All language subtitles for Workin Moms s07e04 Funny Business.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,333 --> 00:00:03,468 LILY: Okay, Jenny! You excited for 2 00:00:03,537 --> 00:00:05,737 "Take your perfect little daughter to work" day? 3 00:00:05,839 --> 00:00:09,474 JENNY: Totally! LILY: That's my girl! 4 00:00:09,543 --> 00:00:13,144 You finally get to see Mommy be a big boss! 5 00:00:13,246 --> 00:00:15,847 How many kids in your class can say that? 6 00:00:15,882 --> 00:00:17,449 LILY: Fine... fine... 7 00:00:17,484 --> 00:00:19,551 Barf. Also barf... 8 00:00:19,653 --> 00:00:23,087 And this doesn't look like electric green to me. 9 00:00:23,156 --> 00:00:25,089 I think they were sort of trying to go with-- 10 00:00:25,158 --> 00:00:26,357 Jenny, what colour would you call this? 11 00:00:26,460 --> 00:00:27,058 Booger green. 12 00:00:27,093 --> 00:00:30,161 Exactly! 13 00:00:30,263 --> 00:00:34,666 We want electric green, not booger green, 14 00:00:34,701 --> 00:00:37,502 not this grody, two-seasons-ago green. 15 00:00:37,571 --> 00:00:39,370 [laughs nervously] 16 00:00:39,473 --> 00:00:41,906 Don't waste my time until it's perfect. 17 00:00:41,975 --> 00:00:47,479 [phones ringing in background] 18 00:00:47,514 --> 00:00:51,115 You'll see when you're running the show one day, baby girl. 19 00:00:51,184 --> 00:00:54,118 You've got two choices: 20 00:00:54,187 --> 00:00:57,922 you can spare people's feelings, or... 21 00:00:57,991 --> 00:01:00,091 you can actually get what you want. 22 00:01:00,226 --> 00:01:04,395 ♪ 23 00:01:04,530 --> 00:01:10,001 ♪ 24 00:01:10,103 --> 00:01:14,506 Okay, Zoe, you ready to visit your Lola? 25 00:01:14,541 --> 00:01:16,107 That makes one of us. 26 00:01:16,142 --> 00:01:17,008 [sighs] 27 00:01:17,143 --> 00:01:20,411 ♪ 28 00:01:20,546 --> 00:01:22,747 ♪ 29 00:01:29,523 --> 00:01:32,156 The fuck? 30 00:01:32,225 --> 00:01:33,925 NATHAN: I am so sorry about all the crying last night. 31 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 That pill. 32 00:01:36,029 --> 00:01:36,828 But I think it was kind of cathartic, you know? 33 00:01:36,930 --> 00:01:38,162 I don't care. 34 00:01:38,231 --> 00:01:42,033 Look at this! 35 00:01:42,135 --> 00:01:44,936 Wow, you really want me to stop taking birth control, huh? 36 00:01:44,971 --> 00:01:47,839 They're Nathan Jr's. Did he buy a lifetime supply? 37 00:01:47,941 --> 00:01:50,842 What are you doing? 38 00:01:50,944 --> 00:01:52,376 Trying to find some room in here for your lunch. 39 00:01:52,445 --> 00:01:54,045 But with all these, um... 40 00:01:54,147 --> 00:01:56,247 these condoms... 41 00:01:56,349 --> 00:01:58,650 I guess you're done with your vow of celibacy? 42 00:01:58,752 --> 00:02:00,384 Unless... 43 00:02:00,453 --> 00:02:01,653 unless you're jerking off into them. 44 00:02:01,755 --> 00:02:03,454 Why would I do that? 45 00:02:03,557 --> 00:02:05,957 Just a lot of reasons, right? 46 00:02:05,992 --> 00:02:07,592 I mean, sanitation, sensitivity training, science project? 47 00:02:07,661 --> 00:02:09,594 What kind of science project?! 48 00:02:09,663 --> 00:02:11,395 Yeah, what kind of science project, Kate? 49 00:02:11,464 --> 00:02:13,765 Huh, well, you know, you do your thing, 50 00:02:13,800 --> 00:02:15,867 and then you freeze it, and then, you know... 51 00:02:15,969 --> 00:02:17,168 Cumsicle? NATHAN JR: Please stop. 52 00:02:17,203 --> 00:02:19,003 Wh-- what's happening? 53 00:02:19,072 --> 00:02:20,872 NATHAN JR: I'm just trying to be open 54 00:02:20,974 --> 00:02:21,973 to an open relationship. 55 00:02:22,008 --> 00:02:23,675 Oh! 56 00:02:23,777 --> 00:02:25,577 All the condoms are for different... 57 00:02:25,612 --> 00:02:27,612 That makes more sense. 58 00:02:27,681 --> 00:02:29,180 I don't know why I went right to "cumsicles." 59 00:02:29,215 --> 00:02:31,616 [under his breath] Yeah. 60 00:02:31,685 --> 00:02:33,618 But how open are you? Because this is a gigantic box. 61 00:02:33,687 --> 00:02:35,620 The regular amount of open! 62 00:02:35,689 --> 00:02:37,388 Whatever Julian wants. 63 00:02:37,423 --> 00:02:38,089 Is that what you want? 64 00:02:38,191 --> 00:02:40,391 Yes! 65 00:02:40,426 --> 00:02:43,194 I also want to be done with this conversation, so... 66 00:02:43,229 --> 00:02:44,996 Don't forget these. 67 00:02:45,031 --> 00:02:46,430 Not that you could forget 'em. So many. 68 00:02:46,499 --> 00:02:49,000 NATHAN JR: Bye! 69 00:02:49,035 --> 00:02:51,703 Oh my God, that just went about as bad as it could go. 70 00:02:51,805 --> 00:02:53,204 That was just really, really, really bad. 71 00:02:53,239 --> 00:02:55,840 I mean, it wasn't great, but... 72 00:02:55,909 --> 00:02:57,909 I'm picking him up after school today. 73 00:02:58,011 --> 00:02:58,610 NATHAN: Yeah... KATE: I'm gonna let him drive. 74 00:02:58,645 --> 00:03:00,645 Oh, God. 75 00:03:00,714 --> 00:03:02,814 Give him the wheel, and then I'll talk to him. 76 00:03:02,849 --> 00:03:04,515 I really-- I really don't think you should do that. 77 00:03:04,618 --> 00:03:06,017 Just promise me you won't talk about 78 00:03:06,052 --> 00:03:07,518 jerking off into condoms, okay? 79 00:03:07,621 --> 00:03:08,452 KATE: I won't. NATHAN: Kate... 80 00:03:08,521 --> 00:03:10,722 KATE: I got this. 81 00:03:10,824 --> 00:03:12,323 LIONEL: Ugh, I can't find Tula anywhere in the house! 82 00:03:12,425 --> 00:03:14,626 Of course you can't. 83 00:03:14,661 --> 00:03:16,460 She's probably crawling around in the walls by now. 84 00:03:16,529 --> 00:03:17,428 Is this supposed to make me feel better? 85 00:03:17,463 --> 00:03:19,664 Because it's not. 86 00:03:19,733 --> 00:03:21,532 Okay, you know this fear that you're feeling right now? 87 00:03:21,635 --> 00:03:23,134 What if you thought of it as excitement? 88 00:03:23,236 --> 00:03:25,637 [laughs] You want me to be excited, 89 00:03:25,672 --> 00:03:28,339 yeah, that a giant hairy spider could just... 90 00:03:28,441 --> 00:03:30,074 could just be anywhere? 91 00:03:30,143 --> 00:03:31,142 ANNE: What if she's in the cabinet?! 92 00:03:31,244 --> 00:03:32,644 LIONEL: Oh, God! 93 00:03:32,679 --> 00:03:34,245 Wasn't that a rush? 94 00:03:34,280 --> 00:03:36,748 I'm gonna shit my pants, Anne! 95 00:03:36,850 --> 00:03:38,449 What if she's crawling around in our coffee mugs right now? 96 00:03:38,484 --> 00:03:40,284 God! I'm hating every moment of this! 97 00:03:40,353 --> 00:03:41,452 Why are you doing this to me? 98 00:03:41,487 --> 00:03:43,154 So you feel the pull. 99 00:03:43,256 --> 00:03:44,856 What pull? What is going on with you? 100 00:03:44,891 --> 00:03:46,758 I feel great. Better than ever. 101 00:03:46,860 --> 00:03:48,459 Are you sure? 102 00:03:48,494 --> 00:03:49,694 Because this seems like the opposite 103 00:03:49,763 --> 00:03:51,495 of getting back to normal. 104 00:03:51,564 --> 00:03:52,964 Do you think maybe we should, you know, 105 00:03:53,066 --> 00:03:53,898 check in with the brain doctor? 106 00:03:53,967 --> 00:03:55,566 Ugh! 107 00:03:55,669 --> 00:03:58,069 Okay, thanks for your concern, Dad. 108 00:03:58,104 --> 00:03:59,270 I'm going to work. 109 00:03:59,305 --> 00:04:00,672 Don't wait up. 110 00:04:00,806 --> 00:04:02,674 ♪ 111 00:04:02,709 --> 00:04:05,509 [tense music] 112 00:04:05,578 --> 00:04:08,880 Oh... 113 00:04:08,915 --> 00:04:10,114 Did she, like... 114 00:04:10,183 --> 00:04:13,718 say how long she'd be? 115 00:04:13,787 --> 00:04:17,088 Hey, gimme a zit check. 116 00:04:17,123 --> 00:04:18,923 Breath check. 117 00:04:18,992 --> 00:04:21,392 Hair check. 118 00:04:21,494 --> 00:04:23,127 Perfect. 119 00:04:23,196 --> 00:04:24,896 LILY: Who let in the riffraff? 120 00:04:24,931 --> 00:04:29,000 Mom! 121 00:04:29,102 --> 00:04:30,802 Hi, Lola! I missed you! 122 00:04:30,904 --> 00:04:32,904 Princess Zoe! 123 00:04:32,939 --> 00:04:36,007 Look how big you've gotten! 124 00:04:36,109 --> 00:04:38,142 I guess two years will do that. 125 00:04:38,211 --> 00:04:40,411 Hi, Mom. Nice to see you too. 126 00:04:44,217 --> 00:04:45,717 Why don't we get you a mint? 127 00:04:48,922 --> 00:04:51,122 [exhales] 128 00:04:51,157 --> 00:04:53,357 Oh, hey! 129 00:04:53,426 --> 00:04:55,727 So, have you heard any feedback on the Seedless ad? 130 00:04:55,762 --> 00:04:58,362 Uh, no, not yet. But I have a call with Ram, 131 00:04:58,431 --> 00:05:00,564 I mean, you know, Fronterra, later this afternoon, so... 132 00:05:00,633 --> 00:05:01,766 Pretty big risk, guiding Denise off script like that. 133 00:05:01,835 --> 00:05:03,968 I know I could never... 134 00:05:04,037 --> 00:05:05,937 KATE: Anything else, Rosie? ROSIE: Actually, yes. 135 00:05:05,972 --> 00:05:06,971 Our 11 am is in the boardroom. New client! 136 00:05:07,040 --> 00:05:09,373 This is news to me. 137 00:05:09,442 --> 00:05:10,641 Do we not have a shared calendar for this exact reason? 138 00:05:10,744 --> 00:05:12,977 That's correct, we do not. 139 00:05:13,046 --> 00:05:14,378 It wouldn't have helped us anyway; they just showed up. 140 00:05:14,447 --> 00:05:15,046 I didn't think I could say no. 141 00:05:15,148 --> 00:05:16,748 Why not? 142 00:05:16,882 --> 00:05:19,751 ♪ 143 00:05:19,786 --> 00:05:22,253 No, absolutely not! 144 00:05:22,355 --> 00:05:23,855 Whatever you two are pitching, I'm already out. 145 00:05:23,957 --> 00:05:25,556 Rosie, what were you thinking? 146 00:05:25,591 --> 00:05:26,958 Forrest and Juniper are not clients. 147 00:05:26,993 --> 00:05:29,260 They're clown people! 148 00:05:29,362 --> 00:05:30,361 ROSIE: Well, he's Richard's son! I didn't know what to do! 149 00:05:30,396 --> 00:05:31,796 Watch this. No! 150 00:05:31,865 --> 00:05:33,865 FORREST: Kate, baby. Please. 151 00:05:33,967 --> 00:05:35,466 How do you two even know each other? 152 00:05:35,568 --> 00:05:36,868 You introduced us. 153 00:05:36,970 --> 00:05:40,071 Pretty sure in, like, this room. 154 00:05:40,173 --> 00:05:41,005 You're like our mom! 155 00:05:41,074 --> 00:05:42,473 Our hot mom. 156 00:05:42,575 --> 00:05:44,675 Thank you, Juniper. 157 00:05:44,778 --> 00:05:46,210 JUNIPER: We just need, like, five of your minutes. 158 00:05:46,279 --> 00:05:50,081 It would mean so much to us. 159 00:05:50,183 --> 00:05:53,484 You have four left. 160 00:05:53,586 --> 00:05:57,588 Prepare to get your minds blown. 161 00:05:57,623 --> 00:06:00,591 What the fuck is that? 162 00:06:00,626 --> 00:06:02,794 JUNIPER: "Just Head!" FORREST: It's "Just Head!" 163 00:06:02,829 --> 00:06:04,428 The ultimate in female satisfaction. 164 00:06:04,497 --> 00:06:06,597 You mean... 165 00:06:06,632 --> 00:06:08,800 FORREST: It makes you cum! JUNIPER: Relentlessly. 166 00:06:08,835 --> 00:06:10,001 Okay, I can't believe I have a follow-up question, 167 00:06:10,036 --> 00:06:11,402 but why is it a zombie? 168 00:06:11,437 --> 00:06:13,104 JUNIPER: I stole it from work. 169 00:06:13,206 --> 00:06:14,705 I work at a year-round haunted house. 170 00:06:14,808 --> 00:06:16,407 That tracks. 171 00:06:16,442 --> 00:06:17,708 And although there are many ghouls, 172 00:06:17,811 --> 00:06:19,043 it gets very lonely. 173 00:06:19,112 --> 00:06:20,912 So I got creative. 174 00:06:21,014 --> 00:06:22,446 You sure did. 175 00:06:22,515 --> 00:06:24,248 FORREST: That's where I come in. 176 00:06:24,317 --> 00:06:26,217 There's a head, but the head is dead. 177 00:06:26,252 --> 00:06:27,318 So how do you make the tongue move? 178 00:06:27,420 --> 00:06:28,820 [rattling noise] 179 00:06:28,855 --> 00:06:29,854 Motor tongue! 180 00:06:29,923 --> 00:06:31,422 Motor tongue. 181 00:06:31,457 --> 00:06:33,624 [rattling continues] 182 00:06:33,659 --> 00:06:34,625 KATE: Is it getting closer to us? 183 00:06:34,660 --> 00:06:36,828 ROSIE: Yeah. 184 00:06:36,863 --> 00:06:39,063 Keep in mind this is an early prototype. 185 00:06:39,132 --> 00:06:41,732 We're not venture capitalists, you know that. 186 00:06:41,835 --> 00:06:45,536 We need your help creating buzz to attract investors. 187 00:06:45,638 --> 00:06:47,939 Yes, because if the people talk, 188 00:06:48,041 --> 00:06:49,473 the money talks. 189 00:06:49,542 --> 00:06:50,241 That does make sense, actually. 190 00:06:50,276 --> 00:06:52,076 No, mm-mm. 191 00:06:52,145 --> 00:06:52,743 I'm sure that you have a lot of questions. 192 00:06:52,846 --> 00:06:54,278 Not one. 193 00:06:54,347 --> 00:06:55,346 Like, can you put your dong in-- 194 00:06:55,448 --> 00:06:56,080 No questions. 195 00:06:56,149 --> 00:06:57,081 Yes! 196 00:06:57,150 --> 00:06:58,649 Yes. 197 00:06:58,851 --> 00:06:59,683 RICHARD: Hey! KATE: Oh, God. 198 00:06:59,752 --> 00:07:01,085 RICHARD: I knew it. 199 00:07:01,154 --> 00:07:04,088 I told you not to force Forrest. 200 00:07:04,157 --> 00:07:06,290 I want you to go home, I want you to take that obscene 201 00:07:06,359 --> 00:07:08,292 sex rig with you. Go on. 202 00:07:08,361 --> 00:07:09,260 Dad, we're not done. 203 00:07:09,295 --> 00:07:12,964 I don't care. 204 00:07:13,066 --> 00:07:14,665 You want me to sit in on that Fronterra call later? 205 00:07:14,700 --> 00:07:16,901 Uh, no. It, uh... 206 00:07:16,970 --> 00:07:18,502 It's just, you know, Ram and I, and we got it, so... 207 00:07:18,571 --> 00:07:23,107 RICHARD: Mm-hm? KATE: Yeah. 208 00:07:23,176 --> 00:07:25,376 [sighs] Thank God. 209 00:07:25,478 --> 00:07:26,878 Where were we? 210 00:07:26,913 --> 00:07:29,113 KATE: Rosie, wrap this shit up. 211 00:07:29,182 --> 00:07:31,916 It can't possibly make you cum like they say, right? 212 00:07:31,985 --> 00:07:33,184 I don't care if it makes you levitate! 213 00:07:33,286 --> 00:07:36,387 Shut it down. 214 00:07:36,489 --> 00:07:38,689 I mean, there'd have to be, like, multiple speeds... 215 00:07:38,724 --> 00:07:40,925 Write that down. 216 00:07:41,126 --> 00:07:45,129 ♪ 217 00:07:46,000 --> 00:07:49,001 I like what you've done with the place. 218 00:07:49,103 --> 00:07:50,335 You win the Super Bowl or something? 219 00:07:50,404 --> 00:07:52,137 [chuckles] 220 00:07:52,206 --> 00:07:53,939 That ring was a gift, 221 00:07:54,008 --> 00:07:57,342 for 30 years of service at my company. 222 00:07:57,411 --> 00:07:59,211 That's what they do, you know. 223 00:07:59,313 --> 00:08:01,413 Reward you for putting in hard work. 224 00:08:01,515 --> 00:08:05,150 Mm, cool. Congrats. 225 00:08:05,219 --> 00:08:07,419 I don't know what it is about you. 226 00:08:07,521 --> 00:08:09,321 It's like you're allergic to making me proud. 227 00:08:09,356 --> 00:08:11,356 Okay, let's get this over with. 228 00:08:11,425 --> 00:08:13,525 I need your help with money. 229 00:08:13,560 --> 00:08:15,227 It's not for me, it's for Zoe. 230 00:08:15,329 --> 00:08:16,228 I will pay you back. 231 00:08:16,330 --> 00:08:17,730 Mostly. 232 00:08:17,765 --> 00:08:19,732 Why? 233 00:08:19,767 --> 00:08:21,834 I've already set you up. 234 00:08:21,936 --> 00:08:24,036 I gave you every opportunity and you fumbled it. 235 00:08:24,138 --> 00:08:26,839 You have no idea the shit I had to put up with. 236 00:08:26,941 --> 00:08:30,175 I have been through a lot too, okay? 237 00:08:30,244 --> 00:08:32,544 You have it easy. 238 00:08:32,579 --> 00:08:35,047 I was the only woman on the board, 239 00:08:35,149 --> 00:08:35,848 let alone-- JENNY: Totally, Mom. 240 00:08:35,950 --> 00:08:37,649 Poor you! 241 00:08:37,752 --> 00:08:39,584 Here we go again, can't wait to hear about 242 00:08:39,653 --> 00:08:42,387 being a business woman in the booming '80s. 243 00:08:42,456 --> 00:08:44,656 I don't remember you complaining 244 00:08:44,759 --> 00:08:48,193 when you had ponies at your birthday parties, Jennifer. 245 00:08:48,262 --> 00:08:51,997 [Beethoven's "Moonlight Sonata" playing in background] 246 00:08:52,066 --> 00:08:53,799 You like brisket? 247 00:08:53,868 --> 00:08:55,200 What? 248 00:08:55,269 --> 00:08:57,803 We just got a smoker. 249 00:08:57,872 --> 00:09:00,372 You might as well stay for lunch. 250 00:09:00,507 --> 00:09:03,275 ♪ 251 00:09:03,410 --> 00:09:07,780 ♪ 252 00:09:07,815 --> 00:09:09,882 Hey, have you ever laid on an airport tarmac 253 00:09:09,984 --> 00:09:11,383 and screamed while planes flew fly by overhead? 254 00:09:11,418 --> 00:09:13,185 Not loving the sound of that. 255 00:09:13,220 --> 00:09:14,286 I went with the new patient. 256 00:09:14,388 --> 00:09:15,788 He just... 257 00:09:15,823 --> 00:09:17,622 gets it, you know? 258 00:09:17,691 --> 00:09:19,424 That rush I've been chasing. 259 00:09:19,493 --> 00:09:20,893 Uh-oh... Is this spider 2.0? 260 00:09:20,995 --> 00:09:22,828 I dunno! 261 00:09:22,897 --> 00:09:23,896 There's something exciting about this kid. 262 00:09:23,998 --> 00:09:27,232 Kind of sexy, even. 263 00:09:27,301 --> 00:09:30,235 You just said "sexy" and "kid" in the same breath. 264 00:09:30,304 --> 00:09:32,838 ANNE: I mean like the situation is sexy! 265 00:09:32,907 --> 00:09:34,706 And besides, he's 18. Eighteen's not that bad, right? 266 00:09:34,809 --> 00:09:36,809 That's a pervert's motto, my friend! 267 00:09:36,844 --> 00:09:39,244 No, it's... it's like an emotional thing! 268 00:09:39,313 --> 00:09:40,712 Oh, okay, you're having an emotional affair... 269 00:09:40,815 --> 00:09:42,848 with a teenage boy. 270 00:09:42,917 --> 00:09:46,051 [phone buzzes] ANNE: No... 271 00:09:46,120 --> 00:09:49,221 [snorts] 272 00:09:49,256 --> 00:09:50,722 I thought only I made you snort-laugh like that! 273 00:09:50,825 --> 00:09:52,024 Who are you texting? 274 00:09:52,059 --> 00:09:53,458 Oh, it's no one. Ram. 275 00:09:53,527 --> 00:09:55,327 I mean, Fronterra. 276 00:09:55,429 --> 00:09:57,529 Just a new client. It's a boring client. 277 00:09:57,631 --> 00:09:59,064 Yeah, you're grinning, but you're saying "boring." 278 00:09:59,133 --> 00:10:01,633 I should say "exciting" client. 279 00:10:01,668 --> 00:10:03,335 They're actually launching the first male birth control pill. 280 00:10:03,437 --> 00:10:04,236 Nathan's trying it, to mixed results. 281 00:10:04,271 --> 00:10:06,638 [phone buzzes] 282 00:10:06,673 --> 00:10:08,273 Does he know about the man behind the birth control pill 283 00:10:08,342 --> 00:10:09,942 who's making his wife snort-laugh? 284 00:10:10,044 --> 00:10:12,544 Well, no, but, you know... 285 00:10:12,646 --> 00:10:13,545 he doesn't know the name of all my clients. 286 00:10:13,647 --> 00:10:15,647 Hmm. 287 00:10:15,682 --> 00:10:17,282 It hasn't come up! If it did, I would tell him. 288 00:10:17,351 --> 00:10:18,050 I would just tell him. 289 00:10:18,085 --> 00:10:20,085 Okay. 290 00:10:20,154 --> 00:10:22,054 How did this become about me? 291 00:10:22,089 --> 00:10:23,455 Does Lionel know about your jailbait crush? 292 00:10:23,490 --> 00:10:25,357 Shut up, no. I know, okay? 293 00:10:25,459 --> 00:10:27,459 I'm-- I'll stop. 294 00:10:27,494 --> 00:10:28,693 Stop being his therapist? 295 00:10:28,762 --> 00:10:31,964 No...? 296 00:10:32,066 --> 00:10:33,298 I'll stop the field trips. No more funny business. 297 00:10:33,367 --> 00:10:35,100 You too, with this Ram guy. 298 00:10:35,169 --> 00:10:36,568 Yeah, of course. No funny business. 299 00:10:36,670 --> 00:10:40,372 BOTH: No funny business. 300 00:10:40,474 --> 00:10:44,176 Fuck this, I'm gettin' a scone. 301 00:10:44,278 --> 00:10:45,377 Yeah, what constitutes "funny business"? 302 00:10:45,479 --> 00:10:46,478 This question. 303 00:10:49,483 --> 00:10:51,483 LILY: You should eat up. 304 00:10:51,518 --> 00:10:52,717 Who knows where your next meal is coming from? 305 00:10:52,786 --> 00:10:54,887 [coughs] 306 00:10:54,922 --> 00:10:56,889 LILY: You need water. Barb! 307 00:10:56,924 --> 00:10:58,590 JENNY: No, it's okay. I got it. 308 00:10:58,692 --> 00:11:01,726 Let Barb do her job. 309 00:11:01,795 --> 00:11:03,896 You focus on getting your own job, Jennifer. 310 00:11:07,534 --> 00:11:08,901 You know what? 311 00:11:12,806 --> 00:11:15,740 I have to use the bathroom. 312 00:11:17,611 --> 00:11:23,115 ♪ 313 00:11:23,150 --> 00:11:26,151 [exhales shakily] 314 00:11:26,353 --> 00:11:30,755 ♪ 315 00:11:30,957 --> 00:11:34,226 ♪ 316 00:11:34,361 --> 00:11:39,364 ♪ 317 00:11:39,433 --> 00:11:42,634 Oh, Jenny. 318 00:11:42,736 --> 00:11:45,137 What? Oh, no-- I was-- 319 00:11:45,172 --> 00:11:46,838 You keep finding new ways to disappoint me, 320 00:11:46,941 --> 00:11:48,840 I'll give you that. 321 00:11:48,943 --> 00:11:50,342 Whatever. 322 00:11:50,377 --> 00:11:53,045 I'm disappointing, okay? 323 00:11:53,147 --> 00:11:54,646 I've always been disappointing. 324 00:11:54,748 --> 00:11:57,149 I'll always be disappointing. 325 00:11:57,184 --> 00:12:01,153 I guess I'm just one big fat disappointing loser! 326 00:12:01,188 --> 00:12:02,587 C'mon, Zo! Let's go home! 327 00:12:02,656 --> 00:12:04,356 LILY: Go on. 328 00:12:04,391 --> 00:12:07,792 See you next time you need something! 329 00:12:07,861 --> 00:12:12,998 [phone buzzes] KATE: Oh! 330 00:12:13,067 --> 00:12:15,467 [Cockney accent] What's the good word, guvnah? 331 00:12:15,569 --> 00:12:17,269 RAM: Hi, this is Ram Javeri of Fronterra Pharmaceuticals. 332 00:12:17,371 --> 00:12:18,870 Uh, uh... 333 00:12:18,973 --> 00:12:21,206 Uh, yes, Ram. How are you? 334 00:12:21,275 --> 00:12:22,474 [Cockney accent] I'm bloody fuckin' wif' ya! 335 00:12:22,576 --> 00:12:25,277 Pip-pip! KATE: [laughs] 336 00:12:25,379 --> 00:12:26,678 [Cockney accent] Right-o! 337 00:12:26,780 --> 00:12:28,813 The Beatles music... 338 00:12:28,882 --> 00:12:32,417 Uh, Here Comes the Sun. 339 00:12:32,486 --> 00:12:34,219 Anyway, uh, talk to me. How did we do? 340 00:12:34,288 --> 00:12:36,488 RAM: Oh, we did very good. 341 00:12:36,590 --> 00:12:38,290 The commercial's tracking great. 342 00:12:38,392 --> 00:12:40,025 And judging by the sales uptick... 343 00:12:40,094 --> 00:12:41,026 it was a huge success. 344 00:12:41,095 --> 00:12:42,894 Yes! 345 00:12:42,997 --> 00:12:44,496 RAM: I think you might be brilliant. 346 00:12:44,598 --> 00:12:46,898 Oh, come on! Just doin' my job. 347 00:12:47,001 --> 00:12:49,001 RAM: Yeah, let's just hope that the fame doesn't go 348 00:12:49,036 --> 00:12:50,635 to Denise's head, right? KATE: Yeah, no kidding. 349 00:12:50,704 --> 00:12:52,504 I just had the best head of my life! 350 00:12:52,606 --> 00:12:55,707 I'm gonna have to call you back. 351 00:12:55,809 --> 00:12:57,309 This is a place of business, Rosie. 352 00:12:57,411 --> 00:12:59,011 What the fuck? 353 00:12:59,046 --> 00:13:01,213 This is gonna sound a little nuts, 354 00:13:01,248 --> 00:13:02,847 but I took the Head on the teensiest spin at lunch. 355 00:13:02,916 --> 00:13:04,316 Forget levitating. 356 00:13:04,418 --> 00:13:05,517 It'll make you soar! 357 00:13:05,619 --> 00:13:07,619 How?! 358 00:13:07,654 --> 00:13:09,454 Well, the seats recline pretty far back, so-- 359 00:13:09,523 --> 00:13:10,855 No, I mean, how did you get yourself to-- 360 00:13:10,924 --> 00:13:12,524 Look at it! 361 00:13:12,626 --> 00:13:14,659 The key is to cement your eyes shut 362 00:13:14,728 --> 00:13:16,928 and let the demon do what he was designed to do. 363 00:13:17,031 --> 00:13:18,263 I mean, women have done stranger things to get off. 364 00:13:18,332 --> 00:13:20,032 Have they? 365 00:13:20,067 --> 00:13:21,433 I think if you tried it, you'd realize 366 00:13:21,468 --> 00:13:23,668 it's worth considering. 367 00:13:23,737 --> 00:13:25,937 This thing could fill a real gap in the sex toy market. 368 00:13:26,040 --> 00:13:27,539 If you love it so much, you run with it, okay? 369 00:13:27,641 --> 00:13:28,940 Just leave me out of it. 370 00:13:29,043 --> 00:13:31,043 No, no, no, no, no. 371 00:13:31,078 --> 00:13:32,444 Don't worry, I bleached the shit out of it. 372 00:13:32,479 --> 00:13:33,445 Fully sanitized. 373 00:13:33,480 --> 00:13:35,247 Are you insane? 374 00:13:35,282 --> 00:13:36,548 ROSIE: Trust me, gives a whole new meaning 375 00:13:36,650 --> 00:13:37,849 to the "Monster Mash." 376 00:13:37,984 --> 00:13:40,552 ♪ 377 00:13:40,654 --> 00:13:43,655 ♪ 378 00:13:43,690 --> 00:13:45,257 Alright, Doc, where we goin' today? 379 00:13:45,292 --> 00:13:47,459 Y'know, I've been eyeing this old-- 380 00:13:47,494 --> 00:13:48,660 You know, why don't we put a pin in the field trips, 381 00:13:48,695 --> 00:13:50,895 and just... try talking? 382 00:13:50,964 --> 00:13:53,298 Ooh, all business today, I see. 383 00:13:53,367 --> 00:13:55,100 Yep, all business. 384 00:13:55,169 --> 00:13:56,868 No funny business. No other kinds of... 385 00:13:56,903 --> 00:13:59,704 all businesses that there are. 386 00:13:59,773 --> 00:14:02,174 Why don't you tell me about your parents? 387 00:14:02,276 --> 00:14:04,076 I dunno. 388 00:14:04,111 --> 00:14:05,777 There's... 389 00:14:05,879 --> 00:14:07,179 not much to say. 390 00:14:07,281 --> 00:14:09,181 Um, what about your goals? 391 00:14:09,283 --> 00:14:11,683 Your future? 392 00:14:11,718 --> 00:14:13,785 Oh, come on. I don't wanna talk about that. 393 00:14:13,887 --> 00:14:15,487 What do you want to talk about? 394 00:14:15,522 --> 00:14:17,289 Oh, these days? 395 00:14:17,324 --> 00:14:19,491 My girl, mostly. 396 00:14:19,526 --> 00:14:21,693 How about school? How-- what do you-- 397 00:14:21,728 --> 00:14:25,197 Yeah, she's just like, all I can think about. 398 00:14:25,299 --> 00:14:26,398 Guess we're talking about her, okay. 399 00:14:26,500 --> 00:14:28,333 SEAMUS: It's the waiting. 400 00:14:28,402 --> 00:14:30,135 You know, it's killing me, but it is so hot. 401 00:14:30,204 --> 00:14:31,803 You know, like that... 402 00:14:31,905 --> 00:14:33,738 like that rush of desire? 403 00:14:33,807 --> 00:14:34,939 Mm-hm, yeah. 404 00:14:35,008 --> 00:14:36,708 Um... 405 00:14:36,743 --> 00:14:38,143 Do you wanna... 406 00:14:38,212 --> 00:14:40,612 tell me more about that? 407 00:14:40,714 --> 00:14:42,314 SEAMUS: You know how it is when you're with someone new 408 00:14:42,349 --> 00:14:44,916 and you just... 409 00:14:44,951 --> 00:14:47,319 you just want them, like, so bad? 410 00:14:47,354 --> 00:14:50,622 Mm-hm. 411 00:14:50,724 --> 00:14:54,126 I mean, yeah, I remember that feeling, sure. 412 00:14:54,161 --> 00:14:58,130 SEAMUS: Her hair just smells so fucking good. 413 00:14:58,165 --> 00:15:00,832 And her lips... 414 00:15:00,934 --> 00:15:04,569 God, her lips drive me crazy. 415 00:15:04,638 --> 00:15:06,238 I just want to taste every part of her. 416 00:15:06,340 --> 00:15:09,574 ♪ 417 00:15:09,643 --> 00:15:10,975 What a waste of fucking time! 418 00:15:11,044 --> 00:15:14,379 So stupid. 419 00:15:14,448 --> 00:15:16,148 ZOE: Mama? 420 00:15:16,183 --> 00:15:18,850 Look. 421 00:15:18,952 --> 00:15:20,185 Did-- did you take that from Lola? 422 00:15:20,254 --> 00:15:24,856 Mm-hm! 423 00:15:24,958 --> 00:15:29,060 Do you have any idea how valuable this is? 424 00:15:29,163 --> 00:15:31,396 Maybe we should go find out. 425 00:15:31,598 --> 00:15:35,066 ♪ 426 00:15:35,169 --> 00:15:39,571 ♪ 427 00:15:39,606 --> 00:15:42,574 [upbeat music playing on radio] 428 00:15:42,609 --> 00:15:44,176 So... 429 00:15:44,211 --> 00:15:45,410 about this morning... 430 00:15:45,479 --> 00:15:47,279 NATHAN JR: No, thank you. 431 00:15:47,381 --> 00:15:49,414 I just-- I think you jumped into this whole 432 00:15:49,483 --> 00:15:50,682 open relationship thing awfully quick, 433 00:15:50,784 --> 00:15:53,785 and it's a big step. 434 00:15:53,820 --> 00:15:56,020 Good luck. 435 00:15:56,089 --> 00:15:58,223 Why-- why isn't it working? 436 00:15:58,292 --> 00:16:01,426 I turned on the "teen driver." 437 00:16:01,495 --> 00:16:03,595 There's too many things to pay attention to, okay? 438 00:16:03,630 --> 00:16:06,097 You cannot be trusted with loud music right now. 439 00:16:06,200 --> 00:16:07,599 So I guess we'll just talk about your sex life, huh? 440 00:16:07,734 --> 00:16:08,900 Yay. 441 00:16:09,002 --> 00:16:11,303 Come on! 442 00:16:11,405 --> 00:16:12,804 I'm just trying to make sure you're as open as Julian is. 443 00:16:12,839 --> 00:16:14,606 Like... 444 00:16:14,641 --> 00:16:16,408 is he wide open and you're just ajar? 445 00:16:16,443 --> 00:16:18,843 Is it more of a saloon door situation 446 00:16:18,912 --> 00:16:20,445 where you're open today and then you swing shut tomorrow? 447 00:16:20,514 --> 00:16:21,913 Like, are you guys equally as open? 448 00:16:22,015 --> 00:16:23,848 Okay, I don't think you get it. 449 00:16:23,917 --> 00:16:27,219 We're not some basic old sexually repressed 450 00:16:27,254 --> 00:16:28,320 straight couple like you. 451 00:16:28,422 --> 00:16:31,122 Wha-- Excuse me! 452 00:16:31,225 --> 00:16:32,924 First of all, I'm very young. 453 00:16:33,026 --> 00:16:34,526 NATHAN JR: Let me put it this way, then. 454 00:16:34,628 --> 00:16:37,128 Maybe this isn't about my sex life. 455 00:16:37,231 --> 00:16:40,131 Maybe you're just jealous because I have one, 456 00:16:40,234 --> 00:16:41,065 and you and Dad don't! 457 00:16:41,134 --> 00:16:43,268 What? 458 00:16:43,337 --> 00:16:45,437 NATHAN JR: Let's just get home already. 459 00:16:45,472 --> 00:16:49,841 [car beeps] 460 00:16:49,876 --> 00:16:52,744 Why is it yelling at me now? 461 00:16:52,846 --> 00:16:55,146 Because we don't like it when you drive that fast. 462 00:16:55,249 --> 00:16:56,548 Who is "we"? 463 00:16:56,650 --> 00:16:58,683 Oh, just this sick ride 464 00:16:58,752 --> 00:17:02,254 and your sexually repressed stepmom! 465 00:17:02,289 --> 00:17:03,455 [quietly] Unbelievable. 466 00:17:08,862 --> 00:17:11,062 GUY (TV): I do this smooth move, like down and up, 467 00:17:11,097 --> 00:17:13,064 and down and up. 468 00:17:13,099 --> 00:17:15,700 She loves it! 469 00:17:15,769 --> 00:17:17,302 I can tell she was giving me the eyes-- 470 00:17:17,371 --> 00:17:19,771 NATHAN JR: Hey, Dad. NATHAN: Oh! 471 00:17:19,873 --> 00:17:20,972 Hey, bud. 472 00:17:21,074 --> 00:17:23,174 How's it go-- 473 00:17:23,277 --> 00:17:24,709 Everything okay? 474 00:17:24,778 --> 00:17:26,110 Oh, yeah, yeah, fine. 475 00:17:26,179 --> 00:17:27,279 Whatcha watching? 476 00:17:27,314 --> 00:17:29,981 Oh, uh, it's... 477 00:17:30,083 --> 00:17:32,484 it's "The Best Lay." 478 00:17:32,519 --> 00:17:34,386 Twenty hot singles live on a tropical island 479 00:17:34,488 --> 00:17:36,588 and test-drive each other's bodies 480 00:17:36,690 --> 00:17:38,490 till they find their ultimate sex mate. 481 00:17:38,525 --> 00:17:39,524 How do you win? 482 00:17:39,593 --> 00:17:41,125 How do you lose? 483 00:17:41,194 --> 00:17:44,896 Okay, horndog, I see the appeal! 484 00:17:44,931 --> 00:17:46,598 Okay... watch this. This is the best part. 485 00:17:46,700 --> 00:17:49,100 Oh, okay. [TV clicks on] 486 00:17:49,135 --> 00:17:50,602 NATHAN: When contestants vote each other into a Fuck Hut. 487 00:17:50,704 --> 00:17:52,537 KATE: Shit. NATHAN: [chuckles] 488 00:17:52,606 --> 00:17:53,938 KATE: Imagine we got voted into a Fuck Hut. 489 00:17:54,007 --> 00:17:55,206 [chuckles] What would we do? 490 00:17:55,309 --> 00:17:56,508 NATHAN: Hm... 491 00:17:56,543 --> 00:17:59,511 Mm. 492 00:17:59,546 --> 00:18:01,112 [clears throat] 493 00:18:01,147 --> 00:18:03,415 [music playing on TV] 494 00:18:03,517 --> 00:18:05,116 Fuckin' hell, Nathan, are we sexually repressed? 495 00:18:05,151 --> 00:18:07,018 What? No, of course not. 496 00:18:07,120 --> 00:18:09,153 No, no. 497 00:18:09,222 --> 00:18:11,723 I've just got a killer headache 498 00:18:11,758 --> 00:18:15,327 and I'm still not feeling totally myself. 499 00:18:15,362 --> 00:18:17,329 I'm sorry I'm still not in the mood. 500 00:18:17,364 --> 00:18:19,931 [phone buzzes] 501 00:18:19,966 --> 00:18:21,833 KATE: Like... [sighs] 502 00:18:21,935 --> 00:18:24,168 Look, I understand, right, and I love you, 503 00:18:24,237 --> 00:18:26,338 but the thing about birth control is you just suck it up 504 00:18:26,373 --> 00:18:27,171 and pretend you're not experiencing the symptoms. 505 00:18:27,240 --> 00:18:29,140 That's the deal! 506 00:18:29,175 --> 00:18:30,375 [snort laughs] 507 00:18:30,444 --> 00:18:31,743 NATHAN: Who's textin' ya? 508 00:18:31,778 --> 00:18:33,378 Huh? Oh, um, just, uh... 509 00:18:33,447 --> 00:18:36,247 Anne. 510 00:18:36,350 --> 00:18:37,181 NATHAN: Oh yeah, how was your lunch? 511 00:18:37,250 --> 00:18:39,250 Good. 512 00:18:39,353 --> 00:18:41,453 [sound effects playing on TV] 513 00:18:41,555 --> 00:18:43,154 Wanna watch the rest of this with me? 514 00:18:43,189 --> 00:18:45,357 Uh, you know, I think I'm gonna... 515 00:18:45,392 --> 00:18:47,559 head upstairs, but keep me posted on this whole, uh, 516 00:18:47,594 --> 00:18:49,394 Fuck Hut thing. NATHAN: Alright. 517 00:18:49,463 --> 00:18:52,364 KATE: Love you! NATHAN: It's your loss! 518 00:18:52,399 --> 00:18:54,566 [Bobby Pickett's "Monster Mash" playing] 519 00:18:54,601 --> 00:18:56,468 ♪ I was working in the lab, late one night ♪ 520 00:18:56,570 --> 00:18:59,203 ♪ When my eyes beheld an eerie sight ♪ 521 00:18:59,272 --> 00:19:02,607 ♪ For my monster from his slab, began to rise ♪ 522 00:19:02,676 --> 00:19:04,376 ♪ And suddenly to my surprise... ♪ 523 00:19:04,411 --> 00:19:06,778 Who in the right mind would ever... 524 00:19:06,813 --> 00:19:08,480 Ever... [rattling starts] 525 00:19:08,582 --> 00:19:10,081 ♪ (The monster mash) 526 00:19:10,183 --> 00:19:11,583 ♪ It was a graveyard smash 527 00:19:11,618 --> 00:19:12,984 ♪ (He did the mash) 528 00:19:13,019 --> 00:19:15,186 Oh! [chuckles] 529 00:19:15,221 --> 00:19:16,988 ♪ It caught on in a flash (He did the mash) ♪ 530 00:19:17,023 --> 00:19:19,223 ♪ He did the monster mash 531 00:19:19,292 --> 00:19:20,625 ♪ From my laboratory in the castle east ♪ 532 00:19:20,694 --> 00:19:22,994 How does this work? Okay. 533 00:19:23,029 --> 00:19:24,496 ♪ To the master bedroom where the vampires feast ♪ 534 00:19:24,598 --> 00:19:26,598 Whoa... 535 00:19:26,633 --> 00:19:28,800 Oh, that's a monster. 536 00:19:28,835 --> 00:19:30,702 Oh, God... 537 00:19:30,804 --> 00:19:31,903 [rattling continues] 538 00:19:32,005 --> 00:19:34,005 Oh, fuck... 539 00:19:34,040 --> 00:19:37,208 Whoa! 540 00:19:37,243 --> 00:19:40,612 ♪ It was a graveyard smash! ♪(They did the mash) 541 00:19:40,647 --> 00:19:43,014 ♪ It caught on in a flash! (They did the mash) ♪ 542 00:19:43,049 --> 00:19:43,815 ♪ They did the monster mash! 543 00:19:43,850 --> 00:19:45,116 Ah... 544 00:19:45,218 --> 00:19:46,317 Oh, yeah. 545 00:19:46,420 --> 00:19:49,721 Oh, no. 546 00:19:49,823 --> 00:19:52,457 ♪ The party had just begun (Tennis shoe, wahoo) ♪ 547 00:19:52,526 --> 00:19:55,727 ♪ The guests included Wolfman... ♪ 548 00:19:55,829 --> 00:19:59,330 Hey honey, do we have any chocolate pudding? 549 00:19:59,433 --> 00:20:01,533 Okay, this is a whole thing. 550 00:20:01,635 --> 00:20:02,233 This is a whole thing when you look at you. 551 00:20:02,268 --> 00:20:04,869 Oh, yeah? 552 00:20:04,938 --> 00:20:06,337 That's kind of part of it, that's part of it. 553 00:20:06,440 --> 00:20:08,740 Holy shit, that's part of it. 554 00:20:08,842 --> 00:20:10,875 ♪ With their vocal group, "The Crypt-Kicker Five" ♪ 555 00:20:10,944 --> 00:20:13,144 The chia seed kind isn't cutting it! 556 00:20:13,246 --> 00:20:14,646 I'm craving the sugary stuff! 557 00:20:14,681 --> 00:20:16,481 Oh, you creep! 558 00:20:16,550 --> 00:20:18,950 Oh, you fuckin' psycho! 559 00:20:19,052 --> 00:20:21,653 The good chocolate butterscotch swirl ones! 560 00:20:21,688 --> 00:20:23,455 Why did we stop buying those, anyways? 561 00:20:23,490 --> 00:20:25,557 We can afford it. 562 00:20:25,659 --> 00:20:27,692 I don't need the jumbo size, a mini cup would do. 563 00:20:27,761 --> 00:20:29,293 And I'd even get the powdery stuff. 564 00:20:29,362 --> 00:20:32,464 [breathing heavily] 565 00:20:32,499 --> 00:20:33,865 You know, the one you put in the bowl 566 00:20:33,900 --> 00:20:34,899 and you mix it with the water? 567 00:20:34,968 --> 00:20:36,367 Kate? 568 00:20:36,470 --> 00:20:37,368 Are you hearing any of this? 569 00:20:37,471 --> 00:20:38,570 [screams] 570 00:20:38,672 --> 00:20:39,370 What the fuck?! 571 00:20:39,473 --> 00:20:41,172 Ocupado! 572 00:20:41,274 --> 00:20:42,507 NATHAN: Jesus! KATE: Ah, God, I'm sorry! 573 00:20:42,576 --> 00:20:44,108 God, what the hell is that? 574 00:20:44,177 --> 00:20:45,109 Oh my God, how do you turn it off?! 575 00:20:45,178 --> 00:20:46,310 Turn it off, Kate! 576 00:20:46,379 --> 00:20:47,479 Is it in the ears?! 577 00:20:47,514 --> 00:20:49,313 Oh, no! 578 00:20:49,382 --> 00:20:50,915 I'm sorry, I'm so sorry! 579 00:20:50,984 --> 00:20:52,316 This has gone too far! 580 00:20:52,385 --> 00:20:54,486 I am never gonna un-see this! 581 00:20:54,521 --> 00:20:55,720 Why are you looking at me? Look anywhere but me! 582 00:20:55,789 --> 00:20:56,888 Just stop. Turn it off. 583 00:20:56,923 --> 00:20:58,923 Why are you still here?! 584 00:20:58,992 --> 00:21:00,391 NATHAN: Make it stop. NATHAN JR: Turn it off! 585 00:21:00,494 --> 00:21:04,128 Fuck you guys! Fuck you guys! 586 00:21:04,197 --> 00:21:04,395 Fuck you guys! Fuck you guys! 587 00:21:05,799 --> 00:21:07,499 I just wanted to feel nice! 588 00:21:07,534 --> 00:21:41,132 ♪ (The monster mash) 589 00:21:41,182 --> 00:21:45,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.