Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,344 --> 00:00:10,793
- [whistles]
- Let's go, everybody!
2
00:00:10,793 --> 00:00:12,241
Picture time!
3
00:00:12,241 --> 00:00:14,517
[upbeat music]
4
00:00:14,517 --> 00:00:15,620
- ♪ In the Loud house ♪
- Come on!
5
00:00:15,620 --> 00:00:17,655
♪ The really loud house ♪
6
00:00:17,655 --> 00:00:20,068
♪ ♪
7
00:00:20,068 --> 00:00:21,793
♪ The really loud house ♪
8
00:00:21,793 --> 00:00:27,137
♪ ♪
9
00:00:27,137 --> 00:00:29,241
[energetic electronic music]
10
00:00:29,241 --> 00:00:31,344
Uh, excuse me?
11
00:00:31,344 --> 00:00:34,724
Come on, push it!
12
00:00:34,724 --> 00:00:36,620
Are you taking
a Pedal-A-Ton class
13
00:00:36,620 --> 00:00:40,310
in my bedroom?
- No, I'm teaching one.
14
00:00:40,310 --> 00:00:42,517
Come on, Brenda,
you're not forking over
15
00:00:42,517 --> 00:00:44,517
your hard-earned cash
to lollygag.
16
00:00:44,517 --> 00:00:46,137
Let's go!
17
00:00:46,137 --> 00:00:47,620
♪ ♪
18
00:00:47,620 --> 00:00:49,517
Isn't there someplace else
you could do that?
19
00:00:49,517 --> 00:00:52,586
Like, I don't know, your room?
20
00:00:52,586 --> 00:00:54,448
You're the only one
without a roommate, bro.
21
00:00:54,448 --> 00:00:56,241
I'll be out of here soon,
22
00:00:56,241 --> 00:00:59,206
as soon as Brenda
picks up the pace!
23
00:00:59,206 --> 00:01:04,965
♪ ♪
24
00:01:04,965 --> 00:01:07,586
In the Loud house,
space is always at a premium,
25
00:01:07,586 --> 00:01:10,241
and lately, my sisters
have been encroaching on mine.
26
00:01:10,241 --> 00:01:13,172
[relaxed electronic music]
27
00:01:13,172 --> 00:01:16,620
♪ ♪
28
00:01:16,620 --> 00:01:18,793
Can't you keep that
in your room?
29
00:01:18,793 --> 00:01:21,896
It's jam-packed, plus
I can't have this around Lily.
30
00:01:21,896 --> 00:01:24,448
It would be
summarily irresponsible.
31
00:01:24,448 --> 00:01:27,034
Uh, should I
be wearing goggles too?
32
00:01:27,034 --> 00:01:29,206
I'll tell you when
the experiment is concluded.
33
00:01:29,206 --> 00:01:34,275
♪ ♪
34
00:01:35,275 --> 00:01:37,931
[quirky music]
35
00:01:37,931 --> 00:01:40,000
Snappy had babies.
36
00:01:40,000 --> 00:01:42,827
- [hisses]
- Turtles hiss?
37
00:01:42,827 --> 00:01:44,413
When you breed them
with snakes, they do.
38
00:01:44,413 --> 00:01:45,413
♪ ♪
39
00:01:45,413 --> 00:01:46,896
Who needs underwear?
40
00:01:46,896 --> 00:01:49,275
It's getting to be
a little much.
41
00:01:49,275 --> 00:01:50,724
[screams]
42
00:01:50,724 --> 00:01:53,206
Tanya and I
are not on speaking terms.
43
00:01:53,206 --> 00:01:55,241
[energetic electronic music]
44
00:01:55,241 --> 00:01:57,068
I would definitely
wear the goggles.
45
00:01:57,068 --> 00:01:59,275
All right, this stops now.
46
00:01:59,275 --> 00:02:00,724
[whistle blows]
47
00:02:00,724 --> 00:02:02,103
- I mean, she totally...
- Why are we...
48
00:02:02,103 --> 00:02:03,413
[all speaking indistinctly]
- Order, order!
49
00:02:03,413 --> 00:02:04,827
Order!
Order!
50
00:02:04,827 --> 00:02:06,448
Is he allowed
to call family meetings now?
51
00:02:06,448 --> 00:02:08,275
This better be important.
52
00:02:08,275 --> 00:02:09,275
[Lily crying]
53
00:02:09,275 --> 00:02:10,655
[both sigh]
54
00:02:10,655 --> 00:02:12,793
Lily's on a sleep strike.
55
00:02:12,793 --> 00:02:14,896
We only slept 28 minutes
last night.
56
00:02:14,896 --> 00:02:17,068
Oh, we should do
the stroller trick.
57
00:02:17,068 --> 00:02:18,275
Mm, mm-hmm.
58
00:02:18,275 --> 00:02:19,413
I've called
this family meeting
59
00:02:19,413 --> 00:02:20,862
to address
the constant infringement
60
00:02:20,862 --> 00:02:23,758
on my personal space
AKA my bedroom,
61
00:02:23,758 --> 00:02:25,103
which isn't very big
to begin with.
62
00:02:25,103 --> 00:02:26,551
Your room's not that small.
63
00:02:26,551 --> 00:02:29,000
Lana, I have to step outside
to change my mind.
64
00:02:29,000 --> 00:02:30,275
[chuckles]
65
00:02:30,275 --> 00:02:31,206
You know,
I should tell more jokes
66
00:02:31,206 --> 00:02:32,517
in my family meetings.
67
00:02:32,517 --> 00:02:34,068
[quirky music]
68
00:02:34,068 --> 00:02:35,620
I'll get the stroller.
69
00:02:35,620 --> 00:02:37,827
Linc, you're the only one
without a roommate.
70
00:02:37,827 --> 00:02:39,034
I beg to differ.
71
00:02:39,034 --> 00:02:40,862
I'm here quite often,
and this morning,
72
00:02:40,862 --> 00:02:42,931
my cubby
had an engine block in it.
73
00:02:42,931 --> 00:02:45,586
♪ ♪
74
00:02:45,586 --> 00:02:47,655
- That's a carburetor, dude.
- Great.
75
00:02:47,655 --> 00:02:50,517
That's much more normal.
- Let's cut to the chase.
76
00:02:50,517 --> 00:02:52,931
New rule.
- He's doing new rules now?
77
00:02:52,931 --> 00:02:54,482
Unacceptable.
78
00:02:54,482 --> 00:02:55,931
From now on,
nobody puts their stuff
79
00:02:55,931 --> 00:02:58,034
or themselves in my room.
80
00:02:58,034 --> 00:02:59,275
- Our room.
- What?
81
00:02:59,275 --> 00:03:00,448
- That's not fair.
- That's so unfair.
82
00:03:00,448 --> 00:03:01,896
[all speaking indistinctly]
83
00:03:01,896 --> 00:03:03,241
Lincoln, Lincoln, Lincoln,
Lincoln, Lincoln.
84
00:03:03,241 --> 00:03:05,310
First of all, you're not
allowed to make new rules.
85
00:03:05,310 --> 00:03:06,724
Right, honey?
- What?
86
00:03:06,724 --> 00:03:07,931
Trust me,
she's totally onboard.
87
00:03:07,931 --> 00:03:09,482
And secondly,
as previously stated,
88
00:03:09,482 --> 00:03:10,655
you're the only one
with no roommate.
89
00:03:10,655 --> 00:03:11,965
I live in a closet.
90
00:03:11,965 --> 00:03:14,931
Where things
are traditionally stored.
91
00:03:14,931 --> 00:03:17,172
Look, the point is,
we've got a big family,
92
00:03:17,172 --> 00:03:18,586
and it can get pretty crowded,
93
00:03:18,586 --> 00:03:19,793
so if you can find
a little extra space,
94
00:03:19,793 --> 00:03:21,896
it's all yours.
Now, give me my whistle.
95
00:03:21,896 --> 00:03:24,586
Okay, welcome to
the family meeting.
96
00:03:24,586 --> 00:03:26,344
So a priest, a rabbi,
and a minister...
97
00:03:26,344 --> 00:03:27,758
- Nope.
- No.
98
00:03:27,758 --> 00:03:29,172
What?
Where are you going?
99
00:03:29,172 --> 00:03:30,862
Come back, it's a--
hey!
100
00:03:30,862 --> 00:03:31,827
[exhales]
101
00:03:31,827 --> 00:03:34,206
Come on, guys, get back here!
102
00:03:34,206 --> 00:03:35,896
[exhales]
Ugh.
103
00:03:35,896 --> 00:03:37,448
I think it worked.
104
00:03:37,448 --> 00:03:40,068
[tranquil music box music]
105
00:03:40,068 --> 00:03:41,103
[blows whistle]
Hey!
106
00:03:41,103 --> 00:03:43,310
I fixed it.
- I'm up, I'm up!
107
00:03:43,310 --> 00:03:45,344
[sighs]
108
00:03:45,344 --> 00:03:47,206
Let's play!
109
00:03:47,206 --> 00:03:49,586
Please go to sleep.
110
00:03:49,586 --> 00:03:52,517
[smooth funk music]
111
00:03:52,517 --> 00:03:59,689
♪ ♪
112
00:04:01,172 --> 00:04:03,034
That's all you brought up?
113
00:04:03,034 --> 00:04:04,793
These snapping turtles
are vicious.
114
00:04:04,793 --> 00:04:06,344
Gotta handle with care.
115
00:04:06,344 --> 00:04:11,689
♪ ♪
116
00:04:11,689 --> 00:04:13,551
That's not my fault.
117
00:04:13,551 --> 00:04:15,310
The box is clearly mislabeled.
118
00:04:15,310 --> 00:04:17,517
It should say,
"Chewing turtles."
119
00:04:17,517 --> 00:04:19,068
♪ ♪
120
00:04:19,068 --> 00:04:20,379
[speaking sedately]
That's it.
121
00:04:20,379 --> 00:04:21,620
Stay in rhythm.
122
00:04:21,620 --> 00:04:24,827
Maintain that bounce.
123
00:04:24,827 --> 00:04:26,344
[sighs]
My thighs are burning.
124
00:04:26,344 --> 00:04:27,379
That's good.
125
00:04:27,379 --> 00:04:29,448
You're in the burn zone,
126
00:04:29,448 --> 00:04:31,551
which is right before
the sleep zone.
127
00:04:31,551 --> 00:04:34,206
Stay calm, stay in rhythm,
128
00:04:34,206 --> 00:04:36,620
stay focused.
129
00:04:36,620 --> 00:04:37,827
It's really hard
to stay focused
130
00:04:37,827 --> 00:04:39,448
when you're talking
in that tone.
131
00:04:39,448 --> 00:04:43,379
I'm not in that tone anymore.
This is a brand-new tone.
132
00:04:43,379 --> 00:04:44,931
It sounds like the same tone.
133
00:04:44,931 --> 00:04:46,586
Sorry, it's hard
to get out of a tone
134
00:04:46,586 --> 00:04:49,517
once you're in a tone.
- Shh.
135
00:04:49,517 --> 00:04:51,586
Yes, shh.
136
00:04:51,586 --> 00:04:54,379
- That was for you.
- Yeah.
137
00:04:54,379 --> 00:04:55,620
[tranquil music box music]
138
00:04:55,620 --> 00:04:58,586
[smooth funk music]
139
00:04:58,586 --> 00:05:01,896
♪ ♪
140
00:05:01,896 --> 00:05:05,000
[sighs]
I think that's everything.
141
00:05:05,000 --> 00:05:08,137
Man, we could be
professional movers.
142
00:05:08,137 --> 00:05:10,172
[glass shatters]
143
00:05:10,172 --> 00:05:11,620
[helmet clatters]
144
00:05:11,620 --> 00:05:14,551
Look at all this stuff.
Hey, look at me.
145
00:05:14,551 --> 00:05:16,689
I'm talking on the phone.
146
00:05:16,689 --> 00:05:18,103
[elegant chamber music]
147
00:05:18,103 --> 00:05:19,931
[posh accent]
Hello, I'd like to rent a video
148
00:05:19,931 --> 00:05:22,758
and call a taxi cab please--
[body thuds]
149
00:05:22,758 --> 00:05:25,551
[exhales deeply]
Whew.
150
00:05:25,551 --> 00:05:27,034
The '80s were dangerous.
151
00:05:27,034 --> 00:05:30,758
Check it out, an old TV,
a mini fridge.
152
00:05:30,758 --> 00:05:34,000
Yeah, there is some
pretty cool stuff up here.
153
00:05:35,586 --> 00:05:37,206
[record crackles]
154
00:05:37,206 --> 00:05:40,172
[groovy jazz music]
155
00:05:40,172 --> 00:05:42,931
♪ ♪
156
00:05:42,931 --> 00:05:45,206
This should be
our new hangout.
157
00:05:45,206 --> 00:05:46,586
Is that allowed?
158
00:05:46,586 --> 00:05:49,068
My dad did say
if we find any extra space,
159
00:05:49,068 --> 00:05:51,689
it's all ours.
I say we start moving in.
160
00:05:51,689 --> 00:05:53,517
Shouldn't we find
those turtles first?
161
00:05:53,517 --> 00:05:55,689
Nah, they'll be fine.
162
00:05:55,689 --> 00:05:56,965
[tranquil music box music]
163
00:05:56,965 --> 00:05:58,172
[English accent]
The mother did quite well
164
00:05:58,172 --> 00:06:00,896
in pacifying the child,
and the father's
165
00:06:00,896 --> 00:06:05,862
audiobook English guy tone
was really doing the trick.
166
00:06:05,862 --> 00:06:09,448
Suddenly, silently...
167
00:06:09,448 --> 00:06:12,413
an aggressive-looking turtle
168
00:06:12,413 --> 00:06:14,551
approached the yoga ball.
169
00:06:14,551 --> 00:06:15,620
What?
[turtle chomps]
170
00:06:15,620 --> 00:06:18,620
[air whooshing]
171
00:06:18,620 --> 00:06:23,103
♪ ♪
172
00:06:23,103 --> 00:06:25,862
- I'm up.
- [sighs]
173
00:06:25,862 --> 00:06:28,137
The unpredictability of nature.
174
00:06:28,137 --> 00:06:29,758
♪ ♪
175
00:06:29,758 --> 00:06:32,965
Chapter two, Dad stops talking.
176
00:06:32,965 --> 00:06:34,551
I love a good green smoothie.
177
00:06:34,551 --> 00:06:35,689
This morning,
I had one with kale
178
00:06:35,689 --> 00:06:37,482
and baby spinach and ginger.
179
00:06:37,482 --> 00:06:41,344
[muffled
smooth soul music]
180
00:06:41,344 --> 00:06:43,137
[Sade's "The Sweetest Taboo"]
181
00:06:43,137 --> 00:06:46,448
♪ Will you keep on,
will you keep on loving me? ♪
182
00:06:46,448 --> 00:06:48,448
♪ ♪
183
00:06:48,448 --> 00:06:52,586
♪ If I tell you,
if I tell you how I feel ♪
184
00:06:52,586 --> 00:06:56,275
- Wow, cool place.
- Yeah, pretty swanky.
185
00:06:56,275 --> 00:06:57,931
What happened to all the stuff
that was up here?
186
00:06:57,931 --> 00:06:59,413
We found a place for it.
187
00:06:59,413 --> 00:07:02,689
[quirky music]
188
00:07:02,689 --> 00:07:03,965
- Let's check it out.
- Okay.
189
00:07:03,965 --> 00:07:07,137
[smooth soul music]
190
00:07:07,137 --> 00:07:08,931
♪ ♪
191
00:07:08,931 --> 00:07:11,586
Um, there's a rope in our way.
192
00:07:11,586 --> 00:07:14,000
Clyde, do you see these two
young ladies on the list?
193
00:07:14,000 --> 00:07:17,000
Uh, is one of your names
Lincoln or Clyde?
194
00:07:17,000 --> 00:07:18,275
No.
195
00:07:18,275 --> 00:07:20,965
I'm sorry.
The list has spoken.
196
00:07:20,965 --> 00:07:23,275
Have a nice night, ladies.
197
00:07:23,275 --> 00:07:24,586
Seriously?
198
00:07:24,586 --> 00:07:26,689
♪ ♪
199
00:07:26,689 --> 00:07:28,413
- Ping-pong?
- Why not?
200
00:07:28,413 --> 00:07:32,896
♪ ♪
201
00:07:32,896 --> 00:07:35,137
What's going on up there?
202
00:07:36,275 --> 00:07:39,206
Lincoln and Clyde opened some
dumb boy cave up in the attic.
203
00:07:39,206 --> 00:07:40,793
Yeah, and unless
you're on the list,
204
00:07:40,793 --> 00:07:42,827
you're not allowed to go in.
- Sigh.
205
00:07:42,827 --> 00:07:44,793
What do you mean,
you're not allowed to go in?
206
00:07:44,793 --> 00:07:46,482
Go in where?
I want to go in.
207
00:07:46,482 --> 00:07:48,034
Oh, I'm getting in there.
208
00:07:48,034 --> 00:07:51,931
Guys, guys, Mom is trying
to put Lily to sleep.
209
00:07:51,931 --> 00:07:53,724
Besides, if anyone's
going up there, it is me.
210
00:07:53,724 --> 00:07:56,896
I own this house, and there are
certain perks and privileges
211
00:07:56,896 --> 00:07:58,517
that come with said title.
212
00:07:58,517 --> 00:07:59,827
[trap door thuds[
213
00:07:59,827 --> 00:08:01,137
You're not
on the list either!
214
00:08:01,137 --> 00:08:03,172
Hey, hey, no, no, no, no, no.
215
00:08:03,172 --> 00:08:06,448
Nobody tells the big dog
where he can and cannot go.
216
00:08:06,448 --> 00:08:09,137
- Lynn, get down here!
- I gotta go.
217
00:08:12,551 --> 00:08:15,965
All right, night two
in the rad retro room.
218
00:08:15,965 --> 00:08:18,655
Just when I thought
it couldn't get any radder,
219
00:08:18,655 --> 00:08:21,068
I found a Slinky.
- Rad.
220
00:08:21,068 --> 00:08:22,206
So rad.
221
00:08:22,206 --> 00:08:24,275
I imagine the line
is forming.
222
00:08:24,275 --> 00:08:26,310
Should we make them
sweat it out a little longer,
223
00:08:26,310 --> 00:08:27,758
or turn 'em away now?
224
00:08:27,758 --> 00:08:30,965
[laughter]
225
00:08:32,517 --> 00:08:34,103
Let's turn them away now.
226
00:08:38,034 --> 00:08:40,793
That's weird.
Nobody's in line.
227
00:08:41,793 --> 00:08:43,310
I'm sure they'll be here soon.
228
00:08:46,758 --> 00:08:49,344
[upbeat dance music]
229
00:08:49,344 --> 00:08:53,724
Uh, Lincoln,
you may want to check this out.
230
00:08:53,724 --> 00:08:56,724
[Haddaway's "What Is Love
[Baby Don't Hurt Me]"]
231
00:08:56,724 --> 00:08:57,965
♪ ♪
232
00:08:57,965 --> 00:08:59,931
Oh, please,
they think that place
233
00:08:59,931 --> 00:09:02,724
is gonna out-cool
the rad retro room?
234
00:09:02,724 --> 00:09:05,310
I mean, am I right,
or am I right?
235
00:09:05,310 --> 00:09:07,551
♪ ♪
236
00:09:07,551 --> 00:09:10,344
♪ I don't know
why you're not there ♪
237
00:09:10,344 --> 00:09:11,896
Clyde!
238
00:09:11,896 --> 00:09:14,172
♪ I give you my love,
but you don't care ♪
239
00:09:14,172 --> 00:09:16,275
Save my spot!
I'm coming down.
240
00:09:16,275 --> 00:09:18,448
♪ ♪
241
00:09:20,965 --> 00:09:23,896
[upbeat dance music]
242
00:09:23,896 --> 00:09:26,862
[indistinct chatter]
243
00:09:26,862 --> 00:09:28,482
♪ ♪
244
00:09:28,482 --> 00:09:31,965
Wow, a bubble machine
and a selfie station.
245
00:09:31,965 --> 00:09:34,310
We should've thought of that.
- We gotta get in there.
246
00:09:34,310 --> 00:09:36,758
Come on, Clyde,
act like we belong here.
247
00:09:36,758 --> 00:09:38,275
Let's start mingling.
248
00:09:38,275 --> 00:09:40,482
♪ ♪
249
00:09:40,482 --> 00:09:44,275
So what middle school
do you go to?
250
00:09:44,275 --> 00:09:45,724
♪ ♪
251
00:09:45,724 --> 00:09:48,310
Cool, we'll talk later.
252
00:09:48,310 --> 00:09:51,448
We're gonna talk later.
- Sorry, bye-bye.
253
00:09:51,448 --> 00:09:55,034
♪ ♪
254
00:09:55,034 --> 00:09:56,448
Don't bother
trying to get in.
255
00:09:56,448 --> 00:09:58,965
They turned us away unceremoniously.
256
00:09:58,965 --> 00:10:01,310
We're not worried.
We're fellow club owners.
257
00:10:01,310 --> 00:10:03,482
I'm sure they'll be happy
to have us.
258
00:10:03,482 --> 00:10:04,655
Sigh.
259
00:10:04,655 --> 00:10:09,379
♪ ♪
260
00:10:09,379 --> 00:10:11,103
Are these two gentlemen
on the list?
261
00:10:11,103 --> 00:10:14,344
Not unless their names
are Lincoln or Clyde.
262
00:10:14,344 --> 00:10:15,965
Sweet!
263
00:10:15,965 --> 00:10:19,137
Leni, I told you to keep
Lincoln and Clyde off the list.
264
00:10:19,137 --> 00:10:22,586
Oh, this Lincoln and Clyde.
265
00:10:22,586 --> 00:10:25,344
Oh, bubbles.
[chuckles]
266
00:10:25,344 --> 00:10:28,758
- Is that another bubble?
- You guys aren't getting in.
267
00:10:28,758 --> 00:10:30,793
You didn't let us
into your place.
268
00:10:30,793 --> 00:10:32,862
That was
a big misunderstanding.
269
00:10:32,862 --> 00:10:35,482
Yeah, when we excluded you
from our club,
270
00:10:35,482 --> 00:10:37,103
we didn't know
that you'd have a cool club
271
00:10:37,103 --> 00:10:38,689
that we we'd want to get into.
272
00:10:38,689 --> 00:10:40,724
Now that we've
cleared that up,
273
00:10:40,724 --> 00:10:41,931
who takes our coats?
274
00:10:41,931 --> 00:10:43,482
♪ ♪
275
00:10:43,482 --> 00:10:46,689
For everybody lucky enough
to be in the club tonight,
276
00:10:46,689 --> 00:10:47,896
get your booties
to the dance floor
277
00:10:47,896 --> 00:10:49,517
'cause it's time to dance
with your hands!
278
00:10:49,517 --> 00:10:51,379
[all cheering]
279
00:10:51,379 --> 00:10:53,862
♪ Dance with your hands,
dance with your hands, dance ♪
280
00:10:53,862 --> 00:10:55,689
♪ Dance, dance ♪
281
00:10:55,689 --> 00:10:57,655
♪ Dance with your hands,
dance with your hands, dance ♪
282
00:10:57,655 --> 00:10:59,517
♪ Dance, dance ♪
283
00:10:59,517 --> 00:11:01,034
♪ Dance with your hands,
dance with your hands, dance ♪
284
00:11:01,034 --> 00:11:02,965
Have some pride, man.
285
00:11:02,965 --> 00:11:05,172
♪ Dance with your hands,
dance with your hands, dance ♪
286
00:11:05,172 --> 00:11:06,724
♪ Dance, dance ♪
287
00:11:06,724 --> 00:11:09,620
[tranquil music box music]
288
00:11:09,620 --> 00:11:14,586
♪ ♪
289
00:11:17,068 --> 00:11:18,689
Let's rock.
290
00:11:18,689 --> 00:11:20,620
Forever!
291
00:11:20,620 --> 00:11:21,965
[ringing bells]
292
00:11:21,965 --> 00:11:23,241
[upbeat rock music]
293
00:11:23,241 --> 00:11:25,310
[growls]
Rock and roll!
294
00:11:25,310 --> 00:11:27,655
So we had a plan
to open a cool club,
295
00:11:27,655 --> 00:11:29,965
but then they had a better plan
to open a better club,
296
00:11:29,965 --> 00:11:32,000
so now we need a plan
that counters their plan.
297
00:11:32,000 --> 00:11:33,724
You really think
we can do that?
298
00:11:33,724 --> 00:11:34,965
Of course we can.
299
00:11:34,965 --> 00:11:37,000
No one out-plans
the man with the plan.
300
00:11:37,000 --> 00:11:39,241
♪ ♪
301
00:11:39,241 --> 00:11:40,413
I've got it.
302
00:11:40,413 --> 00:11:42,620
[together]
Please let us in, please!
303
00:11:42,620 --> 00:11:43,931
We're not gonna let you in.
304
00:11:43,931 --> 00:11:45,758
But we will post
your sad, cute faces.
305
00:11:45,758 --> 00:11:48,034
This is the worst.
306
00:11:48,034 --> 00:11:49,448
[phone clicks]
307
00:11:49,448 --> 00:11:52,241
♪ ♪
308
00:11:52,241 --> 00:11:54,517
Wait a minute.
It's not letting me post.
309
00:11:56,862 --> 00:11:58,137
The Wi-Fi is down.
310
00:11:58,137 --> 00:12:00,034
- Oh, no Wi-Fi.
- What, the Wi-Fi's down?
311
00:12:00,034 --> 00:12:03,137
[indistinct chatter]
312
00:12:05,965 --> 00:12:09,034
[crickets chirping]
313
00:12:11,000 --> 00:12:13,103
- You guys did this.
- Did what?
314
00:12:13,103 --> 00:12:14,310
You couldn't get
into our club,
315
00:12:14,310 --> 00:12:15,931
so you sabotaged our Wi-Fi.
316
00:12:15,931 --> 00:12:17,793
I don't know
how to sabotage Wi-Fi.
317
00:12:17,793 --> 00:12:20,241
Who am I,
Bill Nye the Science Guy?
318
00:12:20,241 --> 00:12:22,206
Okay, well, what about Clyde?
He wears glasses.
319
00:12:23,172 --> 00:12:24,724
No, I don't.
320
00:12:24,724 --> 00:12:26,379
Oh, I'm sorry, Clyde.
321
00:12:26,379 --> 00:12:28,758
Okay, well someone
had to have done it.
322
00:12:28,758 --> 00:12:30,275
Wi-Fi doesn't just
turn off itself.
323
00:12:30,275 --> 00:12:33,517
[upbeat rock music]
324
00:12:33,517 --> 00:12:40,517
♪ ♪
325
00:12:42,241 --> 00:12:45,000
[indistinct chatter]
326
00:12:45,000 --> 00:12:51,586
♪ ♪
327
00:12:51,586 --> 00:12:54,000
Those green drinks
look delicious.
328
00:12:54,000 --> 00:12:56,000
Green is my favorite flavor.
[chuckles]
329
00:12:56,000 --> 00:12:57,137
♪ ♪
330
00:12:57,137 --> 00:12:58,344
Cool place, Lucy.
331
00:12:58,344 --> 00:13:00,172
Uh, can we get a coffin
for four?
332
00:13:00,172 --> 00:13:02,758
Sorry, you're not
on the list.
333
00:13:02,758 --> 00:13:04,275
They didn't let us in either.
334
00:13:04,275 --> 00:13:07,241
Apparently, we're not from
another time or dimension.
335
00:13:07,241 --> 00:13:09,172
It's a very exclusive club.
336
00:13:09,172 --> 00:13:11,413
- Whatever.
- Come on.
337
00:13:11,413 --> 00:13:14,448
- You have to let us in.
- Yeah, you took our Wi-Fi.
338
00:13:14,448 --> 00:13:16,689
- Good point, Leni.
- Clyde?
339
00:13:16,689 --> 00:13:18,275
When did you get glasses?
340
00:13:18,275 --> 00:13:20,517
The Wi-Fi going out
was an unintended side effect
341
00:13:20,517 --> 00:13:22,896
from the plutonium orb
that powers our jukebox.
342
00:13:22,896 --> 00:13:25,137
♪ ♪
343
00:13:25,137 --> 00:13:27,793
What is this witchery?
344
00:13:27,793 --> 00:13:29,482
Ooh, Huey Lewis!
345
00:13:29,482 --> 00:13:30,965
♪ ♪
346
00:13:30,965 --> 00:13:33,448
Okay, this is ridiculous.
347
00:13:33,448 --> 00:13:35,586
Yeah, who listens
to Huey Lewis?
348
00:13:35,586 --> 00:13:36,965
I love Huey Lewis.
349
00:13:36,965 --> 00:13:39,379
Besides,
you're our little sisters.
350
00:13:39,379 --> 00:13:40,965
You can't keep us out
of this place.
351
00:13:40,965 --> 00:13:42,137
We can't.
352
00:13:42,137 --> 00:13:43,413
♪ ♪
353
00:13:43,413 --> 00:13:44,586
But he can.
354
00:13:44,586 --> 00:13:46,241
♪ ♪
355
00:13:46,241 --> 00:13:49,448
[speaking alien language]
356
00:13:52,724 --> 00:13:55,586
♪ ♪
357
00:13:55,586 --> 00:13:57,517
Can we get
the green drinks to go?
358
00:13:57,517 --> 00:13:59,275
♪ ♪
359
00:14:01,206 --> 00:14:02,586
I hope this works.
360
00:14:02,586 --> 00:14:03,896
It's gonna work.
361
00:14:03,896 --> 00:14:05,827
A late night drive
always knocks 'em out.
362
00:14:05,827 --> 00:14:08,517
I tell you, the last few days
have not been easy,
363
00:14:08,517 --> 00:14:11,931
but you and I can do anything
'cause we are a great team.
364
00:14:11,931 --> 00:14:14,517
Well, it was your great idea
to take Lily for a drive.
365
00:14:14,517 --> 00:14:16,689
Yeah, well,
you loaded her in.
366
00:14:16,689 --> 00:14:19,034
[dramatic music]
367
00:14:19,034 --> 00:14:21,344
You loaded her in, right?
368
00:14:21,344 --> 00:14:22,620
Oh.
369
00:14:22,620 --> 00:14:24,379
You said
you were gonna load her in!
370
00:14:24,379 --> 00:14:26,931
Well, I had the great idea.
Why would I also load her in?
371
00:14:26,931 --> 00:14:29,034
[tires squealing]
372
00:14:29,034 --> 00:14:30,655
[car horn blaring]
Sorry!
373
00:14:30,655 --> 00:14:31,896
So here's the plan.
374
00:14:31,896 --> 00:14:33,413
You guys distract
Lucy and Lisa.
375
00:14:33,413 --> 00:14:34,655
We grab the green drinks.
376
00:14:34,655 --> 00:14:36,068
And you snatch
the plutonium orb.
377
00:14:36,068 --> 00:14:37,551
I'll probably sip it first.
378
00:14:37,551 --> 00:14:38,862
Once we have the orb,
it will disable the jukebox.
379
00:14:38,862 --> 00:14:41,344
No jukebox, no music.
No music, no party.
380
00:14:41,344 --> 00:14:43,103
Maybe I'll save a little bit
in a thermos for later.
381
00:14:43,103 --> 00:14:45,482
And if there's no party,
their club's out of business,
382
00:14:45,482 --> 00:14:47,137
and our clubs
are back in business.
383
00:14:47,137 --> 00:14:49,000
Let's do this.
384
00:14:49,000 --> 00:14:50,137
One, two, three.
385
00:14:50,137 --> 00:14:51,551
[together]
Let's do this!
386
00:14:51,551 --> 00:14:52,517
Green drinks!
387
00:14:52,517 --> 00:14:53,827
♪ ♪
388
00:14:53,827 --> 00:14:55,689
[playful music]
389
00:14:55,689 --> 00:14:57,896
Oh.
390
00:14:57,896 --> 00:15:01,000
[laughing]
391
00:15:01,000 --> 00:15:06,793
♪ ♪
392
00:15:06,793 --> 00:15:09,275
Who's ready to dance
with your hands?
393
00:15:09,275 --> 00:15:10,862
[all cheer]
394
00:15:10,862 --> 00:15:12,689
You're gonna be good at this.
395
00:15:12,689 --> 00:15:14,517
♪ Dance with your hands,
dance with your hands, dance ♪
396
00:15:14,517 --> 00:15:16,344
♪ Dance, dance ♪
397
00:15:16,344 --> 00:15:18,241
♪ Dance with your hands,
dance with your hands, dance ♪
398
00:15:18,241 --> 00:15:20,275
Hey, what are you guys
doing here?
399
00:15:20,275 --> 00:15:22,344
- Dancing with our hands.
- Yeah.
400
00:15:22,344 --> 00:15:25,310
[upbeat dance music]
401
00:15:25,310 --> 00:15:27,655
♪ ♪
402
00:15:27,655 --> 00:15:30,137
Hello.
How are you today, sir?
403
00:15:30,137 --> 00:15:31,172
[dramatic music]
404
00:15:31,172 --> 00:15:33,034
- [hisses]
- [screams]
405
00:15:33,034 --> 00:15:34,206
Whoa.
406
00:15:34,206 --> 00:15:35,724
[music ceases]
407
00:15:39,344 --> 00:15:40,620
Okay, new plan.
408
00:15:44,000 --> 00:15:46,724
Well, we really did it
to ourselves, didn't we?
409
00:15:46,724 --> 00:15:49,034
Yep, we're cold,
we're hungry,
410
00:15:49,034 --> 00:15:50,482
and we're sitting in the dark.
411
00:15:50,482 --> 00:15:52,620
- I'm so hungry.
- I'm so hungry.
412
00:15:52,620 --> 00:15:54,758
We were so focused
on being exclusive,
413
00:15:54,758 --> 00:15:56,241
now we have nowhere to go.
414
00:15:56,241 --> 00:15:58,965
We're all on the guest list
on the club of shame.
415
00:15:58,965 --> 00:16:01,137
- Oh, can we go there?
- No.
416
00:16:01,137 --> 00:16:02,379
I'll tell you one thing,
417
00:16:02,379 --> 00:16:04,103
I'm not interested
in getting into
418
00:16:04,103 --> 00:16:05,551
any more exclusive clubs.
419
00:16:05,551 --> 00:16:08,655
[rock music blaring distantly]
420
00:16:08,655 --> 00:16:15,000
♪ ♪
421
00:16:15,000 --> 00:16:16,793
[yawns]
422
00:16:16,793 --> 00:16:19,172
Well, I'm going to bed.
423
00:16:19,172 --> 00:16:23,551
♪ ♪
424
00:16:24,482 --> 00:16:26,068
Sorry about before.
425
00:16:26,068 --> 00:16:27,275
Even though
I had the great idea,
426
00:16:27,275 --> 00:16:28,896
I should've put Lily
in the car.
427
00:16:28,896 --> 00:16:30,827
I know.
428
00:16:30,827 --> 00:16:33,379
Hey, maybe you could
sing her to sleep.
429
00:16:33,379 --> 00:16:34,862
You have such
a beautiful voice.
430
00:16:34,862 --> 00:16:36,379
I know.
431
00:16:37,793 --> 00:16:40,965
♪ Hush little baby,
don't say a word ♪
432
00:16:40,965 --> 00:16:44,862
♪ Mama's gonna buy you
a mockingbird ♪
433
00:16:44,862 --> 00:16:48,172
♪ And if that mockingbird
don't sing ♪
434
00:16:48,172 --> 00:16:51,551
♪ Mama's gonna buy you
a diamond ring ♪
435
00:16:51,551 --> 00:16:55,655
♪ And if that diamond ring
is brass ♪
436
00:16:55,655 --> 00:16:58,241
♪ Mama's gonna buy you a-- ♪
Telephone pole!
437
00:16:58,241 --> 00:16:59,896
Whoa!
Ooh, ah!
438
00:16:59,896 --> 00:17:02,620
[quirky music]
439
00:17:02,620 --> 00:17:04,620
I'm up.
Let's play!
440
00:17:04,620 --> 00:17:06,586
[both sigh]
441
00:17:06,586 --> 00:17:08,965
[Poison's "Nothin'
But a Good Time"]
442
00:17:08,965 --> 00:17:12,068
♪ Every day,
gotta get a break ♪
443
00:17:12,068 --> 00:17:13,827
♪ From that same old,
same old ♪
444
00:17:13,827 --> 00:17:16,206
Pump the brakes.
You're not on the list.
445
00:17:16,206 --> 00:17:18,413
How do you guys
even have power?
446
00:17:18,413 --> 00:17:20,793
Come on, Brenda,
you call that pedaling?
447
00:17:20,793 --> 00:17:21,931
If you want to keep
the lights on,
448
00:17:21,931 --> 00:17:23,620
you're gonna have
to dig deeper than that!
449
00:17:23,620 --> 00:17:25,931
She's powering
this entire establishment
450
00:17:25,931 --> 00:17:27,655
with one stationary bicycle?
451
00:17:27,655 --> 00:17:29,896
No, she's just powering
the heat lamps
452
00:17:29,896 --> 00:17:31,551
for the jalapeño poppers.
453
00:17:31,551 --> 00:17:33,241
I'm getting a little help
from legendary skateboarder
454
00:17:33,241 --> 00:17:34,896
and five-time
Kids' Choice Award winner
455
00:17:34,896 --> 00:17:36,172
Tony Hawk.
456
00:17:36,172 --> 00:17:38,275
♪ ♪
457
00:17:38,275 --> 00:17:40,379
You're skateboarding
a treadmill?
458
00:17:40,379 --> 00:17:41,931
I'll skate anything.
459
00:17:41,931 --> 00:17:43,206
Ease up a little, Birdman.
460
00:17:43,206 --> 00:17:44,689
You're overheating
the chicken wings.
461
00:17:44,689 --> 00:17:47,689
♪ ♪
462
00:17:47,689 --> 00:17:48,689
[both sigh]
463
00:17:48,689 --> 00:17:50,655
Sorry I fell asleep before.
464
00:17:50,655 --> 00:17:52,827
It's just your voice
is so beautiful.
465
00:17:52,827 --> 00:17:54,413
- I know.
- [sighs]
466
00:17:54,413 --> 00:17:56,689
She's gotta
fall asleep soon, right?
467
00:17:56,689 --> 00:17:58,000
No.
468
00:17:58,000 --> 00:17:59,827
Ooh, maybe you could
tell her the story
469
00:17:59,827 --> 00:18:02,310
about how you came up
with the name Lynn-chilada.
470
00:18:02,310 --> 00:18:04,931
Oh, are you suggesting
471
00:18:04,931 --> 00:18:07,620
I fascinate her to sleep?
472
00:18:09,103 --> 00:18:10,758
All right, fine, I'll tell it.
473
00:18:10,758 --> 00:18:13,379
It as opening night
at Lynn's Table,
474
00:18:13,379 --> 00:18:15,137
and I needed one more menu item
475
00:18:15,137 --> 00:18:17,310
to really pull in
the customers.
476
00:18:17,310 --> 00:18:20,517
The moon as full,
but our tummies weren't,
477
00:18:20,517 --> 00:18:24,310
and I realized that I had
overordered corn tortillas.
478
00:18:24,310 --> 00:18:25,793
I do love that part.
479
00:18:25,793 --> 00:18:28,965
I had meat, I had cheese,
I had tomatoes,
480
00:18:28,965 --> 00:18:33,034
and plenty of black beans.
481
00:18:33,034 --> 00:18:36,965
So I went into the pantry,
and wouldn't you know it.
482
00:18:36,965 --> 00:18:40,206
I had under ordered jalapeños.
483
00:18:40,206 --> 00:18:43,206
So I had to substitute
them with--
484
00:18:43,206 --> 00:18:45,310
oak trees!
- [gasps]
485
00:18:45,310 --> 00:18:46,448
[tires squeal]
486
00:18:46,448 --> 00:18:48,206
[both gasping]
487
00:18:48,206 --> 00:18:50,034
Oak trees!
488
00:18:50,034 --> 00:18:51,758
[quirky music]
489
00:18:51,758 --> 00:18:53,586
[sighs]
490
00:18:53,586 --> 00:18:56,551
- Come on, just let us in.
- We're starving.
491
00:18:56,551 --> 00:18:57,965
- Come on.
- So hungry.
492
00:18:57,965 --> 00:18:59,896
You guys didn't let us
into your club.
493
00:18:59,896 --> 00:19:02,137
Well, Leni and Luna
didn't let us into their club.
494
00:19:02,137 --> 00:19:04,482
Well, Clyde and Lincoln
didn't let us into their club.
495
00:19:04,482 --> 00:19:06,862
Hey, we had
a very good reason for that.
496
00:19:06,862 --> 00:19:09,448
Lincoln, what was the reason?
- I don't know.
497
00:19:09,448 --> 00:19:11,137
But I'm getting some
of those chicken wings.
498
00:19:11,137 --> 00:19:12,655
You cross that line,
you're gonna get decked
499
00:19:12,655 --> 00:19:14,896
by one of those wings.
- You wouldn't.
500
00:19:17,379 --> 00:19:19,655
No, but I would.
501
00:19:19,655 --> 00:19:23,793
Oh, and by the way,
they're delicious.
502
00:19:23,793 --> 00:19:26,172
Well, then maybe you
should try them with some...
503
00:19:26,172 --> 00:19:29,103
[quirky music]
504
00:19:29,103 --> 00:19:30,827
Nachos.
505
00:19:30,827 --> 00:19:35,103
♪ ♪
506
00:19:35,103 --> 00:19:37,000
[laughs]
507
00:19:37,000 --> 00:19:38,655
Oh, is that funny, Clyde?
508
00:19:38,655 --> 00:19:42,137
Because the potato skins
are hilarious.
509
00:19:42,137 --> 00:19:43,482
♪ ♪
510
00:19:45,379 --> 00:19:47,551
♪ ♪
511
00:19:47,551 --> 00:19:50,241
Leni, why'd you do that?
512
00:19:50,241 --> 00:19:52,275
I don't know.
Seemed fun.
513
00:19:52,275 --> 00:19:54,344
♪ ♪
514
00:19:54,344 --> 00:19:55,793
It is fun.
515
00:19:55,793 --> 00:19:58,137
Nothing's more fun
than guacamole!
516
00:19:58,137 --> 00:20:03,206
♪ ♪
517
00:20:03,206 --> 00:20:05,172
[gasps]
518
00:20:05,172 --> 00:20:06,862
That was a mistake.
519
00:20:06,862 --> 00:20:08,896
♪ ♪
520
00:20:08,896 --> 00:20:11,896
[upbeat music]
521
00:20:11,896 --> 00:20:18,586
♪ ♪
522
00:20:18,586 --> 00:20:21,827
This guacamole
is making a guaca-melee.
523
00:20:21,827 --> 00:20:24,482
♪ ♪
524
00:20:24,482 --> 00:20:26,689
Family meeting!
525
00:20:26,689 --> 00:20:28,413
Is he allowed to do that?
526
00:20:28,413 --> 00:20:29,965
Look at us.
527
00:20:29,965 --> 00:20:32,724
We're all sitting around
throwing food at each other,
528
00:20:32,724 --> 00:20:35,655
which is fun,
but we're better than that.
529
00:20:35,655 --> 00:20:38,034
Family is the only thing
that matters.
530
00:20:38,034 --> 00:20:40,275
Tony Hawk's right.
531
00:20:40,275 --> 00:20:41,965
Yesterday I got upset
532
00:20:41,965 --> 00:20:43,793
because you guys
had taken over my room,
533
00:20:43,793 --> 00:20:47,275
so I made a simple plan
and opened a premier club
534
00:20:47,275 --> 00:20:49,310
and excluded you guys,
535
00:20:49,310 --> 00:20:52,413
and for that, I'm sorry
536
00:20:52,413 --> 00:20:54,655
because the truth is
537
00:20:54,655 --> 00:20:56,620
we're already members
of the most exclusive club
538
00:20:56,620 --> 00:20:59,137
in town,
the Loud family.
539
00:20:59,137 --> 00:21:01,000
- Aww.
- Aww.
540
00:21:01,000 --> 00:21:03,931
- Well, that's so sweet.
- Well said, Lincoln.
541
00:21:03,931 --> 00:21:06,862
I wasn't done with my speech,
but well said.
542
00:21:06,862 --> 00:21:09,620
How would you all like to go
to a very inclusive dance party
543
00:21:09,620 --> 00:21:12,482
at a place
I like to call Club Loud?
544
00:21:12,482 --> 00:21:15,000
[all cheering]
545
00:21:19,413 --> 00:21:22,448
[tranquil music box music]
546
00:21:26,206 --> 00:21:28,896
- ♪ What is love? ♪
- Look at that.
547
00:21:28,896 --> 00:21:33,413
♪ Baby, don't hurt me,
don't hurt me no more ♪
548
00:21:33,413 --> 00:21:35,275
♪ What is love? ♪
549
00:21:35,275 --> 00:21:36,482
[tranquil music box music]
550
00:21:36,482 --> 00:21:37,724
All the kids
are getting along,
551
00:21:37,724 --> 00:21:39,620
and Lily finally fell asleep.
552
00:21:39,620 --> 00:21:42,241
We really are a good team.
553
00:21:42,241 --> 00:21:44,275
[knocks]
- You my ride?
554
00:21:44,275 --> 00:21:45,620
Tony Hawk!
555
00:21:45,620 --> 00:21:47,517
- [sighs]
- Hey.
556
00:21:47,517 --> 00:21:49,344
Thanks a lot, Tony Hawk.
557
00:21:49,344 --> 00:21:51,413
[dramatic music]
558
00:21:51,413 --> 00:21:54,206
[tranquil music box music]
559
00:21:54,206 --> 00:21:55,586
♪ ♪
560
00:21:55,586 --> 00:21:58,137
♪ If that mockingbird
hears thunder ♪
561
00:21:58,137 --> 00:22:02,206
♪ Tony's gonna land you
a sick 900 ♪
562
00:22:02,206 --> 00:22:05,241
Or maybe just a 540.
Who would know the difference?
563
00:22:05,241 --> 00:22:08,172
♪ ♪
564
00:22:08,222 --> 00:22:12,772
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.