All language subtitles for Whats.Wrong.With.Secretary.Kim.S01E02.720p.10bit.Korean.Msubs.MoviezVerse.in.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,840 --> 00:00:27,674 What? 2 00:00:28,800 --> 00:00:30,469 You asked her to marry you? 3 00:00:31,219 --> 00:00:32,054 Yes. 4 00:00:33,180 --> 00:00:34,431 So, what did she say? 5 00:00:35,641 --> 00:00:36,850 Well... 6 00:00:37,017 --> 00:00:38,477 she was quiet for a while 7 00:00:39,394 --> 00:00:42,147 and then moved her face close to mine... 8 00:00:46,068 --> 00:00:47,444 Her face? And? 9 00:00:47,819 --> 00:00:48,779 And then... 10 00:00:49,821 --> 00:00:51,823 to my neck... 11 00:00:52,658 --> 00:00:54,159 That tickles. 12 00:00:54,534 --> 00:00:56,119 She sniffed. 13 00:00:58,080 --> 00:00:58,914 Sniffed? 14 00:00:59,665 --> 00:01:00,499 Sniffed? 15 00:01:02,793 --> 00:01:04,586 Have you been drinking? 16 00:01:05,462 --> 00:01:06,505 That's what she said. 17 00:01:18,100 --> 00:01:21,436 Oh, no. How did this happen to you... 18 00:01:28,568 --> 00:01:30,696 Why does my stomach hurt so much? 19 00:01:34,700 --> 00:01:37,536 So does this mean that she wanted a formal proposal? 20 00:01:38,286 --> 00:01:40,497 -What? -I assume she was surprised. 21 00:01:40,580 --> 00:01:42,916 I am way out of her league. 22 00:01:44,167 --> 00:01:45,001 Are you serious? 23 00:01:45,919 --> 00:01:48,505 She must've been wondering if it was real or a dream. 24 00:01:48,588 --> 00:01:50,382 She must be confused, understandably. 25 00:01:50,465 --> 00:01:51,883 -Hey. -What? 26 00:01:52,884 --> 00:01:55,512 She might not be confused. 27 00:01:55,595 --> 00:01:58,056 she might just not want to marry you. 28 00:02:03,186 --> 00:02:04,980 I am every girls' dream. 29 00:02:11,319 --> 00:02:13,238 {\an8}He didn't seem to be drunk. 30 00:02:15,407 --> 00:02:17,492 {\an8}What? Marry him? 31 00:02:21,037 --> 00:02:24,875 {\an8}Why am I even thinking about it? He can't be serious. 32 00:02:29,004 --> 00:02:29,963 {\an8}Who could that be? 33 00:02:32,841 --> 00:02:33,925 {\an8}Who is it? 34 00:02:40,599 --> 00:02:42,392 {\an8}What a day! 35 00:02:47,355 --> 00:02:49,733 Where is he? 36 00:02:49,816 --> 00:02:51,401 I asked you! 37 00:02:52,068 --> 00:02:53,695 Where is he? 38 00:02:55,781 --> 00:02:58,283 I definitely saw him come in here. 39 00:02:59,534 --> 00:03:03,121 Ji-ran Oh, he left 30 minutes ago. 40 00:03:03,205 --> 00:03:04,915 -Didn't you see? -I didn't. 41 00:03:04,998 --> 00:03:06,166 What were you doing? 42 00:03:06,833 --> 00:03:09,044 Shit, I was busy posting. 43 00:03:10,003 --> 00:03:11,087 Waiting... 44 00:03:11,171 --> 00:03:12,839 What is love? 45 00:03:12,923 --> 00:03:14,758 Say cheese! 46 00:03:19,012 --> 00:03:20,138 Who the hell are you? 47 00:03:20,388 --> 00:03:23,099 Why does he visit you this late at night? 48 00:03:23,642 --> 00:03:27,312 What were you two doing in this tiny space? 49 00:03:27,646 --> 00:03:28,480 Ji-ran Oh. 50 00:03:29,356 --> 00:03:33,443 Mr. Vice-chairman and I are not in the kind of relationship that you think. 51 00:03:34,069 --> 00:03:36,947 -Then why doesn't he want to-- -Sleep with you? 52 00:03:37,906 --> 00:03:39,115 Even after a month? 53 00:03:39,658 --> 00:03:40,492 What? 54 00:03:40,575 --> 00:03:43,328 "Then who else is there?" That's what you're wondering. 55 00:03:46,581 --> 00:03:47,415 Nobody. 56 00:03:48,834 --> 00:03:50,293 He's not sleeping with anyone. 57 00:03:50,669 --> 00:03:53,296 He always goes home and sleeps alone. 58 00:03:54,464 --> 00:03:56,258 How do you know? 59 00:03:59,386 --> 00:04:00,387 Ji-ran Oh. 60 00:04:00,929 --> 00:04:03,181 I'm six years older than you. 61 00:04:08,895 --> 00:04:10,981 Have some manners. 62 00:04:12,899 --> 00:04:13,900 Okay. 63 00:04:15,527 --> 00:04:18,280 Have you ever been with him alone? 64 00:04:19,531 --> 00:04:21,783 -No. -What about touching? 65 00:04:22,117 --> 00:04:23,285 Well... 66 00:04:23,702 --> 00:04:28,456 He usually attends a social party every other Tuesday and Thursday. 67 00:04:28,957 --> 00:04:32,377 It's another way for him to maintain good business relations with people. 68 00:04:33,712 --> 00:04:38,049 You are the one invited on Tuesdays and there is another girl on Thursdays. 69 00:04:38,174 --> 00:04:43,179 He found out that the other girl came to me and made a fuss like you. 70 00:04:43,263 --> 00:04:44,764 So, he ended it with her. 71 00:04:45,265 --> 00:04:46,224 Do you get it now? 72 00:04:50,061 --> 00:04:54,316 I never saw him seriously date a girl in the nine years that I worked for him. 73 00:04:55,108 --> 00:04:59,070 Of course, there were countless scandals, but none of them were real. 74 00:04:59,154 --> 00:05:00,530 Trust me. 75 00:05:01,031 --> 00:05:03,366 You gotta be kidding me. What kind of man... 76 00:05:05,243 --> 00:05:06,077 You... 77 00:05:06,745 --> 00:05:07,704 I'm not dating him. 78 00:05:09,080 --> 00:05:10,248 -Then... -He's not gay. 79 00:05:10,665 --> 00:05:11,708 What is it? 80 00:05:12,709 --> 00:05:17,464 He simply can't date anyone. 81 00:05:17,839 --> 00:05:19,424 -How come? -Because... 82 00:05:19,966 --> 00:05:20,967 Because... 83 00:05:21,051 --> 00:05:24,512 He's so perfect that nobody can meet his high standards! 84 00:05:26,014 --> 00:05:26,890 What? 85 00:05:28,558 --> 00:05:29,684 Mr. Vice-chairman is... 86 00:05:31,853 --> 00:05:34,356 I'm too valuable to give myself to others. 87 00:05:34,689 --> 00:05:37,025 I'm such a valuable person that would be a waste. 88 00:05:39,486 --> 00:05:41,404 ...the biggest narcissist of this century. 89 00:05:41,488 --> 00:05:42,447 He is so egotistical. 90 00:05:42,530 --> 00:05:44,574 Do you know his first words to me? 91 00:05:44,658 --> 00:05:45,700 I have no idea. 92 00:05:47,869 --> 00:05:49,955 {\an8}-To our company! -Cheers! 93 00:05:50,038 --> 00:05:50,956 {\an8}NINE YEARS AGO 94 00:05:51,039 --> 00:05:52,332 Welcome aboard! 95 00:06:02,258 --> 00:06:03,468 What's your name? 96 00:06:04,803 --> 00:06:06,596 Oh, I'm Mi-so Kim. 97 00:06:07,597 --> 00:06:08,890 -Miss Mi-so Kim? -Yes, sir 98 00:06:09,683 --> 00:06:11,101 Do you know who I am? 99 00:06:25,281 --> 00:06:26,616 It was totally like... 100 00:06:28,159 --> 00:06:29,536 "I'm the son of the chairman." 101 00:06:29,619 --> 00:06:31,287 I felt it! 102 00:06:31,788 --> 00:06:34,332 As if all the people in the world should know him. 103 00:06:34,749 --> 00:06:35,959 Exactly! 104 00:06:37,877 --> 00:06:39,921 That's what girls go crazy for. 105 00:06:40,797 --> 00:06:42,674 You're still out of your mind. 106 00:06:44,384 --> 00:06:48,221 He may seem rich and glamorous, but he's very conceited. 107 00:06:48,888 --> 00:06:53,143 You should date a guy who cares and loves you sincerely. 108 00:06:53,685 --> 00:06:55,437 I'm so moved by you. 109 00:06:55,895 --> 00:06:57,689 Sister, thank you so much. 110 00:06:59,774 --> 00:07:03,611 Don't forget that you're the most important person in the world. 111 00:07:04,029 --> 00:07:04,946 I will. 112 00:07:06,698 --> 00:07:08,700 Does it really mean no? 113 00:07:08,908 --> 00:07:11,828 It might be hard for you to believe it, but I think so. 114 00:07:12,454 --> 00:07:13,329 It can't be. 115 00:07:14,122 --> 00:07:16,332 -You're obsessed-- -Obsessed? 116 00:07:16,416 --> 00:07:17,625 You're not! 117 00:07:17,709 --> 00:07:20,128 She's good, smart, and capable. 118 00:07:20,336 --> 00:07:21,171 That's true. 119 00:07:21,296 --> 00:07:24,591 But you can hire someone who is better than her. 120 00:07:24,924 --> 00:07:26,593 She didn't even go to a good school. 121 00:07:26,843 --> 00:07:30,680 That kind of background means nothing when she carries out her work. 122 00:07:31,056 --> 00:07:31,931 Anyway... 123 00:07:32,849 --> 00:07:33,683 I need her. 124 00:07:34,142 --> 00:07:34,976 Be honest. 125 00:07:35,602 --> 00:07:36,561 Do you like her? 126 00:07:36,644 --> 00:07:37,520 I do. 127 00:07:37,604 --> 00:07:42,275 No, I mean as a woman, not as a co-worker. 128 00:07:42,859 --> 00:07:43,693 What? 129 00:07:43,777 --> 00:07:46,738 Do you like Mi-so as a person, not as a secretary? 130 00:07:46,821 --> 00:07:50,158 I'm asking Young-jun, not Mr. Vice-chairman. 131 00:07:57,123 --> 00:07:59,000 I need her. Period. 132 00:07:59,084 --> 00:07:59,918 But why? 133 00:08:01,711 --> 00:08:02,545 She's like... 134 00:08:07,383 --> 00:08:08,718 a custom-tailored suit. 135 00:08:09,719 --> 00:08:14,182 An off-the-rack suit doesn't fit me nor does it suit my taste. 136 00:08:14,682 --> 00:08:15,517 See you. 137 00:08:18,103 --> 00:08:21,022 Wow, he used clothes as a metaphor for a person. Young-jun! 138 00:08:21,648 --> 00:08:22,774 Good luck! 139 00:08:26,528 --> 00:08:28,113 I really appreciate your advice. 140 00:08:28,696 --> 00:08:31,491 Can I see you again, please? 141 00:08:32,325 --> 00:08:33,159 Goodbye. 142 00:08:38,748 --> 00:08:39,624 What about you? 143 00:08:40,959 --> 00:08:43,962 Have you met the kind of guy who cares about you? 144 00:09:09,529 --> 00:09:11,281 DEAR BROTHER. 145 00:09:11,364 --> 00:09:12,866 DAD BOUGHT CARAMELS. 146 00:09:12,949 --> 00:09:15,577 I SAVED SOME FOR YOU AS THE SISTERS TRIED TO TAKE THEM ALL. 147 00:09:25,545 --> 00:09:28,298 I want to have a normal life. 148 00:09:28,673 --> 00:09:30,925 To have children with an ordinary guy. 149 00:09:31,009 --> 00:09:33,553 Secretary Kim, you're such an egoist. 150 00:09:35,180 --> 00:09:36,431 What should I do? 151 00:09:37,098 --> 00:09:37,932 What? 152 00:09:39,100 --> 00:09:40,685 You've been with me for nine years. 153 00:09:40,768 --> 00:09:44,647 From the moment that I started management, we've been working as a team. 154 00:09:44,731 --> 00:09:46,983 If you quit so suddenly, then I... 155 00:09:49,986 --> 00:09:50,820 I... 156 00:09:51,696 --> 00:09:52,530 I... 157 00:09:54,532 --> 00:09:55,366 I... 158 00:09:59,495 --> 00:10:00,788 I will find it inconvenient. 159 00:10:04,292 --> 00:10:05,335 Did I stutter? 160 00:10:07,754 --> 00:10:08,755 But It's true. 161 00:10:22,435 --> 00:10:23,853 Hey, Ji-ah. 162 00:10:24,854 --> 00:10:26,064 Oh, it's you! 163 00:10:26,147 --> 00:10:28,066 -Hi. -You came early. 164 00:10:28,233 --> 00:10:30,026 Yes, this is my first day. 165 00:10:30,860 --> 00:10:34,239 I'm so excited and I have butterflies in my stomach. 166 00:10:34,822 --> 00:10:36,115 You'll be fine. 167 00:10:37,533 --> 00:10:38,368 Yes. 168 00:10:38,952 --> 00:10:40,411 Thank you, bye. 169 00:10:40,536 --> 00:10:42,038 Guys, say hello. 170 00:10:42,163 --> 00:10:44,916 This is Ji-ah Kim who will take over my position. 171 00:10:45,333 --> 00:10:47,710 Nice to meet you all. I'll do my best! 172 00:10:51,214 --> 00:10:53,508 From there, the head manager, Chi-in Jung, 173 00:10:54,092 --> 00:10:55,551 the section manager, Se-ra Bong, 174 00:10:55,635 --> 00:10:58,096 the assistant manager, Jun-hwan Park, and Young-ok Lee. 175 00:10:58,471 --> 00:11:00,306 I would appreciate your kind support. 176 00:11:00,515 --> 00:11:03,101 We need yours too, Secretary... Kim. 177 00:11:03,184 --> 00:11:04,686 It's Secretary Kim! 178 00:11:05,436 --> 00:11:08,606 A Secretary Kim to replace... Secretary Kim! 179 00:11:09,983 --> 00:11:11,276 What a coincidence! 180 00:11:11,818 --> 00:11:13,903 Maybe it's fate! 181 00:11:14,112 --> 00:11:15,822 With young blood coming in, 182 00:11:17,407 --> 00:11:19,909 the air already changed here. 183 00:11:20,243 --> 00:11:21,077 Secretary Kim. 184 00:11:21,160 --> 00:11:25,790 You might feel a bit overwhelmed by me as I'm one of the elite graduates. 185 00:11:25,873 --> 00:11:29,335 But, you'll find that I'm friendly once you get to know me. 186 00:11:29,711 --> 00:11:33,298 Just talk to me whenever you run into troubles. 187 00:11:33,423 --> 00:11:35,341 Yes, I will. 188 00:11:35,466 --> 00:11:37,885 Please kindly help me if I make any mistakes. 189 00:11:38,636 --> 00:11:41,180 If you make a mistake, you should handle it by yourself. 190 00:11:41,306 --> 00:11:43,099 Don't expect help from us. 191 00:11:43,516 --> 00:11:46,602 We're all professionals. This is not a study group. 192 00:11:46,686 --> 00:11:47,895 Please. 193 00:11:47,979 --> 00:11:52,442 A newbie would be tiring, but what do we do with someone so young? 194 00:11:52,942 --> 00:11:54,485 I'll do my best! 195 00:11:54,569 --> 00:11:57,238 Don't worry, I'll hand over perfectly. 196 00:11:57,322 --> 00:11:59,115 I can take over your position. 197 00:12:00,241 --> 00:12:02,160 I'm... I'm worried. 198 00:12:05,705 --> 00:12:07,123 Mr. Vice-chairman is coming. 199 00:12:09,584 --> 00:12:10,585 -Hello. -Good morning. 200 00:12:14,547 --> 00:12:17,050 Is it just me? I sensed a chilly aura. 201 00:12:17,216 --> 00:12:19,260 No, I sensed it, too. 202 00:12:42,325 --> 00:12:44,619 Is she really going to say no to my proposal? 203 00:12:44,702 --> 00:12:47,955 How can a person do such an evil thing? 204 00:13:01,594 --> 00:13:02,845 My tongue! 205 00:13:06,474 --> 00:13:08,267 How dare she torture me like this! 206 00:13:11,938 --> 00:13:15,024 These are business logs by year. 207 00:13:15,233 --> 00:13:17,735 This is business trip records. 208 00:13:17,819 --> 00:13:19,779 Meeting records. 209 00:13:19,862 --> 00:13:22,782 And this is the important schedule for the next six months. 210 00:13:22,907 --> 00:13:25,201 Please look through it as soon as possible. 211 00:13:25,284 --> 00:13:26,661 All of these? 212 00:13:27,495 --> 00:13:28,371 And those! 213 00:13:33,709 --> 00:13:34,544 And also... 214 00:13:35,294 --> 00:13:40,716 This is the list of favorite teas for the executives. They'll love it. 215 00:13:40,967 --> 00:13:43,553 Wow, I should remember even this kind of stuff? 216 00:13:43,928 --> 00:13:47,348 And you should be very careful to never use any cable ties 217 00:13:47,432 --> 00:13:49,183 anywhere near the Vice-chairman. 218 00:13:49,267 --> 00:13:50,184 I see. 219 00:13:55,773 --> 00:13:57,358 There are pictures in the log. 220 00:13:57,442 --> 00:14:01,028 Oh, we take pictures for a big event. 221 00:14:02,155 --> 00:14:03,698 When was that? 222 00:14:03,823 --> 00:14:05,575 Both of you look very young. 223 00:14:05,658 --> 00:14:10,204 This is about nine years ago, when we were at the American branch. 224 00:14:10,288 --> 00:14:12,748 I had just started my job, just like you. 225 00:14:14,167 --> 00:14:17,253 I assume you were very good at your job even at that time. 226 00:14:17,336 --> 00:14:20,089 Not at all. I was too clumsy then. 227 00:14:20,173 --> 00:14:21,466 No, you weren't. 228 00:14:21,549 --> 00:14:22,758 I was! 229 00:14:23,176 --> 00:14:24,010 But, 230 00:14:24,635 --> 00:14:28,222 I got better by trying to keep up with him. 231 00:14:28,639 --> 00:14:31,392 So, don't be afraid and try your best. 232 00:14:31,934 --> 00:14:35,313 Thank you for your advice. I will do my best! 233 00:14:36,689 --> 00:14:37,565 And this... 234 00:14:37,732 --> 00:14:39,400 can you bring it to Manager Jung? 235 00:14:40,276 --> 00:14:41,402 Sure, leave it to me. 236 00:14:58,961 --> 00:15:00,546 Can't you do one thing right? 237 00:15:03,883 --> 00:15:05,426 That dinner was very important. 238 00:15:05,510 --> 00:15:08,221 I couldn't go because of your unbelievable mistake. 239 00:15:08,721 --> 00:15:11,933 How can you not know the dress code and cause this trouble? 240 00:15:12,850 --> 00:15:14,936 Aren't you able to do such basic communication? 241 00:15:16,812 --> 00:15:18,606 -I'm sorry, sir. -Mi-so Kim. 242 00:15:19,774 --> 00:15:22,026 What did you say when you applied? 243 00:15:22,109 --> 00:15:26,072 You said you would do your best even though you are not qualified. 244 00:15:26,447 --> 00:15:29,909 But you made so many mistakes, and now this big one! 245 00:15:31,702 --> 00:15:32,745 Mi-so Kim. 246 00:15:33,538 --> 00:15:34,455 Is this your best? 247 00:15:35,623 --> 00:15:37,875 -Is this all you've got? -Then what can I do? 248 00:15:39,585 --> 00:15:41,462 I only sleep a couple of hours a night 249 00:15:41,546 --> 00:15:44,006 from studying English and adjusting to life in the US. 250 00:15:44,507 --> 00:15:47,176 I miss my sisters and father. 251 00:15:47,260 --> 00:15:49,845 The food here is so greasy that I can't eat. 252 00:15:51,305 --> 00:15:56,185 But I'm trying my best, and you're pushing me so hard. 253 00:15:56,477 --> 00:15:57,687 Are you so perfect? 254 00:15:58,271 --> 00:16:00,690 Don't you ever make a mistake? 255 00:16:01,065 --> 00:16:02,567 I don't, because I am perfect! 256 00:16:02,650 --> 00:16:05,111 I never make a mistake. You got a problem with it? 257 00:16:05,236 --> 00:16:08,155 You should do things right. If you want to be great like me! 258 00:16:08,239 --> 00:16:10,199 You are so damn cocky! 259 00:16:10,283 --> 00:16:12,994 I've never seen a snob like you. 260 00:16:13,077 --> 00:16:14,996 You'll keep seeing me for a long time. 261 00:16:15,079 --> 00:16:16,163 Why would I? I won't! 262 00:16:16,664 --> 00:16:20,251 I'm quitting and going back to Korea. Find someone else, you asshole! 263 00:16:26,007 --> 00:16:26,882 Asshole? 264 00:16:36,851 --> 00:16:38,227 I was out of my mind. 265 00:16:38,603 --> 00:16:40,479 Why did I say that I would quit? 266 00:16:42,023 --> 00:16:45,234 What will I do with the debts and school expenses for my sisters? 267 00:16:46,152 --> 00:16:47,194 So stupid... 268 00:16:58,664 --> 00:17:01,709 I'll acknowledge your courage in standing up to me. 269 00:17:02,126 --> 00:17:03,794 Come to work at 5:00 a.m. tomorrow. 270 00:17:07,798 --> 00:17:12,053 Thank you. Thank you so much! 271 00:17:17,808 --> 00:17:18,893 I'm so relieved. 272 00:17:32,657 --> 00:17:35,785 I'll make a good knot for him, at least. 273 00:17:37,870 --> 00:17:38,913 That is not it. 274 00:17:39,914 --> 00:17:41,165 How do I do it? 275 00:17:43,376 --> 00:17:45,628 I'll make a great one. 276 00:18:01,352 --> 00:18:02,812 Please spare me! 277 00:18:03,270 --> 00:18:05,022 I'll do my best at everything! 278 00:18:10,152 --> 00:18:11,445 Did I say that I'd kill you? 279 00:18:12,863 --> 00:18:14,323 Bring me today's schedule. 280 00:18:30,506 --> 00:18:32,842 -Are you day-dreaming? -Mr. Vice-chairman. 281 00:18:36,011 --> 00:18:37,471 I was handing over my duties. 282 00:18:37,555 --> 00:18:39,348 What... handing... 283 00:18:41,308 --> 00:18:42,143 Handing over? 284 00:18:42,685 --> 00:18:43,519 Yes. 285 00:18:49,024 --> 00:18:50,526 Would you like a hot tea? 286 00:18:50,609 --> 00:18:51,944 No, thanks. 287 00:18:58,868 --> 00:19:01,996 Mr. Vice-chairman, about the appointment with the CEO of Dae-in, 288 00:19:02,079 --> 00:19:06,041 they want to put it off as the CEO feels under the weather. 289 00:19:06,250 --> 00:19:07,918 -Yes. -Okay. 290 00:19:10,838 --> 00:19:14,842 Then, can I leave early as you don't have a schedule for evening? 291 00:19:16,218 --> 00:19:17,052 What? 292 00:19:17,428 --> 00:19:18,387 Leave early? 293 00:19:25,102 --> 00:19:26,437 -Secretary Kim. -Yes. 294 00:19:26,520 --> 00:19:28,856 How is the acquisition for the Illusion Hotel going? 295 00:19:28,939 --> 00:19:32,943 -Call Chairman Park and-- -I got the business plan and put it there. 296 00:19:33,027 --> 00:19:34,612 -It's there? -Yes 297 00:19:36,447 --> 00:19:38,073 What about Dr. Bacheslof? 298 00:19:38,157 --> 00:19:40,034 A meeting has scheduled for next week. 299 00:19:40,284 --> 00:19:43,621 -What about remodeling my study? -I have a list of possible contractors. 300 00:19:43,704 --> 00:19:46,916 -What about my insomnia? -I got sleeping pills from Dr. Jung. 301 00:19:47,249 --> 00:19:48,751 All right, you're so talkative. 302 00:19:49,251 --> 00:19:51,670 I'm just answering your questions. 303 00:19:51,754 --> 00:19:53,255 You're talking back to me, again. 304 00:19:53,339 --> 00:19:54,173 Yes. 305 00:19:56,091 --> 00:19:57,051 I don't like it. 306 00:19:57,510 --> 00:19:59,136 If you're done... 307 00:19:59,428 --> 00:20:00,304 may I leave? 308 00:20:00,387 --> 00:20:01,889 -Goodbye. -Thank you. 309 00:20:14,401 --> 00:20:16,987 Do I have to have lunch with my boss? 310 00:20:17,321 --> 00:20:18,447 It's a part of the job. 311 00:20:20,741 --> 00:20:21,909 Part of the job... 312 00:20:21,992 --> 00:20:23,744 You know, the Illusion Hotel, 313 00:20:23,869 --> 00:20:25,120 Food isn't their forte. 314 00:20:25,496 --> 00:20:30,626 This is a very popular restaurant and the chef is from Le Cordon Bleu. 315 00:20:30,709 --> 00:20:32,837 The food is good. Make an offer to him. 316 00:20:32,920 --> 00:20:33,754 Okay. 317 00:20:38,259 --> 00:20:39,260 Yes, sir. 318 00:20:40,135 --> 00:20:41,971 So, what's your opinion? 319 00:20:43,222 --> 00:20:46,100 I agree with you. We should recruit him. 320 00:20:46,183 --> 00:20:47,685 No, I mean Secretary Kim. 321 00:20:48,477 --> 00:20:50,312 She's determined to quit. 322 00:20:50,396 --> 00:20:53,107 How can I deal with this absurd situation? 323 00:20:57,653 --> 00:21:00,322 I could figure it out for you. 324 00:21:01,073 --> 00:21:03,158 But, you know... 325 00:21:03,742 --> 00:21:07,329 Beg me a little more. What can you do for me... 326 00:21:07,746 --> 00:21:08,581 owner? 327 00:21:13,627 --> 00:21:14,461 Your eyes! 328 00:21:15,004 --> 00:21:18,173 I saw that look when we merged with the CS Group five years ago. 329 00:21:19,466 --> 00:21:23,012 -Is keeping her like doing a merger? -What? 330 00:21:24,138 --> 00:21:25,055 Bam! 331 00:21:25,723 --> 00:21:28,434 Who would like getting hit with a sudden blow? 332 00:21:29,268 --> 00:21:31,145 Look, owner. 333 00:21:31,854 --> 00:21:34,023 What are we doing for the hotel take-over? 334 00:21:34,106 --> 00:21:37,484 We are putting all the best planning and effort into it, right? 335 00:21:37,776 --> 00:21:41,739 -Right. -Did you put that type of effort into her? 336 00:21:41,822 --> 00:21:43,073 You know what I mean? 337 00:21:46,493 --> 00:21:51,498 -No. -You have no idea what she wants. 338 00:21:51,624 --> 00:21:54,501 But, you asked her to marry you, even before asking her out. 339 00:21:59,632 --> 00:22:01,300 Of course she wouldn't say yes. 340 00:22:01,926 --> 00:22:04,219 It's step by step. Dating comes first. 341 00:22:10,476 --> 00:22:11,435 Dating first... 342 00:22:20,486 --> 00:22:21,320 Still no coffee? 343 00:22:21,403 --> 00:22:22,696 Oh, it's... 344 00:22:23,197 --> 00:22:24,156 I'm sorry. 345 00:22:24,531 --> 00:22:26,241 I've never done it before. 346 00:22:26,825 --> 00:22:27,660 What? 347 00:22:29,328 --> 00:22:31,956 How can you be his secretary if you can't even do this? 348 00:22:34,124 --> 00:22:34,959 Move. 349 00:22:36,043 --> 00:22:37,127 Put this here. 350 00:22:37,503 --> 00:22:38,796 Put a cup at the bottom. 351 00:22:39,380 --> 00:22:41,090 Like this! 352 00:22:42,216 --> 00:22:44,843 Wow, you're so impressive! 353 00:22:45,386 --> 00:22:47,304 I respect you so much, Manager Bong! 354 00:22:47,680 --> 00:22:49,890 Who would respect someone just for making coffee? 355 00:22:49,974 --> 00:22:51,684 No, I'm serious! 356 00:22:51,809 --> 00:22:54,478 I didn't know how to do it and I was so embarrassed. 357 00:22:54,937 --> 00:22:56,730 You're awesome! 358 00:22:57,314 --> 00:23:00,985 I'm pretty, not awesome. 359 00:23:01,568 --> 00:23:02,444 Come here. 360 00:23:02,778 --> 00:23:03,612 Look! 361 00:23:03,696 --> 00:23:06,323 Put the cup and do this. 362 00:23:06,407 --> 00:23:07,616 How easy! 363 00:23:07,950 --> 00:23:08,909 Amazing! 364 00:23:09,118 --> 00:23:12,746 You are just like the barista who I saw in Milan. 365 00:23:13,247 --> 00:23:16,041 Can I take your picture and keep it for myself? 366 00:23:16,166 --> 00:23:17,376 Stop it! 367 00:23:17,459 --> 00:23:19,712 Take it this way because my left side is prettier. 368 00:23:20,212 --> 00:23:22,131 It smells good. 369 00:23:25,759 --> 00:23:28,804 Yes? I got it. 370 00:23:30,848 --> 00:23:35,269 I need to go and see Secretary Kim. Can you please finish it? 371 00:23:35,686 --> 00:23:38,272 Sure, no worries. Count on me. 372 00:23:38,564 --> 00:23:39,940 Thank you! 373 00:23:49,033 --> 00:23:49,867 Wait. 374 00:23:50,284 --> 00:23:52,870 Why am I doing this again? 375 00:24:00,002 --> 00:24:00,878 What? 376 00:24:00,961 --> 00:24:02,337 A dinner today? 377 00:24:02,838 --> 00:24:04,214 Yes, to welcome Ji-ah. 378 00:24:05,466 --> 00:24:06,508 It's been a while. 379 00:24:06,592 --> 00:24:10,804 Mr. Vice-chairman always kept you busy. 380 00:24:10,888 --> 00:24:12,389 Are you really available? 381 00:24:13,057 --> 00:24:15,309 Yes, the evening appointment was canceled. 382 00:24:16,602 --> 00:24:19,521 This is the perfect timing! What are we having? 383 00:24:19,813 --> 00:24:21,482 Let's meet at... 384 00:24:22,608 --> 00:24:24,526 Speaking of "meet", I'd like to have meat. 385 00:24:24,610 --> 00:24:27,738 Let's find some black pigs raised under the clean air in Jeju Island, 386 00:24:27,821 --> 00:24:31,158 marinated for a day in sweet soy sauce. 387 00:24:31,241 --> 00:24:35,871 Then barbecue the meat over charcoal and wrap them with lettuce, perilla leaf, 388 00:24:35,954 --> 00:24:37,873 garlic and sauce, and in to your mouth. 389 00:24:40,667 --> 00:24:42,711 So, the pork rib place at the crossroads? 390 00:24:43,212 --> 00:24:44,213 -Good! -Good! 391 00:24:50,094 --> 00:24:51,303 You're here. 392 00:25:12,032 --> 00:25:12,991 To Secretary Kim! 393 00:25:13,117 --> 00:25:14,576 -Cheers! -Cheers! 394 00:25:20,541 --> 00:25:22,709 -Bon appetite! -Help yourself. 395 00:25:22,793 --> 00:25:24,545 It looks so delicious. 396 00:25:25,045 --> 00:25:26,588 Thank you! 397 00:25:29,550 --> 00:25:30,926 Have some meat. 398 00:25:31,009 --> 00:25:33,095 You were the one who wanted it. 399 00:25:33,512 --> 00:25:36,807 I gain weight easily if I don't watch what I eat. 400 00:25:37,099 --> 00:25:38,058 Help yourself. 401 00:25:38,142 --> 00:25:40,310 Please bring us a full dish of lettuce! 402 00:25:40,394 --> 00:25:42,813 Cows eat grass too so you can have meat. 403 00:25:47,484 --> 00:25:49,570 Is it a pork rib or a steak? 404 00:25:49,653 --> 00:25:51,280 It's too big to eat. 405 00:25:51,655 --> 00:25:54,283 How can you be his secretary if you can't do this? 406 00:25:55,325 --> 00:25:56,160 I'm sorry. 407 00:25:58,036 --> 00:25:59,955 Just give it to me. 408 00:26:01,456 --> 00:26:02,291 Look! 409 00:26:02,875 --> 00:26:05,919 You can cut it like this, like this. 410 00:26:06,003 --> 00:26:08,630 Make it the proper size to eat, three-centimeter square. 411 00:26:08,714 --> 00:26:09,756 Is this that difficult? 412 00:26:11,258 --> 00:26:12,843 You are so amazing! 413 00:26:13,385 --> 00:26:15,053 I respect you so much! 414 00:26:16,305 --> 00:26:18,432 Who would respect someone for cutting meat? 415 00:26:18,557 --> 00:26:20,058 No, I'm serious. 416 00:26:20,517 --> 00:26:23,937 I respect someone who can do things that I'm not able to do. 417 00:26:25,230 --> 00:26:26,773 Can I take a picture, too? 418 00:26:27,441 --> 00:26:28,984 How can I stop you? 419 00:26:29,693 --> 00:26:32,154 -You know that my left side is prettier. -Yes. 420 00:26:44,791 --> 00:26:48,837 You're doing great, Manager Bong. You should run your own restaurant. 421 00:26:48,921 --> 00:26:50,172 -Have some. -Thank you. 422 00:26:50,255 --> 00:26:51,465 -Manager Bong -Yes? 423 00:26:51,548 --> 00:26:54,551 Please have some before it's gone. You're too busy to eat. 424 00:26:56,595 --> 00:26:58,680 Shit, what am I doing? 425 00:27:02,601 --> 00:27:04,603 TOILET 426 00:27:06,104 --> 00:27:07,689 Oh, my gosh! You scared me. 427 00:27:08,523 --> 00:27:10,525 It's me who got scared. 428 00:27:11,026 --> 00:27:13,528 -Because you are so sneaky. -Sorry? 429 00:27:14,446 --> 00:27:15,530 Don't you see? 430 00:27:15,989 --> 00:27:18,158 You say that you respect me or I am amazing, 431 00:27:18,283 --> 00:27:20,077 but you're just taking advantage of me. 432 00:27:20,535 --> 00:27:21,370 I'm not! 433 00:27:21,453 --> 00:27:25,207 I'll be watching you like a hawk with these beautiful eyes. 434 00:27:30,462 --> 00:27:32,256 Here we go. 435 00:27:32,339 --> 00:27:35,175 -Hurry! -Here, here! 436 00:27:35,259 --> 00:27:36,885 -Cheers! -Cheers! 437 00:27:37,844 --> 00:27:39,304 Oh, no, it's broken. 438 00:27:39,930 --> 00:27:40,764 Here. 439 00:27:42,975 --> 00:27:44,059 Oh, my God! 440 00:27:44,476 --> 00:27:46,895 -Hey! -Are you okay? 441 00:27:47,729 --> 00:27:49,815 -You got a run in your stocking. -Are you okay? 442 00:27:49,898 --> 00:27:51,191 I'm fine. 443 00:27:54,987 --> 00:27:57,698 It feels like a bad omen. 444 00:27:58,490 --> 00:28:00,242 Suddenly it's very chilly. 445 00:28:00,325 --> 00:28:01,827 Please! You're scaring me. 446 00:28:32,733 --> 00:28:34,818 -Raise your glass! -Okay! 447 00:28:35,444 --> 00:28:36,862 What brings you here? 448 00:28:39,281 --> 00:28:40,115 Hello. 449 00:28:42,367 --> 00:28:45,120 I heard there was an office dinner here. 450 00:28:45,954 --> 00:28:49,082 It is for the office of the Vice-chairman, so I thought I should come. 451 00:28:53,503 --> 00:28:55,172 Am I supposed to just stand here? 452 00:28:55,630 --> 00:28:56,465 I'm sorry. 453 00:28:56,548 --> 00:28:58,550 -Come this way. -Have a seat, please. 454 00:28:58,633 --> 00:29:02,512 Can you make a place here and bring a new glass? 455 00:29:12,439 --> 00:29:16,318 Do you usually like crowded places with lots of smoke? 456 00:29:16,401 --> 00:29:18,320 Are you uncomfortable? 457 00:29:21,406 --> 00:29:22,616 No, I'm not. 458 00:29:24,951 --> 00:29:27,996 Let me serve each of you to show appreciation for your hard work. 459 00:29:33,418 --> 00:29:35,837 How about 55 year old Macallan? Is whisky okay? 460 00:29:36,296 --> 00:29:40,217 Shut up. There is no whisky. Soju and beer are the only options here. 461 00:29:41,259 --> 00:29:43,136 Just mix the soju and beer and drink up. 462 00:29:50,936 --> 00:29:53,188 Speaking of booze, 463 00:29:53,271 --> 00:29:55,399 the alcohol division in our company is weak, 464 00:29:55,482 --> 00:29:56,983 any opinions on a solution? 465 00:30:08,578 --> 00:30:09,413 Well... 466 00:30:09,830 --> 00:30:12,833 We don't usually mention business matters at dinner... 467 00:30:14,209 --> 00:30:16,628 Then, what should I talk about? 468 00:30:16,753 --> 00:30:18,922 Is this supposed to be boring? 469 00:30:19,005 --> 00:30:19,840 Are you... 470 00:30:21,425 --> 00:30:22,259 bored? 471 00:30:22,634 --> 00:30:24,219 What about playing a game? 472 00:30:25,387 --> 00:30:26,221 Game... 473 00:30:26,304 --> 00:30:27,806 What about the 3-6-9 game? 474 00:30:28,181 --> 00:30:29,391 Bunny Bunny game? 475 00:30:34,354 --> 00:30:35,480 The Byung-ho Son game! 476 00:30:35,856 --> 00:30:37,649 It's popular and you probably know it. 477 00:30:39,109 --> 00:30:40,026 All right! 478 00:30:42,154 --> 00:30:44,072 Is there a Byung-ho Son in our department? 479 00:30:45,782 --> 00:30:49,202 What about the compliment game? Where we compliment each other. 480 00:30:50,162 --> 00:30:50,996 Compliments. 481 00:30:51,746 --> 00:30:54,374 I'm tired of them, but all right. 482 00:30:54,458 --> 00:30:56,293 Let's compliment each other. 483 00:30:56,376 --> 00:30:57,961 Then... 484 00:30:58,670 --> 00:31:01,423 let's start with the newest. 485 00:31:01,631 --> 00:31:03,800 Okay, I... 486 00:31:07,387 --> 00:31:09,222 I'll compliment Secretary Kim!. 487 00:31:11,141 --> 00:31:16,563 I was so nervous today, but she was so kind in teaching me. 488 00:31:17,898 --> 00:31:18,732 Is that so? 489 00:31:19,733 --> 00:31:22,903 You're kindly handing over your duties? 490 00:31:23,028 --> 00:31:23,862 Yes. 491 00:31:32,954 --> 00:31:35,290 I'd like to compliment you, Vice-chairman, 492 00:31:35,373 --> 00:31:38,293 on your brain that you can speak five different languages. 493 00:31:38,627 --> 00:31:40,337 Moreover, you're so handsome. 494 00:31:40,420 --> 00:31:42,797 -Thank you. -You look great in that suit. 495 00:31:43,173 --> 00:31:44,758 I believe wealth is also ability. 496 00:31:45,133 --> 00:31:49,721 I compliment you on your ability to be the richest person in their 30s in Korea. 497 00:31:58,063 --> 00:31:59,022 Okay. 498 00:32:00,023 --> 00:32:01,691 What about you? Any compliments? 499 00:32:02,108 --> 00:32:06,154 Like how generous I was to employee you despite all of your flaws? 500 00:32:06,905 --> 00:32:10,158 No. I'd like to compliment myself, 501 00:32:10,242 --> 00:32:14,287 who was so devoted to her work and now ready to let it go. 502 00:32:20,835 --> 00:32:21,670 Mr. Vice-chairman. 503 00:32:21,753 --> 00:32:25,131 You look tired. Why don't you go home and take a rest? 504 00:32:27,050 --> 00:32:28,718 We're done already? 505 00:32:29,761 --> 00:32:32,597 Aren't you supposed to go to karaoke for the second round? 506 00:32:32,973 --> 00:32:34,182 -Ji-Ah! -Yeah? 507 00:32:34,599 --> 00:32:35,934 Stop it. 508 00:32:37,143 --> 00:32:38,144 Karaoke? 509 00:32:44,526 --> 00:32:46,194 I'll come with you! 510 00:32:48,363 --> 00:32:49,197 What? 511 00:32:50,949 --> 00:32:52,576 Let's go inside. 512 00:32:52,659 --> 00:32:54,035 KARAOKE 513 00:32:56,538 --> 00:32:58,707 Yeah, it feels so good! 514 00:32:59,249 --> 00:33:00,792 Yeah, so good. 515 00:33:01,835 --> 00:33:03,211 -Secretary Kim. -Yes? 516 00:33:03,295 --> 00:33:05,130 This karaoke thing. 517 00:33:05,589 --> 00:33:08,550 Is it really worth going despite all these bad circumstances? 518 00:33:09,301 --> 00:33:11,511 Why don't you go home? 519 00:33:11,595 --> 00:33:13,346 Don't tell me what to do. 520 00:33:15,599 --> 00:33:17,475 What's wrong with him today? 521 00:33:33,283 --> 00:33:38,913 I really didn't want to butt in because tonight is for you guys. 522 00:33:39,539 --> 00:33:41,750 But, I can't stand it anymore. Secretary Kim! 523 00:33:41,833 --> 00:33:42,667 -Yes? -Yes? 524 00:33:44,419 --> 00:33:45,587 -Secretary Kim. -Yes? 525 00:33:45,670 --> 00:33:48,381 Make a reservation at Valencia in Cheongdam immediately. 526 00:33:48,673 --> 00:33:49,799 Yes, sir. 527 00:34:21,998 --> 00:34:23,875 Looks like you are having a good time. 528 00:34:24,209 --> 00:34:25,627 I guess it's because I'm here. 529 00:34:26,878 --> 00:34:28,588 Yeah, sure... 530 00:34:43,019 --> 00:34:44,854 Do you not like it? Should I toss it? 531 00:34:45,355 --> 00:34:48,483 No, I'm giving it to you, with my own hands. 532 00:34:49,859 --> 00:34:52,028 All right, thank you. 533 00:35:18,388 --> 00:35:19,222 Thank you. 534 00:35:27,147 --> 00:35:28,815 It was alcohol, not water! 535 00:35:30,316 --> 00:35:33,528 That's the 55-year-old whisky I wanted to serve earlier. 536 00:35:34,154 --> 00:35:35,655 The scent is different, right? 537 00:35:39,284 --> 00:35:41,995 Yeah, I don't think I'll forget the taste. 538 00:35:43,997 --> 00:35:46,040 I'll buy you another, if you like it. 539 00:35:51,588 --> 00:35:52,422 You... 540 00:35:53,673 --> 00:35:54,591 Oh! 541 00:35:56,426 --> 00:35:59,387 We'll have the next singer! 542 00:35:59,679 --> 00:36:01,598 Our rising star! 543 00:36:01,681 --> 00:36:04,267 -R.S.! -Give her a hand! 544 00:36:31,002 --> 00:36:31,836 Young-ok. 545 00:36:32,796 --> 00:36:35,423 I can't believe she's doing it again! 546 00:36:35,757 --> 00:36:37,967 Stop it, you! 547 00:36:40,178 --> 00:36:42,847 Enough! You're close to making a fool of yourself. 548 00:36:42,931 --> 00:36:46,267 Don't worry! Have you ever seen that happen? 549 00:37:00,865 --> 00:37:01,866 Go away! 550 00:37:03,034 --> 00:37:05,203 Now, it's my turn! 551 00:37:05,537 --> 00:37:07,539 Mr. Chu! 552 00:37:07,664 --> 00:37:12,126 Shake it, shake it! 553 00:37:12,210 --> 00:37:15,296 Shake it! Mr. Chu! 554 00:37:22,428 --> 00:37:23,388 Hey! 555 00:37:23,930 --> 00:37:24,931 I... 556 00:37:26,057 --> 00:37:30,311 I want to be your secretary, Mr. Vice-chairman. 557 00:37:30,395 --> 00:37:31,312 I want... 558 00:37:34,023 --> 00:37:37,277 -Cut it out, Manager Bong. -Get off me! 559 00:37:38,069 --> 00:37:39,529 Tell me one thing... 560 00:37:39,946 --> 00:37:44,826 that I'm not as good as Secretary Kim or Ji-ah. 561 00:37:45,493 --> 00:37:46,327 Tell me! 562 00:37:46,953 --> 00:37:47,829 Huh? 563 00:37:48,204 --> 00:37:50,039 Shake it, shake it! 564 00:37:54,294 --> 00:37:56,296 -Please! -Mr. Vice-chairman. 565 00:38:05,179 --> 00:38:06,598 Mr. Vice-chairman. 566 00:38:10,351 --> 00:38:12,020 -Take her away. -Yes, sir! 567 00:38:17,734 --> 00:38:19,694 -What the hell... -Wait... 568 00:38:30,538 --> 00:38:32,290 The company dinner... 569 00:38:32,498 --> 00:38:34,000 it's very tiring. 570 00:38:35,460 --> 00:38:38,129 -Can you explain to me, now? -Explain what? 571 00:38:38,212 --> 00:38:40,965 Why did you do such a thing you don't normally do? 572 00:38:51,392 --> 00:38:53,186 Then, good bye. 573 00:38:55,021 --> 00:38:55,855 Secretary Kim. 574 00:38:56,064 --> 00:38:56,898 Yes? 575 00:38:57,398 --> 00:39:00,818 Wasn't it so sweet of me today? 576 00:39:02,028 --> 00:39:02,862 Huh? 577 00:39:03,363 --> 00:39:07,116 To have dinner together and drive you home. 578 00:39:09,285 --> 00:39:11,537 Romantic days like today 579 00:39:11,829 --> 00:39:13,748 will be your daily life. 580 00:39:16,292 --> 00:39:17,752 I'm sorry, but I'm lost. 581 00:39:18,628 --> 00:39:19,462 I... 582 00:39:20,254 --> 00:39:21,089 will date... 583 00:39:22,006 --> 00:39:23,007 you. 584 00:39:27,178 --> 00:39:28,805 Why? Are you that moved? 585 00:39:31,391 --> 00:39:32,517 Mr. Vice-chairman. 586 00:39:33,601 --> 00:39:35,770 You're not really my type. 587 00:39:39,774 --> 00:39:40,608 Sorry? 588 00:39:40,692 --> 00:39:42,318 I said you're not my type. 589 00:39:43,403 --> 00:39:48,241 I like a sweet guy who is considerate, considerate, and considerate. 590 00:39:52,495 --> 00:39:53,329 I mean... 591 00:39:54,247 --> 00:39:57,917 How could you say that after all the things I did tonight? 592 00:39:58,001 --> 00:40:02,422 I pushed myself to get blended into your life, which is considerate! 593 00:40:02,505 --> 00:40:04,799 But it's not what I wanted. 594 00:40:04,882 --> 00:40:07,260 Unwanted considerate acts are not considerate. 595 00:40:08,511 --> 00:40:11,097 So, I hope you'll meet a nice lady. 596 00:40:30,116 --> 00:40:31,325 To marry and date... 597 00:40:31,617 --> 00:40:34,662 I can't believe that he said such a thing so easily. 598 00:40:38,875 --> 00:40:40,376 MR. VICE-CHAIRMAN 599 00:40:54,557 --> 00:40:55,600 He's still here. 600 00:41:01,814 --> 00:41:02,857 What's wrong with you? 601 00:41:08,321 --> 00:41:09,155 I'm sorry. 602 00:41:09,238 --> 00:41:12,492 I thought you were kidding around when you proposed to me yesterday. 603 00:41:13,034 --> 00:41:16,537 But, you're asking me out now and it makes me confused. 604 00:41:16,662 --> 00:41:17,997 Let bygones be bygones. 605 00:41:18,081 --> 00:41:21,375 But are you out of your mind to say that I'm not your type? 606 00:41:27,006 --> 00:41:29,550 Mi-so, send me a heart for the Friend-Pang game, please. 607 00:41:29,634 --> 00:41:32,303 It's break time and I need to play it to recharge. 608 00:41:32,470 --> 00:41:34,472 SISTER PIL-NAM 609 00:41:36,140 --> 00:41:37,600 What parts of me don't you like? 610 00:41:37,683 --> 00:41:40,103 It can't be my appearance, background, or wealth. 611 00:41:40,186 --> 00:41:41,562 Is there anything not to like? 612 00:41:45,983 --> 00:41:49,904 You're selfish. You never put yourself in others shoes. 613 00:41:49,987 --> 00:41:52,740 You decide and demand on your own judgment. Just like now. 614 00:41:57,745 --> 00:42:00,957 Are you taking your work frustrations out on me now? 615 00:42:04,127 --> 00:42:05,378 I'm not, but it's just... 616 00:42:14,387 --> 00:42:16,639 Yes, I did have a hard time, to be honest. 617 00:42:16,722 --> 00:42:19,892 You're self-righteous, selfish, and obsessed with perfection. 618 00:42:19,976 --> 00:42:24,814 It was so hard to put up with you looking at yourself in the mirror all day. 619 00:42:24,897 --> 00:42:28,442 And I never had time for myself as I always had to serve you. 620 00:42:28,526 --> 00:42:30,611 You called me to work at any time or place. 621 00:42:30,695 --> 00:42:33,114 I did that for nine years. Of course it was hard. 622 00:42:38,536 --> 00:42:39,912 You didn't say no. 623 00:42:47,795 --> 00:42:48,629 Excuse me? 624 00:42:49,046 --> 00:42:51,674 I wouldn't have given you all the work if you had said no. 625 00:42:52,049 --> 00:42:54,135 Except driving me home when I'm drunk. 626 00:42:59,223 --> 00:43:01,976 Okay, let bygones be bygones, as you said. 627 00:43:02,393 --> 00:43:06,272 I just want romance with an average guy. 628 00:43:06,355 --> 00:43:09,025 You will never handle a romantic relationship 629 00:43:09,150 --> 00:43:10,860 even though you proposed to me. 630 00:43:11,485 --> 00:43:14,113 Maybe you can have one with yourself. 631 00:43:17,408 --> 00:43:19,702 That's what you really think? 632 00:43:20,203 --> 00:43:23,039 Yes, furthermore, you're not considerate at all. 633 00:43:23,706 --> 00:43:27,919 -Mi-so, a heart for Friend-Pang, please. -Really... 634 00:43:28,085 --> 00:43:29,378 SEND A HEART? CONFIRM. 635 00:43:41,724 --> 00:43:42,558 He's gone. 636 00:43:48,064 --> 00:43:51,651 About being considerate, there are two who can't bring that up in front of me. 637 00:43:52,526 --> 00:43:53,527 One is my brother. 638 00:43:54,362 --> 00:43:55,613 And the other is... 639 00:43:56,405 --> 00:43:57,240 Mi-so Kim. 640 00:43:57,907 --> 00:43:58,741 Keep that in mind. 641 00:44:00,743 --> 00:44:02,703 What is he talking about this time? 642 00:44:07,166 --> 00:44:08,376 GET MORE HEARTS 643 00:44:11,170 --> 00:44:13,881 Oh my gosh! Who did I send a heart to? 644 00:44:26,560 --> 00:44:29,730 How can she send a heart during a serious conversation? 645 00:44:33,734 --> 00:44:35,319 Should I say it was a mistake? 646 00:44:36,362 --> 00:44:38,781 It was supposed to be sent to my sister. 647 00:44:39,615 --> 00:44:40,866 No, no. 648 00:44:43,703 --> 00:44:45,037 I don't know what to do. 649 00:44:58,050 --> 00:44:59,427 DANGER 650 00:45:14,483 --> 00:45:15,401 Hey, kid. 651 00:45:37,048 --> 00:45:40,176 SUNG-YEON LEE: YOU'RE PROBABLY IN BED WHILE I AM SUFFERING. 652 00:46:34,480 --> 00:46:35,439 Sir. 653 00:46:39,944 --> 00:46:40,778 May I... 654 00:46:46,242 --> 00:46:47,076 Tie it for me? 655 00:47:42,798 --> 00:47:46,343 About being considerate, there are two who can't bring that up in front of me. 656 00:47:47,094 --> 00:47:47,928 One is my brother. 657 00:47:48,471 --> 00:47:49,722 An the other is... 658 00:47:50,514 --> 00:47:51,348 Mi-so Kim. 659 00:47:52,016 --> 00:47:52,850 Keep that in mind. 660 00:47:53,142 --> 00:47:55,811 One is his brother, the other is me. 661 00:47:59,440 --> 00:48:00,733 What does it mean? 662 00:48:05,154 --> 00:48:07,781 -Ongoing project reports for each sector. -Okay. 663 00:48:09,366 --> 00:48:10,784 -Manager Jung. -Huh? 664 00:48:11,035 --> 00:48:13,245 You've been working here for a long time, right? 665 00:48:13,746 --> 00:48:15,122 Yes, it's been 12 years. 666 00:48:16,081 --> 00:48:19,502 Have you seen the Vice-chairman's brother? 667 00:48:19,835 --> 00:48:21,086 No, I haven't. 668 00:48:21,212 --> 00:48:24,131 But I heard that he's living abroad. 669 00:48:26,467 --> 00:48:31,263 Do you know anything about his family history? 670 00:48:31,347 --> 00:48:34,767 How do I know a thing that even you don't know? 671 00:48:35,226 --> 00:48:37,102 However, it's weird. 672 00:48:37,478 --> 00:48:40,981 The eldest son is not involved in management at all. 673 00:48:41,649 --> 00:48:44,151 -That's a bit... -Oh, right. Thank you. 674 00:48:45,444 --> 00:48:47,905 All right, have a nice day. 675 00:48:47,988 --> 00:48:49,573 -You, too. -Thanks. 676 00:48:57,873 --> 00:49:02,878 Shake it, shake it! 677 00:49:03,003 --> 00:49:06,549 Oh, my God! I can't believe I did that. 678 00:49:06,632 --> 00:49:08,509 I'm too ashamed to see Mr. Vice-chairman. 679 00:49:08,592 --> 00:49:10,386 Am I getting fired? 680 00:49:10,970 --> 00:49:13,055 Do you want me to print the resignation letter? 681 00:49:17,101 --> 00:49:18,686 Mr. Vice-chairman is coming. 682 00:49:20,396 --> 00:49:21,397 How are you? 683 00:49:21,480 --> 00:49:22,314 Hello. 684 00:49:25,150 --> 00:49:27,570 What should I do? 685 00:49:46,547 --> 00:49:50,134 I noticed you were not wearing a tie, so I got you the red one. 686 00:49:51,635 --> 00:49:52,469 No thanks. 687 00:49:53,637 --> 00:49:55,514 You don't have to do that anymore. 688 00:49:56,849 --> 00:49:57,683 Sorry? 689 00:50:01,228 --> 00:50:02,354 You were right. 690 00:50:03,564 --> 00:50:04,398 What are you... 691 00:50:04,481 --> 00:50:07,109 I am selfish and self-righteous. 692 00:50:08,152 --> 00:50:11,697 So, I understand a little bit why you are quitting. 693 00:50:13,324 --> 00:50:14,325 Mr. Vice-chairman, 694 00:50:14,950 --> 00:50:17,411 what I told you doesn't mean necessarily-- 695 00:50:17,494 --> 00:50:18,412 Now I understand it. 696 00:50:19,538 --> 00:50:23,208 The obvious fact that I can't have it all. 697 00:50:26,670 --> 00:50:27,630 I'm letting you go. 698 00:50:29,173 --> 00:50:31,425 Just keep up for the rest of the transition month. 699 00:50:42,353 --> 00:50:43,812 Thank you for everything. 700 00:50:44,813 --> 00:50:45,731 I mean it. 701 00:50:50,903 --> 00:50:52,363 Now you can go. 702 00:51:27,731 --> 00:51:29,149 -Secretary Kim. -Yes, sir. 703 00:51:29,775 --> 00:51:31,151 -I meant Ji-ah. -Yes. 704 00:51:31,235 --> 00:51:33,821 What's the issue from the brand development department? 705 00:51:34,363 --> 00:51:35,197 Well, it's... 706 00:51:37,157 --> 00:51:39,910 I heard it but I can't remember... 707 00:51:39,993 --> 00:51:41,370 Let me tell you. 708 00:51:41,453 --> 00:51:44,790 No need to hurry. Ji-ah, you can report to me later. 709 00:52:12,484 --> 00:52:13,402 It's comfortable. 710 00:52:20,492 --> 00:52:23,078 The furniture that was released last month is doing well. 711 00:52:23,620 --> 00:52:26,373 It currently ranks first in sales in the industry. 712 00:52:26,790 --> 00:52:28,542 -So, what's next? -Pardon? 713 00:52:28,625 --> 00:52:33,714 It's obvious this project will do well. I am asking what the next plan is. 714 00:52:33,797 --> 00:52:36,717 We're planning to launch furniture for newlyweds 715 00:52:36,800 --> 00:52:39,720 because our furniture is popular with young people. 716 00:52:40,095 --> 00:52:44,016 I think young people these days tend to prefer to be economical... 717 00:52:47,019 --> 00:52:48,937 Is that really the real trend these days? 718 00:52:51,356 --> 00:52:52,399 You have the data? 719 00:52:53,400 --> 00:52:54,234 Huh? 720 00:52:54,401 --> 00:52:55,861 Well... 721 00:52:57,279 --> 00:52:58,906 I haven't... 722 00:52:58,989 --> 00:53:01,116 You should know it already. 723 00:53:03,452 --> 00:53:05,245 Are you training her properly? 724 00:53:06,038 --> 00:53:06,872 Pardon? 725 00:53:09,958 --> 00:53:12,252 -I'm sorry. -Is this how you hand over duties? 726 00:53:12,795 --> 00:53:14,379 Don't disappoint me. 727 00:53:37,069 --> 00:53:39,154 Is he angry about yesterday? 728 00:53:49,456 --> 00:53:50,290 Did you call me? 729 00:53:50,374 --> 00:53:52,125 Tell Secretary Ji-ah Kim to come in. 730 00:53:53,877 --> 00:53:54,920 Mr. Vice-chairman. 731 00:53:55,671 --> 00:53:57,256 The text messages yesterday-- 732 00:53:57,339 --> 00:53:59,424 Let's not talk about personal matters. 733 00:54:00,133 --> 00:54:00,968 Pardon? 734 00:54:06,557 --> 00:54:07,808 Yes, I will. 735 00:54:14,565 --> 00:54:16,775 Ji-ah, Mr. Vice-chairman is looking for you. 736 00:54:17,651 --> 00:54:18,485 Okay. 737 00:54:39,673 --> 00:54:42,718 Oh, my gosh! That was not necessary. 738 00:54:45,596 --> 00:54:48,557 How am I going to endure the rest of the month? 739 00:54:52,269 --> 00:54:54,855 Mr. Vice-chairman. All of sudden, why did you... 740 00:54:56,231 --> 00:54:59,359 It's nothing. Just sit there for five minutes and then go out. 741 00:55:00,027 --> 00:55:00,861 Pardon? 742 00:55:02,571 --> 00:55:03,530 All right. 743 00:55:06,533 --> 00:55:08,702 -You know... -What is it? 744 00:55:09,870 --> 00:55:13,373 Secretary duties seem to include a few personal things. 745 00:55:13,457 --> 00:55:14,333 Do I... 746 00:55:14,708 --> 00:55:16,877 What do you mean by personal things? 747 00:55:18,003 --> 00:55:19,963 For example, putting on a tie for you... 748 00:55:21,214 --> 00:55:22,215 No thanks. 749 00:55:22,841 --> 00:55:24,301 Excuse me? Uh... 750 00:55:25,427 --> 00:55:29,056 -Then, my duties are-- -To back up Mi-so Kim. 751 00:55:29,181 --> 00:55:30,015 Sorry? 752 00:55:30,182 --> 00:55:33,560 Pretend to take over her job just for a month. 753 00:55:35,395 --> 00:55:36,730 Pretend? 754 00:55:42,361 --> 00:55:44,780 Here you go. Take the one with your name on it. 755 00:55:45,113 --> 00:55:47,950 -You're getting married, at last. -Where is it? 756 00:55:48,283 --> 00:55:49,743 It's a really great place. 757 00:55:50,786 --> 00:55:53,914 -When are you going to get married, Mi-so? -Get married? 758 00:55:53,997 --> 00:55:57,292 She doesn't even date! 759 00:55:57,376 --> 00:55:59,544 Right, you should date a guy first. 760 00:56:00,212 --> 00:56:01,296 I will! 761 00:56:01,380 --> 00:56:03,090 -I'll date a guy. -Really? 762 00:56:03,632 --> 00:56:04,925 Would you like a blind date? 763 00:56:05,008 --> 00:56:09,304 A friend of my husband saw your picture on social media and asked about you. 764 00:56:09,805 --> 00:56:13,600 -Awesome! -He's the sweetest guy. 765 00:56:14,059 --> 00:56:16,603 Attractive and from a normal family. What do you think? 766 00:56:17,354 --> 00:56:18,188 Huh? 767 00:56:28,198 --> 00:56:30,242 -What does he do? -He's a news reporter. 768 00:56:30,325 --> 00:56:32,369 -That's nice. -Right? 769 00:56:32,786 --> 00:56:33,620 A reporter? 770 00:56:34,454 --> 00:56:37,708 So he would know about old news stories? 771 00:56:38,709 --> 00:56:39,835 Excuse me. 772 00:56:40,127 --> 00:56:44,047 Do you have time for a customer survey? 773 00:56:44,881 --> 00:56:49,052 -We will give you a free side dish. -Really? I will do it. 774 00:56:49,928 --> 00:56:51,096 Thank you. 775 00:56:54,850 --> 00:56:57,019 You should check the "married" box now. 776 00:56:58,311 --> 00:56:59,855 I love your wedding ring. 777 00:56:59,938 --> 00:57:01,857 CUSTOMER SERVEY 778 00:57:01,982 --> 00:57:05,527 One, write down where you'd like to go with someone you are interested in. 779 00:57:05,610 --> 00:57:08,989 {\an8}Two, write down what you'd like to do with someone you are interested in. 780 00:57:09,072 --> 00:57:13,118 {\an8}Three, write down what you'd like to be given by someone you are interested in. 781 00:57:14,494 --> 00:57:16,955 Weird. I feel like I know this imperative tone. 782 00:57:28,967 --> 00:57:32,095 You want me to find the questionnaire which Mo-so Kim filled in. 783 00:57:32,596 --> 00:57:38,435 Why do you do a fake questionnaire when you can just ask her? 784 00:57:39,603 --> 00:57:40,437 Hey, owner. 785 00:57:40,771 --> 00:57:44,649 I'm the president. Isn't it such a waste to assign me this trivial task? 786 00:57:45,275 --> 00:57:46,485 Think of it as extra work. 787 00:57:47,611 --> 00:57:48,695 Extra work... 788 00:57:49,654 --> 00:57:50,864 It's extra annoying. 789 00:57:52,908 --> 00:57:55,702 Of course, I'll find it. 790 00:57:55,786 --> 00:57:58,288 I'll definitely find it as it's such important work. 791 00:57:58,497 --> 00:57:59,706 I-ra Cho, nope. 792 00:58:00,248 --> 00:58:01,333 Min-suk Kim, no. 793 00:58:01,416 --> 00:58:03,043 Young-min Kim, no. 794 00:58:03,585 --> 00:58:04,503 Mi-so... 795 00:58:05,212 --> 00:58:07,255 I found it! Here it is! 796 00:58:10,175 --> 00:58:12,219 -Write down-- -What did she say? 797 00:58:14,012 --> 00:58:14,846 Childish. 798 00:58:15,263 --> 00:58:17,140 Why do you even want to know-- 799 00:58:18,809 --> 00:58:20,519 You're not doing it for her, are you? 800 00:58:21,978 --> 00:58:22,896 No way! 801 00:58:34,699 --> 00:58:36,409 Are you training her properly? 802 00:58:36,660 --> 00:58:38,578 -Pardon? -Is this how you hand over duties? 803 00:58:38,954 --> 00:58:40,247 Don't disappoint me. 804 00:58:40,330 --> 00:58:41,373 Mr. Vice-chairman. 805 00:58:41,706 --> 00:58:44,042 The text messages yesterday-- 806 00:58:44,126 --> 00:58:45,961 Let's not talk about personal matters. 807 00:59:39,973 --> 00:59:42,309 I'll clean it up. 808 00:59:53,320 --> 00:59:54,529 Is there anything else? 809 01:00:07,250 --> 01:00:10,879 Right, I'm going to find my brother since I have free time. 810 01:00:19,262 --> 01:00:20,513 Yes, President Park. 811 01:00:21,431 --> 01:00:22,432 Tomorrow? 812 01:00:28,063 --> 01:00:30,023 President Park, I'm on my way now. 813 01:00:30,607 --> 01:00:31,441 Yes. 814 01:00:32,359 --> 01:00:33,193 I got it. 815 01:00:53,880 --> 01:00:55,340 Why isn't he here yet? 816 01:00:56,800 --> 01:00:59,678 Is President Park becoming like the Vice-chairman? 817 01:00:59,761 --> 01:01:02,013 Calling me out on the weekend out of nowhere. 818 01:01:05,976 --> 01:01:08,186 Why is it so dark and quiet? 819 01:02:23,511 --> 01:02:24,346 Secretary Kim. 820 01:02:25,096 --> 01:02:26,348 Have you been waiting long? 821 01:02:27,974 --> 01:02:28,808 Huh? 822 01:03:07,013 --> 01:03:11,476 I gave her a blockbuster date. 823 01:03:11,601 --> 01:03:13,603 -So, now... -Are you going on a blind date? 824 01:03:13,686 --> 01:03:15,355 I can keep it a secret. 825 01:03:18,566 --> 01:03:20,193 You surprised me! 826 01:03:21,069 --> 01:03:22,445 You're so beautiful. 827 01:03:22,612 --> 01:03:25,031 -Call her if you're so anxious. -No. 828 01:03:28,076 --> 01:03:28,952 Who is that guy? 829 01:03:29,035 --> 01:03:31,162 -Hot! -Obsessed by jealousy. 830 01:03:31,996 --> 01:03:33,123 Secretary Kim! 89183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.