All language subtitles for Your Honor s02e02.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,535
[Dr.�Barbour]�It's�quite�common
for�an�incarcerated�individual
2
00:00:04,536 --> 00:00:07,035
to�question�if�he�has
anything�to�live�for.
3
00:00:07,036 --> 00:00:10,096
You've�suffered
unimaginable�loss.
4
00:00:10,296 --> 00:00:12,516
[clamoring]
5
00:00:12,716 --> 00:00:15,176
[indistinct�chattering]
6
00:00:16,386 --> 00:00:18,856
[panting]
7
00:00:18,857 --> 00:00:19,825
Yes?
8
00:00:19,826 --> 00:00:21,635
[Big�Mo] � That�wasn't
a�sanctioned�hit�on�your�son.
9
00:00:21,636 --> 00:00:23,986
The�shooter�was�a�member
of�Desire,�no?
10
00:00:24,136 --> 00:00:26,486
Let's�not�make�this�into
an�all-out�war.
11
00:00:26,487 --> 00:00:29,395
[Russell]
Drop�it,�motherfucker.
12
00:00:29,396 --> 00:00:31,946
How�about�we�go�back
to�the�Lower�Ninth
13
00:00:32,146 --> 00:00:33,196
with�more�men.
14
00:00:33,396 --> 00:00:37,116
Patience�is�not�inaction.
15
00:00:37,316 --> 00:00:38,516
He�was�nearly�killed.
16
00:00:38,517 --> 00:00:40,445
Doesn't�that�act
demand�retaliation?
17
00:00:40,446 --> 00:00:42,376
That�act � was � retaliation.
18
00:00:42,576 --> 00:00:43,626
[lock�buzzes]
19
00:00:43,786 --> 00:00:45,756
I�don't�need�more�psych�evals.
20
00:00:45,757 --> 00:00:47,325
[Olivia]
My�name�is�Olivia�Delmont.
21
00:00:47,326 --> 00:00:49,046
I'm�an�Assistant�U.S.�Attorney.
22
00:00:49,246 --> 00:00:50,796
Guard!
23
00:00:50,797 --> 00:00:52,585
You're�gonna�talk�to�me,
Michael.
24
00:00:52,586 --> 00:00:53,846
Miss�Lee!�It's�Eugene.
25
00:00:53,847 --> 00:00:55,085
I-I'm�in�trouble.
I�need�your�help.
26
00:00:55,086 --> 00:00:56,476
[whimpers]
27
00:00:56,477 --> 00:00:58,135
[Little�Mo] � So,�what
you�gonna�do�with�him?
28
00:00:58,136 --> 00:01:00,056
There's�only�one�way�this�ends.
29
00:01:00,636 --> 00:01:05,066
Look,�I�don't�know�if�what�Adam
and�I�had�was�the�real�thing.
30
00:01:05,266 --> 00:01:07,606
Adam�was�a�terrible�liar.
31
00:01:07,607 --> 00:01:10,855
So�if�he�told�you�that
he�loved�you,�then�it�was�true.
32
00:01:10,856 --> 00:01:13,196
[coos]
33
00:01:16,116 --> 00:01:18,576
There's�an�address�in�there.
Stay�gone.
34
00:01:19,946 --> 00:01:20,996
We�got�a�problem.
35
00:01:21,076 --> 00:01:24,246
Adam�Desiato�was�my�godson.
36
00:01:24,247 --> 00:01:26,865
I�want�to�be�here
when�Rudy�brings�in�the�killer.
37
00:01:26,866 --> 00:01:30,596
You�think�I'm�gonna�hand�over
a�young�Black�boy�to�the�police?
38
00:01:30,706 --> 00:01:35,306
Rudy,�here,�finds�another�body,
one�that�can't�talk,
39
00:01:35,506 --> 00:01:36,946
and�I�make�for�damn�sure
40
00:01:36,966 --> 00:01:39,256
Eugene�Jones�is
never�heard�from�again.
41
00:01:39,257 --> 00:01:45,345
[Nancy] � How�did�you�get
Kofi�Jones�to�steal�the�car?
42
00:01:45,346 --> 00:01:46,916
[Michael]
I�called�Charlie.
43
00:01:46,976 --> 00:01:49,066
This�right�here...
44
00:01:49,266 --> 00:01:51,486
this�is�the�end�of�his�career.
45
00:01:51,686 --> 00:01:53,156
This�is�prison�time.
46
00:01:53,356 --> 00:01:55,696
He�helped�you
in�your�hour�of�need.
47
00:01:55,896 --> 00:01:59,366
I�am�offering�you�a�chance
to�help�bring�down
48
00:01:59,566 --> 00:02:02,246
the�single�greatest�threat
to�New�Orleans
49
00:02:02,446 --> 00:02:05,366
to�atone�for�what�you�have�done.
50
00:02:13,626 --> 00:02:15,506
slow,�dramatic�music
51
00:02:42,536 --> 00:02:45,206
[basketball�dribbling]
52
00:02:48,666 --> 00:02:50,956
[woman]
This�weekend�you�need�to�study.
53
00:02:51,876 --> 00:02:53,796
Bud,�can�you�help�me�with�these?
54
00:02:53,916 --> 00:02:55,596
Grab�a�bag�or�two?
55
00:02:55,796 --> 00:02:57,306
One�of�you?
56
00:02:57,307 --> 00:03:00,625
I�have�the�oven�preheating.
Can�one�of�you�grab�a�bag?
57
00:03:00,626 --> 00:03:02,306
Can�someone�help�me?
58
00:03:02,506 --> 00:03:03,846
-All�right.
-Thank�you.
59
00:03:04,046 --> 00:03:05,436
-Thank�you.
-So�many.
60
00:03:05,636 --> 00:03:07,436
[woman]
I�know.�It's�a�lot.
61
00:03:07,636 --> 00:03:09,186
Grab�one?
62
00:03:18,276 --> 00:03:20,366
[birds�chirping]
63
00:03:35,956 --> 00:03:37,836
[sighs]
64
00:03:38,756 --> 00:03:40,426
[horn�honking]
65
00:03:46,266 --> 00:03:48,346
[panting]
66
00:04:03,276 --> 00:04:04,946
[doorbell�rings]
67
00:04:07,656 --> 00:04:09,206
[sighs]
68
00:04:13,536 --> 00:04:15,126
Michael.
69
00:04:16,956 --> 00:04:19,086
[Django�whining]
70
00:04:26,056 --> 00:04:29,016
When�did�you�get�released?
71
00:04:29,216 --> 00:04:30,686
This�morning.
72
00:04:30,886 --> 00:04:33,106
How'd�you�get�back
to�New�Orleans?
73
00:04:33,306 --> 00:04:35,066
Took�a�bus.
74
00:04:35,266 --> 00:04:37,776
Oh,�I'm�having
a�few�people�over�tonight.
75
00:04:39,566 --> 00:04:41,406
You're�welcome�to�join�us.
76
00:04:43,406 --> 00:04:44,696
Uh...
77
00:04:45,866 --> 00:04:47,286
No,�I,�um...
78
00:04:48,746 --> 00:04:50,286
I'm�just�tired.
79
00:05:07,506 --> 00:05:09,146
You're�lucky�I�was�home.
80
00:05:09,346 --> 00:05:11,086
The�legislature's�in�session,
81
00:05:11,096 --> 00:05:14,306
but�I�wanted�to�get�out�of
Baton�Rouge�for�a�few�days.
82
00:05:17,356 --> 00:05:19,986
There's�toiletries
in�the�bathroom.
83
00:05:22,277 --> 00:05:25,605
Is�there�anything�else�you�need?
84
00:05:25,606 --> 00:05:27,696
Uh...�Uh,�no.
85
00:05:28,286 --> 00:05:31,666
I've�got�to�admit,�after�a�year
of�radio�silence
86
00:05:31,667 --> 00:05:33,195
I'm�surprised�to�see�you.
87
00:05:33,196 --> 00:05:35,706
I�didn't�want�to�be
a�burden�anymore.
88
00:05:35,906 --> 00:05:37,256
[Elizabeth]
Yeah.
89
00:05:37,456 --> 00:05:40,046
So,�I�take�it
you're�not�staying�very�long?
90
00:05:40,666 --> 00:05:41,916
No.
91
00:05:43,376 --> 00:05:44,596
Good.
92
00:05:44,796 --> 00:05:46,596
gentle,�plaintive�music
93
00:05:59,066 --> 00:06:01,106
[sighs]
94
00:06:02,396 --> 00:06:04,406
[breathes�deeply]
95
00:06:04,606 --> 00:06:06,616
deep,�melancholy�music
96
00:06:30,846 --> 00:06:35,886
Summertime
97
00:06:38,106 --> 00:06:41,356
And�the�living
98
00:06:41,556 --> 00:06:45,236
Is�easy
99
00:06:47,816 --> 00:06:52,236
Fish�are�jumping
100
00:06:54,156 --> 00:06:59,166
And�the�cotton�is�high
101
00:07:03,626 --> 00:07:08,716
Oh,�your�daddy's�rich
102
00:07:09,636 --> 00:07:12,016
And�your�ma
103
00:07:12,216 --> 00:07:15,886
Is�good�looking
104
00:07:20,266 --> 00:07:24,936
So�hush,�little�baby
105
00:07:25,856 --> 00:07:29,236
Don't
106
00:07:29,436 --> 00:07:32,576
You�cry
107
00:07:41,666 --> 00:07:43,546
[Janelle�laughs]
108
00:07:43,746 --> 00:07:45,716
You�could�sing�to�me�all�night.
109
00:07:45,916 --> 00:07:47,666
So�stay�awhile.
110
00:07:48,836 --> 00:07:50,406
[Big�Mo]
No,�I�got�to�work.
111
00:07:50,586 --> 00:07:52,216
[sighs]
112
00:07:52,217 --> 00:07:54,965
What�good�is�being�the�boss
if�you�can't�take�a�night�off?
113
00:07:54,966 --> 00:07:56,385
Well,�you�know�my�pension�plan
114
00:07:56,386 --> 00:07:58,095
-a�little�better�than�most.
-[chuckles]
115
00:07:58,096 --> 00:08:02,526
Then�I�guess�we'll�have
to�work�out�some�extra�PTO.
116
00:08:02,726 --> 00:08:04,526
So�I�can�keep�seeing�you.
117
00:08:04,527 --> 00:08:06,435
Oh,�you�gonna�be�seeing�me
a�lot�more.
118
00:08:06,436 --> 00:08:08,316
Oh,�yeah?�Why's�that?
119
00:08:10,026 --> 00:08:11,576
The�club�about�to�be�mine.
120
00:08:11,776 --> 00:08:13,996
Is�that�right?
121
00:08:14,196 --> 00:08:15,826
[phone�chimes]
122
00:08:16,026 --> 00:08:17,446
Yeah.
123
00:08:24,206 --> 00:08:26,586
-Yeah.
-You�got�to�go?
124
00:08:26,786 --> 00:08:28,006
Don't�be�like�that.
125
00:08:28,007 --> 00:08:29,875
-How�am�I�supposed�to�be?
-Mm-mm.
126
00:08:29,876 --> 00:08:31,336
Don't�be�like�that.
127
00:08:36,006 --> 00:08:37,976
I'll�see�you�in�a�little�bit.
128
00:08:38,176 --> 00:08:39,516
Okay.
129
00:08:44,726 --> 00:08:46,856
[sighs]
130
00:08:47,056 --> 00:08:48,866
[Chris]
Seven�ODs�in�one�night.
131
00:08:48,867 --> 00:08:51,605
-[Little�Mo]�Two�dead.
-[Russell]�It's�bad�product.
132
00:08:51,606 --> 00:08:52,826
Oh,�you�think?
133
00:08:52,827 --> 00:08:54,355
[Little�Mo]
They�cut�it�with�fentanyl.
134
00:08:54,356 --> 00:08:57,156
Used�a�heavy�hand
and�ain't�say�shit.
135
00:09:02,576 --> 00:09:04,126
So?
136
00:09:05,626 --> 00:09:07,206
What�do�you�want�to�do?
137
00:09:09,586 --> 00:09:10,966
Pull�it.
138
00:09:10,967 --> 00:09:12,755
What�do�we�do�with
the�three�kilos�of�shit
139
00:09:12,756 --> 00:09:14,755
-we�can't�sell?
-Find�that�Tony�motherfucker
140
00:09:14,756 --> 00:09:17,005
that�sold�us�that�shit
and�get�a�refund.
141
00:09:17,006 --> 00:09:19,476
If�he�can't�make�good,
142
00:09:19,676 --> 00:09:22,056
start�breaking�shit�until�he�do.
143
00:09:27,106 --> 00:09:28,816
[Big�Mo]
Hey.
144
00:09:29,016 --> 00:09:31,146
I�ain't�got�shit�to�move.
145
00:09:32,946 --> 00:09:34,486
Let�me�make�some�calls.
146
00:09:34,487 --> 00:09:38,195
[Donetta]
I�can't�walk�past�his�old�room
147
00:09:38,196 --> 00:09:39,576
without�thinking�of�him.
148
00:09:41,616 --> 00:09:44,496
How�late�would�he�be
sleeping�in�these�days?
149
00:09:44,696 --> 00:09:46,986
What�trouble�would�he�be
getting�into?
150
00:09:48,546 --> 00:09:51,256
I'm�the�same�way�about�Mom.
151
00:09:51,456 --> 00:09:54,346
I�take�the�long�way�home
from�work�just�to�avoid
152
00:09:54,376 --> 00:09:56,906
-her�old�neighborhood.
-[Gina�sighs�loudly]
153
00:09:58,176 --> 00:10:00,346
If�you�have�something
to�say,�Gina,
154
00:10:00,347 --> 00:10:02,255
we�would�love�for�you
to�contribute.
155
00:10:02,256 --> 00:10:05,766
I�just�don't�see�the�value
in�collective�whining.
156
00:10:05,976 --> 00:10:07,896
You�don't�have�to�be�here.
157
00:10:07,897 --> 00:10:10,145
[Gina]�But�how�would�I�fill
my�Thursday�nights
158
00:10:10,146 --> 00:10:12,435
if�I'm�not�listening�to
a�grown�woman�talk�on�and�on
159
00:10:12,436 --> 00:10:13,816
about�losing�her�mommy?
160
00:10:14,986 --> 00:10:17,946
We've�all�lost�people
that�we're�close�to.
161
00:10:18,146 --> 00:10:20,246
My�son�died,�same�as�you.
162
00:10:20,247 --> 00:10:21,945
Maybe�you're�just�not�ready
163
00:10:21,946 --> 00:10:24,285
to�admit�that�our�pain
is�exactly�the�same.
164
00:10:24,286 --> 00:10:25,945
Your�son�was�a�heroin�addict
165
00:10:25,946 --> 00:10:28,356
who�was�hell-bent
on�destroying�his�life.
166
00:10:28,496 --> 00:10:32,626
My�Rocco�was�an�angel,
and�he�was�taken�from�me.
167
00:10:34,006 --> 00:10:36,416
May�I�ask�why�you�attend
these�meetings?
168
00:10:37,676 --> 00:10:40,556
My�daughter�suggested
I�have�anger�issues.
169
00:10:40,756 --> 00:10:42,096
[Donetta�scoffs]�Yeah.
170
00:10:42,296 --> 00:10:44,826
-[group�leader]�Maybe�you�do.
-Oh,�fuck�you.
171
00:10:45,686 --> 00:10:48,646
[jazzy�music�playing]
172
00:10:51,936 --> 00:10:54,066
[indistinct�chatter]
173
00:11:01,326 --> 00:11:02,866
-There�you�go.
-Thanks.
174
00:11:03,066 --> 00:11:04,566
You're�welcome,�Ms.�Baxter.
175
00:11:11,206 --> 00:11:13,246
[crickets�chirping]
176
00:11:14,506 --> 00:11:16,546
[sighing]
177
00:11:29,896 --> 00:11:31,766
[grunts]
178
00:11:35,316 --> 00:11:37,356
[sighing]
179
00:11:47,866 --> 00:11:49,866
-What�are�you�doing?
-[gasps]
180
00:11:51,246 --> 00:11:53,416
I�didn't�realize
you�were�still�here.
181
00:11:55,206 --> 00:11:56,376
[scoffs]
182
00:11:57,416 --> 00:11:58,716
It�was�a�long�night.
183
00:11:58,717 --> 00:12:00,835
I�was�just�gonna�use
your�shower.
184
00:12:00,836 --> 00:12:03,266
The�steam�on�mine�is�broken.
I'm�sorry...
185
00:12:03,466 --> 00:12:05,056
It's�fine.�Help�yourself.
186
00:12:06,386 --> 00:12:07,886
[sighs]
187
00:12:19,196 --> 00:12:21,156
I'll�make�myself�scarce.
188
00:12:22,406 --> 00:12:24,326
tranquil,�plaintive�music
189
00:12:29,246 --> 00:12:31,416
-[birds�singing]
-[insects�trilling]
190
00:13:20,666 --> 00:13:23,426
[Jimmy]
How�was,�uh,�grief�counseling?
191
00:13:25,346 --> 00:13:27,206
I�don't�want�to�talk�about�that.
192
00:13:33,346 --> 00:13:36,556
Are�you�going
to�the�hotel�today?
193
00:13:37,566 --> 00:13:39,146
Mm-hmm.
194
00:13:41,856 --> 00:13:43,736
[Jimmy]
Maybe�you'll�see�Fia?
195
00:13:45,526 --> 00:13:47,086
Is�it�a�blue�moon�already?
196
00:13:47,236 --> 00:13:49,366
I�saw�her�last�night.
197
00:13:50,326 --> 00:13:52,036
What�did�she�say?
198
00:13:54,366 --> 00:13:56,666
Oh,�I�am�so
sick�of�her�attitude.
199
00:13:56,866 --> 00:13:58,666
She's�punishing�us�right�now.
200
00:13:58,866 --> 00:14:01,036
[Gina]
We�didn't�do�anything�to�her!
201
00:14:02,506 --> 00:14:05,806
Carlo,�have�you,�have�you
spoken�with�Fia�recently?
202
00:14:06,006 --> 00:14:07,976
Couple�days�ago.
203
00:14:07,977 --> 00:14:10,215
Well,�your�mother�and�I
have�given�her
204
00:14:10,216 --> 00:14:11,595
everything�that�she's�asked�for.
205
00:14:11,596 --> 00:14:13,925
It's�time�for�her
to�return�to�this�family.
206
00:14:13,926 --> 00:14:16,016
You�talk�to�her,�please?
207
00:14:16,226 --> 00:14:17,316
Mm-hmm.
208
00:14:17,516 --> 00:14:20,066
Michael�Desiato�is
out�of�prison.
209
00:14:25,406 --> 00:14:27,486
[trolley�bell�ringing]
210
00:14:32,656 --> 00:14:34,536
intense�music
211
00:15:09,276 --> 00:15:11,076
Hey.�Whoa,�whoa,�whoa.
212
00:15:11,276 --> 00:15:12,326
Business?
213
00:15:12,356 --> 00:15:14,496
-What?
-Where�you�going?
214
00:15:14,696 --> 00:15:18,166
I'm�just�going�to�see�the�mayor.
215
00:15:18,366 --> 00:15:20,166
He's�expecting�you?
216
00:15:21,996 --> 00:15:24,676
I...�No,�he's,�he's...
217
00:15:24,876 --> 00:15:26,016
he's�my�best�friend.
218
00:15:26,126 --> 00:15:27,586
Your�name?
219
00:15:28,546 --> 00:15:29,846
Desiato.
220
00:15:30,046 --> 00:15:32,006
Michael�Desiato.
221
00:15:36,636 --> 00:15:39,186
You've�been�banned
from�this�building.
222
00:15:39,386 --> 00:15:42,066
-Look,�I...
-Turn�it�around.�Let's�go.
223
00:15:42,266 --> 00:15:44,026
You're�holding�up�my�line.
224
00:15:49,196 --> 00:15:50,816
[metal�detector�beeps]
225
00:15:55,326 --> 00:15:57,036
Alan.
226
00:16:02,786 --> 00:16:04,496
Judge�Desiato.
227
00:16:09,966 --> 00:16:13,386
They...�they�won't�let�me�in.
228
00:16:13,586 --> 00:16:15,556
No.�[sighs]
229
00:16:15,756 --> 00:16:17,306
I�imagine�not.
230
00:16:19,266 --> 00:16:21,396
gentle,�wistful�music
231
00:16:42,876 --> 00:16:44,916
[sharp�whistle]
232
00:16:55,886 --> 00:16:57,896
So,�what�was�your�plan?
233
00:16:58,096 --> 00:17:00,646
Hmm?�Just�walk�into
the�mayor's�office
234
00:17:00,647 --> 00:17:01,885
and�warn�your�buddy
235
00:17:01,886 --> 00:17:03,475
that�he�might�be�in�trouble?
236
00:17:03,476 --> 00:17:05,066
[chuckles�softly]
237
00:17:05,266 --> 00:17:07,106
Come�on,�Michael.
238
00:17:07,107 --> 00:17:09,145
Do�you�honestly�think
that�I'd�let�you�do�that?
239
00:17:09,146 --> 00:17:12,316
I�can't�even�allow�you
to�enter�the�building.
240
00:17:14,446 --> 00:17:17,916
If�you�warn�Charlie,
or�anyone�else,
241
00:17:18,116 --> 00:17:19,956
if�you�so�much�as�whisper
242
00:17:20,156 --> 00:17:22,956
the�words�"federal
investigation"�to�yourself
243
00:17:22,957 --> 00:17:25,655
in�the�middle�of
a�thunderstorm,�the�deal's�off.
244
00:17:25,656 --> 00:17:27,796
That�means
you�are�back�in�prison.
245
00:17:27,996 --> 00:17:31,216
That�means�your�friend
Charlie�is�right�behind�you.
246
00:17:33,466 --> 00:17:35,336
I-I�can't�do�this.
247
00:17:36,756 --> 00:17:39,846
I'm-I'm,�I'm�not�refusing.
I�am�telling�you.
248
00:17:40,046 --> 00:17:42,146
I-I�don't�have�the�ability.
249
00:17:42,346 --> 00:17:43,806
I�know.
250
00:17:46,306 --> 00:17:48,356
Then�why�are�you
doing�this�to�me?
251
00:17:50,436 --> 00:17:52,066
[chuckles]
252
00:17:54,946 --> 00:17:57,866
I�got�you�some�clothes.
253
00:17:58,826 --> 00:18:00,286
I�don't�need�clothes.
254
00:18:00,486 --> 00:18:03,196
[Olivia]�Yes,�you�do,
because�I�got�you�a�job.
255
00:18:04,166 --> 00:18:06,666
-Why?
-Standard�work�release.
256
00:18:06,866 --> 00:18:09,636
I�got�to�make�your�exit
from�prison�look�legit.
257
00:18:12,666 --> 00:18:14,846
-Thank�you.
-[entry�bells�jingle]
258
00:18:15,046 --> 00:18:16,216
[Otis]
There�she�is.
259
00:18:16,416 --> 00:18:18,766
[laughs]�Otis,�my�friend.
How�you�doing?
260
00:18:20,466 --> 00:18:22,346
-This�him?
-Mm-hmm.
261
00:18:23,676 --> 00:18:24,816
You�just�got�out?
262
00:18:25,016 --> 00:18:26,346
Yes.
263
00:18:27,646 --> 00:18:29,516
[Otis]
You�planning�to�go�back?
264
00:18:30,936 --> 00:18:32,656
[sighs]
265
00:18:32,856 --> 00:18:34,366
I�don't�make�plans.
266
00:18:34,566 --> 00:18:37,276
You�know�your�way
around�a�carcass?
267
00:18:37,277 --> 00:18:40,405
-Not�really.
-[Olivia]�I'm�thinking
268
00:18:40,406 --> 00:18:44,206
an�assignment�that�would
get�him�out�into�the�world.
269
00:18:46,206 --> 00:18:47,706
Come�on�back.
270
00:18:50,496 --> 00:18:51,996
Come�on.
271
00:19:00,386 --> 00:19:01,676
That�one.
272
00:19:04,806 --> 00:19:06,636
You�remember�me,�Judge?
273
00:19:08,186 --> 00:19:09,356
No.
274
00:19:09,556 --> 00:19:12,026
I�was�in�your�courtroom.
Drug�possession.
275
00:19:12,226 --> 00:19:15,116
Prosecutor�charged�me
with�intent�to�distribute.
276
00:19:15,316 --> 00:19:17,406
Jury�gave�me�14�years.
277
00:19:17,606 --> 00:19:20,786
You�reduced�that�sentence
to�eight�months.
278
00:19:20,986 --> 00:19:23,866
You�said,�"Good�people
don't�belong�in�prison."
279
00:19:25,656 --> 00:19:27,456
Follow�me.
280
00:19:37,426 --> 00:19:39,386
Driver�quit�last�week.
281
00:19:40,796 --> 00:19:42,656
The�job's�yours,�if�you�want�it.
282
00:19:45,596 --> 00:19:47,726
[rap�song�playing�indistinctly]
283
00:19:51,476 --> 00:19:53,166
I�just�spent�that
on�a�grand
284
00:19:53,167 --> 00:19:54,475
I�take�that�work,
I�make�that�work
285
00:19:54,476 --> 00:19:55,765
I�make�it�yoga�stretch
286
00:19:55,766 --> 00:19:57,066
I'm�jogging,�jogging...
287
00:20:21,006 --> 00:20:23,976
Double�latte�for�Maurice.
288
00:20:24,176 --> 00:20:25,556
It's�been�a�minute.
289
00:20:29,016 --> 00:20:30,226
How's�my�auntie?
290
00:20:30,426 --> 00:20:32,146
She's�good.
291
00:20:32,346 --> 00:20:34,856
You�staying�out�of�trouble?
292
00:20:35,056 --> 00:20:36,146
[Eugene]
Tryin'.
293
00:20:36,356 --> 00:20:38,736
Ah,�there's�no�try,�Little�Man.
294
00:20:40,526 --> 00:20:42,196
Not�with�last�chances.
295
00:20:46,326 --> 00:20:47,746
[grunts]
296
00:20:47,946 --> 00:20:49,576
That's�the�last�one.
297
00:20:49,786 --> 00:20:51,746
[panting]
298
00:21:01,046 --> 00:21:03,136
My�God,�it�really�is�you.
299
00:21:17,976 --> 00:21:20,896
I�tried�to�visit�you�many�times.
300
00:21:21,986 --> 00:21:23,356
[Michael]
I�know.
301
00:21:25,316 --> 00:21:29,616
We�never�got�a�chance�to,
to�talk�about...
302
00:21:35,876 --> 00:21:37,496
You�didn't�belong�in�prison.
303
00:21:37,576 --> 00:21:40,836
But�I�know�you.
I�know�you�protected�me.
304
00:21:46,716 --> 00:21:48,096
You...
305
00:21:48,296 --> 00:21:50,556
You-you�may�still�be�exposed.
306
00:21:52,176 --> 00:21:53,736
You�need�to�watch�yourself.
307
00:21:56,976 --> 00:22:00,906
There�were�only�three�people
who�knew�about�my�role�in�that.
308
00:22:01,106 --> 00:22:02,866
Rudy's�never�gonna�talk,
309
00:22:02,867 --> 00:22:05,735
and�the�other�two�people
are�sitting�right�here.
310
00:22:05,736 --> 00:22:07,596
So�I�got�nothing�to�worry�about.
311
00:22:12,866 --> 00:22:15,586
Losing�Adam�was�my�penance,�too.
312
00:22:15,786 --> 00:22:17,586
I've�paid�for�my�sins.
313
00:22:19,876 --> 00:22:23,166
I�loved�that�boy
like�he�was�my�own.
314
00:22:24,757 --> 00:22:29,795
You�can't�dig�graves
deep�enough�in�this�city
315
00:22:29,796 --> 00:22:31,465
to�hide�them�from�the�storms.
316
00:22:31,466 --> 00:22:34,606
Water�will�get
to�the�bodies�every�time.
317
00:22:34,607 --> 00:22:36,885
Only�sure�thing�about
the�dirt�beneath�our�feet
318
00:22:36,886 --> 00:22:38,746
is�that�it'll�wash�away�one�day.
319
00:22:38,806 --> 00:22:42,736
You�asked�me�to�bury
something�and�now...
320
00:22:42,936 --> 00:22:44,196
here�we�are.
321
00:22:44,396 --> 00:22:47,236
Shame�on�us�for�not�knowing
our�city�better.
322
00:22:50,366 --> 00:22:52,416
It�was�a�car.
323
00:22:52,616 --> 00:22:53,786
Not�a�body.
324
00:22:55,406 --> 00:22:57,166
It�was�a�coffin.
325
00:22:57,366 --> 00:22:59,376
With�a�set�of�headlights.
326
00:23:06,926 --> 00:23:09,006
[knocking�at�door]
327
00:23:09,966 --> 00:23:11,636
[Fia]
Who�is�it?
328
00:23:11,836 --> 00:23:13,346
[Carlo]
Housekeeping.
329
00:23:14,976 --> 00:23:17,846
-It�gets�funnier�every�time.
-[chuckles]
330
00:23:17,847 --> 00:23:21,225
Don't�open�the�door�if�you�can't
see�who's�on�the�other�side.
331
00:23:21,226 --> 00:23:23,226
Okay,�Dad.
332
00:23:23,227 --> 00:23:27,935
When�was�the�last�time
you�talked�to�our�father?
333
00:23:27,936 --> 00:23:29,156
Why�do�you�care?
334
00:23:29,356 --> 00:23:30,946
Making�them�miserable.
335
00:23:30,947 --> 00:23:32,695
Stop�trying�to�be�the�bad�seed.
336
00:23:32,696 --> 00:23:34,706
-That's�my�job.
-Okay.
337
00:23:34,906 --> 00:23:37,206
I'll�stay�in�my�lane.
338
00:23:42,496 --> 00:23:44,486
-You�need�anything�from�me?
-Yeah.
339
00:23:44,626 --> 00:23:46,336
Um...
340
00:23:46,546 --> 00:23:50,006
Grab�some�new�towels
and�turn�down�the�bed,�okay?
341
00:23:51,176 --> 00:23:52,926
[chuckles�softly]
342
00:23:55,216 --> 00:23:57,016
[whirring]
343
00:23:57,216 --> 00:23:59,306
Hey,�yo.
344
00:23:59,307 --> 00:24:03,185
What's�the�family�discount
for�an�oil�change?
345
00:24:03,186 --> 00:24:05,356
[Trey]
Oh,�cuz.�What's�up,�boy?
346
00:24:05,556 --> 00:24:07,846
Hey,�you�know,
family�in-house�free-99.
347
00:24:07,856 --> 00:24:09,696
Now,�for�cousins...
348
00:24:09,697 --> 00:24:12,855
-might�get�you�ten�percent�off.
-Oh,�boy,�you�crazy.
349
00:24:12,856 --> 00:24:14,616
Are�you�ready�to�get�paid?
350
00:24:16,577 --> 00:24:21,575
Now�you�know�I�got�you
on�the�finder's�fee,
351
00:24:21,576 --> 00:24:23,586
but�I�need�you
to�make�this�intro.
352
00:24:23,587 --> 00:24:25,285
'Cause�I'm�not�going�back
to�New�Orleans
353
00:24:25,286 --> 00:24:27,796
empty-handed�and�assed�out,
you�heard�me?
354
00:24:30,336 --> 00:24:33,056
I've�owned�this�club
for�more�than�30�years,
355
00:24:33,057 --> 00:24:34,795
so�I'm�only�gonna
consider�selling�it
356
00:24:34,796 --> 00:24:36,346
when�the�timing's�right.
357
00:24:36,347 --> 00:24:39,095
Well,�I�happen�to�know
you�hired�a�real�estate�agent,
358
00:24:39,096 --> 00:24:41,856
so...�timing�must�be�close.
359
00:24:42,056 --> 00:24:43,856
Mm.
360
00:24:44,056 --> 00:24:47,446
Look,�I'm�a�bar�owner�myself
and�I'm�looking�to�expand.
361
00:24:47,646 --> 00:24:49,326
Sure�you�can�appreciate�that.
362
00:24:49,476 --> 00:24:53,236
Plus,�this�establishment�holds
a�special�place�for�me.
363
00:24:53,237 --> 00:24:55,105
Can�we�just�cut�the�bullshit?
364
00:24:55,106 --> 00:24:59,076
I�am�not�selling�my�club
for�drug�money.
365
00:24:59,276 --> 00:25:00,916
[soft�jazz�music�playing]
366
00:25:02,826 --> 00:25:05,166
[playful�clamoring]
367
00:25:08,086 --> 00:25:10,166
[speaking�Spanish]
368
00:25:13,086 --> 00:25:14,346
Yo,�Roderick.
369
00:25:16,256 --> 00:25:17,636
What's�up,�fellas?
370
00:25:22,936 --> 00:25:24,796
Is�there�somewhere�we�can�talk?
371
00:25:24,926 --> 00:25:27,146
Oh,�here's�good.
It's�my�nephew.
372
00:25:27,346 --> 00:25:29,996
He's�gonna�go�pretty�far
as�long�as�he�stops
373
00:25:30,066 --> 00:25:32,576
dropping�his�shoulder.
374
00:25:32,776 --> 00:25:35,326
[speaking�Spanish]
375
00:25:35,526 --> 00:25:36,866
Hey,�Roderick.
376
00:25:36,867 --> 00:25:39,235
My�cousin�looking�to�move
some�product�in�the�Boot.
377
00:25:39,236 --> 00:25:40,695
Ain't�got�no�connect�there?
378
00:25:40,696 --> 00:25:42,615
[Little�Mo]�No�one�that's�up
to�my�standards.
379
00:25:42,616 --> 00:25:44,796
Yeah,�my�shit�is
five�stars,�huh?
380
00:25:44,996 --> 00:25:48,926
But�top-tier�quality
come�top-tier�price.
381
00:25:49,126 --> 00:25:51,506
Well,�money�ain't�no�thing.
382
00:25:51,706 --> 00:25:53,806
Let's�start�with�two�keys.
383
00:25:53,807 --> 00:25:57,335
If�it�makes�the�customers�happy,
maybe�we'll�come�back�for�more.
384
00:25:57,336 --> 00:25:59,346
[speaking�Spanish]
385
00:25:59,347 --> 00:26:02,175
Yeah,�that�doesn't�work
for�me,�homie.
386
00:26:02,176 --> 00:26:03,715
I-I�move�weight,�you�know?
387
00:26:03,716 --> 00:26:06,265
I�was�thinking,�like,
ten�times�that�amount.
388
00:26:06,266 --> 00:26:08,436
How�about�we�start�with�two?
389
00:26:09,436 --> 00:26:11,156
And�then�see�how�it�goes.
390
00:26:11,356 --> 00:26:13,526
[sighs]
391
00:26:13,726 --> 00:26:14,986
[sniffles]
392
00:26:15,186 --> 00:26:17,116
How�about�we�start�with�20?
393
00:26:19,786 --> 00:26:21,906
Let�me�talk�to�you�for�a�second.
394
00:26:23,786 --> 00:26:25,786
[speaking�Spanish]
395
00:26:26,376 --> 00:26:29,086
I�got�to�beg�a�drug�dealer
to�sell�me�drugs?
396
00:26:29,087 --> 00:26:30,955
[Trey]
Man,�it�is�what�it�is.
397
00:26:30,956 --> 00:26:32,875
The�product�is�right,
the�price�is�right.
398
00:26:32,876 --> 00:26:34,795
Big�Mo�needs�it.
Just�make�the�deal.
399
00:26:34,796 --> 00:26:36,716
We�don't�need�that�much�product.
400
00:26:39,636 --> 00:26:41,436
And�I�ain't�got�that�much�cash.
401
00:26:41,466 --> 00:26:42,846
Well,�get�it.
402
00:26:43,046 --> 00:26:46,016
That�way�we�can�do�one�deal
instead�of�ten.
403
00:26:46,216 --> 00:26:49,106
And�I�ain't�got�to�play
the�middleman�after�this.
404
00:26:59,776 --> 00:27:01,786
[officer]
I�need�to�see�Justin.
405
00:27:03,076 --> 00:27:05,036
[teacher]
Justin.
406
00:27:05,236 --> 00:27:07,206
Justin.
407
00:27:07,207 --> 00:27:09,245
-[students�laughing]
-Justin.�Come�with�me.
408
00:27:09,246 --> 00:27:10,966
[student]
Ooh,�busted.
409
00:27:11,166 --> 00:27:13,006
[quiet�chatter]
410
00:27:17,006 --> 00:27:18,886
gentle,�intriguing�music
411
00:27:22,006 --> 00:27:23,516
[officer]
Okay,�let's�go.
412
00:27:24,447 --> 00:27:31,185
[Principal�Young]�I�find�these
images�to�be�very�troubling.
413
00:27:31,186 --> 00:27:32,566
It's�just�a�character.
414
00:27:32,567 --> 00:27:35,855
[Principal�Young]�This�gun�is
in�the�hand�of�a�boy�that�looks
415
00:27:35,856 --> 00:27:37,026
exactly�like�you.
416
00:27:37,226 --> 00:27:40,246
This�house�set�on�fire
by�that�same�boy.
417
00:27:40,446 --> 00:27:42,306
He�didn't�set�the�house�on�fire.
418
00:27:43,696 --> 00:27:44,996
He�escaped.
419
00:27:49,166 --> 00:27:52,116
[sighs]�My�top�priority�is
protecting�my�students
420
00:27:52,117 --> 00:27:53,955
and�you�are�one�of
my�students�now.
421
00:27:53,956 --> 00:27:55,006
So�I'm�worried.
422
00:27:55,206 --> 00:27:57,046
I�just�like�to�draw.
423
00:27:57,246 --> 00:28:01,256
I�need�to�know�if�you're
capable�of�harming�someone�else.
424
00:28:05,846 --> 00:28:08,136
Hello,�Monique.
425
00:28:09,726 --> 00:28:11,356
Mr.�Mayor.
426
00:28:12,646 --> 00:28:16,236
Yeah,�let�me�get�a�coffee,
black,�four�sugars.
427
00:28:16,436 --> 00:28:18,276
[clears�throat]
428
00:28:18,677 --> 00:28:21,735
When�I�asked�for�a�meeting
429
00:28:21,736 --> 00:28:23,145
I�didn't�mean
you�need�to�come�to�me.
430
00:28:23,146 --> 00:28:24,326
Are�you�kidding?
431
00:28:24,327 --> 00:28:25,985
Any�excuse�to�come
to�the�Lower�Nine.
432
00:28:25,986 --> 00:28:27,985
And�here�I�thought
I�may�not�be�welcome
433
00:28:27,986 --> 00:28:29,746
in�the�mayor's�office.
434
00:28:29,747 --> 00:28:32,285
Everyone�is�welcome
in�the�people's�office.
435
00:28:32,286 --> 00:28:34,796
Long�as�it's
the�"People's�City."
436
00:28:34,996 --> 00:28:36,506
Precisely.
437
00:28:37,876 --> 00:28:40,466
-Thank�you�kindly.
-[waitress]�Mm-hmm.
438
00:28:40,666 --> 00:28:42,716
So,�what�can�I�do�for�you?
439
00:28:44,046 --> 00:28:45,726
I�want�to�buy�the�Grand�Rain.
440
00:28:45,796 --> 00:28:48,346
You�gonna�run�a�nightclub
in�the�Quarter?
441
00:28:48,556 --> 00:28:50,726
Moving�up�in�the�world.
442
00:28:50,926 --> 00:28:52,916
Well,�I�wish�you
the�best�of�luck.
443
00:28:53,556 --> 00:28:55,646
That�owner,
he�a�friend�of�yours?
444
00:28:55,846 --> 00:28:58,316
[sighs]�He's�a�contributor.
445
00:28:58,516 --> 00:28:59,696
He's�an�asshole.
446
00:28:59,896 --> 00:29:01,446
No�doubt�about�that.
447
00:29:01,447 --> 00:29:04,025
[Big�Mo]�He�don't�want�to�sell
to�someone�like�me.
448
00:29:04,026 --> 00:29:06,076
What?
An�industrious�entrepreneur?
449
00:29:06,236 --> 00:29:07,996
Precisely.
450
00:29:09,906 --> 00:29:11,336
[Charlie]
The�thing�is,
451
00:29:11,536 --> 00:29:14,336
I�don't�really�have
much�say�in�the�matter.
452
00:29:14,337 --> 00:29:17,535
You�say�you�want�to�champion
for�Black-owned�businesses,
453
00:29:17,536 --> 00:29:20,035
why�not�help�a�Black�owner
get�her�hand�on�a�business?
454
00:29:20,036 --> 00:29:22,085
Sort�of�hard�for�me
to�tell�a�man�to�take�your�money
455
00:29:22,086 --> 00:29:23,915
seeing�where�that�money
comes�from.
456
00:29:23,916 --> 00:29:27,406
Wasn't�hard�for�the�last�mayor
to�do�that�for�Jimmy�Baxter.
457
00:29:28,346 --> 00:29:31,476
You�and�I�have�come�to
a�successful�agreement�before.
458
00:29:31,506 --> 00:29:35,526
One�might�argue
it�put�you�where�you�are�today.
459
00:29:35,726 --> 00:29:39,316
You�know,�in�my�position,
every�day�brings�a�new�problem.
460
00:29:40,486 --> 00:29:43,196
And�you�know
what�my�problem�is�today?
461
00:29:44,446 --> 00:29:47,656
I�got�drug�users
overdosing�in�my�city.
462
00:29:48,986 --> 00:29:50,536
Your�neighborhood.
463
00:29:50,736 --> 00:29:52,366
I�can't�have�that.
464
00:29:53,117 --> 00:29:57,205
And�I'll�take�care
of�that�for�you.
465
00:29:57,206 --> 00:29:58,586
Good.
466
00:30:01,336 --> 00:30:03,846
Then�our�secrets�remain�secrets.
467
00:30:04,046 --> 00:30:06,386
So,�I�can�count
on�your�support,�then?
468
00:30:06,387 --> 00:30:08,085
As�long�as�I�can�count�on�this
469
00:30:08,086 --> 00:30:10,136
being�the�last�time
you�ask�for�it.
470
00:30:12,676 --> 00:30:14,566
slow,�dramatic�music
471
00:30:21,396 --> 00:30:22,566
There�you�go.
472
00:30:22,766 --> 00:30:24,566
Yeah.
473
00:30:27,656 --> 00:30:29,866
Yeah,�just�sign.
474
00:30:31,696 --> 00:30:33,496
-Thanks.
-You're�welcome.
475
00:30:47,586 --> 00:30:49,556
[turns�engine�off]
476
00:30:53,056 --> 00:30:54,936
pulsing,�dramatic�music
477
00:31:03,316 --> 00:31:05,196
[quiet�music�playing]
478
00:31:13,826 --> 00:31:15,586
Mr.�Desiato.
479
00:31:15,786 --> 00:31:16,996
Fia.
480
00:31:18,706 --> 00:31:19,956
Hi.
481
00:31:20,156 --> 00:31:22,506
You're,�you're�out.
482
00:31:22,706 --> 00:31:24,546
And�you're...
483
00:31:24,746 --> 00:31:26,756
Yes,�uh...
484
00:31:30,046 --> 00:31:31,476
I�got�to�work�somewhere.
485
00:31:31,676 --> 00:31:34,646
-Right,�of�course.
-And�you?
486
00:31:34,846 --> 00:31:36,806
Got�to�eat�somewhere.
487
00:31:37,016 --> 00:31:38,226
Right.
488
00:31:38,227 --> 00:31:41,305
Uh,�would�you�want�to�join�me?
489
00:31:41,306 --> 00:31:42,816
-For,�like...
-No,�no,�I...
490
00:31:43,016 --> 00:31:45,106
I-I�can't.�I,�uh...
491
00:31:52,196 --> 00:31:53,996
It's,�it's...
492
00:31:54,196 --> 00:31:58,286
strange,�uh,
seeing�you�in�this�place.
493
00:32:00,326 --> 00:32:02,216
I�actually�live�here�now.
494
00:32:02,416 --> 00:32:04,176
So,�how's�that�for�strange?
495
00:32:04,376 --> 00:32:06,506
My�friends�think�it's�creepy.
496
00:32:06,706 --> 00:32:08,966
They�don't�really�get�it.
497
00:32:09,506 --> 00:32:12,336
Well,�they�don't�know
what�you're�going�through.
498
00:32:13,346 --> 00:32:14,396
You�do.
499
00:32:14,466 --> 00:32:16,516
[Michael�sighs]
No.
500
00:32:20,146 --> 00:32:22,896
We�all�lost�Adam�in�our�own�way.
501
00:32:22,897 --> 00:32:27,265
You�know,�sometimes�I�think
the�things�I�miss�the�most
502
00:32:27,266 --> 00:32:29,736
are�the�things
I�didn't�get�to�experience.
503
00:32:29,737 --> 00:32:33,565
There�were�so�many
conversations�we�never�had.
504
00:32:33,566 --> 00:32:36,456
Questions�I�never�asked�him.
505
00:32:36,656 --> 00:32:40,876
What�would�you...�ask�him?
If,�if�you�could?
506
00:32:41,076 --> 00:32:44,376
It's�kind�of�fucked�up
to�say,�but,�uh...
507
00:32:46,086 --> 00:32:47,546
I�would�ask�him,
508
00:32:47,547 --> 00:32:50,245
"What�do�you�think
happens�to�us�when�we�die?"
509
00:32:50,246 --> 00:32:53,716
Did�he�believe
in�heaven�and�hell,
510
00:32:53,926 --> 00:32:56,696
and�all�the�things
my�mother�is�obsessed�with,
511
00:32:56,886 --> 00:32:59,516
that�I�never�bought�into?
512
00:33:01,846 --> 00:33:04,896
It's�just�I,
I�keep�thinking,�you�know,
513
00:33:05,096 --> 00:33:06,566
what�if�I'm�wrong?
514
00:33:06,567 --> 00:33:08,265
[Michael]
You�would�have�liked�having
515
00:33:08,266 --> 00:33:10,316
those�conversations�with�Adam.
516
00:33:12,776 --> 00:33:14,406
He...
517
00:33:14,606 --> 00:33:17,236
he�enjoyed�asking�questions.
518
00:33:19,036 --> 00:33:20,496
Mm.
519
00:33:20,497 --> 00:33:22,945
Well,�what�do�you�think
about�all�that�stuff?
520
00:33:22,946 --> 00:33:27,706
I�don't�know�about�God�and,
and�all�that...
521
00:33:29,376 --> 00:33:31,596
[sighs]
522
00:33:31,796 --> 00:33:33,756
...but�I...
523
00:33:33,966 --> 00:33:38,886
I�do�think�that�good�people
go�where�they�deserve.
524
00:33:55,656 --> 00:33:58,786
Mr.�Desiato,�um,�there's
somebody�that�I�would�really
525
00:33:58,787 --> 00:34:00,695
-like�for�you�to...
-[stammers]�I've�got�to�go.
526
00:34:00,696 --> 00:34:03,035
Can�you�please,�please
just�promise�me�another�time.
527
00:34:03,036 --> 00:34:04,416
Y...�Okay,�yes.
528
00:34:04,616 --> 00:34:06,496
[Fia�sighs]
529
00:34:10,666 --> 00:34:13,296
gentle,�plaintive�music
530
00:34:13,496 --> 00:34:16,466
-
-[thunder�rumbling]
531
00:34:54,376 --> 00:34:56,506
[scoffs]
532
00:34:56,706 --> 00:34:58,556
Amazing.
533
00:34:58,756 --> 00:35:02,426
Now�that�there's�no�more�lies,
you've�got�nothing�left�to�say.
534
00:35:12,146 --> 00:35:14,566
I�devoted�so�much
to�your�family.
535
00:35:14,567 --> 00:35:16,395
I�know�you�were�trying
to�protect�Adam,
536
00:35:16,396 --> 00:35:18,775
but�goddamn�it,�Michael,
you�should�have�trusted�me.
537
00:35:18,776 --> 00:35:20,196
Instead�you�just...
538
00:35:21,656 --> 00:35:24,076
...lied...
539
00:35:24,276 --> 00:35:26,086
manipulated�and�used�me.
540
00:35:26,286 --> 00:35:29,086
You�may�be�free�now,
541
00:35:29,087 --> 00:35:31,115
but�that's�not�gonna
last�forever.
542
00:35:31,116 --> 00:35:33,506
And�when�your
guardian�angel�vanishes,
543
00:35:33,706 --> 00:35:35,816
I'm�gonna�be
the�next�thing�you�see.
544
00:35:45,976 --> 00:35:47,606
[insects�trilling]
545
00:35:47,806 --> 00:35:49,686
slow,�tense�music
546
00:35:58,606 --> 00:36:00,696
[sighs]
547
00:36:00,896 --> 00:36:02,866
[clock�ticking�quietly]
548
00:37:02,176 --> 00:37:05,466
[whining]
549
00:37:11,096 --> 00:37:13,516
[Django�panting]
550
00:37:14,766 --> 00:37:15,856
All�right.
551
00:37:16,056 --> 00:37:18,156
[Sheila]
Everything�all�right?
552
00:37:18,356 --> 00:37:21,736
I�need�a�guardian�signature
to�prove�we�spoke�about�this.
553
00:37:28,446 --> 00:37:30,126
Is�this�about�your�drawings?
554
00:37:33,826 --> 00:37:35,536
I'm�not�your�legal�guardian.
555
00:37:40,126 --> 00:37:41,376
What�is�it?
556
00:37:43,386 --> 00:37:46,216
My�principal�asked�me
if�I�was�a�violent�person.
557
00:37:47,806 --> 00:37:50,136
Do�you�think
you're�a�violent�person?
558
00:37:52,636 --> 00:37:55,686
Whatever�good�is�in�a�person,
559
00:37:55,886 --> 00:37:57,526
the�seed�of�that�goodness,
560
00:37:57,726 --> 00:37:59,946
it's�in�them�for�life.
561
00:38:00,146 --> 00:38:03,826
And�the�bad
can�always�be�uprooted.
562
00:38:04,026 --> 00:38:05,826
Whatever's�in�your�past,
563
00:38:06,026 --> 00:38:07,956
that�does�not
define�you,�Justin.
564
00:38:08,026 --> 00:38:09,196
That's�not�my�name.
565
00:38:17,666 --> 00:38:19,716
[Sheila]
If�you�can�be�Justin,
566
00:38:19,916 --> 00:38:21,836
I�can�be�Justin's�mom.
567
00:38:22,036 --> 00:38:23,886
slow,�wistful�music
568
00:38:47,446 --> 00:38:48,826
[exhales]
569
00:38:54,956 --> 00:38:56,416
[sighs]
570
00:39:04,506 --> 00:39:06,306
Hold�on,�hold�on�a�sec.
571
00:39:06,506 --> 00:39:08,016
Let�me�get�this�off.
572
00:39:08,216 --> 00:39:09,596
There�you�go.
573
00:39:21,396 --> 00:39:24,106
Why�on�Earth�are�you
sleeping�in�my�pantry?
574
00:39:24,316 --> 00:39:27,656
The�guest�room�is�too�big.
575
00:39:27,856 --> 00:39:31,106
You�find�it�cozier�in�there
underneath�my�biscuit�mix?
576
00:39:31,156 --> 00:39:34,366
And�don't�you�dare�tell�anyone
I'm�using�a�mix.
577
00:39:37,076 --> 00:39:41,626
I'll...�find�some�other
place�to�sleep.
578
00:39:41,627 --> 00:39:43,915
[Elizabeth]
There's�no�need�for�that.
579
00:39:43,916 --> 00:39:45,886
You're�a�guest.
580
00:39:46,086 --> 00:39:47,966
This�house�has�a�guest�room.
581
00:39:48,166 --> 00:39:49,886
You'll�sleep�there.
582
00:39:52,176 --> 00:39:54,766
-[indistinct�chatter]
-[jazz�music�playing]
583
00:39:57,766 --> 00:39:59,526
[Carlo�clears�throat]
584
00:39:59,726 --> 00:40:01,186
Talked�to�Fia�today.
585
00:40:01,386 --> 00:40:03,566
I�think�she�just�needs
some�space.
586
00:40:06,356 --> 00:40:07,696
Space?
587
00:40:09,316 --> 00:40:11,696
No,�the�problem�with
younger�people
588
00:40:11,896 --> 00:40:14,746
is�that�you�don't�worry
about�time.
589
00:40:14,747 --> 00:40:17,325
You�can�get�space�anywhere,
much�as�you�want.
590
00:40:17,326 --> 00:40:19,626
But�time?
591
00:40:19,826 --> 00:40:21,756
You�never�get�that�back.
592
00:40:21,956 --> 00:40:24,306
And�one�of�the�reasons
we�have�children
593
00:40:24,326 --> 00:40:27,336
is�to�reset�the�clock.
594
00:40:27,546 --> 00:40:29,376
I'm�still�here.
595
00:40:32,006 --> 00:40:33,556
Fia's�not�gone.
596
00:40:35,596 --> 00:40:37,426
You're�a�good�brother,�Carlo.
597
00:40:43,016 --> 00:40:45,106
[birds�singing]
598
00:40:48,146 --> 00:40:49,856
[sighs]
599
00:40:55,486 --> 00:40:57,906
Where�you�sneaking�off�to
every�morning?
600
00:41:00,496 --> 00:41:02,376
The�cemetery.
601
00:41:05,996 --> 00:41:07,506
You�see�this?
602
00:41:10,506 --> 00:41:12,336
It's�a�cereus.
603
00:41:13,636 --> 00:41:15,506
It�blooms�once�a�year.
604
00:41:15,507 --> 00:41:17,925
And�whenever�that�happens,
605
00:41:17,926 --> 00:41:20,106
I'm�gonna�take�it
to�their�grave.
606
00:41:20,306 --> 00:41:21,936
Once�a�year.
607
00:41:21,937 --> 00:41:25,725
There's�no�reason�to�go
all�the�time.
608
00:41:25,726 --> 00:41:26,946
They're�not�there.
609
00:41:27,146 --> 00:41:29,796
Staring�at�a�headstone's
not�gonna�bring�you
610
00:41:29,816 --> 00:41:31,026
any�closer�to�them.
611
00:41:35,236 --> 00:41:38,246
[jazz�music�playing]
612
00:41:38,446 --> 00:41:40,576
Hey,�there,�Dick.
613
00:41:40,776 --> 00:41:42,746
[sighing]
614
00:41:42,946 --> 00:41:45,126
Mr.�Mayor.
615
00:41:45,326 --> 00:41:46,756
What�can�I�do�for�you?
616
00:41:46,757 --> 00:41:48,455
Well,�I�was�hoping�to�watch
617
00:41:48,456 --> 00:41:50,835
a�good�old-fashioned
business�deal�transpire.
618
00:41:50,836 --> 00:41:52,216
Monique�here�tells�me
619
00:41:52,217 --> 00:41:54,465
y'all�are�in�the�middle
of�a�heated�negotiation.
620
00:41:54,466 --> 00:41:56,516
Maybe�we�can
sort�it�out�right�now.
621
00:41:56,517 --> 00:41:58,135
There's�really�no�need�for�you
622
00:41:58,136 --> 00:41:59,925
to�concern�yourself
with�this�matter.
623
00:41:59,926 --> 00:42:02,095
[Charlie]
Well,�I'd�rather�not,�but,�um,
624
00:42:02,096 --> 00:42:06,276
I'm�a�little�worried�that
if�this�deal�doesn't�go�through,
625
00:42:06,476 --> 00:42:09,026
the�Historic
Landmarks�Commission
626
00:42:09,027 --> 00:42:10,555
might�take�a�closer�look
627
00:42:10,556 --> 00:42:12,145
at�some�of�the�changes
you've�made.
628
00:42:12,146 --> 00:42:14,406
Could�hold�you�up�for�a�year.
629
00:42:14,606 --> 00:42:16,156
Maybe�two.
630
00:42:17,866 --> 00:42:20,246
This�place�has�been�my�life.
631
00:42:20,446 --> 00:42:22,536
Can't�sell�it�to�just�anyone.
632
00:42:22,736 --> 00:42:25,386
I'm�not�asking�you�to
sell�it�to�just�anyone.
633
00:42:25,387 --> 00:42:27,245
I'm�asking�you
to�sell�it�to�her.
634
00:42:27,246 --> 00:42:29,575
My�money's�just�as�green
as�anyone�else's.
635
00:42:29,576 --> 00:42:32,876
Look,�I�don't�mean�to�be
insulting,�but,�uh...
636
00:42:36,546 --> 00:42:38,536
Maybe�you�do�mean
to�be�insulting.
637
00:42:38,586 --> 00:42:40,476
I�tell�you�my�pawpaw�used�to
638
00:42:40,676 --> 00:42:42,786
gig�on�that�stage
for�20�some�years.
639
00:42:42,846 --> 00:42:44,306
Yeah,�and�my�daddy
640
00:42:44,516 --> 00:42:48,606
watched�him�as�a�boy
from�that�doorway�right�there.
641
00:42:48,806 --> 00:42:50,606
Said�a�bartender,�at�the�time,
642
00:42:50,806 --> 00:42:55,406
gave�him�a�tall,�cold�drink
filled�with�maraschino�cherries.
643
00:42:56,776 --> 00:42:59,326
And�the�owner�of�the�club
at�that�time,
644
00:42:59,526 --> 00:43:01,746
the�man�you�purchased�it�from,
645
00:43:01,747 --> 00:43:04,025
knocked�that�drink�out�of
my�daddy's�hands.
646
00:43:04,026 --> 00:43:05,496
So�while�I�understand
647
00:43:05,497 --> 00:43:07,705
this�club�is�important
to�you,�Richard,
648
00:43:07,706 --> 00:43:10,336
it's�important�to�me,�too.
649
00:43:14,626 --> 00:43:16,506
slow,�dramatic�music
650
00:43:19,886 --> 00:43:21,846
Congratulations.
651
00:43:21,847 --> 00:43:24,095
I�look�forward�to�seeing
what�you�do�with�the�place.
652
00:43:24,096 --> 00:43:26,265
Well,�there'll�always�be�a�table
for�the�mayor�inside.
653
00:43:26,266 --> 00:43:28,476
[laughs]
654
00:43:51,207 --> 00:43:55,165
They�delivered
your�laundry�downstairs
655
00:43:55,166 --> 00:43:57,676
and�I�figured
I'd�bring�it�up�to�you.
656
00:43:57,876 --> 00:44:00,166
[Fia]�You�don't�need
to�check�in�on�me.
657
00:44:01,346 --> 00:44:02,716
May�I�come�in?
658
00:44:08,136 --> 00:44:09,896
I�don't�understand.
659
00:44:10,096 --> 00:44:12,086
There�are�maids
who�clean�for�you.
660
00:44:12,087 --> 00:44:14,055
I�don't�want�them
in�here�every�day.
661
00:44:14,056 --> 00:44:16,605
[Gina]�Well,�once�a�week
would�be�a�good�start.
662
00:44:16,606 --> 00:44:18,025
You�know,
this�is�why�I�live�here.
663
00:44:18,026 --> 00:44:19,775
To�get�away�from
your�constant�hovering.
664
00:44:19,776 --> 00:44:20,926
[Gina]
Yes,�I�know,
665
00:44:20,927 --> 00:44:22,735
moving�out�of
your�parent's�house
666
00:44:22,736 --> 00:44:24,156
and�into�their�hotel,
667
00:44:24,157 --> 00:44:26,445
you're�the�model
of�an�independent�woman.
668
00:44:26,446 --> 00:44:28,416
Just�like � Eloise�at�the�Plaza...
669
00:44:28,417 --> 00:44:30,945
if�Eloise's�boyfriend
was�murdered�downstairs.
670
00:44:30,946 --> 00:44:32,115
I�don't�like�that�talk.
671
00:44:32,116 --> 00:44:33,416
Yeah,�no�shit.
672
00:44:33,616 --> 00:44:36,026
You�hurt�your�father
when�you�ignore�him.
673
00:44:36,027 --> 00:44:38,375
I�didn't�have�the�energy
to�deal�with�him.
674
00:44:38,376 --> 00:44:41,386
No?�Well,�would�you�dig
a�little�deeper�next�time?
675
00:44:41,546 --> 00:44:43,166
We�are�all�trying�very�hard.
676
00:44:43,167 --> 00:44:45,295
I�don't�understand�why
you�insist�on�punishing�us.
677
00:44:45,296 --> 00:44:46,436
You�know�what?
678
00:44:46,437 --> 00:44:47,635
Climb�down�off
the�fucking�cross,
679
00:44:47,636 --> 00:44:48,776
Jesus�needs�it�back.
680
00:45:01,566 --> 00:45:03,656
I�owe�you�all�an�apology.
681
00:45:04,906 --> 00:45:07,496
I've�been�coming�here
for�the�wrong�reasons.
682
00:45:09,366 --> 00:45:12,956
You�told�me�there�were
five�stages�of�grief.
683
00:45:13,156 --> 00:45:16,836
Uh,�denial,�anger,�bargaining,
684
00:45:17,036 --> 00:45:21,006
depression�and�acceptance.
685
00:45:21,206 --> 00:45:24,556
What�I�didn't�realize
is�that�my�grieving
686
00:45:24,756 --> 00:45:27,346
is�out�of�order.
687
00:45:27,546 --> 00:45:29,896
And�that�confused�me.
688
00:45:30,096 --> 00:45:31,896
That�is�very�astute,�Gina.
689
00:45:32,096 --> 00:45:34,106
You're�absolutely�right.
690
00:45:34,306 --> 00:45:37,356
We�all�take�a�different�path
to�acceptance.
691
00:45:37,556 --> 00:45:41,046
Well,�that's�what�I've�learned,
I'm�not�seeking�acceptance.
692
00:45:41,776 --> 00:45:43,766
That's�not�where
I�want�to�end�up.
693
00:45:45,276 --> 00:45:48,496
You�were�trying�to�help�me
navigate�past�anger,
694
00:45:48,696 --> 00:45:52,166
but�anger�is�where
I�want�to�live.
695
00:45:54,416 --> 00:45:56,706
Anger�is�where�I�flourish.
696
00:46:00,796 --> 00:46:02,716
[upbeat�jazz�music�playing]
697
00:46:10,806 --> 00:46:12,886
[indistinct�chattering]
698
00:46:21,146 --> 00:46:23,326
Thank�you�for�coming�back.
699
00:46:23,526 --> 00:46:25,486
I�don't�know�why�I'm�here.
700
00:46:25,686 --> 00:46:28,406
I�do.
To�feel�closer�to�Adam.
701
00:46:28,606 --> 00:46:30,826
I�won't.
702
00:46:31,026 --> 00:46:33,076
You�might.
703
00:46:34,866 --> 00:46:36,626
I�need�to�show�you�something.
704
00:46:53,516 --> 00:46:55,476
Come�on�in.
705
00:46:56,396 --> 00:46:58,316
gentle,�optimistic�music
706
00:47:24,716 --> 00:47:26,676
[Rocco�cooing]
707
00:47:36,886 --> 00:47:39,856
This�is�Rocco�Adam�Baxter.
708
00:47:41,646 --> 00:47:42,896
He's�your�grandson.
709
00:47:48,316 --> 00:47:50,406
[Rocco�grunts]
710
00:47:57,616 --> 00:47:59,706
[cooing]
711
00:47:59,756 --> 00:48:04,306
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54129