bidding.
370
00:20:56,300 --> 00:20:58,300
Now, we’ll do
a request for proposal.
371
00:20:58,500 --> 00:21:03,460
And you are, of course,
encouraged to resubmit.
372
00:21:05,660 --> 00:21:09,930
Well, is there any way that
we might bypass all of that?
373
00:21:11,330 --> 00:21:12,600
[Charlie] Hmm.
374
00:21:13,530 --> 00:21:15,320
I’m afraid not.
375
00:21:15,520 --> 00:21:17,300
[Gina]
Let’s cut the bullshit.
376
00:21:18,340 --> 00:21:19,710
What do you want?
377
00:21:26,910 --> 00:21:31,100
I want the citizens of this city
to have a say in its future.
378
00:21:31,300 --> 00:21:33,240
The citizens?
379
00:21:33,440 --> 00:21:35,470
The people who elected me.
380
00:21:35,670 --> 00:21:38,940
They ought to benefit from a
billion-dollar development deal
381
00:21:39,140 --> 00:21:40,380
that goes through this office.
382
00:21:40,580 --> 00:21:42,210
Well, who are we hurting?
383
00:21:42,410 --> 00:21:45,150
The people who should
be building these complexes.
384
00:21:45,350 --> 00:21:47,420
The ones whose
neighboring communities
385
00:21:47,620 --> 00:21:50,590
will be ravaged
by gentrification.
386
00:21:50,790 --> 00:21:52,590
They’re the ones
who supported a platform
387
00:21:52,790 --> 00:21:56,230
of equal participation and
equal distribution of resources.
388
00:21:56,430 --> 00:22:00,030
Resources like clubs
in the French Quarter?
389
00:22:00,230 --> 00:22:01,770
Oh. Uh, let-let’s stay on topic.
390
00:22:01,970 --> 00:22:03,570
- Shall we?
- [Charlie] But that was just
391
00:22:03,630 --> 00:22:06,440
me helping out
an enterprising constituent.
392
00:22:06,640 --> 00:22:07,800
[Gina]
Ah. Well...
393
00:22:08,010 --> 00:22:09,410
If only we could get
as much support
394
00:22:09,470 --> 00:22:11,040
as that drug-dealing bitch
395
00:22:11,240 --> 00:22:13,040
- from the Lower Ninth.
- [Jimmy] Gina.
396
00:22:13,240 --> 00:22:15,880
Why don’t you name your price
so we can get out of here?
397
00:22:16,080 --> 00:22:18,220
I think what my wife is trying
to say, Mr. Mayor,
398
00:22:18,420 --> 00:22:23,150
is that our family’s support
can be very, very valuable.
399
00:22:23,350 --> 00:22:29,010
And our animus can be
incredibly destructive.
400
00:22:32,710 --> 00:22:35,330
And what I’m saying is...
401
00:22:35,530 --> 00:22:38,470
I made promises
to the people of this city.
402
00:22:38,670 --> 00:22:42,290
Helping rich folk get richer
wasn’t one of them.
403
00:23:07,210 --> 00:23:10,220
[dog barking]
404
00:23:20,230 --> 00:23:22,100
[sighs]
405
00:23:49,620 --> 00:23:52,910
[Olivia] So, what did you
and Fia talk about?
406
00:23:53,110 --> 00:23:54,540
[Michael]
Nothing.
407
00:23:54,750 --> 00:23:57,730
[Olivia] You didn’t talk
about nothing, Michael, come on.
408
00:23:59,830 --> 00:24:01,850
Heaven. We talked about heaven.
409
00:24:02,050 --> 00:24:04,020
Really?
410
00:24:04,220 --> 00:24:08,630
Okay. And what did you
and Carlo talk about?
411
00:24:08,830 --> 00:24:10,290
So, you’re just watching me?
412
00:24:10,490 --> 00:24:14,310
What did you
and Carlo talk about?
413
00:24:16,780 --> 00:24:17,880
[sighs]
414
00:24:19,290 --> 00:24:22,110
Have I given you the impression
that any of this is optional?
415
00:24:22,310 --> 00:24:24,370
I don’t know why you’re
trying to push me.
416
00:24:24,580 --> 00:24:26,740
Seriously? Everything
you know about the Baxters,
417
00:24:26,940 --> 00:24:28,180
everything you’ve seen them do,
418
00:24:28,250 --> 00:24:30,050
it... [laughs]
419
00:24:30,250 --> 00:24:33,120
Honestly, it’s just driving me
a little batshit crazy
420
00:24:33,320 --> 00:24:35,450
that I have to persuade you
to take them down.
421
00:24:35,650 --> 00:24:39,790
Oh. Well, that’s because
you still think that justice
422
00:24:39,990 --> 00:24:42,130
- is something you can achieve.
- Yes, I do.
423
00:24:42,330 --> 00:24:43,860
But all I’m worried about
right now
424
00:24:44,060 --> 00:24:45,630
is what those people
still plan to do
425
00:24:45,830 --> 00:24:47,630
and all the evil
that is planning to come.
426
00:24:47,830 --> 00:24:49,300
Why do you care so much?
427
00:24:49,500 --> 00:24:50,900
Why don’t you care at all?
428
00:24:51,100 --> 00:24:52,900
♪ Haunting orchestral music ♪
429
00:24:53,100 --> 00:24:55,060
♪♪♪♪♪
430
00:24:57,060 --> 00:24:59,090
[indistinct chatter]
431
00:25:11,310 --> 00:25:12,570
[door closes]
432
00:25:14,140 --> 00:25:15,580
[footfalls approaching]
433
00:25:18,050 --> 00:25:19,930
Where have you been?
434
00:25:20,130 --> 00:25:22,600
I had business
that required my attention.
435
00:25:22,800 --> 00:25:24,300
Ah, what business?
436
00:25:24,500 --> 00:25:26,620
Oh, at the, uh,
at the Grand Rain.
437
00:25:27,690 --> 00:25:29,070
Can’t you leave that alone?
438
00:25:29,270 --> 00:25:32,640
I don’t want her
across the street from my hotel.
439
00:25:32,840 --> 00:25:34,950
Well, it’s our hotel,
sweetheart, so, uh...
440
00:25:35,150 --> 00:25:36,910
And, frankly, I’m surprised
you’re willing
441
00:25:37,110 --> 00:25:39,420
to just roll over
and let it happen.
442
00:25:39,620 --> 00:25:41,166
We have bigger things
to deal with right now.
443
00:25:41,190 --> 00:25:44,490
My family’s name used to mean
something here.
444
00:25:44,690 --> 00:25:48,090
If this hotel were called
Conti instead of Baxter,
445
00:25:48,290 --> 00:25:51,530
no one would dare
encroach on our territory.
446
00:25:51,730 --> 00:25:55,330
Well, your personal vendetta
is encroaching on my plans.
447
00:25:55,530 --> 00:25:57,170
What plans?
448
00:25:57,370 --> 00:25:59,900
You can’t even convince the
mayor to give you his support.
449
00:26:00,100 --> 00:26:02,510
Uh-huh. It was meant
to be a negotiation, Gina,
450
00:26:02,710 --> 00:26:03,840
not a shakedown.
451
00:26:04,040 --> 00:26:06,410
Well, maybe he needs
a good shakedown.
452
00:26:06,610 --> 00:26:07,630
[gasps]
453
00:26:08,600 --> 00:26:10,910
- [footfalls approaching]
- [Gina] Ow!
454
00:26:11,120 --> 00:26:13,070
- [lock beeps, clicks]
- [Jimmy] Come on.
455
00:26:21,610 --> 00:26:23,330
How dare you?
456
00:26:23,530 --> 00:26:28,200
You will not tell me
how to run my business.
457
00:26:28,400 --> 00:26:29,400
[breathing heavily]
458
00:26:29,430 --> 00:26:30,500
It’s our business,
459
00:26:30,700 --> 00:26:32,490
and I most certainly will.
460
00:26:34,320 --> 00:26:36,570
If you’re really that, uh,
461
00:26:36,770 --> 00:26:38,980
bothered about this nonsense
across the street,
462
00:26:39,180 --> 00:26:42,210
I can have Frankie
take care of it.
463
00:26:42,410 --> 00:26:44,180
They took a shot at Carlo.
464
00:26:44,380 --> 00:26:46,700
Mm-hmm. And the shooter
was disposed of.
465
00:26:50,540 --> 00:26:52,010
You disgust me.
466
00:26:56,040 --> 00:26:59,230
♪ Dark, ominous music ♪
467
00:26:59,430 --> 00:27:00,510
Move.
468
00:27:01,480 --> 00:27:02,700
Calm down.
469
00:27:02,900 --> 00:27:04,150
Move!
470
00:27:05,320 --> 00:27:07,120
- Calm down.
- Move!
471
00:27:11,690 --> 00:27:13,960
- [gasping]
- Hmm? Hmm?
472
00:27:17,430 --> 00:27:18,850
Let... Stop.
473
00:27:19,050 --> 00:27:20,770
- What are you doing?
- Stop it.
474
00:27:26,370 --> 00:27:27,440
Hey.
475
00:27:28,640 --> 00:27:30,530
Calm down.
476
00:27:30,730 --> 00:27:32,130
- Calm down.
- I’m gonna scream.
477
00:27:32,330 --> 00:27:34,230
Go ahead.
478
00:27:34,430 --> 00:27:36,130
- Calm down.
- [sighs]
479
00:27:36,330 --> 00:27:37,330
Calm down.
480
00:27:37,430 --> 00:27:39,370
- [sighs]
- Calm down.
481
00:27:39,570 --> 00:27:43,270
Calm down. Calm down.
482
00:27:43,470 --> 00:27:45,540
Yeah.
483
00:27:45,740 --> 00:27:47,210
Calm down.
484
00:27:47,410 --> 00:27:50,410
- Yeah. Yeah.
- Okay.
485
00:27:50,610 --> 00:27:52,150
Hey.
486
00:27:52,350 --> 00:27:53,770
Calm down.
487
00:27:55,740 --> 00:27:58,370
Ooh, you want to fuck me?
488
00:28:01,070 --> 00:28:03,810
Why don’t you just let
Frankie take care of that, too?
489
00:28:33,510 --> 00:28:35,540
[hip-hop music playing]
490
00:28:42,380 --> 00:28:43,920
You got a girl yet?
491
00:28:45,590 --> 00:28:47,270
No.
492
00:28:47,470 --> 00:28:48,820
That’s it?
493
00:28:51,590 --> 00:28:53,260
Just no?
494
00:28:55,160 --> 00:28:56,510
What you want me to say?
495
00:28:56,710 --> 00:28:58,800
Shit, do you talk
to any of them?
496
00:29:00,170 --> 00:29:04,120
[sighs] I mean,
there is this one girl.
497
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
Yeah.
498
00:29:05,420 --> 00:29:07,220
Mandy.
499
00:29:07,420 --> 00:29:08,420
There you go.
500
00:29:08,490 --> 00:29:10,290
She’s just my study partner.
501
00:29:10,490 --> 00:29:12,300
Yeah, the study partners.
502
00:29:12,500 --> 00:29:14,260
I got about three
study partners right now.
503
00:29:14,470 --> 00:29:17,970
There’s Kiara,
now, we do chemistry.
504
00:29:18,170 --> 00:29:20,670
Then I got Dahlia.
505
00:29:20,870 --> 00:29:23,970
Now, that girl?
She’s all about anatomy.
506
00:29:24,170 --> 00:29:26,010
[chuckles]
507
00:29:26,210 --> 00:29:28,780
Then there’s Yasmine.
508
00:29:28,980 --> 00:29:30,210
Fine as hell,
509
00:29:30,410 --> 00:29:33,280
but I’m gonna have
to cut her loose
510
00:29:33,480 --> 00:29:36,690
because she’s trying to get me
to do some multiplication.
511
00:29:36,890 --> 00:29:38,620
[laughs]
512
00:29:38,820 --> 00:29:40,660
And I ain’t with it.
513
00:29:40,860 --> 00:29:42,690
[both laughing]
514
00:29:42,890 --> 00:29:45,080
You’re so stupid, bro.
515
00:29:48,720 --> 00:29:50,680
Man, he text you back yet?
516
00:29:51,690 --> 00:29:53,900
No, it’s travel baseball.
It’s an away game.
517
00:29:54,100 --> 00:29:55,440
What the hell does that mean?
518
00:29:55,640 --> 00:29:56,940
Probably extra innings.
519
00:29:57,140 --> 00:29:59,790
Yo, I’m trying to get
out of here tonight.
520
00:30:01,730 --> 00:30:03,610
Don’t trip, man.
521
00:30:03,810 --> 00:30:05,400
I’m sure he’ll be back soon.
522
00:30:08,340 --> 00:30:10,670
[sighs]
523
00:30:23,520 --> 00:30:25,750
[knocking]
524
00:30:26,750 --> 00:30:27,940
[Django whines]
525
00:30:28,140 --> 00:30:30,510
Hey, man, I can hear
the tennis ball.
526
00:30:30,710 --> 00:30:32,510
[Django panting]
527
00:30:32,710 --> 00:30:34,510
♪ soft, intriguing music ♪
528
00:30:34,710 --> 00:30:36,700
♪♪♪♪♪
529
00:30:42,600 --> 00:30:44,400
So, how you holding up?
530
00:30:50,080 --> 00:30:52,850
So, no small talk then, huh?
531
00:30:54,610 --> 00:30:57,870
Jimmy Baxter
came to see me today.
532
00:30:58,070 --> 00:30:59,990
His wife, too, actually.
533
00:31:01,760 --> 00:31:03,090
What’d they want?
534
00:31:05,730 --> 00:31:08,010
Key to the city.
535
00:31:08,210 --> 00:31:11,580
They want to develop
the land across the river.
536
00:31:11,780 --> 00:31:13,850
They won the bid a while back.
537
00:31:14,050 --> 00:31:16,290
It was just them
and one other potential buyer.
538
00:31:16,490 --> 00:31:20,260
Now, the Baxters say they got
that contract fair and square.
539
00:31:20,460 --> 00:31:24,560
But on the evening that the bids
were supposed to be submitted,
540
00:31:24,760 --> 00:31:26,480
the other buyer disappeared.
541
00:31:28,250 --> 00:31:30,280
No one
ever heard from him again.
542
00:31:39,160 --> 00:31:40,160
[clears throat]
543
00:31:40,240 --> 00:31:42,260
They can’t buy me, so...
544
00:31:43,660 --> 00:31:46,270
I’m guessing their next move
is to try to scare me.
545
00:31:51,270 --> 00:31:56,280
Do they know anything
about me that could scare me?
546
00:32:00,150 --> 00:32:01,310
No.
547
00:32:02,750 --> 00:32:04,450
[clears throat]
548
00:32:06,750 --> 00:32:10,310
You’re in a dark place
and I’m sorry, but...
549
00:32:10,510 --> 00:32:12,660
I’ve got to ask.
550
00:32:14,790 --> 00:32:20,680
Did you ever tell anyone
anything
551
00:32:20,880 --> 00:32:22,440
that I should be worried about?
552
00:32:33,350 --> 00:32:35,850
You’re the only friend
I’ve got left.
553
00:32:37,420 --> 00:32:40,190
You know I would do anything
to protect you.
554
00:32:47,490 --> 00:32:49,560
[muffled hip-hop music playing]
555
00:33:03,380 --> 00:33:04,430
♪ Twerk, twerk, twerk ♪
556
00:33:04,630 --> 00:33:05,960
[shuts off engine]
557
00:33:06,160 --> 00:33:07,800
Hey, stay put, Little Man.
558
00:33:08,000 --> 00:33:09,550
What for?
559
00:33:14,550 --> 00:33:16,370
[sighs]
560
00:33:16,570 --> 00:33:17,760
Watch that.
561
00:33:23,660 --> 00:33:25,380
[sighs]
562
00:33:25,580 --> 00:33:27,420
[John "Papa" Gros’
"Toulouse Serenade" playing]
563
00:33:27,580 --> 00:33:30,050
♪♪♪♪♪
564
00:33:30,250 --> 00:33:32,210
[laughter
and indistinct chatter]
565
00:33:47,890 --> 00:33:48,970
[bartender]
Here you go, Mo.
566
00:33:49,010 --> 00:33:50,160
[Big Mo]
Thank you.
567
00:33:53,630 --> 00:33:54,960
[Richard]
Hello, Monique.
568
00:33:57,300 --> 00:33:59,680
That’s a good whiskey smash.
569
00:33:59,880 --> 00:34:02,370
Think I’m gonna have
to hold onto that bartender.
570
00:34:03,400 --> 00:34:04,740
We need to talk.
571
00:34:06,270 --> 00:34:07,510
We are talking.
572
00:34:08,940 --> 00:34:10,830
No easy way to say this.
573
00:34:11,030 --> 00:34:12,160
Got a better offer.
574
00:34:12,360 --> 00:34:14,380
Oh, did you now?
575
00:34:15,580 --> 00:34:17,930
How unfortunate for you
that we already made a deal.
576
00:34:18,140 --> 00:34:20,040
Well, it’s not quite
that simple.
577
00:34:20,240 --> 00:34:21,950
Yes, it is.
578
00:34:24,090 --> 00:34:25,940
I agreed to your terms
and you accepted.
579
00:34:26,140 --> 00:34:27,840
Well...
580
00:34:28,050 --> 00:34:30,380
She offered ten percent
above the purchase price.
581
00:34:30,580 --> 00:34:32,400
Oh, she did?
582
00:34:33,930 --> 00:34:35,230
I am sorry.
583
00:34:38,810 --> 00:34:42,230
Why don’t you say sorry
to Gina Baxter?
584
00:34:42,430 --> 00:34:43,860
[Richard laughs]
585
00:34:44,060 --> 00:34:45,830
Yeah.
586
00:34:46,030 --> 00:34:49,000
She, uh, she made it
real clear to me
587
00:34:49,200 --> 00:34:51,370
that it’d be in the interest
of my long-term health
588
00:34:51,570 --> 00:34:53,670
to sell to her.
589
00:34:53,870 --> 00:34:58,840
Well, in the interest
of your short-term health,
590
00:34:59,040 --> 00:35:00,190
you should reconsider.
591
00:35:05,400 --> 00:35:07,550
You know what she can do to me?
592
00:35:07,750 --> 00:35:10,220
Oh, you’re worried
about hypotheticals.
593
00:35:10,420 --> 00:35:12,170
Let me offer you a guarantee.
594
00:35:13,670 --> 00:35:16,530
Either you sell me this club...
595
00:35:16,730 --> 00:35:18,110
or your heirs will.
596
00:35:19,180 --> 00:35:21,230
[sighs]
597
00:35:21,430 --> 00:35:23,380
Les bons temps rouler.
598
00:35:27,990 --> 00:35:29,860
Can you match her offer?
599
00:35:44,400 --> 00:35:45,970
Ten percent.
600
00:35:48,010 --> 00:35:51,060
Her offer was to close
at the end of the week.
601
00:35:51,260 --> 00:35:53,350
And all cash.
602
00:36:05,690 --> 00:36:07,690
[vehicle approaching]
603
00:36:16,800 --> 00:36:19,010
I appreciate you.
604
00:36:20,870 --> 00:36:22,020
Roderick’s on the way back.
605
00:36:22,230 --> 00:36:23,560
Be about two hours.
606
00:36:23,760 --> 00:36:24,760
It’s about time.
607
00:36:27,180 --> 00:36:28,880
[radio chatter]
608
00:36:41,960 --> 00:36:43,460
[phone buzzing]
609
00:36:45,730 --> 00:36:46,870
All right, hold on.
610
00:36:48,530 --> 00:36:49,530
Hey.
611
00:36:49,720 --> 00:36:51,920
You ain’t made the buy?
612
00:36:52,120 --> 00:36:53,490
In a couple hours.
613
00:36:53,690 --> 00:36:54,790
Good.
614
00:36:54,990 --> 00:36:56,460
Change of plans. Run it back.
615
00:36:56,660 --> 00:36:57,810
I need the cash back now.
616
00:36:58,980 --> 00:37:00,900
Run it back? It’s already set.
617
00:37:01,100 --> 00:37:02,400
You know we can’t back out now.
618
00:37:02,600 --> 00:37:04,130
Hold on, no, no, no...
619
00:37:04,330 --> 00:37:06,100
I ain’t asking.
620
00:37:06,300 --> 00:37:08,540
When I say change of plans,
you change the fucking plans.
621
00:37:09,520 --> 00:37:12,610
Do you understand what happens
if we piss this guy off?
622
00:37:12,810 --> 00:37:14,680
I ain’t getting into that
right now.
623
00:37:14,880 --> 00:37:18,260
Just get your ass on the road
and bring me my fucking money.
624
00:37:19,570 --> 00:37:20,700
Yeah?
625
00:37:24,400 --> 00:37:26,410
- [bell rings]
- Order up.
626
00:37:28,040 --> 00:37:29,710
[door opens, beeps]
627
00:37:30,940 --> 00:37:32,260
- [Trey] Yo.
- [door opens, beeps]
628
00:37:32,430 --> 00:37:34,060
Mo. Where the hell you going?
629
00:37:34,260 --> 00:37:36,170
Big Mo. She canceled the order.
630
00:37:36,370 --> 00:37:37,700
What?
631
00:37:37,900 --> 00:37:39,850
I’m bringing the money back
to New Orleans.
632
00:37:40,990 --> 00:37:42,960
[Trey]
I think the fuck not.
633
00:37:44,960 --> 00:37:47,240
Yo, don’t fucking touch me, man.
634
00:37:47,440 --> 00:37:50,310
Mo, if you leave town now,
I’m fucked.
635
00:37:50,510 --> 00:37:51,996
You know Roderick don’t play
about his money.
636
00:37:52,020 --> 00:37:55,590
And neither does she.
I got orders, Trey.
637
00:37:55,790 --> 00:37:57,250
Well, fuck them orders.
638
00:37:57,450 --> 00:37:59,160
And fuck Aunt Mo!
639
00:37:59,360 --> 00:38:01,720
I told you I didn’t want to do
this shit in the first place.
640
00:38:01,790 --> 00:38:03,630
Now you’re gonna pull out
the last second?!
641
00:38:03,830 --> 00:38:06,860
After I stuck
my fucking neck out?!
642
00:38:07,060 --> 00:38:08,750
[phone buzzing]
643
00:38:10,350 --> 00:38:12,320
Yo, Trey, don’t answer that.
644
00:38:15,990 --> 00:38:17,310
[grunting]
645
00:38:17,510 --> 00:38:19,210
[Little Mo]
Fuck, man, what the fuck?
646
00:38:19,410 --> 00:38:21,210
Trey, man, stop!
647
00:38:21,410 --> 00:38:22,480
[both grunting]
648
00:38:22,680 --> 00:38:23,680
Get the fuck off me!
649
00:38:27,470 --> 00:38:29,840
[Little Mo]
Goddamn. Fuck you, man.
650
00:38:32,940 --> 00:38:34,320
Come here.
651
00:38:34,520 --> 00:38:36,860
[grunting]
652
00:38:37,060 --> 00:38:38,390
I fucking told you.
653
00:38:38,600 --> 00:38:39,800
- Hey.
- Hey, hey.
654
00:38:40,000 --> 00:38:41,200
- Stop right now!
- Houston PD!
655
00:38:41,300 --> 00:38:42,580
- Hey, stop right there.
- Chill.
656
00:38:42,630 --> 00:38:44,030
Chill out, Trey!
657
00:38:44,230 --> 00:38:45,230
Hey, I got him.
658
00:38:45,440 --> 00:38:46,200
- What’s up?
- Get over here.
659
00:38:46,400 --> 00:38:47,400
Aah!
660
00:38:48,520 --> 00:38:49,540
God, my nose.
661
00:38:49,740 --> 00:38:51,390
Fuck!
662
00:38:53,090 --> 00:38:54,730
Stay down.
663
00:38:57,760 --> 00:39:00,030
[indistinct chatter]
664
00:39:01,030 --> 00:39:03,140
Fuck. God.
665
00:39:17,820 --> 00:39:20,200
Move. On your feet, let’s go.
666
00:39:20,400 --> 00:39:22,020
Get up, get up.
667
00:39:29,730 --> 00:39:30,860
Evening, Carlo.
668
00:39:34,000 --> 00:39:35,480
Hi, Dad.
669
00:39:35,690 --> 00:39:37,620
How’s our hotel?
670
00:39:37,820 --> 00:39:38,820
[Carlo sighs]
671
00:39:38,990 --> 00:39:40,240
Safe and sound.
672
00:39:44,780 --> 00:39:46,450
Everything all right?
673
00:39:47,550 --> 00:39:48,550
Mm-hmm.
674
00:39:48,630 --> 00:39:50,870
Mmm.
[laughs]
675
00:39:51,070 --> 00:39:53,150
Talk to me.
676
00:39:54,950 --> 00:39:57,120
Did I get lucky last year?
677
00:39:58,560 --> 00:40:00,140
[Jimmy]
How so?
678
00:40:00,340 --> 00:40:02,600
At the murder trial.
My acquittal.
679
00:40:03,930 --> 00:40:06,300
Mm-mm. Justice was done.
680
00:40:07,900 --> 00:40:09,640
You acted in self-defense.
681
00:40:12,000 --> 00:40:14,340
If we had to do it over...
682
00:40:15,440 --> 00:40:16,680
do you think I’d get off?
683
00:40:18,540 --> 00:40:20,700
Double jeopardy, son.
You can’t, uh...
684
00:40:20,900 --> 00:40:23,650
can’t be tried
for the same crime twice.
685
00:40:26,790 --> 00:40:28,650
You know who Harry the Hook is?
686
00:40:30,020 --> 00:40:32,540
Mm, not to my knowledge.
687
00:40:32,740 --> 00:40:35,880
He was a mobster in Chicago.
688
00:40:36,080 --> 00:40:37,780
Hmm.
689
00:40:37,980 --> 00:40:40,880
In the ’70s. He killed
a Teamster official.
690
00:40:41,080 --> 00:40:43,450
They had a trial.
691
00:40:43,650 --> 00:40:45,470
He was found not guilty.
692
00:40:46,870 --> 00:40:50,080
25 years later,
he was retried and convicted.
693
00:40:52,110 --> 00:40:55,600
It must’ve been a-a hung jury
the first time.
694
00:40:55,800 --> 00:40:57,120
No, it wasn’t.
695
00:40:58,380 --> 00:41:00,090
It was an acquittal.
696
00:41:02,290 --> 00:41:05,040
They said that double jeopardy
didn’t apply
697
00:41:05,240 --> 00:41:08,130
’cause there was no actual
jeopardy in the first place.
698
00:41:09,730 --> 00:41:11,530
Because the judge
had been gotten to.
699
00:41:12,530 --> 00:41:14,570
♪ Tense, ominous music ♪
700
00:41:15,840 --> 00:41:17,140
Huh.
701
00:41:18,870 --> 00:41:20,370
Who told you about this?
702
00:41:26,610 --> 00:41:28,680
♪♪♪♪♪
703
00:41:29,750 --> 00:41:30,780
[computer beeps]
704
00:41:48,700 --> 00:41:51,290
[jazz piano playing]
705
00:41:51,490 --> 00:41:53,810
[laughter
and indistinct chatter]
706
00:42:19,130 --> 00:42:21,030
Find another place to drink.
707
00:42:23,540 --> 00:42:25,740
I need to ask you something.
708
00:42:30,780 --> 00:42:32,900
When Rocco died...
709
00:42:33,100 --> 00:42:37,680
When Adam killed Rocco.
710
00:42:40,820 --> 00:42:42,860
- When Adam killed Rocco...
- Mm-hmm.
711
00:42:44,590 --> 00:42:47,190
I drove him
to the police station.
712
00:42:48,490 --> 00:42:51,930
He was going to turn himself in
that night.
713
00:42:54,300 --> 00:42:56,190
But then I saw you there.
714
00:42:56,390 --> 00:42:59,420
And I...
715
00:42:59,620 --> 00:43:01,470
turned around.
716
00:43:03,780 --> 00:43:05,160
Everything that I did,
717
00:43:05,360 --> 00:43:09,080
everything that happened...
718
00:43:10,180 --> 00:43:12,130
flowed from that one moment,
719
00:43:12,340 --> 00:43:15,650
that one decision.
720
00:43:17,960 --> 00:43:20,480
If we had come forward
721
00:43:20,680 --> 00:43:23,810
right then, told the truth,
722
00:43:24,010 --> 00:43:25,600
Adam killed Rocco...
723
00:43:28,630 --> 00:43:29,970
what would you have done?
724
00:44:07,370 --> 00:44:10,340
When you saw me at the police
station, what did you see?
725
00:44:13,180 --> 00:44:15,060
You were...
726
00:44:15,270 --> 00:44:17,480
in a hallway with your wife.
727
00:44:19,920 --> 00:44:23,990
A detective was speaking to you.
728
00:44:26,490 --> 00:44:29,040
It-it looked...
729
00:44:29,250 --> 00:44:32,830
like he had just
told you what happened.
730
00:44:35,940 --> 00:44:38,670
Then you watched me lose my son.
731
00:44:41,070 --> 00:44:42,070
Yes.
732
00:44:42,230 --> 00:44:43,540
Mm.
733
00:44:47,150 --> 00:44:50,300
Did I react differently than...
734
00:44:50,500 --> 00:44:53,100
you’d expect a man to react?
735
00:44:53,300 --> 00:44:54,490
No.
736
00:44:55,490 --> 00:44:58,590
Then why did you choose
to see me as a monster?
737
00:45:01,130 --> 00:45:03,160
I knew who you were.
738
00:45:07,700 --> 00:45:09,890
Maybe you wanted to walk
out of that police station
739
00:45:10,090 --> 00:45:13,170
and just have it all go away.
740
00:45:15,710 --> 00:45:17,940
Perhaps I was...
741
00:45:19,210 --> 00:45:20,780
your excuse.
742
00:45:27,920 --> 00:45:30,320
You would have killed my son.
743
00:45:38,960 --> 00:45:42,450
If someone comes for my family,
744
00:45:42,650 --> 00:45:45,290
I promise that whatever
you’ve seen
745
00:45:45,490 --> 00:45:49,730
or heard about me
would pale in comparison
746
00:45:49,930 --> 00:45:52,380
to what I’m actually capable of.
747
00:45:55,780 --> 00:45:57,880
But this was an accident.
748
00:46:00,290 --> 00:46:04,940
If you and Adam had come to me
with honesty and contrition,
749
00:46:05,140 --> 00:46:07,160
how could I have responded
with violence?
750
00:46:08,160 --> 00:46:10,010
He was just a boy.
751
00:46:10,210 --> 00:46:13,470
Adam ran because he was afraid.
752
00:46:15,000 --> 00:46:17,800
His fear
was entirely forgivable.
753
00:46:20,770 --> 00:46:24,510
It was your fear
that got him killed.
754
00:46:30,680 --> 00:46:32,570
♪ Dark, hypnotic music ♪
755
00:46:32,770 --> 00:46:34,720
♪♪♪♪♪
756
00:46:54,170 --> 00:46:59,340
Jim, if his kid had come
forward that night...
757
00:47:01,850 --> 00:47:04,650
I would’ve killed him
with my own hands.
758
00:47:10,620 --> 00:47:13,390
[gunshots]
759
00:47:24,370 --> 00:47:26,520
This is exactly
what I had in mind
760
00:47:26,720 --> 00:47:29,680
when I asked if we could
go someplace to talk.
761
00:47:40,890 --> 00:47:43,420
Jesus, right in the face.
762
00:47:44,420 --> 00:47:46,910
I thought you were supposed
to aim for the heart.
763
00:47:47,110 --> 00:47:48,470
This guy had
a bulletproof vest on.
764
00:47:48,510 --> 00:47:50,080
Ah.
765
00:47:50,280 --> 00:47:52,450
What do you want?
766
00:47:52,650 --> 00:47:54,600
To become allies.
767
00:47:55,770 --> 00:47:57,426
You can imagine how thrilled
I was to find out
768
00:47:57,450 --> 00:47:59,290
that Michael Desiato
was already out of prison.
769
00:48:00,270 --> 00:48:02,930
You’re not looking
at the big picture.
770
00:48:03,130 --> 00:48:05,290
Right, the "release one criminal
to catch another"?
771
00:48:05,500 --> 00:48:07,000
No.
772
00:48:07,200 --> 00:48:09,900
To catch a dozen more.
A hundred more.
773
00:48:10,100 --> 00:48:11,730
Let me explain this to you.
774
00:48:11,930 --> 00:48:15,770
The Baxters are New Orleans, but
they connect to crime families
775
00:48:15,970 --> 00:48:17,210
all up and down the East Coast.
776
00:48:17,340 --> 00:48:18,940
Right.
777
00:48:19,140 --> 00:48:21,156
And you’re from the Southern
District of New York, right?
778
00:48:21,180 --> 00:48:26,580
So, I-I’m guessing that
this transfer was a demotion.
779
00:48:26,780 --> 00:48:29,250
I get it. You know,
you’re coming off of a loss,
780
00:48:29,450 --> 00:48:32,070
and New Orleans
feels small to you.
781
00:48:33,070 --> 00:48:34,390
Well, it’s true, right?
782
00:48:34,590 --> 00:48:36,230
There are a lot of things
that are true.
783
00:48:36,430 --> 00:48:38,150
It’s also true that
you are not really known
784
00:48:38,330 --> 00:48:39,800
for your ability to close cases,
785
00:48:40,000 --> 00:48:42,120
but I don’t have the time
or the patience to go there.
786
00:48:42,270 --> 00:48:44,800
Okay. I had Michael Desiato’s
conviction in hand
787
00:48:45,000 --> 00:48:46,400
until you stepped in.
788
00:48:46,600 --> 00:48:49,400
You got a confession
from a man who was in shock
789
00:48:49,610 --> 00:48:50,810
and just lost everything.
790
00:48:51,010 --> 00:48:52,410
Okay,
this is an interesting tactic,
791
00:48:52,580 --> 00:48:54,356
considering I know
you want something from me.
792
00:48:54,380 --> 00:48:56,380
I do.
793
00:48:56,580 --> 00:48:57,800
I need help with Michael.
794
00:48:58,800 --> 00:49:00,420
[laughs]
795
00:49:00,620 --> 00:49:04,450
No. Sorry. He’s yours.
You can deal with him now.
796
00:49:04,650 --> 00:49:08,890
So, the issue is, I am having
difficulty motivating him.
797
00:49:09,090 --> 00:49:10,190
Well, of course you are.
798
00:49:10,390 --> 00:49:11,670
He’s selfish
and he doesn’t care.
799
00:49:11,760 --> 00:49:13,080
I mean, you can’t motivate him.
800
00:49:14,580 --> 00:49:17,070
So, what are you saying?
801
00:49:17,270 --> 00:49:19,750
I have to motivate you
to help me try?
802
00:49:23,690 --> 00:49:25,690
We both want
the same things, right?
803
00:49:30,030 --> 00:49:33,150
I don’t have
any clue what you want.
804
00:49:33,350 --> 00:49:35,150
♪ Dark, foreboding music ♪
805
00:49:35,350 --> 00:49:37,300
♪♪♪♪♪
806
00:50:01,660 --> 00:50:03,930
[dog barking in distance]
807
00:50:33,160 --> 00:50:34,560
[phone buzzing]
808
00:50:58,150 --> 00:51:00,190
[sighs]
809
00:51:07,130 --> 00:51:08,310
Hi. Come in, come in.
810
00:51:08,510 --> 00:51:09,880
Sorry.
811
00:51:10,080 --> 00:51:11,880
He was wide awake
when I texted you.
812
00:51:12,080 --> 00:51:14,550
No, it’s-it’s fine.
813
00:51:14,750 --> 00:51:17,720
I keep putting him down
and he keeps waking up,
814
00:51:17,920 --> 00:51:21,590
so I-I have to hold him
for a little bit.
815
00:51:21,790 --> 00:51:23,440
You can come in.
816
00:51:30,050 --> 00:51:32,530
Here, we can go...
817
00:51:32,740 --> 00:51:34,240
- Just...
- Here, let me...
818
00:51:34,440 --> 00:51:36,440
- Let me, um...
- Thank you.
819
00:51:36,640 --> 00:51:37,960
Thank you.
820
00:51:40,390 --> 00:51:42,790
- Sorry.
- Mm-hmm.
821
00:51:47,030 --> 00:51:49,180
[Fia sighs]
822
00:51:49,390 --> 00:51:51,750
Mm-hmm.
Oh, I see he got you, huh?
823
00:51:51,950 --> 00:51:53,420
Oh, yeah.
824
00:51:53,620 --> 00:51:54,620
[both chuckling]
825
00:51:54,790 --> 00:51:56,540
Yeah.
826
00:51:57,840 --> 00:52:00,960
Oh, that’s for the-the
potential christening.
827
00:52:01,160 --> 00:52:03,120
My parents picked it out.
828
00:52:04,620 --> 00:52:06,020
Hmm.
829
00:52:08,050 --> 00:52:09,650
Adam was baptized.
830
00:52:11,790 --> 00:52:15,060
Over my objections,
as a matter of fact.
831
00:52:16,630 --> 00:52:19,210
Right, you said you don’t
really believe in that...
832
00:52:19,420 --> 00:52:20,420
No.
833
00:52:22,370 --> 00:52:24,920
No, but Robin did.
834
00:52:25,120 --> 00:52:26,470
That was Adam’s mother.
835
00:52:28,070 --> 00:52:30,230
Yeah, we had a lot
of conversations about her.
836
00:52:30,430 --> 00:52:31,430
You did?
837
00:52:31,590 --> 00:52:33,450
Mm-hmm.
838
00:52:36,880 --> 00:52:39,020
So, how’d she convince you?
839
00:52:41,550 --> 00:52:45,290
Well, we discussed it and, uh...
840
00:52:48,190 --> 00:52:49,810
No, we...
841
00:52:50,010 --> 00:52:52,860
we argued. For weeks.
842
00:52:54,630 --> 00:52:57,770
And then one day
she just said to me...
843
00:52:59,070 --> 00:53:03,040
"Why do you fight so hard
when it means nothing to you?"
844
00:53:04,010 --> 00:53:06,210
Why did you?
845
00:53:07,880 --> 00:53:10,750
Because I thought I was right.
846
00:53:14,090 --> 00:53:16,390
And do you ever
regret giving in?
847
00:53:21,390 --> 00:53:23,430
I regret...
848
00:53:24,560 --> 00:53:26,970
not giving in more often.
849
00:53:36,940 --> 00:53:38,580
Do you want to hold him?
850
00:53:42,680 --> 00:53:44,670
Uh...
851
00:53:44,870 --> 00:53:46,630
I’ll just try putting him down
one more time.
852
00:53:46,700 --> 00:53:48,500
Oh, okay, yeah, all right.
853
00:53:48,700 --> 00:53:50,620
Wish me luck. [chuckles]
854
00:53:52,190 --> 00:53:54,960
[Fia exhales rapidly]
855
00:53:56,300 --> 00:53:57,530
Okay.
856
00:54:09,270 --> 00:54:10,790
[sighs]
857
00:54:10,990 --> 00:54:13,300
I-I’ve had to pee for an
hour, so I’ll be right back.
858
00:54:13,500 --> 00:54:15,750
- Sorry.
- Sure.
859
00:54:21,920 --> 00:54:23,960
[door closes]
860
00:54:29,090 --> 00:54:30,980
♪ melancholy music ♪
861
00:54:31,180 --> 00:54:32,980
♪♪♪♪♪
862
00:54:33,180 --> 00:54:34,670
[chuckles]
863
00:54:36,670 --> 00:54:38,540
[Baby Rocco fussing]
864
00:54:44,040 --> 00:54:45,340
[stammers]
865
00:55:14,710 --> 00:55:16,210
[door opens]
866
00:55:17,980 --> 00:55:19,430
[door closes]
867
00:55:19,630 --> 00:55:21,910
[footfalls approaching]
868
00:55:40,570 --> 00:55:42,530
[cooing]
869
00:56:01,120 --> 00:56:03,090
♪ dramatic music ♪
870
00:56:03,114 --> 00:56:05,114
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
59184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.