All language subtitles for Werewolf.Cabal.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,682 --> 00:00:03,751 (Bell tolls) (Dark music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:03,834 --> 00:00:06,334 (Wolves howl) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:14,317 --> 00:00:17,067 (Werewolf howls) 6 00:00:27,605 --> 00:00:31,522 (Music intensifies and swells) 7 00:00:34,325 --> 00:00:35,587 (Captain sighs) 8 00:00:35,670 --> 00:00:39,003 (Dark orchestral music) 9 00:00:45,531 --> 00:00:46,387 - Joey! 10 00:00:46,470 --> 00:00:47,613 Get your ass in here. 11 00:00:48,930 --> 00:00:49,930 - [Joey] Yeah, boss. 12 00:00:55,284 --> 00:00:57,418 (Folder slams) 13 00:00:57,501 --> 00:00:58,927 - Well, good morning, sunshine! 14 00:00:59,010 --> 00:00:59,853 Did I wake you? 15 00:01:02,378 --> 00:01:03,533 - It's been a slow week. 16 00:01:04,447 --> 00:01:05,377 - It's getting ready to speed up. 17 00:01:05,460 --> 00:01:07,117 Boss wants to see you... 18 00:01:07,200 --> 00:01:07,987 Now. 19 00:01:08,070 --> 00:01:09,707 - Oh, this'll be fun. 20 00:01:09,790 --> 00:01:10,623 Let's go. 21 00:01:12,510 --> 00:01:13,343 - Girls? 22 00:01:14,430 --> 00:01:15,263 This way. 23 00:01:16,904 --> 00:01:19,237 (Man sighs) 24 00:01:23,095 --> 00:01:25,762 (Captain sighs) 25 00:01:30,295 --> 00:01:34,237 (Playful orchestral music) 26 00:01:34,320 --> 00:01:35,423 - [Officer] Hey, captain. 27 00:01:37,290 --> 00:01:38,404 - Everything okay, boss? 28 00:01:38,487 --> 00:01:40,023 - You probably wanna kill us. 29 00:01:42,210 --> 00:01:46,477 - You three would be the ugliest... (Sighs) 30 00:01:46,560 --> 00:01:48,787 Do you realize that your stupidity 31 00:01:48,870 --> 00:01:51,967 has made this office a laughing stock? 32 00:01:52,050 --> 00:01:55,267 - Laughing stock, it's been a tough month, boss. 33 00:01:55,350 --> 00:01:57,700 - Hey, I like to think that I pulled my weight. 34 00:01:58,890 --> 00:01:59,797 - Are you sure you're okay, boss? 35 00:01:59,880 --> 00:02:01,837 - I have tinnitus. 36 00:02:01,920 --> 00:02:02,753 - What's that? 37 00:02:04,281 --> 00:02:05,114 - Oh, god. 38 00:02:09,982 --> 00:02:14,017 Tinnitus is a ringing in your ears. 39 00:02:14,100 --> 00:02:16,533 Now, do you know how you get that? 40 00:02:17,430 --> 00:02:18,783 From stress. 41 00:02:19,710 --> 00:02:22,477 Do you know how you get stress? 42 00:02:22,560 --> 00:02:24,453 You three morons! 43 00:02:25,440 --> 00:02:27,667 - We'll raise our game, captain! 44 00:02:27,750 --> 00:02:29,283 - (Sighs) Now, my doctor. 45 00:02:30,360 --> 00:02:35,360 He told me if I did this, every day, I would get rid of it. 46 00:02:35,700 --> 00:02:39,217 I've be doing this, every day, for three weeks, 47 00:02:39,300 --> 00:02:40,263 and guess what? 48 00:02:41,130 --> 00:02:42,730 I still have ringing in my ears! 49 00:02:44,280 --> 00:02:45,697 - Hey, boss, let me get you a cappuccino. 50 00:02:45,780 --> 00:02:47,827 - I don't want cappuccino! 51 00:02:50,341 --> 00:02:54,258 Now, what I want, is you three to get me Russo. 52 00:02:58,101 --> 00:02:59,018 - Russo? 53 00:02:59,101 --> 00:03:00,529 - [Captain] Russo. 54 00:03:00,612 --> 00:03:02,320 - The guy's a wacko! 55 00:03:02,403 --> 00:03:04,190 - Right, well... 56 00:03:04,273 --> 00:03:07,499 You three should feel right at home. 57 00:03:07,582 --> 00:03:08,415 Now... 58 00:03:09,633 --> 00:03:10,716 Get me Russo! 59 00:03:11,876 --> 00:03:12,709 Go! 60 00:03:16,065 --> 00:03:17,323 Oh, I feel sick 61 00:03:17,406 --> 00:03:20,073 (traffic noise) 62 00:03:20,985 --> 00:03:22,942 (Gentle acoustic guitar music) 63 00:03:23,025 --> 00:03:25,858 (Patrons chatter) 64 00:03:30,043 --> 00:03:33,290 (Doors creak) 65 00:03:33,373 --> 00:03:35,873 (Doors close) 66 00:03:37,200 --> 00:03:38,033 - Hey. 67 00:03:38,955 --> 00:03:41,510 - It's just been one of those kind of days, you know? 68 00:03:41,593 --> 00:03:42,544 What're you having to drink? 69 00:03:42,627 --> 00:03:44,723 - You always keep your blind dates waiting? 70 00:03:45,784 --> 00:03:47,220 - I'm sorry. 71 00:03:47,303 --> 00:03:48,053 - You know, you never did tell me 72 00:03:48,136 --> 00:03:49,987 what it is you do for a living. 73 00:03:50,070 --> 00:03:54,037 - Oh, I write novels, mostly horror. 74 00:03:54,120 --> 00:03:56,103 - Check, please. - Sure, no problem. 75 00:03:57,000 --> 00:03:58,400 - You... 76 00:03:58,483 --> 00:04:00,577 I just got here and you're leaving? 77 00:04:00,660 --> 00:04:02,583 - Yeah, I'm double booked, 78 00:04:03,675 --> 00:04:05,675 and frankly, the next guy has potential. 79 00:04:06,553 --> 00:04:07,720 - "Potential"? 80 00:04:09,342 --> 00:04:10,175 What? 81 00:04:11,334 --> 00:04:12,710 (Doors creak) 82 00:04:12,793 --> 00:04:14,343 - I think she made a wise move. 83 00:04:19,777 --> 00:04:20,667 - "Potential." 84 00:04:24,840 --> 00:04:26,287 - Are you sure that's our guy? 85 00:04:26,370 --> 00:04:27,487 - Yep. 86 00:04:27,570 --> 00:04:29,917 Brings all his failed dates here. 87 00:04:30,000 --> 00:04:31,537 - 10 bucks says he starts to cry 88 00:04:31,620 --> 00:04:33,127 when we break the news to him. 89 00:04:33,210 --> 00:04:36,397 - 10 bucks, I've never known you to have more than five. 90 00:04:36,480 --> 00:04:38,617 - Hey, you gonna take my bid or not? 91 00:04:38,700 --> 00:04:40,500 - Sure, Micky, I'll take your money. 92 00:04:41,850 --> 00:04:43,500 - What time's your shift get off? 93 00:04:44,790 --> 00:04:45,993 - Just past midnight. 94 00:04:48,030 --> 00:04:49,837 - I'd love to take you out to dinner one night. 95 00:04:49,920 --> 00:04:51,317 What do you think? 96 00:04:51,400 --> 00:04:53,047 - Sure, that sounds great. 97 00:04:53,130 --> 00:04:55,773 I'll give my husband a ring and invite him along, too. 98 00:04:55,856 --> 00:04:56,606 (Micky laughs) 99 00:04:56,689 --> 00:04:58,495 That'll be five bucks, Romeo. 100 00:04:58,578 --> 00:05:01,495 (Detectives laugh) 101 00:05:06,860 --> 00:05:08,380 - [Detective Sanchez] Mr. Randy Russo? 102 00:05:11,370 --> 00:05:13,357 - Is this about the rent? 103 00:05:13,440 --> 00:05:16,447 Look, tell Ms. Maloney, I swear I'll get her money to her 104 00:05:16,530 --> 00:05:17,610 by the end of the week. 105 00:05:17,693 --> 00:05:20,887 - I think you have us confused with someone else, Mr. Russo. 106 00:05:20,970 --> 00:05:22,387 - I do? 107 00:05:22,470 --> 00:05:25,323 - Oh, yeah, my name is Lopez, Danny Lopez. 108 00:05:26,219 --> 00:05:27,813 And these are my associates. 109 00:05:29,130 --> 00:05:31,563 Micky Sanchez and Ricky Dematteo. 110 00:05:33,510 --> 00:05:38,042 We're detectives, with the LAPD. 111 00:05:38,125 --> 00:05:39,543 - I I can see that. 112 00:05:41,430 --> 00:05:43,357 - I'm afraid we have some bad news. 113 00:05:43,440 --> 00:05:46,597 - My ex-wife wants me back? (Laughs) 114 00:05:46,680 --> 00:05:47,693 - [Detective Lopez] No. 115 00:05:48,810 --> 00:05:50,227 You were the journalist who covered 116 00:05:50,310 --> 00:05:51,963 the Michael Kiefer case, right? 117 00:05:54,510 --> 00:05:55,653 - The one and only. 118 00:05:56,490 --> 00:05:58,240 I was, I was good friends with him. 119 00:05:59,400 --> 00:06:00,667 I met with up with him about a week 120 00:06:00,750 --> 00:06:02,287 after you guys let him out. 121 00:06:02,370 --> 00:06:04,070 - Well, we just want a quick chat. 122 00:06:05,760 --> 00:06:07,147 - I'm flattered. 123 00:06:07,230 --> 00:06:08,647 - You should be. 124 00:06:08,730 --> 00:06:10,530 We're all very popular in this town. 125 00:06:11,790 --> 00:06:15,003 - We need to know what happened to Mr. Kiefer. 126 00:06:16,080 --> 00:06:18,843 - Well, gentlemen, I only talk to open minds. 127 00:06:28,200 --> 00:06:30,153 - Our minds are wide open. 128 00:06:32,490 --> 00:06:34,623 - Always do like talking to an honest cop. 129 00:06:36,089 --> 00:06:37,597 - So? 130 00:06:37,680 --> 00:06:39,723 - So for my own protection boys, 131 00:06:40,950 --> 00:06:43,837 won't want you misinterpreting my words. 132 00:06:43,920 --> 00:06:45,173 - [Detective Lopez] Understood. 133 00:06:47,850 --> 00:06:50,737 - It all started in the small rural town of the UK. 134 00:06:50,820 --> 00:06:53,545 (Dark music) 135 00:06:53,628 --> 00:06:56,128 (Owl howling) 136 00:06:57,203 --> 00:06:59,620 (TV chatter) 137 00:07:02,417 --> 00:07:05,347 (Spooky distant yelling) (Glass bowl shatters) 138 00:07:05,430 --> 00:07:07,087 - Oh, I didn't like the sound of that, bill. 139 00:07:07,170 --> 00:07:09,153 - No, it's just a fox, dear. 140 00:07:11,100 --> 00:07:12,697 - Well go and have a look. 141 00:07:12,780 --> 00:07:16,177 - It's just gone midnight, don't be ridiculous. 142 00:07:16,260 --> 00:07:17,567 Shifting for anyone. 143 00:07:22,224 --> 00:07:24,882 Oh, hey! - Go and have a look! 144 00:07:24,965 --> 00:07:27,465 (Bill grunts) 145 00:07:36,095 --> 00:07:39,595 (Intense orchestra music) 146 00:08:24,640 --> 00:08:25,859 She doesn't bloody listen. 147 00:08:25,942 --> 00:08:27,603 All this way for nothing. 148 00:08:28,620 --> 00:08:29,707 Bloody cold too. 149 00:08:31,171 --> 00:08:34,338 (Sharp intense music) 150 00:09:17,389 --> 00:09:20,056 (Wolf growling) 151 00:09:21,745 --> 00:09:22,578 No, no! 152 00:09:23,422 --> 00:09:26,005 (Bill screams) 153 00:09:27,533 --> 00:09:30,283 (Birds chirping) 154 00:09:33,352 --> 00:09:35,769 - Mr. Lewis will see you now. 155 00:09:40,467 --> 00:09:42,547 - Mr. Michael kiefer? 156 00:09:42,630 --> 00:09:43,463 Have a seat. 157 00:09:45,060 --> 00:09:45,893 - Hello. 158 00:09:46,740 --> 00:09:48,307 - Drink? 159 00:09:48,390 --> 00:09:50,167 - Something strong would be good. 160 00:09:50,250 --> 00:09:51,397 - [Mr. Lewis] Brandy? 161 00:09:51,480 --> 00:09:53,343 - Whiskey would be better. 162 00:09:57,513 --> 00:10:02,513 (Liquid pouring) (Glasses clinking) 163 00:10:03,450 --> 00:10:04,863 Nice place you have here. 164 00:10:05,760 --> 00:10:07,057 - Thank you. 165 00:10:07,140 --> 00:10:10,627 My family have worked out of this office for generations, 166 00:10:10,710 --> 00:10:12,907 it's more like a second home. 167 00:10:12,990 --> 00:10:14,043 - I can see. 168 00:10:19,650 --> 00:10:22,177 I'm gonna take a pass on the whiskey. 169 00:10:22,260 --> 00:10:23,647 I skipped breakfast this morning. 170 00:10:23,730 --> 00:10:27,172 - Oh, right, yes. 171 00:10:27,255 --> 00:10:29,197 It's very wise to look after one's self, 172 00:10:29,280 --> 00:10:31,083 isn't it? - True. 173 00:10:33,360 --> 00:10:35,133 - Huh, Megan? 174 00:10:36,000 --> 00:10:36,833 Megan? 175 00:10:38,580 --> 00:10:42,153 Would you be a dear and fetch a plate of crisps for us? 176 00:10:43,290 --> 00:10:46,537 Would you like a bite to eat Mr. Kiefer? 177 00:10:46,620 --> 00:10:49,147 - No, thank you, I'm good. 178 00:10:49,230 --> 00:10:50,070 - Very well. 179 00:10:52,694 --> 00:10:56,407 Well, it's pleasing to put a face to a voice. 180 00:10:56,490 --> 00:10:58,983 - The pleasure is all mine, Mr. Lewis. 181 00:11:00,060 --> 00:11:02,137 - And where are you staying? 182 00:11:02,220 --> 00:11:04,747 - I booked a hotel not too far from here. 183 00:11:04,830 --> 00:11:05,663 - Good. 184 00:11:06,780 --> 00:11:08,347 Your mother's cottage is only 185 00:11:08,430 --> 00:11:11,377 a 20 minute drive from our little town. 186 00:11:11,460 --> 00:11:15,337 It's situated in a beautiful little village. 187 00:11:15,420 --> 00:11:16,570 - [Michael] So I heard. 188 00:11:20,610 --> 00:11:21,813 - Thank you Megan. 189 00:11:26,181 --> 00:11:29,598 (Light mysterious music) 190 00:11:32,421 --> 00:11:34,747 I knew your mother of course, wonderful person. 191 00:11:34,830 --> 00:11:35,663 She, uh.. 192 00:11:38,610 --> 00:11:40,233 I'm very sorry for your loss. 193 00:11:42,660 --> 00:11:46,237 - My mother gave me up for adoption when I was one, 194 00:11:46,320 --> 00:11:49,443 so I have no recollection of her. 195 00:11:50,550 --> 00:11:54,783 - Well, she was a teenager when she gave birth to you. 196 00:11:56,220 --> 00:11:57,873 It was a very different time. 197 00:11:58,950 --> 00:12:02,433 She was unmarried, so she had no stable income. 198 00:12:03,750 --> 00:12:05,823 She did what was best for you. 199 00:12:07,590 --> 00:12:12,590 Of course, sometime later, she had your stepbrother, Eric. 200 00:12:14,340 --> 00:12:16,983 He's turned out to be a fine young chap, you know. 201 00:12:18,870 --> 00:12:20,087 - I never met him, so... 202 00:12:20,170 --> 00:12:25,170 - [Mr Lewis] Yes, so I've heard. (Chuckles) 203 00:12:26,400 --> 00:12:28,537 - How did my mother pass? 204 00:12:28,620 --> 00:12:30,033 Your letter was brief. 205 00:12:32,340 --> 00:12:35,920 - She was mulled to death by dogs 206 00:12:36,870 --> 00:12:38,883 whilst out walking with Eric. 207 00:12:40,920 --> 00:12:42,097 - Dogs? 208 00:12:42,180 --> 00:12:45,933 - Yes, Eric survived the attack. 209 00:12:47,400 --> 00:12:50,250 I checked up with his local doctor a couple of weeks ago. 210 00:12:51,330 --> 00:12:56,330 I really must get in touch again, I do hope he's okay. 211 00:12:59,310 --> 00:13:01,233 - I honestly wasn't expecting that. 212 00:13:02,730 --> 00:13:05,227 - Well, there has been a spate 213 00:13:05,310 --> 00:13:08,823 of dog attacks in that village. 214 00:13:09,870 --> 00:13:14,733 Recently, a farmer was mauled to death outside the woods. 215 00:13:16,530 --> 00:13:18,367 Oh, would you like a crisp? 216 00:13:18,450 --> 00:13:21,000 They're rather good, they are a couple of days out. 217 00:13:22,967 --> 00:13:25,143 - (Laughs) No thank you, I'm, I'm okay. 218 00:13:28,297 --> 00:13:29,437 - [Mr. Lewis] Indeed. 219 00:13:29,520 --> 00:13:31,567 - Look, can we get down to business, Mr. Lewis? 220 00:13:31,650 --> 00:13:33,877 I still have a lot of unpacking left to do. 221 00:13:33,960 --> 00:13:35,103 - Yes, of course, yes. 222 00:13:36,056 --> 00:13:37,627 Oh, and do call me Archibald, 223 00:13:37,710 --> 00:13:39,457 I've not one of those dreadful chaps 224 00:13:39,540 --> 00:13:41,617 that stands on ceremony. 225 00:13:41,700 --> 00:13:42,847 - Of course. 226 00:13:42,930 --> 00:13:44,467 From what I understand, I'm due some sort 227 00:13:44,550 --> 00:13:47,377 of inheritance in my mother's will, is that correct? 228 00:13:47,460 --> 00:13:48,907 - Yes. 229 00:13:48,990 --> 00:13:50,467 Your mother had the good sense 230 00:13:50,550 --> 00:13:53,373 to draw up a will before her accident. 231 00:13:54,960 --> 00:13:56,407 Do you know my family have represented 232 00:13:56,490 --> 00:14:00,157 your family's affairs for generations now? 233 00:14:00,240 --> 00:14:02,793 I come from a long line of solicitors. 234 00:14:04,530 --> 00:14:06,667 Oh, yes, you will split the inheritance 235 00:14:06,750 --> 00:14:09,427 between yourself and your brother, Eric. 236 00:14:09,510 --> 00:14:11,403 - Great, so I'm here to pick up cash. 237 00:14:13,230 --> 00:14:16,327 - Please, Mr. Kiefer, we are talking 238 00:14:16,410 --> 00:14:18,843 about your mother's final wishes. 239 00:14:20,280 --> 00:14:22,147 - As I said Mr. Lewis, 240 00:14:22,230 --> 00:14:25,387 my dear sweet mother gave me away as a baby. 241 00:14:25,470 --> 00:14:26,763 I didn't know the woman. 242 00:14:27,990 --> 00:14:31,177 - Were you close to your adoptive parents? 243 00:14:31,260 --> 00:14:33,243 - No, I can't say that I was. 244 00:14:34,980 --> 00:14:37,897 - And what is it you do for a living, Michael? 245 00:14:37,980 --> 00:14:39,998 - I write novels. 246 00:14:40,081 --> 00:14:42,213 - Thrillers? - Nope. 247 00:14:43,350 --> 00:14:46,627 - Oh, well what is your genre of choice? 248 00:14:46,710 --> 00:14:48,817 - I carved out a career as a horror author. 249 00:14:48,900 --> 00:14:50,347 - Horror? 250 00:14:50,430 --> 00:14:53,617 Oh, some of our greatest writers have come from horror. 251 00:14:53,700 --> 00:14:55,777 Are you a fan of Vernon Lee? 252 00:14:55,860 --> 00:14:56,947 - [Michael] Vernon, who? 253 00:14:57,030 --> 00:14:59,497 - She was an 18th century novelist, 254 00:14:59,580 --> 00:15:02,077 wrote supernatural stories. 255 00:15:02,160 --> 00:15:03,873 She also wrote essays. 256 00:15:04,860 --> 00:15:07,177 You must have read Euphorion. 257 00:15:07,260 --> 00:15:09,667 Being a treaty on the ancient 258 00:15:09,750 --> 00:15:11,550 and the medieval in the renaissance. 259 00:15:13,050 --> 00:15:15,093 - I can't say that it Springs to mind. 260 00:15:17,440 --> 00:15:22,117 - Ah, well, what is the title of your latest book? 261 00:15:22,200 --> 00:15:24,453 - Cosmic zombies from planet Jupiter. 262 00:15:25,350 --> 00:15:28,657 - Oh, that's quite a title isn't it? 263 00:15:28,740 --> 00:15:31,777 - Pays the bills. (Archibald laughs) 264 00:15:31,860 --> 00:15:33,693 - Yes, indeed. 265 00:15:35,850 --> 00:15:37,953 - We were talking about my inheritance. 266 00:15:39,420 --> 00:15:40,467 - Oh, oh yes. 267 00:15:40,550 --> 00:15:41,300 Yes, I'm sorry. 268 00:15:41,383 --> 00:15:43,473 I rather lost the train of the conversation. 269 00:15:44,460 --> 00:15:45,967 - She left me something in her will, 270 00:15:46,050 --> 00:15:49,297 I guess that's what it all boils down to in the end. 271 00:15:49,380 --> 00:15:52,083 - Well, in a matter of speaking, yes. 272 00:15:59,250 --> 00:16:02,013 Here are the deeds to your mother's only property. 273 00:16:05,460 --> 00:16:08,437 - Well, I honestly wasn't expecting that. 274 00:16:08,520 --> 00:16:12,783 I thought maybe a few pounds, but not an entire cottage. 275 00:16:14,730 --> 00:16:17,647 - Well, it is, it's quite a modest cottage, really, 276 00:16:17,730 --> 00:16:21,093 Michael, that I wouldn't be expecting too much. 277 00:16:22,170 --> 00:16:24,517 - Well, it's a sweet surprise, all the same. 278 00:16:24,600 --> 00:16:27,037 I'm sure I'll get a lot of writing done there. 279 00:16:27,120 --> 00:16:28,233 - Indeed, you will. 280 00:16:29,160 --> 00:16:31,683 It's situated in our lovely English countryside. 281 00:16:33,899 --> 00:16:36,183 How long are you staying in the UK? 282 00:16:37,110 --> 00:16:38,647 - I've set aside a few weeks, 283 00:16:38,730 --> 00:16:41,347 but I plan to go to London in a couple of days. 284 00:16:41,430 --> 00:16:46,207 - Ah, well now you've got a new cottage to fall back on. 285 00:16:46,290 --> 00:16:49,388 No need for those expensive hotels, eh? 286 00:16:49,471 --> 00:16:50,221 - Of course. 287 00:16:50,304 --> 00:16:53,317 Is it in a good state of repair or...? 288 00:16:53,400 --> 00:16:56,283 - Well, it is 600 years old, Michael. 289 00:16:57,810 --> 00:17:00,003 Well, she's looking good for her age, yes. 290 00:17:01,620 --> 00:17:03,963 I must find out if Eric is still living there. 291 00:17:05,490 --> 00:17:09,307 I contacted him, let him know your arrival of course. 292 00:17:09,390 --> 00:17:13,567 But I do hope he's okay. 293 00:17:13,650 --> 00:17:15,157 If you communicate with him, 294 00:17:15,240 --> 00:17:18,553 please do apologize on my behalf. 295 00:17:18,636 --> 00:17:19,653 - Sure. 296 00:17:21,540 --> 00:17:23,827 Was there anything else that she left me or...? 297 00:17:23,910 --> 00:17:25,623 - No, that's, that's everything. 298 00:17:29,700 --> 00:17:31,897 - I just have one more question. 299 00:17:31,980 --> 00:17:32,813 - Go on. 300 00:17:33,810 --> 00:17:35,553 - Were Eric and my mother close? 301 00:17:37,290 --> 00:17:40,173 - Yes, she adored him. 302 00:17:43,920 --> 00:17:44,753 - Well... 303 00:17:45,810 --> 00:17:46,643 That's great. 304 00:17:47,612 --> 00:17:51,757 And Eric's father was, what's his story? 305 00:17:51,840 --> 00:17:55,357 - I don't really know, he was one of the locals. 306 00:17:55,440 --> 00:17:58,267 He died quite a while back. 307 00:17:58,350 --> 00:18:00,183 - Natural causes, I hope. 308 00:18:07,350 --> 00:18:10,473 - Here were the keys and that's the address for the cottage. 309 00:18:11,430 --> 00:18:14,017 I could call you a taxi now if you'd like to visit? 310 00:18:14,100 --> 00:18:16,929 - Yeah, why not, I'd love to see the joint. 311 00:18:17,012 --> 00:18:18,907 - Megan? 312 00:18:18,990 --> 00:18:19,823 Megan! 313 00:18:20,910 --> 00:18:23,223 Could you call Mr. Kiefer a taxi? 314 00:18:24,180 --> 00:18:27,127 - Of course, what's the destination address? 315 00:18:27,210 --> 00:18:29,763 - 66 lavender Lane. 316 00:18:32,430 --> 00:18:33,817 Tell the taxi driver to just 317 00:18:33,900 --> 00:18:36,393 drop him off at the Hopkins cottage. 318 00:18:37,560 --> 00:18:38,393 - Right away. 319 00:19:02,419 --> 00:19:05,197 - I can write you a check if you prefer? 320 00:19:05,280 --> 00:19:07,683 - Well, you cannot tell these days. 321 00:19:09,270 --> 00:19:10,173 - My change? 322 00:19:16,230 --> 00:19:19,177 - So you staying here long? 323 00:19:19,260 --> 00:19:21,157 - Few weeks. 324 00:19:21,240 --> 00:19:22,717 - Rather you than me. 325 00:19:22,800 --> 00:19:25,027 Full of bad energy, that cottage. 326 00:19:25,110 --> 00:19:26,917 I wouldn't step foot in, myself. 327 00:19:27,000 --> 00:19:28,200 - Thanks for the advice. 328 00:19:29,550 --> 00:19:31,750 Mind popping the trunk so I can grab my bag? 329 00:19:35,836 --> 00:19:38,419 (Crows cawing) 330 00:19:51,360 --> 00:19:52,957 - Oh yeah, the place was haunted. 331 00:19:53,040 --> 00:19:54,933 - Ah, don't listen to idle gossip. 332 00:19:57,120 --> 00:19:59,163 - The owner, she's a mad, old bitch too. 333 00:20:00,193 --> 00:20:01,873 (Intense music) - That was my late mother. 334 00:20:03,330 --> 00:20:04,930 Anything else you'd care to add? 335 00:20:06,210 --> 00:20:08,085 - I wish you all the best. 336 00:20:08,168 --> 00:20:09,335 - Same to you. 337 00:20:11,703 --> 00:20:14,203 (Sharp music) 338 00:20:33,357 --> 00:20:36,107 (Dramatic music) 339 00:21:23,789 --> 00:21:26,289 (Tense music) 340 00:21:35,096 --> 00:21:37,779 (Phone buttons clicking) 341 00:21:37,862 --> 00:21:40,529 (Phone ringing) 342 00:21:41,610 --> 00:21:43,117 Hey. 343 00:21:43,200 --> 00:21:45,950 - [Woman] I thought you'd forgot to call me. 344 00:21:46,033 --> 00:21:46,783 - (Scoffs) Not a chance. 345 00:21:46,866 --> 00:21:49,057 I know you'd make my life hell if I did. 346 00:21:49,140 --> 00:21:50,407 - [Woman] That's true. 347 00:21:50,490 --> 00:21:52,307 When will I see you again? 348 00:21:53,530 --> 00:21:54,727 - Soon, honey. 349 00:21:54,810 --> 00:21:57,010 I just gotta take care of some business, so. 350 00:21:58,050 --> 00:21:59,900 - [Woman] Are you writing a new book? 351 00:22:00,810 --> 00:22:03,663 - I will be, I'm just making notes at the moment. 352 00:22:06,120 --> 00:22:07,203 How's your mom doing? 353 00:22:09,284 --> 00:22:11,284 - [Woman] She'd rather die than mention your name. 354 00:22:12,330 --> 00:22:13,163 - Sweet. 355 00:22:14,660 --> 00:22:17,073 - You know, I'll be 15 next birthday. 356 00:22:18,107 --> 00:22:20,307 You have an idea how old that makes me feel? 357 00:22:21,390 --> 00:22:23,523 - Well just wait till you're 35, honey. 358 00:22:24,780 --> 00:22:25,913 - [Woman] That sounds awful. 359 00:22:28,979 --> 00:22:29,879 - (Laughs) Thanks. 360 00:22:30,810 --> 00:22:33,413 - [Woman] Do you think you and mom will ever get back? 361 00:22:35,654 --> 00:22:37,507 - (Sighs) Don't start that, Caroline. 362 00:22:37,590 --> 00:22:39,337 We've been over this too many times. 363 00:22:39,420 --> 00:22:41,120 You need to accept that it's over. 364 00:22:42,814 --> 00:22:46,057 - [Caroline] I think she still loves you. 365 00:22:46,140 --> 00:22:48,213 - I think that you want to believe that. 366 00:22:49,734 --> 00:22:52,490 - [Caroline] I miss you, dad. 367 00:22:52,573 --> 00:22:55,207 - I miss you too, honey, you have no idea. 368 00:22:55,290 --> 00:22:57,187 - [Caroline] Well, I must go now. 369 00:22:57,270 --> 00:22:59,977 I have a ton of study to catch up on, 370 00:23:00,060 --> 00:23:02,527 mom's being real pain about it. 371 00:23:02,610 --> 00:23:04,713 - It's one of her best traits. 372 00:23:06,262 --> 00:23:07,744 - [Caroline] Speak soon. 373 00:23:07,827 --> 00:23:10,207 - All right, I'll call you over the weekend, okay? 374 00:23:10,290 --> 00:23:11,343 Study hard, honey. 375 00:23:13,234 --> 00:23:15,337 (Phone clicks) 376 00:23:15,420 --> 00:23:16,657 Look after your mom too. 377 00:23:25,212 --> 00:23:27,629 (Dark music) 378 00:23:28,901 --> 00:23:31,651 (Wolves howling) 379 00:23:47,211 --> 00:23:51,649 (Howls getting closer and louder) 380 00:23:51,732 --> 00:23:54,482 (Hard breathing) 381 00:24:13,485 --> 00:24:15,985 (Clattering) 382 00:24:18,750 --> 00:24:19,583 Hello? 383 00:24:28,793 --> 00:24:32,043 (Clattering continues) 384 00:24:33,117 --> 00:24:35,950 (Heavy breathing) 385 00:24:42,706 --> 00:24:45,289 (Tense music) 386 00:24:58,847 --> 00:25:02,930 (Wolves howling from a distance) 387 00:25:24,266 --> 00:25:26,849 (Tense music) 388 00:26:01,341 --> 00:26:03,341 (Sighs) 389 00:26:09,884 --> 00:26:12,634 (Birds chirping) 390 00:26:19,090 --> 00:26:20,203 (Door creeks) (Door slams shut) 391 00:26:20,286 --> 00:26:21,843 - Oh, Jesus. 392 00:26:24,600 --> 00:26:26,613 - Careful, you could scold yourself. 393 00:26:31,380 --> 00:26:32,887 - Who the hell are you? 394 00:26:32,970 --> 00:26:36,037 - That's not very polite, I was expecting better. 395 00:26:36,120 --> 00:26:37,537 - How did you get in here? 396 00:26:37,620 --> 00:26:40,207 - I live here, sweetie, I have my own key. 397 00:26:40,290 --> 00:26:42,307 - You live here? 398 00:26:42,390 --> 00:26:44,223 - That's what I just said, isn't it? 399 00:26:45,210 --> 00:26:45,960 - Well. 400 00:26:46,043 --> 00:26:46,876 - Excuse me, dear. 401 00:26:47,940 --> 00:26:48,840 You're in the way. 402 00:26:52,628 --> 00:26:53,557 - Do you have a name? 403 00:26:53,640 --> 00:26:56,977 - Of course, doesn't everyone? Silly question. 404 00:26:57,060 --> 00:26:58,657 - Well, would you mind telling me? 405 00:26:58,740 --> 00:27:00,127 I like to know the names of the people 406 00:27:00,210 --> 00:27:03,277 who trespass on my property. 407 00:27:03,360 --> 00:27:05,227 - Our property, darling. 408 00:27:05,310 --> 00:27:07,687 I've lived in the upstairs room for many years now. 409 00:27:07,770 --> 00:27:08,977 - Oh really? 410 00:27:09,060 --> 00:27:10,413 - Yes, really. 411 00:27:11,250 --> 00:27:13,357 You should learn to relax a bit more. 412 00:27:13,440 --> 00:27:15,577 Your face has turned an awful shade of red. 413 00:27:15,660 --> 00:27:16,927 You could die of a brain hemorrhage 414 00:27:17,010 --> 00:27:18,760 or something if you're not careful. 415 00:27:26,100 --> 00:27:27,307 - Name. 416 00:27:27,390 --> 00:27:29,137 - Charlotte Devere. 417 00:27:29,220 --> 00:27:33,967 - Well, Charlotte Devere, it's a pleasure to meet you. 418 00:27:34,050 --> 00:27:35,921 - I wish I could say the feeling was mutual. 419 00:27:36,004 --> 00:27:37,717 (Michael laughs) 420 00:27:37,800 --> 00:27:40,237 - You don't pull your punches, do you? 421 00:27:40,320 --> 00:27:41,437 - I know how to speak my mind 422 00:27:41,520 --> 00:27:43,057 if that's what you're referring to. 423 00:27:43,140 --> 00:27:45,487 - Evidently. (Charlotte sighs) 424 00:27:45,570 --> 00:27:46,327 - [Charlotte] How many? 425 00:27:46,410 --> 00:27:47,660 - [Michael] Just the one. 426 00:27:53,790 --> 00:27:54,623 - Splendid. 427 00:27:55,920 --> 00:27:58,687 - So you must have been good friends with my mother? 428 00:27:58,770 --> 00:28:00,127 - Naturally. 429 00:28:00,210 --> 00:28:02,110 I was her live-in maid for many years. 430 00:28:03,030 --> 00:28:04,713 - Solicitor didn't mention you. 431 00:28:05,580 --> 00:28:06,997 - Your mother kept her private affairs 432 00:28:07,080 --> 00:28:08,403 very close to her chest. 433 00:28:09,600 --> 00:28:11,077 I have all the paperwork in order 434 00:28:11,160 --> 00:28:13,117 if that's what you're worried about. 435 00:28:13,200 --> 00:28:15,337 In fact, I'll fetch my tenants agreement 436 00:28:15,420 --> 00:28:17,167 right now for you, shall I? 437 00:28:17,250 --> 00:28:20,197 I'd like to slip into something more comfortable anyway. 438 00:28:20,280 --> 00:28:22,327 - Great, I'll light a fire. 439 00:28:22,410 --> 00:28:23,403 - Splendid. 440 00:28:29,188 --> 00:28:31,938 (Fire crackling) 441 00:29:04,920 --> 00:29:07,357 - Thanks for letting me have a look at that. 442 00:29:07,440 --> 00:29:08,540 - You're most welcome. 443 00:29:09,480 --> 00:29:10,717 It makes perfect sense that you'd want 444 00:29:10,800 --> 00:29:12,050 to cast your eye over it. 445 00:29:13,020 --> 00:29:16,357 - You have a beautiful way with words. 446 00:29:16,440 --> 00:29:17,273 - Thank you. 447 00:29:18,630 --> 00:29:20,767 Your mother talked about you often. 448 00:29:20,850 --> 00:29:22,147 - Well, I'm surprised, she gave me up 449 00:29:22,230 --> 00:29:24,277 for adoption when I was one. 450 00:29:24,360 --> 00:29:26,223 - She came to regret that decision. 451 00:29:27,660 --> 00:29:29,587 We had our little chats. 452 00:29:29,670 --> 00:29:31,643 - Well, she could have reached out to me. 453 00:29:32,670 --> 00:29:34,020 - It was never that simple. 454 00:29:35,220 --> 00:29:37,507 - I'd love to hear all about it. 455 00:29:37,590 --> 00:29:38,423 - Maybe later. 456 00:29:40,110 --> 00:29:41,960 What do you do for a living, Michael? 457 00:29:43,380 --> 00:29:44,213 - I'm a writer. 458 00:29:45,120 --> 00:29:48,577 - That's lovely, but how do you make money? 459 00:29:48,660 --> 00:29:50,557 That's what I was asking. 460 00:29:50,640 --> 00:29:53,797 - That is how I make money, thank you very much. 461 00:29:53,880 --> 00:29:55,897 - You're a published author? 462 00:29:55,980 --> 00:29:57,427 How splendid. 463 00:29:57,510 --> 00:29:59,077 Most writers I know haven't got 464 00:29:59,160 --> 00:30:03,037 two pennies to wrap together, terribly unattractive. 465 00:30:03,120 --> 00:30:05,613 - You really don't mince your words, do you? 466 00:30:06,690 --> 00:30:08,227 - I'm sorry. 467 00:30:08,310 --> 00:30:10,297 It's just the way I was brought up. 468 00:30:10,380 --> 00:30:12,817 Public school education and all that. 469 00:30:12,900 --> 00:30:13,800 - [Michael] I see. 470 00:30:15,630 --> 00:30:17,647 - I'd love to read some of your work. 471 00:30:17,730 --> 00:30:19,915 I'm rather fond of a good novel. 472 00:30:19,998 --> 00:30:22,233 - I don't think you'd be a fan of my genre. 473 00:30:23,280 --> 00:30:24,967 - You should try me, Michael. 474 00:30:25,050 --> 00:30:26,733 I'm a very open-minded lady. 475 00:30:30,420 --> 00:30:31,420 - All right, horror. 476 00:30:32,880 --> 00:30:34,683 - Now you do have my attention. 477 00:30:35,640 --> 00:30:37,717 I have a very dark imagination. 478 00:30:37,800 --> 00:30:40,147 I must read your latest book. 479 00:30:40,230 --> 00:30:41,887 - Well, I'll send you a copy. 480 00:30:41,970 --> 00:30:42,803 - Thank you. 481 00:30:45,120 --> 00:30:48,457 - So was it you who was making all that racket last night? 482 00:30:48,540 --> 00:30:49,897 - What racket? 483 00:30:49,980 --> 00:30:52,293 - I heard banging in one of the spare rooms. 484 00:30:53,280 --> 00:30:54,817 - It wasn't me. 485 00:30:54,900 --> 00:30:56,412 I wasn't here last night. 486 00:30:56,495 --> 00:30:57,967 (Dramatic music) 487 00:30:58,050 --> 00:30:59,947 You were most likely having a bad dream. 488 00:31:00,030 --> 00:31:02,133 - I was wide awake, I know what I heard. 489 00:31:06,013 --> 00:31:07,537 (Scoffs) You okay? 490 00:31:07,620 --> 00:31:08,453 - Yes. 491 00:31:09,570 --> 00:31:10,747 Yes. 492 00:31:10,830 --> 00:31:11,980 I'm fine, it's nothing. 493 00:31:15,330 --> 00:31:17,107 - Where is Eric, by the way? 494 00:31:17,190 --> 00:31:18,023 - I'm sorry? 495 00:31:19,350 --> 00:31:21,773 - Will he be home later, I'm curious to meet him. 496 00:31:22,920 --> 00:31:24,757 - You haven't been told have you? 497 00:31:24,840 --> 00:31:26,090 - Haven't been told what? 498 00:31:28,228 --> 00:31:29,061 - Oh, my dear. 499 00:31:30,630 --> 00:31:34,117 Your brother Eric died recently. 500 00:31:34,200 --> 00:31:37,143 He didn't cope well with the loss of your mother. 501 00:31:39,330 --> 00:31:42,243 He wasn't the most stable person at the best of times. 502 00:31:44,130 --> 00:31:45,630 Didn't the solicitor tell you? 503 00:31:47,018 --> 00:31:49,318 - The solicitor didn't keep in touch with him. 504 00:31:50,490 --> 00:31:51,937 - I'm so sorry. 505 00:31:52,020 --> 00:31:53,670 I thought they would've told you. 506 00:31:56,010 --> 00:32:01,010 - It's a shock for sure, but I don't have any hard feelings. 507 00:32:03,590 --> 00:32:05,017 I, I didn't know him. 508 00:32:06,738 --> 00:32:10,807 - Okay, well, maybe tomorrow we could go to the church 509 00:32:10,890 --> 00:32:13,773 and light a candle for him and your mother if you like. 510 00:32:15,510 --> 00:32:16,343 - Sure. 511 00:32:17,610 --> 00:32:18,997 - Okay. 512 00:32:19,080 --> 00:32:19,913 We shall. 513 00:32:22,406 --> 00:32:25,573 (Church bell ringing) 514 00:32:54,995 --> 00:32:59,995 - Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. 515 00:33:03,090 --> 00:33:04,773 Thy kingdom come, 516 00:33:05,760 --> 00:33:10,760 thy will be done on earth as it is in heaven. 517 00:33:12,143 --> 00:33:15,247 Give us this day our daily bread 518 00:33:15,330 --> 00:33:17,347 and forgive us for our sins. 519 00:33:18,974 --> 00:33:21,391 (Holy music) 520 00:33:25,752 --> 00:33:28,085 (Clanking) 521 00:33:40,658 --> 00:33:43,075 (Coin drops) 522 00:33:44,004 --> 00:33:47,004 (Suspenseful music) 523 00:33:49,647 --> 00:33:50,397 (More coins drop) 524 00:33:50,480 --> 00:33:52,383 - I'm sorry, that's literally all I have. 525 00:33:54,870 --> 00:33:57,277 - Can you bring more next time? 526 00:33:57,360 --> 00:34:01,053 After all, we do have a roof to fix. 527 00:34:02,070 --> 00:34:03,520 - I promise I'll try my best. 528 00:34:05,610 --> 00:34:07,103 - God bless you, my child. 529 00:34:10,865 --> 00:34:13,365 (Woman sighs) 530 00:34:20,036 --> 00:34:23,453 (Dark suspenseful music) 531 00:34:48,855 --> 00:34:49,688 Heaven. 532 00:35:06,249 --> 00:35:09,832 (Intense electronic music) 533 00:35:26,858 --> 00:35:27,775 - Father. 534 00:35:27,858 --> 00:35:28,775 Father I... 535 00:35:28,858 --> 00:35:30,608 - you've come to confess your sins. 536 00:35:31,579 --> 00:35:35,287 - Well that's a very delicate situation. 537 00:35:35,370 --> 00:35:37,833 - Well, these things often are. 538 00:35:39,390 --> 00:35:40,623 - I've fallen in love. 539 00:35:42,240 --> 00:35:43,113 - I see. 540 00:35:44,700 --> 00:35:46,207 - I'm a married woman. 541 00:35:46,290 --> 00:35:48,397 My husband, he's a good man, but... 542 00:35:48,480 --> 00:35:50,347 - But you've grown bored. 543 00:35:50,430 --> 00:35:53,857 And how long have you had these feelings? 544 00:35:53,940 --> 00:35:56,167 - For many months now, I'm so ashamed of myself, 545 00:35:56,250 --> 00:35:59,017 but I just can't help the way I feel for this man. 546 00:35:59,100 --> 00:36:00,573 He excites me. 547 00:36:02,460 --> 00:36:05,197 - Well, my advice in these situations 548 00:36:05,280 --> 00:36:09,933 is that you make your feelings obvious to him. 549 00:36:11,376 --> 00:36:12,693 - But I'm married, father. 550 00:36:14,550 --> 00:36:18,374 - Well, as Oscar Wilde once said, 551 00:36:18,457 --> 00:36:23,457 "the only way to get rid of temptation is to yield to it." 552 00:36:24,930 --> 00:36:26,863 - Are you sure? - Absolutely. 553 00:36:27,950 --> 00:36:29,973 - But the man I've fallen for, 554 00:36:31,140 --> 00:36:32,740 he's a man of the cloth, father. 555 00:36:33,967 --> 00:36:37,207 (Gentle music) 556 00:36:37,290 --> 00:36:41,070 - And pray, do I know this man? 557 00:36:42,176 --> 00:36:45,759 - Well yes, father, you know him very well. 558 00:36:49,474 --> 00:36:54,474 (Church bell rings) (Birds chirping) 559 00:36:55,513 --> 00:36:57,453 - I light a candle for her every week. 560 00:36:58,380 --> 00:37:00,307 - [Michael] You mean for them? 561 00:37:00,390 --> 00:37:02,857 - [Charlotte] Yeah, both of them, no. 562 00:37:02,940 --> 00:37:03,890 - What was he like? 563 00:37:06,210 --> 00:37:08,137 - Eric is... 564 00:37:08,220 --> 00:37:10,143 Was lovely. 565 00:37:11,400 --> 00:37:12,513 Very thoughtful. 566 00:37:13,680 --> 00:37:15,783 He always liked to see the good in people. 567 00:37:16,680 --> 00:37:18,430 - Well, he sounds like a great guy. 568 00:37:20,670 --> 00:37:22,657 - What about your adoptive parents? 569 00:37:22,740 --> 00:37:24,140 Did you get along with them? 570 00:37:27,439 --> 00:37:30,337 - I can't say that I do, to be honest. 571 00:37:30,420 --> 00:37:33,727 My adoptive father, he ran his own construction company 572 00:37:33,810 --> 00:37:35,553 and my mother a candy store. 573 00:37:36,480 --> 00:37:37,567 They were good. 574 00:37:37,650 --> 00:37:39,187 A hard working folk. 575 00:37:39,270 --> 00:37:42,097 We just didn't see eye to eye in a lot of things. 576 00:37:42,180 --> 00:37:43,597 I left Montana when I was 18, 577 00:37:43,680 --> 00:37:46,330 moved out to Los Angeles and haven't been back since. 578 00:37:48,120 --> 00:37:51,067 - And do you have any adoptive brothers and sisters? 579 00:37:51,150 --> 00:37:52,447 - [Michael] Nope. 580 00:37:52,530 --> 00:37:54,427 - I'm sorry to hear that. 581 00:37:54,510 --> 00:37:56,587 I'm one of several siblings. 582 00:37:56,670 --> 00:37:58,297 We all fight like cat and dog of course, 583 00:37:58,380 --> 00:38:01,323 but I can't imagine my life without them. 584 00:38:02,306 --> 00:38:05,047 - Well, I always preferred my own company. 585 00:38:05,130 --> 00:38:08,763 I guess scribbling horror stories was my way of an escape. 586 00:38:10,320 --> 00:38:12,787 - You never thought of following another career path? 587 00:38:12,870 --> 00:38:15,367 - Well, why? Writing is all I know. 588 00:38:15,450 --> 00:38:17,350 Not sure I'd be good at anything else. 589 00:38:18,690 --> 00:38:21,203 - I'm sure you're good at quite a lot of things, Michael. 590 00:38:25,354 --> 00:38:26,665 (Michael sighs) You okay? 591 00:38:26,748 --> 00:38:27,581 - Yeah. 592 00:38:28,890 --> 00:38:30,817 Should have bought some flowers. 593 00:38:30,900 --> 00:38:33,247 - [Charlotte] We'll go into town tomorrow and get some. 594 00:38:33,330 --> 00:38:34,447 - [Michael] Sounds like a plan. 595 00:38:34,530 --> 00:38:35,827 - [Charlotte] Splendid. 596 00:38:35,910 --> 00:38:37,777 - [Michael] I see that's your favorite word? 597 00:38:37,860 --> 00:38:40,935 - I'll have to use a few more, mix things up a bit for you. 598 00:38:41,018 --> 00:38:42,337 - [Michael] Splendid. (Charlotte laughs) 599 00:38:42,420 --> 00:38:44,617 - Praise be the lord. 600 00:38:44,700 --> 00:38:48,603 An angel is amongst us and her name is Lydia. 601 00:38:49,980 --> 00:38:51,780 - Give me a second to deal with him. 602 00:38:54,360 --> 00:38:55,469 What do you want? 603 00:38:55,552 --> 00:38:57,719 - You know we have that meeting later 604 00:38:57,802 --> 00:38:58,907 and I was going to suggest... 605 00:38:58,990 --> 00:39:00,757 - don't touch me. 606 00:39:00,840 --> 00:39:02,554 - Hey, you okay? 607 00:39:02,637 --> 00:39:03,697 - I'm fine. 608 00:39:03,780 --> 00:39:07,537 - And how may our heavenly father be of service to you, sir? 609 00:39:07,620 --> 00:39:09,487 - I just wanted to make sure my friend here 610 00:39:09,570 --> 00:39:11,463 was all right, father. 611 00:39:12,780 --> 00:39:13,927 - American? 612 00:39:14,010 --> 00:39:14,843 - Yeah. 613 00:39:18,320 --> 00:39:21,737 (Intense dramatic music) 614 00:39:32,850 --> 00:39:35,077 - How unorthodox, so, protestant? 615 00:39:35,160 --> 00:39:37,173 - I don't practice anything, father. 616 00:39:39,090 --> 00:39:39,963 - I see. 617 00:39:43,230 --> 00:39:44,797 - Can I help you? 618 00:39:44,880 --> 00:39:47,283 - [Michael] No, nice to meet you too. 619 00:39:48,600 --> 00:39:52,387 - We don't have time to make idle chit chat, do we, Maxwell? 620 00:39:52,470 --> 00:39:53,303 - No. 621 00:39:55,620 --> 00:39:56,613 Time to leave. 622 00:39:58,410 --> 00:39:59,643 Door's over there, sir. 623 00:40:00,480 --> 00:40:03,307 - [Michael] Look guys, I don't want any trouble. 624 00:40:03,390 --> 00:40:06,607 All I'm doing is just making sure my friends all right. 625 00:40:06,690 --> 00:40:09,393 - Your friend is fine. 626 00:40:10,710 --> 00:40:12,913 Time to go. 627 00:40:14,730 --> 00:40:16,293 - Come on handsome, let's go. 628 00:40:17,610 --> 00:40:18,443 - Gentlemen. 629 00:40:30,360 --> 00:40:32,013 - Keep an eye on those two. 630 00:40:33,660 --> 00:40:37,143 They could prove troublesome. 631 00:40:58,973 --> 00:40:59,857 - I'm not a big tea drinker. 632 00:40:59,940 --> 00:41:00,937 - You should open your mind 633 00:41:01,020 --> 00:41:03,337 and your taste buds a bit more, Michael. 634 00:41:03,420 --> 00:41:04,987 - I was raised on strong coffee. 635 00:41:05,070 --> 00:41:08,043 - Just try it and stop being so stubborn. 636 00:41:13,860 --> 00:41:14,693 Well? 637 00:41:15,810 --> 00:41:17,163 - It's not too shabby. 638 00:41:18,000 --> 00:41:20,287 I've tasted a lot worse in my time. 639 00:41:20,370 --> 00:41:22,747 - I'll take that as some sort of compliment. 640 00:41:22,830 --> 00:41:25,507 - So are you gonna spill the beans 641 00:41:25,590 --> 00:41:27,547 on the good reverend James? 642 00:41:27,630 --> 00:41:31,237 - He's a cat, there's nothing more I can say about him. 643 00:41:31,320 --> 00:41:33,187 And he's about as religious as I am. 644 00:41:33,270 --> 00:41:34,987 - Ooh, tell me more. 645 00:41:35,070 --> 00:41:37,927 - Well, he drinks like a fish, 646 00:41:38,010 --> 00:41:41,857 gambles every chance he can get and chases every poor woman 647 00:41:41,940 --> 00:41:43,627 who comes within a few feet of him. 648 00:41:43,710 --> 00:41:45,027 - What about his bad points? 649 00:41:45,110 --> 00:41:47,017 - [Charlotte] Ha-ha, very funny. 650 00:41:47,100 --> 00:41:49,267 - I take it, he's made a pass at you at some point. 651 00:41:49,350 --> 00:41:51,427 - Ugh, he wouldn't dare. 652 00:41:51,510 --> 00:41:54,097 He knows he'd get a slap across the face. 653 00:41:54,180 --> 00:41:55,987 - [Michael] I can imagine. 654 00:41:56,070 --> 00:41:57,457 - How's the tea? 655 00:41:57,540 --> 00:41:58,940 Is the taste growing on you? 656 00:42:00,150 --> 00:42:00,983 - Slowly. 657 00:42:02,460 --> 00:42:05,806 - We'll turn you into a fine English gentleman in no time. 658 00:42:05,889 --> 00:42:07,206 - (In British accent) Sounds lovely. 659 00:42:07,289 --> 00:42:10,206 (Charlotte laughs) 660 00:42:16,380 --> 00:42:18,603 - Are you planning on staying here long? 661 00:42:19,830 --> 00:42:20,763 - Few weeks. 662 00:42:22,350 --> 00:42:23,800 - And what about the cottage? 663 00:42:24,750 --> 00:42:26,167 I can't imagine a man like you 664 00:42:26,250 --> 00:42:28,687 settling in a place like this. 665 00:42:28,770 --> 00:42:32,587 Los Angeles is a far cry from our cozy little village. 666 00:42:32,670 --> 00:42:35,227 - You trying to get rid of me already? 667 00:42:35,310 --> 00:42:37,477 - No, I'm sorry. Please forgive me. 668 00:42:37,560 --> 00:42:39,697 I didn't mean it to come across like that. 669 00:42:39,780 --> 00:42:42,817 I was just being too forthright, as usual. 670 00:42:42,900 --> 00:42:44,767 It's one of my greatest faults. 671 00:42:44,850 --> 00:42:46,023 - So I noticed. 672 00:42:47,250 --> 00:42:49,803 - I'd like to stay here if that's okay with you. 673 00:42:52,290 --> 00:42:56,767 - Look, I have no intention of kicking anyone out. 674 00:42:56,850 --> 00:42:59,400 I just came to check on my inheritance, that's all. 675 00:43:02,820 --> 00:43:05,403 I have a young daughter back in Los Angeles, 676 00:43:06,480 --> 00:43:11,480 and I was hoping that Eric would buy my share. 677 00:43:12,300 --> 00:43:14,437 Look, you can stay here and rent for as long as you like. 678 00:43:14,520 --> 00:43:16,863 I'm in no rush now to sell the place. 679 00:43:18,120 --> 00:43:18,953 - Thank you. 680 00:43:21,897 --> 00:43:25,162 - I'd like to know more about their deaths, if that's okay. 681 00:43:25,245 --> 00:43:27,993 I just feel like there's more to the story. 682 00:43:30,300 --> 00:43:32,797 - Could we talk about it more tomorrow? 683 00:43:32,880 --> 00:43:35,703 It's been a long day and I'm starting to feel tired. 684 00:43:37,020 --> 00:43:37,923 Let's go to bed. 685 00:43:39,659 --> 00:43:41,613 (Laughs) Separately, Michael. 686 00:43:42,840 --> 00:43:43,673 Good night. 687 00:43:45,360 --> 00:43:46,193 - Good night. 688 00:43:51,815 --> 00:43:54,815 (Church bell rings) 689 00:43:55,823 --> 00:43:58,490 (Intense music) 690 00:44:04,230 --> 00:44:06,393 - Hurry up, he's starting to wake. 691 00:44:08,938 --> 00:44:11,333 - Can't believe you've forgot the road rocks. 692 00:44:11,416 --> 00:44:13,924 - Shut up. (Body thuds) 693 00:44:14,007 --> 00:44:15,093 - Oh, Charlie, good. 694 00:44:17,040 --> 00:44:18,990 Well come on then, let's get a move on. 695 00:44:20,250 --> 00:44:21,483 We don't have much time. 696 00:44:32,580 --> 00:44:33,933 - Well, hello my child. 697 00:44:35,594 --> 00:44:38,261 (Intense music) 698 00:44:50,820 --> 00:44:52,120 - I can't do this anymore. 699 00:45:01,530 --> 00:45:03,543 - Nobody forced you, Jennifer. 700 00:45:05,760 --> 00:45:08,617 We were all over it as far as I can remember. 701 00:45:08,700 --> 00:45:10,150 - I didn't think it was real. 702 00:45:11,250 --> 00:45:13,200 I just thought it was all a bit of fun. 703 00:45:14,547 --> 00:45:17,287 - And involved with the cult was never a good idea. 704 00:45:17,370 --> 00:45:21,093 - And you can put a bloody sock in it too. 705 00:45:26,970 --> 00:45:30,757 I didn't hear you complain when we first started this. 706 00:45:30,840 --> 00:45:31,673 Hmm? 707 00:45:35,820 --> 00:45:39,397 - No more spells, that's it. 708 00:45:39,480 --> 00:45:40,957 We're all done. 709 00:45:41,040 --> 00:45:42,033 Is that clear? 710 00:45:44,460 --> 00:45:46,057 Where's Eric? 711 00:45:46,140 --> 00:45:47,973 - Tied up out the back. 712 00:45:49,020 --> 00:45:50,137 - I want to see him. 713 00:45:50,220 --> 00:45:52,387 - I don't think that's a good idea. 714 00:45:52,470 --> 00:45:54,453 - You turned him into a bloody monster. 715 00:45:55,950 --> 00:45:59,073 - There you go again, putting all the blame onto moi. 716 00:46:00,780 --> 00:46:02,406 - [Charlotte] And where do you think you are going? 717 00:46:02,489 --> 00:46:03,667 - I'm going home. 718 00:46:03,750 --> 00:46:04,583 I've had enough. 719 00:46:11,490 --> 00:46:13,297 - She's always the flake. 720 00:46:13,380 --> 00:46:14,130 - Enough, Charlotte. 721 00:46:14,213 --> 00:46:15,847 We've got far more important things 722 00:46:15,930 --> 00:46:17,917 to worry about than her disappearing. 723 00:46:18,000 --> 00:46:19,250 - You can say that again. 724 00:46:40,429 --> 00:46:42,762 (Crickets) 725 00:46:56,927 --> 00:46:59,677 (Twigs snapping) 726 00:47:02,850 --> 00:47:03,683 - Hello? 727 00:47:05,340 --> 00:47:06,363 Anybody there? 728 00:47:09,902 --> 00:47:12,319 (Twig snaps) 729 00:47:17,352 --> 00:47:20,257 Ah, Jesus. 730 00:47:20,340 --> 00:47:21,847 - You're being lied to. 731 00:47:21,930 --> 00:47:23,527 - Does everybody in this damn village 732 00:47:23,610 --> 00:47:24,787 just appear outta nowhere? 733 00:47:24,870 --> 00:47:27,037 - You need to leave at first light, do you hear me? 734 00:47:27,120 --> 00:47:28,717 Your life depends on it. 735 00:47:28,800 --> 00:47:30,585 - Who are you? 736 00:47:30,668 --> 00:47:32,017 - The name is Jennifer Rogers. 737 00:47:32,100 --> 00:47:33,367 I was a close friend of your mothers. 738 00:47:33,450 --> 00:47:35,947 I will explain everything, please just listen to me. 739 00:47:36,030 --> 00:47:39,367 - I think you should just go, I'm too tired for this shit. 740 00:47:39,450 --> 00:47:40,750 - Your brother isn't dead. 741 00:47:42,480 --> 00:47:43,593 You've been lied to. 742 00:47:44,460 --> 00:47:45,487 - I'm sorry? 743 00:47:45,570 --> 00:47:47,077 - It's true, he's alive. 744 00:47:47,160 --> 00:47:49,507 They're looking after him in the church as we speak. 745 00:47:49,590 --> 00:47:50,917 - Who's keeping him? 746 00:47:51,000 --> 00:47:53,677 - Reverend James and Charlotte and the rest of the cabal. 747 00:47:53,760 --> 00:47:55,417 They're trying to keep a horrible truth from getting out. 748 00:47:55,500 --> 00:47:56,827 You need to listen to me. 749 00:47:56,910 --> 00:47:59,587 - Look lady, I don't even know who you are. 750 00:47:59,670 --> 00:48:02,170 - All I ask is five minutes of your time, Michael. 751 00:48:04,290 --> 00:48:05,707 - How do you know my name? 752 00:48:05,790 --> 00:48:07,567 - I make it my business to know everything 753 00:48:07,650 --> 00:48:09,250 that's going on in this village. 754 00:48:11,160 --> 00:48:13,597 - So you were friends with Eric and my mother? 755 00:48:13,680 --> 00:48:15,427 - Yes, very much so. 756 00:48:15,510 --> 00:48:16,837 I will explain everything. 757 00:48:16,920 --> 00:48:18,220 Please, just listen to me. 758 00:48:20,308 --> 00:48:21,723 - Five minutes you say? 759 00:48:23,610 --> 00:48:25,263 - Maybe 10, if we get along. 760 00:48:26,460 --> 00:48:27,503 What do you think? 761 00:48:30,110 --> 00:48:33,760 - I think I'm gonna regret this, is what I think. 762 00:48:34,853 --> 00:48:37,770 (Gate creeks open) 763 00:48:40,517 --> 00:48:43,850 (Footsteps approaching) 764 00:48:56,495 --> 00:48:59,583 - It has to be this way, Eric. 765 00:49:03,360 --> 00:49:05,060 You do understand that, don't you? 766 00:49:09,870 --> 00:49:11,520 - What time's coming against him? 767 00:49:15,090 --> 00:49:17,980 - There was a tribe from Norway 768 00:49:19,230 --> 00:49:23,267 during the middle ages who'd run into battle, 769 00:49:25,248 --> 00:49:29,498 were in the highs of walls and ball on their backs. 770 00:49:32,188 --> 00:49:36,105 They were so ferocious that their enemies swore 771 00:49:37,195 --> 00:49:42,195 they would turn their men into beasts during need of battle. 772 00:49:47,088 --> 00:49:48,588 I used to think... 773 00:49:50,602 --> 00:49:53,185 Those stories were just a myth. 774 00:49:57,982 --> 00:49:59,095 I'm not so sure anymore. 775 00:49:59,178 --> 00:50:01,011 - Let me loose, Peter. 776 00:50:07,289 --> 00:50:09,289 - I've always loved you. 777 00:50:10,718 --> 00:50:13,135 Lucky you, good brother Eric. 778 00:50:18,392 --> 00:50:20,809 How do you expect to do that? 779 00:50:31,645 --> 00:50:34,228 Maybe the old legends are true. 780 00:50:36,885 --> 00:50:38,635 Hiding in plain view. 781 00:50:45,930 --> 00:50:47,177 - Do you have an open mind, Michael? 782 00:50:47,260 --> 00:50:49,027 - Well, I write horror for a living, 783 00:50:49,110 --> 00:50:51,307 comes with the territory, I guess. 784 00:50:51,390 --> 00:50:54,457 - I can see you take after your dear late mother. 785 00:50:54,540 --> 00:50:56,163 God bless her tormented soul. 786 00:50:57,360 --> 00:51:00,607 She was too good for this earth, I can tell you that much. 787 00:51:00,690 --> 00:51:02,317 - Did you know her long? 788 00:51:02,400 --> 00:51:03,847 - All of my life. 789 00:51:03,930 --> 00:51:05,917 - Did she ever talk about me? 790 00:51:06,000 --> 00:51:07,117 - All the time, Michael. 791 00:51:07,200 --> 00:51:09,697 One of her biggest regrets was losing you. 792 00:51:09,780 --> 00:51:11,527 - [Michael] She could have tried to locate me. 793 00:51:11,610 --> 00:51:13,387 - She was young when she had you. 794 00:51:13,470 --> 00:51:17,403 It was different with Eric, she was more settled. 795 00:51:18,330 --> 00:51:19,780 - I'll take your word for it. 796 00:51:21,090 --> 00:51:23,257 So you say Eric is still alive? 797 00:51:23,340 --> 00:51:24,173 - Yes. 798 00:51:26,592 --> 00:51:29,287 What are your views on ancient mythology? 799 00:51:29,370 --> 00:51:30,877 - Well, it comes in handy when I'm doing 800 00:51:30,960 --> 00:51:33,517 a bit of research for one of my books. 801 00:51:33,600 --> 00:51:34,567 - Peter and his friends are all 802 00:51:34,650 --> 00:51:36,787 very keen on ancient mythology. 803 00:51:36,870 --> 00:51:38,677 The subject fascinates them. 804 00:51:38,760 --> 00:51:39,937 - Anything in particular? 805 00:51:40,020 --> 00:51:42,243 Ancient mythology covers a large area. 806 00:51:45,213 --> 00:51:48,213 (Suspenseful music) 807 00:52:03,180 --> 00:52:04,027 Lycanthropy? 808 00:52:04,110 --> 00:52:05,373 - Yes, that's right. 809 00:52:08,790 --> 00:52:10,267 - What's this got to do with Eric? 810 00:52:10,350 --> 00:52:12,487 - I was just coming to that, please be patient. 811 00:52:12,570 --> 00:52:13,807 I do not like to be rushed. 812 00:52:13,890 --> 00:52:15,607 - Ooh, the floor is yours. 813 00:52:15,690 --> 00:52:17,137 - According to legend, 814 00:52:17,220 --> 00:52:19,867 there are many ways you can become a werewolf. 815 00:52:19,950 --> 00:52:22,087 - You could be raised by she wolf, for starters. 816 00:52:22,170 --> 00:52:25,207 I penned a few werewolf novels in my time. 817 00:52:25,290 --> 00:52:27,037 - Well, that's interesting to know. 818 00:52:27,120 --> 00:52:28,957 You'll also be aware that eating the burns 819 00:52:29,040 --> 00:52:31,957 of an animal killed by a wolf will also do the trick. 820 00:52:32,040 --> 00:52:33,787 - Great, yeah. 821 00:52:33,870 --> 00:52:34,620 Didn't know that. 822 00:52:34,703 --> 00:52:36,547 - Saucer is another option, of course. 823 00:52:36,630 --> 00:52:38,227 - Black magic? 824 00:52:38,310 --> 00:52:41,407 - Peter and his friends all follow the left hand path. 825 00:52:41,490 --> 00:52:44,977 - Are you telling me they like to dabble in the black arts? 826 00:52:45,060 --> 00:52:47,497 - You can turn a person into a wolf 827 00:52:47,580 --> 00:52:49,357 by casting a circle in the woods 828 00:52:49,440 --> 00:52:51,067 and evoking the lord of the forest. 829 00:52:51,150 --> 00:52:52,957 The ancients used to love that one. 830 00:52:53,040 --> 00:52:55,927 - Well, according to my research, jumping over a log 831 00:52:56,010 --> 00:52:58,417 and stabbing it with a copper knife also works, 832 00:52:58,500 --> 00:53:00,427 it's a lot more fun too. 833 00:53:00,510 --> 00:53:01,447 - Just as long as you utter 834 00:53:01,530 --> 00:53:03,247 the right incantation as you do it. 835 00:53:03,330 --> 00:53:04,080 - Of course. 836 00:53:04,163 --> 00:53:07,297 - Stickable skin on your back and you pretty much there. 837 00:53:07,380 --> 00:53:09,217 - So you're telling me 838 00:53:09,300 --> 00:53:10,957 that the good reverend and his friends 839 00:53:11,040 --> 00:53:13,953 used witchcraft to create a werewolf? 840 00:53:16,980 --> 00:53:19,353 - We didn't take it seriously at first. 841 00:53:20,220 --> 00:53:21,633 You have to believe me. 842 00:53:23,100 --> 00:53:24,573 - What method did they use? 843 00:53:27,300 --> 00:53:28,133 - All of them. 844 00:53:31,230 --> 00:53:32,980 It wounded your brother that night. 845 00:53:34,920 --> 00:53:39,170 Eric managed to escape, but he was already lycanthrope. 846 00:53:42,535 --> 00:53:46,653 Michael, it was Eric who mauled your poor mother to death. 847 00:53:49,368 --> 00:53:51,668 They're keeping him in the church as we speak. 848 00:53:53,010 --> 00:53:54,997 - You're completely nuts. 849 00:53:55,080 --> 00:53:58,177 - They use the church to practice their black hands. 850 00:53:58,260 --> 00:54:00,127 - So my poor half brother is a werewolf 851 00:54:00,210 --> 00:54:01,807 and they faked his death? 852 00:54:01,890 --> 00:54:02,947 - Yes. 853 00:54:03,030 --> 00:54:05,437 - You realize how insane you sound, right? 854 00:54:05,520 --> 00:54:07,447 - Maxwell is a local coroner. 855 00:54:07,530 --> 00:54:09,037 Roland is the police inspector. 856 00:54:09,120 --> 00:54:10,160 They've head up there on uncle Behi. 857 00:54:10,243 --> 00:54:12,067 You've got to believe me. 858 00:54:12,150 --> 00:54:14,463 - I've heard enough, you need to leave now. 859 00:54:16,920 --> 00:54:18,967 - You need to take me seriously. 860 00:54:20,520 --> 00:54:22,833 We didn't have the heart to kill him, you see. 861 00:54:25,920 --> 00:54:27,870 We were all local friends, like I said. 862 00:54:32,700 --> 00:54:35,733 I was part of their clique too, until very recently. 863 00:54:37,944 --> 00:54:40,023 I left when I heard the truth about Eric. 864 00:54:41,850 --> 00:54:44,137 - I saw Peter with a few others earlier. 865 00:54:44,220 --> 00:54:45,907 - Yes, Maxwell, Roland 866 00:54:45,990 --> 00:54:48,090 and there's another friend called Roxanne. 867 00:54:51,630 --> 00:54:53,990 They're all trying to keep Eric safe, but... 868 00:54:58,320 --> 00:54:59,153 It's too late. 869 00:55:06,543 --> 00:55:09,126 (Man grunting) 870 00:55:10,140 --> 00:55:12,877 - Well, he looks secure. 871 00:55:12,960 --> 00:55:14,960 - He's as secure as he was this morning. 872 00:55:16,080 --> 00:55:20,167 - We need to take it in turns and stay and watch him. 873 00:55:20,250 --> 00:55:22,837 We can't have him escaping again. 874 00:55:22,920 --> 00:55:24,633 - He'll keep until first light. 875 00:55:25,470 --> 00:55:29,463 - I still think one of us needs to stay and keep a lookout. 876 00:55:30,780 --> 00:55:32,647 - We're miles away from the village. 877 00:55:32,730 --> 00:55:34,507 Nobody's gonna come knocking on the church door 878 00:55:34,590 --> 00:55:35,763 at this time of night. 879 00:55:36,810 --> 00:55:39,633 - I'll stay if Roland keeps me company. 880 00:55:40,590 --> 00:55:41,423 - If, what? 881 00:55:42,466 --> 00:55:45,037 Are you joking, it's absolutely freezing in here. 882 00:55:45,120 --> 00:55:47,287 I'm not staying here all night. 883 00:55:47,370 --> 00:55:50,557 - Peter can bring us in a flask of hot coffee. 884 00:55:50,640 --> 00:55:52,987 Come on, Roland, where's your sense of adventure? 885 00:55:53,070 --> 00:55:54,870 You must have gone camping as a kid. 886 00:55:55,770 --> 00:55:56,797 - Camping as a kid? 887 00:55:56,880 --> 00:55:58,237 There's a difference between doing camping 888 00:55:58,320 --> 00:56:00,337 as a kid and babysitting a fucking werewolf. 889 00:56:00,420 --> 00:56:02,497 - Language please or you hasn't god. 890 00:56:02,580 --> 00:56:04,717 - Don't language me, I'm a policeman now. 891 00:56:04,800 --> 00:56:06,877 I've grown up Maxwell. 892 00:56:06,960 --> 00:56:09,946 - You're gonna be old before your time, young man. 893 00:56:10,029 --> 00:56:11,797 - If you say so. 894 00:56:11,880 --> 00:56:13,087 - I do. 895 00:56:13,170 --> 00:56:16,617 - So are you both going to stay the night or what? 896 00:56:16,700 --> 00:56:18,813 I can bring you blankets if you are. 897 00:56:21,270 --> 00:56:22,842 Hmm? 898 00:56:22,925 --> 00:56:23,758 Yes? 899 00:56:24,885 --> 00:56:26,342 - Oh fine. 900 00:56:26,425 --> 00:56:27,307 All right, fine. 901 00:56:27,390 --> 00:56:29,677 Someone has to look after this old dog. 902 00:56:29,760 --> 00:56:31,657 Hallelujah, decision at last. 903 00:56:31,740 --> 00:56:36,243 So I'll get back to fideridge and, um.. Oh. 904 00:56:39,300 --> 00:56:42,033 So are you coming or staying, Roxanne? 905 00:56:43,380 --> 00:56:45,180 - I suppose I can come and help you. 906 00:56:46,380 --> 00:56:47,463 - Splendid. 907 00:56:50,910 --> 00:56:52,360 - Do you think he'll be okay? 908 00:56:54,358 --> 00:56:55,191 - I hope so. 909 00:56:56,460 --> 00:56:57,543 He's a brave kid. 910 00:56:58,710 --> 00:57:00,123 Just needs our help now. 911 00:57:01,020 --> 00:57:02,257 - Yeah, but... 912 00:57:02,340 --> 00:57:04,267 How long's that gonna take? 913 00:57:04,350 --> 00:57:06,067 - As long as necessary. 914 00:57:06,150 --> 00:57:07,927 Friends for life. 915 00:57:08,010 --> 00:57:10,260 We all swore we'd look out for one another... 916 00:57:13,316 --> 00:57:14,193 No matter what. 917 00:57:16,380 --> 00:57:17,500 - Yeah, I know. 918 00:57:29,910 --> 00:57:31,747 - It was really nice meeting you. 919 00:57:31,830 --> 00:57:32,680 - Same here. 920 00:57:32,763 --> 00:57:35,047 - It's okay if you don't believe me. 921 00:57:35,130 --> 00:57:36,967 All I ask is that you leave this village 922 00:57:37,050 --> 00:57:38,767 before it's too late, Michael. 923 00:57:38,850 --> 00:57:41,467 You need to take everything I've told you seriously. 924 00:57:41,550 --> 00:57:43,567 You need to take Charlotte with you, too. 925 00:57:43,650 --> 00:57:44,483 Look here. 926 00:57:45,421 --> 00:57:46,507 - What, it's a full moon. 927 00:57:46,590 --> 00:57:48,067 What of it? 928 00:57:48,150 --> 00:57:49,987 - He'll be back to find you this evening. 929 00:57:50,070 --> 00:57:52,207 He's already got your scent, Michael. 930 00:57:52,290 --> 00:57:56,047 You are his only brother, he will return to this cottage. 931 00:57:56,130 --> 00:57:58,623 Peter and the others, they couldn't control him. 932 00:57:59,490 --> 00:58:01,687 They already failed once. 933 00:58:01,770 --> 00:58:04,297 - Look, I'm very, very tired, okay? 934 00:58:04,380 --> 00:58:06,663 It's been a long and stressful day. 935 00:58:09,870 --> 00:58:11,647 Are you gonna be okay getting home? 936 00:58:11,730 --> 00:58:13,777 I assume that you don't live too far? 937 00:58:13,860 --> 00:58:15,397 - I just live at the other side of the village. 938 00:58:15,480 --> 00:58:17,347 I will be fine. 939 00:58:17,430 --> 00:58:19,447 - Well, I wish you a safe journey. 940 00:58:19,530 --> 00:58:22,477 - Leave this place, Michael before it's too late. 941 00:58:22,560 --> 00:58:24,097 - Werewolves don't exist, lady. 942 00:58:24,180 --> 00:58:27,004 Now please leave me alone. 943 00:58:27,087 --> 00:58:32,087 (Wolves howling) (Jennifer gasps) 944 00:58:33,960 --> 00:58:34,923 - Do you hear it? 945 00:58:36,060 --> 00:58:37,327 - Yes, just a stray dog. 946 00:58:37,410 --> 00:58:38,677 - No dog makes a noise like that. 947 00:58:38,760 --> 00:58:41,467 You know it, you feel it deep down. 948 00:58:41,550 --> 00:58:43,949 - Monsters don't exist, Jennifer. 949 00:58:44,032 --> 00:58:46,782 (Jennifer gasps) 950 00:58:47,670 --> 00:58:49,207 - Fetch the girl and come with me. 951 00:58:49,290 --> 00:58:51,997 I will hide you both the best I can. 952 00:58:52,080 --> 00:58:53,137 Michael! 953 00:58:53,220 --> 00:58:55,027 - It's just a stray dog, lady. 954 00:58:55,110 --> 00:58:58,203 My bed is calling me, goodnight. 955 00:59:03,150 --> 00:59:04,280 - Foolish boy... 956 00:59:06,922 --> 00:59:07,867 Foolish... 957 00:59:07,950 --> 00:59:08,913 Foolish boy. 958 00:59:13,773 --> 00:59:16,940 (Church bell ringing) 959 00:59:18,891 --> 00:59:21,308 (Shivering) 960 00:59:30,509 --> 00:59:32,759 (Snoring) 961 00:59:38,310 --> 00:59:41,133 - Maxwell, wake up, wake up. 962 00:59:43,550 --> 00:59:44,797 Wake up. 963 00:59:44,880 --> 00:59:45,983 - [Maxwell] What's wrong? 964 00:59:47,758 --> 00:59:50,591 (Chains rattling) 965 00:59:53,612 --> 00:59:58,612 (Eric grunting) (Dramatic music) 966 01:00:02,817 --> 01:00:06,077 I'm not so sure about those chains. 967 01:00:13,254 --> 01:00:15,921 (Gentle music) 968 01:00:25,359 --> 01:00:26,942 - What's happening? 969 01:00:33,306 --> 01:00:38,306 (Chains rattling) (Dramatic music) 970 01:00:43,040 --> 01:00:47,123 (Werewolves howling in distance) 971 01:00:57,422 --> 01:01:00,005 (Skin ripping) 972 01:01:05,247 --> 01:01:07,997 (Eric screaming) 973 01:01:12,467 --> 01:01:15,134 (Eric growling) 974 01:01:16,833 --> 01:01:19,464 (Dramatic music) 975 01:01:19,547 --> 01:01:20,797 - Jesus Christ. 976 01:01:29,259 --> 01:01:32,509 (Dramatic scary music) 977 01:01:40,693 --> 01:01:43,110 (Eric howls) 978 01:02:04,295 --> 01:02:06,712 (Eric howls) 979 01:02:27,230 --> 01:02:29,755 (Eric howls) 980 01:02:29,838 --> 01:02:31,147 - How did he escape? We triple locked in. 981 01:02:31,230 --> 01:02:33,444 - I don't know, go and ask him. 982 01:02:33,527 --> 01:02:36,037 - Do you think he's heading for the village? 983 01:02:36,120 --> 01:02:37,147 - Maybe. 984 01:02:37,230 --> 01:02:39,487 - Well, we can't stay here all night. 985 01:02:39,570 --> 01:02:41,737 What if he comes back and tries to eat one of us? 986 01:02:41,820 --> 01:02:43,777 - He'd probably choke on you. 987 01:02:43,860 --> 01:02:45,350 - Oh, ha-ha. 988 01:02:45,433 --> 01:02:48,433 (Howling continues) 989 01:02:50,160 --> 01:02:52,760 - The howling sounds like it's getting further away. 990 01:02:53,700 --> 01:02:55,507 I think we should make a run for the vicarage. 991 01:02:55,590 --> 01:02:57,040 - I think you could be right. 992 01:02:57,960 --> 01:02:58,897 - We should make a run for it, right? 993 01:02:58,980 --> 01:03:01,777 - We'll make a run for it, but I'm gonna count us in. 994 01:03:01,860 --> 01:03:03,277 We're gonna go on three. 995 01:03:03,360 --> 01:03:04,447 - Three, all right. 996 01:03:04,530 --> 01:03:05,915 - One. - Three! 997 01:03:05,998 --> 01:03:07,337 (Dramatic music) 998 01:03:07,420 --> 01:03:11,432 - Oh, Roland. 999 01:03:11,515 --> 01:03:14,265 (Dramatic music) 1000 01:03:23,244 --> 01:03:24,494 Roland, Roland! 1001 01:03:27,536 --> 01:03:30,951 - Wait for me, Roland? (Tense music) 1002 01:03:31,034 --> 01:03:33,367 Roland, wait for me. Roland? 1003 01:03:34,402 --> 01:03:38,502 Ahh! (Thumps) 1004 01:03:41,597 --> 01:03:43,207 (Eric growls) 1005 01:03:43,290 --> 01:03:44,707 Roland. 1006 01:03:44,790 --> 01:03:46,147 Help me. 1007 01:03:46,230 --> 01:03:47,403 Do something. 1008 01:03:48,772 --> 01:03:51,757 Oh, oh, hey, Mr. Wolf, hey here. (Whistles) 1009 01:03:51,840 --> 01:03:52,927 Come on. 1010 01:03:53,010 --> 01:03:54,278 Come on, come on. 1011 01:03:54,361 --> 01:03:55,717 Hey, hey, you wanna go for walkies? 1012 01:03:55,800 --> 01:03:57,100 Go for walkies, don't you? 1013 01:03:57,937 --> 01:03:58,867 Hey, let's head over to the vicarage. 1014 01:03:58,950 --> 01:04:00,937 We've got some, some nice biscuits over there. 1015 01:04:01,020 --> 01:04:02,197 Nice biscuits. 1016 01:04:02,280 --> 01:04:04,057 Much, much nicer than tough chippy. 1017 01:04:04,140 --> 01:04:06,277 Maxwell, that's nice soft biscuits. 1018 01:04:06,360 --> 01:04:07,627 Would you like that? 1019 01:04:07,710 --> 01:04:09,127 No, no, no. 1020 01:04:09,210 --> 01:04:13,357 How about keys, keys? 1021 01:04:13,440 --> 01:04:14,977 Look, do you want the keys? 1022 01:04:15,060 --> 01:04:16,479 Come, go, go get the keys. 1023 01:04:16,562 --> 01:04:17,962 Go get the keys. 1024 01:04:18,045 --> 01:04:20,887 (Eric continues growling) 1025 01:04:20,970 --> 01:04:22,770 - Well, I haven't got anything else. 1026 01:04:23,851 --> 01:04:24,768 I don't. 1027 01:04:24,851 --> 01:04:27,434 - Well look at the size of you. 1028 01:04:28,943 --> 01:04:31,776 (Maxwell screams) 1029 01:04:36,255 --> 01:04:38,838 (Skin ripping) 1030 01:04:45,250 --> 01:04:47,667 (Eric howls) 1031 01:05:00,715 --> 01:05:04,548 (Flesh crunching and ripping) 1032 01:05:24,140 --> 01:05:26,307 (Panting) 1033 01:05:36,647 --> 01:05:37,980 - Hey, you okay? 1034 01:05:39,900 --> 01:05:41,223 - I couldn't sleep. 1035 01:05:42,060 --> 01:05:44,317 I was having terrible dreams. 1036 01:05:44,400 --> 01:05:45,877 - Do you want me to go get you a glass of water? 1037 01:05:45,960 --> 01:05:47,640 - In a minute, it's okay. 1038 01:05:49,710 --> 01:05:52,023 I dreamt I heard you talking to another woman. 1039 01:05:53,130 --> 01:05:54,393 It was so strange. 1040 01:05:56,520 --> 01:05:58,653 - No, it's just you and me here. 1041 01:06:00,120 --> 01:06:01,747 You must have been having a nightmare. 1042 01:06:01,830 --> 01:06:04,297 You'll forget about it by tomorrow. 1043 01:06:04,380 --> 01:06:06,127 - You were both attacked. 1044 01:06:06,210 --> 01:06:07,087 - Attacked? 1045 01:06:07,170 --> 01:06:08,003 - In the dream. 1046 01:06:09,060 --> 01:06:09,893 - Did I die? 1047 01:06:10,980 --> 01:06:15,303 - I don't know, it was like a huge bear or something. 1048 01:06:16,710 --> 01:06:18,010 Just a silly dream, right? 1049 01:06:20,160 --> 01:06:21,543 Michael, are you okay? 1050 01:06:22,816 --> 01:06:25,053 - I'm, yeah, yeah. 1051 01:06:29,190 --> 01:06:31,698 You're very fond of Eric. 1052 01:06:31,781 --> 01:06:33,877 (Suspenseful music) 1053 01:06:33,960 --> 01:06:35,913 - Oh, yes, we all were. 1054 01:06:37,631 --> 01:06:39,503 What makes you say that all of a sudden? 1055 01:06:41,340 --> 01:06:42,173 - No reason. 1056 01:06:43,530 --> 01:06:45,933 Just over thinking things as usual. 1057 01:06:47,100 --> 01:06:49,413 Look, I'm pretty tired, I'm gonna turn in. 1058 01:06:54,540 --> 01:06:55,683 What was that for? 1059 01:06:56,790 --> 01:06:58,290 - You're a sweet guy, Michael. 1060 01:06:59,280 --> 01:07:00,830 Promise me you'll never change. 1061 01:07:01,890 --> 01:07:02,793 - I promise. 1062 01:07:04,290 --> 01:07:06,840 - Now be an angel and fetch me that glass of water. 1063 01:07:08,010 --> 01:07:09,383 - Whatever you say, boss. 1064 01:07:16,606 --> 01:07:17,986 (Twigs snapping) 1065 01:07:18,069 --> 01:07:20,819 (Dramatic music) 1066 01:07:29,734 --> 01:07:32,401 (Eric growling) 1067 01:07:58,628 --> 01:08:01,628 (Jennifer grunting) 1068 01:08:05,862 --> 01:08:08,529 (Flesh ripping) 1069 01:08:19,271 --> 01:08:22,271 (Blood splattering) 1070 01:08:33,252 --> 01:08:34,289 - You're adorable. 1071 01:08:34,372 --> 01:08:35,947 - I have my moments. 1072 01:08:36,030 --> 01:08:36,863 - I like them. 1073 01:08:46,350 --> 01:08:48,217 Are you okay, Michael? 1074 01:08:48,300 --> 01:08:49,653 You seem preoccupied. 1075 01:08:51,090 --> 01:08:53,213 - I just have a lot on my mind, that's all. 1076 01:08:55,568 --> 01:09:00,387 - Do you wanna talk about it? 1077 01:09:00,470 --> 01:09:02,513 - Is there something you're not telling me? 1078 01:09:05,040 --> 01:09:05,990 - What do you mean? 1079 01:09:07,110 --> 01:09:08,910 - Something you might have left out. 1080 01:09:10,890 --> 01:09:11,723 Charlotte. 1081 01:09:14,130 --> 01:09:18,963 - If I had, it's only because I'm trying to protect you. 1082 01:09:20,776 --> 01:09:21,847 - All right, I'm gonna go to bed. 1083 01:09:21,930 --> 01:09:24,130 - What if I said I didn't want you to leave? 1084 01:09:26,700 --> 01:09:29,273 What if I said I'd quite like it if you were to stay? 1085 01:09:30,360 --> 01:09:34,687 - Well, I'd say you are delirious due to lack of sleep. 1086 01:09:34,770 --> 01:09:36,003 - I'm serious, Michael. 1087 01:09:37,290 --> 01:09:38,977 I don't want you to leave me tonight. 1088 01:09:39,060 --> 01:09:40,310 I don't want to be alone. 1089 01:09:41,190 --> 01:09:43,957 - Look Charlotte, we can talk all you want tomorrow, okay? 1090 01:09:44,040 --> 01:09:45,063 - Stay a while. 1091 01:09:49,528 --> 01:09:51,037 - Okay. 1092 01:09:51,120 --> 01:09:52,103 Just for a bit. 1093 01:10:09,010 --> 01:10:11,593 (Somber music) 1094 01:10:14,013 --> 01:10:15,363 - It's broken free. 1095 01:10:21,272 --> 01:10:23,501 - Oh, we don't know that. 1096 01:10:23,584 --> 01:10:26,251 - I can sense it and so can you. 1097 01:10:28,260 --> 01:10:29,553 - I sense nothing. 1098 01:10:31,170 --> 01:10:33,320 - We should go and check the guys are okay. 1099 01:10:38,760 --> 01:10:39,750 - We stay here. 1100 01:10:41,280 --> 01:10:43,117 - Don't you care what happens to them? 1101 01:10:43,200 --> 01:10:44,883 - Of course I care. 1102 01:10:46,720 --> 01:10:49,833 But if that thing has escaped, 1103 01:10:52,140 --> 01:10:53,673 we wouldn't stand a chance. 1104 01:10:56,700 --> 01:10:59,523 - You're nothing but a bloody coward, Peter James. 1105 01:11:00,371 --> 01:11:02,071 It was the same when we were kids. 1106 01:11:03,501 --> 01:11:08,501 - You and the others had it easy. 1107 01:11:14,580 --> 01:11:16,103 My parents were cruel. 1108 01:11:21,223 --> 01:11:23,223 I couldn't risk putting your foot wrong. 1109 01:11:25,650 --> 01:11:29,257 - Yeah, we were always there for you 1110 01:11:29,340 --> 01:11:32,793 whenever they set an example of you or have you forgotten? 1111 01:11:36,060 --> 01:11:36,893 Well? 1112 01:11:38,850 --> 01:11:39,683 - Quiet. 1113 01:11:41,190 --> 01:11:42,257 I'm trying to listen. 1114 01:11:50,042 --> 01:11:53,042 - Is that why you never settle down? 1115 01:12:01,273 --> 01:12:02,800 - Now is not the time 1116 01:12:04,500 --> 01:12:07,473 for a deep and meaningful conversation, Roxanne. 1117 01:12:13,110 --> 01:12:14,733 - It's never the time, Peter. 1118 01:12:16,410 --> 01:12:18,010 That's always been your problem. 1119 01:12:22,020 --> 01:12:24,547 Maybe all you needed was 1120 01:12:24,630 --> 01:12:27,097 the right women standing beside you. 1121 01:13:44,250 --> 01:13:46,171 - [Reverend] And where do you think you are going? 1122 01:13:46,254 --> 01:13:48,587 - Where do you bloody think? 1123 01:13:51,043 --> 01:13:53,299 - You're going nowhere. 1124 01:13:53,382 --> 01:13:55,269 - Get out my way, Peter. 1125 01:13:55,352 --> 01:13:57,935 I'm not leaving them out there. 1126 01:13:59,093 --> 01:14:02,103 - Just 10 more minutes, that's all I ask. 1127 01:14:03,030 --> 01:14:04,057 If we don't hear anything more, 1128 01:14:04,140 --> 01:14:06,920 then I'll go with you, I promise. 1129 01:14:13,620 --> 01:14:14,827 - Let me go. 1130 01:14:14,910 --> 01:14:18,067 - Sorry, I can't do that. 1131 01:14:18,150 --> 01:14:19,413 - Then come with me. 1132 01:14:22,410 --> 01:14:23,283 - We stay here. 1133 01:14:26,190 --> 01:14:27,547 - And when have you ever known me 1134 01:14:27,630 --> 01:14:30,103 to do anything you've asked me to do? 1135 01:14:42,318 --> 01:14:43,151 - Jesus. 1136 01:14:45,267 --> 01:14:47,287 Are you kidding me? 1137 01:14:47,370 --> 01:14:49,717 This time of bloody night. 1138 01:14:49,800 --> 01:14:51,427 - A devout Christian. 1139 01:14:51,510 --> 01:14:52,623 - For fucks sake. 1140 01:14:56,700 --> 01:14:59,853 - I am the last woman that you'll ever be with, Peter James. 1141 01:15:01,230 --> 01:15:04,147 You better start getting your head around that fact. 1142 01:15:04,230 --> 01:15:05,133 Is that clear? 1143 01:15:05,970 --> 01:15:07,713 - We love your work, cut it out. 1144 01:15:10,005 --> 01:15:15,005 Can we help you, I said, can we help you? 1145 01:15:15,660 --> 01:15:17,527 - Didn't your mother teach you to knock? 1146 01:15:17,610 --> 01:15:19,474 - I'm here for answers. 1147 01:15:19,557 --> 01:15:22,237 - Can you narrow that down a bit? 1148 01:15:22,320 --> 01:15:24,397 - Do you know a lady called Jennifer? 1149 01:15:24,480 --> 01:15:28,567 - Of course it's a small village, everybody knows everybody. 1150 01:15:28,650 --> 01:15:30,400 - Well, she came to see me tonight. 1151 01:15:32,700 --> 01:15:35,227 - Jennifer is a ex-friend of ours. 1152 01:15:35,310 --> 01:15:37,747 We have nothing to do with her these days. 1153 01:15:37,830 --> 01:15:41,047 - She told me my younger brother was still alive. 1154 01:15:41,130 --> 01:15:42,063 Is that true? 1155 01:15:46,260 --> 01:15:47,093 Well? 1156 01:15:48,690 --> 01:15:50,990 - Jennifer is a little... 1157 01:15:52,230 --> 01:15:54,037 Unbalanced. 1158 01:15:54,120 --> 01:15:57,577 I take what she says to you with a pinch of salt. 1159 01:15:57,660 --> 01:15:59,810 - Well, she seemed pretty convincing to me. 1160 01:16:02,489 --> 01:16:06,063 - I'm gonna have to ask you to leave. 1161 01:16:07,050 --> 01:16:09,577 - You seem to have a habit of doing that. 1162 01:16:09,660 --> 01:16:10,493 - Listen. 1163 01:16:11,580 --> 01:16:14,073 - Okay, boys, back in your boxes. 1164 01:16:15,330 --> 01:16:17,677 - I'm not going anywhere until someone 1165 01:16:17,760 --> 01:16:19,953 gives me some fucking answers! 1166 01:16:23,490 --> 01:16:26,887 - Do you like wine? 1167 01:16:26,970 --> 01:16:29,793 - I could go for several glasses right now. 1168 01:16:29,876 --> 01:16:32,709 (Reverend laughs) 1169 01:16:39,287 --> 01:16:41,787 (Eric growls) 1170 01:16:43,100 --> 01:16:45,850 (Sheep bleating) 1171 01:17:06,025 --> 01:17:08,692 (Glasses clink) 1172 01:17:11,700 --> 01:17:13,000 - [Reverend] Red or white? 1173 01:17:14,700 --> 01:17:15,997 - Red. 1174 01:17:16,080 --> 01:17:17,433 - Good choice. 1175 01:17:21,240 --> 01:17:23,947 This is the Muton de Reuche style 1176 01:17:24,030 --> 01:17:27,157 from the right bank in France. 1177 01:17:27,240 --> 01:17:29,407 I'm sure you know it. 1178 01:17:29,490 --> 01:17:31,477 - I can't say that I do. 1179 01:17:31,560 --> 01:17:35,137 - Let it breathe and fill the Stein. 1180 01:17:35,220 --> 01:17:37,443 I understand you're from Los Angeles. 1181 01:17:39,690 --> 01:17:42,457 - Yeah, but I was raised in Montana. 1182 01:17:42,540 --> 01:17:43,623 - I see. 1183 01:17:44,550 --> 01:17:48,213 Yes, your poor mother didn't deserve to die the way she did. 1184 01:17:49,050 --> 01:17:50,600 - So everyone keeps telling me. 1185 01:17:51,570 --> 01:17:52,320 - They didn't tell you 1186 01:17:52,403 --> 01:17:54,817 that your brother had passed away then? 1187 01:17:54,900 --> 01:17:55,733 - Not a peep. 1188 01:17:57,270 --> 01:17:58,477 - Well, in a village, like how, 1189 01:17:58,560 --> 01:18:01,867 we like to keep a firm lid on private affairs, 1190 01:18:01,950 --> 01:18:04,987 I suppose it's different in Los Angeles. 1191 01:18:05,070 --> 01:18:06,663 - A lot different. 1192 01:18:08,760 --> 01:18:10,410 - So what do you do for a living? 1193 01:18:12,900 --> 01:18:14,347 - I write horror novels. 1194 01:18:14,430 --> 01:18:19,307 - Oh yes, I really love the trashy genre myself. 1195 01:18:21,655 --> 01:18:23,805 - I wouldn't describe them as being trashy. 1196 01:18:24,990 --> 01:18:26,287 - Hmm. 1197 01:18:26,370 --> 01:18:29,887 You know, I might actually partake in a drink myself. 1198 01:18:29,970 --> 01:18:31,927 - Look, can we chat between top ups? 1199 01:18:32,010 --> 01:18:33,963 I'm beginning to lose my Patience. 1200 01:18:34,890 --> 01:18:37,897 - You need to de-stress a little. 1201 01:18:37,980 --> 01:18:40,207 Getting angry is not gonna help things. 1202 01:18:40,290 --> 01:18:41,647 - I'll take that chance. 1203 01:18:41,730 --> 01:18:44,527 - Hmm, so what did our dear old 1204 01:18:44,610 --> 01:18:46,567 Jennifer say to you, exactly? 1205 01:18:46,650 --> 01:18:48,273 - Well, Eric is still alive. 1206 01:18:49,110 --> 01:18:49,894 - Hmm. 1207 01:18:49,977 --> 01:18:51,217 And you believe her? 1208 01:18:51,300 --> 01:18:53,450 - I'm beginning to swing in that direction. 1209 01:18:54,870 --> 01:18:57,603 - You seem convinced. 1210 01:18:58,530 --> 01:19:00,967 You're not suggesting there's been a coverup, have you? 1211 01:19:01,050 --> 01:19:03,543 - That's exactly what I'm suggesting. 1212 01:19:05,290 --> 01:19:10,057 - (Laughs) I mean, do you realize how insane you sound? 1213 01:19:10,140 --> 01:19:11,647 - Maxwell is the town coroner, 1214 01:19:11,730 --> 01:19:14,587 Roland is the village police, you're the local vicar. 1215 01:19:14,670 --> 01:19:16,087 Doesn't sound so far fetched, 1216 01:19:16,170 --> 01:19:18,420 now that I've had time to think about things. 1217 01:19:28,860 --> 01:19:32,649 - It'd be a bugger to prove though, wouldn't it? 1218 01:19:32,732 --> 01:19:35,315 (Tense music) 1219 01:19:43,950 --> 01:19:45,150 - Have you told him yet? 1220 01:19:47,760 --> 01:19:49,053 - Get out, Roxanne. 1221 01:19:52,110 --> 01:19:53,557 - I think I'd rather sit here 1222 01:19:53,640 --> 01:19:56,823 and listen to your lies, if that's okay. 1223 01:19:58,620 --> 01:20:01,743 - And what's your job in this sweet little town? 1224 01:20:04,020 --> 01:20:06,845 - I'm head of social services, if you must know. 1225 01:20:06,928 --> 01:20:09,997 (Michael laughs) 1226 01:20:10,080 --> 01:20:13,593 - See, now I know that Jennifer was onto something. 1227 01:20:23,447 --> 01:20:25,614 - Yank, you need to leave. 1228 01:20:28,233 --> 01:20:29,066 Now. 1229 01:20:30,747 --> 01:20:34,593 - I'm not going anywhere until I get some answers. 1230 01:20:38,190 --> 01:20:40,803 - Tell him Peter. Tell him everything. 1231 01:20:46,290 --> 01:20:47,917 Tell him, it's his brother. 1232 01:20:48,000 --> 01:20:50,073 He deserves to know what happened. 1233 01:20:52,920 --> 01:20:54,720 - So Jennifer was telling the truth? 1234 01:20:55,710 --> 01:20:56,543 - Yeah. 1235 01:20:58,151 --> 01:20:58,984 She was. 1236 01:21:00,297 --> 01:21:04,923 And Peter here is going to confirm what she told you. 1237 01:21:06,780 --> 01:21:09,003 - Well, I'm waiting. 1238 01:21:12,720 --> 01:21:13,553 - Tell him. 1239 01:21:19,380 --> 01:21:20,557 - Very well. 1240 01:21:20,640 --> 01:21:23,040 There's no point in hiding the truth any longer. 1241 01:21:24,510 --> 01:21:27,593 The wolfies well and truly out of the bag. 1242 01:21:30,585 --> 01:21:33,585 (Sharp scary music) 1243 01:21:37,046 --> 01:21:39,713 (Eric growling) 1244 01:21:49,683 --> 01:21:52,600 (Werewolf howling) 1245 01:22:32,273 --> 01:22:34,171 - They do exist. 1246 01:22:34,254 --> 01:22:36,670 - No, I need to see it to believe it. 1247 01:22:36,753 --> 01:22:39,667 - Well open up the window and you'll hear him. 1248 01:22:39,750 --> 01:22:41,373 - Seeing is believing. 1249 01:22:42,840 --> 01:22:44,017 - Quiet. 1250 01:22:44,100 --> 01:22:46,147 - We were the very best of friends. 1251 01:22:46,230 --> 01:22:49,957 But you know, we only had two options. 1252 01:22:50,040 --> 01:22:55,040 - Put him out of his misery or Heidi's dirty little secret. 1253 01:22:55,320 --> 01:22:57,273 - Werewolves don't exist. 1254 01:22:58,260 --> 01:22:59,463 - So you keep saying. 1255 01:23:00,810 --> 01:23:03,273 - We thought we had it all under control. 1256 01:23:04,380 --> 01:23:06,513 - Where is he, where is my brother? 1257 01:23:14,020 --> 01:23:16,417 - I would've thought that was rather obvious. 1258 01:23:16,500 --> 01:23:17,333 Don't you? 1259 01:23:18,480 --> 01:23:20,403 - Sorry, I don't follow. 1260 01:23:22,020 --> 01:23:25,353 - Where does any wolf cub go when he feels threatened? 1261 01:23:28,680 --> 01:23:30,637 - Back to his den, I guess. 1262 01:23:30,720 --> 01:23:31,870 - [Reverend] Precisely. 1263 01:23:33,390 --> 01:23:34,223 - Charlotte. 1264 01:23:35,280 --> 01:23:36,753 - He's too late now. 1265 01:23:37,830 --> 01:23:40,417 He's probably already at the cottage. 1266 01:23:40,500 --> 01:23:42,050 - We need to go over there now. 1267 01:23:43,260 --> 01:23:45,277 - For what purpose? 1268 01:23:45,360 --> 01:23:48,543 You can't defeat a beast like that. 1269 01:23:49,620 --> 01:23:50,453 - I'll go. 1270 01:23:51,900 --> 01:23:54,367 - Werewolves don't exist, remember? 1271 01:23:54,450 --> 01:23:57,703 That's what you said. (Laughs) 1272 01:24:00,690 --> 01:24:03,127 - I swear to god, if she gets hurt, 1273 01:24:03,210 --> 01:24:06,363 I won't need black magic to put you in the ground. 1274 01:24:08,103 --> 01:24:13,103 - Fuck you, motherfucker! 1275 01:24:13,682 --> 01:24:14,932 Okay, fine, go. 1276 01:24:17,682 --> 01:24:18,849 See if I care. 1277 01:24:20,562 --> 01:24:22,537 You can't beat it. 1278 01:24:22,620 --> 01:24:24,063 You can't defeat it. 1279 01:24:27,652 --> 01:24:29,103 It's the devils child. 1280 01:24:35,501 --> 01:24:38,557 (Door opens and slams shut) 1281 01:24:38,640 --> 01:24:40,703 - You're not leaving me, are you, Roxanne? 1282 01:24:43,050 --> 01:24:44,647 - I'm sorry Peter. 1283 01:24:44,730 --> 01:24:46,143 I can't sink as low as you. 1284 01:24:47,580 --> 01:24:49,980 I wouldn't be able to live with myself if I did. 1285 01:24:53,340 --> 01:24:55,657 You've never really cared about anyone 1286 01:24:55,740 --> 01:24:57,513 other than yourself, have you? 1287 01:25:01,230 --> 01:25:02,063 - Fine. 1288 01:25:03,000 --> 01:25:04,053 Think what you will. 1289 01:25:05,820 --> 01:25:07,983 Your new fancy battle is waiting. 1290 01:25:10,020 --> 01:25:11,887 Two strike outs in one evening 1291 01:25:11,970 --> 01:25:15,093 isn't great record is it sweetie? 1292 01:25:17,340 --> 01:25:18,603 - I feel sorry for you. 1293 01:25:20,100 --> 01:25:21,693 That's the pitiful truth. 1294 01:25:25,740 --> 01:25:27,083 - Get outta my sight. 1295 01:25:41,772 --> 01:25:43,189 I don't need you. 1296 01:25:47,244 --> 01:25:48,994 I don't need anybody. 1297 01:26:53,067 --> 01:26:55,650 (Tense music) 1298 01:27:15,471 --> 01:27:18,054 (Eric howling) 1299 01:27:36,057 --> 01:27:38,640 (Tense music) 1300 01:27:49,331 --> 01:27:52,414 (Charlotte coughing) 1301 01:28:51,166 --> 01:28:54,249 (Coughing continues) 1302 01:29:20,872 --> 01:29:22,777 (Dramatic music) 1303 01:29:22,860 --> 01:29:25,527 (Eric snarling) 1304 01:29:36,245 --> 01:29:40,078 (Charlotte breathing heavily) 1305 01:29:52,677 --> 01:29:55,427 (Dramatic music) 1306 01:29:56,720 --> 01:29:59,803 (Growling continues) 1307 01:30:02,055 --> 01:30:02,805 (Charlotte screaming) 1308 01:30:02,888 --> 01:30:03,721 - Charlotte. 1309 01:30:09,259 --> 01:30:12,259 (Utensils rattling) 1310 01:30:14,709 --> 01:30:19,709 (Eric growling) (Charlotte screaming) 1311 01:30:27,374 --> 01:30:30,451 (Michael shouting) 1312 01:30:30,534 --> 01:30:31,951 Come on, come on! 1313 01:30:39,684 --> 01:30:42,517 (Dramatic music) 1314 01:30:44,376 --> 01:30:48,720 (Both screaming) (Eric growling) 1315 01:30:48,803 --> 01:30:51,386 (Eric howling) 1316 01:30:56,111 --> 01:30:58,237 (Charlotte screaming) (Flesh ripping) 1317 01:30:58,320 --> 01:31:01,320 (Michael screaming) 1318 01:31:20,458 --> 01:31:23,458 (Michael screaming) 1319 01:31:28,042 --> 01:31:30,792 (Blood dripping) 1320 01:31:34,651 --> 01:31:38,568 (Eric howling in the distance) 1321 01:31:47,814 --> 01:31:48,647 - God 1322 01:31:51,774 --> 01:31:56,607 Grant me the Serenity to accept the things I cannot change 1323 01:31:59,951 --> 01:32:03,201 the courage to change the things I can, 1324 01:32:04,879 --> 01:32:05,712 wisdom... 1325 01:32:12,510 --> 01:32:13,343 Eric! 1326 01:32:17,521 --> 01:32:20,271 (Eric cries out) 1327 01:32:22,171 --> 01:32:23,004 Ugh! 1328 01:32:32,579 --> 01:32:35,246 (Gentle music) 1329 01:33:16,730 --> 01:33:19,480 (Birds chirping) 1330 01:33:35,905 --> 01:33:37,238 - Dog hair, sir? 1331 01:33:38,326 --> 01:33:40,927 - I don't know, you're an expert on canine, Spencer. 1332 01:33:41,010 --> 01:33:43,267 - Well, I dunno about that, sir. 1333 01:33:43,350 --> 01:33:45,847 But the wife's always kept dogs. 1334 01:33:45,930 --> 01:33:48,457 We got a young toy poodle at the moment. 1335 01:33:48,540 --> 01:33:49,990 - Big bloody poodle, Spencer. 1336 01:33:51,900 --> 01:33:53,347 - Yes, sir. 1337 01:33:53,430 --> 01:33:56,080 - Go do something useful, go make me a cup of coffee. 1338 01:33:57,030 --> 01:33:57,930 - Right away, sir. 1339 01:34:13,500 --> 01:34:14,333 - American? 1340 01:34:17,550 --> 01:34:20,003 We don't get many yanks in this neck of the woods. 1341 01:34:21,210 --> 01:34:23,310 Truth be told, I'm not a fan of Americans. 1342 01:34:24,420 --> 01:34:25,920 - It's great to meet you, too. 1343 01:34:28,530 --> 01:34:30,680 Jed tells me you write horror for a living. 1344 01:34:34,230 --> 01:34:35,580 Your name's Michael kiefer. 1345 01:34:37,380 --> 01:34:38,977 That rings a bell. 1346 01:34:39,060 --> 01:34:41,827 You know the wife, she loves reading horror. 1347 01:34:41,910 --> 01:34:43,660 I think she read one of your books. 1348 01:34:45,180 --> 01:34:46,730 Bloody awful read, she said it. 1349 01:34:47,760 --> 01:34:48,593 - Right. 1350 01:34:49,800 --> 01:34:51,000 - So what happened here? 1351 01:34:53,550 --> 01:34:54,383 - No comment. 1352 01:34:55,590 --> 01:34:56,790 - Awkward bugger, I see. 1353 01:34:59,850 --> 01:35:00,757 - I want my lawyer. 1354 01:35:00,840 --> 01:35:01,683 - Don't we all? 1355 01:35:05,400 --> 01:35:07,057 Where's my coffee? 1356 01:35:07,140 --> 01:35:08,287 They didn't have any, sir. 1357 01:35:08,370 --> 01:35:10,867 - Tea? - Nothing. 1358 01:35:10,950 --> 01:35:11,950 - What do they have? 1359 01:35:13,080 --> 01:35:15,110 I found a large bottle of whiskey. 1360 01:35:15,193 --> 01:35:16,747 - Go and pour me a glass. 1361 01:35:16,830 --> 01:35:18,123 - Two glasses? - Okay. 1362 01:35:19,110 --> 01:35:21,363 Oh, and Jud, call the American embassy. 1363 01:35:23,430 --> 01:35:24,833 We could have a problem here. 1364 01:35:30,494 --> 01:35:31,747 - And in other news, Michael kiefer 1365 01:35:31,830 --> 01:35:35,077 has been brought in for questioning a second time 1366 01:35:35,160 --> 01:35:38,073 over the brutal murder of multiple UK citizens. 1367 01:35:39,630 --> 01:35:40,897 Mr. Kiefer, 1368 01:35:40,980 --> 01:35:44,767 who is initially extradited from the UK only two months ago, 1369 01:35:44,850 --> 01:35:47,673 was initially released due to a lack of evidence. 1370 01:35:48,630 --> 01:35:49,807 He is said to be suffering 1371 01:35:49,890 --> 01:35:51,903 from severe post-traumatic stress. 1372 01:35:53,220 --> 01:35:55,357 From what we understand, Mr. Kiefer 1373 01:35:55,440 --> 01:35:57,337 attacked one of his close friends 1374 01:35:57,420 --> 01:35:59,317 during his initial release. 1375 01:35:59,400 --> 01:36:03,007 This friend is understood to be Mr. Andy Russo. 1376 01:36:03,090 --> 01:36:05,631 We will continue to keep you informed 1377 01:36:05,714 --> 01:36:08,547 as this story continues to evolve. 1378 01:36:12,614 --> 01:36:15,197 (Tense music) 1379 01:36:24,018 --> 01:36:26,733 - Mr. Russo, would you like something to drink? 1380 01:36:32,760 --> 01:36:37,760 Coffee, water, perhaps a spot of tea? 1381 01:36:44,430 --> 01:36:47,793 I can get you some food if you'd like, Mr. Russo. 1382 01:36:53,066 --> 01:36:53,899 Whatever. 1383 01:37:11,190 --> 01:37:12,023 - Have a seat. 1384 01:37:13,230 --> 01:37:14,063 Don't move. 1385 01:37:16,110 --> 01:37:20,733 - You all need to leave this place. 1386 01:37:24,147 --> 01:37:26,767 - You collecting crazy cat ladies again there, Anthony? 1387 01:37:26,850 --> 01:37:27,727 - Yeah, this one was picked up 1388 01:37:27,810 --> 01:37:30,367 selling some weird flowers or something to tourists. 1389 01:37:30,450 --> 01:37:33,157 Apparently it's her second revenue stream. 1390 01:37:33,240 --> 01:37:35,557 This romany gypsy or something, I don't know. 1391 01:37:35,640 --> 01:37:36,473 - Right? 1392 01:37:42,252 --> 01:37:43,531 (Dark music) 1393 01:37:43,614 --> 01:37:45,333 You all need to listen to me. 1394 01:37:47,130 --> 01:37:48,513 - You wasted ass strangers. 1395 01:37:49,590 --> 01:37:51,067 - Yeah, you ain't nothing special. 1396 01:37:51,150 --> 01:37:52,050 Get over yourself. 1397 01:37:53,036 --> 01:37:54,217 - (Laughs) Is that right? 1398 01:37:54,300 --> 01:37:56,553 Yeah, because ya ain't my type. 1399 01:37:57,679 --> 01:38:01,117 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 1400 01:38:01,200 --> 01:38:03,127 You want an additional charge? 1401 01:38:03,210 --> 01:38:04,110 Stay in your seat. 1402 01:38:05,430 --> 01:38:06,607 - I want some to eat. 1403 01:38:06,690 --> 01:38:08,690 - Look, you'll get fed when we feed you. 1404 01:38:12,409 --> 01:38:14,659 I sense danger in this man. 1405 01:38:16,020 --> 01:38:16,853 - Quiet! 1406 01:38:18,750 --> 01:38:21,937 - So is our guy in there, is he talking yet? 1407 01:38:22,020 --> 01:38:22,957 - No, not Pete. 1408 01:38:23,040 --> 01:38:24,307 - No? 1409 01:38:24,390 --> 01:38:25,747 God, I love the stubborn ones. 1410 01:38:25,830 --> 01:38:26,580 - Right? 1411 01:38:26,663 --> 01:38:28,147 - He'll crack. 1412 01:38:28,230 --> 01:38:29,467 They always do. 1413 01:38:29,550 --> 01:38:31,500 - Hey, true thing, good luck with that. 1414 01:38:47,953 --> 01:38:50,536 (Tense music) 1415 01:38:56,604 --> 01:38:58,937 - Are you ready to talk now? 1416 01:38:59,937 --> 01:39:01,113 - You gonna arrest me? 1417 01:39:01,963 --> 01:39:02,843 - Jesus, he does talk. 1418 01:39:03,840 --> 01:39:05,857 - We just want to ask you a few more questions, Mr. Russo. 1419 01:39:05,940 --> 01:39:06,773 That's it. 1420 01:39:07,975 --> 01:39:10,373 Right now, you're just helping us with our inquiries. 1421 01:39:13,080 --> 01:39:13,913 - I see. 1422 01:39:16,770 --> 01:39:17,603 - Well? 1423 01:39:20,880 --> 01:39:22,327 - I know what I saw that evening. 1424 01:39:22,410 --> 01:39:24,697 - Werewolves do not exist, Mr Russo. 1425 01:39:24,780 --> 01:39:25,613 - It was no dog! 1426 01:39:27,930 --> 01:39:28,863 - Just calm down. 1427 01:39:30,600 --> 01:39:34,897 Now, I think the cops in the UK would disagree 1428 01:39:34,980 --> 01:39:36,280 with your statement there. 1429 01:39:38,726 --> 01:39:40,276 You were under a lot of stress. 1430 01:39:42,030 --> 01:39:43,353 - It was no dog. 1431 01:39:44,220 --> 01:39:45,637 I saw Michael. 1432 01:39:45,720 --> 01:39:47,557 He attacked me then you brought him in 1433 01:39:47,640 --> 01:39:50,137 for questioning then you brought me in for questioning. 1434 01:39:50,220 --> 01:39:51,787 What the hell? 1435 01:39:51,870 --> 01:39:54,307 - Do you have a history of heavy drinking, Mr. Russo? 1436 01:39:54,390 --> 01:39:56,137 - I don't drink. 1437 01:39:56,220 --> 01:39:57,053 - Yeah, right. 1438 01:40:06,670 --> 01:40:09,277 - Okay, guys, interview's over. 1439 01:40:09,360 --> 01:40:11,467 I just got word from the top. 1440 01:40:11,550 --> 01:40:12,560 You're free to go. 1441 01:40:12,643 --> 01:40:13,793 - (Both officers) What? 1442 01:40:14,961 --> 01:40:16,777 - I know, sorry. 1443 01:40:16,860 --> 01:40:19,053 Yeah, he's free to go. 1444 01:40:21,054 --> 01:40:23,047 - We just started questioning. 1445 01:40:23,130 --> 01:40:24,667 - Sorry. 1446 01:40:24,750 --> 01:40:26,917 Came from upstairs. 1447 01:40:27,000 --> 01:40:30,017 - Will one of y'all give me a ride? 1448 01:40:30,100 --> 01:40:31,143 - Yeah, right. 1449 01:40:33,575 --> 01:40:37,357 (Werewolves howling) 1450 01:40:37,440 --> 01:40:38,490 - Is something wrong? 1451 01:40:46,800 --> 01:40:48,003 - You have no idea. 1452 01:40:50,520 --> 01:40:53,973 - It's probably the moon. - Probably so. 1453 01:41:00,955 --> 01:41:02,613 - Mr. Russo? 1454 01:41:02,696 --> 01:41:05,029 (Growling) 1455 01:41:10,645 --> 01:41:12,645 Mr. Russo, are you okay? 1456 01:41:17,700 --> 01:41:19,297 - Watch it, lady. 1457 01:41:19,380 --> 01:41:20,347 - Zip it. 1458 01:41:20,430 --> 01:41:21,393 - Whatever. 1459 01:41:26,754 --> 01:41:29,402 - Everything okay, Anthony? 1460 01:41:29,485 --> 01:41:30,902 - Yeah, I'm good. 1461 01:41:32,472 --> 01:41:34,992 (Tense music) 1462 01:41:35,075 --> 01:41:36,107 Mr. Russo? 1463 01:41:36,190 --> 01:41:38,940 (Wolves howling) 1464 01:41:42,537 --> 01:41:45,870 (Upbeat dramatic music) 1465 01:42:50,461 --> 01:42:53,044 (Upbeat music) 1466 01:43:25,186 --> 01:43:27,769 (Gentle music) 1467 01:44:15,348 --> 01:44:17,931 (Tense music) 95830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.