All language subtitles for Wu Shang Shen Di S02E013 077

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,200 --> 00:01:54,306 قسمت ۷۷ 2 00:02:01,200 --> 00:02:03,910 یه ورد (طلسم) بنویس و باهاش قاطی کن 3 00:02:06,480 --> 00:02:07,190 تمومه 4 00:02:08,470 --> 00:02:09,870 تو با یه پست متولد شدی 5 00:02:10,280 --> 00:02:12,710 که برای انجام تصفیه، مانع بزرگیه 6 00:02:15,440 --> 00:02:18,750 وای هنوزم میشه تصفیه انجام داد، غیرممکن نیست 7 00:02:23,160 --> 00:02:24,670 به جز اینکه باید صبر ایوب داشته باشی 8 00:02:24,680 --> 00:02:26,430 و قدرت روحی و ذهنی خیلی قوی داشته باشی 9 00:02:27,040 --> 00:02:29,350 مهمترین چیز ، روش کتاب مخفیه 10 00:02:30,360 --> 00:02:31,070 کتاب مخفی ؟ 11 00:02:33,620 --> 00:02:37,954 گزارش نه روزه تصفیه، تجربه شده توسط استاد پالایش تک دست 12 00:02:38,560 --> 00:02:41,150 این کتاب مخفی ، حتی فرقه شنگدان 13 00:02:41,760 --> 00:02:43,710 می‌خوان با یه قیمت سر به فلک کشیده عوضش کنن 14 00:02:44,400 --> 00:02:46,110 خیلی خب، کتاب مخفی دست توئه 15 00:02:46,480 --> 00:02:48,190 اینکه تا کجا پیش میری 16 00:02:48,440 --> 00:02:49,910 همش به توانایی خودت بستگی داره 17 00:02:52,800 --> 00:02:53,790 ممنونم استاد مو 18 00:03:01,600 --> 00:03:03,670 احمق خیلی محکم گرفتیش 19 00:03:03,680 --> 00:03:05,750 این لباس زیر خواهرت نیست ؟ 20 00:03:07,840 --> 00:03:08,750 این یکی نه 21 00:03:08,910 --> 00:03:11,150 این قرص هفت روح شکاف روحیه که استاد مو بهمون داده 22 00:03:11,160 --> 00:03:13,190 باهاش میتونیم قلمروی شکاف روحی بشکنیم 23 00:03:17,000 --> 00:03:21,070 برادر شیائو لطفا بهمون قرص هفت روح شکاف روحی نشون بده 24 00:03:21,880 --> 00:03:25,190 نه، استاد مو گفته نباید این قرص به کسی نشون بدیم 25 00:03:27,480 --> 00:03:30,350 پس اونو برای خودمون می گیریم 26 00:03:36,200 --> 00:03:37,030 نه، نباید 27 00:03:40,600 --> 00:03:41,710 استاد مو 28 00:03:42,520 --> 00:03:43,030 یه لحظه وایسا 29 00:03:49,560 --> 00:03:50,430 اه 30 00:03:54,480 --> 00:03:57,110 جرأت مقابله داری، تا میخوره بزنیدش 31 00:04:10,520 --> 00:04:12,310 شیائو یونئر سریعتر بدو 32 00:04:17,260 --> 00:04:18,790 یوئر حالت خوبه ؟ 33 00:04:21,440 --> 00:04:22,510 خواهر ببین 34 00:04:22,820 --> 00:04:24,594 استاد مو این قرصو فقط برای خودم داده 35 00:04:33,320 --> 00:04:37,710 لازم نبود بگیریش، به هر حال استاد مو که بهت اهمیتی نمیده 36 00:04:42,880 --> 00:04:44,630 (قرار ازدواج ) هردومون از قبل تعیین شده 37 00:04:45,520 --> 00:04:48,590 تو داشتی می دیدی ، که برادر زن کوچیکترت توسط بقیه آزار و اذیت میشه 38 00:04:49,120 --> 00:04:52,190 خانم شیائو، من مو یان الآنم متاهلم 39 00:04:52,720 --> 00:04:54,830 من این قرارداد ازدواج رد میکنم 40 00:04:55,600 --> 00:04:58,590 دوماً ، همه نیست شما چقدر خوبید 41 00:04:58,880 --> 00:05:00,750 میتونی هر روز خدا از برادر کوچیکت مراقبت کنی ؟ 42 00:05:02,520 --> 00:05:04,710 بهتره که فقط تماشا کنی 43 00:05:05,600 --> 00:05:06,950 سینه هات بزرگه ولی تو کلت مغز نداری 44 00:05:07,160 --> 00:05:08,110 به نظر میخوای بمیری 45 00:05:16,040 --> 00:05:16,550 ... تو 46 00:05:16,880 --> 00:05:19,830 من تکون نخوردم چون داشتم بررسی می‌کردم 47 00:05:19,910 --> 00:05:23,550 الان مطمئنم به احتمال ۸۰ درصد میتونم برادرت درمان کنم 48 00:05:25,260 --> 00:05:26,160 واقعا میتونی ؟ 49 00:05:27,148 --> 00:05:27,858 هم 50 00:05:28,880 --> 00:05:30,670 من سریع به مامان و بابام خبر میدم 51 00:05:34,160 --> 00:05:35,270 این دختر 52 00:05:37,400 --> 00:05:39,990 یوئر، دوست داری با استاد مو یه جایی بریم ؟ 53 00:05:47,760 --> 00:05:49,410 مامان، بابا کجاست ؟ 54 00:05:50,320 --> 00:05:50,910 چه خبر شده ؟ 55 00:05:52,160 --> 00:05:55,720 من یه نفر پیدا کردم، می‌تونه داداش کوچیکه رو درمان کنه 56 00:05:56,580 --> 00:05:57,140 کی ؟ 57 00:05:57,830 --> 00:05:58,330 مو یون 58 00:05:58,720 --> 00:06:00,110 اون گفت چطور انجامش میده ؟ 59 00:06:05,160 --> 00:06:08,870 پدر، من فکر میکنم مو یون آدم قابل اعتمادیه 60 00:06:09,400 --> 00:06:12,070 به نظر قلمروش سطح سوم قلمروی شکاف روحی باشه 61 00:06:12,820 --> 00:06:14,470 سطح سه قلمروی شکاف روحی ؟ 62 00:06:15,880 --> 00:06:18,190 حدش میزنم، یکم باهوش باشه 63 00:06:18,240 --> 00:06:19,230 خیلی تعجب آور نیست 64 00:06:19,880 --> 00:06:22,790 ولی مو یان برادر کوچک به تالار جویشیان برای معالجه آورده 65 00:06:23,480 --> 00:06:24,150 چی ؟ 66 00:06:24,640 --> 00:06:25,310 دردسرساز 67 00:06:32,200 --> 00:06:35,030 شیائو چینگ فو، قدم بعدیت خیلی دردناک میشه 68 00:06:35,480 --> 00:06:38,950 اگه موفق بشی، تغیرات شگفت‌انگیزی می بینی 69 00:06:39,360 --> 00:06:42,750 اگه شکست بخوری، سرنوشت هر دوی ما مردن اونم همینجاست 70 00:06:42,880 --> 00:06:43,750 فهمیدی؟ 71 00:06:43,760 --> 00:06:46,430 استاد مو، من می‌خوام بتونم از خودم مراقبت کنم 72 00:06:47,200 --> 00:06:50,110 خوبه، پس شروع می کنیم 73 00:06:55,000 --> 00:07:40,000 Naji مترجم = t.me/soullandsh27 6554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.