All language subtitles for Your Honor s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,222 --> 00:00:02,222 previously onYour Honor 2 00:00:02,480 --> 00:00:04,360 Something happened, Dad. 3 00:00:04,560 --> 00:00:06,450 I hit somebody. He died. 4 00:00:06,650 --> 00:00:08,240 I drove away. 5 00:00:08,440 --> 00:00:09,900 I got you, buddy. 6 00:00:09,901 --> 00:00:13,239 - Get back in the car. - You are the one that said 7 00:00:13,240 --> 00:00:14,279 that we had to come here. 8 00:00:14,280 --> 00:00:15,720 The boy you hit this morning 9 00:00:15,820 --> 00:00:17,330 is Jimmy Baxter's son. 10 00:00:17,530 --> 00:00:19,330 Jimmy Baxter is the head of 11 00:00:19,530 --> 00:00:21,340 the most vicious crime family 12 00:00:21,540 --> 00:00:23,020 in the history of this city. 13 00:00:23,120 --> 00:00:25,540 Whoever you are, you will be found. 14 00:00:26,750 --> 00:00:29,260 - Hey. - I know you, right? 15 00:00:29,460 --> 00:00:31,300 Uh, Rocco's memorial. 16 00:00:31,301 --> 00:00:32,509 I'm his sister. 17 00:00:32,510 --> 00:00:33,560 Robin's car. 18 00:00:33,720 --> 00:00:37,310 I need it to disappear, Charlie. 19 00:00:37,510 --> 00:00:38,850 No questions asked. 20 00:00:38,851 --> 00:00:40,679 [Fia] Tell me about an experience 21 00:00:40,680 --> 00:00:42,019 that's had a big impact on you recently. 22 00:00:42,020 --> 00:00:45,690 [Adam] I-I just met a really cool girl. 23 00:00:47,730 --> 00:00:48,780 I need a favor. 24 00:00:48,860 --> 00:00:49,990 Slow, tense music 25 00:00:51,690 --> 00:00:54,070 [siren wailing] 26 00:00:56,030 --> 00:00:57,500 Desiato. 27 00:00:57,700 --> 00:00:59,500 [Nancy] We found the car. 28 00:01:01,290 --> 00:01:02,420 [Adam] Kofi Jones. 29 00:01:02,620 --> 00:01:03,760 Now he's been arrested 30 00:01:03,950 --> 00:01:06,340 and he's gonna pay for what I did. 31 00:01:06,540 --> 00:01:08,630 The kid was Desire affiliated. 32 00:01:08,830 --> 00:01:11,470 If we do nothing, we'll look weak. 33 00:01:11,670 --> 00:01:14,760 - Then where does it end? - We go big. 34 00:01:20,930 --> 00:01:23,520 [brass band playing funeral procession faintly] 35 00:01:24,890 --> 00:01:27,060 Baxter's got to pay. 36 00:01:27,820 --> 00:01:29,150 He will, Little Man. 37 00:01:29,350 --> 00:01:32,240 [Michael] The boy that they arrested... 38 00:01:33,320 --> 00:01:34,700 he died. 39 00:01:34,900 --> 00:01:36,910 [Jimmy] Fuck did you do? 40 00:01:37,450 --> 00:01:40,670 Days left on your sentence, and you do this? 41 00:01:40,870 --> 00:01:42,040 - [grunts] - Oh! 42 00:01:42,240 --> 00:01:43,926 No, no, no, no, no, no, no. Please. 43 00:01:43,927 --> 00:01:45,579 No, no, no, no.. [stammers] Carlo! 44 00:01:45,580 --> 00:01:47,840 He's... he's about to be arrested 45 00:01:48,040 --> 00:01:50,010 for the murder of Kofi Jones. 46 00:01:50,210 --> 00:01:53,550 I can make sure that he walks out a free man. 47 00:01:53,750 --> 00:01:55,720 Will the defendant please rise. 48 00:01:56,800 --> 00:01:59,350 The jury finds the defendant... 49 00:01:59,550 --> 00:02:01,020 not guilty. 50 00:02:01,220 --> 00:02:03,230 [quiet chatter] 51 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 52 00:02:16,700 --> 00:02:18,990 [insects trilling] 53 00:02:21,370 --> 00:02:23,670 [alarm blares in distance] 54 00:02:23,870 --> 00:02:26,000 - [birds chirping] - [alarm blares] 55 00:02:34,760 --> 00:02:37,110 - [indistinct chatter] - [alarm continuing] 56 00:02:46,390 --> 00:02:49,650 [indistinct chatter] 57 00:03:00,620 --> 00:03:03,120 D Block 413, green light. 58 00:03:03,320 --> 00:03:05,750 [door buzzes] 59 00:03:16,050 --> 00:03:18,050 Get up. 60 00:03:18,250 --> 00:03:20,260 On your feet! 61 00:03:45,830 --> 00:03:48,250 [sighs softly] 62 00:03:50,120 --> 00:03:52,380 [indistinct chatter, shouting] 63 00:04:00,430 --> 00:04:02,800 [chatter, shouting continues in distance] 64 00:04:07,430 --> 00:04:09,140 [door buzzes] 65 00:04:10,310 --> 00:04:12,770 [overlapping shouting in distance] 66 00:04:17,650 --> 00:04:19,490 [chatter stops] 67 00:04:19,690 --> 00:04:21,330 eerie music 68 00:04:32,420 --> 00:04:34,670 Remove your clothes. 69 00:04:35,840 --> 00:04:38,380 Shirt and pants, now. 70 00:04:56,360 --> 00:04:58,320 On the scale. 71 00:05:14,210 --> 00:05:16,670 Whew. 72 00:05:21,630 --> 00:05:23,840 You need sustenance. 73 00:05:26,850 --> 00:05:28,760 We're not gonna let you die here. 74 00:05:36,310 --> 00:05:38,440 This is a nutritional supplement. 75 00:05:40,230 --> 00:05:41,780 Look at me. 76 00:05:41,980 --> 00:05:44,280 Will you drink it? 77 00:05:53,040 --> 00:05:55,040 [Michael groans softly] 78 00:06:05,880 --> 00:06:08,470 Wait, hold up. 79 00:06:08,670 --> 00:06:11,100 Hey. Last chance. 80 00:06:16,940 --> 00:06:19,190 [grunting weakly] 81 00:06:35,710 --> 00:06:37,830 [gagging] 82 00:06:39,420 --> 00:06:41,500 [coughing] 83 00:06:43,550 --> 00:06:46,010 [gagging] 84 00:06:52,970 --> 00:06:55,180 [sputtering gags] 85 00:06:57,230 --> 00:06:59,150 [coughing] 86 00:06:59,350 --> 00:07:01,310 [gagging] 87 00:07:05,860 --> 00:07:07,160 [Michael coughs] 88 00:07:17,620 --> 00:07:19,960 [coughing] 89 00:07:23,550 --> 00:07:26,470 [gasping] 90 00:07:32,430 --> 00:07:34,690 [snorts] 91 00:07:34,890 --> 00:07:36,520 suspenseful music 92 00:07:55,040 --> 00:07:57,450 - [screaming] - [panicked shouting] 93 00:08:03,460 --> 00:08:05,590 [Michael] No! 94 00:08:05,790 --> 00:08:07,430 Someone help me! 95 00:08:07,630 --> 00:08:09,380 Help me, please! 96 00:08:11,010 --> 00:08:12,640 Intense music 97 00:08:17,680 --> 00:08:20,060 [jazz music playing nearby] 98 00:08:20,260 --> 00:08:23,320 - -[people whistling, whooping] 99 00:08:23,520 --> 00:08:25,400 Hey, bro! 100 00:08:27,070 --> 00:08:28,750 [whooping, whistling continue] 101 00:08:29,190 --> 00:08:31,030 MAN: Watch out, baby. Hey! 102 00:08:34,160 --> 00:08:35,960 Tense music 103 00:08:36,160 --> 00:08:38,420 - -[train whistle blowing] 104 00:08:38,620 --> 00:08:41,620 [bell ringing] 105 00:08:43,920 --> 00:08:46,210 [sirens wailing] 106 00:08:55,680 --> 00:08:57,890 [panting] 107 00:09:03,100 --> 00:09:05,030 intense music 108 00:09:08,270 --> 00:09:10,400 [dialogue inaudible] 109 00:09:12,321 --> 00:09:15,439 door. Do you want to get the door? 110 00:09:15,440 --> 00:09:17,330 - What? Okay, s... - Get the door. 111 00:09:17,530 --> 00:09:19,210 Okay. 112 00:09:19,211 --> 00:09:21,079 I got you. You all right, sweetie? 113 00:09:21,080 --> 00:09:23,290 Okay, okay, okay. 114 00:09:23,291 --> 00:09:25,619 - Here we go. - [sirens wailing in distance] 115 00:09:25,620 --> 00:09:26,960 All right, that's it. 116 00:09:27,160 --> 00:09:28,920 Come on in. 117 00:09:29,130 --> 00:09:31,970 Okay. Here you go. 118 00:09:32,720 --> 00:09:34,760 That's it. 119 00:09:34,960 --> 00:09:36,180 Just lie down. 120 00:09:36,380 --> 00:09:38,980 - Can't... Oh, thank you. - Keep her warm. 121 00:09:39,180 --> 00:09:41,020 There you are. That's it. 122 00:09:41,220 --> 00:09:42,770 [water runs, stops] 123 00:09:42,970 --> 00:09:45,190 Fia? Fia, sweetheart, look at me. 124 00:09:45,390 --> 00:09:47,610 - Sw... - [knocking] 125 00:09:49,980 --> 00:09:52,490 Can you... All right. 126 00:09:57,490 --> 00:09:59,240 There's a fucking mess down there. 127 00:09:59,241 --> 00:10:00,699 Police have sealed off the hotel? 128 00:10:00,700 --> 00:10:01,739 As we speak. 129 00:10:01,740 --> 00:10:02,909 Have you checked the security tape? 130 00:10:02,910 --> 00:10:04,040 My guys are on it. 131 00:10:04,240 --> 00:10:05,860 The Desiato boy, he's-he's dead. 132 00:10:06,040 --> 00:10:08,290 [Gina] Shh, shh, shh. 133 00:10:10,750 --> 00:10:12,220 [door opens, closes] 134 00:10:12,420 --> 00:10:14,640 Where's the shooter? 135 00:10:14,840 --> 00:10:15,890 He won't get far. 136 00:10:15,960 --> 00:10:17,060 Where's Carlo? 137 00:10:17,260 --> 00:10:19,050 He went after him. 138 00:10:19,890 --> 00:10:22,520 Look, we'll find this bastard. 139 00:10:26,251 --> 00:10:30,269 - [siren chirps] - [indistinct chatter] 140 00:10:30,270 --> 00:10:31,470 [Nancy] You ID him yet? 141 00:10:31,600 --> 00:10:33,030 Uh, Adam Desiato. 142 00:10:33,031 --> 00:10:34,979 [helicopter blades whirring overhead] 143 00:10:34,980 --> 00:10:36,400 You knew him? 144 00:10:38,490 --> 00:10:41,750 Yeah. Uh, he's a judge's son. 145 00:10:41,950 --> 00:10:44,540 Um, I'll call the father and let him know. 146 00:10:44,740 --> 00:10:46,210 Just... 147 00:10:46,211 --> 00:10:48,159 have someone meet him at the hospital. 148 00:10:48,160 --> 00:10:49,670 Well, his father's inside. 149 00:10:49,870 --> 00:10:51,840 Witnessed the whole thing. 150 00:10:52,800 --> 00:10:54,840 [heavy gate rolls shut] 151 00:10:57,050 --> 00:10:59,890 [quiet, indistinct chatter] 152 00:11:00,090 --> 00:11:01,850 [swallows, groans] 153 00:11:02,050 --> 00:11:05,230 [coughing] 154 00:11:09,810 --> 00:11:11,610 [sighs] 155 00:11:14,400 --> 00:11:15,450 [groans] 156 00:11:15,480 --> 00:11:17,410 - [coughs] - [guard] D Block 413, 157 00:11:17,610 --> 00:11:18,740 green light. 158 00:11:18,940 --> 00:11:20,740 [door buzzes] 159 00:11:24,290 --> 00:11:26,410 [breathing heavily] 160 00:11:33,380 --> 00:11:36,470 slow, tense music 161 00:11:36,670 --> 00:11:39,310 It's quite common for an incarcerated individual 162 00:11:39,510 --> 00:11:41,620 to question if he has anything to live for. 163 00:11:43,550 --> 00:11:46,220 Do you believe that you pose a danger to yourself? 164 00:11:50,940 --> 00:11:52,150 It's my job to determine 165 00:11:52,350 --> 00:11:55,440 whether or not your life is at risk. 166 00:12:01,110 --> 00:12:03,830 You've suffered unimaginable loss. 167 00:12:04,030 --> 00:12:06,830 I understand the pain you're experiencing 168 00:12:07,030 --> 00:12:09,460 must be relentless. 169 00:12:10,370 --> 00:12:12,670 I'd like to explore 170 00:12:12,870 --> 00:12:15,260 the possibility 171 00:12:15,460 --> 00:12:18,340 that you can learn to live with it. 172 00:12:21,411 --> 00:12:25,469 [helicopter blades whirring in distance] 173 00:12:25,470 --> 00:12:27,310 Looks like Desire. 174 00:12:27,510 --> 00:12:29,500 We think Carlo was the intended target. 175 00:12:29,680 --> 00:12:31,020 Oh, oh, you th-you think? 176 00:12:31,220 --> 00:12:33,810 This is the second time they've come after my child. 177 00:12:34,480 --> 00:12:36,150 Carlo. 178 00:12:36,350 --> 00:12:37,860 Oh, my God. 179 00:12:38,780 --> 00:12:40,070 He got away. 180 00:12:40,071 --> 00:12:41,939 Does NOPD have any idea where he is? 181 00:12:41,940 --> 00:12:43,540 We'll catch him. 182 00:12:43,541 --> 00:12:45,909 [commentator] I don't think the step-up in weight has slowed 183 00:12:45,910 --> 00:12:49,500 Castro down one bit. Olafs gets one off of Castro's temple, 184 00:12:49,700 --> 00:12:52,380 and here we go! Oh, wild exchange! 185 00:12:52,580 --> 00:12:54,080 Two top competitors swinging 186 00:12:54,081 --> 00:12:55,709 - with everything they have. - [phone vibrates] 187 00:12:55,710 --> 00:12:57,680 A big left hand from Castro! 188 00:12:57,681 --> 00:12:59,589 [commentator 2] Looks like it could be... 189 00:12:59,590 --> 00:13:01,100 [Rudy] Raid, raid. 190 00:13:01,300 --> 00:13:02,550 Raid, raid, raid! 191 00:13:02,760 --> 00:13:04,990 [commentators continuing indistinctly] 192 00:13:12,310 --> 00:13:14,730 - NOPD! - Let me see your hands! 193 00:13:14,930 --> 00:13:16,400 Hands up! Hands up! 194 00:13:16,401 --> 00:13:18,599 - Go, against the wall. Come on! - [excited chatter] 195 00:13:18,600 --> 00:13:19,740 [grunts] Don't move. 196 00:13:19,940 --> 00:13:22,240 - We didn't do shit. [grunts] - Move! 197 00:13:22,241 --> 00:13:23,569 [indistinct chatter over dispatch radio] 198 00:13:23,570 --> 00:13:24,870 [agent] Clear. Clear. 199 00:13:25,070 --> 00:13:26,530 Where the fuck is he? 200 00:13:27,530 --> 00:13:29,580 Where the fuck is who? 201 00:13:31,120 --> 00:13:32,920 Eugene Jones. 202 00:13:33,120 --> 00:13:34,380 We know he lives here. 203 00:13:34,580 --> 00:13:37,420 [whispers] We need to find him. 204 00:13:43,550 --> 00:13:45,430 [whispers] She's resting. 205 00:13:47,930 --> 00:13:50,220 [phone vibrates] 206 00:13:55,060 --> 00:13:56,730 Yes? 207 00:13:56,930 --> 00:13:59,480 [Big Mo] That wasn't a sanctioned hit on your son. 208 00:14:00,280 --> 00:14:01,740 I never gave that order. 209 00:14:01,940 --> 00:14:05,320 The shooter was a member of Desire, no? 210 00:14:06,240 --> 00:14:08,700 Young men are impulsive. 211 00:14:08,701 --> 00:14:11,909 Given your offspring, I think you'd understand that. 212 00:14:11,910 --> 00:14:14,460 If you don't have control over your men, 213 00:14:14,660 --> 00:14:17,290 why am I talking to you? 214 00:14:19,210 --> 00:14:21,380 This was personal. 215 00:14:21,580 --> 00:14:24,300 You know exactly why he did it. 216 00:14:25,260 --> 00:14:27,260 I guess I should just let it go, then? 217 00:14:27,460 --> 00:14:30,720 Like I said, I ain't give that order. 218 00:14:31,760 --> 00:14:34,560 So let's not make this into an all-out war. 219 00:14:34,760 --> 00:14:37,600 Okay. Turn him over to me. 220 00:14:38,350 --> 00:14:40,650 I ain't got him. 221 00:14:41,980 --> 00:14:43,490 So get him. 222 00:14:43,690 --> 00:14:45,610 [line disconnects] 223 00:14:48,620 --> 00:14:50,740 I need you to find Eugene. 224 00:14:53,160 --> 00:14:55,000 And bring him to me. 225 00:14:55,200 --> 00:14:56,340 Now. 226 00:14:56,540 --> 00:14:59,250 [light buzzing] 227 00:15:05,590 --> 00:15:08,640 [footsteps approaching] 228 00:15:17,480 --> 00:15:18,980 [door buzzes] 229 00:15:22,980 --> 00:15:26,820 Why can't you people just let me die in peace? 230 00:15:27,400 --> 00:15:31,780 Now, what kind of way is that to start a conversation? 231 00:15:32,580 --> 00:15:35,540 I don't need more psych evals. 232 00:15:35,740 --> 00:15:38,380 Let's think of it like an introductory chat. 233 00:15:38,580 --> 00:15:40,020 A first date, if you will. 234 00:15:40,200 --> 00:15:41,460 You want to start? 235 00:15:43,590 --> 00:15:46,220 No? Okay. I'll go first. 236 00:15:46,420 --> 00:15:48,300 My name is Oliva Delmont. 237 00:15:48,500 --> 00:15:50,510 I am from Hackensack, New Jersey. 238 00:15:50,710 --> 00:15:52,560 I am the youngest of three sisters. 239 00:15:52,760 --> 00:15:54,940 - Oh, my God. - Tragic Jets fan. 240 00:15:55,140 --> 00:15:58,480 And a firm believer that Geminis are not to be trusted. 241 00:15:59,770 --> 00:16:02,400 So, you're not a psychiatrist? 242 00:16:02,600 --> 00:16:05,980 But I did take Intro to Psych in college. 243 00:16:08,360 --> 00:16:10,780 I'm an assistant U.S. attorney 244 00:16:10,980 --> 00:16:13,450 for the Eastern District of Louisiana. 245 00:16:18,830 --> 00:16:19,880 Guard. 246 00:16:19,881 --> 00:16:20,909 That was quick. 247 00:16:20,910 --> 00:16:22,710 I didn't authorize any visitors. 248 00:16:22,711 --> 00:16:25,289 Yeah, one of the perks of being a federal prosecutor. 249 00:16:25,290 --> 00:16:26,340 You know that. 250 00:16:26,460 --> 00:16:28,220 Guard! 251 00:16:28,420 --> 00:16:30,110 You're gonna talk to me, Michael. 252 00:16:39,850 --> 00:16:43,110 Whatever it is you want, the answer's no. 253 00:16:43,310 --> 00:16:44,940 Now, that's not any fun, is it? 254 00:16:45,140 --> 00:16:47,280 At least give me a shot. 255 00:16:47,480 --> 00:16:48,950 Now, I don't want to bore you 256 00:16:49,150 --> 00:16:51,280 with the mundanity of my caseload, 257 00:16:51,480 --> 00:16:53,410 but suffice it to say... 258 00:16:53,610 --> 00:16:57,080 your relationship with the Baxter family intrigues me. 259 00:16:57,280 --> 00:16:59,420 I don't have a relationship 260 00:16:59,620 --> 00:17:01,130 with the Baxter family. 261 00:17:01,330 --> 00:17:03,630 Michael... 262 00:17:03,830 --> 00:17:06,111 I am offering you a chance to help bring down 263 00:17:06,290 --> 00:17:09,470 the single greatest threat to New Orleans, 264 00:17:09,670 --> 00:17:11,640 to atone for what you have done, 265 00:17:11,840 --> 00:17:13,890 to help the world be a little bit better, 266 00:17:14,010 --> 00:17:16,390 or you could do it for the same reason I do. 267 00:17:17,720 --> 00:17:20,100 I like chasing the bad guys. 268 00:17:20,300 --> 00:17:21,900 I can't help you. 269 00:17:22,100 --> 00:17:23,600 Let me worry about that. 270 00:17:24,980 --> 00:17:26,320 Okay. 271 00:17:26,520 --> 00:17:28,780 Then I won't help you. 272 00:17:28,980 --> 00:17:30,900 We'll see. 273 00:17:32,610 --> 00:17:34,910 [birds chirping] 274 00:17:35,110 --> 00:17:37,080 [breathing sharply] 275 00:17:42,120 --> 00:17:43,790 [grunting] 276 00:17:43,990 --> 00:17:46,340 [panting] 277 00:17:46,540 --> 00:17:48,670 [breathes deeply] 278 00:17:49,800 --> 00:17:52,510 You having a good workout? 279 00:17:54,300 --> 00:17:56,770 Yeah. How's Fia? 280 00:17:56,970 --> 00:17:58,930 She's traumatized, Carlo. 281 00:18:01,060 --> 00:18:02,230 I get it. 282 00:18:02,430 --> 00:18:03,770 Do you? 283 00:18:03,970 --> 00:18:05,100 Of course. 284 00:18:05,980 --> 00:18:07,900 Why the fuck are you beating up a bag 285 00:18:08,100 --> 00:18:10,980 when that son of a bitch is still on the loose? 286 00:18:13,950 --> 00:18:17,990 [Michael] Jimmy Baxter knew about the hit-and-run. 287 00:18:18,780 --> 00:18:21,910 I had to protect Adam. 288 00:18:22,870 --> 00:18:26,460 Wh-When Carlo was charged with... 289 00:18:26,461 --> 00:18:27,909 [Nancy on recording] Carlo Baxter? 290 00:18:27,910 --> 00:18:30,340 [Michael] Yes. When, uh, 291 00:18:30,540 --> 00:18:32,180 when he was charged 292 00:18:32,380 --> 00:18:35,970 with killing Kofi Jones, I... 293 00:18:36,170 --> 00:18:39,970 I made sure the trial was in my courtroom. 294 00:18:40,470 --> 00:18:42,890 [Nancy] In cooperation with whom? 295 00:18:44,480 --> 00:18:46,650 [Michael] Jimmy Baxter. 296 00:18:46,850 --> 00:18:48,780 [Nancy] And then you rigged the trial. 297 00:18:48,890 --> 00:18:50,820 [Michael] I did. 298 00:18:53,360 --> 00:18:56,740 I was trying to save my son. 299 00:18:58,490 --> 00:19:00,120 [sighs deeply] 300 00:19:00,320 --> 00:19:01,780 Where is he now? 301 00:19:02,580 --> 00:19:04,080 He's in custody. 302 00:19:04,081 --> 00:19:06,289 I picked him up at the hospital last night. 303 00:19:06,290 --> 00:19:08,170 Who's representing him? 304 00:19:08,370 --> 00:19:09,880 He waived counsel. 305 00:19:10,750 --> 00:19:12,670 Doesn't have any fight left in him. 306 00:19:13,920 --> 00:19:16,010 So, why's the justice department here? 307 00:19:16,630 --> 00:19:19,970 This confession steps on a federal investigation. 308 00:19:20,170 --> 00:19:21,850 [texting] 309 00:19:21,851 --> 00:19:24,139 He's a judge who conspired with a mobster 310 00:19:24,140 --> 00:19:26,980 to corrupt a murder trial. How is that not enough for you? 311 00:19:27,180 --> 00:19:30,070 This is not just about one man. 312 00:19:30,270 --> 00:19:32,570 I want to eradicate 313 00:19:32,770 --> 00:19:35,110 an entire criminal organization for good, 314 00:19:35,310 --> 00:19:39,580 so I need you to bury his confession. 315 00:19:39,581 --> 00:19:41,279 What the hell's the point of solving crimes 316 00:19:41,280 --> 00:19:43,750 if we're just gonna let the criminals walk free? 317 00:19:43,830 --> 00:19:46,210 Michael belongs in prison. 318 00:19:46,410 --> 00:19:49,130 Okay, then send him to prison for tax evasion. 319 00:19:49,330 --> 00:19:51,880 But the transcripts must be filed 320 00:19:52,080 --> 00:19:53,800 under seal. 321 00:19:54,000 --> 00:19:57,130 He's no good to me if Baxter thinks he's a snitch. 322 00:20:00,180 --> 00:20:02,890 - [rap music playing over stereo] - [lively chatter] 323 00:20:17,110 --> 00:20:19,070 Yo. 324 00:20:23,410 --> 00:20:24,910 Hey, yo. 325 00:20:26,290 --> 00:20:27,540 What you looking for? 326 00:20:27,740 --> 00:20:30,040 Not what. Who. 327 00:20:30,041 --> 00:20:32,039 The pussy that lives here... 328 00:20:32,040 --> 00:20:34,010 - Where is he? - If you mean 329 00:20:34,210 --> 00:20:36,170 Little Man, we ain't seen him. 330 00:20:36,380 --> 00:20:37,510 Least, not today. 331 00:20:37,710 --> 00:20:39,720 But if you mean Kofi, 332 00:20:39,920 --> 00:20:42,970 he got murdered by a bitch in OPP. 333 00:20:44,140 --> 00:20:46,810 - [gunshot] - Drop it, motherfucker. 334 00:20:47,010 --> 00:20:51,020 Gangster my ass, Baxter bitch. 335 00:20:51,810 --> 00:20:53,610 [line ringing] 336 00:20:53,810 --> 00:20:55,400 slow, tense music 337 00:21:01,070 --> 00:21:03,351 Come on, come on, come on. Come on, come on. 338 00:21:03,490 --> 00:21:05,120 [line ringing] 339 00:21:05,320 --> 00:21:07,160 [Lee] Hello, this is Lee Delamere. 340 00:21:07,161 --> 00:21:08,569 - Please leave a message. - [beep] 341 00:21:08,570 --> 00:21:09,830 Miss Lee, it's Eugene. 342 00:21:10,030 --> 00:21:12,160 I-I'm in trouble. I need your help. 343 00:21:13,170 --> 00:21:15,340 - No, no, no, no, no! - Got your ass. 344 00:21:15,540 --> 00:21:17,010 [grunting] 345 00:21:17,210 --> 00:21:19,510 - Hold him. - Stop! Get off! Hey! 346 00:21:19,710 --> 00:21:20,800 [tires screech] 347 00:21:21,000 --> 00:21:22,720 Help! Help! Help! 348 00:21:22,920 --> 00:21:25,010 Help! Help! 349 00:21:29,220 --> 00:21:30,930 [gasps] 350 00:21:46,370 --> 00:21:48,870 You fucking my world, Little Man. 351 00:21:50,660 --> 00:21:52,710 - He killed Kofi. - [Big Mo] Yeah. 352 00:21:52,910 --> 00:21:55,460 So you took a shot and missed. 353 00:21:56,630 --> 00:21:59,260 Well, you already know what they gonna do to you. 354 00:21:59,460 --> 00:22:02,170 I don't care about what they do to me. 355 00:22:03,800 --> 00:22:05,240 I care about what they did. 356 00:22:05,380 --> 00:22:07,770 [Big Mo] Even if you took 'em out, what then? 357 00:22:07,970 --> 00:22:10,350 What, you was gonna run back here? 358 00:22:11,720 --> 00:22:13,230 Think we'd protect you? 359 00:22:14,190 --> 00:22:17,110 Right, so... 360 00:22:17,310 --> 00:22:19,440 your problem become my problem, 361 00:22:19,640 --> 00:22:21,570 which mean you the problem. 362 00:22:21,770 --> 00:22:23,490 I told you to trust in my long game. 363 00:22:23,610 --> 00:22:24,780 Fuck your long game. 364 00:22:24,980 --> 00:22:27,240 [sucks teeth] 365 00:22:28,450 --> 00:22:29,990 Fuck my long game. 366 00:22:31,080 --> 00:22:33,500 You got the police looking for you. 367 00:22:34,620 --> 00:22:36,460 Baxters hunting you down. 368 00:22:36,660 --> 00:22:38,960 And you so focused on running from them 369 00:22:39,160 --> 00:22:40,630 that you ain't stop to think 370 00:22:40,830 --> 00:22:44,260 what the fuck would happen if Mo found you first. 371 00:23:02,780 --> 00:23:05,070 [door rattles] 372 00:23:09,200 --> 00:23:11,160 So, what you gonna do with him? 373 00:23:12,910 --> 00:23:15,250 There's only one way this ends. 374 00:23:21,460 --> 00:23:23,500 [indistinct chatter] 375 00:23:25,970 --> 00:23:28,260 [chatter continues nearby] 376 00:23:47,950 --> 00:23:49,530 slow, dramatic music 377 00:24:15,970 --> 00:24:17,900 [insects trilling] 378 00:24:18,100 --> 00:24:20,520 [quiet, indistinct chatter] 379 00:24:34,030 --> 00:24:36,240 I can't do this. 380 00:25:08,251 --> 00:25:12,029 I hate to do this now, but can we talk about 381 00:25:12,030 --> 00:25:13,700 the poll from last week? 382 00:25:13,900 --> 00:25:14,950 I saw it. 383 00:25:14,990 --> 00:25:17,040 It was good news. 384 00:25:17,240 --> 00:25:18,950 Not anymore, it's not. 385 00:25:20,200 --> 00:25:22,920 Our worst side-by-side numbers 386 00:25:23,120 --> 00:25:26,090 are on public safety and crime. 387 00:25:26,091 --> 00:25:28,789 Well, with the shooting, crime is on everyone's mind. 388 00:25:28,790 --> 00:25:30,499 These numbers are going to get worse. 389 00:25:30,500 --> 00:25:31,930 Hey. 390 00:25:32,130 --> 00:25:35,140 Michael Desiato is like a brother to me. 391 00:25:35,340 --> 00:25:40,310 My godson was murdered right before his eyes. 392 00:25:40,510 --> 00:25:44,440 So don't talk to me about this in terms of poll numbers. 393 00:25:44,640 --> 00:25:46,730 Last thing I'll say. 394 00:25:46,940 --> 00:25:50,320 There's a killer on the loose and voters are scared. 395 00:25:50,520 --> 00:25:52,280 Scared voters 396 00:25:52,480 --> 00:25:55,200 are not Charlie Figaro votes. 397 00:25:58,401 --> 00:26:02,239 - [water lapping] - [insects trilling] 398 00:26:02,240 --> 00:26:05,290 - [boat horn honks in distance] - [Fia sighs] 399 00:26:07,880 --> 00:26:10,300 Why did this happen? 400 00:26:15,010 --> 00:26:17,390 It's a senseless act of violence. 401 00:26:17,590 --> 00:26:18,930 Was it? 402 00:26:21,310 --> 00:26:24,190 I know violence is a part of this family. 403 00:26:24,390 --> 00:26:27,530 Carlo killed someone. Mom, her family... 404 00:26:27,730 --> 00:26:29,540 I know what people think about them. 405 00:26:29,730 --> 00:26:31,280 I-I've heard the stories. 406 00:26:31,480 --> 00:26:34,030 They can't all be lies. 407 00:26:34,230 --> 00:26:37,280 They revel in it. 408 00:26:38,820 --> 00:26:40,660 But we're not like them. 409 00:26:40,860 --> 00:26:42,290 Right? 410 00:26:44,000 --> 00:26:47,040 So, how do you do what they do? 411 00:26:54,800 --> 00:26:57,050 [grunts] 412 00:27:01,430 --> 00:27:04,180 Yeah, we've been waiting for you. 413 00:27:06,770 --> 00:27:08,820 [Little Mo] Little later than expected. 414 00:27:13,530 --> 00:27:15,280 But I knew 415 00:27:15,480 --> 00:27:18,110 your old Al Capone-looking ass was coming. 416 00:27:20,240 --> 00:27:22,160 Search his ass. 417 00:27:23,370 --> 00:27:25,200 My problem isn't with you. 418 00:27:27,120 --> 00:27:28,670 But you're in my neighborhood. 419 00:27:28,870 --> 00:27:31,670 If you knew I was coming you know who I'm looking for. 420 00:27:31,671 --> 00:27:33,539 And if you knew how thin my patience was 421 00:27:33,540 --> 00:27:34,760 you'd shut the fuck up. 422 00:27:34,960 --> 00:27:37,600 See, you thought you was gonna come down here 423 00:27:37,800 --> 00:27:41,600 and bust some heads open, and almost got your wig split. 424 00:27:42,680 --> 00:27:45,430 Lucky for you, those weren't my orders. 425 00:27:46,350 --> 00:27:47,430 Yet. 426 00:27:48,890 --> 00:27:51,230 To have the audacity 427 00:27:51,430 --> 00:27:53,610 to roll up on that house 428 00:27:53,810 --> 00:27:56,240 after the shit your daddy pulled... 429 00:27:57,820 --> 00:28:00,290 Tell me one thing. 430 00:28:00,490 --> 00:28:04,540 He don't know that you here now, do he? 431 00:28:07,290 --> 00:28:09,540 - If anything happens to me... - [Big Mo] If? 432 00:28:11,500 --> 00:28:14,670 If "if" was a fifth, we'd all be fucking drunk. 433 00:28:15,210 --> 00:28:17,890 Do you know what my family will do to you? 434 00:28:18,090 --> 00:28:20,260 Well, shouldn't matter to you now. 435 00:28:20,460 --> 00:28:22,590 You'd be long gone by then. 436 00:28:34,610 --> 00:28:36,320 [line ringing] 437 00:28:36,520 --> 00:28:38,820 [phone ringing, vibrating] 438 00:28:47,080 --> 00:28:48,560 [Jimmy] We're on our way home. 439 00:28:48,620 --> 00:28:51,750 You asked me if I had control over my men. 440 00:28:51,950 --> 00:28:53,000 Now I'm wondering 441 00:28:53,120 --> 00:28:54,960 if you got control over yours. 442 00:28:55,160 --> 00:28:56,670 What is this? 443 00:28:56,671 --> 00:28:59,289 If someone were to come around looking for trouble, 444 00:28:59,290 --> 00:29:02,510 I should assume you sent them, yeah? 445 00:29:07,140 --> 00:29:10,060 I got your son. 446 00:29:12,520 --> 00:29:13,860 Is that so? 447 00:29:14,060 --> 00:29:16,270 Mm. 448 00:29:17,070 --> 00:29:19,320 Like I said before, 449 00:29:19,520 --> 00:29:22,150 young men are so impulsive. 450 00:29:24,160 --> 00:29:26,790 You tread very carefully right now. 451 00:29:26,990 --> 00:29:30,420 Oh, if I wanted to kill him he'd be dead. 452 00:29:30,620 --> 00:29:33,500 But he came to my house uninvited, 453 00:29:33,700 --> 00:29:35,760 swinging around his little dick. 454 00:29:35,960 --> 00:29:39,340 But given our situation, 455 00:29:39,540 --> 00:29:41,800 I'm willing to overlook all that 456 00:29:42,000 --> 00:29:44,970 to avoid a war that neither of us need. 457 00:29:45,470 --> 00:29:48,350 And in case I didn't make it clear, 458 00:29:48,550 --> 00:29:50,730 this is a courtesy call. 459 00:29:50,930 --> 00:29:52,900 You handle your boy, 460 00:29:53,100 --> 00:29:55,520 I'll handle mine. 461 00:30:06,780 --> 00:30:07,910 [sighs] 462 00:30:10,870 --> 00:30:12,210 Time's up, Little Man. 463 00:30:12,410 --> 00:30:14,090 Ominous music 464 00:30:18,210 --> 00:30:20,210 [tires screech] 465 00:30:21,840 --> 00:30:23,510 [grunts] 466 00:30:27,050 --> 00:30:29,300 [dogs barking in distance] 467 00:30:34,850 --> 00:30:37,310 - [indistinct chatter] - Carlo. 468 00:30:58,330 --> 00:31:00,540 [indistinct announcement over P.A] 469 00:31:06,170 --> 00:31:07,800 Wait... 470 00:31:18,770 --> 00:31:21,440 Hi, Mr. Desiato. I don't know 471 00:31:21,640 --> 00:31:22,996 - if you remember me... - I do. 472 00:31:23,020 --> 00:31:25,440 I remember you, Fia. 473 00:31:27,910 --> 00:31:29,530 Are you okay? 474 00:31:35,080 --> 00:31:37,130 [door buzzes] 475 00:31:37,330 --> 00:31:40,170 I write to you every month. 476 00:31:40,370 --> 00:31:42,470 I know. 477 00:31:42,670 --> 00:31:45,050 I have some questions. 478 00:31:49,470 --> 00:31:52,350 Did Adam love me? 479 00:31:56,810 --> 00:31:59,020 [door buzzes] 480 00:32:05,070 --> 00:32:06,530 I don't know. 481 00:32:07,320 --> 00:32:09,830 There was a lot 482 00:32:10,030 --> 00:32:13,030 that we didn't get a chance to talk about. 483 00:32:14,990 --> 00:32:17,210 Well, he and I became very close. 484 00:32:17,410 --> 00:32:20,130 Maybe we can fill in some of the missing pieces... 485 00:32:20,330 --> 00:32:22,510 No. No. 486 00:32:22,710 --> 00:32:25,220 No. I... 487 00:32:25,420 --> 00:32:28,090 I-I won't be able to help you. 488 00:32:28,290 --> 00:32:30,560 Look, I don't know 489 00:32:30,760 --> 00:32:32,750 if what Adam and I had was the real thing 490 00:32:32,880 --> 00:32:36,940 or if it just seems that way now because... 491 00:32:37,140 --> 00:32:39,360 [door buzzes] 492 00:32:39,560 --> 00:32:41,690 [sniffles] 493 00:32:53,320 --> 00:32:56,620 Adam was a terrible liar. 494 00:32:59,500 --> 00:33:02,420 He didn't have that gift. 495 00:33:02,620 --> 00:33:04,840 So, if he told you that he loved you, 496 00:33:05,040 --> 00:33:08,010 then it was true. Now, please... 497 00:33:09,380 --> 00:33:11,430 please, just stay away from me. 498 00:33:11,630 --> 00:33:13,590 Please, can... 499 00:33:16,970 --> 00:33:19,430 [door buzzes] 500 00:33:20,810 --> 00:33:22,610 slow, dramatic music 501 00:33:32,570 --> 00:33:34,490 [bull chuffs] 502 00:33:34,690 --> 00:33:36,450 [goat bleats] 503 00:33:36,650 --> 00:33:40,500 [emcee] Welcome, everybody, to this year's annual prison rodeo! 504 00:33:40,700 --> 00:33:41,830 [crowd cheering] 505 00:33:41,831 --> 00:33:43,829 While y'all are getting turned in, 506 00:33:43,830 --> 00:33:45,329 don't forget to visit the concession stand 507 00:33:45,330 --> 00:33:47,800 and our three-dollar pup-and-suds special. 508 00:33:48,000 --> 00:33:49,970 Cold beer and a nice hot dog. 509 00:33:50,170 --> 00:33:51,470 Get you started today. 510 00:33:51,471 --> 00:33:53,669 - [crowd cheering] - [hoofbeats stomping] 511 00:33:53,670 --> 00:33:55,470 - [neighs] - [grunts] 512 00:33:55,670 --> 00:33:58,270 - [cheering] - [emcee] Whoa! [chortles] 513 00:33:58,470 --> 00:34:00,060 No early parole for him. 514 00:34:00,260 --> 00:34:01,980 [cheering continues] 515 00:34:02,180 --> 00:34:04,610 Inmates Morris, Waters, 516 00:34:04,810 --> 00:34:08,440 Jim�nez and Desiato. 517 00:34:13,200 --> 00:34:15,620 And now the event y'all been waiting for. 518 00:34:15,820 --> 00:34:18,500 Who's ready for convict poker? 519 00:34:18,700 --> 00:34:20,410 - [cheering] - [whoops] Yeah! 520 00:34:23,410 --> 00:34:25,750 [cheering] 521 00:34:32,210 --> 00:34:33,840 suspenseful music 522 00:34:49,650 --> 00:34:52,570 [cheering, whistling] 523 00:34:58,481 --> 00:35:02,529 What are you doing at this table, Judge? 524 00:35:02,530 --> 00:35:04,000 Huh? 525 00:35:04,001 --> 00:35:06,409 I'm here because I'm trying to raise enough money 526 00:35:06,410 --> 00:35:08,580 so that my family don't starve. 527 00:35:10,250 --> 00:35:11,380 Just deal the cards. 528 00:35:11,580 --> 00:35:13,090 You gonna get yourself killed. 529 00:35:13,290 --> 00:35:16,720 All four contestants will play a friendly game of cards. 530 00:35:16,920 --> 00:35:19,390 Last man to remain in his seat wins a cash prize. 531 00:35:19,590 --> 00:35:20,730 May sound easy. 532 00:35:20,731 --> 00:35:22,509 Keep in mind, they'll be doing it 533 00:35:22,510 --> 00:35:25,810 in the presence of a one-ton bull named Malachi. 534 00:35:26,010 --> 00:35:27,190 [cheering] 535 00:35:27,390 --> 00:35:29,560 [bull snorting] 536 00:35:37,280 --> 00:35:39,570 [cheering swells] 537 00:35:45,700 --> 00:35:48,590 [fanfare plays] 538 00:35:48,790 --> 00:35:50,590 [cheering, clamoring] 539 00:35:50,790 --> 00:35:52,670 [Malachi bellows] 540 00:35:53,170 --> 00:35:57,220 [emcee] Well, looks like Malachi's taking his time 541 00:35:57,420 --> 00:35:59,510 assessing the situation. 542 00:36:02,640 --> 00:36:05,060 - [bellows] - [crowd] Oh! 543 00:36:07,850 --> 00:36:10,060 Who's it gonna be, folks? 544 00:36:11,350 --> 00:36:13,360 [crowd clamoring, jeering] 545 00:36:13,560 --> 00:36:15,780 atmospheric music 546 00:36:15,980 --> 00:36:18,860 - [man whistles] - [bellows] 547 00:36:19,860 --> 00:36:21,620 - [grunts] - [crowd exclaims] 548 00:36:21,820 --> 00:36:24,460 [cheering, clamoring] 549 00:36:24,660 --> 00:36:26,750 [prisoner exclaiming] 550 00:36:31,420 --> 00:36:33,780 [emcee] That boy was on the horns of a dilemma 551 00:36:33,830 --> 00:36:35,380 for a bit, there. 552 00:36:36,090 --> 00:36:39,800 And we'll get him out of there. We'll take care of him. 553 00:36:44,430 --> 00:36:46,770 [cheering] 554 00:36:52,190 --> 00:36:53,940 [siren wails] 555 00:36:54,140 --> 00:36:57,360 - Hey! Hey! - [Malachi bellows] 556 00:36:57,560 --> 00:36:59,450 Hey, boy, hey. Hey. Come on. 557 00:36:59,650 --> 00:37:00,780 - Hey! - [bellows] 558 00:37:00,980 --> 00:37:02,030 Aah! 559 00:37:02,031 --> 00:37:03,569 - [grunts] - [crowd exclaims] 560 00:37:03,570 --> 00:37:07,410 [emcee continuing indistinctly] 561 00:37:07,620 --> 00:37:09,750 [bellows] 562 00:37:14,250 --> 00:37:16,880 [laughing] 563 00:37:19,681 --> 00:37:23,509 You know what the fucked-up thing is, Judge? 564 00:37:23,510 --> 00:37:24,770 Intense music 565 00:37:24,970 --> 00:37:26,850 It's got nothing to do with us. 566 00:37:27,050 --> 00:37:29,440 The bull decides who wins or loses. 567 00:37:38,730 --> 00:37:40,860 [bellows] 568 00:37:59,840 --> 00:38:02,050 - [bellows] - [crowd groans] 569 00:38:02,250 --> 00:38:04,720 [grunts] 570 00:38:04,920 --> 00:38:06,930 [crowd clamoring] 571 00:38:08,180 --> 00:38:10,560 [emcee] Well, this looks like we 572 00:38:10,760 --> 00:38:13,110 got ourselves a winner, folks. 573 00:38:13,310 --> 00:38:16,350 How about that? 574 00:38:18,570 --> 00:38:21,040 - [emcee continues indistinctly] - [coughing] 575 00:38:30,740 --> 00:38:32,870 Is there any word on the boy? 576 00:38:34,120 --> 00:38:35,590 No, not yet. 577 00:38:35,790 --> 00:38:37,920 Where's your sense of urgency? 578 00:38:37,921 --> 00:38:40,209 - What would you have me do? - [Carlo] How about 579 00:38:40,210 --> 00:38:43,180 we go back to the Lower Ninth with more men 580 00:38:43,380 --> 00:38:45,600 and we go get some goddamn answers! 581 00:38:45,800 --> 00:38:48,600 It's not a real plan, son. It's barely even an idea. 582 00:38:48,800 --> 00:38:50,490 - Dad, I... - Think before you speak! 583 00:38:50,590 --> 00:38:53,350 Think before you act. 584 00:38:53,550 --> 00:38:54,690 Don't yell at him! 585 00:38:54,691 --> 00:38:56,639 He's trying to protect this family. 586 00:38:56,640 --> 00:38:59,740 - Look where it got him. - Oh, so we do nothing? 587 00:38:59,940 --> 00:39:01,070 He was nearly killed. 588 00:39:01,270 --> 00:39:03,410 Doesn't that act demand retaliation? 589 00:39:03,610 --> 00:39:05,650 That act was retaliation. 590 00:39:14,500 --> 00:39:16,630 Patience 591 00:39:16,830 --> 00:39:19,250 is not inaction. 592 00:39:23,130 --> 00:39:26,930 And violence is not a demonstration of strength. 593 00:39:37,480 --> 00:39:39,360 [Little Mo sighs] 594 00:39:39,560 --> 00:39:41,730 [insects trilling] 595 00:39:48,450 --> 00:39:50,160 [keys jingling] 596 00:39:53,580 --> 00:39:55,910 [grunting] 597 00:40:02,420 --> 00:40:04,920 [exhales] 598 00:40:07,590 --> 00:40:09,840 [bus idling] 599 00:40:19,600 --> 00:40:21,230 [clicks tongue] 600 00:40:22,860 --> 00:40:24,400 Well, go on. 601 00:40:28,700 --> 00:40:30,320 There's an address in there. 602 00:40:33,660 --> 00:40:36,120 Stay gone, Little Man. 603 00:40:56,260 --> 00:40:57,980 [dialing] 604 00:40:58,180 --> 00:41:00,400 [line ringing] 605 00:41:00,600 --> 00:41:02,310 [phone vibrates] 606 00:41:03,690 --> 00:41:05,530 Hey, yo, we here. Where you? 607 00:41:05,730 --> 00:41:08,030 We got a problem. 608 00:41:09,030 --> 00:41:10,900 Little Man got away. 609 00:41:12,530 --> 00:41:14,370 You got to be fucking shitting me. 610 00:41:14,570 --> 00:41:16,080 [takes deep breath] 611 00:41:16,280 --> 00:41:19,200 I'm-a deal with you later. 612 00:41:23,710 --> 00:41:26,000 [sucks teeth] 613 00:41:33,890 --> 00:41:35,560 slow, ominous music 614 00:41:56,780 --> 00:41:59,290 This invitation ain't include a plus-one. 615 00:41:59,490 --> 00:42:03,870 Sorry, but he outranks you on this one. 616 00:42:07,750 --> 00:42:11,050 Adam Desiato was my godson. 617 00:42:11,250 --> 00:42:13,630 I want to be here when Rudy brings in the killer. 618 00:42:16,510 --> 00:42:18,220 He in there? 619 00:42:19,010 --> 00:42:20,640 Yeah, he's gone. 620 00:42:23,060 --> 00:42:25,480 You told me I was getting the shooter. 621 00:42:26,060 --> 00:42:29,860 You think I'm-a hand over a young Black boy to the police? 622 00:42:30,060 --> 00:42:33,360 So, we're out of agenda items. 623 00:42:36,160 --> 00:42:38,620 - I'm done here. - [Big Mo] That's fine, 624 00:42:38,820 --> 00:42:41,710 but you walking away don't make our problems disappear. 625 00:42:41,910 --> 00:42:44,040 Our problems? 626 00:42:44,240 --> 00:42:47,380 Yeah. Our problems. 627 00:42:47,381 --> 00:42:49,579 I got Baxters with itchy trigger fingers 628 00:42:49,580 --> 00:42:52,170 and NOPD on every goddamn block of my neighborhood. 629 00:42:52,330 --> 00:42:55,180 And you, Mr. Figaro, 630 00:42:55,380 --> 00:42:58,520 you need voters to feel... 631 00:42:58,720 --> 00:43:02,060 safe when they go to cast they votes next week, yeah? 632 00:43:02,810 --> 00:43:05,020 [Rudy] Seems to me, every one 633 00:43:05,220 --> 00:43:07,360 of our problems disappears 634 00:43:07,560 --> 00:43:10,520 if you hand over Eugene Jones. 635 00:43:11,400 --> 00:43:14,030 Am I not making myself clear? 636 00:43:14,230 --> 00:43:15,870 All we need is a solved crime. 637 00:43:16,070 --> 00:43:20,040 Rudy here finds another body, 638 00:43:20,240 --> 00:43:23,620 one that can't talk, to stand in for my guy. 639 00:43:23,820 --> 00:43:25,540 What am I supposed to do... 640 00:43:25,740 --> 00:43:29,050 Just find a random body at the body store? 641 00:43:29,250 --> 00:43:31,670 Yeah. Ain't never stopped y'all before. 642 00:43:34,340 --> 00:43:37,220 You declare the city safe. 643 00:43:38,220 --> 00:43:39,520 And I make for damn sure 644 00:43:39,720 --> 00:43:42,180 Eugene Jones is never heard from again. 645 00:43:45,020 --> 00:43:47,060 Well, what do you say, Detective? 646 00:43:47,260 --> 00:43:49,400 Want to solve the case of the year? 647 00:43:50,520 --> 00:43:51,770 [sighs] 648 00:43:55,650 --> 00:43:57,070 It's Eugene's. 649 00:43:57,270 --> 00:43:58,610 He'd have it on him. 650 00:44:18,720 --> 00:44:21,010 [door buzzes] 651 00:44:39,070 --> 00:44:42,620 Well, if it's any consolation, the bull was denied parole. 652 00:44:50,250 --> 00:44:52,000 I've secured your release. 653 00:44:52,200 --> 00:44:53,800 [grunts] Yeah, well... 654 00:44:54,000 --> 00:44:56,590 I'm still not helping you get Jimmy Baxter. 655 00:44:56,790 --> 00:44:59,720 I can understand why you wouldn't do it for me. 656 00:44:59,920 --> 00:45:02,390 But I think you should do it for Charlie Figaro. 657 00:45:02,590 --> 00:45:04,390 Why? 658 00:45:04,590 --> 00:45:06,600 Because he could be in a lot of trouble. 659 00:45:06,800 --> 00:45:08,850 And if you help me, 660 00:45:09,050 --> 00:45:11,600 I can make his problems go away. 661 00:45:12,190 --> 00:45:16,570 I'm not doing anything for you until I know why. 662 00:45:22,280 --> 00:45:25,530 [Nancy on recording] How did you get Kofi Jones to steal the car? 663 00:45:25,610 --> 00:45:28,750 [Michael] I called Charlie. 664 00:45:28,950 --> 00:45:30,250 [Nancy] Charlie Figaro? 665 00:45:30,450 --> 00:45:33,170 [Michael] Yes. 666 00:45:33,370 --> 00:45:36,420 I told him I needed the car gone. 667 00:45:37,960 --> 00:45:40,420 And he took care of it. 668 00:45:42,380 --> 00:45:45,020 [short chuckle] 669 00:45:45,220 --> 00:45:46,850 Now, I imagine 670 00:45:47,050 --> 00:45:50,350 if you had all your faculties intact in that moment, 671 00:45:50,550 --> 00:45:53,080 you would have never implicated your best friend. 672 00:45:53,270 --> 00:45:56,070 But this right here... 673 00:45:56,270 --> 00:45:58,320 This is the end of his career. 674 00:45:58,520 --> 00:46:00,280 This is prison time. 675 00:46:02,240 --> 00:46:05,110 He helped you in your hour of need. 676 00:46:10,790 --> 00:46:13,460 He's 19. That's the youngest I've got. 677 00:46:14,040 --> 00:46:18,170 We don't get a lot of children that go unclaimed. 678 00:46:19,420 --> 00:46:21,050 They don't look anything alike. 679 00:46:21,250 --> 00:46:23,300 I don't control the inventory. 680 00:46:25,510 --> 00:46:27,890 But... 681 00:46:28,090 --> 00:46:30,560 he has gunshot wound to the face ought to help. 682 00:46:45,030 --> 00:46:47,490 All right, Eugene. 683 00:46:50,030 --> 00:46:52,500 Okay. Thanks. 684 00:46:54,250 --> 00:46:55,530 Looks like his own people 685 00:46:55,620 --> 00:46:57,710 shot him in the head down by the lake. 686 00:46:59,380 --> 00:47:01,800 [Charlie] Now, for a lot of us, 687 00:47:02,000 --> 00:47:04,930 the words "New Orleans" 688 00:47:05,130 --> 00:47:07,100 have always sounded like home. 689 00:47:07,300 --> 00:47:09,020 [camera shutters clicking] 690 00:47:09,220 --> 00:47:11,890 This city is one big family, 691 00:47:12,090 --> 00:47:13,980 and we take care of our own. 692 00:47:14,180 --> 00:47:15,440 [man] That's right. 693 00:47:15,640 --> 00:47:18,070 Even when a-a brutal murder 694 00:47:18,270 --> 00:47:20,030 threatens to tear us apart, 695 00:47:20,230 --> 00:47:22,400 we finds a way to come together. 696 00:47:22,600 --> 00:47:25,240 Thanks to the tireless work 697 00:47:25,440 --> 00:47:27,200 of our police officers, 698 00:47:27,400 --> 00:47:29,450 and to the cooperation 699 00:47:29,650 --> 00:47:32,210 of decent and ordinary citizens, 700 00:47:32,410 --> 00:47:34,880 the perpetrator has been found 701 00:47:35,080 --> 00:47:36,960 and is no longer! 702 00:47:38,210 --> 00:47:40,800 I said, "No longer a threat!" 703 00:47:41,000 --> 00:47:42,970 If I am elected, 704 00:47:43,170 --> 00:47:45,430 I will dedicate my mayorship 705 00:47:45,630 --> 00:47:48,930 -to the memory of my godson, -[man coughs] 706 00:47:49,130 --> 00:47:51,770 Adam Desiato. 707 00:47:51,970 --> 00:47:55,940 Our search for the perpetrator of this crime was swift, 708 00:47:56,140 --> 00:47:58,940 though our security may have been shaken, 709 00:47:59,140 --> 00:48:02,440 our resolve remains strong. 710 00:48:02,640 --> 00:48:04,700 Let us never forget 711 00:48:04,900 --> 00:48:08,120 that this city belongs to all of her children. 712 00:48:08,320 --> 00:48:09,950 Haunting music 713 00:48:13,080 --> 00:48:14,790 [Fia] Mr. Desiato, 714 00:48:14,791 --> 00:48:17,199 I know that in all likelihood you'll never read this, 715 00:48:17,200 --> 00:48:20,090 but I feel I have to write this letter anyway. 716 00:48:20,290 --> 00:48:22,630 I realize now that I never really knew Adam. 717 00:48:22,830 --> 00:48:24,970 But I feel I owe it to him... 718 00:48:25,170 --> 00:48:26,890 [baby fussing] 719 00:48:27,090 --> 00:48:28,350 haunting music 720 00:48:28,550 --> 00:48:30,140 [quietly] Hey. I got you. 721 00:48:32,170 --> 00:48:34,890 [babbling] 722 00:48:39,480 --> 00:48:41,350 [gate buzzes] 723 00:48:47,990 --> 00:48:50,030 - Hey, Dad. - Hey. 724 00:48:50,230 --> 00:48:52,030 [indistinct chatter] 725 00:49:06,380 --> 00:49:08,670 [phone ringing] 726 00:49:32,860 --> 00:49:34,320 Yes? 727 00:49:34,321 --> 00:49:36,989 [Olivia] You made a good decision, Michael. 728 00:49:36,990 --> 00:49:39,170 - I'll be in touch. - [guard calls out] 729 00:49:39,370 --> 00:49:40,920 contemplative music 730 00:49:41,305 --> 00:50:41,165 Please rate this subtitle at www.osdb.link/bhh76 Help other users to choose the best subtitles 731 00:50:41,215 --> 00:50:45,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.