All language subtitles for Vienna.Blood.S03E01.WEBRip.x264-ION10_English_SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,277 --> 00:00:03,237 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,349 Support your local PBS station. 3 00:00:30,996 --> 00:00:33,956 [instrumental music playing] 4 00:00:37,623 --> 00:00:38,973 [glass clinking] 5 00:00:40,350 --> 00:00:42,150 [ticking] 6 00:00:58,161 --> 00:01:00,751 [music playing] 7 00:01:02,441 --> 00:01:05,071 [birds chirping] 8 00:01:34,370 --> 00:01:38,270 Frau Schmollinger. Welcome to the fairy tale. 9 00:01:38,305 --> 00:01:40,475 -Please, sit -Thank you. 10 00:01:40,514 --> 00:01:43,834 [Max] A painter once wrote: There is nothing in this world 11 00:01:43,862 --> 00:01:46,592 that is not beautiful 12 00:01:46,623 --> 00:01:50,463 you can take the plainest, most unprepossessing thing, 13 00:01:50,489 --> 00:01:54,839 change the light, change the perspective and voila! 14 00:01:54,873 --> 00:01:57,773 it becomes dazzling. 15 00:01:57,807 --> 00:02:02,017 A hundred years later a Viennese doctor wrote, 16 00:02:02,052 --> 00:02:05,192 that beauty is redundant 17 00:02:05,228 --> 00:02:08,578 it has no use and yet 18 00:02:08,611 --> 00:02:13,031 it can become the most dangerous thing in the world. 19 00:02:13,063 --> 00:02:15,513 It can become the source of an addiction. 20 00:02:15,549 --> 00:02:19,969 [applause] 21 00:02:21,624 --> 00:02:23,074 [Max] Who's it for? 22 00:02:23,108 --> 00:02:24,938 Jurgens. 23 00:02:24,972 --> 00:02:27,662 Peters. 24 00:02:27,699 --> 00:02:29,769 For Petra. 25 00:02:29,804 --> 00:02:31,914 -Who's it for? -[man] Just your name. 26 00:02:31,944 --> 00:02:33,084 Right. 27 00:02:35,672 --> 00:02:39,192 Ladies, thank you for your excellent work, 28 00:02:39,228 --> 00:02:40,818 but it's time to go home. 29 00:02:45,613 --> 00:02:46,893 Aren't you coming, Adele? 30 00:02:46,925 --> 00:02:49,125 No, I just want to finish off here. 31 00:02:49,169 --> 00:02:50,309 Alright. 32 00:02:59,800 --> 00:03:02,530 -[Valentin] So, you're going to lock up? -Of course. 33 00:03:02,561 --> 00:03:04,151 You work too hard, Adele. 34 00:03:51,748 --> 00:03:54,158 [Adele] See how beautiful I am. 35 00:03:56,132 --> 00:03:58,582 Come. Touch me. 36 00:04:17,636 --> 00:04:20,736 [intense music playing] 37 00:04:35,620 --> 00:04:37,420 [Oskar] Can you tell me her name? 38 00:04:37,449 --> 00:04:41,179 Adele. Zeiler. 39 00:04:41,211 --> 00:04:43,521 How long did she work for the company? 40 00:04:43,559 --> 00:04:46,079 [Valentin] I don't know, maybe a year. 41 00:04:46,113 --> 00:04:48,773 I, I left her alone last night to lock up. 42 00:04:50,842 --> 00:04:52,782 Any idea what happened here? 43 00:04:52,809 --> 00:04:54,499 No, sorry inspector... 44 00:05:00,852 --> 00:05:02,992 -Inspector. -Doctor. 45 00:05:21,976 --> 00:05:27,976 No wounds of any kind. No sign of a struggle. No bruising. 46 00:05:28,017 --> 00:05:31,637 Might simply be a heart attack. Hard to say. 47 00:05:33,022 --> 00:05:37,062 Move, out of my way. What's all this about? 48 00:05:43,860 --> 00:05:47,520 What happened to her, Inspector? 49 00:05:48,865 --> 00:05:51,515 Reinhardt, Leopoldstadt Police. 50 00:06:15,064 --> 00:06:18,694 Her underwear was on the floor beside her. 51 00:06:18,723 --> 00:06:20,243 Looks like she had intercourse. 52 00:06:20,276 --> 00:06:22,166 No signs that she was raped. 53 00:06:22,209 --> 00:06:25,659 Right then, doctor, how did she die? 54 00:06:37,086 --> 00:06:40,916 [Jaeger] Very fine weapon. Like a needle. 55 00:06:40,952 --> 00:06:43,892 Directly inserted into her brain. 56 00:06:43,920 --> 00:06:47,550 Difficult to achieve but somehow he managed it. 57 00:06:49,063 --> 00:06:51,033 [suspenseful music] 58 00:06:52,204 --> 00:06:53,554 Thank you, doctor. 59 00:07:11,707 --> 00:07:13,567 [bell rings] 60 00:07:17,506 --> 00:07:20,436 I'm looking for Doctor Liebermann. 61 00:07:20,474 --> 00:07:22,204 Who shall I say is calling? 62 00:07:22,234 --> 00:07:25,724 Inspector Rheinhardt. A friend. 63 00:07:25,755 --> 00:07:27,895 You'll have to wait. He's with a patient. 64 00:07:29,552 --> 00:07:30,932 Thank you. 65 00:07:30,967 --> 00:07:33,967 And how many times a day, Erstweiler? 66 00:07:35,006 --> 00:07:38,526 Three, maybe four. 67 00:07:38,561 --> 00:07:42,811 Well, perhaps a little more, sometimes. 68 00:07:44,878 --> 00:07:48,708 So I can see, your hands are red raw. 69 00:07:51,540 --> 00:07:53,710 Why do you wash them so often? 70 00:07:53,749 --> 00:07:58,129 I scrub and I scrub. 71 00:08:00,549 --> 00:08:04,169 But I never feel truly clean, Doctor. 72 00:08:10,317 --> 00:08:14,837 I want you to consider that perhaps it's not dirt 73 00:08:14,873 --> 00:08:16,913 you are trying to scrub away. 74 00:08:16,944 --> 00:08:19,534 I don't understand your meaning. 75 00:08:19,568 --> 00:08:22,808 Well, perhaps it's something else. 76 00:08:22,847 --> 00:08:26,817 -Perhaps it's a memory? -Memory... 77 00:08:35,756 --> 00:08:38,516 -See you next week? -[Max] Yes. 78 00:08:43,799 --> 00:08:45,769 You tracked me down to my apartment, then? 79 00:08:45,801 --> 00:08:47,941 You can't hide from me, Max. 80 00:08:47,975 --> 00:08:49,595 Please, come in... 81 00:08:51,151 --> 00:08:53,641 [music playing] 82 00:08:57,295 --> 00:08:59,565 [whistles] 83 00:08:59,608 --> 00:09:02,748 A tiny puncture wound received to the back of her neck. 84 00:09:02,783 --> 00:09:07,203 Dr Jaeger tells me her death almost certainly would have been instantaneous. 85 00:09:07,236 --> 00:09:09,336 [Max] Hmm, the occipital bone. 86 00:09:09,376 --> 00:09:10,756 When the head is tilted forward 87 00:09:10,791 --> 00:09:13,411 there's a tiny aperture giving access to the brain stem. 88 00:09:13,449 --> 00:09:15,589 Someone who knew what they were doing. 89 00:09:15,624 --> 00:09:17,594 [Oskar] A, a surgeon or a doctor? 90 00:09:17,626 --> 00:09:20,206 Mm. Please don't touch that, thank you. 91 00:09:21,871 --> 00:09:27,261 So, they were intimate and... 92 00:09:29,258 --> 00:09:32,848 and then he murdered her straight after. 93 00:09:32,882 --> 00:09:36,542 No apparent motive. A senseless crime. 94 00:09:36,576 --> 00:09:38,466 [Max] Hmm. 95 00:09:38,508 --> 00:09:40,788 What do you think? 96 00:09:43,997 --> 00:09:46,477 Do you have a different interpretation? 97 00:09:48,104 --> 00:09:52,074 I found it deep inside the wound. Must have broken off. 98 00:09:52,108 --> 00:09:54,798 Some sort of pin. It's a long shaft. 99 00:09:54,835 --> 00:09:58,665 -[Jaeger] Maybe a hatpin? -[Max] Hmm. 100 00:09:58,701 --> 00:10:01,841 What more can you tell us, Max? 101 00:10:01,877 --> 00:10:05,467 -What about the dress? -I'm taking fibers for analysis. 102 00:10:06,536 --> 00:10:09,086 It's elegant. Not her size. 103 00:10:09,125 --> 00:10:11,645 Borrowed it off a mannequin. 104 00:10:11,680 --> 00:10:14,130 So, she was expecting company. 105 00:10:15,442 --> 00:10:19,242 She dressed up. 106 00:10:19,273 --> 00:10:20,763 Hold please. 107 00:10:21,724 --> 00:10:23,864 Eager to impress him. 108 00:10:26,108 --> 00:10:28,968 Max, what are you doing? 109 00:10:29,007 --> 00:10:31,557 Re-enactment. You're the victim. I'm the killer. 110 00:10:31,596 --> 00:10:35,666 Would you like me to clear some space on the floor so you can lie down together? 111 00:10:35,704 --> 00:10:37,084 No thank you, doctor. 112 00:10:37,119 --> 00:10:39,809 There were no bruises on the body? 113 00:10:39,846 --> 00:10:42,676 No blood beneath the fingernails... 114 00:10:42,711 --> 00:10:45,821 means she probably consented to lie with him. 115 00:10:45,852 --> 00:10:48,202 We've already come to the same conclusion, 116 00:10:48,233 --> 00:10:51,103 without the theatrics, Doctor Liebermann. 117 00:10:54,412 --> 00:10:58,422 Oh, but then why kill her? 118 00:10:58,450 --> 00:11:01,180 Maybe they argued. A crime of passion. 119 00:11:01,212 --> 00:11:05,112 The wound was precise. It wasn't inflicted in a rage, Inspector. 120 00:11:08,944 --> 00:11:13,094 Max? There must be something? 121 00:11:15,467 --> 00:11:18,017 The French call it 'La petite mort'. 122 00:11:18,781 --> 00:11:20,581 'The little death'. 123 00:11:22,751 --> 00:11:26,651 I believe she was killed during their communion. 124 00:11:26,686 --> 00:11:29,856 Stabbed at the point of sexual climax. 125 00:12:19,428 --> 00:12:22,048 That was very helpful, thank you... 126 00:12:22,086 --> 00:12:23,736 [Kristina] You're welcome. 127 00:12:25,606 --> 00:12:28,536 -Inspector! Max! -Fraulein Weiss. 128 00:12:28,575 --> 00:12:30,575 [Clara] I didn't expect to see you here!? 129 00:12:30,611 --> 00:12:33,061 You're not interested in fashion, are you? 130 00:12:33,097 --> 00:12:35,617 Er, no, no. no, 131 00:12:35,651 --> 00:12:38,171 we're here on a case, actually. 132 00:12:38,205 --> 00:12:39,855 Really? 133 00:12:39,897 --> 00:12:41,757 What about you? 134 00:12:41,795 --> 00:12:45,205 Are you here for a fitting or... 135 00:12:45,247 --> 00:12:48,557 Of course. Women only have one thing on their minds: 136 00:12:48,595 --> 00:12:50,215 looking glamorous. 137 00:12:50,252 --> 00:12:52,882 -Right, yes, sorry. -Actually, I'm here on business. 138 00:12:52,910 --> 00:12:55,460 Oh? What business is that? 139 00:12:55,498 --> 00:12:59,158 My business. And none of yours. 140 00:12:59,192 --> 00:13:02,162 Well, it was lovely to see you again. 141 00:13:02,195 --> 00:13:04,085 You too, good day. 142 00:13:11,860 --> 00:13:15,000 A fine collection you have here. 143 00:13:15,035 --> 00:13:19,105 [Kristina] Torture instruments, most of them. 144 00:13:19,143 --> 00:13:22,013 The price of beauty. 145 00:13:22,042 --> 00:13:26,882 I keep them to remind myself: it's my mission to free Vienna's women. 146 00:13:32,087 --> 00:13:34,117 Thank you. 147 00:13:34,158 --> 00:13:40,128 Adele had been with a man shortly before she died. 148 00:13:40,164 --> 00:13:46,524 The dress, the way we found her. She was dressing up for their 'encounter'. 149 00:13:46,549 --> 00:13:49,969 She entertained him, after everyone had gone. 150 00:13:50,001 --> 00:13:54,351 They had er, intercourse right where we found her... 151 00:13:54,385 --> 00:13:57,145 -Dear God! I had no idea-- -Shh! 152 00:13:57,181 --> 00:13:59,081 How did she die, Inspector? 153 00:13:59,114 --> 00:14:04,294 She was murdered. A hatpin inserted into the brainstem. 154 00:14:04,326 --> 00:14:06,116 Oh... 155 00:14:08,675 --> 00:14:11,675 You live here, above the workroom? 156 00:14:11,712 --> 00:14:15,752 -Yes. -And last night? 157 00:14:15,785 --> 00:14:18,575 My husband was here with me. 158 00:14:18,616 --> 00:14:23,586 Selma and Valentin have rooms upstairs. 159 00:14:23,621 --> 00:14:28,421 You're saying that she was murdered whilst the four of us were on the premises? 160 00:14:29,213 --> 00:14:30,523 God! 161 00:14:30,559 --> 00:14:32,419 How many men work here? 162 00:14:32,457 --> 00:14:38,257 Valentin, obviously. And Ludo Rainmayr. Our photographer. 163 00:14:38,291 --> 00:14:43,021 Well, your husband, your secretary and your photographer 164 00:14:43,054 --> 00:14:46,784 will all need to present themselves for interview. 165 00:14:46,816 --> 00:14:50,856 -This is Aschenputtel? -[Kristina] Yes. 166 00:14:50,890 --> 00:14:54,480 Cinderella begging for a dress to make her beautiful. 167 00:14:54,514 --> 00:14:57,384 Transformation. That's my job. 168 00:14:57,413 --> 00:14:59,833 I provide the magic. 169 00:15:01,038 --> 00:15:02,488 Frau Vogl. 170 00:15:15,190 --> 00:15:17,230 I've seen bad things... 171 00:15:17,261 --> 00:15:21,271 I've seen terrible things on the job, for sure. 172 00:15:21,299 --> 00:15:24,129 We've been to very dark places. But... 173 00:15:26,373 --> 00:15:28,133 this is beyond my comprehension. 174 00:15:30,205 --> 00:15:36,865 It's not 'the dead' that excites him, Oskar. It's death itself. 175 00:15:36,901 --> 00:15:40,531 He has to be there at that precise moment. 176 00:15:42,217 --> 00:15:47,977 It's kind of... penetration. There's your motive. 177 00:15:48,016 --> 00:15:51,256 Do you have to speak about it with quite so much relish? 178 00:15:51,295 --> 00:15:53,055 Some boys collect butterflies... 179 00:15:53,090 --> 00:15:54,640 And for you it's murderers. 180 00:15:54,677 --> 00:15:56,987 What's the matter with you, Max? 181 00:16:00,442 --> 00:16:05,932 All murders are sickening, Oskar. Why do you find this one so repellent? 182 00:16:05,965 --> 00:16:07,995 Why do you find it so fascinating? 183 00:16:08,036 --> 00:16:13,766 Sometimes you actually sound like you... you're enjoying it!! 184 00:16:16,113 --> 00:16:17,913 Murder is a sexual act? 185 00:16:19,150 --> 00:16:20,700 What? 186 00:16:25,881 --> 00:16:32,061 Affection, intimacy are sacred, beautiful things, Max. 187 00:16:33,889 --> 00:16:37,999 What kind of man taints these things with murder? 188 00:16:40,447 --> 00:16:44,137 It's exactly why we need to find him. 189 00:16:44,175 --> 00:16:48,005 Exactly why we need to peer inside his mind. 190 00:16:58,569 --> 00:17:03,569 Well, that was interesting, to run into Clara again. 191 00:17:03,608 --> 00:17:07,028 She didn't seem happy to see you. 192 00:17:07,060 --> 00:17:10,720 Yes. Too many things have happened. Too many... 193 00:17:12,134 --> 00:17:14,104 We had a flirtation. 194 00:17:15,827 --> 00:17:20,067 The next thing I know, she's called off her engagement. 195 00:17:21,764 --> 00:17:27,124 Oh. Quite a scandal, hmm? 196 00:17:27,149 --> 00:17:30,769 It's like two stars colliding, whenever we come together. 197 00:17:32,120 --> 00:17:35,540 We agreed never to meet again. 198 00:17:35,571 --> 00:17:37,611 Always seems to end in devastation. 199 00:17:48,722 --> 00:17:52,112 -To devastation. -To devastation. 200 00:17:52,140 --> 00:17:55,450 Adele was a promising young seamstress. 201 00:17:55,488 --> 00:17:59,528 Did you know much about her private life? 202 00:17:59,561 --> 00:18:02,501 Came to Vienna to find work. 203 00:18:02,529 --> 00:18:07,219 No family. She was all alone in the world. 204 00:18:07,258 --> 00:18:10,678 [Oskar] Did she ever make any sexual advances? 205 00:18:12,160 --> 00:18:14,370 No. 206 00:18:14,403 --> 00:18:19,933 I don't know their names, the women that toil in the back room. 207 00:18:19,960 --> 00:18:22,170 [Oskar] What is your work in the salon? 208 00:18:22,204 --> 00:18:25,104 I'm the photographer. I work with the models. 209 00:18:25,138 --> 00:18:30,898 I won't be much use to you. To be honest, I'm quite busy so... 210 00:18:33,181 --> 00:18:34,771 may I go? 211 00:18:34,803 --> 00:18:37,153 What's your field of expertise, doctor? 212 00:18:37,185 --> 00:18:41,665 I'm in General Practice. Why? 213 00:18:41,706 --> 00:18:46,466 Adele was killed by a hatpin inserted to the base of the brainstem. 214 00:18:46,504 --> 00:18:50,304 Whoever did it had some skill in anatomy. 215 00:18:50,336 --> 00:18:55,646 My wife and I were together in our apartment. I'm sure she will vouch for me. 216 00:19:40,972 --> 00:19:45,252 It's back-breaking work. Look here, my hands are raw. 217 00:19:45,287 --> 00:19:50,947 If you're unhappy here, maybe it's time you left us, Selma. 218 00:20:31,471 --> 00:20:33,161 [Mendel] Ah! 219 00:20:33,197 --> 00:20:38,407 Here's that chambray. Oh, and the new silk poplin is here, aha! 220 00:20:38,444 --> 00:20:40,694 [Leah] Ah! 221 00:20:40,722 --> 00:20:42,932 -Well... -It's beautiful. 222 00:20:42,965 --> 00:20:43,855 Mm-hmm. 223 00:20:43,897 --> 00:20:47,377 Oh, the "copen blue" is gorgeous. 224 00:20:47,418 --> 00:20:48,938 [Mendel] Max! 225 00:20:48,971 --> 00:20:50,941 -Sorry, am I disturbing you? -No. 226 00:20:50,973 --> 00:20:53,803 Changed your mind, decided to join the family business? 227 00:20:53,838 --> 00:20:57,148 Too late, I'm afraid. Your sister is running things now. 228 00:20:57,186 --> 00:20:58,396 Keeps us all in line! 229 00:20:58,429 --> 00:21:01,089 I just had one question... 230 00:21:05,056 --> 00:21:11,236 Are you telling us that someone was actually murdered when wearing this? 231 00:21:11,270 --> 00:21:14,890 That's not the sort of inquiry we get that often. 232 00:21:14,928 --> 00:21:18,658 It just seemed sort of unusual: the design, I mean. 233 00:21:18,691 --> 00:21:20,901 I wondered if it had some sort of significance. 234 00:21:20,934 --> 00:21:24,594 Very intricate. Looks almost Slavic. 235 00:21:24,628 --> 00:21:27,008 Hmm. Who's the designer? 236 00:21:27,044 --> 00:21:29,704 -A woman named Kristina Vogl. -Oh? 237 00:21:29,736 --> 00:21:32,946 I know her. She's quite the latest thing. 238 00:21:32,981 --> 00:21:36,471 Loose-fitting, billowing sleeves, no corsets. 239 00:21:36,502 --> 00:21:38,062 Very modern. 240 00:21:38,089 --> 00:21:40,299 Not the sort of thing your mother would wear. 241 00:21:40,333 --> 00:21:42,443 Or anyone's mother, to be honest. 242 00:21:42,473 --> 00:21:44,683 The victim was wearing it? 243 00:21:44,717 --> 00:21:47,957 Dressed in it specifically to entertain her killer. 244 00:21:47,996 --> 00:21:51,446 I don't know much about Frau Vogl, Max. But... 245 00:21:51,482 --> 00:21:54,552 -But? -Well, there are rumors... 246 00:21:54,589 --> 00:21:56,249 What rumors? 247 00:21:56,280 --> 00:21:59,180 Well, she's an artist after all! 248 00:21:59,214 --> 00:22:04,254 They say she's not entirely... "normal". 249 00:22:04,288 --> 00:22:09,188 Oh, papa. How can you be such a dreadful old gossip! 250 00:22:09,224 --> 00:22:11,434 [Mendel] Well, you only have to look at the designs, Leah. 251 00:22:11,468 --> 00:22:14,128 Vogl's women look like they've been stuffed into a paper bag. 252 00:22:14,160 --> 00:22:16,270 Like she's disguising their femininity. 253 00:22:16,300 --> 00:22:18,270 It's called fashion. 254 00:22:18,302 --> 00:22:23,762 But I don't suppose that word has any meaning around here, does it? 255 00:22:23,790 --> 00:22:27,100 Sure you don't still want that job after all, Max? 256 00:22:27,138 --> 00:22:28,448 Hah! 257 00:22:28,485 --> 00:22:31,345 Yes, well, thank you, papa. 258 00:22:40,462 --> 00:22:44,982 -Any callers, Elena? -Erm, no, sir. Just the mail here. 259 00:22:45,018 --> 00:22:47,088 Thank you. You can leave. 260 00:22:50,817 --> 00:22:51,957 [Max sighs] 261 00:23:10,527 --> 00:23:13,077 If there is beauty in all things, 262 00:23:13,115 --> 00:23:15,595 then surely death is among them. 263 00:23:15,635 --> 00:23:22,085 Consider the roses, cut from their stems at the exact moment of blooming. 264 00:23:22,124 --> 00:23:25,404 You are looking for me, I know. 265 00:23:25,438 --> 00:23:31,198 But maybe you have already met me. Maybe I am closer than you think. 266 00:23:31,237 --> 00:23:34,997 I am the man who killed her... 267 00:23:35,034 --> 00:23:39,974 "If there is beauty in all things then surely death is among them..." 268 00:23:40,004 --> 00:23:43,154 It's just as I thought, Oskar. He finds death sexually alluring. 269 00:23:43,180 --> 00:23:47,530 I don't understand. What, Max, what is the connection? 270 00:23:47,564 --> 00:23:51,084 That's why he killed her with the pin, a deliberately tiny wound 271 00:23:51,119 --> 00:23:54,919 so as not to 'spoil' her beauty. 272 00:23:54,950 --> 00:23:58,610 Do you think he's boasting? You think that's why he wrote this? 273 00:23:58,644 --> 00:24:00,824 I think he wants company on his journey. 274 00:24:00,853 --> 00:24:04,893 I think his madness is a lonely place to live. 275 00:24:04,926 --> 00:24:09,516 It was forwarded from the hospital. So, he doesn't know where I live. Not yet. 276 00:24:11,691 --> 00:24:13,901 He followed the cases we've done together. 277 00:24:13,935 --> 00:24:17,485 He thinks I'm a connoisseur of murderers. 278 00:24:17,525 --> 00:24:21,105 I alone can appreciate his 'gift'. 279 00:24:21,149 --> 00:24:23,569 -The price of fame! -Hmm. 280 00:24:25,533 --> 00:24:28,363 Hold on... forwarded from the hospital? 281 00:24:28,397 --> 00:24:30,397 Hmm, and delivered by hand this morning. 282 00:24:30,434 --> 00:24:32,444 If you look at the post-mark... 283 00:24:34,611 --> 00:24:36,101 It's from a week ago. 284 00:24:36,129 --> 00:24:38,859 That was before Adele Zeiler was murdered. 285 00:24:40,202 --> 00:24:41,832 That doesn't make any sense. 286 00:24:43,136 --> 00:24:46,796 "I am the man who killed her." "Killed." 287 00:24:46,830 --> 00:24:48,830 He says it like it's already happened. 288 00:24:51,662 --> 00:24:54,252 He's not talking about Adele. 289 00:24:54,285 --> 00:24:56,285 There's another victim somewhere. 290 00:25:06,815 --> 00:25:10,055 -Yes? -[Kristina] How was your meeting at the station? 291 00:25:12,027 --> 00:25:16,547 I'm sorry. This has been difficult for you. 292 00:25:19,759 --> 00:25:21,379 For us all. 293 00:25:21,416 --> 00:25:24,486 Would you mind? 294 00:25:24,523 --> 00:25:25,663 Dr Vogl said-- 295 00:25:25,696 --> 00:25:27,796 You work for me not my husband. 296 00:25:28,941 --> 00:25:30,741 Now do as I ask. 297 00:25:48,132 --> 00:25:51,762 [Rainmayr] Sending the little doggie to run your errands. 298 00:25:51,791 --> 00:25:55,041 And off he goes, wagging his little tail. 299 00:25:55,070 --> 00:25:58,350 He's loyal. Always has been. 300 00:25:58,384 --> 00:26:02,284 But 'loyalty' is something you will never appreciate. 301 00:26:03,492 --> 00:26:06,052 You know what I think? 302 00:26:06,081 --> 00:26:10,051 I think secretly he wants to dress up in one of your gowns. 303 00:26:10,085 --> 00:26:14,675 That's why he hangs around here, sniffing at your heels. 304 00:26:23,512 --> 00:26:25,582 -[chattering] -[dog barks] 305 00:26:30,243 --> 00:26:32,493 [rat squeaking] 306 00:26:34,316 --> 00:26:37,346 [music playing] 307 00:27:01,516 --> 00:27:04,616 -Inspector? -Frau Linder. 308 00:27:05,658 --> 00:27:07,348 Doctor Liebermann. 309 00:27:10,456 --> 00:27:15,316 -How can I help you? -We are looking for unexplained deaths... 310 00:27:15,357 --> 00:27:19,117 Women, young women, who died under mysterious circumstances... 311 00:27:19,154 --> 00:27:22,264 The wound would have been very small, back of the neck 312 00:27:22,295 --> 00:27:24,225 and it may not have been recorded... 313 00:27:24,263 --> 00:27:26,853 Also evidence of sexual congress just prior to death-- 314 00:27:26,886 --> 00:27:28,886 Gentlemen, 315 00:27:28,923 --> 00:27:32,823 do you have any idea how many women are murdered in Vienna? 316 00:27:34,583 --> 00:27:37,213 [Max] Well, if anyone can find her, Fraulein... 317 00:27:37,241 --> 00:27:41,071 -Of course... -[Max] Just cases from the last few weeks. 318 00:28:03,371 --> 00:28:08,551 Here's one. She worked in the flower market. 319 00:28:09,860 --> 00:28:11,070 Flower Market? 320 00:28:15,694 --> 00:28:18,904 Consider the roses, cut from their stems... 321 00:28:18,938 --> 00:28:21,908 ...at the exact moment of blooming. 322 00:28:21,941 --> 00:28:25,951 That's what he meant. Do we have a name? 323 00:28:25,980 --> 00:28:29,640 -Mathilda Brunner. -When did she die? 324 00:28:29,673 --> 00:28:32,883 The case is relatively new. Reported a week ago. 325 00:28:32,918 --> 00:28:35,508 And the officer on duty? 326 00:28:40,546 --> 00:28:44,926 -Detective Taube. -Inspector Rheinhardt. 327 00:28:44,964 --> 00:28:49,624 -What can I do for you? -Mathilda Brunner. You recall the case? 328 00:28:50,487 --> 00:28:52,867 Didn't pay the rent on time. 329 00:28:52,903 --> 00:28:58,743 Landlord broke into her apartment. Found her dead. Nothing more to it. 330 00:28:58,771 --> 00:29:01,741 May I have a look at the file a moment? 331 00:29:14,442 --> 00:29:16,312 Thank you. 332 00:29:22,830 --> 00:29:25,250 It doesn't mention a cause of death. 333 00:29:25,280 --> 00:29:27,800 Nothing that we could find. 334 00:29:27,835 --> 00:29:31,905 -You didn't order a post-mortem? -For a slum death? 335 00:29:31,942 --> 00:29:35,432 -Happens all the time. -And so you closed the case on her? 336 00:29:35,463 --> 00:29:38,223 Poor girl was ragged, 337 00:29:38,259 --> 00:29:40,539 thin, barely skin and bone. 338 00:29:41,676 --> 00:29:44,126 We need to see that body. 339 00:29:44,161 --> 00:29:45,511 What!? 340 00:29:45,542 --> 00:29:49,132 Dr Liebermann consults with us on these matters. 341 00:29:49,166 --> 00:29:51,996 Pauper's grave. 342 00:29:52,031 --> 00:29:54,411 You may be lucky. They might not have sealed it. 343 00:29:55,897 --> 00:30:00,137 There. That one. The white shroud. 344 00:30:00,177 --> 00:30:02,207 Put her in a couple of days ago. 345 00:30:06,321 --> 00:30:08,741 Sure you want to see her? 346 00:30:08,772 --> 00:30:12,362 -Won't be pretty. -Just help me get her out, would you? 347 00:30:51,435 --> 00:30:52,915 That her? 348 00:31:05,035 --> 00:31:09,445 There it is. Barely noticeable. 349 00:31:09,488 --> 00:31:11,868 Puncture wound to the back of the head. 350 00:31:11,904 --> 00:31:14,394 Could be post-mortem. 351 00:31:14,424 --> 00:31:16,124 Could have happened in the grave site. 352 00:31:16,150 --> 00:31:18,570 Don't be ridiculous! She was murdered. And you failed to spot it. 353 00:31:18,600 --> 00:31:20,360 No. Now, wait a minute... 354 00:31:20,395 --> 00:31:21,635 She was the first. 355 00:31:21,672 --> 00:31:25,882 Adele Zeiler was next. There'll be more, Oskar. 356 00:31:25,918 --> 00:31:28,468 This is just beginning. 357 00:31:28,507 --> 00:31:30,847 -Thank you Doctor. -Welcome. 358 00:31:33,753 --> 00:31:37,863 Identical methods. We're looking at a multiple murderer. 359 00:31:37,896 --> 00:31:39,206 [Von Buow] Hmm... 360 00:31:39,242 --> 00:31:42,622 He's just beginning his... work. 361 00:31:43,418 --> 00:31:46,628 And then there's this... 362 00:31:51,150 --> 00:31:55,220 Ah. Interesting. 363 00:31:55,258 --> 00:31:57,708 Dr Liebermann has an admirer? 364 00:31:57,743 --> 00:32:02,823 It's common among psychotic killers. They feel the need to share their plans. 365 00:32:02,851 --> 00:32:03,921 They want an audience. 366 00:32:07,166 --> 00:32:10,786 So, erm, Taube, 367 00:32:13,069 --> 00:32:15,239 you didn't identify the wound? 368 00:32:15,278 --> 00:32:17,938 No, sir, I-- 369 00:32:17,970 --> 00:32:19,970 Rather sloppy bit of work. 370 00:32:22,492 --> 00:32:23,912 You can go. 371 00:32:26,082 --> 00:32:28,262 You're no longer needed here. 372 00:32:43,754 --> 00:32:45,864 So... 373 00:32:45,894 --> 00:32:47,624 Reinhardt, 374 00:32:47,655 --> 00:32:51,795 you've done well... I guess 375 00:32:51,831 --> 00:32:56,421 you should take the reins... on both murders. 376 00:33:05,155 --> 00:33:06,465 What's the matter with him? 377 00:33:06,501 --> 00:33:07,571 What do you mean? 378 00:33:07,606 --> 00:33:09,126 I've never seen him smile before. 379 00:33:09,159 --> 00:33:11,709 [landlord] This way, inspector. 380 00:33:13,922 --> 00:33:17,622 -It's a real tragedy that she died. -[Oskar] Is it? 381 00:33:17,650 --> 00:33:21,240 Yes, of course, she was behind with the rent, two months. 382 00:33:24,140 --> 00:33:29,900 It's just through here. Fraulein Brunner's apartment. Where I found her. 383 00:33:29,938 --> 00:33:34,148 Hey! Out of my way, girl! Come on! Go! Go home! 384 00:33:35,254 --> 00:33:37,884 This way, inspector. 385 00:33:44,091 --> 00:33:47,091 Who are these men, Haas? What are they doing here? 386 00:33:47,128 --> 00:33:49,888 Police. Get into your apartment. 387 00:33:49,924 --> 00:33:51,934 Huh! I hope they've come to arrest you. 388 00:33:51,960 --> 00:33:53,550 For making us live in this pigsty! 389 00:33:53,583 --> 00:33:55,593 I said get back in your apartment! 390 00:34:01,315 --> 00:34:03,245 Damned trouble-maker. 391 00:34:17,745 --> 00:34:20,845 She will never fade. Not like the dead blooms. 392 00:34:20,886 --> 00:34:23,536 He was describing her death scene. 393 00:34:40,561 --> 00:34:44,671 Death, you horror of nature, 394 00:34:44,703 --> 00:34:48,533 ever moving runs your clock. 395 00:34:48,569 --> 00:34:51,879 Poor girl. She was so sweet-natured. 396 00:34:51,917 --> 00:34:53,297 But also lonely. 397 00:34:54,368 --> 00:34:56,958 Did you ever see a man with her? 398 00:34:56,991 --> 00:35:00,371 There were always men. Never the same one twice. 399 00:35:01,547 --> 00:35:03,997 You think you'd recognize a face? 400 00:35:05,206 --> 00:35:06,856 I doubt it. 401 00:35:19,876 --> 00:35:25,326 Just in case you think of anything else. 402 00:35:27,953 --> 00:35:30,823 Inspector? 403 00:35:30,852 --> 00:35:33,752 You really want to arrest some criminals? 404 00:35:33,786 --> 00:35:36,686 That bastard who owns this place. 405 00:35:36,720 --> 00:35:40,170 We pay him rent and he does nothing for us. 406 00:35:48,215 --> 00:35:51,595 [landlord] Anything else I can help you with, Inspector? 407 00:35:52,288 --> 00:35:54,078 [Oskar] Yes. 408 00:35:54,117 --> 00:35:58,227 The next time I come back here I want the place to be cleaned up. 409 00:35:58,259 --> 00:36:00,709 There are rats running around. 410 00:36:00,744 --> 00:36:02,264 And there are children playing here! 411 00:36:02,298 --> 00:36:04,538 These people pay next to nothing. 412 00:36:04,576 --> 00:36:06,296 They give you what they can afford. 413 00:36:06,336 --> 00:36:10,196 They are used to living in squalor. This is how they were brought up. 414 00:36:10,237 --> 00:36:16,827 And I mean, what do you expect? Most of them are immigrants. 415 00:36:16,864 --> 00:36:20,564 Keeping people no better than animals. I'd say that was a crime. 416 00:36:20,592 --> 00:36:25,532 And my business is to punish criminals. In whatever way I choose. 417 00:36:25,562 --> 00:36:27,982 Do you understand? 418 00:36:28,013 --> 00:36:31,153 -Yes... -Yes what? 419 00:36:31,189 --> 00:36:33,019 Yes, inspector. 420 00:36:33,052 --> 00:36:34,852 Don't disappoint me. 421 00:36:39,818 --> 00:36:40,848 Your hat. 422 00:36:48,861 --> 00:36:52,521 Alright. Well, I'm beginning to see glimpses of him. 423 00:36:54,212 --> 00:36:55,902 Pictures forming. 424 00:36:57,215 --> 00:36:59,285 Hmm, alright then. 425 00:37:05,188 --> 00:37:06,878 What do you see? 426 00:37:06,914 --> 00:37:12,614 Some time in his past, perhaps in his youth? He's witnessed death 427 00:37:12,644 --> 00:37:17,554 close at hand. He's seen someone die and yet... 428 00:37:17,580 --> 00:37:19,750 What? 429 00:37:19,789 --> 00:37:22,619 It only rendered them more beautiful. 430 00:37:22,654 --> 00:37:25,974 That hardly narrows it down, Max. 431 00:37:26,002 --> 00:37:30,322 Everyone, at some time in their life, suffers a bereavement. 432 00:37:30,351 --> 00:37:34,391 It doesn't explain what started this spate of killings. 433 00:37:34,424 --> 00:37:37,604 Something took him back to that moment... 434 00:37:37,634 --> 00:37:40,784 re-awoke those feelings inside him. 435 00:37:48,058 --> 00:37:49,958 What? 436 00:37:49,991 --> 00:37:54,721 What if we play his game? Encourage him to keep making contact? 437 00:37:55,652 --> 00:37:58,762 How would you plan to do that? 438 00:37:58,793 --> 00:38:01,593 Well, I could give an interview, in the newspaper. 439 00:38:01,624 --> 00:38:06,914 Some small acknowledgment. A little... flattery. 440 00:38:06,939 --> 00:38:11,049 What if that spurs him into his next act of violence!? 441 00:38:11,081 --> 00:38:13,981 Oskar, he's like a child who wants attention from a parent. 442 00:38:14,015 --> 00:38:19,015 If I can show him I understand then perhaps he'll talk to me... 443 00:38:19,055 --> 00:38:24,125 the psychopathy of the killer is unlike anything I have ever encountered before. 444 00:38:24,163 --> 00:38:27,243 -He is obsessed by beauty... -Is that a new suit? 445 00:38:27,270 --> 00:38:30,790 ...and he wishes to preserve it, like pinning a butterfly to a board... 446 00:38:31,516 --> 00:38:33,346 Wait! 447 00:38:33,380 --> 00:38:35,490 Erm, I'm here, I'm here... 448 00:38:37,660 --> 00:38:39,390 [photographer] Thank you, gentlemen. 449 00:38:41,215 --> 00:38:43,385 -[chattering] -[music playing] 450 00:38:52,260 --> 00:38:56,300 So? What happened? 451 00:38:56,334 --> 00:39:00,064 We're celebrating. My first article, for the newspaper. 452 00:39:00,096 --> 00:39:02,996 [gasps] You sold it!? 453 00:39:03,030 --> 00:39:05,550 Oh, congratulations, darling. 454 00:39:05,584 --> 00:39:08,214 It's a piece about the fashion industry in Vienna. 455 00:39:08,242 --> 00:39:09,862 How exciting! 456 00:39:09,899 --> 00:39:15,659 An interview with Kristina Vogl. And it will be published on Monday. 457 00:39:15,698 --> 00:39:17,938 Is she as odd as they say she is? 458 00:39:17,976 --> 00:39:21,186 My father thinks she's positively scandalous!! 459 00:39:21,876 --> 00:39:23,356 What's wrong? 460 00:39:25,293 --> 00:39:27,503 I ran into your brother. 461 00:39:27,537 --> 00:39:30,367 Yes, I heard. Terrible. 462 00:39:30,402 --> 00:39:33,472 Ah, yes. Erm, there was an incident at the Vogl workshop. 463 00:39:33,509 --> 00:39:35,749 Apparently, a girl was killed there. 464 00:39:35,787 --> 00:39:37,577 Yes, I heard. Terrible. 465 00:39:37,616 --> 00:39:41,516 Max is assisting the police. You know how he likes to make a nuisance of himself. 466 00:39:42,932 --> 00:39:46,662 Anyway. Let's celebrate! To your new career! 467 00:39:46,694 --> 00:39:48,564 -Prost! -Prost! 468 00:39:54,392 --> 00:39:56,292 [Dr. Vogl] Are you alright, Kristina? 469 00:39:57,429 --> 00:40:00,159 Can't seem to find the inspiration. 470 00:40:00,190 --> 00:40:04,440 You've had a shock. My poor sweet. 471 00:40:04,471 --> 00:40:06,581 It's only to be expected. 472 00:40:10,994 --> 00:40:12,554 I thought we'd agreed... 473 00:40:12,582 --> 00:40:15,552 I haven't been sleeping, Heinz. 474 00:40:15,585 --> 00:40:17,235 Forgive me. 475 00:40:20,625 --> 00:40:23,105 It's my fault. 476 00:40:23,144 --> 00:40:26,254 I should've never prescribed it... 477 00:40:26,285 --> 00:40:29,245 It's not your fault. 478 00:40:29,288 --> 00:40:32,708 I sent Valentin to get it for me. 479 00:40:41,646 --> 00:40:45,196 What is the matter? There's something else. 480 00:40:45,235 --> 00:40:51,305 Something... something's wrong. What is it? 481 00:40:52,380 --> 00:40:55,210 -I'm not sure. -Kristina... 482 00:40:58,386 --> 00:41:04,496 The night that Adele died. I think I might have seen something. 483 00:41:21,202 --> 00:41:23,482 I should go to the police. 484 00:41:23,515 --> 00:41:25,305 Tell them everything. 485 00:41:25,344 --> 00:41:28,214 What if you're mistaken? 486 00:41:28,244 --> 00:41:30,634 You've had episodes before. 487 00:41:30,660 --> 00:41:33,350 This wasn't an hallucination. 488 00:41:37,356 --> 00:41:40,906 Mathilda Brunner... A flower girl. 489 00:41:40,946 --> 00:41:44,016 Worked at the flower market on Hollandstrasse. 490 00:41:44,053 --> 00:41:48,403 No family. Not much income. 491 00:41:48,436 --> 00:41:50,646 Living in a slum apartment. 492 00:41:50,680 --> 00:41:56,310 Second victim. Adele Zeiler. Worked as a seamstress. Michaelerplatz. 493 00:41:56,341 --> 00:41:58,721 [Oskar] They were both poor... 494 00:41:58,757 --> 00:42:01,477 rather lonely, needy. 495 00:42:07,283 --> 00:42:09,603 What's the connection? 496 00:42:14,428 --> 00:42:17,188 They were both drawn to beauty! 497 00:42:18,570 --> 00:42:21,640 The Vogl dress, the flowers. 498 00:42:24,093 --> 00:42:26,653 -Where would you go? -Hmm? 499 00:42:26,682 --> 00:42:31,692 If you were him? If you were scouting the city for victims... 500 00:42:35,932 --> 00:42:38,182 Where would you hunt for them? 501 00:43:34,128 --> 00:43:36,168 You like these pictures? 502 00:43:39,133 --> 00:43:41,833 I think she's beautiful. 503 00:43:41,860 --> 00:43:43,520 I wish I could be a model. 504 00:43:43,551 --> 00:43:45,761 Pretty girl like you. 505 00:43:48,902 --> 00:43:50,732 Would you like me to help you? 506 00:43:56,841 --> 00:44:00,291 I could make you into a goddess. 507 00:44:05,125 --> 00:44:09,265 -[Kristina] I've thought about it, Heinz. -[Dr. Vogl] About what? 508 00:44:09,301 --> 00:44:11,411 I have to talk to the police. 509 00:44:11,441 --> 00:44:13,961 And tell them what? 510 00:44:13,996 --> 00:44:16,336 You saw a shadow? A specter? 511 00:44:16,377 --> 00:44:21,277 The night that Adele died you were in no state to be a credible witness!! 512 00:44:23,384 --> 00:44:25,114 Maybe I can end this! 513 00:44:25,145 --> 00:44:29,595 Please, for the sake of your reputation, don't get involved! 514 00:44:46,442 --> 00:44:48,762 [Rainmayr] Alright. 515 00:44:50,032 --> 00:44:53,522 -Ready? -I suppose. 516 00:44:54,312 --> 00:44:56,072 Where's the gown? 517 00:44:56,107 --> 00:44:57,627 The gown? 518 00:44:59,282 --> 00:45:02,492 -Well? -Well... 519 00:45:05,150 --> 00:45:06,390 So? 520 00:45:13,469 --> 00:45:14,539 Please. 521 00:45:19,026 --> 00:45:20,816 Keep going. 522 00:45:32,281 --> 00:45:33,701 A man? 523 00:45:36,354 --> 00:45:38,704 I saw him distinctly. 524 00:45:38,736 --> 00:45:43,286 He was inside the house that same evening. 525 00:45:43,326 --> 00:45:46,156 Why didn't you come forward before? 526 00:45:46,191 --> 00:45:48,371 I couldn't recall him at first. 527 00:45:48,400 --> 00:45:51,270 The shock, you understand, Inspector. 528 00:45:55,338 --> 00:45:58,718 I've been ill. 529 00:45:58,756 --> 00:46:03,376 Some medicines can produce an hallucinogenic effect. 530 00:46:03,415 --> 00:46:07,795 You think this man could have been an illusion? 531 00:46:07,834 --> 00:46:10,774 That's why you asked me to come here? 532 00:46:12,183 --> 00:46:14,603 He had no face, inspector. 533 00:46:17,498 --> 00:46:20,048 He was masked. Featureless. 534 00:46:20,087 --> 00:46:23,847 A black mask stretched across his face. No strings, like it... 535 00:46:25,127 --> 00:46:28,887 like it was fused to his skin. 536 00:46:28,924 --> 00:46:33,144 You understand why I was unwilling, at first, to trust my senses? 537 00:46:38,657 --> 00:46:41,247 [closing theme music playing] 38466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.