All language subtitles for The.Beauty.Queen.of.Jerusalem.S01E03.Episode.3.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP2.0.H.264-FLUX.srt - eng(8)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:09,680 [somber music plays] 2 00:00:54,440 --> 00:00:55,680 [debris clatters] 3 00:01:00,240 --> 00:01:01,320 [crack] 4 00:01:06,680 --> 00:01:08,920 [Luna gasping] 5 00:01:13,280 --> 00:01:14,840 [breath quivers] Matilda. 6 00:01:16,240 --> 00:01:17,600 [murmurs] Matilda. 7 00:01:18,960 --> 00:01:19,840 [breath trembles] 8 00:01:20,680 --> 00:01:21,840 [gasps] 9 00:01:25,360 --> 00:01:26,600 [sobs] 10 00:01:26,680 --> 00:01:30,120 [siren blaring] 11 00:02:34,720 --> 00:02:35,800 [man] Open up! 12 00:02:39,840 --> 00:02:40,800 [lock clacks] 13 00:02:42,440 --> 00:02:43,400 Luna… Luna! 14 00:02:43,480 --> 00:02:45,920 [gasps] Luna, Luna. What happened? 15 00:02:46,800 --> 00:02:48,560 What happened? What… 16 00:02:48,640 --> 00:02:49,680 What happened? 17 00:02:50,240 --> 00:02:51,840 [officer] There was a blast at the club. 18 00:02:53,040 --> 00:02:54,520 -A terrorist. -[Gavriel] What? 19 00:02:54,600 --> 00:02:55,520 Which club? 20 00:02:55,600 --> 00:02:58,080 Are you okay, Luna? Luna, are you okay? 21 00:02:58,160 --> 00:02:59,960 [officer] Thank God, your daughter's fine. 22 00:03:01,160 --> 00:03:02,280 Just terrified. 23 00:03:03,080 --> 00:03:04,040 [Gavriel] Thank you. 24 00:03:04,120 --> 00:03:05,960 Thank you, sir. [sighs] 25 00:03:07,640 --> 00:03:09,280 -Matilda… -What happened to Matilda? 26 00:03:09,360 --> 00:03:10,320 Matilda… 27 00:03:10,400 --> 00:03:12,320 -[Victoria] What happened to her? -Luna, you hurt? 28 00:03:12,400 --> 00:03:14,480 -[Victoria] Just tell me what happened. -You okay? 29 00:03:14,560 --> 00:03:17,960 Wait, this makes no sense! What happened to her? [breathing heavily] 30 00:03:18,040 --> 00:03:19,320 Rosa. 31 00:03:19,400 --> 00:03:22,840 -Rosa… [pants] Listen to this officer. -What happened? 32 00:03:24,280 --> 00:03:25,280 Matilda Franco… 33 00:03:25,880 --> 00:03:27,360 -This is her mother, yes? -Yes. 34 00:03:27,440 --> 00:03:29,960 -But-- but what's going on with Matilda? -What happened to her? 35 00:03:30,640 --> 00:03:32,600 There was a huge explosion at the club. 36 00:03:34,480 --> 00:03:35,640 Matilda was killed. 37 00:03:35,720 --> 00:03:37,040 Rosa, that's nonsense! 38 00:03:37,720 --> 00:03:39,000 [sobbing] 39 00:03:39,080 --> 00:03:41,400 -[Victoria] What is he talking about?! -[Luna sobs] 40 00:03:42,520 --> 00:03:44,280 [Victoria] That's… nonsense! 41 00:03:46,400 --> 00:03:48,800 -Gavriel, she'll listen to you. -Listen to what? 42 00:03:50,400 --> 00:03:52,920 Listen to what?! 43 00:03:53,680 --> 00:03:55,640 [whimpering softly] 44 00:03:58,840 --> 00:04:01,800 Listen to what?! What happened to Matilda? 45 00:04:01,880 --> 00:04:03,640 [crickets chirping] 46 00:04:20,040 --> 00:04:22,440 [sighs] Your brother, Ephraim Siton, 47 00:04:22,519 --> 00:04:24,839 when was the last time you saw him? 48 00:04:24,920 --> 00:04:26,399 A few days ago. 49 00:04:27,160 --> 00:04:30,080 Was it before the explosion that killed Matilda Franco 50 00:04:30,160 --> 00:04:31,240 or after? 51 00:04:32,600 --> 00:04:34,800 [sighs] Before. Um… 52 00:04:34,880 --> 00:04:37,360 He was here, um, a week ago. 53 00:04:38,480 --> 00:04:39,440 Maybe more. 54 00:04:40,480 --> 00:04:42,240 Do you have any idea where he is now? 55 00:04:42,320 --> 00:04:43,320 No. 56 00:04:45,480 --> 00:04:46,880 I don't know. 57 00:04:46,960 --> 00:04:49,240 I swear on my children, I don't know. 58 00:04:50,240 --> 00:04:51,520 How is your daughter? 59 00:04:51,600 --> 00:04:53,440 [fire crackles gently] 60 00:04:56,360 --> 00:04:58,800 -She's okay. -[Gavriel inhales deeply] 61 00:05:02,800 --> 00:05:06,040 If you hear from your brother, inform me immediately. 62 00:05:06,120 --> 00:05:08,600 If not, you will be guilty of assisting a terrorist 63 00:05:08,680 --> 00:05:10,560 wanted for the murder of six people. 64 00:05:11,440 --> 00:05:12,800 -[chair scrapes] -That's fine. 65 00:05:20,680 --> 00:05:21,920 [door opens] 66 00:05:23,600 --> 00:05:25,840 -[door closes] -The murder of six people. 67 00:05:33,400 --> 00:05:34,400 [sighs] 68 00:05:35,440 --> 00:05:37,520 And why does he think Ephraim could be involved? 69 00:05:37,600 --> 00:05:39,200 Are you sure that he's not? 70 00:05:40,000 --> 00:05:41,200 [Rosa sighs softly] 71 00:05:45,200 --> 00:05:46,320 [sighs shakily] 72 00:05:46,400 --> 00:05:50,880 [man sings in Hebrew] 73 00:05:53,640 --> 00:05:57,120 -[Victoria crying] -[singing continues] 74 00:05:58,360 --> 00:06:02,320 [crying] 75 00:06:02,400 --> 00:06:03,720 Matilda! 76 00:06:03,800 --> 00:06:07,120 [crying in anguish] 77 00:06:07,200 --> 00:06:09,240 [in English] What are you doing here?! 78 00:06:09,920 --> 00:06:11,680 How did you dare come here now?! 79 00:06:11,760 --> 00:06:12,880 [crying] 80 00:06:12,960 --> 00:06:15,520 She is dead because of you! 81 00:06:15,600 --> 00:06:16,920 This is your fault! 82 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 [crying] 83 00:06:19,080 --> 00:06:20,960 [Rosa] You know we loved Matilda, all of us. 84 00:06:21,040 --> 00:06:23,120 [Victoria] And you love your brother too, don't you? 85 00:06:23,200 --> 00:06:25,480 [scoffs] You are his elder sister! 86 00:06:25,560 --> 00:06:28,800 You're like a mother to him! You didn't stop him! Why?! 87 00:06:28,880 --> 00:06:30,440 -[Rosa sighs] -[Victoria crying] 88 00:06:30,520 --> 00:06:32,760 I cannot wait for the British to capture him, 89 00:06:32,840 --> 00:06:36,160 and when they hang him, I will give away candy all over Jerusalem! 90 00:06:36,240 --> 00:06:38,680 [crying hysterically] 91 00:06:38,760 --> 00:06:40,720 And don't you dare come to the funeral! 92 00:06:40,800 --> 00:06:42,080 [gasping sobs] 93 00:06:42,160 --> 00:06:43,640 Neither you nor your family! 94 00:06:43,720 --> 00:06:44,680 [spits] 95 00:06:45,400 --> 00:06:48,440 [sobbing] 96 00:06:51,080 --> 00:06:54,600 [man continues singing in Hebrew] 97 00:06:54,680 --> 00:06:56,320 [in English] Let's go home now. 98 00:06:56,920 --> 00:06:58,960 -No. -Hey, Luna, no. 99 00:06:59,040 --> 00:07:00,840 -Didn't you hear what her-- -Leave me alone! 100 00:07:00,920 --> 00:07:02,320 [Rosa breathes agitatedly] 101 00:07:03,160 --> 00:07:05,000 Tell her this is not the time to embarrass us. 102 00:07:05,080 --> 00:07:06,880 [singing continues] 103 00:07:06,960 --> 00:07:08,440 Luna, Luna, Luna… 104 00:07:10,160 --> 00:07:14,280 There is no greater sorrow than the sorrow of a mother who has lost her daughter. 105 00:07:14,360 --> 00:07:16,120 We all need to respect that. 106 00:07:17,120 --> 00:07:19,480 -[sobbing] -Come here. Come, come, sweetheart. 107 00:07:19,560 --> 00:07:20,720 Come. There, there. 108 00:07:21,480 --> 00:07:23,200 -It's okay. -[singing continues] 109 00:07:24,920 --> 00:07:27,120 [crying] 110 00:07:27,200 --> 00:07:29,680 I don't want you to go, my little girl. 111 00:07:29,760 --> 00:07:31,880 -[crying] -[bell rings] 112 00:07:31,960 --> 00:07:33,200 [singing continues] 113 00:07:33,280 --> 00:07:34,760 [singing fades out] 114 00:07:39,680 --> 00:07:42,400 [rooster crowing] 115 00:07:42,480 --> 00:07:44,640 [footsteps approaching] 116 00:07:48,160 --> 00:07:51,080 [distant bells ringing] 117 00:08:01,720 --> 00:08:04,400 Babies often die in Jerusalem, Rosa. 118 00:08:05,600 --> 00:08:07,160 We need to accept it. 119 00:08:09,440 --> 00:08:13,400 And now God called our baby Raphael to his side, and took him from us. 120 00:08:14,520 --> 00:08:18,000 But your husband and Luna are here, and thank God, they're healthy. 121 00:08:18,680 --> 00:08:19,960 But you're not eating. 122 00:08:21,080 --> 00:08:22,280 You're getting weak. 123 00:08:23,240 --> 00:08:27,480 The men in our family, the Armozas, are all as strong as pine trees. 124 00:08:28,360 --> 00:08:30,920 As strong as my Raphael was, God bless his soul. 125 00:08:31,000 --> 00:08:33,560 And as strong as Gavriel is, may God bless him. 126 00:08:35,080 --> 00:08:38,280 [softly] We, the women, are the water that they need. 127 00:08:38,360 --> 00:08:41,640 And trees cannot live without water, you know that, Rosa. 128 00:08:43,400 --> 00:08:47,240 You need to be here to help Gavriel. He needs you just like a tree needs water. 129 00:08:47,320 --> 00:08:49,840 -No, he doesn't need me. -Yes, he does. 130 00:08:49,920 --> 00:08:51,640 He needs you because you're his wife. 131 00:08:53,200 --> 00:08:54,320 Mercada… 132 00:08:55,120 --> 00:08:57,480 Raphael… loved you? 133 00:08:59,280 --> 00:09:01,200 He and I lived together for more than 20 years. 134 00:09:01,280 --> 00:09:02,720 That was not my question. 135 00:09:04,080 --> 00:09:06,840 Look at our house… and our shop. 136 00:09:06,920 --> 00:09:09,680 We always had all that we needed. Everyone respects our family-- 137 00:09:09,760 --> 00:09:11,840 -Was it love? -Rosa, you know how men are. 138 00:09:11,920 --> 00:09:15,000 Men will love you deep in their heart, but won't always show their emotions. 139 00:09:16,680 --> 00:09:19,400 So I'd like to tell you something you were not aware of. 140 00:09:21,680 --> 00:09:24,000 That was before Gavriel and I got married, 141 00:09:24,640 --> 00:09:27,320 back when I was cleaning your shop, you remember? 142 00:09:29,920 --> 00:09:31,640 One night, I walked into the shop… 143 00:09:33,040 --> 00:09:34,440 and they were there. 144 00:09:36,600 --> 00:09:38,320 Gavriel and that Ashkenazi. 145 00:09:38,920 --> 00:09:40,840 What's the point in telling me this now? 146 00:09:41,960 --> 00:09:45,200 -She was beautiful-- -Enough, Rosa, stop it. That's enough. 147 00:09:45,280 --> 00:09:47,000 -Know what I saw? -What's wrong with you? 148 00:09:47,080 --> 00:09:51,400 I'm talking to you about baby Raphael, and asking you to stay strong for Gavriel, 149 00:09:51,480 --> 00:09:53,280 and you'd rather tell me about that Ashkenazi-- 150 00:09:53,360 --> 00:09:54,720 There, I saw love. 151 00:09:55,800 --> 00:09:58,000 I wish I ever felt love that passionate. 152 00:09:59,360 --> 00:10:01,160 Passionate. 153 00:10:01,240 --> 00:10:03,520 That passion and that love 154 00:10:03,600 --> 00:10:06,040 your son had in his eyes with that Ashkenazi. 155 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 [footsteps departing] 156 00:10:12,480 --> 00:10:13,800 [door closes] 157 00:10:15,280 --> 00:10:16,320 Have a good one. 158 00:10:21,200 --> 00:10:22,320 Want some soup? 159 00:10:24,880 --> 00:10:26,000 Have a good one. 160 00:10:36,560 --> 00:10:38,800 [Kalman] Rochel, is everything all right? 161 00:10:38,880 --> 00:10:41,320 It looks like you're holding up the whole line. 162 00:10:41,400 --> 00:10:43,800 -Everything's all right. -[Kalman] Good, good. 163 00:10:58,440 --> 00:11:01,480 [man singing in Hebrew] 164 00:11:04,160 --> 00:11:08,040 [indistinct chatter] 165 00:11:08,120 --> 00:11:10,360 [singing continues] 166 00:11:28,640 --> 00:11:30,200 [in English] Are you okay, Luna? 167 00:11:30,280 --> 00:11:32,040 [singing continues] 168 00:11:33,120 --> 00:11:34,000 No. 169 00:11:35,760 --> 00:11:37,880 I hadn't seen Matilda much lately. 170 00:11:43,560 --> 00:11:46,520 But every time I'd see her, she'd tell me you two were good friends. 171 00:11:48,720 --> 00:11:51,080 She'd talk a lot about you as well. 172 00:11:51,160 --> 00:11:52,720 She loved you so much. 173 00:11:52,800 --> 00:11:54,520 She would help my mother a lot. 174 00:11:56,040 --> 00:11:58,040 She'd give her most of her money. 175 00:12:00,440 --> 00:12:02,840 And she'd also pay for my boarding school. 176 00:12:02,920 --> 00:12:05,440 [Luna] Once shiva is over, will you go back to school? 177 00:12:06,800 --> 00:12:07,720 No. 178 00:12:10,480 --> 00:12:12,320 Now that Matilda's not… 179 00:12:14,640 --> 00:12:15,760 [sighs] 180 00:12:17,200 --> 00:12:18,680 [voice trembles] I'll find a job. 181 00:12:20,320 --> 00:12:21,800 [breath quivers] 182 00:12:23,440 --> 00:12:25,240 Remember when you used to play "jungle"? 183 00:12:25,840 --> 00:12:27,840 [both chuckle] 184 00:12:27,920 --> 00:12:30,280 -Of course. -[David sniffles] 185 00:12:30,360 --> 00:12:33,280 You and I would wait for Matilda to come our way, and roar so loud, 186 00:12:33,360 --> 00:12:34,760 and then we'd go hide. 187 00:12:34,840 --> 00:12:36,480 [chuckling] 188 00:12:36,560 --> 00:12:38,880 How did we name this "jungle," actually? 189 00:12:39,480 --> 00:12:40,640 I think that was your idea. 190 00:12:40,720 --> 00:12:42,080 Yeah, it could be. 191 00:12:43,200 --> 00:12:45,040 When I was about six or seven, 192 00:12:45,760 --> 00:12:48,800 I was afraid that a lion might come out of my closet. [chuckles] 193 00:12:48,880 --> 00:12:52,280 [both chuckling] 194 00:12:53,240 --> 00:12:55,560 [David chuckling softly] 195 00:12:55,640 --> 00:12:57,560 [laughs] 196 00:12:57,640 --> 00:13:01,880 [both laughing] 197 00:13:01,960 --> 00:13:04,200 -[Luna sighs] -[David chuckles softly] 198 00:13:04,280 --> 00:13:09,080 [man continues singing in Hebrew] 199 00:13:12,800 --> 00:13:14,000 [knocking] 200 00:13:15,120 --> 00:13:16,840 -[footsteps approaching] -[door opens] 201 00:13:16,920 --> 00:13:18,840 [Rosa, in English] Ephraim! Oh goodness! 202 00:13:18,920 --> 00:13:20,920 [softly] Come inside, hurry, before anyone sees you. 203 00:13:21,000 --> 00:13:22,040 [door closes] 204 00:13:28,600 --> 00:13:29,720 [Arak trickles] 205 00:13:29,800 --> 00:13:32,720 [Rosa] The British came looking for you, asked us all sorts of questions. 206 00:13:32,800 --> 00:13:34,440 -[Ephraim] What did you tell them? -Shh… 207 00:13:34,520 --> 00:13:37,080 Gavriel is sleeping. An officer was asking about you. 208 00:13:37,160 --> 00:13:39,280 I told him I had no idea where you are. 209 00:13:45,480 --> 00:13:47,440 Are you the one who placed that bomb in that club? 210 00:13:51,400 --> 00:13:52,440 Answer me. 211 00:13:54,680 --> 00:13:56,960 Listen, sis, if you don't know, you can't tell them. 212 00:14:00,600 --> 00:14:03,160 -Where are you living? -I'm roaming around town. 213 00:14:03,240 --> 00:14:06,880 [Rosa] Listen to me, sweetie. You and I only have each other. 214 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 I'm here for you, and you're here for me. 215 00:14:08,800 --> 00:14:10,880 You're all that I've got, my dear. 216 00:14:12,640 --> 00:14:14,800 -You need some money? -[Ephraim] Yes. 217 00:14:16,600 --> 00:14:18,680 [sighs] What are you doing here? 218 00:14:19,680 --> 00:14:22,320 I'm here 'cause I need help. We're family, aren't we? 219 00:14:22,400 --> 00:14:24,560 Helping you means going to prison. Is that what you want? 220 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 You want to have your sister imprisoned by the British? 221 00:14:27,320 --> 00:14:29,240 If you don't tell the British, they won't know. 222 00:14:31,520 --> 00:14:32,800 What is that? 223 00:14:32,880 --> 00:14:35,440 You'd do the same if you had a brother that needed help. 224 00:14:40,880 --> 00:14:42,360 Thank you, Rosa. [sighs] 225 00:14:42,440 --> 00:14:43,840 Be safe, Ephraim. 226 00:14:49,840 --> 00:14:52,320 -A kiss for Uncle Ephraim? -Stay away from my daughter. 227 00:14:53,520 --> 00:14:54,640 Shh… 228 00:14:55,440 --> 00:14:57,080 [tires crunch on gravel] 229 00:14:57,160 --> 00:14:59,800 [James] Ephraim Siton, we know you're in there! 230 00:15:01,040 --> 00:15:04,640 The house is completely surrounded by soldiers from His Majesty's Army! 231 00:15:05,360 --> 00:15:09,120 If you want to save your life, and the lives of your family members, 232 00:15:09,200 --> 00:15:11,680 come out with your hands up now! 233 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 -[weapons cock] -[dogs barking] 234 00:15:20,840 --> 00:15:21,880 [Ephraim pants] 235 00:15:21,960 --> 00:15:23,200 -Ephraim… -[gun cocks] 236 00:15:23,280 --> 00:15:26,120 One more move and you'll be the first to die. 237 00:15:26,200 --> 00:15:27,480 -Ephraim… -[Ephraim pants] 238 00:15:27,560 --> 00:15:30,400 For the love of God, not in front of my daughters, Ephraim. 239 00:15:30,480 --> 00:15:32,360 [dogs barking] 240 00:15:32,440 --> 00:15:33,760 Ephraim, put it down. 241 00:15:34,520 --> 00:15:37,840 [James] We've got machine guns lined up at the front of your house, Ephraim! 242 00:15:37,920 --> 00:15:39,040 [breathes heavily] 243 00:15:39,120 --> 00:15:40,160 Ephraim… 244 00:15:40,240 --> 00:15:43,440 [James] If you don't come out in precisely 20 seconds, 245 00:15:43,520 --> 00:15:45,040 we will start shooting! 246 00:15:45,680 --> 00:15:48,680 -[dramatic music intensifying] -[dogs barking] 247 00:15:48,760 --> 00:15:50,600 [Ephraim breathing heavily] 248 00:15:50,680 --> 00:15:51,800 [James] Warning shot! 249 00:15:52,680 --> 00:15:53,640 Fire! 250 00:15:53,720 --> 00:15:55,000 -[gunshot] -[glass shatters] 251 00:15:55,080 --> 00:15:56,080 Mom, what was that?! 252 00:15:56,160 --> 00:15:57,560 Just stay in your room, Rachelika! 253 00:15:58,680 --> 00:16:00,040 Abba, come here, please! 254 00:16:00,120 --> 00:16:01,320 Coming, Becky! 255 00:16:01,920 --> 00:16:02,800 Luna… 256 00:16:03,920 --> 00:16:04,800 are you okay? 257 00:16:06,080 --> 00:16:07,600 -Did you hear me? -Yes, Abba. 258 00:16:07,680 --> 00:16:09,880 [music intensifies] 259 00:16:09,960 --> 00:16:12,800 Aim back at the house! Three! 260 00:16:12,880 --> 00:16:15,040 [music intensifies] 261 00:16:15,120 --> 00:16:17,160 Two! One! 262 00:16:17,800 --> 00:16:18,960 I'm coming out! 263 00:16:19,480 --> 00:16:20,680 Cease fire! 264 00:16:20,760 --> 00:16:21,960 [music fades out] 265 00:16:22,040 --> 00:16:25,560 [breathing heavily] 266 00:16:29,080 --> 00:16:30,760 [Rosa's breath trembles] 267 00:16:30,840 --> 00:16:33,360 [slow somber piano music plays] 268 00:16:46,160 --> 00:16:47,240 [gun clatters] 269 00:16:48,080 --> 00:16:49,400 [James] Turn around! 270 00:16:49,920 --> 00:16:52,200 [music continues] 271 00:16:54,640 --> 00:16:56,400 [handcuffs clinking] 272 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 [handcuffs clack] 273 00:17:03,960 --> 00:17:05,400 What will you do to him? 274 00:17:05,480 --> 00:17:07,160 Go inside now, 275 00:17:07,240 --> 00:17:10,319 and be grateful I'm not arresting you for harboring a terrorist. 276 00:17:10,400 --> 00:17:12,160 -Arrest me. -Get inside the house, Rosa. 277 00:17:12,240 --> 00:17:13,920 -Take me. -Rosa, go back home! 278 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 Arrest me! Take me! 279 00:17:16,880 --> 00:17:18,520 [sobs] Take me! 280 00:17:21,599 --> 00:17:24,240 [Rosa sobbing] 281 00:17:24,319 --> 00:17:25,960 Arrest me! [crying] 282 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 I'll be giving away a lot of candy tomorrow. 283 00:17:28,119 --> 00:17:31,480 [sobbing] 284 00:18:02,480 --> 00:18:03,800 [keys jingle] 285 00:18:05,760 --> 00:18:08,480 -[lock clacks] -[door opening] 286 00:18:28,480 --> 00:18:29,360 Listen, 287 00:18:29,960 --> 00:18:32,360 someone needs to go to Yaffo for supplies. 288 00:18:32,440 --> 00:18:35,320 Rosa's not well, in bed all day, and I have to take care of Luna. 289 00:18:35,400 --> 00:18:37,360 So you need me to go to Yaffo? 290 00:18:37,440 --> 00:18:38,360 Uh, no. 291 00:18:39,000 --> 00:18:40,360 I need to tell you something, 292 00:18:40,440 --> 00:18:43,840 but I want you to promise me that you'll never tell this to anyone. 293 00:18:45,160 --> 00:18:46,640 Do I have your word or not? 294 00:18:46,720 --> 00:18:48,120 You are talking to Lieto, 295 00:18:48,800 --> 00:18:49,800 not Matzliach. 296 00:18:51,800 --> 00:18:55,240 I need you to visit the charity that's in Mea She'arim, 297 00:18:55,320 --> 00:18:58,720 and you'll ask to meet with Kalman Leibowitz, the director. 298 00:18:59,320 --> 00:19:02,520 Tell him you come on behalf of the donor who supplies gourmet foods to the charity. 299 00:19:02,600 --> 00:19:03,960 You're donating to the Ashkenazi? 300 00:19:04,040 --> 00:19:07,000 You'll sit down with Kalman Leibowitz. Is that clear? 301 00:19:08,360 --> 00:19:10,440 Now here's what you'll say. Pay attention. 302 00:19:18,840 --> 00:19:20,000 [sighs] Ay… 303 00:19:26,600 --> 00:19:28,120 [chuckles softly] 304 00:19:30,840 --> 00:19:33,720 Your husband is in Yaffo until tomorrow. 305 00:19:35,760 --> 00:19:37,680 Meet me this evening at my shop. 306 00:19:37,760 --> 00:19:40,120 Leave your house when everyone goes to pray Arvit. 307 00:20:00,200 --> 00:20:02,880 [soft piano music plays] 308 00:20:38,880 --> 00:20:41,080 [baby crying faintly] 309 00:20:45,520 --> 00:20:46,840 [Mercada] Rosa! 310 00:20:46,920 --> 00:20:48,400 [baby crying] 311 00:20:49,280 --> 00:20:50,320 [Mercada] Rosa! 312 00:20:51,040 --> 00:20:53,800 [baby crying] 313 00:20:53,880 --> 00:20:56,520 [Mercada, faintly] Aw, baby, you're okay. 314 00:20:56,600 --> 00:20:59,720 -Shh… -[baby fussing] 315 00:21:02,120 --> 00:21:04,200 [footsteps approaching] 316 00:21:05,720 --> 00:21:08,760 [soft piano music continues] 317 00:21:11,080 --> 00:21:12,440 [music fades out] 318 00:21:15,360 --> 00:21:17,520 [door clanks and creaks open] 319 00:21:23,920 --> 00:21:26,080 -[door closes] -Uriah the Hittite. 320 00:21:26,160 --> 00:21:27,160 [Gavriel] What? 321 00:21:27,240 --> 00:21:30,240 You did to my husband what King David did to Uriah the Hittite. 322 00:21:30,320 --> 00:21:32,000 Uriah the Hittite died in battle. 323 00:21:33,360 --> 00:21:35,040 Your husband is safe and sound. 324 00:21:36,440 --> 00:21:37,280 And… 325 00:21:37,880 --> 00:21:40,800 [chuckles softly] …you're far more beautiful than Bathsheba. 326 00:21:46,400 --> 00:21:48,280 I heard that you have a little girl now. 327 00:21:50,840 --> 00:21:51,760 Yes. 328 00:21:52,680 --> 00:21:53,600 Luna. 329 00:21:55,080 --> 00:21:56,200 How'd you find out? 330 00:21:56,280 --> 00:21:57,760 A little bird told me. 331 00:22:00,320 --> 00:22:01,800 And you have no kids? 332 00:22:02,960 --> 00:22:06,480 -[inhales deeply] A little bird told me. -[Rochel] Well, Kalman does. 333 00:22:07,600 --> 00:22:10,600 Two. They're married. They don't live with us. 334 00:22:11,240 --> 00:22:12,960 You don't wanna have children? 335 00:22:13,040 --> 00:22:14,880 [chuckles] I do, of course. 336 00:22:14,960 --> 00:22:16,680 But I guess God is punishing me. 337 00:22:16,760 --> 00:22:18,040 [both chuckle softly] 338 00:22:18,760 --> 00:22:19,920 For what? 339 00:22:20,000 --> 00:22:21,440 [Rochel] For what happened. 340 00:22:21,520 --> 00:22:23,280 And what's happening now. 341 00:22:23,360 --> 00:22:24,480 [Gavriel] Rochel, 342 00:22:24,560 --> 00:22:27,200 this is something you can't control. 343 00:22:27,280 --> 00:22:28,680 And I can't either. 344 00:22:31,960 --> 00:22:34,920 If God didn't want this, we wouldn't be here now. 345 00:22:37,040 --> 00:22:38,400 Why did you disappear? 346 00:22:39,200 --> 00:22:40,040 What? 347 00:22:40,560 --> 00:22:42,160 When we first met. 348 00:22:42,240 --> 00:22:44,440 When you still had no kid, when you hadn't met your wife, 349 00:22:44,520 --> 00:22:45,720 and me and Kalman… 350 00:22:45,800 --> 00:22:46,760 [Gavriel sighs] 351 00:22:46,840 --> 00:22:49,520 [Rochel] You told me not to run away from you. 352 00:22:49,600 --> 00:22:51,840 You promised me that you and I would get married. 353 00:22:52,480 --> 00:22:53,920 I've been stupid, Rochel. 354 00:22:54,960 --> 00:22:55,920 And weak. 355 00:22:57,120 --> 00:22:58,240 From now on… 356 00:22:59,960 --> 00:23:02,480 I'd rather die than be without you. 357 00:23:02,560 --> 00:23:03,520 [Rochel sighs] 358 00:23:04,280 --> 00:23:07,040 Rochel… I'm begging you… 359 00:23:08,040 --> 00:23:09,200 forgive me. 360 00:23:12,680 --> 00:23:14,480 I hate you so much right now. 361 00:23:15,320 --> 00:23:16,920 [soft piano music plays] 362 00:23:17,880 --> 00:23:19,480 [inhales deeply] 363 00:23:29,200 --> 00:23:31,520 [both breathing heavily] 364 00:23:31,600 --> 00:23:33,200 I've hated you for so long. 365 00:23:42,960 --> 00:23:45,040 [both breathing softly] 366 00:23:46,400 --> 00:23:47,520 [Gavriel sighs] 367 00:23:49,200 --> 00:23:52,480 -[street vendor shouts indistinctly] -[jazz music plays] 368 00:23:57,600 --> 00:23:59,080 [donkey brays] 369 00:23:59,160 --> 00:24:01,040 [jazz music continues] 370 00:24:03,880 --> 00:24:05,640 [Matzliach] Good morning, Mercada. 371 00:24:05,720 --> 00:24:07,520 [jazz music continues] 372 00:24:10,320 --> 00:24:12,320 Mustafa… in the back. 373 00:24:14,040 --> 00:24:15,520 [music fades out] 374 00:24:15,600 --> 00:24:17,000 Gavriel went out? 375 00:24:17,080 --> 00:24:19,920 No… He hasn't shown up today. 376 00:24:20,000 --> 00:24:22,400 [Mercada] Where are all those bags coming from? 377 00:24:22,480 --> 00:24:23,360 From Yaffo. 378 00:24:23,440 --> 00:24:25,640 It's been a while since Gavriel went there. 379 00:24:25,720 --> 00:24:29,000 You're here with Matzliach, so who got them, the Prophet Elijah? 380 00:24:29,720 --> 00:24:31,560 Gavriel made me promise not to tell. 381 00:24:32,200 --> 00:24:33,120 Ah. 382 00:24:33,920 --> 00:24:36,480 You do you remember who hired you in the first place? 383 00:24:36,560 --> 00:24:38,400 Raphael did, God bless his soul. 384 00:24:38,480 --> 00:24:41,520 And who spoke to Raphael, and told him to hire you? 385 00:24:42,240 --> 00:24:43,560 You did, may God bless you. 386 00:24:43,640 --> 00:24:46,800 And as I got you hired in here, I could get you fired. 387 00:24:49,440 --> 00:24:50,640 [Lieto sighs] 388 00:24:53,560 --> 00:24:55,120 The man who brings in… 389 00:24:55,880 --> 00:24:57,080 those bags from Yaffo… 390 00:24:59,120 --> 00:25:00,640 goes by the name of Kalman. 391 00:25:00,720 --> 00:25:01,600 Who's Kalman? 392 00:25:01,680 --> 00:25:03,640 From the charity in Mea She'arim. 393 00:25:05,120 --> 00:25:06,760 That's where Gavriel keeps donating. 394 00:25:06,840 --> 00:25:08,680 -The Ashkenazis? -[Lieto] Mm-hmm. 395 00:25:08,760 --> 00:25:10,800 That's why he asks Kalman to go to Yaffo. 396 00:25:11,560 --> 00:25:14,440 Kalman doesn't pay for the travel or hotel, Gavriel does. 397 00:25:14,520 --> 00:25:15,720 That doesn't make sense. 398 00:25:15,800 --> 00:25:18,440 That Kalman is an… an old man. 399 00:25:18,520 --> 00:25:20,800 He's as fat as… an elephant! 400 00:25:20,880 --> 00:25:22,720 The other day, I ran into his wife. 401 00:25:24,400 --> 00:25:26,240 She's as gorgeous as a sunshine. 402 00:25:37,160 --> 00:25:38,680 [Gavriel mumbles] Ich liebe dich. 403 00:25:38,760 --> 00:25:39,760 [both chuckling] 404 00:25:39,840 --> 00:25:41,400 Wait… no? 405 00:25:41,480 --> 00:25:44,400 -Isn't it the Yiddish for "I love you"? -Almost. 406 00:25:44,480 --> 00:25:46,080 Ah, come on, teach me. 407 00:25:46,160 --> 00:25:47,640 Chom dich liebe. 408 00:25:49,280 --> 00:25:51,440 -[fumbles] Hob dich liebe? -[she chuckles] 409 00:25:51,520 --> 00:25:53,240 [Gavriel garbles] 410 00:25:53,320 --> 00:25:55,120 -[chuckles] -[Rochel] Chom dich liebe. 411 00:25:55,200 --> 00:25:56,280 [Gavriel chuckles] 412 00:26:00,680 --> 00:26:03,160 Isn't it the one you were wearing when we first met? 413 00:26:03,240 --> 00:26:04,120 It is. 414 00:26:05,240 --> 00:26:07,240 [Gavriel sniffs deeply] 415 00:26:08,760 --> 00:26:10,280 [sighs deeply] 416 00:26:10,360 --> 00:26:11,360 Heaven. 417 00:26:12,720 --> 00:26:13,840 [chuckles softly] 418 00:26:23,040 --> 00:26:24,560 [Gavriel sighs deeply] 419 00:26:25,640 --> 00:26:27,840 Will you keep sending Kalman to Yaffo? 420 00:26:29,360 --> 00:26:31,240 -Why? Did he say something? -No. 421 00:26:31,920 --> 00:26:35,720 No, he loves it. He loves going there. He thinks it's a good deed. 422 00:26:36,840 --> 00:26:37,720 [Gavriel sighs] 423 00:26:37,800 --> 00:26:39,520 -When he finds out-- -He won't find out. 424 00:26:39,600 --> 00:26:40,400 He will. 425 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 In my community, no one keeps secrets. 426 00:26:42,280 --> 00:26:44,680 [groans] In mine, we keep our mouths shut. 427 00:26:44,760 --> 00:26:46,840 Our honor is all that matters to us. 428 00:26:48,120 --> 00:26:50,240 -[inhales deeply] -And your wife? 429 00:26:53,400 --> 00:26:54,640 She's not well. 430 00:26:56,320 --> 00:26:57,840 Spends her days in bed. 431 00:26:58,920 --> 00:27:00,320 And who's taking care of Luna? 432 00:27:01,160 --> 00:27:02,200 My mom is. 433 00:27:03,200 --> 00:27:05,400 So am I. [chuckles] 434 00:27:05,480 --> 00:27:07,280 -I'm very busy. -[Rochel chuckles] 435 00:27:07,360 --> 00:27:09,080 I also… [laughs] 436 00:27:10,560 --> 00:27:12,000 …change her diapers sometimes. 437 00:27:12,080 --> 00:27:13,920 -Do you really? [giggles] -[chuckles] Yes. 438 00:27:14,000 --> 00:27:15,440 When did you learn that? 439 00:27:16,600 --> 00:27:17,880 She… 440 00:27:17,960 --> 00:27:20,440 She's always smiling at me. 441 00:27:20,520 --> 00:27:21,480 [laughs] 442 00:27:24,960 --> 00:27:26,280 Do you really love her? 443 00:27:30,320 --> 00:27:31,600 [both sigh] 444 00:27:32,360 --> 00:27:33,480 Rochel… 445 00:27:35,560 --> 00:27:37,120 my wife is very ill. 446 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 She… [sighs] 447 00:27:41,960 --> 00:27:44,600 -I don't know, maybe she-- -You must not think about that. 448 00:27:44,680 --> 00:27:46,680 You must not, Gavriel. It's a sin. 449 00:27:49,720 --> 00:27:50,760 You're right. 450 00:27:53,480 --> 00:27:56,240 [Mercada] An old friend of mine, her name is Sophie… 451 00:27:57,360 --> 00:27:59,440 she also lost her baby. 452 00:27:59,520 --> 00:28:01,200 And just like you, 453 00:28:01,280 --> 00:28:04,800 after he died, she just stayed in bed and wanted to do nothing. 454 00:28:05,640 --> 00:28:07,320 Well, guess how she ended up? 455 00:28:08,400 --> 00:28:10,600 She was placed in a madhouse. 456 00:28:12,680 --> 00:28:16,160 They'd put her in tubs with ice-cold water, every day. 457 00:28:17,080 --> 00:28:18,880 Do you wanna end up like her? 458 00:28:21,720 --> 00:28:23,560 I have one son, Rosa. 459 00:28:24,960 --> 00:28:27,120 Gave him to you so that you'd look after him, 460 00:28:27,200 --> 00:28:29,640 take care of him, and give him everything he may need. 461 00:28:29,720 --> 00:28:34,440 They all wanted to marry Gavriel Armoza, and you, you had no father, no mother. 462 00:28:34,520 --> 00:28:38,280 You were cleaning British bathrooms, and yet, you got to marry him. 463 00:28:38,360 --> 00:28:40,600 You must bear, in your womb, my grandson, 464 00:28:40,680 --> 00:28:43,640 who will perpetuate the generations of Armozas. 465 00:28:43,720 --> 00:28:45,720 Do you understand what I'm saying? 466 00:28:45,800 --> 00:28:49,360 Even when I was doing well, Gavriel didn't want me. 467 00:28:49,880 --> 00:28:51,960 He didn't, and yet, we have Luna. 468 00:28:52,040 --> 00:28:54,520 He didn't, and yet we had baby Raphael, God bless his soul. 469 00:28:54,600 --> 00:28:58,440 It's up to you, and you know exactly what to do to make him want you. 470 00:28:59,000 --> 00:29:01,360 Men have a small organ they care about. 471 00:29:02,120 --> 00:29:04,880 Satisfy it, and your man will ask you for more. 472 00:29:04,960 --> 00:29:07,760 And if you don't give him more, he'll leave you. 473 00:29:09,320 --> 00:29:10,800 What do you want, Rosa, huh? 474 00:29:10,880 --> 00:29:12,760 You think he won't be tempted by Arab whores 475 00:29:12,840 --> 00:29:14,400 and get what he can't get from you? 476 00:29:14,480 --> 00:29:15,760 [breath quivers softly] 477 00:29:15,840 --> 00:29:17,640 Where is Gavriel right now? 478 00:29:17,720 --> 00:29:18,880 [Mercada] At the shop. 479 00:29:18,960 --> 00:29:21,120 He said he had some paperwork to do. 480 00:29:22,240 --> 00:29:23,920 He said he'd come home late. 481 00:29:25,440 --> 00:29:26,840 That's what he said. 482 00:29:27,920 --> 00:29:29,640 He could be lying. I don't know. 483 00:29:29,720 --> 00:29:31,960 [gentle guitar music plays] 484 00:29:32,040 --> 00:29:34,040 [inhales deeply] 485 00:29:34,120 --> 00:29:35,680 [sighs deeply] 486 00:29:39,160 --> 00:29:40,600 [music continues] 487 00:29:48,720 --> 00:29:50,120 I just went to the mikveh. 488 00:29:50,200 --> 00:29:54,080 [up-tempo percussion music plays] 489 00:29:59,240 --> 00:30:00,760 -[kisses] -[Gavriel moans] 490 00:30:02,200 --> 00:30:04,840 [breathing heavily] 491 00:30:16,720 --> 00:30:19,560 [faint kissing and heavy breathing] 492 00:30:28,160 --> 00:30:31,040 [both breathing heavily] 493 00:30:31,640 --> 00:30:32,880 [kissing] 494 00:30:32,960 --> 00:30:34,920 [Gavriel panting] 495 00:30:37,200 --> 00:30:39,720 [panting] 496 00:30:46,280 --> 00:30:48,760 [kissing] 497 00:30:48,840 --> 00:30:49,960 [Gavriel moans] 498 00:30:55,880 --> 00:30:57,680 And she won't… 499 00:30:57,760 --> 00:30:58,680 SWORN AFFIDAVITS 500 00:30:58,760 --> 00:31:01,080 …even need… to show… 501 00:31:01,920 --> 00:31:04,280 these documents at… 502 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 Oh, hello, Mrs. Mercada. How are you? 503 00:31:06,840 --> 00:31:08,560 I'm doing well. How are you? 504 00:31:08,640 --> 00:31:10,920 -I didn't sleep-- -When's the next ship for America? 505 00:31:11,000 --> 00:31:12,160 For America? 506 00:31:12,240 --> 00:31:13,320 America… 507 00:31:13,400 --> 00:31:16,440 There will be a ship on Thursday, leaving from Yaffo for Marseille, 508 00:31:16,520 --> 00:31:18,480 and then another ship from there to New York. 509 00:31:18,560 --> 00:31:20,040 -Nothing earlier? -No. 510 00:31:20,120 --> 00:31:22,400 Departures to America are every ten days. What's the rush? 511 00:31:22,480 --> 00:31:23,840 You know Pinhas? Benjo's son? 512 00:31:23,920 --> 00:31:25,800 -Benjo. -[Mercada] The one who lives in New York. 513 00:31:25,880 --> 00:31:28,280 I heard things are going very well, he's making lots of money. 514 00:31:28,360 --> 00:31:31,400 Yes, his son's bar mitzvah is soon, and he invited Gavriel and Rosa. 515 00:31:32,080 --> 00:31:34,200 -And he's paying? -I am paying. 516 00:31:35,480 --> 00:31:38,640 He's as stingy as he is wealthy. Here you go. 517 00:31:38,720 --> 00:31:41,240 Don't show bills like that in front of everyone. 518 00:31:42,840 --> 00:31:45,560 Thank you so much. I'll get your tickets ready right away. 519 00:31:45,640 --> 00:31:46,520 Bashar! 520 00:31:52,760 --> 00:31:54,160 [owl hoots] 521 00:31:54,240 --> 00:31:55,880 [pans clatter nearby] 522 00:31:57,480 --> 00:31:59,880 [thunder crashes and rumbles] 523 00:32:09,880 --> 00:32:10,760 Yes? 524 00:32:10,840 --> 00:32:13,000 -Are you Kalman Leibowitz? -This is him. 525 00:32:13,840 --> 00:32:14,880 Who are you? 526 00:32:16,280 --> 00:32:18,800 I'm the mother of the man who donates food to your charity. 527 00:32:18,880 --> 00:32:21,160 Nice to meet you, Madam. May God bless your righteous son. 528 00:32:21,240 --> 00:32:23,720 Is there a place where we could talk in private, just you and me? 529 00:32:25,000 --> 00:32:25,800 Rochel! 530 00:32:40,240 --> 00:32:42,880 Every two weeks, I travel to Yaffo, 531 00:32:42,960 --> 00:32:46,320 buy the supplies, spend the night there, and return on the next day. 532 00:32:46,400 --> 00:32:48,920 And your righteous son, Madam, pays for everything. 533 00:32:49,000 --> 00:32:51,000 I pray for Israel to be filled with people like him. 534 00:32:51,080 --> 00:32:52,440 Rochel is your wife, right? 535 00:32:52,520 --> 00:32:53,480 Mm… 536 00:32:54,040 --> 00:32:55,240 Yes, second wife. 537 00:32:56,160 --> 00:32:58,160 My first passed away, bless her, she was righteous. 538 00:32:58,240 --> 00:33:01,040 No, no, let's talk about the second one. 539 00:33:01,120 --> 00:33:02,840 Your wife is very beautiful. 540 00:33:03,440 --> 00:33:04,320 And very young. 541 00:33:06,280 --> 00:33:07,800 I have been blessed by God. 542 00:33:07,880 --> 00:33:10,160 She's not a blessing, Mr. Leibowitz. 543 00:33:10,240 --> 00:33:12,360 -She lives in sin. -What are you talking about? 544 00:33:12,440 --> 00:33:14,800 No one ever told you the wrong things she does? 545 00:33:14,880 --> 00:33:17,920 -She's a kosher Jewish woman-- -She's Jewish, yes. 546 00:33:18,000 --> 00:33:20,880 But not… so kosher, though. 547 00:33:21,960 --> 00:33:25,560 Your wife had already sinned with my son before you married her. 548 00:33:25,640 --> 00:33:28,880 -You're not making any sense. -[Mercada] She's still sinning with him. 549 00:33:28,960 --> 00:33:32,120 When my son sends you to Yaffo to spend the night and to buy supplies, 550 00:33:32,200 --> 00:33:34,160 he meets with your wife, may God forgive him. 551 00:33:34,240 --> 00:33:35,560 Get out of here now. 552 00:33:36,200 --> 00:33:37,360 Get out! 553 00:33:37,440 --> 00:33:41,000 -You're insulting me and my family! -Insulting myself and my family as well. 554 00:33:45,480 --> 00:33:47,800 Listen carefully, Mr. Kalman. 555 00:33:47,880 --> 00:33:52,160 What my son is doing is wrong. He'll be forgiven. He's a man, you know. 556 00:33:52,240 --> 00:33:54,920 Now, a married wife who sees a married man… 557 00:33:56,800 --> 00:34:00,120 There's a saying in my community: "Shame drowns with lots of water." 558 00:34:00,200 --> 00:34:01,280 [paper shuffles] 559 00:34:01,360 --> 00:34:03,240 From here to Brooklyn… 560 00:34:03,320 --> 00:34:05,200 there's plenty of water. 561 00:34:05,960 --> 00:34:06,840 What Brooklyn? 562 00:34:06,920 --> 00:34:10,320 There is a ship leaving for America. These are the tickets for Thursday. 563 00:34:10,400 --> 00:34:12,680 You and your wife will leave Jerusalem and never come back. 564 00:34:12,760 --> 00:34:15,199 Otherwise, I will tell everyone about that married woman 565 00:34:15,280 --> 00:34:17,960 who's sleeping with different men, and that this tramp is your wife. 566 00:34:18,040 --> 00:34:20,920 -What other men has she slept with? -Did I say that she slept with them? 567 00:34:21,000 --> 00:34:23,760 What I said is that I will say that she slept with them. 568 00:34:23,840 --> 00:34:26,120 I am Mercada Armoza. 569 00:34:26,199 --> 00:34:29,040 When I say something, everyone in Jerusalem listens. 570 00:35:19,160 --> 00:35:20,160 Rochel. 571 00:35:21,280 --> 00:35:22,440 [tapping] 572 00:35:25,400 --> 00:35:26,720 [whispers] Rochel. 573 00:35:35,720 --> 00:35:37,280 [Gavriel pants] 574 00:35:44,240 --> 00:35:45,400 [breathing heavily] 575 00:35:47,400 --> 00:35:48,600 [grunts softly] 576 00:35:52,320 --> 00:35:53,360 Rochel. 577 00:35:57,920 --> 00:35:59,720 -Why did you come? -What's going on? 578 00:35:59,800 --> 00:36:00,960 Leave now, Gavriel. 579 00:36:01,040 --> 00:36:02,120 Why didn't you come out? 580 00:36:02,200 --> 00:36:04,160 [men singing faintly] 581 00:36:05,560 --> 00:36:06,880 Kalman has found out. 582 00:36:08,160 --> 00:36:09,400 What? 583 00:36:09,480 --> 00:36:11,440 -How? -No idea. 584 00:36:11,520 --> 00:36:13,680 -[Gavriel sighs] -We can't keep seeing each other. 585 00:36:14,480 --> 00:36:16,200 No, no, no. 586 00:36:16,280 --> 00:36:19,120 Rochel, I lived without you once, I won't let this happen again. 587 00:36:19,200 --> 00:36:20,320 We are leaving. 588 00:36:20,960 --> 00:36:23,480 -Where? -No idea. He didn't say a word. 589 00:36:23,560 --> 00:36:25,280 -For how long? -No idea. 590 00:36:25,360 --> 00:36:27,200 He didn't say when, he didn't say how. 591 00:36:27,280 --> 00:36:29,440 He just told me to pack up the house and take everything. 592 00:36:29,520 --> 00:36:30,880 I'll find us a way out. 593 00:36:31,480 --> 00:36:32,960 -How? -Let's run away! 594 00:36:33,040 --> 00:36:36,200 Don't worry about the money. I have enough. Let's go to Tel Aviv! 595 00:36:36,280 --> 00:36:38,960 No one will know us there. We'll be free and alone. 596 00:36:39,040 --> 00:36:41,040 -Let's do it! -Joseph the Dreamer, you sound like. 597 00:36:41,120 --> 00:36:42,200 We'll be fine. 598 00:36:42,280 --> 00:36:45,160 People don't worry about finding out what others are doing in Tel Aviv. 599 00:36:45,240 --> 00:36:48,960 Uh, we'll stay there a few days, in a hotel room until… 600 00:36:49,640 --> 00:36:50,680 Until what? 601 00:36:52,920 --> 00:36:55,440 -Until what, Gavriel? -Do you love me, Rochel? 602 00:36:55,520 --> 00:36:57,680 [sighs] You have no idea how much. 603 00:36:57,760 --> 00:36:59,280 It's all that matters. 604 00:37:00,400 --> 00:37:02,200 I'll get you out of here today. 605 00:37:03,400 --> 00:37:04,600 [door opens] 606 00:37:04,680 --> 00:37:06,320 -[Kalman, faintly] Rochel. -[Rochel gasps] 607 00:37:06,400 --> 00:37:07,360 Here. 608 00:37:09,040 --> 00:37:11,120 -Take this and leave now. -What's this for? 609 00:37:11,200 --> 00:37:13,640 -So you don't forget. -I'll see you soon and get you out. 610 00:37:17,120 --> 00:37:18,680 -[Rochel] Leave, hurry. -I love you. 611 00:37:18,760 --> 00:37:20,440 Wait for me here, Rochel. 612 00:37:20,520 --> 00:37:21,920 [wood clatters] 613 00:37:22,000 --> 00:37:23,200 [Gavriel pants] 614 00:37:29,840 --> 00:37:33,240 [somber music plays] 615 00:37:37,840 --> 00:37:39,440 [music continues] 616 00:37:46,480 --> 00:37:49,440 Your daughter's presence is required at the station. 617 00:37:49,960 --> 00:37:52,600 Wait… What kind of station? 618 00:37:52,680 --> 00:37:54,040 I don't understand. 619 00:37:54,120 --> 00:37:56,760 The police station, tonight, for an inquiry. 620 00:37:56,840 --> 00:37:57,880 She's a child. 621 00:37:58,840 --> 00:38:00,600 Your brother isn't talking. 622 00:38:00,680 --> 00:38:05,360 He's undergoing a difficult investigation, and yet, he remains silent. 623 00:38:06,360 --> 00:38:09,480 But why Luna? Why my Luna? 624 00:38:09,560 --> 00:38:11,800 She was at the club and left seconds before the explosion. 625 00:38:11,880 --> 00:38:15,200 If you know everything, why do you need her at the station? 626 00:38:15,280 --> 00:38:17,040 She will understand that once she's there. 627 00:38:17,120 --> 00:38:20,920 You cannot ask her here, what you want, in our house? 628 00:38:21,000 --> 00:38:23,920 I work according to the dictates of mandatory law. 629 00:38:24,000 --> 00:38:25,800 Yeah right, the "mandatory law." 630 00:38:25,880 --> 00:38:28,280 In that law of yours, you can do whatever you want? 631 00:38:28,360 --> 00:38:31,680 Take a child from her family? She is barely 16! 632 00:38:31,760 --> 00:38:34,120 If that's what is necessary to convict a terrorist, 633 00:38:34,200 --> 00:38:36,880 I would bring a three-year-old to the station. 634 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 What will happen to him? 635 00:38:41,080 --> 00:38:45,160 He murdered six people. Unfortunately, he can only be hanged once. 636 00:38:46,240 --> 00:38:48,400 Wait, wait, wait, wait. 637 00:38:48,480 --> 00:38:50,600 One minute, please. Please. 638 00:38:53,360 --> 00:38:56,000 My daughter… she's not well. 639 00:38:56,080 --> 00:38:57,440 She's still in shock. 640 00:38:57,520 --> 00:38:59,640 After what happened, I… 641 00:38:59,720 --> 00:39:02,600 Please, give me some time. I'll convince her. 642 00:39:03,400 --> 00:39:05,960 I will bring her to you tomorrow. 643 00:39:06,040 --> 00:39:07,320 I beg you. 644 00:39:09,120 --> 00:39:11,600 Tomorrow at noon, twelve o'clock precisely, 645 00:39:11,680 --> 00:39:13,440 I'll be waiting for her at the station. 646 00:39:13,520 --> 00:39:16,600 It is within your rights to be present at the inquiry. 647 00:39:18,200 --> 00:39:19,320 Thank you, sir. 648 00:39:25,840 --> 00:39:26,880 [door opens] 649 00:39:26,960 --> 00:39:30,040 -[motor engine starts] -[door closes] 650 00:39:39,840 --> 00:39:41,000 [Gavriel] Sweetheart… 651 00:39:44,040 --> 00:39:45,840 [rooster crows faintly] 652 00:39:47,640 --> 00:39:49,240 [Gavriel sighs softly] 653 00:39:49,960 --> 00:39:51,160 You need to get up. 654 00:39:52,760 --> 00:39:54,480 I don't feel like going to school. 655 00:39:56,440 --> 00:39:57,960 Fine. [chuckles softly] 656 00:40:00,880 --> 00:40:02,600 How come you're letting me stay here? 657 00:40:06,920 --> 00:40:09,440 That man came over last night, the British. 658 00:40:09,520 --> 00:40:12,840 The guy that used to date Matilda, may she rest in peace. 659 00:40:12,920 --> 00:40:15,440 Cut the "may she rest in peace." Just Matilda. 660 00:40:15,520 --> 00:40:16,440 Fine. 661 00:40:18,200 --> 00:40:19,360 What did he want? 662 00:40:20,680 --> 00:40:23,560 They still have Ephraim… in prison. 663 00:40:25,040 --> 00:40:26,520 He wants you to go there. 664 00:40:27,760 --> 00:40:29,520 -Wants me to go where? -To the police. 665 00:40:30,200 --> 00:40:33,080 -What? Makes no sense. -They want to ask you a few questions. 666 00:40:33,160 --> 00:40:34,760 -What? -I'll be going with you. 667 00:40:34,840 --> 00:40:35,840 No! 668 00:40:37,040 --> 00:40:39,280 Why did you accept, tell them you're not letting me go? 669 00:40:39,360 --> 00:40:40,640 I really tried, I swear. 670 00:40:40,720 --> 00:40:43,320 I told him he could ask his questions right here in our house. 671 00:40:44,920 --> 00:40:47,440 -He wouldn't listen. -You're my abba, do something! 672 00:40:48,120 --> 00:40:49,600 I did everything I could, Luna. 673 00:40:54,760 --> 00:40:57,240 What… What kind of questions? 674 00:40:57,320 --> 00:40:58,520 No idea. 675 00:40:59,400 --> 00:41:01,240 They do know you were there though. 676 00:41:01,320 --> 00:41:04,360 -They think that I'm the one who-- -Of course not, of course not. 677 00:41:04,440 --> 00:41:06,920 They'll just ask you if you saw anything that could help them. 678 00:41:07,000 --> 00:41:09,600 Abba, there was a gazillion people, they should ask them! 679 00:41:09,680 --> 00:41:11,520 I don't remember much. I had been drinking-- 680 00:41:11,600 --> 00:41:14,800 -Drinking?! Drinking what? -Is that really important, Abba? 681 00:41:14,880 --> 00:41:16,680 It was the night of Purim! We were having fun! 682 00:41:16,760 --> 00:41:19,880 What kind of dad are you, anyways? How can you let the police take me? 683 00:41:19,960 --> 00:41:20,880 I'm not going. 684 00:41:20,960 --> 00:41:23,520 You don't have a choice, Luna. I don't either. 685 00:41:24,520 --> 00:41:25,520 Luna… 686 00:41:27,800 --> 00:41:29,680 [sighs] I'll be with you the whole time. 687 00:41:29,760 --> 00:41:31,920 They'll just ask you a few questions, that's all. 688 00:41:32,000 --> 00:41:33,480 And then, we'll go home. 689 00:41:34,360 --> 00:41:36,040 But I'd like you… 690 00:41:36,120 --> 00:41:40,400 to try your best and tell me exactly what you remember from that night. 691 00:41:41,200 --> 00:41:43,960 Because that's what they'll ask you to tell them. 692 00:41:48,440 --> 00:41:50,440 I don't remember a lot, Abba. [sobs] 693 00:41:50,520 --> 00:41:52,640 All I remember is… [sobs] 694 00:41:55,040 --> 00:41:56,160 …the party. 695 00:41:56,960 --> 00:41:59,160 Purim and costumes. 696 00:41:59,240 --> 00:42:01,080 [Gavriel] Do you remember how you got home? 697 00:42:01,160 --> 00:42:04,040 And the officer that brought you back? 698 00:42:07,360 --> 00:42:08,760 A little before that. 699 00:42:11,800 --> 00:42:13,760 I don't know if I should tell you this, Abba. 700 00:42:15,920 --> 00:42:16,960 What? 701 00:42:19,080 --> 00:42:22,000 Inside the club, right before the bomb exploded… 702 00:42:23,680 --> 00:42:24,880 I saw a clown. 703 00:42:29,280 --> 00:42:31,120 I think it was Uncle Ephraim. 704 00:42:34,760 --> 00:42:36,760 You think it was him or are you sure? 705 00:42:40,360 --> 00:42:41,440 I'm sure of it. 706 00:42:42,280 --> 00:42:44,440 [inhales deeply] 707 00:42:44,520 --> 00:42:45,400 [sighs] 708 00:42:50,320 --> 00:42:51,920 [bell rings] 709 00:42:53,280 --> 00:42:56,560 [James] Where were you on the night of the explosion in the club? 710 00:42:59,640 --> 00:43:00,880 You know where I was. 711 00:43:01,720 --> 00:43:02,880 You were there too. 712 00:43:05,960 --> 00:43:07,040 I was at the club. 713 00:43:09,920 --> 00:43:13,440 At the moment of the explosion, were you inside the club? 714 00:43:14,800 --> 00:43:16,040 I don't remember. 715 00:43:17,120 --> 00:43:20,120 Everyone who was inside the club when the explosive detonated 716 00:43:20,200 --> 00:43:21,760 was killed or wounded. 717 00:43:22,520 --> 00:43:25,240 And you… are without a scratch. 718 00:43:26,160 --> 00:43:28,320 So we can assume you were outside. 719 00:43:28,400 --> 00:43:30,440 She told you she doesn't remember. 720 00:43:31,240 --> 00:43:32,200 Luna? 721 00:43:32,880 --> 00:43:34,040 I don't remember. 722 00:43:38,120 --> 00:43:40,040 Matilda was the love of my life. 723 00:43:41,520 --> 00:43:43,280 And you were her best friend. 724 00:43:45,320 --> 00:43:49,080 All I'm asking is for you to help me find the bastard who murdered her. 725 00:43:49,160 --> 00:43:50,600 [Gavriel inhales deeply] 726 00:43:50,680 --> 00:43:51,640 [sighs] 727 00:43:52,640 --> 00:43:54,600 I did not know there was a bomb at the club. 728 00:43:55,840 --> 00:43:58,760 And I don't remember what happened. I want to go home. 729 00:43:58,840 --> 00:44:01,840 -Not before you answer me. -I don't remember anything. 730 00:44:03,440 --> 00:44:04,440 Come then, 731 00:44:05,400 --> 00:44:06,880 I'll help you a little more. 732 00:44:10,880 --> 00:44:13,000 Lee! Bring him in! 733 00:44:13,080 --> 00:44:14,480 [footsteps approaching] 734 00:44:14,560 --> 00:44:17,160 [tense music plays] 735 00:44:23,560 --> 00:44:26,120 [chains clattering] 736 00:44:26,200 --> 00:44:29,840 Did you see this clown… at the club 737 00:44:29,920 --> 00:44:31,560 before the explosion? 738 00:44:36,680 --> 00:44:37,640 [breath quivers] 739 00:44:37,720 --> 00:44:38,800 I don't remember. 740 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 But you know him. 741 00:44:41,080 --> 00:44:42,920 [tense music continues] 742 00:44:45,600 --> 00:44:47,520 -Do you know him?! -Don't shout at my daughter! 743 00:44:47,600 --> 00:44:48,720 Shut up! 744 00:44:48,800 --> 00:44:50,040 Sit down! 745 00:44:58,320 --> 00:45:01,000 Answer my question, Luna. 746 00:45:04,000 --> 00:45:05,600 Yes, it's Uncle Ephraim. 747 00:45:06,760 --> 00:45:09,400 I'm going to ask you a question, Luna. 748 00:45:10,600 --> 00:45:13,400 You think very hard before you answer it. 749 00:45:13,480 --> 00:45:16,240 -[tense music continues] -[Luna breathes agitatedly] 750 00:45:16,320 --> 00:45:17,680 Do you remember 751 00:45:18,240 --> 00:45:20,280 seeing Uncle Ephraim… 752 00:45:21,600 --> 00:45:22,680 at the club… 753 00:45:23,880 --> 00:45:26,640 dressed in the costume he's wearing now? 754 00:45:37,240 --> 00:45:38,120 No. 755 00:45:38,200 --> 00:45:39,640 [music fades out] 756 00:45:40,720 --> 00:45:42,520 [James exhales slowly] 757 00:45:47,640 --> 00:45:48,760 Get him out of here. 758 00:45:50,840 --> 00:45:52,200 [Lee sighs] 759 00:45:52,280 --> 00:45:54,600 -[chains rattling] -[Gavriel sighs] 760 00:45:59,560 --> 00:46:00,640 [James] You may go. 761 00:46:00,720 --> 00:46:02,000 -[sighs] -[Gavriel] Thank God. 762 00:46:03,120 --> 00:46:05,560 I said you may go, your daughter stays here. 763 00:46:07,320 --> 00:46:09,040 -What do you mean? -[Luna sobs] 764 00:46:10,240 --> 00:46:11,880 -For how long? -I don't know. 765 00:46:11,960 --> 00:46:15,120 You said they'd ask me a few questions and then we could go home. 766 00:46:15,200 --> 00:46:17,160 [sucks teeth] You promised. 767 00:46:18,400 --> 00:46:19,760 You said… 768 00:46:19,840 --> 00:46:23,200 you were only going to ask her a few questions. 769 00:46:23,280 --> 00:46:24,600 [breathes agitatedly] 770 00:46:25,240 --> 00:46:27,000 -We're leaving. -Stay exactly where you are! 771 00:46:27,080 --> 00:46:28,520 -Get your hands off me! Stop! -Relax. 772 00:46:28,600 --> 00:46:29,680 -Relax. -Take him away! 773 00:46:29,760 --> 00:46:32,480 -Don't touch me. Let go! Let go! -[Lee] Relax! 774 00:46:32,560 --> 00:46:34,760 You think that you can do whatever you want?! 775 00:46:34,840 --> 00:46:36,600 -[Luna sobs] -Even to our children? 776 00:46:36,680 --> 00:46:39,480 -[sobs] -Everything's okay. It's all right, love. 777 00:46:39,560 --> 00:46:41,520 -It's all right. -[James] Get him out of here! 778 00:46:41,600 --> 00:46:44,240 -You'll be okay, sweetie. -[Luna sobbing] 779 00:46:44,320 --> 00:46:45,480 Let me go home! 780 00:46:45,560 --> 00:46:48,840 Let me go home with my dad! Let me go home now! I wanna go home! 781 00:46:49,440 --> 00:46:51,080 [crying] 782 00:46:53,840 --> 00:46:56,000 Let me go home! [crying] 52982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.