All language subtitles for The Resident s06e13 All Hands on Deck.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:18,336 Previously on The Resident... 2 00:00:18,361 --> 00:00:19,545 I really am sorry. 3 00:00:19,570 --> 00:00:20,994 Don't be. Just so you know, 4 00:00:21,019 --> 00:00:23,744 Hawkins never said, "I love you," not once. 5 00:00:23,769 --> 00:00:26,047 The treatment... it didn't work? 6 00:00:26,072 --> 00:00:29,107 Oh, it did, just a little less than before. 7 00:00:29,132 --> 00:00:32,237 Your only hope for survival is a heart transplant, Governor. 8 00:00:32,262 --> 00:00:34,671 Move me to the top of the UNOS list. 9 00:00:34,696 --> 00:00:36,167 AUSTIN: Betz agreed to save Chastain. 10 00:00:36,192 --> 00:00:39,024 - If he gets a heart. - And survives the transplant. 11 00:00:39,049 --> 00:00:41,525 - You're leaving? - I couldn't tell Kit the truth. 12 00:00:41,550 --> 00:00:43,383 I can only take so much at one time. 13 00:00:43,403 --> 00:00:45,442 Sammie. When does she get here? 14 00:00:45,467 --> 00:00:46,793 They're on a plane right this minute. 15 00:00:46,836 --> 00:00:48,352 - Honey, are you okay? - (cries) 16 00:00:51,446 --> 00:00:54,305 - Maybe up more? - How's that? 17 00:00:54,330 --> 00:00:55,896 A little more. 18 00:00:56,527 --> 00:00:57,949 - Okay. - Perfect. 19 00:00:57,974 --> 00:01:00,007 (laughing): Good. 20 00:01:01,194 --> 00:01:03,253 Who knew six-year-olds were so bossy? 21 00:01:03,278 --> 00:01:05,106 (chuckles) The woman knows what she wants. 22 00:01:05,250 --> 00:01:08,234 Hey, since you only turn six once, 23 00:01:08,259 --> 00:01:13,154 I got you a very special something for your party. 24 00:01:13,179 --> 00:01:16,013 He looks just like Mr. Giraffe! 25 00:01:16,038 --> 00:01:18,670 But bigger. So big! 26 00:01:18,695 --> 00:01:20,286 Happy birthday, sweetheart. 27 00:01:21,306 --> 00:01:23,144 I love you, Billie. 28 00:01:23,169 --> 00:01:24,578 I love you, too. 29 00:01:24,603 --> 00:01:27,663 And I can't wait to show Sammie when she gets here. 30 00:01:27,688 --> 00:01:29,463 Yes! (laughs) 31 00:01:30,021 --> 00:01:32,463 Wait till she sees what they do to get that candy out 32 00:01:32,488 --> 00:01:35,097 - of Mr. Giraffe's big brother. - Oh. 33 00:01:35,122 --> 00:01:36,839 (Billie laughs) 34 00:01:36,864 --> 00:01:38,715 (Gigi laughing) 35 00:01:38,740 --> 00:01:40,051 CONRAD: Excuse me. 36 00:01:40,076 --> 00:01:41,760 Don't let me stop you. 37 00:01:41,785 --> 00:01:43,042 Kiss him again! 38 00:01:43,067 --> 00:01:45,563 - Again, she says. - Oh, again, yeah. 39 00:01:45,588 --> 00:01:48,572 (phone ringing) 40 00:01:48,597 --> 00:01:50,597 Wow. Okay. 41 00:01:50,622 --> 00:01:51,984 It's Bell. 42 00:01:53,608 --> 00:01:55,597 - BILLIE: All right. Oh. - Hope you're not calling 43 00:01:55,622 --> 00:01:57,023 to bail on Gigi's birthday party. 44 00:01:57,048 --> 00:01:58,902 I got a pretty pink party hat with your name on it. 45 00:01:58,927 --> 00:02:00,955 Yeah, uh, about that. I-I know it's your day off, 46 00:02:00,980 --> 00:02:02,220 but we have an emergency. 47 00:02:02,245 --> 00:02:04,394 - Not Betz. - No, the governor's fine. 48 00:02:04,432 --> 00:02:06,535 He's, uh... His donor heart's on the way. 49 00:02:06,560 --> 00:02:08,528 But it's-it's Sammie. 50 00:02:09,161 --> 00:02:10,647 (takes deep breath) 51 00:02:13,980 --> 00:02:15,668 What's wrong? 52 00:02:15,693 --> 00:02:16,928 Well, she got sick on the flight here, 53 00:02:16,953 --> 00:02:18,715 and Jake and Gregg thought it was the flu, 54 00:02:18,739 --> 00:02:20,884 but she woke up far worse, and they had to call an ambulance. 55 00:02:21,286 --> 00:02:25,363 So, given her medical history, you can imagine. 56 00:02:25,388 --> 00:02:27,229 Yeah, you're terrified. 57 00:02:28,240 --> 00:02:29,656 I'll be right there. 58 00:02:30,419 --> 00:02:32,753 - That looks really good. - Daddy, what's wrong? 59 00:02:32,778 --> 00:02:35,021 Sammie got sick on the plane. I have to go see her. 60 00:02:35,046 --> 00:02:36,176 I'm coming. 61 00:02:36,201 --> 00:02:38,049 - Let me get my nursing kit! - Uh, no, honey. 62 00:02:38,074 --> 00:02:39,642 Why don't we stay here and wait for news? 63 00:02:39,667 --> 00:02:40,577 Might not be serious. 64 00:02:46,246 --> 00:02:47,872 AUSTIN: The donor was a young male 65 00:02:47,897 --> 00:02:51,010 with an addiction to motorcycles and a resistance to helmet laws. 66 00:02:51,035 --> 00:02:53,356 But I'm told the organ survived the accident 67 00:02:53,381 --> 00:02:55,690 in pristine condition, and it's a perfect match. 68 00:02:55,715 --> 00:02:57,391 Uh, when do we do this? 69 00:02:57,416 --> 00:02:58,915 He's prepped and ready to go. 70 00:02:58,940 --> 00:03:00,824 Then we're headed to the OR now. 71 00:03:01,072 --> 00:03:03,405 - Got your text. - AUSTIN: Hey, it's go time. 72 00:03:03,430 --> 00:03:04,563 Let's scrub in. 73 00:03:06,787 --> 00:03:08,211 (exhales) 74 00:03:08,921 --> 00:03:10,346 I'll meet Sammie's ambulance. 75 00:03:10,371 --> 00:03:12,540 I have to deal with Betz, but don't panic. 76 00:03:12,565 --> 00:03:14,777 - It could just be a bad flu. - I know, I know, but Jake's a doctor. 77 00:03:14,802 --> 00:03:16,689 He would know if it wasn't serious. 78 00:03:16,714 --> 00:03:18,380 KIT: Keep me posted. 79 00:03:18,405 --> 00:03:20,006 I'll be there as soon as I can. 80 00:03:22,983 --> 00:03:24,992 ? ? 81 00:03:26,375 --> 00:03:32,449 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 82 00:03:33,738 --> 00:03:36,957 You're in great hands. I'll see you on the other side. 83 00:03:36,982 --> 00:03:38,628 I'm counting on it. 84 00:03:42,019 --> 00:03:44,002 We kept our end of the bargain. 85 00:03:45,104 --> 00:03:47,270 I want to hear, on your word of honor, 86 00:03:47,295 --> 00:03:48,863 that you will do the same. 87 00:03:49,259 --> 00:03:50,639 (sighs heavily) 88 00:03:51,403 --> 00:03:54,799 Save my life, and I will save this hospital. 89 00:03:56,224 --> 00:03:58,285 You have my word. 90 00:04:02,307 --> 00:04:04,724 ? ? 91 00:04:32,178 --> 00:04:34,377 - How's she doing? - JAKE: Decompensating by the minute. 92 00:04:34,402 --> 00:04:36,452 - Glad you're here. - Look. Honey, it's Grandpa. 93 00:04:36,712 --> 00:04:37,879 Hey, sweetie. 94 00:04:38,221 --> 00:04:40,358 Don't worry. We've got you. We've got you. 95 00:04:40,383 --> 00:04:42,463 - Status? - Ten-year-old female 96 00:04:42,488 --> 00:04:45,224 presenting with fever over 104 and flu-like symptoms. 97 00:04:45,249 --> 00:04:46,964 - Sats over 80. - She spiked a high fever 98 00:04:46,989 --> 00:04:49,085 last night, became nauseous and started vomiting. 99 00:04:49,110 --> 00:04:50,367 Then she had trouble breathing. 100 00:04:50,392 --> 00:04:53,787 Okay, Trauma Bay Ten. Hundley, we need you and Irving. 101 00:04:58,025 --> 00:04:59,823 We'll update you. 102 00:05:01,076 --> 00:05:04,153 DEVON: Okay. On my count. One, two, 103 00:05:04,178 --> 00:05:05,266 three. 104 00:05:06,967 --> 00:05:08,823 Hey, sweetheart, how you doing? 105 00:05:09,646 --> 00:05:11,682 Gigi's birthday party. 106 00:05:11,707 --> 00:05:14,356 No one's having a party without you. 107 00:05:14,381 --> 00:05:16,740 - (labored breathing) - Cross my heart. 108 00:05:17,514 --> 00:05:20,006 - Let's get labs and an ABG. - You got it. 109 00:05:20,032 --> 00:05:22,501 - Airway's intact. - Absent breath sounds on the left. 110 00:05:22,526 --> 00:05:24,440 - Pneumothorax. - We'll need to decompress it. 111 00:05:24,465 --> 00:05:26,551 - I'll get an ultrasound. - Okay, I'll order a stat chest X-ray. 112 00:05:26,576 --> 00:05:28,658 - Hundley, will you please? - I'll prep the chest tube. 113 00:05:28,683 --> 00:05:30,061 Sammie, your lung's collapsed. 114 00:05:30,086 --> 00:05:31,542 But we're going to do a procedure 115 00:05:31,567 --> 00:05:34,013 that's gonna help you feel better, okay? 116 00:05:34,038 --> 00:05:35,304 Uh-huh. 117 00:05:42,709 --> 00:05:44,771 I came as quickly as I could. 118 00:05:44,796 --> 00:05:46,629 Oh, Jake. 119 00:05:46,654 --> 00:05:48,487 - Gregg. - Hi. 120 00:05:48,627 --> 00:05:49,734 Where's Sammie? 121 00:05:49,759 --> 00:05:51,926 She's with Conrad and Devon in the trauma room. 122 00:05:52,441 --> 00:05:54,441 - Do they know what's wrong? - Not yet. 123 00:05:54,685 --> 00:05:56,444 What's the update on Betz? 124 00:05:56,469 --> 00:05:59,075 The heart arrived. He's already in the OR. 125 00:05:59,100 --> 00:06:02,563 I have to brief the press, but I'll be right back. 126 00:06:02,845 --> 00:06:05,446 ? ? 127 00:06:12,252 --> 00:06:15,646 (reporters clamoring, shouting) 128 00:06:18,833 --> 00:06:20,197 KIT: Please. 129 00:06:20,516 --> 00:06:22,479 Governor Betz is in surgery. 130 00:06:22,504 --> 00:06:26,006 Our best team is performing a heart transplant as we speak. 131 00:06:26,031 --> 00:06:29,095 We have every reason to expect a good outcome. Thank you. 132 00:06:29,120 --> 00:06:30,712 (clamoring, shouting resumes) 133 00:06:30,737 --> 00:06:33,079 (camera shutters clicking) 134 00:06:36,480 --> 00:06:40,741 Extending the incision towards the mitral valve annulus. 135 00:06:40,894 --> 00:06:44,062 AUSTIN: Great. Now, 136 00:06:44,087 --> 00:06:47,831 removing the cold... 137 00:06:47,856 --> 00:06:50,615 I mean old heart. 138 00:06:50,640 --> 00:06:51,897 Ready for the donor. 139 00:06:51,922 --> 00:06:53,571 LEELA: All right. 140 00:06:53,596 --> 00:06:54,911 Here we go. 141 00:06:54,936 --> 00:06:56,677 Oh, looks pristine. 142 00:06:56,702 --> 00:06:58,760 No evidence of valvular disease 143 00:06:58,785 --> 00:07:00,694 or damage from the accident. 144 00:07:01,995 --> 00:07:03,632 LEELA: This is pretty terrifying. 145 00:07:04,279 --> 00:07:06,518 We have two lives in our hands today. 146 00:07:06,548 --> 00:07:08,524 The governor's and Chastain's. 147 00:07:09,127 --> 00:07:11,312 Some people, when the pressure is on... 148 00:07:11,343 --> 00:07:14,534 They wish anybody would step in and take their place. 149 00:07:14,559 --> 00:07:17,890 Me? I prefer the Michael Jordan approach. 150 00:07:18,993 --> 00:07:20,880 You're gonna have to elaborate on that. 151 00:07:20,905 --> 00:07:22,617 Michael had no fear. 152 00:07:23,188 --> 00:07:24,315 If he was in a game, 153 00:07:24,340 --> 00:07:26,920 and what was needed for a win was a three-pointer 154 00:07:26,945 --> 00:07:30,205 from mid-court, a nearly impossible shot, 155 00:07:30,230 --> 00:07:34,491 he would demand that ball and never wonder if he'd miss. 156 00:07:35,410 --> 00:07:36,842 I'd like to be like that. 157 00:07:37,686 --> 00:07:38,987 Well, then be Jordan. 158 00:07:43,496 --> 00:07:45,383 Hey, sweetie. You feeling better? 159 00:07:45,408 --> 00:07:47,669 - A little. - We love you, honey. 160 00:07:47,694 --> 00:07:49,598 You are very brave. 161 00:07:49,623 --> 00:07:50,793 You're admitting her? 162 00:07:50,818 --> 00:07:54,524 Yes, but the good news is, her BP and sats have come up. 163 00:07:54,549 --> 00:07:56,489 CONRAD: Temp's still a little high, but we were able 164 00:07:56,514 --> 00:07:58,405 to reinflate her lung. 165 00:07:58,430 --> 00:08:01,023 - How is she? - I didn't want to mention this 166 00:08:01,048 --> 00:08:03,996 to Jake and Gregg just yet, but we did a CT scan. 167 00:08:07,436 --> 00:08:09,499 And it's not great. 168 00:08:10,358 --> 00:08:11,902 DEVON: You better come have a look. 169 00:08:11,927 --> 00:08:13,619 I have it right over here. 170 00:08:26,015 --> 00:08:28,289 So it wasn't just a collapsed lung. 171 00:08:28,314 --> 00:08:30,211 She's got an effusion. 172 00:08:30,538 --> 00:08:33,491 We'll need to drain the fluid and send it to the lab. 173 00:08:33,516 --> 00:08:36,185 DEVON: And given Sammie's history, 174 00:08:36,210 --> 00:08:38,932 there's a strong possibility that her cancer has come back. 175 00:08:38,957 --> 00:08:41,919 CONRAD: Look, obviously, 176 00:08:41,944 --> 00:08:44,002 we want it to be anything else, 177 00:08:44,189 --> 00:08:46,356 and we will keep searching. 178 00:08:46,851 --> 00:08:48,740 But there aren't many other reasons 179 00:08:48,765 --> 00:08:50,783 to explain a spontaneous pneumothorax 180 00:08:50,808 --> 00:08:53,811 and pleural effusion in a child of Sammie's age. 181 00:08:57,908 --> 00:08:59,512 Just give us a minute. 182 00:09:01,256 --> 00:09:03,256 Okay, let's not panic. 183 00:09:03,281 --> 00:09:05,189 Let's think this through. 184 00:09:05,214 --> 00:09:08,382 How am I going to break this to Jake and Gregg? 185 00:09:08,407 --> 00:09:10,315 Oh, this child, 186 00:09:11,737 --> 00:09:13,253 this precious child... 187 00:09:13,278 --> 00:09:16,780 - We don't know that it's cancer yet. - Yeah, right. 188 00:09:16,805 --> 00:09:20,134 The first step, the obvious one... we need pediatric help. 189 00:09:20,159 --> 00:09:22,335 Well, after the cuts Betz forced us to make, 190 00:09:22,360 --> 00:09:24,619 that entire department's been on life support. 191 00:09:24,644 --> 00:09:27,171 And we just lost our best pediatric surgeon. 192 00:09:29,841 --> 00:09:32,799 She's my granddaughter. We got to get Ian back in here. 193 00:09:38,747 --> 00:09:41,491 Thank you for agreeing to be my sponsor, Wade. 194 00:09:41,515 --> 00:09:43,106 I'm happy to do it. 195 00:09:43,131 --> 00:09:44,442 I'll take all the help I can get. 196 00:09:44,467 --> 00:09:46,780 (chuckles) I'd like you to make a list 197 00:09:46,805 --> 00:09:48,213 and identify your triggers. 198 00:09:48,238 --> 00:09:51,377 Things you see or do that make you want to use. 199 00:09:51,402 --> 00:09:55,024 Avoiding them is an essential component of relapse prevention. 200 00:09:55,049 --> 00:09:57,216 Well, my biggest trigger is stress. 201 00:09:57,746 --> 00:09:59,345 I treat sick kids. 202 00:09:59,370 --> 00:10:02,817 Families come to me for help at the worst moment of their lives, 203 00:10:02,842 --> 00:10:04,544 and I'm supposed to be the savior, 204 00:10:04,569 --> 00:10:06,715 make their children better and never break a sweat, 205 00:10:06,740 --> 00:10:10,047 but not every child can be fixed. 206 00:10:10,464 --> 00:10:14,689 Do you have a plan for how to deal with this without drugs? 207 00:10:14,714 --> 00:10:18,324 I've taken a leave of absence to reassess. 208 00:10:18,349 --> 00:10:20,052 Trying to figure out if the truth is 209 00:10:20,077 --> 00:10:23,729 that my work will always threaten my recovery. 210 00:10:23,754 --> 00:10:25,474 Well, are you searching for coping mechanisms? 211 00:10:25,499 --> 00:10:27,267 Well, the drugs were my coping mechanism. 212 00:10:27,292 --> 00:10:28,549 (both laugh) 213 00:10:28,574 --> 00:10:30,164 The only ones that worked, but now, 214 00:10:30,189 --> 00:10:32,689 I'm facing the awful question of, 215 00:10:32,714 --> 00:10:34,526 am I gonna have to find a different way 216 00:10:34,551 --> 00:10:35,569 to make a living, which is something 217 00:10:35,594 --> 00:10:39,025 I can't even contemplate, because I... I love what I do. 218 00:10:39,050 --> 00:10:43,337 Medicine is literally my life, and I am very good at it. 219 00:10:43,362 --> 00:10:47,091 Even loaded, I was better than 99% of the doctors in my field. 220 00:10:47,116 --> 00:10:49,140 That's a dangerous way to think. 221 00:10:49,750 --> 00:10:52,552 In Nar-Anon, it's known as "Euphoric Recall," 222 00:10:52,577 --> 00:10:55,411 -the tendency to romanticize your drug use -(phone ringing) 223 00:10:55,436 --> 00:10:58,717 while conveniently forgetting all the harm it caused. 224 00:11:01,066 --> 00:11:03,357 - I have to take this. - No problem. 225 00:11:04,207 --> 00:11:06,149 Hello, Kit. 226 00:11:06,794 --> 00:11:08,978 ? ? 227 00:11:11,255 --> 00:11:14,198 I'm... I'm really sorry to hear that. That's awful. 228 00:11:14,223 --> 00:11:16,395 I-I would like to help, Kit, I really would, 229 00:11:16,420 --> 00:11:18,347 but I don't think that I can. 230 00:11:23,358 --> 00:11:26,698 Okay. I'm coming in. 231 00:11:28,081 --> 00:11:31,314 AUSTIN: Now remove the aortic cross clamps. 232 00:11:31,339 --> 00:11:33,747 Give it a couple seconds for his new heart to kick in. 233 00:11:33,772 --> 00:11:35,384 Moment of truth. 234 00:11:39,524 --> 00:11:40,673 Nothing. 235 00:11:40,744 --> 00:11:42,876 Paddles to me. Ten joules. 236 00:11:42,901 --> 00:11:44,143 (beeping) 237 00:11:44,729 --> 00:11:46,470 - Clear. - (beeps) 238 00:11:46,924 --> 00:11:49,392 (thumps) 239 00:11:49,648 --> 00:11:51,514 Increase the charge to 20. 240 00:11:51,938 --> 00:11:53,679 AUSTIN: Let's try it again. 241 00:11:53,911 --> 00:11:56,694 - Charging. Clear. - (thumps) 242 00:11:58,230 --> 00:11:59,783 Maybe we're missing something. 243 00:12:00,028 --> 00:12:01,470 We've rechecked the electrolyte. 244 00:12:01,495 --> 00:12:02,575 It's not the potassium. 245 00:12:02,600 --> 00:12:04,634 All right, give him a dose of magnesium 246 00:12:04,659 --> 00:12:05,940 and lidocaine. We'll give it one last shot. 247 00:12:06,053 --> 00:12:08,776 - Charging. - (high-pitched squeal) 248 00:12:09,100 --> 00:12:10,974 - Clear. - (thumps) 249 00:12:21,437 --> 00:12:22,586 (thumping) 250 00:12:22,611 --> 00:12:23,824 (sighs) 251 00:12:23,963 --> 00:12:25,630 Normal sinus! 252 00:12:25,655 --> 00:12:27,580 (Austin laughs) 253 00:12:27,605 --> 00:12:30,746 MJ for the win with two seconds left. 254 00:12:30,771 --> 00:12:32,978 (Austin laughs) 255 00:12:34,179 --> 00:12:37,789 I think these elephants would look nice over the windows. 256 00:12:38,341 --> 00:12:40,800 Sammie's my best friend. 257 00:12:43,143 --> 00:12:44,719 I know, sweetie. 258 00:12:44,744 --> 00:12:48,068 I want to go to the hospital to be with her. 259 00:12:48,093 --> 00:12:49,691 She needs me. 260 00:12:49,716 --> 00:12:51,808 (phone ringing) 261 00:12:52,656 --> 00:12:55,959 Okay, why don't you keep coloring these hearts for me? 262 00:12:58,604 --> 00:13:00,604 Conrad, what's going on? 263 00:13:00,629 --> 00:13:02,646 Waiting on Sammie's labs. 264 00:13:02,671 --> 00:13:05,172 Just hoping her cancer hasn't come back. 265 00:13:05,197 --> 00:13:06,717 (sighs) Oh, no. 266 00:13:06,742 --> 00:13:08,592 How is Gigi? 267 00:13:09,230 --> 00:13:11,230 Oh, she's fine, but she keeps saying she wants 268 00:13:11,255 --> 00:13:13,794 to go to Chastain, you know, to be with Sammie. 269 00:13:13,819 --> 00:13:16,657 I'll try and keep her busy. Keep me updated. 270 00:13:16,682 --> 00:13:17,880 Will do. 271 00:13:19,857 --> 00:13:22,498 (Sammie coughs weakly) 272 00:13:24,085 --> 00:13:25,319 (knocking) 273 00:13:25,660 --> 00:13:27,252 I'm Dr. Ian Sullivan. 274 00:13:27,277 --> 00:13:30,044 Dr. Voss asked me to consult on your daughter's case. 275 00:13:30,069 --> 00:13:32,034 Of course. We know you by your reputation. 276 00:13:32,059 --> 00:13:34,454 Thank you so much for coming in. I'm Jake. 277 00:13:34,479 --> 00:13:37,266 And I'm Gregg. We are so glad you're here. 278 00:13:37,291 --> 00:13:38,910 If anyone can save her... 279 00:13:38,935 --> 00:13:40,841 Honestly, we just have so much faith. 280 00:13:40,866 --> 00:13:42,583 An-And trust in you. 281 00:13:45,983 --> 00:13:48,463 And this must be Sammie. How are you feeling? 282 00:13:49,981 --> 00:13:51,588 Not so great. 283 00:13:51,956 --> 00:13:54,416 But I think, now that you're here, 284 00:13:54,441 --> 00:13:57,459 I'll start to feel better soon. 285 00:14:00,257 --> 00:14:03,314 - (labored breathing) - Okay, Sammie. 286 00:14:03,339 --> 00:14:06,889 I am going to listen to your lungs and then your heart. 287 00:14:07,134 --> 00:14:10,544 Okay. That's it. Take a deep breath for me. 288 00:14:10,569 --> 00:14:12,819 (coughs) Sorry. 289 00:14:12,844 --> 00:14:16,086 - That-that wasn't really good. - No, you're doing just fine. 290 00:14:16,111 --> 00:14:19,167 - (exhales) - Okay. 291 00:14:19,972 --> 00:14:21,956 Now I am going to press on your belly, okay? 292 00:14:21,981 --> 00:14:24,288 - My belly doesn't hurt. - Oh, that's good. 293 00:14:26,105 --> 00:14:28,398 Okay, princess, you sit tight. 294 00:14:28,423 --> 00:14:29,573 If anything gets worse, 295 00:14:29,598 --> 00:14:31,355 or if something new starts to bother you, 296 00:14:31,380 --> 00:14:33,863 I want you to press that red button, okay? 297 00:14:33,888 --> 00:14:35,727 And then I'd come running. 298 00:14:38,823 --> 00:14:40,540 Thank you for coming in so quickly. 299 00:14:40,565 --> 00:14:43,446 Of course. She's a heartbreaker. 300 00:14:43,471 --> 00:14:45,207 Have you seen Sammie's medical history? 301 00:14:45,232 --> 00:14:47,194 I'm about to take a deep dive into all that immediately. 302 00:14:47,219 --> 00:14:50,591 - I just did a brief exam. - Do you think it's cancer? 303 00:14:51,273 --> 00:14:53,941 Fear of a recurrence is understandable, 304 00:14:53,966 --> 00:14:55,860 but it could be a host of different things. 305 00:14:55,885 --> 00:14:58,801 The effusion could be secondary to an infection, 306 00:14:58,826 --> 00:15:00,643 which would fit with the low-grade fever. 307 00:15:00,668 --> 00:15:02,167 I'll order more cultures. 308 00:15:02,192 --> 00:15:04,743 - Thank you. - Sit tight. 309 00:15:12,443 --> 00:15:14,714 Strong pressure, normal heart sound. 310 00:15:14,739 --> 00:15:17,239 Limited mediastinal output. We can put these to water seal. 311 00:15:17,264 --> 00:15:19,188 At this rate, we can clamp the tubes tomorrow. 312 00:15:19,213 --> 00:15:21,037 I'll order another chest X-ray. 313 00:15:21,062 --> 00:15:22,512 Translation? 314 00:15:22,537 --> 00:15:24,962 Your new heart is functioning well, Governor. 315 00:15:26,261 --> 00:15:29,429 Ah. Oh. Is...? 316 00:15:29,454 --> 00:15:31,189 Is-is... is this pain normal? 317 00:15:31,214 --> 00:15:32,934 - (yells) - (alarm sounding) 318 00:15:33,238 --> 00:15:34,841 BP 60/40. 319 00:15:34,866 --> 00:15:36,281 - He's in shock. - LEELA: No signs of obstruction 320 00:15:36,306 --> 00:15:38,544 in the chest tube. Unlikely to be a tension pneumo. 321 00:15:38,569 --> 00:15:40,546 The valves sound good. He's still in sinus. 322 00:15:40,571 --> 00:15:42,233 - Crank up the norepi. - Add vaso. 323 00:15:42,258 --> 00:15:43,550 And start vanc and cefepime. 324 00:15:43,575 --> 00:15:45,156 We need an ultrasound in here now! 325 00:15:50,050 --> 00:15:52,614 - Hey. - What's going on? 326 00:15:52,639 --> 00:15:54,257 I thought you resigned. 327 00:15:54,282 --> 00:15:56,029 I'm here at Dr. Voss's request 328 00:15:56,054 --> 00:15:58,814 to consult on Bell's granddaughter's case. 329 00:15:59,072 --> 00:16:01,446 - A consult only? - Yes, I promise. 330 00:16:01,471 --> 00:16:03,071 If they end up needing a surgeon, 331 00:16:03,096 --> 00:16:04,332 I'll help them find a good one. 332 00:16:04,357 --> 00:16:06,616 Well, what if there's an emergency? 333 00:16:06,641 --> 00:16:08,545 Then I'll tell Kit everything. 334 00:16:08,570 --> 00:16:10,996 Everything? Including how you were using here? 335 00:16:11,021 --> 00:16:13,234 Yes. I would rather avoid it, but I will. 336 00:16:13,259 --> 00:16:15,021 Would you like to be a witness? 337 00:16:15,986 --> 00:16:18,820 Dad, it's just, you've come such a long way, 338 00:16:18,845 --> 00:16:20,494 and this commitment to honesty... 339 00:16:20,519 --> 00:16:22,076 I haven't had to be honest yet. 340 00:16:22,101 --> 00:16:24,434 I wouldn't say there's anything too admirable. 341 00:16:25,340 --> 00:16:26,342 But unless you object, 342 00:16:26,367 --> 00:16:28,055 I'd like to stay, as long as there's a chance 343 00:16:28,080 --> 00:16:29,663 I can help that sweet kid and her family. 344 00:16:31,420 --> 00:16:32,867 Of course. 345 00:16:33,399 --> 00:16:35,623 Let me know if there's anything I can do to help. 346 00:16:35,648 --> 00:16:37,030 All right. 347 00:16:41,538 --> 00:16:43,730 Oh. Does Sammie have a visitor? 348 00:16:43,755 --> 00:16:46,007 Conrad thought it might not be a good idea, but she... 349 00:16:46,032 --> 00:16:48,032 I said I had to come. 350 00:16:48,057 --> 00:16:49,348 I couldn't refuse her. 351 00:16:50,359 --> 00:16:53,560 Okay. Well, I think you may be 352 00:16:53,585 --> 00:16:55,789 just the person Sammie needs. 353 00:17:05,410 --> 00:17:06,797 Sammie's been asleep for a bit. 354 00:17:06,822 --> 00:17:09,515 Jake and Gregg just took the chance to get us some food. 355 00:17:21,632 --> 00:17:23,179 Gigi. 356 00:17:24,848 --> 00:17:27,253 (panting) Birthday. 357 00:17:27,278 --> 00:17:30,295 - Sorry. - It's okay. 358 00:17:30,320 --> 00:17:32,726 We'll have a party when you're all better. 359 00:17:32,751 --> 00:17:35,229 For now, just sleep. 360 00:17:35,254 --> 00:17:36,938 I'll be right here. 361 00:17:38,638 --> 00:17:41,004 She is just like her mother. 362 00:17:42,440 --> 00:17:45,033 I feel like I just saw Nic. 363 00:17:50,326 --> 00:17:52,918 Cardiac index is marginal, even on pressors. 364 00:17:52,943 --> 00:17:55,225 Steroids are not improving contractility. 365 00:17:55,250 --> 00:17:57,124 His heart's only getting worse. 366 00:17:57,149 --> 00:17:58,624 - Let's intubate. - Yeah. 367 00:17:58,649 --> 00:18:01,046 That'll offload some of the pressure on his left ventricle 368 00:18:01,071 --> 00:18:02,553 and buy us some more time. 369 00:18:02,578 --> 00:18:04,061 Labs are back. 370 00:18:04,086 --> 00:18:05,904 Antibody testing is completely negative. 371 00:18:05,929 --> 00:18:07,377 So rejection is extremely unlikely. 372 00:18:07,402 --> 00:18:09,208 But if he's not rejecting the transplanted heart, 373 00:18:09,233 --> 00:18:10,161 then what is it? 374 00:18:10,186 --> 00:18:12,123 AUSTIN: Rechecking his echo. 375 00:18:16,419 --> 00:18:17,889 CONRAD: It's subtle. 376 00:18:17,914 --> 00:18:20,080 Apical wall akinesis, 377 00:18:20,588 --> 00:18:23,514 - hyperdynamic septum. - Stress cardiomyopathy. 378 00:18:23,539 --> 00:18:25,890 Something else in his body is causing his heart to tank, 379 00:18:25,915 --> 00:18:28,454 and we got to figure out what it is fast. 380 00:18:31,034 --> 00:18:32,559 I got this. 381 00:18:39,321 --> 00:18:41,932 - Hey. - Labs and pleural fluid are back. 382 00:18:41,957 --> 00:18:43,714 There are no malignant cells. 383 00:18:43,739 --> 00:18:45,762 So it's not cancer. Did you hear that? 384 00:18:45,787 --> 00:18:46,947 The cancer hasn't returned. 385 00:18:46,972 --> 00:18:48,729 (sighs) That's great news. 386 00:18:48,754 --> 00:18:50,974 But if it's not cancer, then what is it? 387 00:18:50,999 --> 00:18:52,498 She's having trouble breathing. 388 00:18:54,490 --> 00:18:56,434 We have to know what's wrong to treat it. 389 00:18:59,781 --> 00:19:00,883 I'll be back. 390 00:19:03,156 --> 00:19:06,232 Hey, just the guy I'm looking for. 391 00:19:06,257 --> 00:19:07,967 Same here. 392 00:19:09,328 --> 00:19:12,892 So, we've effectively ruled out rejection for Betz. 393 00:19:12,917 --> 00:19:15,284 And we've ruled out cancer for Sammie. 394 00:19:15,309 --> 00:19:16,995 CONRAD: Infectious studies? 395 00:19:17,020 --> 00:19:18,773 DEVON: Blood cultures are negative so far. 396 00:19:18,798 --> 00:19:20,947 Same here. Galactomannan and glucan? 397 00:19:20,972 --> 00:19:23,164 Pending, but Sammie is not a likely host 398 00:19:23,189 --> 00:19:24,372 for a fungal infection. 399 00:19:24,591 --> 00:19:26,091 Neither is Betz. 400 00:19:27,511 --> 00:19:29,758 Maybe I should just add micafungin. 401 00:19:29,783 --> 00:19:32,898 All right, so his pressure's getting worse. 402 00:19:32,923 --> 00:19:35,757 What if it's not vasodilatory? 403 00:19:36,290 --> 00:19:39,002 How about obstructive shock or pneumothorax? 404 00:19:39,027 --> 00:19:40,964 And tamponade. Ruled out. 405 00:19:40,989 --> 00:19:43,030 I thought about adrenal insufficiencies. 406 00:19:43,055 --> 00:19:45,666 But you've given him a slug of steroids anyway. 407 00:19:45,691 --> 00:19:48,025 Which is about the only thing you haven't given Sammie. 408 00:19:48,050 --> 00:19:49,671 I'm still thinking infectious is possible 409 00:19:49,696 --> 00:19:52,016 despite the negative fluid studies. 410 00:19:52,041 --> 00:19:54,150 Considered autoimmune? 411 00:19:54,175 --> 00:19:57,574 ANA, ANCA, rheumatoid factor are all in lab. 412 00:19:57,599 --> 00:20:00,007 But you don't want to empirically treat? 413 00:20:00,032 --> 00:20:02,422 Not with the concern for infection. 414 00:20:03,660 --> 00:20:05,154 We got nothing. 415 00:20:09,686 --> 00:20:11,027 You know what? 416 00:20:12,512 --> 00:20:16,670 You taught me, from my very first day at Chastain, 417 00:20:17,821 --> 00:20:19,802 that if the answer isn't on these white boards... 418 00:20:19,827 --> 00:20:22,055 Go back to the patient and the physical exam. 419 00:20:24,442 --> 00:20:27,297 Have I ever told you, you were the best intern I ever had? 420 00:20:28,488 --> 00:20:30,276 Well, I had the best teacher. 421 00:20:33,233 --> 00:20:35,035 Nearly maxed on epi drip. 422 00:20:35,060 --> 00:20:37,390 Repeat labs are back. 423 00:20:38,003 --> 00:20:40,521 His lactate is sky-high. 424 00:20:40,546 --> 00:20:43,068 Not a surprise. He's been hypotensive for hours. 425 00:20:43,814 --> 00:20:46,518 Wait. The lactate isn't the result of the hypotension. 426 00:20:47,875 --> 00:20:50,692 It's a clue about the cause. 427 00:20:51,085 --> 00:20:53,236 AUSTIN: Right. Right. 428 00:20:53,261 --> 00:20:55,611 We've been so focused on the heart. 429 00:20:55,778 --> 00:20:57,517 What if...? 430 00:20:58,551 --> 00:21:00,389 Distended abdomen. 431 00:21:00,414 --> 00:21:02,418 It's barely noticeable, but I think you're right. 432 00:21:02,443 --> 00:21:04,220 - He has bowel ischemia? - CONRAD: Yup. 433 00:21:04,245 --> 00:21:06,654 - That explains the shock. - And the heart failure. 434 00:21:06,679 --> 00:21:09,087 We'll need to take him to CT to confirm, but if we're right, 435 00:21:09,112 --> 00:21:10,520 he'll have to go back to the OR. 436 00:21:10,545 --> 00:21:12,637 I'll page Bell. 437 00:21:14,610 --> 00:21:17,460 IAN: Just take a few deep breaths for me, Sammie. 438 00:21:18,943 --> 00:21:20,930 Why is her tongue red? 439 00:21:25,812 --> 00:21:27,010 Lean back for me, Sammie. 440 00:21:27,035 --> 00:21:29,334 Open up and say "aah," okay? 441 00:21:29,359 --> 00:21:30,950 Aah. 442 00:21:33,594 --> 00:21:35,185 Strawberry tongue. 443 00:21:35,972 --> 00:21:38,281 - She has Kawasaki disease. - That would explain 444 00:21:38,306 --> 00:21:39,578 the fever and the flu-like symptoms. 445 00:21:39,603 --> 00:21:41,525 DEVON: Now we can treat it. 446 00:21:41,550 --> 00:21:42,896 Let's start her on IVIG. 447 00:21:43,414 --> 00:21:45,840 - (phone buzzing) - That's-that's great news. 448 00:21:46,730 --> 00:21:48,607 I can't believe it. Um, AJ needs me. 449 00:21:48,632 --> 00:21:51,284 It's Betz. Got to go. 450 00:21:56,320 --> 00:21:57,846 - (alarms sound) - (gasps, yells) 451 00:21:57,871 --> 00:22:00,126 - Sammie, what's wrong? - IAN: Must be some kind 452 00:22:00,151 --> 00:22:03,071 of cardiac complication related to the Kawasaki. 453 00:22:03,096 --> 00:22:04,504 All right. You guys stay here. 454 00:22:04,529 --> 00:22:06,047 We're gonna get her to the cath lab. 455 00:22:06,072 --> 00:22:07,377 And page Yamada. 456 00:22:13,650 --> 00:22:15,501 Got your page. What's going on? 457 00:22:15,526 --> 00:22:18,102 - Betz isn't rejecting the heart. - Okay. 458 00:22:18,127 --> 00:22:19,967 CONRAD: Here's the problem. 459 00:22:19,992 --> 00:22:21,734 Bowel ischemia. 460 00:22:21,759 --> 00:22:23,834 That's your specialty, Bell. 461 00:22:24,240 --> 00:22:26,491 It is, but the last bowel ischemia we had, 462 00:22:26,516 --> 00:22:28,501 the patient died on the table, and that guy in there 463 00:22:28,526 --> 00:22:30,043 made sure I got sued. 464 00:22:31,030 --> 00:22:33,385 Well, we need you to operate on him. 465 00:22:34,675 --> 00:22:36,590 Is that going to be a problem? 466 00:22:36,615 --> 00:22:40,354 No. I'll save the S.O.B. 467 00:22:41,633 --> 00:22:43,963 DEVON: She has a giant coronary aneurysm, 468 00:22:43,988 --> 00:22:45,971 a result of the Kawasaki. 469 00:22:45,996 --> 00:22:47,365 JAMES: It looks clotted off. 470 00:22:47,390 --> 00:22:49,167 IAN: And partially ruptured. 471 00:22:49,192 --> 00:22:51,961 Blood is accumulating around the heart, causing tamponade. 472 00:22:51,986 --> 00:22:54,487 I can do a pericardiocentesis right now, 473 00:22:54,512 --> 00:22:56,515 but it's only a temporary fix. 474 00:22:56,540 --> 00:22:58,357 Look, the aneurysm could rupture at any second. 475 00:22:58,382 --> 00:23:00,861 She's gonna need coronary artery bypass surgery. 476 00:23:00,886 --> 00:23:03,986 A CABG on a ten-year-old? That's unheard of. 477 00:23:04,011 --> 00:23:04,959 Look, ischemic heart, 478 00:23:04,984 --> 00:23:06,946 MI, sudden cardiac death. She could have it all. 479 00:23:06,971 --> 00:23:09,805 The surgery's a Hail Mary, but it gives Sammie her only shot. 480 00:23:09,830 --> 00:23:12,870 Okay. I'll book an OR, Dr. Sullivan. 481 00:23:12,895 --> 00:23:14,803 When can you be ready? 482 00:23:14,871 --> 00:23:16,936 I'm gonna need a half hour. 483 00:23:16,961 --> 00:23:18,628 Okay. 484 00:23:22,001 --> 00:23:23,709 So, tell me where we are with Sammie. 485 00:23:23,734 --> 00:23:25,526 Then I have to scrub in for Betz. 486 00:23:25,551 --> 00:23:28,226 She has a GCA... Giant coronary aneurysm. 487 00:23:28,251 --> 00:23:29,879 Oh, God. 488 00:23:29,904 --> 00:23:33,165 I'm sorry. As I'm sure you're both aware, 489 00:23:33,190 --> 00:23:36,266 the surgery to fix this is incredibly risky, but 490 00:23:36,291 --> 00:23:39,191 at this point, it's the only path left to save her life. 491 00:23:39,216 --> 00:23:40,882 At least we know what's wrong. 492 00:23:40,907 --> 00:23:42,557 Yeah, yeah. 493 00:23:44,881 --> 00:23:47,973 Obviously, you're the best person to operate. 494 00:23:47,998 --> 00:23:50,226 You still have privileges here. 495 00:23:50,813 --> 00:23:52,887 Look, I'm ready, and I-I want to help, 496 00:23:52,912 --> 00:23:56,478 but there's something that you need to know first. 497 00:23:57,708 --> 00:24:02,803 I was not hiking across Spain these last few weeks. 498 00:24:03,089 --> 00:24:05,051 I was in rehab. 499 00:24:07,445 --> 00:24:09,296 Rehab for what? 500 00:24:09,321 --> 00:24:10,983 Addiction to pills. Uppers, downers. 501 00:24:11,008 --> 00:24:13,008 Whatever I needed to... 502 00:24:13,033 --> 00:24:14,883 relieve stress, to focus, 503 00:24:14,908 --> 00:24:17,482 to do my best during surgery. 504 00:24:17,507 --> 00:24:19,266 At least that was my excuse. 505 00:24:19,291 --> 00:24:21,867 Were you operating here at Chastain 506 00:24:21,900 --> 00:24:23,883 while under the influence? 507 00:24:24,665 --> 00:24:26,822 - Yes. - So you lied. 508 00:24:28,114 --> 00:24:30,668 You some... somehow cheated the drug tests 509 00:24:31,872 --> 00:24:33,665 and put sick children in jeopardy. 510 00:24:33,690 --> 00:24:35,233 Yes, but I never harmed a patient. 511 00:24:35,258 --> 00:24:37,764 I was a functioning addict, I was... 512 00:24:37,789 --> 00:24:40,951 Look, there's no excuse, there's no justification. 513 00:24:40,976 --> 00:24:42,675 I'm not doing that. 514 00:24:43,698 --> 00:24:45,681 This is a disaster. 515 00:24:45,706 --> 00:24:47,778 Sammie needs the OR now. 516 00:24:48,196 --> 00:24:50,387 - I mean, what do we do? - IAN: Look, I am sober. 517 00:24:50,412 --> 00:24:51,836 I intend to stay that way. 518 00:24:51,861 --> 00:24:54,349 If you have lost your trust in me, I fully understand. 519 00:24:54,374 --> 00:24:57,295 But there is not a pediatric surgeon at Atlanta General 520 00:24:57,320 --> 00:24:59,270 who can do this, okay? 521 00:24:59,295 --> 00:25:00,701 I have been in contact with colleagues 522 00:25:00,726 --> 00:25:03,121 in Boston and New York, and they can be here tomorrow. 523 00:25:03,146 --> 00:25:05,194 - Well, it might be too late. - KIT: This is appalling. 524 00:25:05,219 --> 00:25:07,127 I can't even drug-test you in time 525 00:25:07,152 --> 00:25:09,072 to make sure you're sober right now. 526 00:25:09,097 --> 00:25:10,262 I am, you have my word. 527 00:25:10,287 --> 00:25:11,778 BELL: What's your word even worth? 528 00:25:11,803 --> 00:25:14,037 We can't believe a thing you say. 529 00:25:15,099 --> 00:25:17,008 She's your granddaughter. 530 00:25:17,922 --> 00:25:19,644 What do you want me to do? 531 00:25:21,443 --> 00:25:23,839 Well, Ian has to do the surgery. 532 00:25:24,481 --> 00:25:25,741 We have no choice. 533 00:25:28,717 --> 00:25:32,503 So, you have this chance to at least partially redeem yourself. 534 00:25:33,086 --> 00:25:34,704 I'll go scrub in. 535 00:25:39,836 --> 00:25:42,762 If he screws this up, I will kill him. 536 00:25:49,008 --> 00:25:51,425 (monitor beeping steadily) 537 00:26:02,996 --> 00:26:04,404 ? ? 538 00:26:05,215 --> 00:26:07,009 GREGG: If anyone can save her... 539 00:26:07,034 --> 00:26:09,310 Honestly, we just have so much faith. 540 00:26:09,335 --> 00:26:10,935 And trust in you. 541 00:26:13,685 --> 00:26:15,248 CHU: We're ready if you are. 542 00:26:16,505 --> 00:26:18,347 Scalpel. (clears throat) 543 00:26:30,188 --> 00:26:31,994 Sternal saw to me. 544 00:26:33,907 --> 00:26:36,265 (buzzing) 545 00:26:37,884 --> 00:26:40,035 (cracking) 546 00:26:53,762 --> 00:26:56,916 I'm fine. Let's do this thing. 547 00:26:56,941 --> 00:26:58,231 Ten-blade to me. 548 00:27:03,697 --> 00:27:05,353 AUSTIN: Retractor. 549 00:27:13,437 --> 00:27:14,925 That's a lot of dead bowel. 550 00:27:14,950 --> 00:27:16,341 That's much more than I expected. 551 00:27:16,366 --> 00:27:18,792 - That explains the shock. - (beeping rapidly) 552 00:27:19,173 --> 00:27:21,597 - Oh, pressure's dropping fast. - Yeah, we need to move. 553 00:27:21,622 --> 00:27:23,381 - Bowel resection. - Stapler to me. 554 00:27:25,168 --> 00:27:28,219 (monitor beeping steadily) 555 00:27:30,981 --> 00:27:32,165 (alarms sounding) 556 00:27:32,190 --> 00:27:34,658 Aneurysm is completely ruptured. She's exsanguinating. 557 00:27:34,956 --> 00:27:36,541 Please save her! 558 00:27:36,566 --> 00:27:38,716 - (beeping rapidly) - BP's dropping. 559 00:27:39,170 --> 00:27:41,153 I need to get control here. 560 00:27:41,178 --> 00:27:43,080 Too late. She's coding. 561 00:27:43,105 --> 00:27:45,423 (sustained beep) 562 00:27:46,502 --> 00:27:47,804 Dr. Sullivan! 563 00:27:49,923 --> 00:27:52,563 Initiating cardiac massage. 564 00:27:53,322 --> 00:27:56,542 I need cardiothoracic. Get Dr. Austin in here right now! 565 00:28:02,766 --> 00:28:04,249 Hey, it's Sammie. 566 00:28:04,286 --> 00:28:05,838 Her aneurysm completely ruptured. 567 00:28:05,863 --> 00:28:08,073 Dr. Sullivan needs your help right away, AJ. 568 00:28:10,150 --> 00:28:11,249 Randolph, 569 00:28:11,945 --> 00:28:13,637 you got this, man? 570 00:28:20,508 --> 00:28:22,341 (Bell sighs) 571 00:28:25,176 --> 00:28:26,418 Dr. Bell? 572 00:28:27,078 --> 00:28:28,706 (muffled): Dr. Bell? 573 00:28:30,290 --> 00:28:32,128 I heard about Sammie. 574 00:28:32,153 --> 00:28:33,748 Do you need another set of hands? 575 00:28:33,773 --> 00:28:36,005 Get ready for the big leagues, Devi. We need you 576 00:28:36,030 --> 00:28:38,503 - to take over for Bell. - I'm ready. 577 00:28:41,825 --> 00:28:43,637 Pass me the ball. 578 00:28:45,552 --> 00:28:47,107 DEVON: Let's go. 579 00:28:51,705 --> 00:28:53,858 - What can I do? - IAN: Finish cannulating, 580 00:28:53,883 --> 00:28:57,018 so we can start the bypass and stop the bleeding. 581 00:29:04,608 --> 00:29:07,014 And cannulating complete. 582 00:29:07,039 --> 00:29:08,343 Hit it. 583 00:29:10,349 --> 00:29:11,989 AUSTIN: Cross clamps. 584 00:29:13,280 --> 00:29:15,688 The machine is taking over the function of her heart. 585 00:29:15,713 --> 00:29:17,471 And it's stopping the bleeding. 586 00:29:17,496 --> 00:29:19,696 - She's stabilizing. - Yeah, but it's not over yet. 587 00:29:19,721 --> 00:29:22,205 The hardest part of the surgery is coming up. 588 00:29:22,943 --> 00:29:24,511 AUSTIN: I've never performed 589 00:29:24,536 --> 00:29:26,439 a CABG on a patient so young. 590 00:29:26,464 --> 00:29:29,891 IAN: Remember, delicate vessels, delicate fingers. 591 00:29:29,938 --> 00:29:32,098 Divide and conquer. 592 00:29:32,123 --> 00:29:34,516 Dissecting out the vein. 593 00:29:36,792 --> 00:29:38,590 Acquiring target. 594 00:29:42,692 --> 00:29:44,917 LEELA: There's a perforation in the duodenum. 595 00:29:44,942 --> 00:29:46,959 BELL: It's-it's passing. 596 00:29:46,984 --> 00:29:50,888 The flare, it's... passing. 597 00:29:51,241 --> 00:29:52,724 (sighs) 598 00:29:52,749 --> 00:29:54,916 You have to get control of the spillage. 599 00:29:54,951 --> 00:29:57,328 - JESSICA: I'll suction and wash him out. - Well, we have 600 00:29:57,353 --> 00:29:58,927 to patch up the hole. That's the only way to save him. 601 00:29:58,952 --> 00:30:01,258 It's big. Think we'll be able to close? 602 00:30:02,238 --> 00:30:03,700 We'll use a piece of omentum. 603 00:30:03,725 --> 00:30:05,599 Okay, harvesting the tissue now. 604 00:30:05,624 --> 00:30:06,790 Pressures are tanking. 605 00:30:06,815 --> 00:30:09,633 Okay, just finishing the omental patch. 606 00:30:09,658 --> 00:30:11,764 JESSICA: His MAPs are still falling. We're losing him. 607 00:30:11,789 --> 00:30:14,857 I know. I know. Hang on. Almost there. 608 00:30:16,143 --> 00:30:17,351 And... 609 00:30:18,380 --> 00:30:19,604 done. 610 00:30:20,356 --> 00:30:22,368 (rapid beeping stops) 611 00:30:25,905 --> 00:30:27,335 Bravo. 612 00:30:28,321 --> 00:30:30,329 The torch has passed. 613 00:30:32,886 --> 00:30:34,869 Far from it. 614 00:30:34,894 --> 00:30:36,699 - We're in this together. - No. 615 00:30:37,059 --> 00:30:38,906 Not anymore. 616 00:30:38,931 --> 00:30:41,399 You're the lead surgeon. 617 00:30:43,536 --> 00:30:45,816 The patient couldn't be in better hands. 618 00:30:45,841 --> 00:30:49,673 So, if you don't mind, 619 00:30:50,590 --> 00:30:54,156 I will... leave you to it. 620 00:31:13,022 --> 00:31:14,515 (door opens) 621 00:31:18,433 --> 00:31:20,394 How's it going? 622 00:31:20,419 --> 00:31:22,086 Well, Ian's been brilliant. 623 00:31:22,744 --> 00:31:24,242 Almost there. 624 00:31:24,267 --> 00:31:25,777 Last stitch. 625 00:31:29,236 --> 00:31:31,345 AUSTIN: And the CABG is complete. 626 00:31:31,370 --> 00:31:33,645 Let's get her heart going. 627 00:31:33,670 --> 00:31:36,363 We just need one more miracle today. 628 00:31:36,388 --> 00:31:38,888 Removing the clamps. 629 00:31:38,913 --> 00:31:40,169 And... 630 00:31:41,116 --> 00:31:42,897 here we go. 631 00:31:45,509 --> 00:31:47,068 Come on. 632 00:31:54,724 --> 00:31:56,889 (heart beating) 633 00:31:57,094 --> 00:31:59,762 (gasps) 634 00:31:59,787 --> 00:32:01,562 Oh. 635 00:32:01,609 --> 00:32:05,886 ? ? 636 00:32:08,199 --> 00:32:10,050 (laughing) 637 00:32:16,035 --> 00:32:18,689 A week ago, my life was saved 638 00:32:18,714 --> 00:32:20,969 at Chastain Memorial. 639 00:32:21,760 --> 00:32:25,043 I saw firsthand the care they provide, 640 00:32:25,068 --> 00:32:29,426 and I saw the impact that taking that care away had 641 00:32:29,451 --> 00:32:32,236 on patients and on other hospitals. 642 00:32:32,261 --> 00:32:35,429 - He's keeping his word. - He'd better. 643 00:32:35,454 --> 00:32:37,120 As a result, 644 00:32:38,078 --> 00:32:40,741 Chastain's full funding has been restored. 645 00:32:40,766 --> 00:32:42,877 Yes! Chastain lives! 646 00:32:42,902 --> 00:32:46,067 (whooping and cheering) 647 00:32:46,609 --> 00:32:48,002 Never give up! 648 00:32:48,381 --> 00:32:50,286 (cheering continues) 649 00:32:59,039 --> 00:33:00,722 Oh! Ho-ho-ho. 650 00:33:00,747 --> 00:33:02,522 (indistinct chatter, whooping) 651 00:33:06,528 --> 00:33:08,871 Congratulations. You saved the hospital. 652 00:33:08,896 --> 00:33:10,793 Congratulations to all of us. 653 00:33:11,313 --> 00:33:13,046 Thanks for coming to talk to me. 654 00:33:13,071 --> 00:33:14,806 - Of course. - Hi, Dad. 655 00:33:14,831 --> 00:33:17,251 Oh. I didn't see you there. 656 00:33:17,825 --> 00:33:21,097 I invited Cade because I wanted her to hear this, too. 657 00:33:22,883 --> 00:33:24,983 The work you did last week saving Sammie 658 00:33:25,008 --> 00:33:26,816 was nothing short of miraculous. 659 00:33:26,841 --> 00:33:29,224 Oh, well, Dr. Austin was an equal partner. 660 00:33:29,249 --> 00:33:30,774 It was teamwork all the way. 661 00:33:30,799 --> 00:33:33,724 Cade told me how hard you've been working on your sobriety. 662 00:33:33,926 --> 00:33:35,534 She also reminded me 663 00:33:35,559 --> 00:33:38,472 that addiction is a disease, not a moral failing. 664 00:33:39,402 --> 00:33:42,875 Operating under the influence is a moral failing. 665 00:33:42,900 --> 00:33:45,250 All I can do is dedicate my sobriety 666 00:33:45,275 --> 00:33:46,711 to making up for the risks I took, 667 00:33:46,736 --> 00:33:50,029 and for the damage my addiction did to Cade. 668 00:33:50,643 --> 00:33:52,626 That's a fine sentiment. 669 00:33:52,651 --> 00:33:54,726 I hope you can hold onto it. 670 00:33:54,751 --> 00:33:58,252 After considerable thought, I've decided, 671 00:33:58,277 --> 00:34:01,845 if you're willing, I want you back at Chastain. 672 00:34:09,512 --> 00:34:11,494 That's amazing. (laughs) 673 00:34:11,519 --> 00:34:12,910 And very brave. 674 00:34:12,935 --> 00:34:14,418 It's a risk I'll take. 675 00:34:14,443 --> 00:34:17,520 You're too valuable to patients. I can't replace you. 676 00:34:17,545 --> 00:34:20,120 You'll be tested regularly. 677 00:34:20,145 --> 00:34:23,962 And if you use again, even once, it will be your last day. 678 00:34:23,987 --> 00:34:27,506 - Understood. - So, will you come back to us? 679 00:34:27,531 --> 00:34:30,075 You couldn't drag me away. (laughs) 680 00:34:30,100 --> 00:34:32,859 - I'm so happy for you, Dad. - (laughs) 681 00:34:34,703 --> 00:34:36,157 (sighs) 682 00:34:36,182 --> 00:34:37,848 So, um, 683 00:34:39,036 --> 00:34:41,477 I've got some good news and some bad news. 684 00:34:41,777 --> 00:34:45,602 As you suspected, your MS has progressed. 685 00:34:45,627 --> 00:34:47,152 But that also means that you're eligible 686 00:34:47,177 --> 00:34:49,511 for the second phase of my trial. 687 00:34:49,536 --> 00:34:51,460 Well, that's... 688 00:34:51,485 --> 00:34:53,484 that's a huge relief. 689 00:34:53,509 --> 00:34:56,259 And I wonder, you know, if... 690 00:34:56,694 --> 00:34:58,803 full remission is possible. 691 00:34:58,828 --> 00:35:00,698 Well, with or without the trial, it is. 692 00:35:00,823 --> 00:35:02,697 And that can be weeks or months, 693 00:35:03,294 --> 00:35:06,099 and in some cases, it can be years. 694 00:35:06,849 --> 00:35:10,135 Well, let's just hope it's long enough we can find a cure. 695 00:35:11,114 --> 00:35:12,519 You know, um... 696 00:35:14,407 --> 00:35:16,727 I remember when you first came to this hospital, 697 00:35:16,752 --> 00:35:20,079 and you were... green and innocent, 698 00:35:20,514 --> 00:35:21,997 and had so much to learn. 699 00:35:22,022 --> 00:35:23,271 And now... 700 00:35:25,171 --> 00:35:26,633 Devon, I'm just... 701 00:35:26,658 --> 00:35:29,132 I'm just so glad it's you... 702 00:35:30,280 --> 00:35:32,399 that holds my life in your hands. 703 00:35:35,911 --> 00:35:37,238 Let's beat this. 704 00:35:38,432 --> 00:35:39,961 Together. 705 00:35:40,729 --> 00:35:42,315 All right. 706 00:35:47,789 --> 00:35:48,872 Thank you. 707 00:35:51,291 --> 00:35:52,596 Welcome back. 708 00:35:53,834 --> 00:35:56,094 God, I'm so excited to see the boys. 709 00:35:57,945 --> 00:36:01,555 - I'm so sorry for everything. - Hey, don't be. 710 00:36:02,542 --> 00:36:04,916 Postpartum depression is a medical condition 711 00:36:04,941 --> 00:36:06,609 that can affect anyone. 712 00:36:07,498 --> 00:36:09,688 And we both want you to know that we support you. 713 00:36:09,722 --> 00:36:12,948 And we believe you are going to be a great mother to our boys. 714 00:36:12,973 --> 00:36:16,362 And I promise to always be honest with you and let you know 715 00:36:16,387 --> 00:36:18,477 - if I'm getting overwhelmed. - Good. 716 00:36:18,502 --> 00:36:21,810 Well, let's go see our babies, shall we? 717 00:36:21,845 --> 00:36:26,356 Yeah. ? All I had was you... ? 718 00:36:30,094 --> 00:36:32,780 Oh, my heavens, they are so beautiful. 719 00:36:32,805 --> 00:36:35,106 AUSTIN: Of course they are. They look just like me. 720 00:36:36,070 --> 00:36:37,268 (Austin laughs) 721 00:36:37,933 --> 00:36:39,614 You know, Padma, 722 00:36:41,108 --> 00:36:42,922 when my mom died, 723 00:36:42,947 --> 00:36:47,291 I... I felt lost and alone. 724 00:36:48,292 --> 00:36:49,496 And I know 725 00:36:49,521 --> 00:36:51,613 no one could ever replace her, 726 00:36:51,918 --> 00:36:55,898 but my heart feels full. 727 00:36:56,539 --> 00:36:59,764 I now have a family, and I will never be alone again, 728 00:36:59,789 --> 00:37:01,596 and that's thanks to you. 729 00:37:01,621 --> 00:37:03,012 ? Do the melodies convince you ? 730 00:37:03,037 --> 00:37:08,002 ? Written by a man who's lost and afraid? ? 731 00:37:08,027 --> 00:37:10,344 (Padma laughs) 732 00:37:11,572 --> 00:37:15,298 ? All I had was you... ? 733 00:37:15,685 --> 00:37:16,968 Hi. 734 00:37:17,623 --> 00:37:21,121 I'm their mother. I'll take it from here. 735 00:37:24,138 --> 00:37:28,594 ? All I had was you ? 736 00:37:30,451 --> 00:37:34,911 ? All I had was you ? 737 00:37:46,061 --> 00:37:49,739 ? All I had was you. ? 738 00:37:54,976 --> 00:37:56,067 One of us suits up 739 00:37:56,092 --> 00:37:57,741 while the other stands down. 740 00:37:57,766 --> 00:38:00,008 I heard you were taking a leave of absence. 741 00:38:00,033 --> 00:38:02,534 Yeah, I'm entering Devon's MS trial, 742 00:38:02,559 --> 00:38:04,597 and I want to spend a little more time alone with Kit. 743 00:38:04,622 --> 00:38:06,789 And with luck, I'll be back soon. 744 00:38:07,260 --> 00:38:10,073 You and I have something in common, don't we? 745 00:38:10,098 --> 00:38:12,214 We both have an incurable disease. 746 00:38:13,672 --> 00:38:15,781 Yeah, but I can't cure mine with will power. 747 00:38:15,806 --> 00:38:17,603 Well, you've done pretty good so far. 748 00:38:18,373 --> 00:38:20,756 You know, there's another thing we share. 749 00:38:22,416 --> 00:38:24,934 When I agreed to do Betz's surgery, 750 00:38:24,959 --> 00:38:27,551 I knew my symptoms were getting worse, and I believed 751 00:38:27,576 --> 00:38:30,086 that I could control something I couldn't control. 752 00:38:30,677 --> 00:38:32,326 You're worried I won't stay sober. 753 00:38:32,351 --> 00:38:34,150 I'm worried that you, like me, 754 00:38:34,175 --> 00:38:36,828 have the worst disease of this profession... 755 00:38:36,853 --> 00:38:38,510 Arrogance. 756 00:38:39,800 --> 00:38:42,560 Are you capable of policing yourself? 757 00:38:42,585 --> 00:38:44,933 Arrogance was never my problem. 758 00:38:45,656 --> 00:38:47,823 It was the opposite... fear... 759 00:38:48,270 --> 00:38:52,091 that I'm not good enough, that I am an imposter. 760 00:38:52,594 --> 00:38:54,862 Drugs took the fear away. 761 00:38:55,666 --> 00:38:57,287 Why didn't you come to Kit 762 00:38:57,751 --> 00:38:59,304 and tell her you had a problem? 763 00:38:59,329 --> 00:39:01,129 Fear again. 764 00:39:02,983 --> 00:39:05,305 I didn't want to lose the thing 765 00:39:05,330 --> 00:39:08,333 that was most precious to me, beside Cade. 766 00:39:09,356 --> 00:39:11,152 But she has her own life. 767 00:39:11,177 --> 00:39:13,427 At the end of the day... 768 00:39:14,415 --> 00:39:16,464 every night, I go home alone. 769 00:39:17,520 --> 00:39:18,747 The work... 770 00:39:19,536 --> 00:39:22,891 This... is what I have. 771 00:39:25,366 --> 00:39:27,454 Well, that I understand. 772 00:39:29,470 --> 00:39:30,803 'Cause I was that guy. 773 00:39:30,828 --> 00:39:33,545 - Hmm. - For decades. 774 00:39:33,955 --> 00:39:36,846 But not anymore. Now with Kit, 775 00:39:36,871 --> 00:39:39,912 I mean... I mean, there's a whole world outside these walls. 776 00:39:39,937 --> 00:39:42,207 I don't think you'll be outside for too long. 777 00:39:42,232 --> 00:39:44,548 Well, Kit and my family will be my priority, 778 00:39:44,573 --> 00:39:46,895 and possibly helping to find a cure for this disease. 779 00:39:46,920 --> 00:39:48,903 But I'm-I'm not gonna disappear. 780 00:39:49,634 --> 00:39:51,667 I'll teach incoming interns. 781 00:39:52,342 --> 00:39:54,632 Well, that is one of your finest skills. 782 00:39:54,657 --> 00:39:55,990 You've already helped create 783 00:39:56,015 --> 00:39:58,319 the most brilliant young doctor here. 784 00:40:02,332 --> 00:40:05,161 My mentor gave me his stethoscope 785 00:40:05,186 --> 00:40:07,441 when I became an attending, and I... 786 00:40:07,821 --> 00:40:10,057 I kept it all these years. 787 00:40:10,082 --> 00:40:12,150 And now, on the day 788 00:40:12,175 --> 00:40:13,554 you become an attending, 789 00:40:15,244 --> 00:40:16,658 I give it to you. 790 00:40:18,286 --> 00:40:20,014 I will treasure it, Dr. Bell. 791 00:40:20,039 --> 00:40:21,318 KIT: Congratulations. 792 00:40:21,343 --> 00:40:22,946 And call him "Randolph." 793 00:40:22,971 --> 00:40:24,321 You're not a resident anymore. 794 00:40:24,445 --> 00:40:25,611 (laughs) 795 00:40:26,472 --> 00:40:27,484 Thank you. 796 00:40:32,861 --> 00:40:36,103 ? ? 797 00:40:37,190 --> 00:40:38,731 Couldn't be more proud of you. 798 00:40:46,650 --> 00:40:48,016 (Leela gasps) 799 00:40:52,290 --> 00:40:54,579 Will you marry me, Dr. Devi? 800 00:40:56,832 --> 00:40:57,894 Yes. 801 00:41:09,332 --> 00:41:11,608 (laughs softly) 802 00:41:13,190 --> 00:41:15,081 - (vocalizing) - Happy birthday! 803 00:41:15,106 --> 00:41:18,684 - Oh! Oh, wow! - CONRAD: Oh, my goodness! 804 00:41:18,709 --> 00:41:20,257 - That's amazing! - Look at this! 805 00:41:20,282 --> 00:41:23,422 - Rainbow! - And I've got something special 806 00:41:23,447 --> 00:41:25,536 - for you. - (indistinct chatter) 807 00:41:25,561 --> 00:41:28,245 - We can match. - Yes, join the party. 808 00:41:28,270 --> 00:41:30,345 (chatter continues) 809 00:41:30,651 --> 00:41:32,834 - (James sighs) - GREGG: Here we go. Ready? 810 00:41:32,859 --> 00:41:34,250 Make a wish. 811 00:41:34,275 --> 00:41:37,794 (applause and cheering) 812 00:41:38,449 --> 00:41:39,894 Regrets? 813 00:41:40,424 --> 00:41:42,473 ALL (chanting): Presents! Presents! 814 00:41:42,498 --> 00:41:45,841 - Come on. - Presents! Presents! 815 00:41:48,736 --> 00:41:51,220 I'm thinking Charleston for the weekend. 816 00:41:51,245 --> 00:41:52,837 That sounds ideal. 817 00:41:52,862 --> 00:41:54,195 All right. 818 00:41:54,242 --> 00:41:57,894 Okay. We hope you like it. 819 00:41:57,919 --> 00:42:00,963 Oh, look at that, huh? 820 00:42:03,788 --> 00:42:05,242 (gasps) Thank you. 821 00:42:05,267 --> 00:42:07,021 I love it! 822 00:42:07,046 --> 00:42:10,622 - (whooping) - Sammie, I have a present for you, too. 823 00:42:10,647 --> 00:42:13,888 It's not new, but it's really special. 824 00:42:13,913 --> 00:42:18,141 Oh, no, you can't give Mr. Giraffe away. 825 00:42:19,609 --> 00:42:21,803 - It's your birthday. - I want to 826 00:42:21,828 --> 00:42:23,529 'cause I know he'll keep you safe 827 00:42:23,554 --> 00:42:25,971 so you'll never get so sick again. 828 00:42:25,996 --> 00:42:27,694 - Aw. - Thank you. 829 00:42:27,719 --> 00:42:30,812 If you'd rather have a brand-new toy... 830 00:42:30,837 --> 00:42:32,612 Never. He's perfect as he is. 831 00:42:32,637 --> 00:42:35,267 - Oh. - And so are you. 832 00:42:40,726 --> 00:42:42,866 You want to continue? 833 00:42:51,171 --> 00:42:53,446 ? ? 834 00:42:56,896 --> 00:42:58,749 I love you. 835 00:43:05,912 --> 00:43:13,886 Resync By M_I_S www.opensubtitles.org 836 00:43:13,911 --> 00:43:15,398 And I love you. 837 00:43:16,680 --> 00:44:16,694 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 838 00:44:16,744 --> 00:44:21,294 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.