All language subtitles for Your.Honor.US.S02E03.2160p.WEB.H265-GGWP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:05,620 Previously on Your Honor... 2 00:00:05,820 --> 00:00:07,400 Michael. 3 00:00:10,070 --> 00:00:11,840 Michael Desiato is out of prison. 4 00:00:13,580 --> 00:00:14,580 [Olivia] I got you a job. 5 00:00:14,660 --> 00:00:15,460 Why? 6 00:00:15,660 --> 00:00:17,100 Standard work release. 7 00:00:17,300 --> 00:00:19,580 I got to make your exit from prison look legit. 8 00:00:20,720 --> 00:00:22,600 [Olivia] I’m thinking an assignment 9 00:00:22,800 --> 00:00:24,840 that would get him out into the world. 10 00:00:25,040 --> 00:00:26,790 [Fia] Mr. Desiato, you’re out. 11 00:00:33,730 --> 00:00:35,430 Seven ODs in one night. 12 00:00:36,430 --> 00:00:37,520 Pull it. 13 00:00:37,720 --> 00:00:38,850 I ain’t got shit to move. 14 00:00:39,050 --> 00:00:40,490 How about we start with two keys? 15 00:00:40,690 --> 00:00:42,190 How about we start with 20? 16 00:00:42,390 --> 00:00:43,890 I want to buy the Grand Rain. 17 00:00:44,090 --> 00:00:45,960 You gonna run a nightclub in the Quarter? 18 00:00:46,160 --> 00:00:48,460 You say you want to champion for Black-owned businesses. 19 00:00:48,660 --> 00:00:50,860 Why not help a Black owner get her hand on a business? 20 00:00:51,060 --> 00:00:52,500 [Charlie] Congratulations. 21 00:00:52,700 --> 00:00:54,740 I look forward to seeing what you do with the place. 22 00:00:59,820 --> 00:01:01,770 My God, it really is you. 23 00:01:01,970 --> 00:01:03,880 [Michael] You-you may still be exposed. 24 00:01:04,080 --> 00:01:05,340 You need to watch yourself. 25 00:01:05,540 --> 00:01:07,680 You asked me to bury something and now 26 00:01:07,880 --> 00:01:09,210 here we are. 27 00:01:09,420 --> 00:01:10,550 It was a car. 28 00:01:10,750 --> 00:01:11,850 Not a body. 29 00:01:12,050 --> 00:01:13,850 It was a coffin 30 00:01:14,050 --> 00:01:15,720 with a set of headlights. 31 00:01:15,920 --> 00:01:17,390 Double latte. Maurice. 32 00:01:17,590 --> 00:01:19,566 - It’s been a minute. - Does anyone know you’re here? 33 00:01:19,590 --> 00:01:20,690 The question is: 34 00:01:20,890 --> 00:01:22,410 anyone know you here? 35 00:01:23,510 --> 00:01:25,030 [Fia] Thank you for coming back. 36 00:01:25,230 --> 00:01:27,600 I need to show you something. 37 00:01:27,800 --> 00:01:30,100 This is Rocco Adam Baxter. 38 00:01:30,300 --> 00:01:31,820 He’s your grandson. 39 00:01:33,190 --> 00:01:34,220 [coos] 40 00:01:39,960 --> 00:01:41,110 ♪ intense orchestral music ♪ 41 00:01:41,310 --> 00:01:43,520 No, no, no, no, no, no, no. 42 00:01:43,720 --> 00:01:44,970 No, no, no, no. 43 00:01:46,130 --> 00:01:47,350 [panting] 44 00:01:47,550 --> 00:01:49,500 ♪♪♪♪♪ 45 00:01:55,140 --> 00:01:57,260 No. 46 00:01:57,460 --> 00:01:59,650 No, no. 47 00:02:02,380 --> 00:02:04,950 No, no, no, no, no, no, no. 48 00:02:11,060 --> 00:02:13,190 [phone ringing] 49 00:02:20,400 --> 00:02:22,140 [Olivia] Hi, Grandpa. 50 00:02:29,580 --> 00:02:32,360 [overlapping crowd chatter] 51 00:02:32,560 --> 00:02:35,270 [crowd groans] 52 00:02:35,470 --> 00:02:36,800 Yeah, baby. 53 00:02:37,000 --> 00:02:38,740 Yes, baby, yes. 54 00:02:38,940 --> 00:02:40,090 [whoops] 55 00:02:41,090 --> 00:02:42,610 You don’t like LSU? 56 00:02:42,810 --> 00:02:45,760 I just don’t like them to cover. 57 00:02:48,630 --> 00:02:50,250 You lied to me. 58 00:02:50,450 --> 00:02:51,620 [scoffs] 59 00:02:51,820 --> 00:02:52,620 Sin of omission. 60 00:02:52,820 --> 00:02:54,120 You should have told me. 61 00:02:54,320 --> 00:02:55,690 Not my secret to tell. 62 00:02:55,890 --> 00:02:58,260 Besides, that girl tried to tell you many times. 63 00:02:58,460 --> 00:02:59,700 You just didn’t want to listen. 64 00:02:59,890 --> 00:03:01,560 - Would you like some wings? - Goddamn it. 65 00:03:01,760 --> 00:03:03,040 Why don’t you sit down, Michael? 66 00:03:03,230 --> 00:03:05,930 I don’t understand what you want from me. 67 00:03:06,130 --> 00:03:07,600 You don’t have to understand. 68 00:03:07,800 --> 00:03:09,500 I can’t be a spy for you. 69 00:03:09,700 --> 00:03:15,410 I didn’t get you out of prison for your espionage skills. 70 00:03:15,610 --> 00:03:17,240 I don’t need you to fake anything, okay? 71 00:03:17,440 --> 00:03:18,890 I just need you to be you. 72 00:03:20,260 --> 00:03:21,850 Why? 73 00:03:22,050 --> 00:03:25,770 Because you have relationships that no one else has. 74 00:03:29,770 --> 00:03:31,210 No, no... 75 00:03:32,740 --> 00:03:35,460 Everyone who gets close to me ends up hurt. 76 00:03:35,660 --> 00:03:36,940 I’m not going to let that happen. 77 00:03:37,000 --> 00:03:37,800 [Michael sighs] 78 00:03:38,000 --> 00:03:38,800 Listen to me. 79 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 I know you, okay? 80 00:03:40,070 --> 00:03:41,400 I know what you’re capable of. 81 00:03:41,600 --> 00:03:43,520 I know what you’re incapable of. 82 00:03:46,790 --> 00:03:48,160 So what’s his name? 83 00:03:50,290 --> 00:03:51,690 You already know his name. 84 00:03:55,430 --> 00:03:56,810 Inch by inch, 85 00:03:57,020 --> 00:03:59,150 I will get you to where I need you to go. 86 00:03:59,350 --> 00:04:01,266 Are you really going to fight me every step of the way? 87 00:04:01,290 --> 00:04:04,260 Jesus, what exactly are you asking of me? 88 00:04:04,460 --> 00:04:07,130 At this moment, Michael, 89 00:04:07,330 --> 00:04:10,500 all I want you to do is love that baby. 90 00:04:10,700 --> 00:04:12,500 ♪ Tense, atmospheric music ♪ 91 00:04:12,700 --> 00:04:14,650 ♪♪♪♪♪ 92 00:04:32,430 --> 00:04:34,470 [boat horn blowing] 93 00:04:36,270 --> 00:04:38,520 [Jimmy] The grandest hotel in the city, 94 00:04:38,720 --> 00:04:41,430 with the largest casino in the state. 95 00:04:41,630 --> 00:04:44,430 Next to it, high-end stores with the best of everything: 96 00:04:44,630 --> 00:04:45,830 jewelry, clothing, 97 00:04:46,030 --> 00:04:48,300 artisanal handcrafted leather goods. 98 00:04:48,500 --> 00:04:49,970 Luxury condominiums. 99 00:04:50,170 --> 00:04:54,040 And a theater impressive enough to host Jazz Fest, 100 00:04:54,240 --> 00:04:57,480 the Bacchus Ball, and the London Philharmonic. 101 00:04:57,680 --> 00:05:00,750 Retail, residential and entertainment at its finest. 102 00:05:00,950 --> 00:05:03,250 And perched above it all, 103 00:05:03,450 --> 00:05:05,920 our family suites 104 00:05:06,120 --> 00:05:09,440 with panoramic views of the entire Crescent City. 105 00:05:12,870 --> 00:05:16,010 Can we come back when all this shit is built? 106 00:05:19,310 --> 00:05:21,950 God, don’t you want to build anything with your life? 107 00:05:24,850 --> 00:05:28,210 Carlo, I’m-I’m trying to instill something into you. 108 00:05:28,410 --> 00:05:31,710 Because everything we have, we’ve built. Everything. 109 00:05:31,910 --> 00:05:34,810 And-and this is for all of us, 110 00:05:35,010 --> 00:05:36,880 but I-I need you beside me right now, hmm? 111 00:05:37,080 --> 00:05:39,530 Building it with me, hmm? 112 00:05:40,570 --> 00:05:41,670 - Yeah? - Yeah. 113 00:05:42,700 --> 00:05:44,220 Now, apply yourself. 114 00:05:44,420 --> 00:05:47,060 Because with hard work, you can do anything. 115 00:05:47,260 --> 00:05:49,060 That’s the promise of the Baxter District. 116 00:05:49,260 --> 00:05:54,870 Because when people come through here from all over, 117 00:05:55,070 --> 00:05:57,450 it’ll be our family name that they see. 118 00:05:58,590 --> 00:06:01,720 And it’ll remind them that the world is their oyster. 119 00:06:03,590 --> 00:06:05,480 ♪ Quiet, contemplative music ♪ 120 00:06:05,680 --> 00:06:07,660 ♪♪♪♪♪ 121 00:06:36,320 --> 00:06:38,390 ♪♪♪♪♪ 122 00:06:50,970 --> 00:06:52,940 [rings] 123 00:06:55,980 --> 00:06:57,280 Is it okay that I’m here? 124 00:06:58,950 --> 00:07:00,520 Yeah, yeah. 125 00:07:02,220 --> 00:07:04,590 You left pretty quickly the other night. 126 00:07:06,790 --> 00:07:09,420 Uh, I was... 127 00:07:10,630 --> 00:07:13,040 taken aback by... 128 00:07:13,250 --> 00:07:17,400 Hmm. I’ve been trying to tell you for a while, so... 129 00:07:20,100 --> 00:07:21,800 Maybe it was a mistake. 130 00:07:25,170 --> 00:07:27,020 I just want you to know he exists. 131 00:07:27,230 --> 00:07:30,660 If you don’t want us to bother you, I’ll-I’ll respect that. 132 00:07:30,860 --> 00:07:32,850 No, uh... 133 00:07:36,120 --> 00:07:38,820 I don’t know what I want. 134 00:07:39,850 --> 00:07:42,240 It’s... it’s just a lot. 135 00:07:42,440 --> 00:07:43,440 I know. 136 00:07:43,640 --> 00:07:45,040 - [door opens] - [bell rings] 137 00:07:45,240 --> 00:07:46,290 Um... 138 00:07:47,330 --> 00:07:49,010 Well, I’ll leave you to it. 139 00:07:49,210 --> 00:07:50,210 Are you working tomorrow? 140 00:07:50,280 --> 00:07:51,750 [door closes] 141 00:07:51,950 --> 00:07:53,350 Uh, no. 142 00:07:53,550 --> 00:07:54,550 I’ll call you? 143 00:07:56,800 --> 00:07:58,370 Excuse me. 144 00:08:00,380 --> 00:08:01,560 - [door opens] - [bell rings] 145 00:08:01,760 --> 00:08:04,650 - [indistinct chatter] - [dog barking] 146 00:08:23,530 --> 00:08:25,530 [footfalls approaching] 147 00:08:32,670 --> 00:08:33,710 [Big Mo sighs] 148 00:08:39,680 --> 00:08:41,646 This is the most money I ever trusted somebody with 149 00:08:41,670 --> 00:08:42,950 at one time. 150 00:08:44,120 --> 00:08:45,800 You asking me to hand it over to an unknown 151 00:08:45,970 --> 00:08:47,140 just don’t sit right with me. 152 00:08:47,340 --> 00:08:48,770 Yeah, well, I know him. 153 00:08:48,970 --> 00:08:50,760 Ooh, Trey know him. 154 00:08:52,230 --> 00:08:54,800 Trey took a five-year bid on a case that wasn’t his. 155 00:08:55,960 --> 00:08:57,080 You can trust him. 156 00:08:57,280 --> 00:08:59,280 That make him loyal. 157 00:08:59,480 --> 00:09:00,280 Don’t make him smart. 158 00:09:00,490 --> 00:09:01,790 [scoffs] 159 00:09:01,990 --> 00:09:06,170 Well... scared money don’t make money. 160 00:09:09,080 --> 00:09:10,876 Last time I trusted you with something this big, 161 00:09:10,900 --> 00:09:11,900 you lost him. 162 00:09:13,410 --> 00:09:15,050 You fucked up. 163 00:09:17,520 --> 00:09:19,090 The last time... 164 00:09:20,760 --> 00:09:22,590 was the last time. 165 00:09:34,040 --> 00:09:36,190 Go make me some money. 166 00:09:36,390 --> 00:09:38,960 [school bell ringing] 167 00:09:39,160 --> 00:09:41,860 [indistinct chatter] 168 00:09:42,060 --> 00:09:43,590 - Good morning. - Good morning. 169 00:09:43,800 --> 00:09:44,830 Mr. Evans. 170 00:09:45,030 --> 00:09:46,800 How are we doing today? 171 00:09:47,000 --> 00:09:48,000 Good, ma’am. 172 00:09:49,350 --> 00:09:51,340 [Principal Young] Is that a new character? 173 00:09:51,540 --> 00:09:52,740 [Eugene] Uh, yes, ma’am. 174 00:09:52,940 --> 00:09:54,010 What’s he called? 175 00:09:54,210 --> 00:09:55,010 Uh, Kofi. 176 00:09:55,210 --> 00:09:56,210 [locker door slams] 177 00:09:56,370 --> 00:09:57,450 - [students laughing] - Hey. 178 00:09:57,580 --> 00:09:59,290 Now, I know y’all know better. 179 00:10:02,800 --> 00:10:04,350 Hey, are you all right? 180 00:10:04,550 --> 00:10:06,200 Justin? 181 00:10:10,000 --> 00:10:12,110 [breathing shakily] I just need to get to class. 182 00:10:15,710 --> 00:10:19,350 - [Gina humming] - [Baby Rocco cooing] 183 00:10:24,890 --> 00:10:26,850 I shouldn’t have slapped you. 184 00:10:30,020 --> 00:10:32,090 [Fia] Apology accepted? 185 00:10:38,930 --> 00:10:42,340 Have you given any more thought to the baptism? 186 00:10:43,340 --> 00:10:45,270 - Yeah. - And? 187 00:10:46,270 --> 00:10:48,710 Well, God is still dead, so... 188 00:10:50,040 --> 00:10:52,830 Why does everything have to be so difficult with you? 189 00:10:53,030 --> 00:10:54,970 It’s an absurd request to make of an atheist. 190 00:10:55,170 --> 00:10:56,930 You are not an atheist. 191 00:10:57,140 --> 00:10:59,470 With the absence of God as my witness, yes, I am. 192 00:10:59,670 --> 00:11:02,210 This child is named after his uncle. 193 00:11:02,410 --> 00:11:07,500 I need to know that one day both Roccos will be together. 194 00:11:08,500 --> 00:11:10,110 That is so fucking morbid. 195 00:11:10,320 --> 00:11:12,156 Please, if you, if you don’t do another nice thing for me 196 00:11:12,180 --> 00:11:13,320 as long as you live... 197 00:11:13,520 --> 00:11:14,890 please do this. 198 00:11:15,090 --> 00:11:16,090 Please. 199 00:11:17,270 --> 00:11:18,590 [Baby Rocco crying] 200 00:11:18,790 --> 00:11:19,590 Oh, what’s the matter? 201 00:11:19,790 --> 00:11:20,960 He’s hungry. 202 00:11:21,160 --> 00:11:22,160 He just ate. 203 00:11:22,190 --> 00:11:23,490 Sometimes he takes two. 204 00:11:23,700 --> 00:11:24,760 I bet he’s gassy. 205 00:11:24,960 --> 00:11:26,700 That formula’s not good for him. 206 00:11:26,900 --> 00:11:28,306 The formula they give you at the hospital? 207 00:11:28,330 --> 00:11:30,200 Yeah, it’s probably poison. 208 00:11:30,400 --> 00:11:32,170 Experts say "breast is best." 209 00:11:32,370 --> 00:11:34,010 So do teenage boys. 210 00:11:34,210 --> 00:11:35,420 - [crying] - Here. 211 00:11:45,270 --> 00:11:48,350 I could never get you to latch on properly. 212 00:11:48,550 --> 00:11:51,390 Carlo and Rocco, no problem, but not you. 213 00:11:51,590 --> 00:11:53,620 Every feeding was a battle. 214 00:11:53,830 --> 00:11:56,830 And I thought it was my fault, but it wasn’t. 215 00:11:57,030 --> 00:11:58,500 We do the best we can. 216 00:11:58,700 --> 00:12:00,700 ♪ Quiet, gentle music ♪ 217 00:12:00,900 --> 00:12:02,880 ♪♪♪♪♪ 218 00:12:04,420 --> 00:12:07,270 You have a mother’s instinct. 219 00:12:07,470 --> 00:12:11,490 Perhaps you can trust that I have one as well. 220 00:12:15,160 --> 00:12:17,680 [crickets chirping] 221 00:12:17,880 --> 00:12:19,470 [laughs] 222 00:12:23,500 --> 00:12:24,500 [Trey] Mama? 223 00:12:24,590 --> 00:12:27,480 Hey. [chuckling] 224 00:12:31,150 --> 00:12:33,030 Nephew. 225 00:12:33,230 --> 00:12:34,230 Hey. 226 00:12:34,430 --> 00:12:35,770 Mmm, what you doing here? 227 00:12:35,970 --> 00:12:37,276 We’re here to see my favorite auntie, of course. 228 00:12:37,300 --> 00:12:39,840 [laughs] Lies, lies, lies. 229 00:12:40,040 --> 00:12:41,210 [chuckles] 230 00:12:41,410 --> 00:12:42,870 I’m looking to buy a ’73 DeVille. 231 00:12:43,070 --> 00:12:44,340 Trying to restore it. 232 00:12:44,540 --> 00:12:46,260 But I need Trey to inspect it first, though. 233 00:12:46,990 --> 00:12:48,790 Know we can’t let him leave town with a lemon. 234 00:12:51,400 --> 00:12:52,730 Mm-hmm. 235 00:12:55,500 --> 00:12:57,340 How’s your real favorite aunt? 236 00:12:59,470 --> 00:13:02,310 I’m-a hear about it anyway. You might as well tell me. 237 00:13:04,180 --> 00:13:05,180 She’s good. 238 00:13:05,260 --> 00:13:08,480 Hmm. I’m sure she is. 239 00:13:09,850 --> 00:13:12,320 She’s actually trying to buy a club in the Quarter. 240 00:13:14,320 --> 00:13:16,540 So people forget she sell drugs in the Ninth? 241 00:13:16,740 --> 00:13:18,180 - [chuckles] - Oh, here we go. 242 00:13:18,380 --> 00:13:20,440 You see, well, this is why I didn’t say anything. 243 00:13:20,650 --> 00:13:23,510 Hmm. Mm-hmm. 244 00:13:23,720 --> 00:13:25,720 I’m sure y’all is hungry. 245 00:13:25,920 --> 00:13:28,540 Ain’t much left in there, but go on and fix you a plate. 246 00:13:35,240 --> 00:13:37,530 ♪ Quiet, tense music ♪ 247 00:13:37,730 --> 00:13:39,710 ♪♪♪♪♪ 248 00:13:53,760 --> 00:13:56,180 [indistinct chatter] 249 00:13:56,380 --> 00:13:57,520 [jazz playing faintly] 250 00:13:57,720 --> 00:13:59,230 - Car out front? - Yes, boss. 251 00:14:00,200 --> 00:14:01,200 Is she coming with? 252 00:14:03,540 --> 00:14:04,540 Hello. 253 00:14:04,720 --> 00:14:06,260 On your way to see the mayor? 254 00:14:06,460 --> 00:14:07,260 We are. 255 00:14:07,460 --> 00:14:08,980 I thought I’d join you. 256 00:14:12,610 --> 00:14:14,680 Wonderful. 257 00:14:15,780 --> 00:14:17,890 [indistinct chatter] 258 00:14:57,930 --> 00:14:59,190 We won’t bite. 259 00:15:14,110 --> 00:15:15,240 [Michael sighs] 260 00:15:18,110 --> 00:15:19,650 [Baby Rocco cooing] 261 00:15:28,620 --> 00:15:31,860 My mom wants Rocco to be baptized. 262 00:15:38,370 --> 00:15:39,700 What do you want? 263 00:15:41,770 --> 00:15:43,020 Thank you for asking. 264 00:15:43,220 --> 00:15:45,010 You’re the first person who has. 265 00:15:47,510 --> 00:15:52,110 Uh, heaven, the afterlife, I-I... 266 00:15:54,080 --> 00:15:57,380 I never believed in that stuff. 267 00:15:58,390 --> 00:16:00,020 But after losing my brother... 268 00:16:01,760 --> 00:16:02,870 and then Adam... 269 00:16:03,070 --> 00:16:05,860 You want heaven to exist. 270 00:16:08,660 --> 00:16:10,130 [Baby Rocco coos] 271 00:16:12,870 --> 00:16:15,040 Judge Desiato? 272 00:16:17,440 --> 00:16:19,360 You’re out. 273 00:16:19,560 --> 00:16:21,230 And you’re with my sister. 274 00:16:21,430 --> 00:16:23,810 Mm-hmm. He’s Rocco’s grandfather. 275 00:16:24,980 --> 00:16:26,230 Does Dad know about this? 276 00:16:26,430 --> 00:16:29,220 You want to be my brother or his spy? 277 00:16:31,090 --> 00:16:32,890 Hmm? 278 00:16:33,890 --> 00:16:34,890 I’m sorry. 279 00:16:34,970 --> 00:16:37,910 - Hi. - Hi. 280 00:16:38,110 --> 00:16:39,910 Hi, baby. 281 00:16:40,110 --> 00:16:42,550 So, were you released on good time, or...? 282 00:16:42,750 --> 00:16:43,550 Please don’t be rude. 283 00:16:43,750 --> 00:16:45,080 How is that rude? 284 00:16:45,280 --> 00:16:46,896 We’re just two ex-cons having a conversation. 285 00:16:46,920 --> 00:16:48,090 I should be going. 286 00:16:48,290 --> 00:16:49,770 - [Fia] Please don’t. - No, no, I-I... 287 00:16:49,920 --> 00:16:51,010 I need to leave. 288 00:16:52,940 --> 00:16:53,940 What? 289 00:16:54,030 --> 00:16:55,940 What is wrong with you? 290 00:16:57,010 --> 00:16:59,510 - I’ll apologize. - Yeah. 291 00:17:03,250 --> 00:17:05,320 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 292 00:17:08,020 --> 00:17:10,920 Do you want to tell me what you’re doing with my sister? 293 00:17:13,660 --> 00:17:16,060 She reached out to me. 294 00:17:17,670 --> 00:17:19,750 Yeah, she’s in a tough spot right now. 295 00:17:19,950 --> 00:17:21,920 She needs family, 296 00:17:22,120 --> 00:17:24,410 not some bum who just got out of prison. 297 00:17:26,070 --> 00:17:28,610 You don’t see the irony of that statement? 298 00:17:29,610 --> 00:17:34,280 I was young. Plus, I served my full sentence. 299 00:17:35,380 --> 00:17:37,970 Not for killing Kofi Jones. 300 00:17:38,170 --> 00:17:41,340 [scoffs] That was self-defense, remember? 301 00:17:41,540 --> 00:17:43,390 He had it coming. 302 00:17:45,490 --> 00:17:47,380 You don’t worry about karma? 303 00:17:47,580 --> 00:17:49,830 Hasn’t caught up to me yet. 304 00:17:51,470 --> 00:17:54,230 His brother did try to kill you. 305 00:17:55,640 --> 00:17:57,000 Yeah. 306 00:17:58,240 --> 00:18:00,270 Yeah, but he missed. 307 00:18:03,340 --> 00:18:05,380 I’ll see you around, Judge. 308 00:18:06,380 --> 00:18:07,480 Carlo. 309 00:18:09,750 --> 00:18:11,840 Ever heard of Harry the Hook? 310 00:18:12,040 --> 00:18:13,440 No. 311 00:18:13,640 --> 00:18:16,320 A guy out of Chicago. 312 00:18:18,790 --> 00:18:20,960 You remind me of him. 313 00:18:33,440 --> 00:18:34,990 Should I bring him in? 314 00:18:35,190 --> 00:18:38,080 Let him wait another minute. 315 00:18:39,880 --> 00:18:41,270 You know what you’re going to do? 316 00:18:41,470 --> 00:18:43,430 What do you think I should do? 317 00:18:43,640 --> 00:18:44,900 With Jimmy Baxter’s deal? 318 00:18:45,100 --> 00:18:46,700 Just rubber-stamp it and be done with it. 319 00:18:46,740 --> 00:18:49,610 This deal is better for him than it is for the city. 320 00:18:49,810 --> 00:18:51,340 Yeah, but we didn’t make this deal. 321 00:18:51,540 --> 00:18:52,680 Your predecessor did. 322 00:18:52,880 --> 00:18:55,050 Yeah, but if I’m the one who has to... 323 00:18:55,250 --> 00:18:56,550 then it’s on me. 324 00:18:56,750 --> 00:18:59,030 And I don’t want this deal with him on me. 325 00:19:01,670 --> 00:19:02,990 So what are you going to do? 326 00:19:03,190 --> 00:19:04,290 [sighs] 327 00:19:04,490 --> 00:19:06,010 Let’s find out. 328 00:19:14,350 --> 00:19:16,320 - The mayor will see you now. - [Jimmy] Thank you. 329 00:19:17,650 --> 00:19:18,940 Nice to meet you. 330 00:19:19,140 --> 00:19:21,410 Mr. Baxter. [laughs] 331 00:19:21,610 --> 00:19:22,610 And Mrs. Baxter. 332 00:19:22,810 --> 00:19:23,910 What a lovely surprise. 333 00:19:24,110 --> 00:19:25,780 - Hi. - Hello, Mr. Mayor. 334 00:19:25,980 --> 00:19:27,510 Yeah, y’all come on in, have a seat. 335 00:19:27,710 --> 00:19:28,780 Thank you. 336 00:19:28,980 --> 00:19:31,050 - Please. - I apologize, sir, that, uh, 337 00:19:31,250 --> 00:19:33,250 this is the first time we’ve managed to... [laughs] 338 00:19:33,320 --> 00:19:35,550 get together since your election. 339 00:19:35,750 --> 00:19:39,760 Now, our relationship with the previous mayor was superb. 340 00:19:39,960 --> 00:19:42,130 We certainly hope that tradition carries on 341 00:19:42,330 --> 00:19:43,730 with your administration. 342 00:19:43,930 --> 00:19:45,290 Well, I don’t see why it shouldn’t. 343 00:19:45,330 --> 00:19:47,230 Splendid, splendid. 344 00:19:47,430 --> 00:19:48,830 What can I do for you today? 345 00:19:49,030 --> 00:19:51,640 I represent a group of investors 346 00:19:51,840 --> 00:19:53,340 who were... [chuckles] 347 00:19:53,540 --> 00:19:57,670 awarded the lease to the 12 acres across the river. 348 00:19:57,880 --> 00:19:59,810 And that lease still needs city approval. 349 00:20:00,010 --> 00:20:02,910 Indeed. And that approval was set for the end of this month 350 00:20:03,110 --> 00:20:04,360 by your predecessor. 351 00:20:05,300 --> 00:20:07,080 Well, unfortunately, 352 00:20:07,290 --> 00:20:09,420 my predecessor made a lot of mistakes, 353 00:20:09,620 --> 00:20:10,970 and this was one of them. 354 00:20:11,970 --> 00:20:13,290 Hmm? How do you mean? 355 00:20:13,490 --> 00:20:14,830 Well, the problem is, 356 00:20:15,030 --> 00:20:17,460 there should’ve been an RFP. 357 00:20:17,660 --> 00:20:19,280 The process wasn’t competitive. 358 00:20:21,920 --> 00:20:26,170 Anyone who wanted to make a bid was free to do so. 359 00:20:26,370 --> 00:20:27,570 Yet no one else did. 360 00:20:27,770 --> 00:20:29,170 Well... [chuckles] 361 00:20:29,370 --> 00:20:31,040 I guess we got lucky, then. 362 00:20:31,240 --> 00:20:32,830 How’d you manage that? 363 00:20:36,260 --> 00:20:38,550 Years of planning 364 00:20:38,750 --> 00:20:40,820 and approval 365 00:20:41,020 --> 00:20:42,250 have gone into this. 366 00:20:42,450 --> 00:20:45,420 The people of New Orleans own that land. 367 00:20:45,620 --> 00:20:49,860 And I have promised them that if and when their land is leased, 368 00:20:50,060 --> 00:20:52,730 it’ll be done so in a way that benefits them. 369 00:20:52,930 --> 00:20:56,100 That’s why I’ve decided to reopen the bidding. 370 00:20:56,300 --> 00:20:58,300 Now, we’ll do a request for proposal. 371 00:20:58,500 --> 00:21:03,460 And you are, of course, encouraged to resubmit. 372 00:21:05,660 --> 00:21:09,930 Well, is there any way that we might bypass all of that? 373 00:21:11,330 --> 00:21:12,600 [Charlie] Hmm. 374 00:21:13,530 --> 00:21:15,320 I’m afraid not. 375 00:21:15,520 --> 00:21:17,300 [Gina] Let’s cut the bullshit. 376 00:21:18,340 --> 00:21:19,710 What do you want? 377 00:21:26,910 --> 00:21:31,100 I want the citizens of this city to have a say in its future. 378 00:21:31,300 --> 00:21:33,240 The citizens? 379 00:21:33,440 --> 00:21:35,470 The people who elected me. 380 00:21:35,670 --> 00:21:38,940 They ought to benefit from a billion-dollar development deal 381 00:21:39,140 --> 00:21:40,380 that goes through this office. 382 00:21:40,580 --> 00:21:42,210 Well, who are we hurting? 383 00:21:42,410 --> 00:21:45,150 The people who should be building these complexes. 384 00:21:45,350 --> 00:21:47,420 The ones whose neighboring communities 385 00:21:47,620 --> 00:21:50,590 will be ravaged by gentrification. 386 00:21:50,790 --> 00:21:52,590 They’re the ones who supported a platform 387 00:21:52,790 --> 00:21:56,230 of equal participation and equal distribution of resources. 388 00:21:56,430 --> 00:22:00,030 Resources like clubs in the French Quarter? 389 00:22:00,230 --> 00:22:01,770 Oh. Uh, let-let’s stay on topic. 390 00:22:01,970 --> 00:22:03,570 - Shall we? - [Charlie] But that was just 391 00:22:03,630 --> 00:22:06,440 me helping out an enterprising constituent. 392 00:22:06,640 --> 00:22:07,800 [Gina] Ah. Well... 393 00:22:08,010 --> 00:22:09,410 If only we could get as much support 394 00:22:09,470 --> 00:22:11,040 as that drug-dealing bitch 395 00:22:11,240 --> 00:22:13,040 - from the Lower Ninth. - [Jimmy] Gina. 396 00:22:13,240 --> 00:22:15,880 Why don’t you name your price so we can get out of here? 397 00:22:16,080 --> 00:22:18,220 I think what my wife is trying to say, Mr. Mayor, 398 00:22:18,420 --> 00:22:23,150 is that our family’s support can be very, very valuable. 399 00:22:23,350 --> 00:22:29,010 And our animus can be incredibly destructive. 400 00:22:32,710 --> 00:22:35,330 And what I’m saying is... 401 00:22:35,530 --> 00:22:38,470 I made promises to the people of this city. 402 00:22:38,670 --> 00:22:42,290 Helping rich folk get richer wasn’t one of them. 403 00:23:07,210 --> 00:23:10,220 [dog barking] 404 00:23:20,230 --> 00:23:22,100 [sighs] 405 00:23:49,620 --> 00:23:52,910 [Olivia] So, what did you and Fia talk about? 406 00:23:53,110 --> 00:23:54,540 [Michael] Nothing. 407 00:23:54,750 --> 00:23:57,730 [Olivia] You didn’t talk about nothing, Michael, come on. 408 00:23:59,830 --> 00:24:01,850 Heaven. We talked about heaven. 409 00:24:02,050 --> 00:24:04,020 Really? 410 00:24:04,220 --> 00:24:08,630 Okay. And what did you and Carlo talk about? 411 00:24:08,830 --> 00:24:10,290 So, you’re just watching me? 412 00:24:10,490 --> 00:24:14,310 What did you and Carlo talk about? 413 00:24:16,780 --> 00:24:17,880 [sighs] 414 00:24:19,290 --> 00:24:22,110 Have I given you the impression that any of this is optional? 415 00:24:22,310 --> 00:24:24,370 I don’t know why you’re trying to push me. 416 00:24:24,580 --> 00:24:26,740 Seriously? Everything you know about the Baxters, 417 00:24:26,940 --> 00:24:28,180 everything you’ve seen them do, 418 00:24:28,250 --> 00:24:30,050 it... [laughs] 419 00:24:30,250 --> 00:24:33,120 Honestly, it’s just driving me a little batshit crazy 420 00:24:33,320 --> 00:24:35,450 that I have to persuade you to take them down. 421 00:24:35,650 --> 00:24:39,790 Oh. Well, that’s because you still think that justice 422 00:24:39,990 --> 00:24:42,130 - is something you can achieve. - Yes, I do. 423 00:24:42,330 --> 00:24:43,860 But all I’m worried about right now 424 00:24:44,060 --> 00:24:45,630 is what those people still plan to do 425 00:24:45,830 --> 00:24:47,630 and all the evil that is planning to come. 426 00:24:47,830 --> 00:24:49,300 Why do you care so much? 427 00:24:49,500 --> 00:24:50,900 Why don’t you care at all? 428 00:24:51,100 --> 00:24:52,900 ♪ Haunting orchestral music ♪ 429 00:24:53,100 --> 00:24:55,060 ♪♪♪♪♪ 430 00:24:57,060 --> 00:24:59,090 [indistinct chatter] 431 00:25:11,310 --> 00:25:12,570 [door closes] 432 00:25:14,140 --> 00:25:15,580 [footfalls approaching] 433 00:25:18,050 --> 00:25:19,930 Where have you been? 434 00:25:20,130 --> 00:25:22,600 I had business that required my attention. 435 00:25:22,800 --> 00:25:24,300 Ah, what business? 436 00:25:24,500 --> 00:25:26,620 Oh, at the, uh, at the Grand Rain. 437 00:25:27,690 --> 00:25:29,070 Can’t you leave that alone? 438 00:25:29,270 --> 00:25:32,640 I don’t want her across the street from my hotel. 439 00:25:32,840 --> 00:25:34,950 Well, it’s our hotel, sweetheart, so, uh... 440 00:25:35,150 --> 00:25:36,910 And, frankly, I’m surprised you’re willing 441 00:25:37,110 --> 00:25:39,420 to just roll over and let it happen. 442 00:25:39,620 --> 00:25:41,166 We have bigger things to deal with right now. 443 00:25:41,190 --> 00:25:44,490 My family’s name used to mean something here. 444 00:25:44,690 --> 00:25:48,090 If this hotel were called Conti instead of Baxter, 445 00:25:48,290 --> 00:25:51,530 no one would dare encroach on our territory. 446 00:25:51,730 --> 00:25:55,330 Well, your personal vendetta is encroaching on my plans. 447 00:25:55,530 --> 00:25:57,170 What plans? 448 00:25:57,370 --> 00:25:59,900 You can’t even convince the mayor to give you his support. 449 00:26:00,100 --> 00:26:02,510 Uh-huh. It was meant to be a negotiation, Gina, 450 00:26:02,710 --> 00:26:03,840 not a shakedown. 451 00:26:04,040 --> 00:26:06,410 Well, maybe he needs a good shakedown. 452 00:26:06,610 --> 00:26:07,630 [gasps] 453 00:26:08,600 --> 00:26:10,910 - [footfalls approaching] - [Gina] Ow! 454 00:26:11,120 --> 00:26:13,070 - [lock beeps, clicks] - [Jimmy] Come on. 455 00:26:21,610 --> 00:26:23,330 How dare you? 456 00:26:23,530 --> 00:26:28,200 You will not tell me how to run my business. 457 00:26:28,400 --> 00:26:29,400 [breathing heavily] 458 00:26:29,430 --> 00:26:30,500 It’s our business, 459 00:26:30,700 --> 00:26:32,490 and I most certainly will. 460 00:26:34,320 --> 00:26:36,570 If you’re really that, uh, 461 00:26:36,770 --> 00:26:38,980 bothered about this nonsense across the street, 462 00:26:39,180 --> 00:26:42,210 I can have Frankie take care of it. 463 00:26:42,410 --> 00:26:44,180 They took a shot at Carlo. 464 00:26:44,380 --> 00:26:46,700 Mm-hmm. And the shooter was disposed of. 465 00:26:50,540 --> 00:26:52,010 You disgust me. 466 00:26:56,040 --> 00:26:59,230 ♪ Dark, ominous music ♪ 467 00:26:59,430 --> 00:27:00,510 Move. 468 00:27:01,480 --> 00:27:02,700 Calm down. 469 00:27:02,900 --> 00:27:04,150 Move! 470 00:27:05,320 --> 00:27:07,120 - Calm down. - Move! 471 00:27:11,690 --> 00:27:13,960 - [gasping] - Hmm? Hmm? 472 00:27:17,430 --> 00:27:18,850 Let... Stop. 473 00:27:19,050 --> 00:27:20,770 - What are you doing? - Stop it. 474 00:27:26,370 --> 00:27:27,440 Hey. 475 00:27:28,640 --> 00:27:30,530 Calm down. 476 00:27:30,730 --> 00:27:32,130 - Calm down. - I’m gonna scream. 477 00:27:32,330 --> 00:27:34,230 Go ahead. 478 00:27:34,430 --> 00:27:36,130 - Calm down. - [sighs] 479 00:27:36,330 --> 00:27:37,330 Calm down. 480 00:27:37,430 --> 00:27:39,370 - [sighs] - Calm down. 481 00:27:39,570 --> 00:27:43,270 Calm down. Calm down. 482 00:27:43,470 --> 00:27:45,540 Yeah. 483 00:27:45,740 --> 00:27:47,210 Calm down. 484 00:27:47,410 --> 00:27:50,410 - Yeah. Yeah. - Okay. 485 00:27:50,610 --> 00:27:52,150 Hey. 486 00:27:52,350 --> 00:27:53,770 Calm down. 487 00:27:55,740 --> 00:27:58,370 Ooh, you want to fuck me? 488 00:28:01,070 --> 00:28:03,810 Why don’t you just let Frankie take care of that, too? 489 00:28:33,510 --> 00:28:35,540 [hip-hop music playing] 490 00:28:42,380 --> 00:28:43,920 You got a girl yet? 491 00:28:45,590 --> 00:28:47,270 No. 492 00:28:47,470 --> 00:28:48,820 That’s it? 493 00:28:51,590 --> 00:28:53,260 Just no? 494 00:28:55,160 --> 00:28:56,510 What you want me to say? 495 00:28:56,710 --> 00:28:58,800 Shit, do you talk to any of them? 496 00:29:00,170 --> 00:29:04,120 [sighs] I mean, there is this one girl. 497 00:29:04,320 --> 00:29:05,320 Yeah. 498 00:29:05,420 --> 00:29:07,220 Mandy. 499 00:29:07,420 --> 00:29:08,420 There you go. 500 00:29:08,490 --> 00:29:10,290 She’s just my study partner. 501 00:29:10,490 --> 00:29:12,300 Yeah, the study partners. 502 00:29:12,500 --> 00:29:14,260 I got about three study partners right now. 503 00:29:14,470 --> 00:29:17,970 There’s Kiara, now, we do chemistry. 504 00:29:18,170 --> 00:29:20,670 Then I got Dahlia. 505 00:29:20,870 --> 00:29:23,970 Now, that girl? She’s all about anatomy. 506 00:29:24,170 --> 00:29:26,010 [chuckles] 507 00:29:26,210 --> 00:29:28,780 Then there’s Yasmine. 508 00:29:28,980 --> 00:29:30,210 Fine as hell, 509 00:29:30,410 --> 00:29:33,280 but I’m gonna have to cut her loose 510 00:29:33,480 --> 00:29:36,690 because she’s trying to get me to do some multiplication. 511 00:29:36,890 --> 00:29:38,620 [laughs] 512 00:29:38,820 --> 00:29:40,660 And I ain’t with it. 513 00:29:40,860 --> 00:29:42,690 [both laughing] 514 00:29:42,890 --> 00:29:45,080 You’re so stupid, bro. 515 00:29:48,720 --> 00:29:50,680 Man, he text you back yet? 516 00:29:51,690 --> 00:29:53,900 No, it’s travel baseball. It’s an away game. 517 00:29:54,100 --> 00:29:55,440 What the hell does that mean? 518 00:29:55,640 --> 00:29:56,940 Probably extra innings. 519 00:29:57,140 --> 00:29:59,790 Yo, I’m trying to get out of here tonight. 520 00:30:01,730 --> 00:30:03,610 Don’t trip, man. 521 00:30:03,810 --> 00:30:05,400 I’m sure he’ll be back soon. 522 00:30:08,340 --> 00:30:10,670 [sighs] 523 00:30:23,520 --> 00:30:25,750 [knocking] 524 00:30:26,750 --> 00:30:27,940 [Django whines] 525 00:30:28,140 --> 00:30:30,510 Hey, man, I can hear the tennis ball. 526 00:30:30,710 --> 00:30:32,510 [Django panting] 527 00:30:32,710 --> 00:30:34,510 ♪ soft, intriguing music ♪ 528 00:30:34,710 --> 00:30:36,700 ♪♪♪♪♪ 529 00:30:42,600 --> 00:30:44,400 So, how you holding up? 530 00:30:50,080 --> 00:30:52,850 So, no small talk then, huh? 531 00:30:54,610 --> 00:30:57,870 Jimmy Baxter came to see me today. 532 00:30:58,070 --> 00:30:59,990 His wife, too, actually. 533 00:31:01,760 --> 00:31:03,090 What’d they want? 534 00:31:05,730 --> 00:31:08,010 Key to the city. 535 00:31:08,210 --> 00:31:11,580 They want to develop the land across the river. 536 00:31:11,780 --> 00:31:13,850 They won the bid a while back. 537 00:31:14,050 --> 00:31:16,290 It was just them and one other potential buyer. 538 00:31:16,490 --> 00:31:20,260 Now, the Baxters say they got that contract fair and square. 539 00:31:20,460 --> 00:31:24,560 But on the evening that the bids were supposed to be submitted, 540 00:31:24,760 --> 00:31:26,480 the other buyer disappeared. 541 00:31:28,250 --> 00:31:30,280 No one ever heard from him again. 542 00:31:39,160 --> 00:31:40,160 [clears throat] 543 00:31:40,240 --> 00:31:42,260 They can’t buy me, so... 544 00:31:43,660 --> 00:31:46,270 I’m guessing their next move is to try to scare me. 545 00:31:51,270 --> 00:31:56,280 Do they know anything about me that could scare me? 546 00:32:00,150 --> 00:32:01,310 No. 547 00:32:02,750 --> 00:32:04,450 [clears throat] 548 00:32:06,750 --> 00:32:10,310 You’re in a dark place and I’m sorry, but... 549 00:32:10,510 --> 00:32:12,660 I’ve got to ask. 550 00:32:14,790 --> 00:32:20,680 Did you ever tell anyone anything 551 00:32:20,880 --> 00:32:22,440 that I should be worried about? 552 00:32:33,350 --> 00:32:35,850 You’re the only friend I’ve got left. 553 00:32:37,420 --> 00:32:40,190 You know I would do anything to protect you. 554 00:32:47,490 --> 00:32:49,560 [muffled hip-hop music playing] 555 00:33:03,380 --> 00:33:04,430 ♪ Twerk, twerk, twerk ♪ 556 00:33:04,630 --> 00:33:05,960 [shuts off engine] 557 00:33:06,160 --> 00:33:07,800 Hey, stay put, Little Man. 558 00:33:08,000 --> 00:33:09,550 What for? 559 00:33:14,550 --> 00:33:16,370 [sighs] 560 00:33:16,570 --> 00:33:17,760 Watch that. 561 00:33:23,660 --> 00:33:25,380 [sighs] 562 00:33:25,580 --> 00:33:27,420 [John "Papa" Gros’ "Toulouse Serenade" playing] 563 00:33:27,580 --> 00:33:30,050 ♪♪♪♪♪ 564 00:33:30,250 --> 00:33:32,210 [laughter and indistinct chatter] 565 00:33:47,890 --> 00:33:48,970 [bartender] Here you go, Mo. 566 00:33:49,010 --> 00:33:50,160 [Big Mo] Thank you. 567 00:33:53,630 --> 00:33:54,960 [Richard] Hello, Monique. 568 00:33:57,300 --> 00:33:59,680 That’s a good whiskey smash. 569 00:33:59,880 --> 00:34:02,370 Think I’m gonna have to hold onto that bartender. 570 00:34:03,400 --> 00:34:04,740 We need to talk. 571 00:34:06,270 --> 00:34:07,510 We are talking. 572 00:34:08,940 --> 00:34:10,830 No easy way to say this. 573 00:34:11,030 --> 00:34:12,160 Got a better offer. 574 00:34:12,360 --> 00:34:14,380 Oh, did you now? 575 00:34:15,580 --> 00:34:17,930 How unfortunate for you that we already made a deal. 576 00:34:18,140 --> 00:34:20,040 Well, it’s not quite that simple. 577 00:34:20,240 --> 00:34:21,950 Yes, it is. 578 00:34:24,090 --> 00:34:25,940 I agreed to your terms and you accepted. 579 00:34:26,140 --> 00:34:27,840 Well... 580 00:34:28,050 --> 00:34:30,380 She offered ten percent above the purchase price. 581 00:34:30,580 --> 00:34:32,400 Oh, she did? 582 00:34:33,930 --> 00:34:35,230 I am sorry. 583 00:34:38,810 --> 00:34:42,230 Why don’t you say sorry to Gina Baxter? 584 00:34:42,430 --> 00:34:43,860 [Richard laughs] 585 00:34:44,060 --> 00:34:45,830 Yeah. 586 00:34:46,030 --> 00:34:49,000 She, uh, she made it real clear to me 587 00:34:49,200 --> 00:34:51,370 that it’d be in the interest of my long-term health 588 00:34:51,570 --> 00:34:53,670 to sell to her. 589 00:34:53,870 --> 00:34:58,840 Well, in the interest of your short-term health, 590 00:34:59,040 --> 00:35:00,190 you should reconsider. 591 00:35:05,400 --> 00:35:07,550 You know what she can do to me? 592 00:35:07,750 --> 00:35:10,220 Oh, you’re worried about hypotheticals. 593 00:35:10,420 --> 00:35:12,170 Let me offer you a guarantee. 594 00:35:13,670 --> 00:35:16,530 Either you sell me this club... 595 00:35:16,730 --> 00:35:18,110 or your heirs will. 596 00:35:19,180 --> 00:35:21,230 [sighs] 597 00:35:21,430 --> 00:35:23,380 Les bons temps rouler. 598 00:35:27,990 --> 00:35:29,860 Can you match her offer? 599 00:35:44,400 --> 00:35:45,970 Ten percent. 600 00:35:48,010 --> 00:35:51,060 Her offer was to close at the end of the week. 601 00:35:51,260 --> 00:35:53,350 And all cash. 602 00:36:05,690 --> 00:36:07,690 [vehicle approaching] 603 00:36:16,800 --> 00:36:19,010 I appreciate you. 604 00:36:20,870 --> 00:36:22,020 Roderick’s on the way back. 605 00:36:22,230 --> 00:36:23,560 Be about two hours. 606 00:36:23,760 --> 00:36:24,760 It’s about time. 607 00:36:27,180 --> 00:36:28,880 [radio chatter] 608 00:36:41,960 --> 00:36:43,460 [phone buzzing] 609 00:36:45,730 --> 00:36:46,870 All right, hold on. 610 00:36:48,530 --> 00:36:49,530 Hey. 611 00:36:49,720 --> 00:36:51,920 You ain’t made the buy? 612 00:36:52,120 --> 00:36:53,490 In a couple hours. 613 00:36:53,690 --> 00:36:54,790 Good. 614 00:36:54,990 --> 00:36:56,460 Change of plans. Run it back. 615 00:36:56,660 --> 00:36:57,810 I need the cash back now. 616 00:36:58,980 --> 00:37:00,900 Run it back? It’s already set. 617 00:37:01,100 --> 00:37:02,400 You know we can’t back out now. 618 00:37:02,600 --> 00:37:04,130 Hold on, no, no, no... 619 00:37:04,330 --> 00:37:06,100 I ain’t asking. 620 00:37:06,300 --> 00:37:08,540 When I say change of plans, you change the fucking plans. 621 00:37:09,520 --> 00:37:12,610 Do you understand what happens if we piss this guy off? 622 00:37:12,810 --> 00:37:14,680 I ain’t getting into that right now. 623 00:37:14,880 --> 00:37:18,260 Just get your ass on the road and bring me my fucking money. 624 00:37:19,570 --> 00:37:20,700 Yeah? 625 00:37:24,400 --> 00:37:26,410 - [bell rings] - Order up. 626 00:37:28,040 --> 00:37:29,710 [door opens, beeps] 627 00:37:30,940 --> 00:37:32,260 - [Trey] Yo. - [door opens, beeps] 628 00:37:32,430 --> 00:37:34,060 Mo. Where the hell you going? 629 00:37:34,260 --> 00:37:36,170 Big Mo. She canceled the order. 630 00:37:36,370 --> 00:37:37,700 What? 631 00:37:37,900 --> 00:37:39,850 I’m bringing the money back to New Orleans. 632 00:37:40,990 --> 00:37:42,960 [Trey] I think the fuck not. 633 00:37:44,960 --> 00:37:47,240 Yo, don’t fucking touch me, man. 634 00:37:47,440 --> 00:37:50,310 Mo, if you leave town now, I’m fucked. 635 00:37:50,510 --> 00:37:51,996 You know Roderick don’t play about his money. 636 00:37:52,020 --> 00:37:55,590 And neither does she. I got orders, Trey. 637 00:37:55,790 --> 00:37:57,250 Well, fuck them orders. 638 00:37:57,450 --> 00:37:59,160 And fuck Aunt Mo! 639 00:37:59,360 --> 00:38:01,720 I told you I didn’t want to do this shit in the first place. 640 00:38:01,790 --> 00:38:03,630 Now you’re gonna pull out the last second?! 641 00:38:03,830 --> 00:38:06,860 After I stuck my fucking neck out?! 642 00:38:07,060 --> 00:38:08,750 [phone buzzing] 643 00:38:10,350 --> 00:38:12,320 Yo, Trey, don’t answer that. 644 00:38:15,990 --> 00:38:17,310 [grunting] 645 00:38:17,510 --> 00:38:19,210 [Little Mo] Fuck, man, what the fuck? 646 00:38:19,410 --> 00:38:21,210 Trey, man, stop! 647 00:38:21,410 --> 00:38:22,480 [both grunting] 648 00:38:22,680 --> 00:38:23,680 Get the fuck off me! 649 00:38:27,470 --> 00:38:29,840 [Little Mo] Goddamn. Fuck you, man. 650 00:38:32,940 --> 00:38:34,320 Come here. 651 00:38:34,520 --> 00:38:36,860 [grunting] 652 00:38:37,060 --> 00:38:38,390 I fucking told you. 653 00:38:38,600 --> 00:38:39,800 - Hey. - Hey, hey. 654 00:38:40,000 --> 00:38:41,200 - Stop right now! - Houston PD! 655 00:38:41,300 --> 00:38:42,580 - Hey, stop right there. - Chill. 656 00:38:42,630 --> 00:38:44,030 Chill out, Trey! 657 00:38:44,230 --> 00:38:45,230 Hey, I got him. 658 00:38:45,440 --> 00:38:46,200 - What’s up? - Get over here. 659 00:38:46,400 --> 00:38:47,400 Aah! 660 00:38:48,520 --> 00:38:49,540 God, my nose. 661 00:38:49,740 --> 00:38:51,390 Fuck! 662 00:38:53,090 --> 00:38:54,730 Stay down. 663 00:38:57,760 --> 00:39:00,030 [indistinct chatter] 664 00:39:01,030 --> 00:39:03,140 Fuck. God. 665 00:39:17,820 --> 00:39:20,200 Move. On your feet, let’s go. 666 00:39:20,400 --> 00:39:22,020 Get up, get up. 667 00:39:29,730 --> 00:39:30,860 Evening, Carlo. 668 00:39:34,000 --> 00:39:35,480 Hi, Dad. 669 00:39:35,690 --> 00:39:37,620 How’s our hotel? 670 00:39:37,820 --> 00:39:38,820 [Carlo sighs] 671 00:39:38,990 --> 00:39:40,240 Safe and sound. 672 00:39:44,780 --> 00:39:46,450 Everything all right? 673 00:39:47,550 --> 00:39:48,550 Mm-hmm. 674 00:39:48,630 --> 00:39:50,870 Mmm. [laughs] 675 00:39:51,070 --> 00:39:53,150 Talk to me. 676 00:39:54,950 --> 00:39:57,120 Did I get lucky last year? 677 00:39:58,560 --> 00:40:00,140 [Jimmy] How so? 678 00:40:00,340 --> 00:40:02,600 At the murder trial. My acquittal. 679 00:40:03,930 --> 00:40:06,300 Mm-mm. Justice was done. 680 00:40:07,900 --> 00:40:09,640 You acted in self-defense. 681 00:40:12,000 --> 00:40:14,340 If we had to do it over... 682 00:40:15,440 --> 00:40:16,680 do you think I’d get off? 683 00:40:18,540 --> 00:40:20,700 Double jeopardy, son. You can’t, uh... 684 00:40:20,900 --> 00:40:23,650 can’t be tried for the same crime twice. 685 00:40:26,790 --> 00:40:28,650 You know who Harry the Hook is? 686 00:40:30,020 --> 00:40:32,540 Mm, not to my knowledge. 687 00:40:32,740 --> 00:40:35,880 He was a mobster in Chicago. 688 00:40:36,080 --> 00:40:37,780 Hmm. 689 00:40:37,980 --> 00:40:40,880 In the ’70s. He killed a Teamster official. 690 00:40:41,080 --> 00:40:43,450 They had a trial. 691 00:40:43,650 --> 00:40:45,470 He was found not guilty. 692 00:40:46,870 --> 00:40:50,080 25 years later, he was retried and convicted. 693 00:40:52,110 --> 00:40:55,600 It must’ve been a-a hung jury the first time. 694 00:40:55,800 --> 00:40:57,120 No, it wasn’t. 695 00:40:58,380 --> 00:41:00,090 It was an acquittal. 696 00:41:02,290 --> 00:41:05,040 They said that double jeopardy didn’t apply 697 00:41:05,240 --> 00:41:08,130 ’cause there was no actual jeopardy in the first place. 698 00:41:09,730 --> 00:41:11,530 Because the judge had been gotten to. 699 00:41:12,530 --> 00:41:14,570 ♪ Tense, ominous music ♪ 700 00:41:15,840 --> 00:41:17,140 Huh. 701 00:41:18,870 --> 00:41:20,370 Who told you about this? 702 00:41:26,610 --> 00:41:28,680 ♪♪♪♪♪ 703 00:41:29,750 --> 00:41:30,780 [computer beeps] 704 00:41:48,700 --> 00:41:51,290 [jazz piano playing] 705 00:41:51,490 --> 00:41:53,810 [laughter and indistinct chatter] 706 00:42:19,130 --> 00:42:21,030 Find another place to drink. 707 00:42:23,540 --> 00:42:25,740 I need to ask you something. 708 00:42:30,780 --> 00:42:32,900 When Rocco died... 709 00:42:33,100 --> 00:42:37,680 When Adam killed Rocco. 710 00:42:40,820 --> 00:42:42,860 - When Adam killed Rocco... - Mm-hmm. 711 00:42:44,590 --> 00:42:47,190 I drove him to the police station. 712 00:42:48,490 --> 00:42:51,930 He was going to turn himself in that night. 713 00:42:54,300 --> 00:42:56,190 But then I saw you there. 714 00:42:56,390 --> 00:42:59,420 And I... 715 00:42:59,620 --> 00:43:01,470 turned around. 716 00:43:03,780 --> 00:43:05,160 Everything that I did, 717 00:43:05,360 --> 00:43:09,080 everything that happened... 718 00:43:10,180 --> 00:43:12,130 flowed from that one moment, 719 00:43:12,340 --> 00:43:15,650 that one decision. 720 00:43:17,960 --> 00:43:20,480 If we had come forward 721 00:43:20,680 --> 00:43:23,810 right then, told the truth, 722 00:43:24,010 --> 00:43:25,600 Adam killed Rocco... 723 00:43:28,630 --> 00:43:29,970 what would you have done? 724 00:44:07,370 --> 00:44:10,340 When you saw me at the police station, what did you see? 725 00:44:13,180 --> 00:44:15,060 You were... 726 00:44:15,270 --> 00:44:17,480 in a hallway with your wife. 727 00:44:19,920 --> 00:44:23,990 A detective was speaking to you. 728 00:44:26,490 --> 00:44:29,040 It-it looked... 729 00:44:29,250 --> 00:44:32,830 like he had just told you what happened. 730 00:44:35,940 --> 00:44:38,670 Then you watched me lose my son. 731 00:44:41,070 --> 00:44:42,070 Yes. 732 00:44:42,230 --> 00:44:43,540 Mm. 733 00:44:47,150 --> 00:44:50,300 Did I react differently than... 734 00:44:50,500 --> 00:44:53,100 you’d expect a man to react? 735 00:44:53,300 --> 00:44:54,490 No. 736 00:44:55,490 --> 00:44:58,590 Then why did you choose to see me as a monster? 737 00:45:01,130 --> 00:45:03,160 I knew who you were. 738 00:45:07,700 --> 00:45:09,890 Maybe you wanted to walk out of that police station 739 00:45:10,090 --> 00:45:13,170 and just have it all go away. 740 00:45:15,710 --> 00:45:17,940 Perhaps I was... 741 00:45:19,210 --> 00:45:20,780 your excuse. 742 00:45:27,920 --> 00:45:30,320 You would have killed my son. 743 00:45:38,960 --> 00:45:42,450 If someone comes for my family, 744 00:45:42,650 --> 00:45:45,290 I promise that whatever you’ve seen 745 00:45:45,490 --> 00:45:49,730 or heard about me would pale in comparison 746 00:45:49,930 --> 00:45:52,380 to what I’m actually capable of. 747 00:45:55,780 --> 00:45:57,880 But this was an accident. 748 00:46:00,290 --> 00:46:04,940 If you and Adam had come to me with honesty and contrition, 749 00:46:05,140 --> 00:46:07,160 how could I have responded with violence? 750 00:46:08,160 --> 00:46:10,010 He was just a boy. 751 00:46:10,210 --> 00:46:13,470 Adam ran because he was afraid. 752 00:46:15,000 --> 00:46:17,800 His fear was entirely forgivable. 753 00:46:20,770 --> 00:46:24,510 It was your fear that got him killed. 754 00:46:30,680 --> 00:46:32,570 ♪ Dark, hypnotic music ♪ 755 00:46:32,770 --> 00:46:34,720 ♪♪♪♪♪ 756 00:46:54,170 --> 00:46:59,340 Jim, if his kid had come forward that night... 757 00:47:01,850 --> 00:47:04,650 I would’ve killed him with my own hands. 758 00:47:10,620 --> 00:47:13,390 [gunshots] 759 00:47:24,370 --> 00:47:26,520 This is exactly what I had in mind 760 00:47:26,720 --> 00:47:29,680 when I asked if we could go someplace to talk. 761 00:47:40,890 --> 00:47:43,420 Jesus, right in the face. 762 00:47:44,420 --> 00:47:46,910 I thought you were supposed to aim for the heart. 763 00:47:47,110 --> 00:47:48,470 This guy had a bulletproof vest on. 764 00:47:48,510 --> 00:47:50,080 Ah. 765 00:47:50,280 --> 00:47:52,450 What do you want? 766 00:47:52,650 --> 00:47:54,600 To become allies. 767 00:47:55,770 --> 00:47:57,426 You can imagine how thrilled I was to find out 768 00:47:57,450 --> 00:47:59,290 that Michael Desiato was already out of prison. 769 00:48:00,270 --> 00:48:02,930 You’re not looking at the big picture. 770 00:48:03,130 --> 00:48:05,290 Right, the "release one criminal to catch another"? 771 00:48:05,500 --> 00:48:07,000 No. 772 00:48:07,200 --> 00:48:09,900 To catch a dozen more. A hundred more. 773 00:48:10,100 --> 00:48:11,730 Let me explain this to you. 774 00:48:11,930 --> 00:48:15,770 The Baxters are New Orleans, but they connect to crime families 775 00:48:15,970 --> 00:48:17,210 all up and down the East Coast. 776 00:48:17,340 --> 00:48:18,940 Right. 777 00:48:19,140 --> 00:48:21,156 And you’re from the Southern District of New York, right? 778 00:48:21,180 --> 00:48:26,580 So, I-I’m guessing that this transfer was a demotion. 779 00:48:26,780 --> 00:48:29,250 I get it. You know, you’re coming off of a loss, 780 00:48:29,450 --> 00:48:32,070 and New Orleans feels small to you. 781 00:48:33,070 --> 00:48:34,390 Well, it’s true, right? 782 00:48:34,590 --> 00:48:36,230 There are a lot of things that are true. 783 00:48:36,430 --> 00:48:38,150 It’s also true that you are not really known 784 00:48:38,330 --> 00:48:39,800 for your ability to close cases, 785 00:48:40,000 --> 00:48:42,120 but I don’t have the time or the patience to go there. 786 00:48:42,270 --> 00:48:44,800 Okay. I had Michael Desiato’s conviction in hand 787 00:48:45,000 --> 00:48:46,400 until you stepped in. 788 00:48:46,600 --> 00:48:49,400 You got a confession from a man who was in shock 789 00:48:49,610 --> 00:48:50,810 and just lost everything. 790 00:48:51,010 --> 00:48:52,410 Okay, this is an interesting tactic, 791 00:48:52,580 --> 00:48:54,356 considering I know you want something from me. 792 00:48:54,380 --> 00:48:56,380 I do. 793 00:48:56,580 --> 00:48:57,800 I need help with Michael. 794 00:48:58,800 --> 00:49:00,420 [laughs] 795 00:49:00,620 --> 00:49:04,450 No. Sorry. He’s yours. You can deal with him now. 796 00:49:04,650 --> 00:49:08,890 So, the issue is, I am having difficulty motivating him. 797 00:49:09,090 --> 00:49:10,190 Well, of course you are. 798 00:49:10,390 --> 00:49:11,670 He’s selfish and he doesn’t care. 799 00:49:11,760 --> 00:49:13,080 I mean, you can’t motivate him. 800 00:49:14,580 --> 00:49:17,070 So, what are you saying? 801 00:49:17,270 --> 00:49:19,750 I have to motivate you to help me try? 802 00:49:23,690 --> 00:49:25,690 We both want the same things, right? 803 00:49:30,030 --> 00:49:33,150 I don’t have any clue what you want. 804 00:49:33,350 --> 00:49:35,150 ♪ Dark, foreboding music ♪ 805 00:49:35,350 --> 00:49:37,300 ♪♪♪♪♪ 806 00:50:01,660 --> 00:50:03,930 [dog barking in distance] 807 00:50:33,160 --> 00:50:34,560 [phone buzzing] 808 00:50:58,150 --> 00:51:00,190 [sighs] 809 00:51:07,130 --> 00:51:08,310 Hi. Come in, come in. 810 00:51:08,510 --> 00:51:09,880 Sorry. 811 00:51:10,080 --> 00:51:11,880 He was wide awake when I texted you. 812 00:51:12,080 --> 00:51:14,550 No, it’s-it’s fine. 813 00:51:14,750 --> 00:51:17,720 I keep putting him down and he keeps waking up, 814 00:51:17,920 --> 00:51:21,590 so I-I have to hold him for a little bit. 815 00:51:21,790 --> 00:51:23,440 You can come in. 816 00:51:30,050 --> 00:51:32,530 Here, we can go... 817 00:51:32,740 --> 00:51:34,240 - Just... - Here, let me... 818 00:51:34,440 --> 00:51:36,440 - Let me, um... - Thank you. 819 00:51:36,640 --> 00:51:37,960 Thank you. 820 00:51:40,390 --> 00:51:42,790 - Sorry. - Mm-hmm. 821 00:51:47,030 --> 00:51:49,180 [Fia sighs] 822 00:51:49,390 --> 00:51:51,750 Mm-hmm. Oh, I see he got you, huh? 823 00:51:51,950 --> 00:51:53,420 Oh, yeah. 824 00:51:53,620 --> 00:51:54,620 [both chuckling] 825 00:51:54,790 --> 00:51:56,540 Yeah. 826 00:51:57,840 --> 00:52:00,960 Oh, that’s for the-the potential christening. 827 00:52:01,160 --> 00:52:03,120 My parents picked it out. 828 00:52:04,620 --> 00:52:06,020 Hmm. 829 00:52:08,050 --> 00:52:09,650 Adam was baptized. 830 00:52:11,790 --> 00:52:15,060 Over my objections, as a matter of fact. 831 00:52:16,630 --> 00:52:19,210 Right, you said you don’t really believe in that... 832 00:52:19,420 --> 00:52:20,420 No. 833 00:52:22,370 --> 00:52:24,920 No, but Robin did. 834 00:52:25,120 --> 00:52:26,470 That was Adam’s mother. 835 00:52:28,070 --> 00:52:30,230 Yeah, we had a lot of conversations about her. 836 00:52:30,430 --> 00:52:31,430 You did? 837 00:52:31,590 --> 00:52:33,450 Mm-hmm. 838 00:52:36,880 --> 00:52:39,020 So, how’d she convince you? 839 00:52:41,550 --> 00:52:45,290 Well, we discussed it and, uh... 840 00:52:48,190 --> 00:52:49,810 No, we... 841 00:52:50,010 --> 00:52:52,860 we argued. For weeks. 842 00:52:54,630 --> 00:52:57,770 And then one day she just said to me... 843 00:52:59,070 --> 00:53:03,040 "Why do you fight so hard when it means nothing to you?" 844 00:53:04,010 --> 00:53:06,210 Why did you? 845 00:53:07,880 --> 00:53:10,750 Because I thought I was right. 846 00:53:14,090 --> 00:53:16,390 And do you ever regret giving in? 847 00:53:21,390 --> 00:53:23,430 I regret... 848 00:53:24,560 --> 00:53:26,970 not giving in more often. 849 00:53:36,940 --> 00:53:38,580 Do you want to hold him? 850 00:53:42,680 --> 00:53:44,670 Uh... 851 00:53:44,870 --> 00:53:46,630 I’ll just try putting him down one more time. 852 00:53:46,700 --> 00:53:48,500 Oh, okay, yeah, all right. 853 00:53:48,700 --> 00:53:50,620 Wish me luck. [chuckles] 854 00:53:52,190 --> 00:53:54,960 [Fia exhales rapidly] 855 00:53:56,300 --> 00:53:57,530 Okay. 856 00:54:09,270 --> 00:54:10,790 [sighs] 857 00:54:10,990 --> 00:54:13,300 I-I’ve had to pee for an hour, so I’ll be right back. 858 00:54:13,500 --> 00:54:15,750 - Sorry. - Sure. 859 00:54:21,920 --> 00:54:23,960 [door closes] 860 00:54:29,090 --> 00:54:30,980 ♪ melancholy music ♪ 861 00:54:31,180 --> 00:54:32,980 ♪♪♪♪♪ 862 00:54:33,180 --> 00:54:34,670 [chuckles] 863 00:54:36,670 --> 00:54:38,540 [Baby Rocco fussing] 864 00:54:44,040 --> 00:54:45,340 [stammers] 865 00:55:14,710 --> 00:55:16,210 [door opens] 866 00:55:17,980 --> 00:55:19,430 [door closes] 867 00:55:19,630 --> 00:55:21,910 [footfalls approaching] 868 00:55:40,570 --> 00:55:42,530 [cooing] 869 00:56:01,120 --> 00:56:03,090 ♪ dramatic music ♪ 870 00:56:03,114 --> 00:56:05,114 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 59184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.