All language subtitles for Waking.Karma.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,553 --> 00:00:53,855 -♪ The vessel is holy ♪ 2 00:00:53,888 --> 00:00:56,558 ♪ The vessel is holy ♪ 3 00:01:01,529 --> 00:01:03,798 ♪ The soul awakes in her ♪ 4 00:01:03,831 --> 00:01:06,233 ♪ The soul awakes in her ♪ 5 00:01:36,664 --> 00:01:38,633 ♪ The vessel is holy ♪ 6 00:01:38,666 --> 00:01:41,268 ♪ The vessel is holy ♪ 7 00:01:41,301 --> 00:01:43,638 ♪ The soul awakes in her ♪ 8 00:01:43,671 --> 00:01:45,907 ♪ The soul awakes in her ♪ 9 00:01:45,940 --> 00:01:48,810 ♪ The vessel is holy ♪ 10 00:01:48,843 --> 00:01:51,311 ♪ The vessel is holy ♪ 11 00:01:51,345 --> 00:01:53,548 ♪ The soul awakes in her ♪ 12 00:01:53,581 --> 00:01:55,883 ♪ The soul awakes in her ♪ 13 00:01:55,917 --> 00:01:59,621 ♪ Hey, yeah ♪ 14 00:01:59,654 --> 00:02:01,756 ♪ Hey, yeah ♪ 15 00:02:01,789 --> 00:02:04,157 ♪ Hey, yeah ♪ 16 00:02:04,191 --> 00:02:05,392 ♪ Hey ♪ 17 00:02:16,604 --> 00:02:17,572 ♪ Vessel holy ♪ 18 00:02:17,605 --> 00:02:18,640 ♪ Vessel holy ♪ 19 00:02:18,673 --> 00:02:20,207 ♪ Soul awakes ♪ 20 00:02:20,240 --> 00:02:21,509 ♪ Soul awakes ♪ 21 00:02:21,542 --> 00:02:22,543 ♪ Vessel holy ♪ 22 00:02:22,577 --> 00:02:23,878 ♪ Vessel holy ♪ 23 00:02:23,911 --> 00:02:25,312 ♪ Soul awakes ♪ 24 00:02:25,345 --> 00:02:26,581 ♪ Soul awakes ♪ 25 00:02:33,988 --> 00:02:36,356 ♪ The soul awakes in her ♪ 26 00:03:05,887 --> 00:03:08,990 ♪ I've never seen you before ♪ 27 00:03:09,023 --> 00:03:12,827 ♪ Did you think that I should listen to you? ♪ 28 00:03:12,860 --> 00:03:17,397 ♪ I'm about to kick your ass Through the door ♪ 29 00:03:17,431 --> 00:03:19,399 ♪ Carry me further in regret ♪ 30 00:03:19,433 --> 00:03:19,834 ♪ I tried to leave but regret's Got quite the death grip ♪ 31 00:03:37,685 --> 00:03:40,287 - Come in! 32 00:03:51,532 --> 00:03:53,501 -Please, I beg of you. 33 00:03:53,534 --> 00:03:56,938 Do not do Marilyn Monroe singing "Happy Birthday" to JFK. 34 00:03:56,971 --> 00:03:58,573 I'll die. 35 00:03:58,606 --> 00:04:00,541 -Okay, but I'm only sparing you 36 00:04:00,575 --> 00:04:02,844 because it's your birthday. 37 00:04:02,877 --> 00:04:04,545 -Thank you. 38 00:04:04,579 --> 00:04:07,548 -That's "Thank you, Mister President," 39 00:04:07,582 --> 00:04:10,350 to you. -No! 40 00:04:10,383 --> 00:04:12,920 -At least you had the decency to pretend to be asleep. 41 00:04:12,954 --> 00:04:14,889 -What do you mean? 42 00:04:14,922 --> 00:04:16,591 -Don't play innocent. You can't lie to me. 43 00:04:16,624 --> 00:04:18,726 Now, make a wish, and don't tell me what it is, 44 00:04:18,760 --> 00:04:19,761 no matter what I threaten you with. 45 00:04:27,467 --> 00:04:28,636 -Hot. 46 00:04:30,505 --> 00:04:31,438 -Cute. 47 00:04:33,975 --> 00:04:35,743 Ugh! 48 00:04:35,777 --> 00:04:38,613 Please tell me you'll throw that out. 49 00:04:38,646 --> 00:04:41,381 -I will if you tell me what you wished for. 50 00:04:41,414 --> 00:04:42,750 -You told me not to. 51 00:04:42,784 --> 00:04:45,720 -Hm. Then look where it's going... 52 00:04:45,753 --> 00:04:48,823 into my bag to show all my friends. 53 00:04:48,856 --> 00:04:50,323 -Yeah, well, luckily, 54 00:04:50,357 --> 00:04:52,627 I know you don't have any besides me. 55 00:04:52,660 --> 00:04:55,630 -Um, what do you think you're doing, young lady? 56 00:04:55,663 --> 00:04:57,497 -Eating breakfast before dessert, 57 00:04:57,532 --> 00:04:59,399 like a normal human being. 58 00:04:59,432 --> 00:05:01,702 -That is a violation of at least three birthday laws. 59 00:05:01,736 --> 00:05:05,506 I insist that you eat every last crumb of your birthday cake, 60 00:05:05,540 --> 00:05:08,009 and then let me make you some of that disgusting 61 00:05:08,042 --> 00:05:10,812 vegetarian bacon you claim is edible. 62 00:05:13,748 --> 00:05:15,116 -I'll tell you what I wished for. 63 00:05:15,149 --> 00:05:16,483 -Deal. 64 00:05:19,720 --> 00:05:22,623 Honey, you're doing that thing. What's up? 65 00:05:22,657 --> 00:05:27,695 -Uh, nothing. Yeah. It's stupid. 66 00:05:27,728 --> 00:05:32,099 -Nothing you want is stupid. Tell me. 67 00:05:32,133 --> 00:05:35,536 I've been thinking about 68 00:05:35,570 --> 00:05:38,973 changing my last name to Jones. Officially. 69 00:05:40,908 --> 00:05:46,113 -Uh, yeah. Listen. 70 00:05:46,147 --> 00:05:48,716 You can change your name if you want. 71 00:05:48,749 --> 00:05:52,086 But there's a reason I gave you his. 72 00:05:52,119 --> 00:05:54,822 -To guarantee I never date until my 40s? 73 00:05:54,856 --> 00:05:56,090 -To make sure that neither of us forgets. 74 00:05:58,425 --> 00:06:01,028 I mean, no matter what the paperwork says... 75 00:06:01,062 --> 00:06:04,131 Believe me. I have been trying for years, 76 00:06:04,165 --> 00:06:06,067 and you can't erase him that easily. 77 00:06:06,100 --> 00:06:07,869 He doesn't just go away. 78 00:06:09,871 --> 00:06:11,806 And it's... 79 00:06:11,839 --> 00:06:13,541 safer not to pretend that he has. 80 00:06:18,179 --> 00:06:19,580 Anything else you want to tell me? 81 00:06:20,848 --> 00:06:22,650 -Mm, no. 82 00:06:24,919 --> 00:06:26,087 -This came yesterday... 83 00:06:30,725 --> 00:06:32,894 It's a great school. 84 00:06:32,927 --> 00:06:34,795 And I know you've been checking online every five minutes. 85 00:06:34,829 --> 00:06:38,498 I don't understand why you didn't tell me. 86 00:06:38,532 --> 00:06:41,769 -It's on the East Coast. 87 00:06:41,802 --> 00:06:43,604 -We'll make it work. 88 00:06:43,638 --> 00:06:44,972 I can always get an apartment near campus. 89 00:06:47,975 --> 00:06:50,077 I am kidding. 90 00:06:50,111 --> 00:06:51,913 Now go get your bathing suit on. 91 00:06:51,946 --> 00:06:54,682 -Mom. I have school. 92 00:06:54,715 --> 00:06:58,152 -Uh, birthday statute 435. 93 00:06:58,185 --> 00:07:00,955 "Thou shalt not attendeth school on thy birthday." 94 00:07:00,988 --> 00:07:02,223 -Where's the rule against 95 00:07:02,256 --> 00:07:04,025 bossing around the birthday girl? 96 00:07:12,033 --> 00:07:14,001 -That one guy's bathing suit 97 00:07:14,035 --> 00:07:15,636 should have counted as a sex crime. 98 00:07:16,837 --> 00:07:19,573 -There is no excuse to wear a Speedo 99 00:07:19,607 --> 00:07:20,775 in the 21st century. 100 00:07:20,808 --> 00:07:22,076 -No, you can't-- 101 00:07:22,109 --> 00:07:23,678 you can't have a Speedo and a mustache. 102 00:07:23,711 --> 00:07:25,546 One is the legal limit. 103 00:07:27,748 --> 00:07:29,717 -Hey, wait, where do you think you're going, missy? 104 00:07:29,750 --> 00:07:31,619 -To bed. 105 00:07:31,652 --> 00:07:33,254 -But it's still your birthday for... 106 00:07:33,287 --> 00:07:34,922 39 more minutes. 107 00:07:34,956 --> 00:07:37,024 I'll--I'll brew us a pot of extra strong coffee, 108 00:07:37,058 --> 00:07:39,260 we can stay up late, watch a scary movie, 109 00:07:39,293 --> 00:07:41,062 eat candy until we feel sick? 110 00:07:41,095 --> 00:07:43,631 -Mom, I already feel sick from eating cake for breakfast 111 00:07:43,664 --> 00:07:45,733 and three veggie dogs for lunch. 112 00:07:45,766 --> 00:07:47,068 -Until we feel more sick? 113 00:07:47,101 --> 00:07:49,670 -I have school in the morning, okay? 114 00:07:49,704 --> 00:07:51,505 I don't want to be tired. And don't you have to work? 115 00:07:51,539 --> 00:07:53,541 -I actually sell more houses 116 00:07:53,574 --> 00:07:55,843 when I'm half asleep. It makes me a better liar. 117 00:07:55,876 --> 00:07:57,712 -I'm gonna go to bed, all right? 118 00:07:57,745 --> 00:07:59,780 You--I'll close my door so you can watch 119 00:07:59,814 --> 00:08:01,582 whatever you want by yourself. 120 00:08:03,117 --> 00:08:04,685 Good night, Mom! 121 00:09:35,943 --> 00:09:37,011 -Mom? 122 00:09:39,313 --> 00:09:40,614 Are you okay? 123 00:09:44,819 --> 00:09:48,022 -This came for me today. Without a stamp. 124 00:09:51,792 --> 00:09:55,196 -"She has been prioritizing the plush monkey all her life. 125 00:09:55,229 --> 00:09:57,865 "I will teach her to choose wire. 126 00:09:57,898 --> 00:10:01,302 It's time. I am coming for her." 127 00:10:01,335 --> 00:10:02,903 I don't get it. 128 00:10:05,072 --> 00:10:06,340 -It's from him. 129 00:10:15,683 --> 00:10:16,750 -How? 130 00:10:19,954 --> 00:10:21,255 "I'm coming for her?" 131 00:10:23,691 --> 00:10:26,861 -You. He means you. 132 00:10:31,999 --> 00:10:34,902 -Okay. Um... we'll call the police. 133 00:10:34,935 --> 00:10:36,303 It'll be fine. -No. No, you don't know him. 134 00:10:37,938 --> 00:10:39,807 The cops won't do any good. They'll make things worse. 135 00:10:39,840 --> 00:10:40,908 -Well then, what? 136 00:10:50,451 --> 00:10:51,719 -Pack a bag. 137 00:10:53,888 --> 00:10:55,756 I know a place we can go. 138 00:11:09,770 --> 00:11:12,773 Please don't tell me you forgot to renew triple A. 139 00:11:12,806 --> 00:11:15,142 -I don't want to talk about it. 140 00:11:15,176 --> 00:11:16,777 -Why'd you even open it? 141 00:11:16,810 --> 00:11:18,345 -I don't know. 142 00:11:18,379 --> 00:11:21,916 Better to do something than nothing. 143 00:11:21,949 --> 00:11:23,884 -Can we get an Uber there? 144 00:11:23,918 --> 00:11:25,219 -Nah, it's too far. 145 00:11:28,022 --> 00:11:29,390 We could hitchhike. 146 00:11:29,423 --> 00:11:30,991 -Mom! 147 00:11:31,025 --> 00:11:32,493 That's like a guaranteed way to get murdered. 148 00:11:32,527 --> 00:11:34,061 Absolutely not. 149 00:11:34,094 --> 00:11:36,130 -Your generation is so fragile. 150 00:11:37,331 --> 00:11:39,200 -Maybe yours wasn't fragile enough. 151 00:11:52,213 --> 00:11:53,847 -Hey! Quick! Get in. 152 00:11:56,283 --> 00:11:58,152 -Don't you think you should maybe, like, 153 00:11:58,185 --> 00:12:00,921 I don't know, tell me some stuff? 154 00:12:00,955 --> 00:12:02,890 -Stuff? 155 00:12:02,923 --> 00:12:05,793 -You know what I mean. 156 00:12:05,826 --> 00:12:09,129 -Honestly, I don't. 157 00:12:09,163 --> 00:12:10,464 -About him. 158 00:12:15,236 --> 00:12:17,271 -I've seen your search history. 159 00:12:17,304 --> 00:12:20,374 You've seen every article ever written about him. 160 00:12:20,407 --> 00:12:22,910 What more do you want to know? 161 00:12:22,943 --> 00:12:24,812 -What happened to you. 162 00:12:24,845 --> 00:12:26,180 - No. - No? 163 00:12:27,881 --> 00:12:29,149 That's it? 164 00:12:29,183 --> 00:12:30,518 Mom. 165 00:12:30,552 --> 00:12:31,952 It feels like I'm going in blind here 166 00:12:31,986 --> 00:12:33,053 and it might help to actually, 167 00:12:33,087 --> 00:12:33,854 like, know-- -It won't. 168 00:12:36,857 --> 00:12:38,392 What you don't know 169 00:12:38,425 --> 00:12:41,395 is the only thing keeping you calm and sane right now, 170 00:12:41,428 --> 00:12:42,997 I promise. 171 00:13:57,471 --> 00:13:59,340 - Sunny. - Hi. 172 00:13:59,373 --> 00:14:01,543 Hey, look at you, huh? 173 00:14:03,678 --> 00:14:05,879 And that must be Karma. 174 00:14:05,913 --> 00:14:08,282 -Hmm. Yeah. 175 00:14:08,315 --> 00:14:10,618 -Oh, yeah. Hugs. 176 00:14:11,919 --> 00:14:14,622 -Karma, this is Butch. 177 00:14:14,656 --> 00:14:16,423 I'd really hate to see how you say hello 178 00:14:16,457 --> 00:14:18,158 to someone you don't like. 179 00:14:18,192 --> 00:14:20,094 -Ah, yeah. Sorry about that. 180 00:14:20,127 --> 00:14:21,295 Didn't--didn't mean to give you a start. 181 00:14:21,328 --> 00:14:23,030 But, you know, 182 00:14:23,063 --> 00:14:24,998 you can't be too careful, right? 183 00:14:25,032 --> 00:14:26,300 - Hm. - Especially now. 184 00:14:27,502 --> 00:14:29,336 So, uh, why don't we go inside 185 00:14:29,370 --> 00:14:31,338 and let Priscilla feed you some breakfast? 186 00:14:31,372 --> 00:14:32,540 That'll make her happy. 187 00:14:34,375 --> 00:14:35,442 I'll get the gate. 188 00:14:41,516 --> 00:14:43,551 -Did you see something...? 189 00:14:43,585 --> 00:14:46,588 -What? No. I'm sure it was just the wind. 190 00:14:46,621 --> 00:14:48,188 Or that big head of yours 191 00:14:48,222 --> 00:14:49,524 making up stuff like it sometimes does. 192 00:14:53,628 --> 00:14:57,064 -Sorry, little lady. We prefer to stay off the grid here. 193 00:14:57,097 --> 00:15:00,033 You know those things are homing beacons, right? 194 00:15:00,067 --> 00:15:02,336 Lead somebody right to you. 195 00:15:02,369 --> 00:15:03,437 -He's right. 196 00:15:03,470 --> 00:15:06,106 -So you guys don't have Wi-Fi? 197 00:15:06,140 --> 00:15:07,341 -Not even dial-up. 198 00:15:09,309 --> 00:15:12,146 So, come on. Let's eat. After you. 199 00:15:24,091 --> 00:15:25,593 After you. 200 00:15:25,627 --> 00:15:26,493 -Hi. 201 00:15:28,730 --> 00:15:31,298 -Ah, Karma, this is my wife, Priscilla. 202 00:15:32,433 --> 00:15:33,967 And you remember Sunny. 203 00:15:35,202 --> 00:15:37,971 Well, sit, sit. We're not formal here. 204 00:15:42,109 --> 00:15:45,379 Mm, hope you like your bacon crisp. 205 00:15:45,412 --> 00:15:48,215 I prefer mine chewy, but I'm happy to defer 206 00:15:48,248 --> 00:15:50,417 to the majority on special occasions. 207 00:15:54,756 --> 00:15:56,423 Karma, are you a vegetarian? 208 00:15:56,457 --> 00:15:58,626 -Vegan. Sorry, we should have told you. 209 00:15:58,660 --> 00:16:00,160 -No, no. Nonsense. 210 00:16:00,194 --> 00:16:01,462 We'll keep that warm in the oven 211 00:16:01,495 --> 00:16:04,031 and Priscilla will whip you up 212 00:16:04,064 --> 00:16:06,734 one of her delicious soy protein shakes. 213 00:16:06,768 --> 00:16:08,335 -No, no, I--I'm not even hungry. 214 00:16:08,368 --> 00:16:10,772 -No, it's no trouble. Really. 215 00:16:10,805 --> 00:16:12,540 I'll get some strawberries from the garden. 216 00:16:12,574 --> 00:16:13,708 She'll like those. 217 00:16:13,741 --> 00:16:15,242 Hm. 218 00:16:16,678 --> 00:16:18,546 -Does she not talk? 219 00:16:18,580 --> 00:16:21,114 -Hasn't in years. 220 00:16:21,148 --> 00:16:23,183 -What happened to her? 221 00:16:23,217 --> 00:16:26,153 -Sometimes when you stay quiet for too long, it sticks. 222 00:16:28,222 --> 00:16:29,591 I'm going to go check on that shake. 223 00:16:36,363 --> 00:16:40,300 Hey, Priscilla, let me help you with that. 224 00:16:58,853 --> 00:17:02,724 Sorry. That was a whole drama with Butch and the garden. 225 00:17:02,757 --> 00:17:04,491 You would not believe how much dirt goes into 226 00:17:04,526 --> 00:17:07,060 this whole fruit and vegetable thing. 227 00:17:07,094 --> 00:17:09,263 Make sure you finish the whole thing. 228 00:17:09,296 --> 00:17:10,698 Breakfast is the most important meal of the day, 229 00:17:10,732 --> 00:17:13,100 or at least that's what they say. 230 00:17:13,133 --> 00:17:14,602 -It tastes weird. 231 00:17:15,870 --> 00:17:17,739 -So, how's the shake? 232 00:17:17,772 --> 00:17:20,107 -Delicious. 233 00:17:20,140 --> 00:17:22,309 - I told you. 234 00:17:22,342 --> 00:17:23,778 Sunny, you'll have the works, right? 235 00:17:23,811 --> 00:17:25,547 - Yes, please. - There you go. 236 00:17:28,248 --> 00:17:32,787 So, Karma, your mom tells me 237 00:17:32,820 --> 00:17:36,390 that you got into some really fine schools. 238 00:17:38,826 --> 00:17:41,395 You must be very excited about next year. 239 00:17:43,363 --> 00:17:45,132 -I'm sorry, but can we talk about 240 00:17:45,165 --> 00:17:47,200 what's actually going on here for a minute? 241 00:17:47,234 --> 00:17:49,671 -Karma. Don't be rude. 242 00:17:49,704 --> 00:17:52,540 -No. It's... it's quite all right. 243 00:17:52,574 --> 00:17:54,374 But nothing's going on. 244 00:17:54,408 --> 00:17:56,310 You're safe here. 245 00:17:56,343 --> 00:17:58,813 That fence outside? It's impenetrable. 246 00:17:58,846 --> 00:18:02,115 The gate we have chained and padlocked. 247 00:18:02,149 --> 00:18:04,552 There are motion sensors all around the edges, 248 00:18:04,586 --> 00:18:08,188 so we're gonna know if anybody gets too close for comfort. 249 00:18:08,221 --> 00:18:13,327 The only way anybody gets in is if I let them in. 250 00:18:13,360 --> 00:18:16,864 And that's not going to happen. 251 00:18:16,898 --> 00:18:18,432 -I just wish you guys would stop acting 252 00:18:18,465 --> 00:18:19,734 like everything's okay. 253 00:18:23,871 --> 00:18:25,807 -Old habits die hard, I guess. 254 00:18:28,442 --> 00:18:31,779 -I'm not feeling very well. May I please be excused? 255 00:18:31,813 --> 00:18:33,447 -Of course. You want to lie down in our room, 256 00:18:33,480 --> 00:18:34,782 you're more than welcome to. 257 00:18:34,816 --> 00:18:37,184 - No, that's okay. 258 00:19:08,348 --> 00:19:09,483 -Thank you, darling. 259 00:19:12,887 --> 00:19:14,889 -Was it true what you said to her? 260 00:19:14,922 --> 00:19:17,424 About how safe it is here? 261 00:19:17,457 --> 00:19:19,192 -Yeah. 262 00:19:19,226 --> 00:19:22,295 There are no cell phone towers, no data, no cloud. 263 00:19:23,831 --> 00:19:26,601 No one out there even knows we're here. 264 00:19:26,634 --> 00:19:28,402 And Paul? 265 00:19:28,435 --> 00:19:30,672 Where is he? 266 00:19:30,705 --> 00:19:32,607 -Well, the authorities were last tracking him 267 00:19:32,640 --> 00:19:34,374 in Oaxaca, Mexico. 268 00:19:36,644 --> 00:19:39,681 -But somebody dropped that note at our place. 269 00:19:39,714 --> 00:19:41,883 -He could've paid anybody to do that. 270 00:19:41,916 --> 00:19:43,651 Not necessarily a believer. 271 00:19:46,353 --> 00:19:49,322 -How many do you think he still has? 272 00:19:49,356 --> 00:19:50,223 Well, Wendell's never 273 00:19:50,257 --> 00:19:51,693 left his side. 274 00:19:51,726 --> 00:19:54,796 A big, quiet man always shows up in the reports. 275 00:19:54,829 --> 00:19:56,597 I don't need to tell you-- 276 00:19:56,631 --> 00:19:59,967 I mean, Paul is basically the Pied Piper of lost souls. 277 00:20:00,001 --> 00:20:02,537 He can get anyone to follow him through fire 278 00:20:02,570 --> 00:20:04,906 and not ask for water on the other side. 279 00:20:10,477 --> 00:20:11,813 But that far in in Mexico. 280 00:20:11,846 --> 00:20:13,981 I thought he was sticking closer to TJ. 281 00:20:16,383 --> 00:20:18,886 -Well, a few too many girls disappeared. 282 00:20:18,920 --> 00:20:20,655 He had to move on. 283 00:20:20,688 --> 00:20:22,422 -Yeah. 284 00:20:22,456 --> 00:20:25,760 In some ways, I'm sure Mexico is perfect for him. 285 00:20:25,793 --> 00:20:27,662 Remember when all those factory women turned up missing 286 00:20:27,695 --> 00:20:28,596 a few years back? 287 00:20:29,931 --> 00:20:31,398 -Yeah. 288 00:20:31,431 --> 00:20:34,635 Well, as long as you're poor and brown, 289 00:20:34,669 --> 00:20:37,538 no one seems to care. 290 00:21:02,096 --> 00:21:05,465 -I'm sorry if I scared you last night. 291 00:21:05,499 --> 00:21:08,536 That's part of why I don't like talking about your father. 292 00:21:08,569 --> 00:21:10,571 I don't want to give you fear that isn't yours. 293 00:21:10,605 --> 00:21:14,709 -It's okay. I just wish you wouldn't treat me like a child. 294 00:21:14,742 --> 00:21:17,578 -Honey, you are a child. 295 00:21:17,612 --> 00:21:19,412 It's my job to treat you like one. 296 00:21:19,446 --> 00:21:21,949 -I'm the same age now as you were when you had me. 297 00:21:21,983 --> 00:21:24,018 -Believe me, I was a child then, too. 298 00:21:28,856 --> 00:21:30,057 -Do you trust him? 299 00:21:30,091 --> 00:21:31,859 -Who? -Butch. 300 00:21:31,893 --> 00:21:33,928 -Absolutely. With my life. 301 00:21:37,565 --> 00:21:39,033 -Mom, I think there was something in that shake. 302 00:21:39,066 --> 00:21:40,902 I don't feel right. 303 00:21:40,935 --> 00:21:43,104 -No, I'm sure it's just nerves. 304 00:21:43,137 --> 00:21:45,006 Look, Butch went to an awful lot of trouble 305 00:21:45,039 --> 00:21:46,808 to make sure he didn't have to hurt people anymore. 306 00:21:46,841 --> 00:21:48,042 He's not going to start again now. 307 00:21:49,476 --> 00:21:51,444 -That's comforting. 308 00:21:51,478 --> 00:21:53,080 -Maybe you should lie down, like he said. 309 00:21:56,416 --> 00:21:57,652 Come. 310 00:22:04,125 --> 00:22:06,359 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 311 00:22:06,393 --> 00:22:07,528 Ssshhhh. 312 00:22:10,798 --> 00:22:13,634 I'll be right outside if you need anything, okay? 313 00:24:36,844 --> 00:24:39,246 -The scorpion fly represents reincarnation. 314 00:24:41,816 --> 00:24:43,851 The larvae appear to die 315 00:24:43,884 --> 00:24:45,753 before they're reborn as adult flies 316 00:24:45,786 --> 00:24:48,889 who then give birth to new larvae, 317 00:24:48,923 --> 00:24:50,958 beginning the cycle all over again. 318 00:24:50,992 --> 00:24:54,528 - I'm--I'm--I'm so sorry. I-- - You were scared. 319 00:24:54,562 --> 00:24:56,530 And wondering if I was the embodiment of everything 320 00:24:56,564 --> 00:24:57,732 you are running from. 321 00:25:02,136 --> 00:25:04,672 I don't blame you. 322 00:25:04,705 --> 00:25:07,742 -What are these? That--that mask, I-- 323 00:25:07,775 --> 00:25:09,577 -They're reminders of why I left. 324 00:25:12,346 --> 00:25:15,149 I keep these in case I'm ever tempted to go back. 325 00:25:18,085 --> 00:25:23,057 This is our daughter, Cindy, the night she died. 326 00:25:23,090 --> 00:25:24,291 -What happened? 327 00:25:25,693 --> 00:25:28,095 -A failed reincarnation. 328 00:25:29,964 --> 00:25:31,966 I'm surprised your mother hasn't told you about them. 329 00:25:31,999 --> 00:25:33,667 -No. She won't tell me any of it. 330 00:25:33,701 --> 00:25:37,571 It's like it never happened. 331 00:25:37,605 --> 00:25:39,974 Is that why you left? 332 00:25:40,007 --> 00:25:42,977 -Yeah. And why I sold out every friend I had 333 00:25:43,010 --> 00:25:46,680 to try and send your father to prison. 334 00:25:46,714 --> 00:25:48,349 Instead, I loosed him on Mexico, 335 00:25:48,382 --> 00:25:50,084 and guaranteed my wife and I would live 336 00:25:50,117 --> 00:25:52,586 running from our shadows for the rest of our days. 337 00:25:55,823 --> 00:25:59,226 There is some beauty in it. 338 00:25:59,260 --> 00:26:04,331 The promise of a life never ends. 339 00:26:04,365 --> 00:26:06,700 The end to the fear of death. 340 00:26:08,669 --> 00:26:10,905 And in my experience, 341 00:26:10,938 --> 00:26:16,143 the more we resist the inevitable, 342 00:26:16,177 --> 00:26:17,645 the more we bring it on. 343 00:26:19,380 --> 00:26:21,215 -I need--I need some air. 344 00:26:21,248 --> 00:26:23,317 -Well, we got plenty of that. 345 00:26:23,350 --> 00:26:25,319 I'll go with you. -No, no. I'd rather be alone. 346 00:26:25,352 --> 00:26:26,921 I'll--I'll be fine. Honestly. 347 00:27:14,835 --> 00:27:15,870 Hello? 348 00:27:17,304 --> 00:27:18,405 Is anyone in there? 349 00:27:35,389 --> 00:27:36,357 Mom! 350 00:27:45,032 --> 00:27:46,834 -Priscilla? Where are you? 351 00:27:48,435 --> 00:27:49,370 Priscilla! 352 00:27:51,405 --> 00:27:52,373 Priscilla! 353 00:27:55,176 --> 00:27:57,711 Darling, we got to go. 354 00:27:59,280 --> 00:28:00,414 All right? 355 00:28:01,782 --> 00:28:03,717 I need you to go start the car. 356 00:28:03,751 --> 00:28:05,319 I'm going to go get weapons from the shed 357 00:28:05,352 --> 00:28:08,289 and then find Karma and Sunny. 358 00:28:08,322 --> 00:28:12,126 Listen to me, it's going to be all right, I promise. 359 00:28:12,159 --> 00:28:13,427 It's probably just a squirrel again, 360 00:28:13,460 --> 00:28:18,365 but just in case, I need you to move. 361 00:28:18,399 --> 00:28:20,267 Come on. Let's go. 362 00:28:34,014 --> 00:28:35,816 Wendell. How the fuck did you get in? 363 00:28:36,951 --> 00:28:39,453 Hey. Take me. 364 00:28:39,486 --> 00:28:41,055 Just leave Priscilla. 365 00:28:41,088 --> 00:28:43,123 She doesn't know anything. She never talked. 366 00:28:43,157 --> 00:28:45,192 She can't talk. 367 00:28:45,226 --> 00:28:48,495 Please. I'm the one you want. 368 00:28:48,530 --> 00:28:51,031 -You are a rat. 369 00:28:53,535 --> 00:28:58,439 Rats don't kneel. They run. 370 00:28:58,472 --> 00:29:00,374 Run. 371 00:29:00,407 --> 00:29:01,408 Run! 372 00:29:09,917 --> 00:29:11,352 -Mom? Ah! 373 00:29:34,609 --> 00:29:36,977 Hello! Is anybody out there? 374 00:29:45,252 --> 00:29:46,820 -Hey. 375 00:29:46,854 --> 00:29:49,189 You can come out. 376 00:29:49,223 --> 00:29:50,924 I'm not going to hurt you, I promise. 377 00:30:02,102 --> 00:30:03,404 Mom! 378 00:30:30,964 --> 00:30:34,502 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, 379 00:30:34,536 --> 00:30:37,539 stop, stop, stop, stop, stop, stop. 380 00:30:44,612 --> 00:30:48,015 -Oh. Don't tell me you never made it to the car? 381 00:30:48,048 --> 00:30:50,918 Where are the keys? Give me the keys. 382 00:30:50,951 --> 00:30:53,253 Oh, no, no, no, I'm sorry, my love, I'm sorry. 383 00:30:53,287 --> 00:30:56,023 But I do need you to stand up. 384 00:30:56,056 --> 00:30:57,525 Now. Now. 385 00:31:01,261 --> 00:31:04,131 Listen to me. It's going to be okay. 386 00:31:04,164 --> 00:31:07,602 It's going to be okay. But we have to go. Let's go. 387 00:31:36,631 --> 00:31:37,665 Hello, Karma. 388 00:31:40,200 --> 00:31:43,937 -I know you're not real. You're not real. 389 00:31:59,453 --> 00:32:01,288 -You're a lot shorter than I thought you'd be. 390 00:32:04,458 --> 00:32:07,961 But, uh, you know, you're... 391 00:32:10,030 --> 00:32:12,499 every bit as weak. 392 00:32:12,534 --> 00:32:15,302 That figures, you know, considering how your mother is. 393 00:32:15,335 --> 00:32:18,606 -Fuck you. Where--where is she? 394 00:32:18,640 --> 00:32:21,008 -There you go. You're catching up. 395 00:32:21,041 --> 00:32:24,344 There you go... uh, she's where she should be. 396 00:32:27,381 --> 00:32:30,552 -You're not real. You're not real. 397 00:32:30,585 --> 00:32:31,985 -Oh, yes I am. 398 00:32:33,621 --> 00:32:36,490 You're seeing things, you see, 399 00:32:36,524 --> 00:32:40,994 because you're very, very close to divinity. 400 00:32:42,196 --> 00:32:44,264 I'm curious: Are you a virgin? 401 00:32:44,298 --> 00:32:47,167 -What? What...? 402 00:32:47,201 --> 00:32:48,435 -Do boys want to touch you? 403 00:32:48,469 --> 00:32:51,305 When even like probably not 404 00:32:51,338 --> 00:32:53,240 if they find out who your father is, right? 405 00:32:53,273 --> 00:32:56,176 Maybe they get off on it. 406 00:32:56,210 --> 00:32:57,512 -That's disgusting. 407 00:32:59,346 --> 00:33:01,381 -I'm guessing virgin. 408 00:33:01,415 --> 00:33:04,552 I'm guessing you're a virgin, yeah. 409 00:33:04,586 --> 00:33:07,054 You don't smell like a slut. 410 00:33:09,156 --> 00:33:12,459 I can smell one of them from across the room. 411 00:33:12,493 --> 00:33:14,361 -What do you want from me? 412 00:33:14,394 --> 00:33:16,230 Why am--why are you here? 413 00:33:16,263 --> 00:33:17,799 -What do I want from you? 414 00:33:17,832 --> 00:33:21,268 You know, I believe in choice. 415 00:33:23,203 --> 00:33:25,305 Free choice, okay? 416 00:33:25,339 --> 00:33:28,208 You know what that is, right? I want you to kill a mouse. 417 00:33:29,777 --> 00:33:32,246 All you gotta do is... 418 00:33:32,279 --> 00:33:35,048 do this, put his little head in there... 419 00:33:37,117 --> 00:33:38,720 It's over. Dead. 420 00:33:38,753 --> 00:33:39,787 -I don't kill animals. 421 00:33:41,623 --> 00:33:47,795 Did you know that Hitler was a vegetarian? 422 00:33:49,496 --> 00:33:51,398 It's easy. Trust me. 423 00:33:53,735 --> 00:33:55,537 Or... 424 00:33:55,570 --> 00:34:00,173 You know, you could die here and then he'll eat you. 425 00:34:00,207 --> 00:34:03,076 You want to be eaten by a mouse? 426 00:34:03,110 --> 00:34:04,378 -So why don't you just kill me right now 427 00:34:04,411 --> 00:34:06,714 and get it over with? 428 00:34:06,748 --> 00:34:09,584 -You really think I would just kill you, huh? 429 00:34:09,617 --> 00:34:11,184 You're my daughter, Karma. 430 00:34:11,218 --> 00:34:12,654 What kind of a monster do you think I am? 431 00:34:17,559 --> 00:34:18,760 -I'd rather die. 432 00:34:54,696 --> 00:34:55,730 -Hello, rats. 433 00:36:20,682 --> 00:36:21,849 -Here you go. 434 00:36:23,518 --> 00:36:25,787 Oh! 435 00:36:25,820 --> 00:36:28,623 What do you say? 436 00:36:28,656 --> 00:36:30,257 -Please. 437 00:36:30,290 --> 00:36:31,592 -Please what? 438 00:36:34,562 --> 00:36:35,730 -Sir. 439 00:36:35,763 --> 00:36:37,732 -Good job. 440 00:36:37,765 --> 00:36:38,900 Congratulations. 441 00:36:41,602 --> 00:36:42,904 -Mm, looky there. 442 00:36:44,005 --> 00:36:45,940 Look what we got here. 443 00:36:49,777 --> 00:36:54,314 You know, you're all the same, aren't you? 444 00:36:54,347 --> 00:36:56,416 Just all full of your own desires. 445 00:36:56,450 --> 00:36:57,952 Slaves to your physical needs. 446 00:36:59,754 --> 00:37:01,189 That's the most important thing, right? 447 00:37:05,693 --> 00:37:06,794 I should've had a son. 448 00:37:31,384 --> 00:37:32,385 -Wendell! 449 00:37:40,928 --> 00:37:43,865 -Where do you think you're going? 450 00:37:43,898 --> 00:37:46,299 You can let go of her now. 451 00:37:46,333 --> 00:37:50,972 You know, next time you do that, you're gonna get shot. 452 00:37:51,005 --> 00:37:52,573 All right? 453 00:37:52,607 --> 00:37:53,908 You can go, Wendell. 454 00:37:58,079 --> 00:37:59,847 What are you so serious about? 455 00:37:59,881 --> 00:38:01,883 You know I'm just joking around, right? 456 00:38:08,756 --> 00:38:11,424 That shaking thing. It means I'm getting to you. 457 00:38:13,761 --> 00:38:15,029 It's a really bad habit. 458 00:38:16,998 --> 00:38:22,637 You ever hear of a, uh... Harry Harlow? 459 00:38:22,670 --> 00:38:24,437 Ring a bell? 460 00:38:24,471 --> 00:38:25,606 No? 461 00:38:29,376 --> 00:38:32,079 And they let you into Harvard, huh? 462 00:38:34,115 --> 00:38:35,583 You know what he did? 463 00:38:36,717 --> 00:38:39,086 He got a bunch of monkeys, 464 00:38:39,120 --> 00:38:41,856 and he took their mother away from them. 465 00:38:41,889 --> 00:38:45,026 And then he gave them a choice of mom: 466 00:38:47,460 --> 00:38:52,767 one made out of wire, to feed them. 467 00:38:52,800 --> 00:38:58,806 Or a nice, you know, soft, nice, cozy, 468 00:38:58,840 --> 00:39:02,610 comfortable, gentle mother to watch them starve. 469 00:39:05,012 --> 00:39:08,015 Which one do you think they picked, huh? 470 00:39:08,049 --> 00:39:09,550 'Cause I'm trying to find out: 471 00:39:09,584 --> 00:39:11,384 Are you a real girl? 472 00:39:11,418 --> 00:39:12,854 Or a fucking monkey? 473 00:39:13,955 --> 00:39:17,390 Which one are you? 474 00:39:17,424 --> 00:39:19,527 You a fucking monkey? 475 00:39:25,099 --> 00:39:27,735 You don't like that, do you? 476 00:39:27,768 --> 00:39:30,470 Which one do you think they picked, huh? 477 00:39:30,504 --> 00:39:39,046 - Um. The cold...cold wire mom? 478 00:39:39,080 --> 00:39:40,514 -The wire. 479 00:39:40,548 --> 00:39:42,083 Ooh. 480 00:39:42,116 --> 00:39:45,553 No. Of course they picked the nice, soft, cozy, warm, 481 00:39:45,586 --> 00:39:50,423 comfortable mother to watch them starve. 482 00:39:50,457 --> 00:39:53,995 Listen...you can leave if you want. 483 00:39:54,028 --> 00:39:56,664 You can go run away. It's open. 484 00:39:56,697 --> 00:39:57,932 Go ahead, take it. 485 00:40:03,638 --> 00:40:04,772 Go ahead. 486 00:40:07,241 --> 00:40:08,475 Ooh. 487 00:40:09,644 --> 00:40:11,178 Except for one thing. 488 00:40:11,212 --> 00:40:12,780 Uh, your mom is staying here. 489 00:40:15,149 --> 00:40:18,119 -No. No. I won't leave her. 490 00:40:18,152 --> 00:40:19,419 -Oh yeah, you will. 491 00:40:20,554 --> 00:40:22,023 Yeah, yeah, you are. Yeah. 492 00:40:22,056 --> 00:40:25,760 -No. No. No, I'm not leaving without my mom. 493 00:40:25,793 --> 00:40:27,094 -You got about five minutes to make up your mind 494 00:40:27,128 --> 00:40:28,461 because Wendell's gonna come back out 495 00:40:28,495 --> 00:40:29,697 to check on me, so here. 496 00:40:44,512 --> 00:40:47,148 - Okay. 497 00:40:51,585 --> 00:40:52,887 Okay. 498 00:40:57,525 --> 00:41:00,962 Come on. Come on. Come on. Fucking Sunny. 499 00:41:06,834 --> 00:41:10,504 - Roadside assistance. 500 00:41:10,538 --> 00:41:12,940 A little trouble with your starter there? 501 00:41:12,974 --> 00:41:15,609 That's because I told Wendell to disengage it, 502 00:41:15,643 --> 00:41:17,144 'cause you ain't going nowhere. 503 00:41:26,654 --> 00:41:27,655 Mom! 504 00:41:34,261 --> 00:41:36,731 Another weak monkey moment, 505 00:41:36,764 --> 00:41:38,065 ladies and gentlemen. 506 00:41:41,035 --> 00:41:45,006 -Mom? It's me. Can you talk? 507 00:41:47,174 --> 00:41:49,677 Priscilla! Are you okay? 508 00:41:49,710 --> 00:41:52,213 Do you know where my mom is? 509 00:41:52,246 --> 00:41:53,981 Where's my mom? 510 00:42:08,629 --> 00:42:11,032 -Can I give you a word of advice? 511 00:42:11,065 --> 00:42:12,233 -Shhh. 512 00:42:15,803 --> 00:42:18,239 - I've spent a lot of time with your father. 513 00:42:18,272 --> 00:42:21,742 And at this point, struggling can only make things worse. 514 00:42:21,776 --> 00:42:23,778 He wants to break your spirit. 515 00:42:23,811 --> 00:42:25,579 It's not personal. 516 00:42:25,613 --> 00:42:29,884 It's not about violence. This is just what he does. 517 00:42:29,917 --> 00:42:31,685 He wants to crawl inside your head 518 00:42:31,719 --> 00:42:34,789 and make you just as cruel as he is. 519 00:42:34,822 --> 00:42:36,223 -You said no one was getting in here 520 00:42:36,257 --> 00:42:39,026 unless you let them in. 521 00:42:39,060 --> 00:42:41,128 -I can promise you, it wasn't me. 522 00:42:43,631 --> 00:42:45,633 I'd rather die than help that man again. 523 00:42:48,369 --> 00:42:49,770 -Then who was it? 524 00:43:27,808 --> 00:43:29,276 -Where's my mom? 525 00:43:29,310 --> 00:43:30,911 -Well, good afternoon to you, too. 526 00:43:33,247 --> 00:43:36,083 She's right where she should be, all right? 527 00:43:36,117 --> 00:43:37,251 Ask stupid questions. 528 00:43:39,120 --> 00:43:40,121 -I'm vegan. 529 00:43:41,689 --> 00:43:44,959 -I don't really care one way or the other. 530 00:43:44,992 --> 00:43:46,127 -I'm not going to eat it. 531 00:43:46,160 --> 00:43:47,928 -Yes, you are. 532 00:43:47,962 --> 00:43:50,030 -Or what? 533 00:43:50,064 --> 00:43:51,999 -Or what? 534 00:43:52,032 --> 00:43:54,101 Well, I tell you, um, 535 00:43:56,070 --> 00:43:58,873 you're never gonna see your mother again. 536 00:43:58,906 --> 00:44:00,007 How about that? 537 00:44:03,043 --> 00:44:06,247 -So if I eat this, I can see my mom? 538 00:44:06,280 --> 00:44:08,883 -What's so wonderful about mothers? 539 00:44:10,351 --> 00:44:12,086 If you tell me what's so goddamned important 540 00:44:12,119 --> 00:44:14,188 about a mother, that might help. 541 00:44:14,221 --> 00:44:16,223 -You must have had one. 542 00:44:16,257 --> 00:44:19,860 -Your grandma was a real peach of a woman. 543 00:44:19,894 --> 00:44:22,429 The--the fucking face that launched a thousand drunks. 544 00:44:22,463 --> 00:44:24,298 -Paul. Spare the girl. 545 00:44:25,933 --> 00:44:27,701 Why? 546 00:44:27,735 --> 00:44:29,970 What's so goddamned important about being a mother? 547 00:44:30,004 --> 00:44:35,142 I was thinking maybe we should ask, uh, Priscilla. 548 00:44:35,176 --> 00:44:36,844 She's a mom. She would know. 549 00:44:36,877 --> 00:44:38,445 Maybe she has some insight. 550 00:44:38,479 --> 00:44:40,080 -You know she doesn't speak. 551 00:44:40,114 --> 00:44:42,449 Please. 552 00:44:42,483 --> 00:44:44,485 -Yeah, well. 553 00:44:44,519 --> 00:44:46,420 Not many marriages can survive, 554 00:44:46,453 --> 00:44:51,392 you know, a daughter's throat being slit by the father. 555 00:44:51,425 --> 00:44:52,893 Right, Butch? 556 00:44:56,830 --> 00:44:58,199 -I mean, you don't even know 557 00:44:58,232 --> 00:44:59,800 what happened between these two, do you? 558 00:44:59,833 --> 00:45:01,135 -They told me you killed their daughter. 559 00:45:01,168 --> 00:45:03,204 Oh, that's a good one. 560 00:45:05,806 --> 00:45:07,875 -I never said he was the one who did it. 561 00:45:09,310 --> 00:45:11,111 -All right...so. 562 00:45:15,416 --> 00:45:19,153 The mute's crying now! Yes. 563 00:45:19,186 --> 00:45:21,355 -Paul, I deserve this, all right? 564 00:45:21,388 --> 00:45:22,890 Every second of it. 565 00:45:22,923 --> 00:45:25,059 But these two haven't done anything. 566 00:45:25,092 --> 00:45:27,027 Let them go. 567 00:45:27,061 --> 00:45:29,463 Let them go! Do whatever you want with me. 568 00:45:29,496 --> 00:45:31,265 -You--you really mean that? 569 00:45:31,298 --> 00:45:32,399 -Yes. 570 00:45:32,433 --> 00:45:33,535 Well, all right. 571 00:45:33,568 --> 00:45:35,069 -Argh! 572 00:45:35,102 --> 00:45:37,004 God! 573 00:45:37,037 --> 00:45:39,106 I decide what you deserve. 574 00:45:40,941 --> 00:45:43,410 -Eat your food. Or I won't take the knife out. 575 00:45:43,444 --> 00:45:44,878 - Karma, you don't have to do 576 00:45:44,912 --> 00:45:46,146 anything you don't want to. 577 00:45:46,180 --> 00:45:47,781 You don't have to. 578 00:45:47,815 --> 00:45:51,118 Eat your food. 579 00:45:51,151 --> 00:45:54,855 -Eat your meat. Eat it. 580 00:45:54,888 --> 00:45:56,558 Eat it all! 581 00:45:58,993 --> 00:46:01,095 -That's a good girl. 582 00:46:01,128 --> 00:46:02,129 Ah! 583 00:46:11,105 --> 00:46:12,806 -Now you're worse than me. 584 00:46:12,840 --> 00:46:14,208 -Worse than you? 585 00:46:20,114 --> 00:46:24,118 You know, I was your age when I killed my mother. 586 00:46:25,486 --> 00:46:27,988 She was the first one. 587 00:46:28,022 --> 00:46:30,558 Yeah. But at least I didn't eat her. 588 00:46:30,592 --> 00:46:33,127 -Where's my mom? 589 00:46:33,160 --> 00:46:35,896 -Well. There she is, right there. 590 00:46:35,929 --> 00:46:37,565 Oh, Jesus. 591 00:46:52,279 --> 00:46:53,548 Well, I promised you if you ate, 592 00:46:53,581 --> 00:46:55,182 you'd see her again. 593 00:46:56,618 --> 00:46:59,219 Wendell. Get rid of these two. 594 00:47:18,972 --> 00:47:23,143 Mom. 595 00:47:25,279 --> 00:47:27,348 -You're a very good girl. 596 00:47:56,176 --> 00:47:57,344 Stay here. 597 00:48:04,184 --> 00:48:05,386 Come on. Stand up. 598 00:48:07,154 --> 00:48:08,322 Here. 599 00:48:19,299 --> 00:48:27,408 You know, um... I'm very proud of you. 600 00:48:28,676 --> 00:48:30,678 What you did at lunchtime. 601 00:48:32,112 --> 00:48:36,083 You earned the right of choice. 602 00:48:36,116 --> 00:48:36,950 These two? 603 00:48:39,521 --> 00:48:43,390 I'll fucking kill them both right now. 604 00:48:43,424 --> 00:48:45,058 I'll stab them to death. 605 00:48:47,529 --> 00:48:49,930 But you earned the right to decide. 606 00:48:53,000 --> 00:48:57,371 You kill one of them or I'll do them both. 607 00:49:01,141 --> 00:49:02,677 -Karma. 608 00:49:02,710 --> 00:49:04,679 Karma, I'm begging you. 609 00:49:04,712 --> 00:49:06,681 Kill me, leave Priscilla. 610 00:49:06,714 --> 00:49:08,282 Let Priscilla live. 611 00:49:08,315 --> 00:49:09,684 Baby... 612 00:49:13,487 --> 00:49:15,122 please. 613 00:49:15,155 --> 00:49:16,524 -Come on. 614 00:49:20,628 --> 00:49:22,095 Good girl. 615 00:49:23,765 --> 00:49:26,233 You could actually save a life. 616 00:49:29,069 --> 00:49:30,738 Kill me! 617 00:49:30,772 --> 00:49:32,272 Please, Karma. 618 00:49:33,474 --> 00:49:34,742 -Do it! 619 00:49:37,177 --> 00:49:39,046 The time is now. 620 00:49:40,314 --> 00:49:42,750 Butch or Priscilla, which one? Who you gonna do? 621 00:49:45,319 --> 00:49:47,154 -Let them both go. 622 00:49:54,829 --> 00:49:57,799 You're gonna stab yourself, is that it? 623 00:49:57,832 --> 00:50:00,067 Yeah, you know how hard that is to do? 624 00:50:02,704 --> 00:50:05,305 You're not even going to get through your T-shirt, all right? 625 00:50:24,157 --> 00:50:28,830 Let's give Butch a really good show. 626 00:50:28,863 --> 00:50:30,197 What do you think? 627 00:50:32,099 --> 00:50:33,467 Huh? All right. 628 00:50:33,501 --> 00:50:37,672 -No!! No. 629 00:51:09,236 --> 00:51:10,170 You know, 630 00:51:11,706 --> 00:51:16,744 when I was a kid, I really didn't get fed enough. 631 00:51:18,680 --> 00:51:22,750 My mother didn't really feed me good. 632 00:51:22,784 --> 00:51:25,419 So, one day I took a stick. 633 00:51:25,452 --> 00:51:30,592 I was so fucking hungry that 634 00:51:30,625 --> 00:51:32,694 I killed a rat. 635 00:51:32,727 --> 00:51:36,229 With a stick. And I ate it. 636 00:51:36,263 --> 00:51:38,533 That's how, you know, hungry I was. 637 00:51:38,566 --> 00:51:41,134 See, and there's a rat, right there. 638 00:51:43,370 --> 00:51:46,641 You know what it's like to have a rat in your life? 639 00:51:46,674 --> 00:51:49,677 You know, who wants that? Right? 640 00:51:49,711 --> 00:51:51,646 That's not good for Papa. Is it? 641 00:51:53,213 --> 00:51:55,583 A rat, on a stick. 642 00:51:55,617 --> 00:51:57,518 Open up your mouth, rat. 643 00:51:57,552 --> 00:51:59,252 Open up! 644 00:52:00,755 --> 00:52:02,289 -Fuck you. 645 00:52:04,257 --> 00:52:06,561 - Mom? 646 00:52:06,594 --> 00:52:08,495 - Mom? - Open up your mouth! 647 00:52:08,529 --> 00:52:09,831 -I thought you were dead. 648 00:52:09,864 --> 00:52:12,667 He told me that you... Are you okay? 649 00:52:12,700 --> 00:52:15,369 Where were you? Mom! 650 00:52:21,341 --> 00:52:22,710 Mom! 651 00:52:25,479 --> 00:52:27,381 Mom! 652 00:52:27,414 --> 00:52:30,183 What's going on? What? Is he making you do this? 653 00:52:30,217 --> 00:52:32,386 -Nothing. No, no, of course not. 654 00:52:32,419 --> 00:52:33,588 -So you just decided to come out 655 00:52:33,621 --> 00:52:35,489 and save his life instead of mine? 656 00:52:35,523 --> 00:52:38,693 -I believe in the power of choice, honey. 657 00:52:38,726 --> 00:52:41,428 -That's something he thinks; that's not something you think. 658 00:52:41,461 --> 00:52:43,363 -We think the same things. 659 00:52:43,397 --> 00:52:45,365 -Since when?! 660 00:52:45,399 --> 00:52:46,968 -Let's talk about this later, okay? 661 00:52:47,001 --> 00:52:50,838 You're tired and you don't know what you're saying. 662 00:52:50,872 --> 00:52:53,574 -I thought we were best friends, Mom. 663 00:52:53,608 --> 00:52:55,843 -Of course we are. 664 00:52:55,877 --> 00:52:59,681 But this is the highest honor I could hope for for you, Karma. 665 00:52:59,714 --> 00:53:01,214 -What are you talking about? 666 00:53:01,248 --> 00:53:03,951 How--how is this an honor? 667 00:53:03,985 --> 00:53:05,953 Did he drug you? Mom? 668 00:53:09,724 --> 00:53:12,894 -Hey, listen. You know what? 669 00:53:12,927 --> 00:53:17,264 This woman right here has never wavered against me, 670 00:53:17,297 --> 00:53:22,503 never went away from me, for 17 years. 671 00:53:22,537 --> 00:53:24,739 You know, she gave birth to you, you know, 672 00:53:24,772 --> 00:53:25,907 to save her own skin, 673 00:53:25,940 --> 00:53:28,876 but nevertheless, she did do that. 674 00:53:33,581 --> 00:53:36,249 -The path is clear, Karma. 675 00:53:38,285 --> 00:53:39,787 The soul may reject the vessel, 676 00:53:39,821 --> 00:53:42,456 but not if she's a perfect genetic match. 677 00:53:45,727 --> 00:53:46,928 A daughter. 678 00:53:51,364 --> 00:53:53,568 -You bred me for him? 679 00:53:59,774 --> 00:54:03,010 You fucking bitch. You don't deserve to live! 680 00:54:07,849 --> 00:54:10,985 Wendell! - Ah! Ah! 681 00:54:11,018 --> 00:54:13,621 No! No! No! 682 00:54:13,654 --> 00:54:16,356 Mom, please. 683 00:54:16,389 --> 00:54:19,392 Mom. Mom! 684 00:54:20,728 --> 00:54:24,331 -Honey, we have great news for you. 685 00:54:24,364 --> 00:54:26,634 Should I tell her, or do you want to? 686 00:54:26,667 --> 00:54:29,637 -Uh, you go ahead. 687 00:54:29,670 --> 00:54:33,074 -You passed. Yay! 688 00:54:33,107 --> 00:54:35,009 It was touch and go there for a while 689 00:54:35,042 --> 00:54:37,612 with your attachment to me, but you came through at the end 690 00:54:37,645 --> 00:54:40,948 and you really stuck the landing. 691 00:54:40,982 --> 00:54:43,383 -Yeah, you sure did. 692 00:54:43,416 --> 00:54:44,685 I'm proud of you, Karma. 693 00:54:44,719 --> 00:54:46,754 -Fuck you, you fucking psychopath. 694 00:54:46,788 --> 00:54:49,590 -You see? I told you she had spirit. 695 00:54:49,624 --> 00:54:52,827 -Well, I mean, you were right, 696 00:54:52,860 --> 00:54:56,363 but she also had a lot of bad habits, 697 00:54:56,396 --> 00:55:00,668 and sometimes you have to break somebody's spirit 698 00:55:00,701 --> 00:55:04,437 to get rid of bad habits, and that's what we did, so... 699 00:55:08,609 --> 00:55:10,011 -So can I leave now? 700 00:55:10,044 --> 00:55:11,879 -Even better. 701 00:55:11,913 --> 00:55:13,480 You might not like the sound of this at first, 702 00:55:13,514 --> 00:55:15,783 but I promise you, it's going to be amazing. 703 00:55:17,752 --> 00:55:21,756 -Karma, you and I are going to spend 704 00:55:21,789 --> 00:55:26,060 the rest of our lives together, starting tonight. 705 00:55:28,930 --> 00:55:30,430 -What? 706 00:55:30,463 --> 00:55:32,633 -I mean, there's really no higher honor. 707 00:55:32,667 --> 00:55:34,135 I would have offered to do it myself, 708 00:55:34,168 --> 00:55:37,038 but I wouldn't be a genetic match. 709 00:55:39,640 --> 00:55:41,042 -But I thought if I survived then... 710 00:55:41,075 --> 00:55:42,910 -Oh, no, no. This was never about survival. 711 00:55:42,944 --> 00:55:45,980 It was about getting you ready. 712 00:55:46,013 --> 00:55:48,616 -Ready for what? 713 00:55:48,649 --> 00:55:52,720 -You have to break the spirit of the host 714 00:55:52,753 --> 00:55:58,926 before the new soul enters the body. 715 00:55:58,960 --> 00:56:01,929 -And in your case, honey, we had to prepare you 716 00:56:01,963 --> 00:56:06,701 for a level of brutality that you were used to rejecting 717 00:56:06,734 --> 00:56:08,669 so you could match up with your dad. 718 00:56:11,138 --> 00:56:15,943 -Mom. This makes no sense. Please tell me you hear that. 719 00:56:15,977 --> 00:56:21,649 -I know it's unfamiliar. But it's the simplest thing. 720 00:56:21,682 --> 00:56:23,784 You're going to be the host 721 00:56:23,818 --> 00:56:26,554 for the soul of the greatest prophet 722 00:56:26,587 --> 00:56:29,757 the world has ever known: your father. 723 00:56:32,760 --> 00:56:34,528 Congratulations. 724 00:56:39,567 --> 00:56:42,169 - Wendell! - No, no, no, no, no, no! 725 00:56:44,805 --> 00:56:46,473 Let me go! Let me go! 726 00:56:49,043 --> 00:56:52,113 Mom? Mom? Mom? Mom? 727 00:56:52,146 --> 00:56:53,814 -Let's get you cleaned up, okay? 728 00:56:53,848 --> 00:56:55,883 Everything will look brighter then. 729 00:56:57,585 --> 00:57:00,955 Shhhh. 730 00:57:00,988 --> 00:57:04,158 Good girl, baby girl. Good girl. 731 00:57:29,617 --> 00:57:32,720 -Oh, good. You're awake. 732 00:57:32,753 --> 00:57:36,557 We have a ton to get through before nightfall. 733 00:57:36,590 --> 00:57:38,826 -Mom, what are you doing? What--what's going on? 734 00:57:38,859 --> 00:57:40,962 -My first question for you is, 735 00:57:40,995 --> 00:57:43,597 are you on your period? 736 00:57:43,631 --> 00:57:46,067 -Why? What is this for? 737 00:57:46,100 --> 00:57:47,234 -Are you menstruating, yes or no? 738 00:57:47,268 --> 00:57:49,971 We need to be quick here. 739 00:57:50,004 --> 00:57:51,672 -No. No, don't you remember 740 00:57:51,706 --> 00:57:54,709 when I took your last tampon two weeks ago? 741 00:57:54,742 --> 00:57:58,212 -I do. But these are for your father. 742 00:57:58,245 --> 00:58:00,748 -Why does he need to know if I'm having my period? 743 00:58:03,818 --> 00:58:05,519 -I'd appreciate if you would pee in here 744 00:58:05,553 --> 00:58:08,656 and let me see the toilet paper, just to be sure. 745 00:58:12,126 --> 00:58:13,761 -Absolutely not. 746 00:58:16,864 --> 00:58:18,599 -I know this all seems strange but, believe me, 747 00:58:18,632 --> 00:58:20,701 it's in your own best interest to cooperate. 748 00:58:26,907 --> 00:58:30,277 -If I pee for you, will you answer a question for me? 749 00:58:30,311 --> 00:58:32,113 As my mom? 750 00:58:32,146 --> 00:58:33,748 -Fine. 751 00:59:00,274 --> 00:59:01,909 -You're clean. 752 00:59:06,914 --> 00:59:08,649 -Mom? 753 00:59:08,682 --> 00:59:09,950 What did he have to do to you 754 00:59:09,984 --> 00:59:12,253 to convince you to do this to me? 755 00:59:12,286 --> 00:59:13,821 -Nothing. 756 00:59:15,189 --> 00:59:18,159 I'd do anything for him. 757 00:59:18,192 --> 00:59:21,028 And it's not "to" you. It's for you. 758 00:59:22,396 --> 00:59:25,332 -You wouldn't do anything for me? 759 00:59:25,366 --> 00:59:28,669 -It's different. 760 00:59:28,702 --> 00:59:30,071 Is it possible that you're not menstruating 761 00:59:30,104 --> 00:59:32,673 because you're pregnant? 762 00:59:32,706 --> 00:59:34,208 -I'm sorry? 763 00:59:34,241 --> 00:59:35,943 -Just answer the question. 764 00:59:35,976 --> 00:59:38,045 -Mom, you know the answer to that. 765 00:59:38,079 --> 00:59:39,647 -I need to hear you to say it. 766 00:59:40,981 --> 00:59:42,383 -No. 767 00:59:42,416 --> 00:59:46,053 It's not possible I'm pregnant. 768 00:59:47,121 --> 00:59:48,622 -Are you a virgin? 769 00:59:51,292 --> 00:59:53,961 -Where were you for the last three years of high school 770 00:59:53,994 --> 00:59:55,696 while I cried to you that I couldn't get a date 771 00:59:55,729 --> 00:59:57,932 because everyone thought I was weird? 772 01:00:00,401 --> 01:00:02,303 -I'll take that as a yes. 773 01:00:02,336 --> 01:00:04,772 Are you a lesbian? 774 01:00:04,805 --> 01:00:05,973 -What does it matter? 775 01:00:06,006 --> 01:00:07,274 -Yes or no? 776 01:00:09,977 --> 01:00:14,615 -No. I like boys, they just don't like me. 777 01:00:18,819 --> 01:00:22,056 -I'll need you to submit to a virginity test. 778 01:00:23,991 --> 01:00:26,861 -Are you-- are you fucking kidding me? 779 01:00:26,894 --> 01:00:31,065 Mom, you know those tests are bullshit. 780 01:00:31,098 --> 01:00:33,334 -Your father requires it. 781 01:00:56,056 --> 01:00:58,459 -Wendell, would you come in here, please? 782 01:00:58,492 --> 01:01:00,194 I need your help with something. 783 01:01:02,196 --> 01:01:04,899 No, no, no, no. 784 01:01:04,932 --> 01:01:06,934 Mom, no! No, Mom! 785 01:01:06,967 --> 01:01:10,204 No! You can't do this. 786 01:01:10,237 --> 01:01:12,339 Mom, this isn't you. 787 01:01:12,373 --> 01:01:15,209 No! No! 788 01:01:15,242 --> 01:01:17,845 -That plush monkey you grew up with, 789 01:01:17,878 --> 01:01:22,983 who you thought you knew? That wasn't me. 790 01:01:23,017 --> 01:01:24,885 I told her to you as a bedtime story 791 01:01:24,919 --> 01:01:27,121 so you could fall asleep at night. 792 01:01:27,154 --> 01:01:28,789 -No. 793 01:01:28,822 --> 01:01:31,792 -But now it's time to wake up and grow up. 794 01:01:31,825 --> 01:01:32,927 - Please. 795 01:01:32,960 --> 01:01:35,896 -This is the real me, 796 01:01:35,930 --> 01:01:37,731 whether you like her or not. 797 01:01:51,445 --> 01:01:53,080 -Everything looks good. 798 01:01:55,149 --> 01:01:56,483 We'll give you a second. 799 01:02:26,380 --> 01:02:28,782 -Get up. You've had long enough. 800 01:02:34,154 --> 01:02:35,289 I said, get up. 801 01:02:46,267 --> 01:02:47,434 -Put these on. 802 01:02:49,036 --> 01:02:50,070 -No. 803 01:02:51,606 --> 01:02:53,040 -Suit yourself. 804 01:03:03,250 --> 01:03:06,287 -I need you to dig. Here. 805 01:03:07,454 --> 01:03:08,956 -How deep? 806 01:03:08,989 --> 01:03:10,457 -At least six feet. 807 01:03:10,491 --> 01:03:13,160 -So it's a grave. 808 01:03:13,193 --> 01:03:16,163 -Get digging. The sun will be going down soon. 809 01:03:19,233 --> 01:03:22,136 - Is it for me? 810 01:03:22,169 --> 01:03:25,372 -That depends entirely on how the ritual goes. 811 01:03:25,406 --> 01:03:27,941 -So, if it fails... 812 01:03:27,975 --> 01:03:29,376 -If the soul rejects the vessel, 813 01:03:29,410 --> 01:03:31,613 then the vessel is corrupt, and we must... 814 01:03:31,646 --> 01:03:33,247 we must dispose of it. 815 01:03:35,650 --> 01:03:37,251 -And what happens to you? 816 01:03:39,353 --> 01:03:40,588 -All I know is that if you don't do 817 01:03:40,622 --> 01:03:42,489 exactly what I say and do it now, 818 01:03:42,524 --> 01:03:43,625 I'm going to lose both you 819 01:03:43,658 --> 01:03:45,225 and your father in one night. 820 01:03:48,362 --> 01:03:53,067 -Mom, have any of these rituals ever worked? 821 01:03:53,100 --> 01:03:55,903 -This one is different. 822 01:03:55,936 --> 01:03:59,373 His power, your genetic match, 823 01:03:59,406 --> 01:04:04,144 the presence of the divine, everything we've sacrificed. 824 01:04:04,178 --> 01:04:07,014 This one will work if you do what I say. 825 01:04:07,047 --> 01:04:09,551 -So you're saying they've all failed? 826 01:04:12,986 --> 01:04:15,557 Mom. Mom, 827 01:04:15,590 --> 01:04:18,492 let's get out of here together right now, okay? 828 01:04:18,526 --> 01:04:20,394 Then I don't have to die, 829 01:04:20,427 --> 01:04:23,030 and neither does that fucking monster you think you love. 830 01:04:27,201 --> 01:04:30,605 -You don't know him. Now start shoveling. 831 01:04:40,981 --> 01:04:45,319 Physical exhaustion will purify the vessel. 832 01:04:57,097 --> 01:04:59,066 Shallow. 833 01:04:59,099 --> 01:05:00,535 But it'll have to do. 834 01:05:07,609 --> 01:05:11,412 Mom, I'm starving. 835 01:05:13,347 --> 01:05:17,017 -Hunger will purify the vessel. 836 01:06:38,733 --> 01:06:41,368 -I don't understand how you pretended. 837 01:06:41,401 --> 01:06:44,371 With me. 838 01:06:44,404 --> 01:06:46,340 -I was never pretending. 839 01:06:48,342 --> 01:06:52,279 -Did you meet him? Behind my back? 840 01:06:52,312 --> 01:06:56,250 -Never. He told me to wait. 841 01:06:59,386 --> 01:07:01,756 -And you waited. 842 01:07:01,789 --> 01:07:03,423 -I waited. 843 01:07:07,529 --> 01:07:09,797 -You thought about him, though. 844 01:07:09,831 --> 01:07:11,566 And never told me. 845 01:07:21,341 --> 01:07:23,377 He doesn't love you. 846 01:07:28,448 --> 01:07:30,183 -It doesn't matter. 847 01:07:30,217 --> 01:07:31,519 -But I do. 848 01:07:40,695 --> 01:07:43,196 -He gave me everything I have. 849 01:07:46,568 --> 01:07:48,503 But you? 850 01:07:48,536 --> 01:07:52,874 You took and you took, 851 01:07:52,907 --> 01:07:56,578 and you never gave any of it back. 852 01:07:58,880 --> 01:08:00,480 -Are you kidding? 853 01:08:01,683 --> 01:08:03,283 All I ever did was take care of you. 854 01:08:03,317 --> 01:08:05,352 You were never a real mom. 855 01:08:19,867 --> 01:08:22,570 Aaaahhh! 856 01:08:50,898 --> 01:08:52,366 -I wanted to do that a hundred times 857 01:08:52,399 --> 01:08:54,134 when you were a baby. 858 01:08:55,570 --> 01:08:56,838 I couldn't go through with it 859 01:08:56,871 --> 01:08:58,205 because I knew Paul would kill me. 860 01:09:02,777 --> 01:09:04,779 You stole my life. 861 01:09:07,882 --> 01:09:09,684 I never wanted you. 862 01:09:12,854 --> 01:09:16,156 I only had you because your father told me to. 863 01:09:20,260 --> 01:09:22,396 Is that what you wanted to hear, Karma? 864 01:09:25,232 --> 01:09:27,568 Because that's the truth. 865 01:09:41,983 --> 01:09:45,620 Wendell! We're done here. 866 01:10:12,580 --> 01:10:14,481 -You want her someplace else? 867 01:10:14,515 --> 01:10:16,517 -No, thank you. 868 01:10:16,551 --> 01:10:18,251 Could you give us some privacy, though? 869 01:10:23,524 --> 01:10:25,325 I have a present for you. 870 01:10:39,439 --> 01:10:42,409 Your father and I would like you to wear this. 871 01:10:45,813 --> 01:10:47,447 And then you can put the mask on 872 01:10:47,481 --> 01:10:49,316 and go out to the yard and we'll meet you there. 873 01:10:57,925 --> 01:11:02,029 You know, after everything he's done for you today, 874 01:11:04,031 --> 01:11:06,868 I think you could stand to lose the attitude. 875 01:11:06,901 --> 01:11:10,071 You're lucky to have a father who wanted you. 876 01:11:10,104 --> 01:11:11,906 Not everyone does, you know. 877 01:11:13,541 --> 01:11:16,677 And sometimes we have to sacrifice. 878 01:11:16,711 --> 01:11:21,348 You think it was easy for me to raise you alone with no money? 879 01:11:21,381 --> 01:11:22,650 I can tell you I didn't get it done 880 01:11:22,683 --> 01:11:23,951 by sitting around and crying about it. 881 01:11:28,990 --> 01:11:31,759 And sometimes we have to-- 882 01:11:31,793 --> 01:11:35,797 buck up and play the hand that fate dealt us. 883 01:11:40,001 --> 01:11:43,104 So even if you don't like it, 884 01:11:43,137 --> 01:11:45,873 you'll put on the dress when I tell you to. 885 01:11:45,907 --> 01:11:47,508 Because I am your mother. 886 01:11:51,813 --> 01:11:53,014 -No, you're not. 887 01:11:56,449 --> 01:11:57,919 You never were. 888 01:12:06,727 --> 01:12:07,628 Fine. 889 01:12:10,164 --> 01:12:12,499 Then do it so your father doesn't gut you like a fish. 890 01:12:12,533 --> 01:12:15,102 Is that enough motivation for you? 891 01:14:13,888 --> 01:14:15,556 Thank you, Wendell. 892 01:15:02,703 --> 01:15:03,938 Hello, Karma. 893 01:15:06,741 --> 01:15:07,908 You know, 894 01:15:09,577 --> 01:15:11,045 I've been a fucking monster. 895 01:15:16,117 --> 01:15:18,085 You know, it ain't no fun being an animal. 896 01:15:18,119 --> 01:15:21,055 It gets to the point where it just ain't fun no more... 897 01:17:15,302 --> 01:17:16,770 Paul? 898 01:17:20,307 --> 01:17:21,842 It's really you. 899 01:17:29,416 --> 01:17:31,051 Wendell. 900 01:17:32,453 --> 01:17:34,755 The soul has accepted the vessel. 901 01:17:36,423 --> 01:17:38,025 The vessel is holy. 902 01:17:41,362 --> 01:17:43,330 You'll need to bury the discarded shell. 903 01:17:43,364 --> 01:17:45,065 I believe it's still in the bathroom. 904 01:18:16,230 --> 01:18:19,233 -Oh, God, there's so much I want to ask you. 905 01:18:19,266 --> 01:18:21,902 What did it feel like? 906 01:18:21,936 --> 01:18:24,071 Did you touch divinity on the other side? 907 01:18:27,441 --> 01:18:28,976 You must be tired. 908 01:18:31,245 --> 01:18:33,881 But we have plenty of time to catch up now. 909 01:18:35,282 --> 01:18:37,184 Years and years... 910 01:18:50,130 --> 01:18:52,399 Have I told you how much I missed you? 911 01:18:54,969 --> 01:18:57,171 All those lonely nights... 912 01:19:08,449 --> 01:19:09,917 -What are you doing? 913 01:19:16,890 --> 01:19:18,560 Wendell! 914 01:19:18,593 --> 01:19:22,963 Get out here right away! The vessel is corrupt. 915 01:19:24,064 --> 01:19:26,166 -No! 916 01:19:26,200 --> 01:19:28,936 -We were wrong. The vessel is corrupt. 917 01:19:30,037 --> 01:19:31,138 -I saw him in her. 918 01:19:31,171 --> 01:19:33,274 The vessel is deceitful! 919 01:19:38,613 --> 01:19:45,152 No! No! No, let me go and take her. 920 01:19:45,185 --> 01:19:47,855 She's a lying little bitch who killed our prophet! 921 01:19:47,888 --> 01:19:48,789 -You want me to kill her? 922 01:19:50,357 --> 01:19:52,293 No. I'll do it. 923 01:20:08,309 --> 01:20:10,244 He'd kill me without blinking. 924 01:20:10,277 --> 01:20:11,546 And you know it. 925 01:20:37,672 --> 01:20:39,073 -You know you wouldn't have survived 926 01:20:39,106 --> 01:20:40,974 a quarter of what I went through. 927 01:20:41,008 --> 01:20:42,309 And you dare to think you're better than 928 01:20:42,343 --> 01:20:44,512 the greatest prophet who ever lived! 929 01:20:44,546 --> 01:20:46,146 To take him from me, you-- 930 01:20:46,180 --> 01:20:48,282 Shut up! 931 01:20:48,315 --> 01:20:51,051 -You take everything he gives you. 932 01:20:51,085 --> 01:20:53,220 You think you're so much smarter than he is, 933 01:20:53,253 --> 01:20:57,291 that it's your right to decide who lives and dies. 934 01:20:58,959 --> 01:21:00,194 -But you're worthless. 935 01:21:00,227 --> 01:21:02,963 You're a worthless piece of shit. 936 01:21:02,996 --> 01:21:04,064 Shut up, shut up, 937 01:21:04,098 --> 01:21:05,032 shut up! -You don't deserve 938 01:21:05,065 --> 01:21:06,133 the air you breathe-- 939 01:21:06,166 --> 01:21:07,267 - Shut up! 940 01:21:07,301 --> 01:21:08,402 -Yeah! 941 01:21:11,506 --> 01:21:17,978 Why should I? 942 01:21:18,011 --> 01:21:20,447 Because Paul died and made you queen? 943 01:21:20,481 --> 01:21:22,517 That's not how it works, honey-- 944 01:21:41,536 --> 01:21:44,037 -You little bitch. 945 01:23:04,084 --> 01:23:09,122 ♪ Hello, can I help you? ♪ 946 01:23:09,156 --> 01:23:14,161 ♪ I don't think I've ever seen you before ♪ 947 01:23:14,194 --> 01:23:18,800 ♪ Did you think That I should listen to you? ♪ 948 01:23:18,833 --> 01:23:23,638 ♪ I'm about to kick Your ass through the door ♪ 949 01:23:23,671 --> 01:23:28,610 ♪ Carry me further in regret ♪ 950 01:23:28,643 --> 01:23:34,649 ♪ I tried to leave but regret's Got quite the death grip ♪ 951 01:23:34,682 --> 01:23:38,586 ♪ The meds aren't working For me anymore ♪ 952 01:23:38,620 --> 01:23:43,490 ♪ I think I'm spiraling, I'm spiraling downwards ♪ 953 01:23:47,562 --> 01:23:50,230 -♪ The vessel is holy ♪ 954 01:23:50,264 --> 01:23:52,767 ♪ The vessel is holy ♪ 955 01:23:57,639 --> 01:24:00,240 ♪ The soul awakes in her ♪ 956 01:24:00,274 --> 01:24:02,810 ♪ The soul awakes in her ♪ 957 01:24:13,120 --> 01:24:15,322 ♪ The vessel is holy ♪ 958 01:24:15,355 --> 01:24:17,659 ♪ The vessel is holy ♪ 959 01:24:17,692 --> 01:24:20,160 ♪ The soul awakes in her ♪ 960 01:24:20,193 --> 01:24:22,664 ♪ The soul awakes in her ♪ 961 01:24:22,697 --> 01:24:24,866 ♪ The vessel is holy ♪ 962 01:24:24,899 --> 01:24:27,535 ♪ The vessel is holy ♪ 963 01:24:27,569 --> 01:24:30,237 ♪ The soul awakes in her ♪ 964 01:24:30,270 --> 01:24:32,874 ♪ The soul awakes in her ♪ 965 01:24:32,907 --> 01:24:35,643 ♪ Hey, yeah ♪ 966 01:24:35,677 --> 01:24:38,312 ♪ Hey, yeah ♪ 967 01:24:38,345 --> 01:24:40,582 ♪ Hey, yeah ♪ 968 01:24:40,615 --> 01:24:42,884 ♪ Hey ♪ 969 01:24:42,917 --> 01:24:44,217 ♪ Vessel holy ♪ 970 01:24:44,251 --> 01:24:45,419 ♪ Vessel holy ♪ 971 01:24:45,452 --> 01:24:46,486 ♪ Soul awakes ♪ 972 01:24:46,521 --> 01:24:47,889 ♪ Soul awakes ♪ 973 01:24:47,922 --> 01:24:49,156 ♪ Vessel holy ♪ 974 01:24:49,189 --> 01:24:50,424 ♪ Vessel holy ♪ 975 01:24:50,457 --> 01:24:51,593 ♪ Soul awakes ♪ 976 01:24:51,626 --> 01:24:52,894 ♪ Soul awakes ♪ 977 01:24:52,927 --> 01:24:54,294 ♪ The soul awakes ♪ 978 01:24:54,328 --> 01:24:55,530 ♪ The soul awakes ♪ 979 01:24:55,563 --> 01:24:58,265 ♪ The soul awakes in her ♪ 68101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.