All language subtitles for The.Offering.2023.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,084 --> 00:02:32,452 What are you doing? 2 00:02:33,955 --> 00:02:35,857 Stop. 3 00:02:38,059 --> 00:02:39,492 You are... 4 00:02:39,526 --> 00:02:41,428 hurting us. 5 00:02:41,461 --> 00:02:43,430 Burn in hell. 6 00:03:03,151 --> 00:03:05,053 No... 7 00:03:23,171 --> 00:03:25,473 What are you doing Yosille? 8 00:03:26,909 --> 00:03:29,644 You know what happens when I don't feed. 9 00:03:30,846 --> 00:03:32,180 This isn't real. 10 00:03:45,661 --> 00:03:47,931 Don't you want to see your wife again? 11 00:03:47,964 --> 00:03:49,631 No more. 12 00:03:49,665 --> 00:03:52,235 I will never feed you again. 13 00:03:52,268 --> 00:03:53,803 Very well. 14 00:03:55,604 --> 00:03:57,539 Stay in your circle, Yosille. 15 00:03:59,508 --> 00:04:00,977 There are always others. 16 00:04:01,010 --> 00:04:02,045 Wait. 17 00:04:04,213 --> 00:04:05,982 You promise? 18 00:04:09,618 --> 00:04:10,920 A life... 19 00:04:12,755 --> 00:04:14,157 for your wife. 20 00:04:24,000 --> 00:04:26,703 I'm coming Aida. 21 00:04:29,238 --> 00:04:31,107 Forgive me God. 22 00:05:50,221 --> 00:05:51,222 Hey... 23 00:05:52,190 --> 00:05:54,092 Means a lot that you came. 24 00:05:56,660 --> 00:05:57,729 Claire, you can say it. 25 00:05:58,396 --> 00:06:01,099 What? 26 00:06:01,132 --> 00:06:03,134 "Art may love you, but you, 27 00:06:03,168 --> 00:06:05,602 you will never be family." 28 00:06:05,636 --> 00:06:07,105 He said that. 29 00:06:07,138 --> 00:06:08,840 Yeah he said a lot of crazy shit. 30 00:06:09,941 --> 00:06:12,110 This time will be different. 31 00:06:12,143 --> 00:06:13,912 He's loosened the Yarmulke. 32 00:06:13,945 --> 00:06:16,014 Trust me, he's changed. 33 00:06:16,047 --> 00:06:17,083 I hope so. 34 00:06:18,350 --> 00:06:19,919 Just don't forget, 35 00:06:19,952 --> 00:06:21,987 you're carrying his only grandkid. 36 00:06:22,021 --> 00:06:23,889 It'd be a bad idea to piss you off. 37 00:06:23,923 --> 00:06:25,858 Hmm, that's right. 38 00:06:25,891 --> 00:06:28,127 Just give the old man a chance. 39 00:06:28,160 --> 00:06:30,262 I'm here, aren't I? 40 00:06:30,296 --> 00:06:32,031 Yes you are. 41 00:06:34,666 --> 00:06:35,835 Alright. 42 00:06:53,685 --> 00:06:54,820 Welcome home, Art. 43 00:07:15,275 --> 00:07:17,377 All the holy books and scriptures 44 00:07:17,410 --> 00:07:20,113 does not always prepares us 45 00:07:20,147 --> 00:07:22,415 for tragedies such as this. 46 00:07:22,449 --> 00:07:24,718 Chazal teaches us, 47 00:07:24,751 --> 00:07:27,187 that in the beginning God spoke. 48 00:07:27,220 --> 00:07:29,789 And with these holy letters 49 00:07:29,823 --> 00:07:33,193 created the Universe. 50 00:07:33,226 --> 00:07:35,729 From the blade of grass to the burning stars 51 00:07:35,762 --> 00:07:37,364 that shine above us, 52 00:07:37,397 --> 00:07:40,167 all made of his holy letters 53 00:07:40,200 --> 00:07:42,869 spoken at the beginning of time. 54 00:07:44,204 --> 00:07:46,306 A man of heavenly perspective 55 00:07:46,339 --> 00:07:49,910 restores the letters of creation. 56 00:07:49,943 --> 00:07:53,013 But in times of tragedy 57 00:07:53,046 --> 00:07:54,714 who can say that... 58 00:07:55,982 --> 00:07:57,952 How did you grow up like this? 59 00:07:57,985 --> 00:07:59,353 It was a laugh a minute. 60 00:08:01,189 --> 00:08:02,723 Ah, I'm so sorry 61 00:08:02,757 --> 00:08:04,325 I didn't mean to um... 62 00:08:05,793 --> 00:08:07,161 Great start. 63 00:08:07,195 --> 00:08:08,362 Yeah, very good. 64 00:08:08,396 --> 00:08:10,164 Don't take it to heart. 65 00:08:10,198 --> 00:08:13,834 Death can bring out the worst in people. 66 00:08:17,038 --> 00:08:19,140 Welcome home, son. 67 00:08:19,173 --> 00:08:20,308 It's good to see you dad. 68 00:08:24,011 --> 00:08:26,147 God, did I miss you. 69 00:08:29,984 --> 00:08:36,023 And you... the famous Claire. Britain's finest. 70 00:08:39,827 --> 00:08:40,995 It's fine. 71 00:08:41,028 --> 00:08:42,029 Oh! 72 00:08:43,164 --> 00:08:45,266 We're family, right? 73 00:08:48,003 --> 00:08:49,304 So, um... 74 00:08:50,839 --> 00:08:52,241 Come and see your room. 75 00:08:58,847 --> 00:09:00,949 Mmm! Oh my God. 76 00:09:00,983 --> 00:09:02,117 Good, no? 77 00:09:02,150 --> 00:09:03,852 Good? This is delicious! 78 00:09:03,885 --> 00:09:05,520 Did you make this? 79 00:09:05,554 --> 00:09:07,022 I've never had a dumpling that's... 80 00:09:07,055 --> 00:09:08,523 No, no, no not dumpling. 81 00:09:08,557 --> 00:09:10,792 - Kreplach. - Ah, kreplach. 82 00:09:10,826 --> 00:09:11,860 That's very good! 83 00:09:11,893 --> 00:09:14,062 So, um, tell me. 84 00:09:14,096 --> 00:09:15,330 Boy? Girl? 85 00:09:18,000 --> 00:09:19,301 Ah, it's a girl. 86 00:09:19,334 --> 00:09:20,869 Ah! 87 00:09:20,902 --> 00:09:24,106 Perhaps she can learn to write like her mother. 88 00:09:24,139 --> 00:09:25,340 You read my articles? 89 00:09:25,374 --> 00:09:26,942 I did a little digging. 90 00:09:26,975 --> 00:09:29,278 Oh, it's just light editorial work. 91 00:09:29,311 --> 00:09:30,946 She's being modest. 92 00:09:30,979 --> 00:09:32,547 Claire's a great writer. 93 00:09:32,581 --> 00:09:34,816 On her way to writing a cookbook for the ages. 94 00:09:35,917 --> 00:09:37,553 And she likes my kreplach? 95 00:09:37,587 --> 00:09:39,122 Y'know 96 00:09:39,155 --> 00:09:41,991 Food connects the body to the soul so they say. 97 00:09:42,625 --> 00:09:43,993 That's lovely. 98 00:09:44,027 --> 00:09:45,028 Hmm? 99 00:09:46,296 --> 00:09:48,031 Uh hmm. 100 00:09:48,064 --> 00:09:49,098 I'm just gonna uh... 101 00:09:49,132 --> 00:09:50,233 Excuse me. 102 00:09:58,074 --> 00:09:59,475 I should've gone to your wedding. 103 00:10:01,978 --> 00:10:03,946 When you see the world a certain way, 104 00:10:05,581 --> 00:10:07,517 it's not easy to accept change. 105 00:10:09,552 --> 00:10:11,521 I'm sorry. 106 00:10:11,554 --> 00:10:13,356 - It's alright. - No. 107 00:10:14,223 --> 00:10:15,491 No, it's not. 108 00:10:18,461 --> 00:10:19,829 Well, 109 00:10:21,030 --> 00:10:22,165 We're here now. 110 00:10:22,932 --> 00:10:24,033 Yeah. 111 00:10:27,971 --> 00:10:29,306 Did you show them the contract? 112 00:10:29,340 --> 00:10:31,942 What contract? Until your Dad signs 113 00:10:31,975 --> 00:10:34,978 his house cannot be used as collateral. 114 00:10:35,012 --> 00:10:37,481 Just, uh... tell them his lawyer's looking over 115 00:10:37,514 --> 00:10:39,983 the finer details as we speak. We're closing soon. 116 00:10:40,017 --> 00:10:41,585 Soon is not gonna cut it. 117 00:10:41,618 --> 00:10:43,887 I know Claire's invitro nearly wiped you out 118 00:10:43,921 --> 00:10:45,923 but the bank doesn't give a shit. 119 00:10:45,956 --> 00:10:47,324 How long have I got? 120 00:10:47,358 --> 00:10:49,126 Without your dad's house on the line, 121 00:10:49,159 --> 00:10:50,894 you've got no leverage. 122 00:10:50,928 --> 00:10:52,429 At this point, Art, 123 00:10:52,463 --> 00:10:53,597 if you don't get his signature by the end of the week, 124 00:10:53,630 --> 00:10:57,468 rest assured, the bank will take your home. 125 00:10:57,501 --> 00:10:59,169 Oh, and this, this is our backyard. 126 00:10:59,203 --> 00:11:00,571 No. 127 00:11:00,604 --> 00:11:02,339 You would be amazed at the size of the lemons we grow. 128 00:11:02,373 --> 00:11:06,443 That's beautiful. That's just beautiful. 129 00:11:06,477 --> 00:11:09,046 You know, my father, alav ha-shalom, 130 00:11:09,079 --> 00:11:12,216 always used to say, "the home, is the heart." 131 00:11:12,249 --> 00:11:15,686 Open home, open heart. 132 00:11:15,720 --> 00:11:17,287 You're gonna have a very lucky kid. 133 00:11:26,197 --> 00:11:27,999 I should probably move that. 134 00:11:29,067 --> 00:11:30,235 What happened to her? 135 00:11:32,637 --> 00:11:36,941 What can I say, her name was Sarah Scheindal. 136 00:11:36,975 --> 00:11:40,713 We prayed, we hoped, we... searched. 137 00:11:40,746 --> 00:11:42,981 And eventually we found her. 138 00:11:45,283 --> 00:11:47,218 Yeah, it was terrible. Just terrible. 139 00:11:48,620 --> 00:11:50,522 You don't need to know. That's enough of all this. 140 00:11:52,323 --> 00:11:53,658 Sorry, I was just um... 141 00:11:53,691 --> 00:11:57,095 Well your wife has just been showing me pictures. 142 00:11:57,128 --> 00:12:00,665 Such a home. My son, the real estate machor. 143 00:12:04,302 --> 00:12:06,704 To new beginnings, hmm? 144 00:12:08,073 --> 00:12:09,308 L'chaim. 145 00:12:09,341 --> 00:12:10,342 - L'chaim. - L'chaim. 146 00:12:10,777 --> 00:12:12,178 To life. 147 00:12:12,211 --> 00:12:13,479 To life. 148 00:12:16,182 --> 00:12:19,185 Oh! That must be Heimish. 149 00:12:19,218 --> 00:12:21,353 No rest for the wicked! 150 00:12:24,724 --> 00:12:25,558 Did the schmuck arrive? 151 00:12:25,591 --> 00:12:27,293 It's open! It's open! 152 00:12:28,694 --> 00:12:31,363 Even the dead are impatient. 153 00:12:34,200 --> 00:12:35,434 Now... 154 00:12:36,635 --> 00:12:38,204 You wanna do a mitzvah? 155 00:13:08,301 --> 00:13:10,537 Well look who it is, huh? 156 00:13:10,570 --> 00:13:12,305 The prodigal son returns. 157 00:13:13,808 --> 00:13:15,008 How you doin', boychik? 158 00:13:17,511 --> 00:13:19,179 Good to see you, Heimish. 159 00:13:19,212 --> 00:13:20,614 I heard you piped a shiksa. 160 00:13:20,647 --> 00:13:22,783 Don't worry, we'll convert her. 161 00:13:22,817 --> 00:13:24,752 Heimish. Behave. 162 00:13:28,488 --> 00:13:31,258 So, Reb" Arthur, what brings you to Brooklyn? 163 00:13:31,291 --> 00:13:33,293 You miss my kugel? 164 00:13:33,326 --> 00:13:34,694 Call my wife a shiksa again, 165 00:13:34,729 --> 00:13:37,430 I'll cock you in the mouth. 166 00:13:37,464 --> 00:13:39,699 What? You come to make peace before the baby's born? 167 00:13:41,468 --> 00:13:43,370 That's very wise. 168 00:13:43,403 --> 00:13:45,405 Look at you, the great business machor 169 00:13:45,438 --> 00:13:47,274 helping us with the grunt work. 170 00:13:47,307 --> 00:13:49,110 Such humility, Arthur. 171 00:13:50,244 --> 00:13:51,345 You're an idiot. 172 00:13:52,613 --> 00:13:53,648 You smell that? 173 00:13:55,483 --> 00:13:57,218 It smells like chazer. 174 00:13:58,352 --> 00:14:00,321 You got a problem with my diet? 175 00:14:00,354 --> 00:14:03,624 I wasn't talking about your diet, boychik. 176 00:14:03,658 --> 00:14:06,460 Something wrong? 177 00:14:06,494 --> 00:14:09,263 Nothing at all. Right Arthur? 178 00:14:10,766 --> 00:14:12,166 Nothing. 179 00:14:12,199 --> 00:14:13,835 Just like old times. 180 00:14:19,841 --> 00:14:21,509 Oi... 181 00:14:21,542 --> 00:14:23,344 What happened? 182 00:14:23,377 --> 00:14:24,312 Nebach. 183 00:14:24,345 --> 00:14:26,180 Sruli ruled it a suicide. 184 00:14:28,316 --> 00:14:29,617 You knew him? 185 00:14:29,650 --> 00:14:33,454 Yosille Fishbein. Brilliant scholar. 186 00:14:33,487 --> 00:14:36,792 After his wife died, became a recluse. 187 00:14:36,825 --> 00:14:40,195 Last I heard, he got lost in the esoteric. 188 00:14:40,228 --> 00:14:43,131 Desperate to contact the wife on the other side. 189 00:14:45,267 --> 00:14:47,369 It was only a few months ago, 190 00:14:47,402 --> 00:14:49,571 that we did the funeral for her. 191 00:14:49,605 --> 00:14:53,175 He tried everything to save her life. 192 00:14:53,208 --> 00:14:54,610 What's a man without his wife? 193 00:14:57,780 --> 00:14:58,781 A good man. 194 00:15:02,919 --> 00:15:04,787 Such is life. 195 00:15:04,821 --> 00:15:06,254 What a riddle. 196 00:15:15,932 --> 00:15:17,132 Amen. 197 00:15:18,367 --> 00:15:19,501 Amen. 198 00:15:19,534 --> 00:15:21,403 Sarah Scheindal's ferry is confirmed 199 00:15:21,436 --> 00:15:22,939 we're all good on tomorrow. 200 00:15:22,972 --> 00:15:24,539 Good. 201 00:15:24,573 --> 00:15:26,141 You keep that on your head. 202 00:15:27,944 --> 00:15:29,947 Some things never change. 203 00:15:31,247 --> 00:15:33,282 Saul, can I have a quick word? 204 00:15:34,617 --> 00:15:36,452 Go ahead. I"ll get it started. 205 00:15:37,888 --> 00:15:39,555 Don"t forget tachrisim. 206 00:15:39,589 --> 00:15:41,424 Ah, he knows, he knows. 207 00:15:41,457 --> 00:15:42,692 Ah, he's going to mess it up. 208 00:15:42,726 --> 00:15:44,627 He's not going to mess it up. 209 00:15:44,661 --> 00:15:46,229 Don't mess it up. 210 00:16:17,728 --> 00:16:19,663 Oh my God. 211 00:17:02,639 --> 00:17:04,042 You really don't find it suspicious 212 00:17:04,075 --> 00:17:07,311 that he shows up after all this time? 213 00:17:07,344 --> 00:17:09,414 You should've heard him on the phone. 214 00:17:09,447 --> 00:17:11,483 He really wants to start again. 215 00:17:11,516 --> 00:17:14,452 It took a lot of growth to come here. 216 00:17:14,486 --> 00:17:16,956 I know he's your son. 217 00:17:16,989 --> 00:17:19,792 But all is not butter that comes from the cow. 218 00:17:19,825 --> 00:17:22,627 You don't have the heart of a young man no more. 219 00:17:22,660 --> 00:17:23,695 Don't you love him? 220 00:17:25,563 --> 00:17:27,833 Yeah, of course I love him. 221 00:17:27,867 --> 00:17:29,467 But I don't trust him. 222 00:18:28,494 --> 00:18:29,796 Arthur, you alright? 223 00:18:31,731 --> 00:18:32,999 Yeah, everything's good. 224 00:18:33,033 --> 00:18:35,902 You mess it up? 225 00:18:35,936 --> 00:18:39,405 I swear the farkakte wiring has a mind of its own. 226 00:18:44,710 --> 00:18:45,779 You okay? 227 00:18:45,812 --> 00:18:46,813 Uh hmm. 228 00:18:47,747 --> 00:18:49,549 Still scared of the dark? 229 00:18:49,583 --> 00:18:51,018 Boo! 230 00:18:51,052 --> 00:18:52,119 Very funny... 231 00:18:55,589 --> 00:18:57,058 Just a little rigor mortis. 232 00:18:58,159 --> 00:19:00,393 The body's last hurrah. 233 00:19:01,963 --> 00:19:03,064 Yeah, I'm starting to remember. 234 00:19:20,748 --> 00:19:24,785 Why don't you check on Claire? Hmm? 235 00:19:24,819 --> 00:19:26,653 What? Did I do something wrong? 236 00:19:26,686 --> 00:19:27,989 No, no, no, no, no. 237 00:19:28,022 --> 00:19:31,759 I'll finish up here. We can do the rest tomorrow. 238 00:19:32,894 --> 00:19:33,928 Go. 239 00:19:33,961 --> 00:19:35,062 Go and get some rest. 240 00:19:41,069 --> 00:19:42,838 Dad, can I ask you a question? 241 00:19:43,739 --> 00:19:44,773 Of course. 242 00:19:51,146 --> 00:19:52,214 I... 243 00:19:52,247 --> 00:19:53,547 Don't matter. Another time. 244 00:19:55,183 --> 00:19:58,586 Heimish takes good care of me. You know? 245 00:19:58,619 --> 00:19:59,788 Try to get along. 246 00:20:01,689 --> 00:20:02,791 Oh and Art... 247 00:20:03,859 --> 00:20:05,160 I'm glad you're back. 248 00:20:06,094 --> 00:20:07,428 M-me too. 249 00:20:51,140 --> 00:20:53,542 Yosille, Yosille... 250 00:20:53,575 --> 00:20:55,677 What have you been up to? 251 00:24:02,102 --> 00:24:03,103 Art? 252 00:24:07,174 --> 00:24:08,208 Art? 253 00:27:00,083 --> 00:27:01,417 After these words, 254 00:27:01,451 --> 00:27:05,888 God asks Abraham to sacrifice his beloved son Isaac. 255 00:27:05,922 --> 00:27:06,956 But we must ask, 256 00:27:08,257 --> 00:27:10,259 is this a God to believe in? 257 00:27:10,293 --> 00:27:12,396 A God who plays cruel mind games with his loyal servants? 258 00:27:12,429 --> 00:27:14,965 Our Holy Zohar explains what most don't... 259 00:27:19,370 --> 00:27:20,504 Shalom's warehouse. 260 00:27:21,538 --> 00:27:23,307 Hello, Reb Chayim? 261 00:27:23,340 --> 00:27:25,175 I-it's Saul. 262 00:27:25,209 --> 00:27:27,211 - Saul? - Yes, I need a favor. 263 00:27:27,244 --> 00:27:28,379 Sure. 264 00:27:28,412 --> 00:27:29,513 I may have found something. 265 00:27:30,481 --> 00:27:34,251 Ayin, koof, dales. 266 00:27:34,284 --> 00:27:34,918 This is on the knife? 267 00:27:34,952 --> 00:27:37,187 Yeah, this is on the knife. 268 00:27:37,221 --> 00:27:38,989 Koof, dales, 269 00:27:39,022 --> 00:27:40,457 and saf. 270 00:27:40,491 --> 00:27:41,959 It's an ancient warding inscription. 271 00:27:42,659 --> 00:27:44,261 What, you know of this? 272 00:27:44,294 --> 00:27:49,299 It's a... one of God's hidden names written backwords. 273 00:27:49,333 --> 00:27:51,435 It's for invoking sheidim, 274 00:27:51,468 --> 00:27:53,137 and for sealing them. 275 00:27:53,170 --> 00:27:54,571 Sealing them? 276 00:27:54,605 --> 00:27:57,574 Yeah, often in a body, but uh... 277 00:27:57,608 --> 00:28:01,945 honestly Saul, I, I wouldn't pay it too much attention. 278 00:28:01,979 --> 00:28:04,149 It's an old buba maisa. 279 00:28:04,182 --> 00:28:05,483 I mean, today's world, 280 00:28:05,517 --> 00:28:08,019 who has the know-how to seal a demon in a body? 281 00:28:08,052 --> 00:28:10,188 And what if someone did? 282 00:28:10,221 --> 00:28:11,289 Alright, look. 283 00:28:11,322 --> 00:28:13,291 Was there a pendant? 284 00:28:13,324 --> 00:28:14,359 What? 285 00:28:14,392 --> 00:28:16,561 On the body. Was there a pendant, 286 00:28:16,594 --> 00:28:19,597 an amulet of some sort, preserving a holy letter? 287 00:28:19,631 --> 00:28:21,399 - No, no. - You sure? 288 00:28:21,433 --> 00:28:23,701 Yes of course, just, just the blade. 289 00:28:23,736 --> 00:28:25,670 So what's the drama? 290 00:28:25,703 --> 00:28:28,339 No pendant, no seal. 291 00:28:28,373 --> 00:28:29,707 Which means, there is no way you picked up 292 00:28:29,742 --> 00:28:31,342 a body containing a demon. 293 00:28:31,376 --> 00:28:32,577 But say you did. 294 00:28:32,610 --> 00:28:34,679 The worst an entity like this can do, 295 00:28:34,712 --> 00:28:36,047 is mess with your mind. 296 00:28:36,080 --> 00:28:38,249 It's powerless whilst it's in a body. 297 00:28:38,283 --> 00:28:39,984 But honestly Saul, 298 00:28:40,018 --> 00:28:42,353 unless you're in the business of burning bodies... 299 00:28:42,387 --> 00:28:43,388 I wouldn't worry about it. 300 00:28:43,421 --> 00:28:45,223 Worse things have happened to the Jews, Saul. 301 00:28:46,357 --> 00:28:47,625 OK? 302 00:28:47,659 --> 00:28:49,327 Have a good Shabbos. 303 00:28:49,360 --> 00:28:50,995 Have a good Shabbos. 304 00:28:51,029 --> 00:28:52,398 Alright, bye. 305 00:29:01,240 --> 00:29:02,608 Ah! 306 00:29:02,641 --> 00:29:04,310 Look who it is! 307 00:29:04,343 --> 00:29:05,377 What are you up to? 308 00:29:07,079 --> 00:29:08,481 Oh, just a little morning read. 309 00:29:10,716 --> 00:29:12,284 You haven't seen Art? 310 00:29:12,318 --> 00:29:14,720 Woke up early, offered to help. 311 00:29:15,387 --> 00:29:16,555 Really? 312 00:29:16,589 --> 00:29:18,357 Yeah, I don't know what you've done with him. 313 00:29:18,390 --> 00:29:19,425 Who knew? 314 00:29:20,794 --> 00:29:22,094 Hungry? 315 00:29:23,596 --> 00:29:25,464 Starving. 316 00:29:39,478 --> 00:29:40,613 God. 317 00:29:44,518 --> 00:29:46,052 Sarah Scheindal. 318 00:29:48,288 --> 00:29:50,791 I hope they find this sick meshugenah. 319 00:30:49,350 --> 00:30:50,852 Oh, come on Saul. 320 00:30:50,886 --> 00:30:52,186 You're driving yourself crazy. 321 00:32:03,291 --> 00:32:04,459 Hello? 322 00:33:52,904 --> 00:33:54,472 Yes? 323 00:33:54,506 --> 00:33:56,508 Art, it's Jake Bennett. How are we holding? 324 00:33:58,744 --> 00:34:02,313 Art's busy right now, can I take a message? I'm his assistant. 325 00:34:03,448 --> 00:34:05,517 Look, just let him know that we met his terms, 326 00:34:05,550 --> 00:34:08,686 but the bank was clear. He won't be getting a loan 327 00:34:08,720 --> 00:34:11,523 unless we have his father's place as collateral. 328 00:34:11,556 --> 00:34:15,693 We need him to sign the contracttonight or this deal goes away. 329 00:34:15,727 --> 00:34:17,029 I'll be sure to tell him. 330 00:35:13,452 --> 00:35:14,855 Oh! 331 00:35:14,888 --> 00:35:15,922 Claire? 332 00:35:17,090 --> 00:35:18,390 Look at you. 333 00:35:19,926 --> 00:35:22,461 Every Friday night, 334 00:35:22,494 --> 00:35:24,965 the men sing to their wives and... 335 00:35:24,998 --> 00:35:29,501 and tell them that beauty is just a passing breath. 336 00:35:29,535 --> 00:35:32,705 But their kindness, their humanity, 337 00:35:32,738 --> 00:35:35,609 that is what every soul truly desires. 338 00:35:37,778 --> 00:35:39,780 We're a very misunderstood people. 339 00:35:41,215 --> 00:35:43,583 It's the burden of investing so much 340 00:35:43,617 --> 00:35:45,552 in internal meaning, it's... 341 00:35:46,787 --> 00:35:48,756 it's hard for outsiders to see. 342 00:35:50,024 --> 00:35:51,524 Y'know... 343 00:35:51,558 --> 00:35:53,460 comforting others didn't really, 344 00:35:55,462 --> 00:35:56,998 prepare me for my own grief. 345 00:35:57,865 --> 00:35:58,933 I... 346 00:35:58,966 --> 00:36:00,902 I should have... 347 00:36:00,935 --> 00:36:05,538 spoken to Art more, maybe shouted less, I don't know. 348 00:36:06,640 --> 00:36:08,075 Sometimes, 349 00:36:08,109 --> 00:36:10,443 reflection comes too late. 350 00:36:10,477 --> 00:36:11,511 Hmm? 351 00:36:13,214 --> 00:36:14,547 Are you alright? 352 00:36:16,083 --> 00:36:19,452 Can I ask you something, Saul? 353 00:36:19,486 --> 00:36:20,788 Yeah, of course. Anything. 354 00:36:22,056 --> 00:36:23,991 Er... 355 00:36:24,025 --> 00:36:27,162 Do souls ever call out to you for, 356 00:36:27,195 --> 00:36:28,397 for help? 357 00:36:30,132 --> 00:36:32,533 The dead are just like the living, Claire. 358 00:36:33,268 --> 00:36:34,770 They still need love. 359 00:36:38,073 --> 00:36:38,941 You know what your son is up to Saul? 360 00:36:38,974 --> 00:36:40,474 Heimish! 361 00:36:40,508 --> 00:36:41,877 He things you're a piece of toast to butter up. 362 00:36:41,910 --> 00:36:43,644 Go ahead, tell him! 363 00:36:43,678 --> 00:36:45,147 - Tell him! - Tell me what? 364 00:36:45,180 --> 00:36:46,782 All this, it's a game Saul! 365 00:36:47,648 --> 00:36:49,151 It's a game. 366 00:36:49,184 --> 00:36:50,185 He's a ganav. 367 00:36:50,218 --> 00:36:51,987 - What did you... - A thief. 368 00:36:52,020 --> 00:36:53,554 That is not... 369 00:36:53,587 --> 00:36:54,256 They're selling this whole place from under you... 370 00:36:54,289 --> 00:36:55,656 What? What you talking about... 371 00:36:55,690 --> 00:36:56,925 They didn't come here to reconcile Saul. 372 00:36:56,959 --> 00:36:58,093 They came here to use you! 373 00:36:58,126 --> 00:37:00,162 That is not, that is not true. Dad... 374 00:37:00,195 --> 00:37:02,764 He's committed your property to some goyishe land developer... 375 00:37:02,798 --> 00:37:03,932 That is not true! 376 00:37:03,966 --> 00:37:05,033 I'm sorry but th-that is outrageous. 377 00:37:05,067 --> 00:37:06,701 That is not the case, ok Dad? 378 00:37:06,734 --> 00:37:07,735 - Yes it is! - I can explain... 379 00:37:21,084 --> 00:37:22,151 You knew about this? 380 00:37:26,823 --> 00:37:28,157 - What was that? - It doesn't matter. 381 00:37:28,191 --> 00:37:29,225 - Can you just... - We're leaving. 382 00:37:29,258 --> 00:37:30,559 Can you just talk to me? 383 00:37:30,592 --> 00:37:32,527 Claire, can we do this later? 384 00:37:33,162 --> 00:37:35,231 No, we can't! 385 00:37:37,000 --> 00:37:38,968 Everything's gonna be fine, okay? 386 00:37:39,002 --> 00:37:40,269 Art, I want the truth. 387 00:37:52,815 --> 00:37:55,184 I haven't been able to sell a house in two years. 388 00:38:01,024 --> 00:38:03,326 It's okay, I talked to the bank, refinanced the house... 389 00:38:03,359 --> 00:38:04,327 You refinanced the house? 390 00:38:07,865 --> 00:38:11,969 You told me that you had everything under control. 391 00:38:12,002 --> 00:38:15,305 I-I left my job. I didn't have to do that. You told me, 392 00:38:15,339 --> 00:38:17,074 that everything was okay. 393 00:38:17,107 --> 00:38:19,943 And then here I am, choosing colours for the baby's room 394 00:38:19,977 --> 00:38:21,211 and picking furniture when we're on the verge... 395 00:38:21,245 --> 00:38:22,612 We're not on the verge... 396 00:38:22,645 --> 00:38:24,314 You know, you were lying to me for two years. 397 00:38:26,350 --> 00:38:29,787 We're supposed to be a family. We're having a baby. 398 00:38:31,855 --> 00:38:34,657 What was your plan, Art? 399 00:38:34,690 --> 00:38:35,691 Huh? 400 00:38:35,725 --> 00:38:37,560 I mean, what were you thinking? 401 00:38:41,098 --> 00:38:43,333 Did you see his face downstairs? 402 00:38:49,173 --> 00:38:51,141 Let me tell you about downstairs. 403 00:38:51,175 --> 00:38:54,778 That God, love and holiness. That's a lie. 404 00:38:56,114 --> 00:38:58,750 I watched my mother rot in that room, 405 00:38:58,783 --> 00:39:01,953 and when I needed him, you know what he told me to do? 406 00:39:01,986 --> 00:39:04,155 He told me to go away to synagogue and pray. 407 00:39:04,189 --> 00:39:05,857 So I prayed. 408 00:39:05,890 --> 00:39:08,927 I prayed and I prayed, "God don't take her. 409 00:39:08,960 --> 00:39:12,163 God have mercy. God don't hurt her!" 410 00:39:12,197 --> 00:39:13,398 I cried so much to God, 411 00:39:13,431 --> 00:39:15,632 there were no more words left on the page. 412 00:39:17,435 --> 00:39:20,138 You need to go down there and talk to him 413 00:39:20,171 --> 00:39:22,240 and make this right. 414 00:39:22,273 --> 00:39:24,608 If we leave now, you'll always regret it. 415 00:39:29,114 --> 00:39:30,849 I didn't come here to butter him up 416 00:39:30,882 --> 00:39:32,083 Okay? I- 417 00:39:32,117 --> 00:39:33,785 I wasn't going to sell the house from under him. 418 00:39:35,320 --> 00:39:38,423 I just needed to find the right moment to ask him face to face. 419 00:39:38,456 --> 00:39:40,191 I didn't want to hurt anyone. 420 00:39:43,027 --> 00:39:44,329 I'm sorry. 421 00:39:47,266 --> 00:39:48,400 I'm sorry. 422 00:41:22,062 --> 00:41:24,030 Arthur? 423 00:41:45,419 --> 00:41:47,021 Hello? 424 00:42:17,953 --> 00:42:18,954 Ah! 425 00:42:35,937 --> 00:42:36,905 Ah! 426 00:43:46,943 --> 00:43:47,944 Dad? 427 00:43:52,482 --> 00:43:54,217 What's going on? 428 00:44:03,327 --> 00:44:04,495 Dad? 429 00:44:07,698 --> 00:44:08,999 What did... 430 00:44:11,135 --> 00:44:12,336 Hum.. What happened? 431 00:44:12,369 --> 00:44:13,971 What happened? 432 00:44:14,004 --> 00:44:15,439 His heart... 433 00:44:15,472 --> 00:44:16,974 gave up. 434 00:44:17,007 --> 00:44:18,242 No. 435 00:44:32,389 --> 00:44:33,490 You broke it. 436 00:44:54,279 --> 00:44:57,982 Would you all just mind um... 437 00:44:58,016 --> 00:44:59,584 Could you g... just give me a minute? 438 00:46:14,460 --> 00:46:16,695 Oh she's so sad. So sad. 439 00:46:47,561 --> 00:46:49,396 I didn't know he was sick. 440 00:46:51,565 --> 00:46:53,667 Saul, he wasn't a complainer. 441 00:46:54,334 --> 00:46:56,102 Oh. 442 00:46:57,337 --> 00:46:59,339 His heart was ailing him for a while or... 443 00:46:59,372 --> 00:47:01,408 Not today Chayim, please. 444 00:49:06,302 --> 00:49:07,905 Oh look at them! 445 00:49:07,938 --> 00:49:10,573 Oh, of course. Here they are again. 446 00:49:11,942 --> 00:49:13,476 I don't know how they get their energy, 447 00:49:13,509 --> 00:49:14,744 you know? So fast. 448 00:49:17,280 --> 00:49:19,716 Of course! So, you know... 449 00:50:39,664 --> 00:50:41,466 What do you want? 450 00:50:46,038 --> 00:50:47,505 HELP ME! 451 00:50:51,110 --> 00:50:52,644 I'm so sorry. 452 00:50:52,677 --> 00:50:54,379 I'm so sorry. 453 00:50:57,850 --> 00:50:59,018 Art? 454 00:50:59,051 --> 00:51:00,920 Art? 455 00:51:00,953 --> 00:51:02,420 Art, there's something really... 456 00:51:02,453 --> 00:51:03,488 really weird happening. 457 00:51:06,892 --> 00:51:08,726 Art, are you listening to me? 458 00:51:10,129 --> 00:51:12,064 There's something really... 459 00:51:12,097 --> 00:51:13,966 Something really, really wrong. 460 00:51:17,770 --> 00:51:18,804 Art? 461 00:51:26,178 --> 00:51:27,478 Art? 462 00:51:27,512 --> 00:51:28,681 Talk to me. 463 00:51:30,150 --> 00:51:31,617 Hey? 464 00:51:35,021 --> 00:51:36,089 Hey? 465 00:51:37,924 --> 00:51:39,391 What's going on? 466 00:51:40,026 --> 00:51:41,493 I need to sleep. 467 00:53:20,095 --> 00:53:21,263 What's wrong? 468 00:53:30,305 --> 00:53:31,706 Hey. 469 00:53:37,745 --> 00:53:39,647 I think I'm going crazy. 470 00:53:43,051 --> 00:53:44,186 Ok. 471 00:53:44,219 --> 00:53:46,121 Let's go home, Arthur. 472 00:53:50,959 --> 00:53:52,593 It's okay. 473 00:54:03,773 --> 00:54:05,842 This a joke? Art... 474 00:54:05,875 --> 00:54:06,943 It's not like you're asking us 475 00:54:06,976 --> 00:54:08,610 to lug a sofa out of the garage. 476 00:54:08,643 --> 00:54:09,812 What is this? 477 00:54:09,846 --> 00:54:11,948 Where's Heimish? 478 00:54:11,981 --> 00:54:13,749 Look, you still got the admission pages. 479 00:54:13,783 --> 00:54:15,550 Body was due to ship out two days ago. 480 00:54:15,584 --> 00:54:17,320 It's a suicide! We need a police report. 481 00:54:17,353 --> 00:54:18,321 What? 482 00:54:18,354 --> 00:54:20,023 You know, where's Heimish? 483 00:54:21,357 --> 00:54:23,026 He doesn't work here anymore. 484 00:54:23,059 --> 00:54:25,261 You still have the telephone? 485 00:54:25,294 --> 00:54:27,296 Let's just say I deleted his number. 486 00:54:27,330 --> 00:54:28,765 Well, look... 487 00:54:28,798 --> 00:54:31,600 Unless you can transfer custody to a next of kin. 488 00:54:31,633 --> 00:54:33,202 You're going to have to wait for police clearance. 489 00:54:33,236 --> 00:54:34,771 A next of kin? 490 00:54:34,804 --> 00:54:35,805 Arthur, if I were you, 491 00:54:36,906 --> 00:54:38,241 put your broigus aside. 492 00:54:38,274 --> 00:54:40,043 Just call Heimish. 493 00:54:42,945 --> 00:54:44,013 Yeah, you too. 494 00:55:26,123 --> 00:55:27,324 Hello? 495 00:57:10,296 --> 00:57:11,797 Summoning attempt? 496 00:57:19,972 --> 00:57:23,043 I don't know what's real anymore. 497 00:57:24,244 --> 00:57:25,312 Days... 498 00:57:25,345 --> 00:57:27,981 inside nightmares. 499 00:57:28,014 --> 00:57:34,087 Inside dreams. Somewhere, in there, 500 00:57:34,120 --> 00:57:36,022 I know I made, 501 00:57:36,056 --> 00:57:38,825 a terrible mistake. 502 00:57:40,227 --> 00:57:42,495 It's a trickster. 503 00:57:44,364 --> 00:57:45,764 A shapeshifter. 504 00:57:47,567 --> 00:57:49,769 An ancient predator. 505 00:57:56,042 --> 00:57:58,011 A taker of children. 506 00:58:00,413 --> 00:58:02,882 A... 507 00:58:02,916 --> 00:58:03,850 Abyzou. 508 00:59:29,638 --> 00:59:30,939 God! 509 00:59:47,989 --> 00:59:50,225 This is the home of Saul, no? 510 00:59:50,258 --> 00:59:53,229 I'm sorry, we're no longer in business. 511 00:59:53,262 --> 00:59:55,231 But you and I, 512 00:59:55,264 --> 00:59:58,668 we are still very much in business. 513 00:59:58,701 --> 01:00:04,073 In your basement, you have someone very dear to me. 514 01:00:04,107 --> 01:00:06,442 I am sorry. Who are you? 515 01:00:06,476 --> 01:00:07,577 Aida Fishbein. 516 01:00:08,511 --> 01:00:10,613 And you, 517 01:00:10,646 --> 01:00:14,050 you're the one who has my husband. 518 01:00:18,588 --> 01:00:20,990 My name is Yosille Fishbein, 519 01:00:21,023 --> 01:00:24,527 and I have finally found the cure for death. 520 01:00:24,560 --> 01:00:29,966 Last night after months of research by fire and ink, 521 01:00:29,999 --> 01:00:33,403 I finally conjured Martiel. 522 01:00:33,436 --> 01:00:35,705 The archangel of life. 523 01:00:37,440 --> 01:00:41,044 Here is the interface between Heaven and Earth. 524 01:00:41,078 --> 01:00:45,349 Today, we bring back my beloved Aida from Heaven. 525 01:00:51,688 --> 01:00:52,489 Do you hear that? 526 01:00:54,458 --> 01:00:57,694 The Archangel wants us to begin. 527 01:00:57,728 --> 01:01:01,398 Your prayers can bring back my beloved Aida. 528 01:01:02,633 --> 01:01:04,268 Go ahead Sarah. 529 01:01:11,375 --> 01:01:13,110 It's working. 530 01:01:19,216 --> 01:01:20,150 It tickles. 531 01:01:25,489 --> 01:01:26,390 Something's wrong. 532 01:01:31,061 --> 01:01:32,030 No. 533 01:01:48,546 --> 01:01:49,647 Sarah? 534 01:01:56,454 --> 01:01:58,122 What are you? 535 01:02:23,182 --> 01:02:25,384 Art, I've been trying to get hold of you. 536 01:02:25,417 --> 01:02:26,820 Th-there's someone here. 537 01:02:29,789 --> 01:02:31,056 Art? 538 01:02:31,090 --> 01:02:32,324 She says, 539 01:02:32,358 --> 01:02:34,126 she's the wife of the man downstairs. 540 01:02:34,159 --> 01:02:35,461 Claire? 541 01:02:44,670 --> 01:02:46,272 Must we wait? 542 01:02:47,874 --> 01:02:49,475 My sweet husband. 543 01:02:50,676 --> 01:02:52,678 I just take to see his face. 544 01:02:53,579 --> 01:02:54,580 Please. 545 01:03:02,621 --> 01:03:04,089 Please? 546 01:03:09,128 --> 01:03:10,797 Don't worry. 547 01:03:33,720 --> 01:03:36,222 What a sweet time. 548 01:03:46,366 --> 01:03:48,501 Shouldn't be much longer for you. 549 01:03:48,535 --> 01:03:50,136 What? 550 01:03:50,170 --> 01:03:52,305 The baby. Shouldn't be much longer. 551 01:03:53,373 --> 01:03:54,809 I can tell with these things. 552 01:04:03,684 --> 01:04:05,252 This one. 553 01:04:05,286 --> 01:04:06,922 How do you know that? 554 01:04:06,955 --> 01:04:09,156 It's written right there on the wall. 555 01:04:13,795 --> 01:04:15,696 My hands... won't you? 556 01:04:17,866 --> 01:04:21,469 Uh, maybe we should wait. 557 01:04:21,502 --> 01:04:24,772 For what? A drawer? Please! 558 01:04:38,352 --> 01:04:39,888 You know this man. 559 01:04:41,422 --> 01:04:42,623 Don't you? 560 01:04:49,397 --> 01:04:51,265 Why Yosille? 561 01:04:51,298 --> 01:04:53,602 He should have listened. 562 01:04:53,635 --> 01:04:55,771 What have you done to me? 563 01:04:55,805 --> 01:04:58,908 Not me, your dream. 564 01:04:58,941 --> 01:05:00,542 You've been infected. 565 01:05:04,413 --> 01:05:08,918 Soon, your child will join countless others. 566 01:05:08,951 --> 01:05:11,586 The many lost souls, calling out for help. 567 01:05:12,822 --> 01:05:15,757 Only you can stop this curse. 568 01:05:15,792 --> 01:05:17,626 Before it's too late. 569 01:05:19,028 --> 01:05:20,863 The pendant? 570 01:05:30,807 --> 01:05:32,274 Burn it! 571 01:05:34,643 --> 01:05:37,746 From this, do we suffer. 572 01:05:37,780 --> 01:05:40,515 From this, will you suffer? 573 01:05:40,549 --> 01:05:42,786 Hurry! Burn it! 574 01:06:21,491 --> 01:06:22,592 Come on, please. 575 01:07:27,993 --> 01:07:29,561 Oh God! 576 01:07:38,037 --> 01:07:39,470 No! 577 01:07:44,877 --> 01:07:45,978 Claire? 578 01:07:46,011 --> 01:07:47,478 - Art? - Closer. 579 01:07:48,047 --> 01:07:49,380 Art? 580 01:07:49,414 --> 01:07:50,582 Closer! 581 01:09:09,529 --> 01:09:10,697 Claire? 582 01:09:14,268 --> 01:09:16,670 What are you doing Arthur? 583 01:09:18,772 --> 01:09:19,974 Sarah? 584 01:09:22,810 --> 01:09:24,611 Where's my wife? 585 01:09:31,584 --> 01:09:33,888 Oh Claire, Claire, Claire! 586 01:09:33,921 --> 01:09:35,823 Please, Claire! 587 01:09:35,856 --> 01:09:38,893 Claire wake, please. What did you do? 588 01:09:38,926 --> 01:09:40,660 W-what did you do? 589 01:09:42,930 --> 01:09:44,865 - Okay, okay... - Art, something's wrong. 590 01:09:44,899 --> 01:09:47,134 Okay, we're, we're getting outta here. 591 01:10:05,287 --> 01:10:07,755 A life, for a life. 592 01:10:10,258 --> 01:10:11,960 Art, something's wrong! 593 01:10:11,994 --> 01:10:13,694 Something's wrong. 594 01:10:27,342 --> 01:10:29,011 Shall we make a deal? 595 01:10:50,133 --> 01:10:51,733 No more pain. 596 01:10:52,835 --> 01:10:54,137 No more fear. 597 01:10:56,272 --> 01:10:57,639 You want me to get you a child. 598 01:11:00,709 --> 01:11:02,045 No. 599 01:11:17,726 --> 01:11:19,228 Shut up! 600 01:11:46,356 --> 01:11:47,891 Please don't hang up. 601 01:12:11,215 --> 01:12:12,682 Show me the tape. 602 01:12:15,352 --> 01:12:19,923 Get out! 603 01:12:26,798 --> 01:12:27,999 Sarah! 604 01:12:30,835 --> 01:12:32,971 What are you? 605 01:12:36,707 --> 01:12:39,776 This, this thing... 606 01:12:41,479 --> 01:12:42,746 it's in the house? 607 01:12:44,282 --> 01:12:45,649 I think so. 608 01:12:48,186 --> 01:12:50,355 It has my wife. 609 01:12:55,326 --> 01:12:57,028 What do I do? 610 01:12:59,430 --> 01:13:00,697 I know a Kabbalist. 611 01:13:11,509 --> 01:13:12,944 Heimish. 612 01:13:14,078 --> 01:13:15,281 Arthur. 613 01:13:25,357 --> 01:13:26,392 What is that thing? 614 01:13:28,794 --> 01:13:29,862 A sigil. 615 01:13:32,898 --> 01:13:36,468 An altar, a sacrificial altar to those who enter it. 616 01:13:40,172 --> 01:13:41,706 Did you feed it? 617 01:13:42,441 --> 01:13:43,442 What? 618 01:13:43,475 --> 01:13:45,344 Did your wife go in this sigil? 619 01:13:46,312 --> 01:13:47,313 Uh... 620 01:13:49,148 --> 01:13:50,950 I don't know. 621 01:13:52,384 --> 01:13:54,286 Where is Yosille's body? 622 01:13:58,424 --> 01:14:00,359 It's been freed. 623 01:14:00,392 --> 01:14:01,527 It's vessel's been shattered. 624 01:14:01,560 --> 01:14:03,095 What is this thing? 625 01:14:06,233 --> 01:14:07,733 Bringer of miscarriages. 626 01:14:10,136 --> 01:14:11,238 Taker of children. 627 01:14:17,978 --> 01:14:21,314 I must finish, what Yosille started! 628 01:14:21,348 --> 01:14:22,816 Where's the rest of it? 629 01:14:22,849 --> 01:14:24,517 - I... - Where's the rest of it? 630 01:14:27,354 --> 01:14:30,991 Since before the era of concealment, 631 01:14:31,024 --> 01:14:35,195 Abyzou has been inflicting misery and miscarriage 632 01:14:35,228 --> 01:14:39,199 forcing the bereaved and the desperate to feed it. 633 01:14:39,232 --> 01:14:40,500 Until God intervened, 634 01:14:42,068 --> 01:14:43,370 and called upon Abraham to... 635 01:14:44,271 --> 01:14:46,206 sacrifice his son. 636 01:14:46,239 --> 01:14:47,841 Forever binding Abyzou. 637 01:14:48,975 --> 01:14:50,944 Until Yosille brought it back. 638 01:14:52,178 --> 01:14:54,481 It'll make you see things. 639 01:14:54,514 --> 01:14:56,584 Feel things that aren't real. 640 01:14:56,617 --> 01:14:59,053 Whatever it takes to get what it wants. 641 01:14:59,086 --> 01:15:01,255 A child inside that sigil. 642 01:15:02,423 --> 01:15:05,559 But with this pendant, we can bind it, 643 01:15:05,593 --> 01:15:08,296 and our prayers will force it inside. 644 01:15:10,298 --> 01:15:13,034 Only we determine how much good, 645 01:15:13,067 --> 01:15:15,069 and evil enter our realm. 646 01:15:16,337 --> 01:15:17,872 So how do I kill it? 647 01:15:19,206 --> 01:15:20,341 There is no kill. 648 01:15:23,477 --> 01:15:24,612 You trap it. 649 01:15:24,645 --> 01:15:26,147 How? 650 01:15:33,621 --> 01:15:35,089 Like Yosille did. 651 01:15:53,975 --> 01:15:55,344 And this would save my wife? 652 01:15:57,612 --> 01:15:59,047 And my baby? 653 01:16:15,430 --> 01:16:17,132 We have no time. 654 01:16:17,165 --> 01:16:18,200 Chayim, there must be something else we can do. 655 01:16:18,233 --> 01:16:19,368 There must be another way. 656 01:16:19,401 --> 01:16:21,670 There's no other way. 657 01:16:21,703 --> 01:16:25,173 You must complete the entirety of the binding ritual. 658 01:16:25,207 --> 01:16:28,210 Once I finish the ash circle, do not stop. 659 01:16:31,380 --> 01:16:32,447 Stay in the circle! 660 01:16:54,670 --> 01:16:56,105 Do it quickly. 661 01:16:56,139 --> 01:16:57,073 I'm going as fast as I can. 662 01:16:57,106 --> 01:16:58,441 We don't know what this thing c... 663 01:17:00,643 --> 01:17:01,677 Heimish. 664 01:17:05,047 --> 01:17:06,949 Why don't you hear me? 665 01:17:08,451 --> 01:17:09,986 God, please! 666 01:17:10,520 --> 01:17:12,188 Dad? 667 01:17:14,056 --> 01:17:15,625 Art... Arthur? 668 01:17:15,658 --> 01:17:17,427 H-how did you? 669 01:17:19,095 --> 01:17:20,696 Do what it wants. 670 01:17:21,531 --> 01:17:22,698 I was a fool. 671 01:17:24,600 --> 01:17:28,005 D-don't leave me, don't leave me, please! 672 01:17:28,772 --> 01:17:30,707 Save your wife! 673 01:17:33,010 --> 01:17:34,378 What are you doing? 674 01:17:34,411 --> 01:17:36,280 Hey! Arthur! 675 01:17:36,313 --> 01:17:37,614 - Arthur! - I saw my father. 676 01:17:37,648 --> 01:17:39,516 No, no, no! 677 01:17:39,550 --> 01:17:41,685 Whatever you saw, that wasn't your father. 678 01:17:43,420 --> 01:17:45,088 This. 679 01:17:47,157 --> 01:17:48,192 Hold it. 680 01:17:50,294 --> 01:17:51,995 This was your father. 681 01:17:52,029 --> 01:17:52,996 Okay? 682 01:18:04,374 --> 01:18:06,176 Finish the circle. 683 01:18:06,210 --> 01:18:07,211 Stay in it. 684 01:18:18,289 --> 01:18:19,557 Heimish! 685 01:18:24,662 --> 01:18:25,663 Heimish! 686 01:18:31,804 --> 01:18:33,104 No! 687 01:18:38,476 --> 01:18:39,611 Heimish! 688 01:19:27,794 --> 01:19:29,228 Art? 689 01:19:30,329 --> 01:19:31,397 Art. 690 01:19:32,398 --> 01:19:34,333 Claire. 691 01:20:11,605 --> 01:20:13,139 Claire! 692 01:20:13,173 --> 01:20:14,641 - Help. - Claire! 693 01:20:14,674 --> 01:20:16,176 Art! 694 01:20:19,880 --> 01:20:21,147 Art! 695 01:20:21,181 --> 01:20:22,248 Claire! 696 01:20:24,684 --> 01:20:25,886 Art! 697 01:20:27,520 --> 01:20:28,622 Art, please! 698 01:20:33,326 --> 01:20:34,427 Art! 699 01:20:45,705 --> 01:20:46,842 Art! 700 01:20:49,845 --> 01:20:52,446 Please, help me! 701 01:21:22,543 --> 01:21:24,245 Amen. 702 01:22:13,729 --> 01:22:15,397 Art! 703 01:22:24,773 --> 01:22:26,608 No! 704 01:22:37,487 --> 01:22:38,454 Heimish. 705 01:22:39,355 --> 01:22:40,356 Heimish. 706 01:23:07,717 --> 01:23:08,919 Do it! 707 01:23:08,952 --> 01:23:10,419 I can't do it! 708 01:23:10,453 --> 01:23:11,454 I can't! 709 01:23:12,823 --> 01:23:15,092 - Please! - Arthur, I can't do this 710 01:23:15,125 --> 01:23:16,726 Do it! 711 01:23:18,562 --> 01:23:19,630 Do it! 712 01:23:41,853 --> 01:23:43,754 You should've stayed in the circle. 713 01:25:56,589 --> 01:25:57,590 Art! 714 01:25:58,092 --> 01:25:59,160 Claire. 715 01:26:00,261 --> 01:26:01,795 Thank God, are you ok? 716 01:26:01,829 --> 01:26:03,030 - Yeah, are you ok? - Yeah! 717 01:26:03,064 --> 01:26:04,564 - Is the baby ok? - Yeah. 718 01:26:04,597 --> 01:26:05,765 Good. 719 01:26:12,907 --> 01:26:13,941 Claire? 720 01:26:31,591 --> 01:26:38,100 ♪ Can you hear the tears of loved ones lost? ♪ 721 01:26:40,601 --> 01:26:47,009 ♪ Ghosts with shattered hearts remain ♪ 722 01:26:49,677 --> 01:26:56,151 ♪ Hear the souls who weep and mourn their past ♪ 723 01:26:58,987 --> 01:27:05,227 ♪ Desperate to undo the stain ♪ 724 01:27:07,996 --> 01:27:14,535 ♪ Reunite our souls, burst through the haze ♪ 725 01:27:16,670 --> 01:27:21,709 ♪ Untwist the maze ♪ 726 01:27:21,742 --> 01:27:28,583 ♪ Please ease this pain ♪ 727 01:27:35,158 --> 01:27:38,961 ♪ Spirits roam ♪ 728 01:27:38,995 --> 01:27:44,699 ♪ in endless night ♪ 729 01:27:44,733 --> 01:27:51,107 ♪ Searching for a distant light ♪ 730 01:27:53,742 --> 01:28:00,016 ♪ Sinners now concealed from sight ♪ 731 01:28:03,052 --> 01:28:09,258 ♪ Cling to hope with all their fight ♪ 732 01:28:34,952 --> 01:28:41,724 ♪ Hear the souls who weep, so far away ♪ 733 01:28:44,061 --> 01:28:50,868 ♪ May their prayers be heard, I pray ♪ 734 01:28:53,270 --> 01:28:59,910 ♪ Hear the souls who weep, whose tears reach out ♪ 735 01:29:02,745 --> 01:29:08,987 ♪ From the darkest edge of day ♪ 736 01:29:11,489 --> 01:29:18,263 ♪ Reunite our souls, burst through the haze ♪ 737 01:29:20,198 --> 01:29:25,136 ♪ Untwist the maze ♪ 738 01:29:25,170 --> 01:29:31,843 ♪ Please ease the way ♪ 739 01:29:33,978 --> 01:29:41,978 ♪ Please hear the souls who weep ♪ 47695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.