All language subtitles for The Game s11e07 Media Blitz.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:05,570 - Previously on The Game... - Ms. Mack. 2 00:00:05,770 --> 00:00:07,580 This is Nelson Evans, my father. 3 00:00:07,780 --> 00:00:09,230 - The hell is this? - It's a background check. 4 00:00:09,430 --> 00:00:11,190 I'm sold. I'd love to guide your career. 5 00:00:11,390 --> 00:00:12,970 ALLISON: So, you tell me that all the promises we made 6 00:00:13,170 --> 00:00:15,890 about the family we wanted are not worth fighting for. 7 00:00:16,090 --> 00:00:18,020 Give it to me straight, Doc. Am I going through the change? 8 00:00:18,220 --> 00:00:19,850 It's not menopause. The cramps are from stress 9 00:00:20,050 --> 00:00:21,240 and constipation. 10 00:00:21,440 --> 00:00:22,640 JAMISON: Honestly, Brit, when I said 11 00:00:22,830 --> 00:00:24,420 I was done stripping, I meant it. 12 00:00:24,620 --> 00:00:26,330 GWEN: See here? This sun keeps appearing 13 00:00:26,530 --> 00:00:28,250 in your art, and when you find out what it is, 14 00:00:28,450 --> 00:00:30,730 I believe it's gonna open a pathway to wholeness 15 00:00:30,930 --> 00:00:32,210 that you can't even imagine. 16 00:00:32,410 --> 00:00:33,560 Tasha Mack. 17 00:00:33,760 --> 00:00:35,040 You're my whistleblower? 18 00:00:35,240 --> 00:00:37,290 Oh, I'm gonna love this. 19 00:00:40,210 --> 00:00:41,170 Shannon? 20 00:00:42,560 --> 00:00:45,140 Hey, Malik. It's been a while. 21 00:00:45,340 --> 00:00:47,660 Look! Shannon's here. 22 00:00:47,860 --> 00:00:50,100 You know, she the prosecutor on Beau's case. 23 00:00:50,300 --> 00:00:51,530 I didn't wanna ruin the surprise, 24 00:00:51,730 --> 00:00:53,660 so... surprise. 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,190 I'm, like-- I'm tripping. 26 00:00:56,390 --> 00:00:58,710 Just, it's been like, what, 27 00:00:58,910 --> 00:01:01,500 like 19 years or something like that? 28 00:01:01,700 --> 00:01:04,020 Yeah, I know. It's unexpected. 29 00:01:04,220 --> 00:01:05,850 But I was in town, and I couldn't leave 30 00:01:06,050 --> 00:01:07,460 without apologizing for how things ended. 31 00:01:07,660 --> 00:01:09,030 No, no, ain't no need in going back. 32 00:01:09,230 --> 00:01:10,340 We were kids. 33 00:01:10,530 --> 00:01:12,120 I mean, well, you could have said bye, 34 00:01:12,320 --> 00:01:13,430 but it's cool, we're grown now, so... 35 00:01:13,620 --> 00:01:15,510 I did say goodbye. 36 00:01:15,710 --> 00:01:18,080 Maybe not in person, but I left a note 37 00:01:18,280 --> 00:01:20,210 in your yearbook. 38 00:01:20,410 --> 00:01:22,560 - In my yearbook? - [doorbell ringing] 39 00:01:22,760 --> 00:01:24,910 Malik, that's that, uh, Make-a-Wish kid. 40 00:01:25,110 --> 00:01:26,390 You better go get that, come on. 41 00:01:26,590 --> 00:01:27,660 Erika can get that. 42 00:01:27,860 --> 00:01:29,700 Okay, now Shannon, this note, 43 00:01:29,900 --> 00:01:30,920 what exactly did it say? 44 00:01:31,120 --> 00:01:32,490 I don't know. 45 00:01:32,690 --> 00:01:33,790 - It's been years. - [doorbell ringing] 46 00:01:33,990 --> 00:01:35,660 Malik, don't make that boy wait. 47 00:01:35,860 --> 00:01:37,450 Okay, look, I will take care of Shannon. 48 00:01:37,650 --> 00:01:39,230 Okay! Look, I'm sorry. 49 00:01:39,430 --> 00:01:40,800 I got this kid whose dying wish 50 00:01:41,000 --> 00:01:42,500 is to spend the day with me, so... 51 00:01:42,700 --> 00:01:43,800 Yeah, I think that's great. 52 00:01:44,000 --> 00:01:45,200 I know you're busy. 53 00:01:45,400 --> 00:01:46,680 Look, I'll come back another time. 54 00:01:46,880 --> 00:01:49,900 No, no, no, no, no, no, no. No, all right? 55 00:01:50,100 --> 00:01:52,680 Just wait here. I'll be right back, all right? 56 00:01:52,880 --> 00:01:55,030 Mom, you get Shannon anything she needs, okay? 57 00:01:55,230 --> 00:01:57,290 - Mm-hmm. - Anything she needs. 58 00:01:58,900 --> 00:01:59,810 Be right back! 59 00:02:01,030 --> 00:02:01,900 [door closes] 60 00:02:05,560 --> 00:02:08,090 Now, what I need to get you is a ride to the airport. 61 00:02:08,290 --> 00:02:09,790 I can do that. 62 00:02:09,990 --> 00:02:13,130 Don't waste your breath, Tasha. I'm not going anywhere. 63 00:02:15,090 --> 00:02:17,000 ♪ 64 00:02:23,960 --> 00:02:25,240 ♪ You heard about me, I know you listening♪ 65 00:02:25,440 --> 00:02:26,060 ♪ If you know, you know it's my timing♪ 66 00:02:26,260 --> 00:02:27,500 ♪ Give it up♪ 67 00:02:27,700 --> 00:02:29,810 ♪ You in the presence of a diamond♪ 68 00:02:30,010 --> 00:02:32,030 ♪ Can't tell me nothing 'cause I'm shining♪ 69 00:02:32,230 --> 00:02:34,680 ♪ Here comes the one, here comes the sun♪ 70 00:02:34,880 --> 00:02:37,290 ♪ Here I go, here I come♪ 71 00:02:37,490 --> 00:02:39,120 ♪ You gon' know 'fore I'm done♪ 72 00:02:39,320 --> 00:02:40,560 ♪ Make sure you ain't missing this diamond♪ 73 00:02:40,760 --> 00:02:42,250 ♪ That's in the rough♪ 74 00:02:42,450 --> 00:02:44,820 ♪ Here comes the one, here comes the sun♪♪ 75 00:02:45,020 --> 00:02:46,610 [Garret whoops] 76 00:02:46,800 --> 00:02:49,040 - [all clapping] - Hey! 77 00:02:49,240 --> 00:02:52,130 - Oh my goodness! - [laughing] 78 00:02:52,330 --> 00:02:54,480 - What'd you think, baby? - Oh, you were amazing! 79 00:02:54,680 --> 00:02:55,790 - Mwah! - [whoops] 80 00:02:55,990 --> 00:02:57,270 Oh, do I need to get your autograph now 81 00:02:57,470 --> 00:02:58,750 before your star gets too big? 82 00:02:58,950 --> 00:03:01,140 Boy, you know you have access, always. 83 00:03:01,340 --> 00:03:02,800 - All access. - Mm-hmm. 84 00:03:02,990 --> 00:03:04,620 All right, I gotta go. 85 00:03:04,820 --> 00:03:06,360 But remember, dinner with my father 86 00:03:06,560 --> 00:03:07,800 - before his flight, all right? - All right, my love. 87 00:03:08,000 --> 00:03:10,150 All right, mm. Apollo, you're killing it. 88 00:03:10,350 --> 00:03:11,490 I'll bring the wine. 89 00:03:13,190 --> 00:03:14,590 I got big plans for us, man. 90 00:03:14,790 --> 00:03:16,770 [whoops, laughs] 91 00:03:16,970 --> 00:03:19,420 Those first five songs were beautiful. 92 00:03:19,620 --> 00:03:21,940 Man, hearing you say that, I just... 93 00:03:23,290 --> 00:03:24,990 Thank you for taking a chance on me. 94 00:03:25,190 --> 00:03:26,990 Thank your parents for the DNA. 95 00:03:27,190 --> 00:03:28,780 But... 96 00:03:28,980 --> 00:03:30,480 I also need your autograph. 97 00:03:30,670 --> 00:03:32,740 - Okay. - This lets me use your masters. 98 00:03:32,940 --> 00:03:34,390 Those are the songs they don't need rerecording. 99 00:03:34,590 --> 00:03:36,090 I'll bring it back tomorrow. 100 00:03:36,290 --> 00:03:38,130 Actually, I need it today. Cash money don't wait. 101 00:03:40,040 --> 00:03:41,130 Right there, that's... 102 00:03:42,300 --> 00:03:43,960 Okay. 103 00:03:46,700 --> 00:03:49,090 ♪ Here comes the one, here comes the...♪ 104 00:03:51,310 --> 00:03:54,230 - Great. Send me a copy, please. - Yeah, yeah, yeah, I got you. 105 00:03:56,880 --> 00:03:59,720 As his favorite niece, it gives me great joy 106 00:03:59,920 --> 00:04:03,200 to officially dedicate the Ulysses S. Thatcher Library 107 00:04:03,400 --> 00:04:04,760 honoring the memory of the Colonel. 108 00:04:08,720 --> 00:04:10,080 - Renee, over here. - Ahh! 109 00:04:10,280 --> 00:04:11,210 - Quick question, Renee! - This donation's coming 110 00:04:11,410 --> 00:04:13,040 at an awfully convenient time, 111 00:04:13,240 --> 00:04:14,870 on the heels of Beau Thatcher's scandal. 112 00:04:15,070 --> 00:04:16,830 Care to comment? 113 00:04:17,030 --> 00:04:20,480 Cousin Beau had a scandal? Who knew? 114 00:04:20,680 --> 00:04:22,220 [laughing] 115 00:04:22,420 --> 00:04:25,090 And like with Beau, the Colonel wanted to ensure 116 00:04:25,290 --> 00:04:26,920 that every child had the chance to read. 117 00:04:27,120 --> 00:04:28,400 I mean, we all know it, what was his favorite saying? 118 00:04:28,600 --> 00:04:29,710 It was... [clicks tongue] "Book it," right? 119 00:04:29,910 --> 00:04:31,930 [laughing] 120 00:04:32,130 --> 00:04:35,880 And thanks to this library, we can all do just that. 121 00:04:38,800 --> 00:04:40,240 Now, if you'll follow me, 122 00:04:40,440 --> 00:04:41,680 I'll show you the upgrades we've made 123 00:04:41,880 --> 00:04:43,630 thanks to the Colonel's generous donation. 124 00:04:46,930 --> 00:04:49,280 BT-Dub, you're good. 125 00:04:50,460 --> 00:04:52,640 So, that's why Auntie Sara had you babysit me. 126 00:04:52,840 --> 00:04:55,520 I'm just here to make sure things run smoothly, that's it. 127 00:04:55,720 --> 00:04:58,000 No, that's cool. It means she trusts you. 128 00:04:58,200 --> 00:04:59,780 Play this right and maybe she'll pick you 129 00:04:59,980 --> 00:05:00,990 to replace cousin Beau. 130 00:05:04,730 --> 00:05:07,130 Fuck, yes! Ooh, okay. 131 00:05:09,350 --> 00:05:11,050 What the hell, Shannon? 132 00:05:11,250 --> 00:05:13,930 You said you wouldn't see Malik and that I could trust you. 133 00:05:14,130 --> 00:05:16,280 You can. I am not here to cause trouble. 134 00:05:16,480 --> 00:05:18,320 Okay, well, forgive me for not believing that lie, 135 00:05:18,520 --> 00:05:21,190 especially after the last lie that you lied about. 136 00:05:21,390 --> 00:05:24,150 That lie was told under duress. It's legally inadmissible. 137 00:05:24,350 --> 00:05:26,110 Okay, so we're just playing word games now, huh? 138 00:05:26,310 --> 00:05:27,810 Relax. 139 00:05:28,010 --> 00:05:29,680 I'm a single mother raising a son, too. 140 00:05:29,880 --> 00:05:32,290 Okay? I don't know what I'd do if something tore us apart, 141 00:05:32,490 --> 00:05:33,690 so that's one thing we have in common, 142 00:05:33,880 --> 00:05:36,040 and the only reason why you can trust me. 143 00:05:36,230 --> 00:05:37,980 Oh, that ain't nothing but a crock of shit. 144 00:05:39,600 --> 00:05:40,550 [groans] 145 00:05:42,600 --> 00:05:43,990 You okay? 146 00:05:49,470 --> 00:05:50,750 It's just that time of the month. 147 00:05:50,950 --> 00:05:53,880 But lately, it's been lasting like a month. 148 00:05:54,080 --> 00:05:55,580 Let me walk you to the chair, you should sit... 149 00:05:55,780 --> 00:05:57,180 Oh, I don't need you to walk me nowhere. 150 00:06:00,140 --> 00:06:01,230 You know, you should see someone. 151 00:06:01,430 --> 00:06:02,580 That's not normal. 152 00:06:02,780 --> 00:06:04,720 Well, thanks, Doc McStuffin. 153 00:06:04,920 --> 00:06:06,810 Okay? But normal-- you know what, 154 00:06:07,000 --> 00:06:08,680 it just left the second that you walked through my door. 155 00:06:08,880 --> 00:06:11,160 So, if you'll excuse me, I got a big meeting 156 00:06:11,360 --> 00:06:14,240 that I won't be able to focus on because your ass is here. 157 00:06:23,250 --> 00:06:26,130 We also have tablet stations and hotspots 158 00:06:26,330 --> 00:06:28,130 for easy access to the Internet. 159 00:06:28,330 --> 00:06:30,260 If you really want a hot spot, you'd put a bar in here. 160 00:06:30,460 --> 00:06:32,270 These rooms, we rent to the public 161 00:06:32,470 --> 00:06:34,620 for AA meetings, book signings, 162 00:06:34,820 --> 00:06:36,260 college prep courses, et cetera. 163 00:06:37,480 --> 00:06:38,520 What's happening in that room? 164 00:06:40,090 --> 00:06:42,140 That is a support group for parents 165 00:06:42,340 --> 00:06:43,880 who have put a child up for adoption. 166 00:06:45,140 --> 00:06:47,310 One more pic, then we're free from this house of boredom. 167 00:06:56,280 --> 00:06:58,600 - Hey, Jamison! - Hey, Georgia. 168 00:06:58,800 --> 00:06:59,860 Is Montana around? 169 00:07:00,060 --> 00:07:01,690 No, she's visiting Mom in KC. 170 00:07:01,890 --> 00:07:03,600 So, how's it feel being the newest running back 171 00:07:03,800 --> 00:07:04,820 for your Vegas Fury? 172 00:07:05,020 --> 00:07:06,870 Oh, uh, yeah, not anymore. 173 00:07:07,060 --> 00:07:08,080 At least not till the strike ends. 174 00:07:08,280 --> 00:07:09,260 Got locked out. 175 00:07:09,460 --> 00:07:10,830 Explains why your payment's late. 176 00:07:11,030 --> 00:07:13,090 Montana mentioned it. 177 00:07:13,290 --> 00:07:15,870 Um, yeah, I was actually hoping to get a couple shifts 178 00:07:16,070 --> 00:07:17,400 waiting tables until all this blows over. 179 00:07:17,600 --> 00:07:18,830 Sure, this will always be home. 180 00:07:19,030 --> 00:07:20,230 Thank you, Georgia. 181 00:07:20,430 --> 00:07:21,450 Not everybody's so understanding. 182 00:07:21,640 --> 00:07:23,130 Fuck 'em. They don't know you like we do. 183 00:07:24,260 --> 00:07:25,410 Still got that gold thong? 184 00:07:25,610 --> 00:07:27,580 No, I s-I said waiting tables. 185 00:07:27,780 --> 00:07:29,710 Oh, honey, I got waiters. 186 00:07:29,910 --> 00:07:31,980 This is ladies night. I need someone to jiggle. 187 00:07:32,180 --> 00:07:33,500 Georgia, I'm not here for that. I'm not stripping. 188 00:07:33,700 --> 00:07:35,720 Okay. Your call. 189 00:07:35,920 --> 00:07:37,890 But cash doesn't have a conscience. 190 00:07:44,550 --> 00:07:45,430 [shutter clicking] 191 00:07:45,630 --> 00:07:47,510 Okay, smile nice. Smile. 192 00:07:47,710 --> 00:07:49,520 Hey, hey! 193 00:07:49,720 --> 00:07:52,040 I can't believe it! Malik Wright! 194 00:07:52,240 --> 00:07:54,300 [laughing] You must be Zoya. 195 00:07:54,500 --> 00:07:56,040 Oh, wait! Oh, sorry, no. 196 00:07:56,240 --> 00:07:58,130 No touching, not unless you sanitize. 197 00:07:58,330 --> 00:07:59,350 - Okay. - There you go. 198 00:07:59,550 --> 00:08:00,530 Okay, okay, got you. 199 00:08:00,730 --> 00:08:03,490 Hi, I'm Craig, Zoya's escort. 200 00:08:03,690 --> 00:08:05,010 As you know, Zoya's fighting leukemia. 201 00:08:05,210 --> 00:08:07,800 Wait. Wait, I'm dying? 202 00:08:08,000 --> 00:08:09,710 - Yo, he don't know? - He's kidding. 203 00:08:09,910 --> 00:08:11,190 It's his thing. You'll get used to it. 204 00:08:11,390 --> 00:08:13,410 Better be fast. I can go any time. 205 00:08:13,610 --> 00:08:15,240 [laughing] 206 00:08:15,440 --> 00:08:16,940 Just don't mind me. 207 00:08:17,130 --> 00:08:18,810 I'm here to ensure he's safe and take lots of photos. 208 00:08:19,010 --> 00:08:19,940 Okay. Come on, buddy. 209 00:08:20,140 --> 00:08:21,110 Hey! 210 00:08:21,310 --> 00:08:22,200 - [shutter clicking] - All right. 211 00:08:22,400 --> 00:08:24,420 There we go, yeah. 212 00:08:24,620 --> 00:08:27,120 Hey, Zoya, I'm Malik's friend, Shannon. 213 00:08:27,320 --> 00:08:29,080 - Oh, oh. - Oh! 214 00:08:29,280 --> 00:08:30,950 Same for you. There we go. 215 00:08:31,150 --> 00:08:33,040 I'm sanitized. 216 00:08:33,240 --> 00:08:36,300 Zoya, I love that name. That means "dawn," right? 217 00:08:36,500 --> 00:08:38,130 Yeah. Not many people know that. 218 00:08:38,330 --> 00:08:40,480 Ah. Ms. Shannon and I 219 00:08:40,680 --> 00:08:43,740 used to see dawn a whole lot, if you know what I mean. 220 00:08:43,940 --> 00:08:46,620 Um, no, he doesn't. He's 11. 221 00:08:46,820 --> 00:08:48,660 You're not gonna leave these two alone, are you? 222 00:08:48,860 --> 00:08:49,790 Alone? 223 00:08:49,990 --> 00:08:51,100 Whoa, whoa, whoa, where you going? 224 00:08:51,300 --> 00:08:52,490 Well, I think I've worried Tasha enough. 225 00:08:52,690 --> 00:08:53,800 We'll catch up another time. 226 00:08:54,000 --> 00:08:56,060 No, no, I don't want another 19 years to pass 227 00:08:56,260 --> 00:08:57,280 before I see you again. 228 00:08:57,480 --> 00:08:58,920 Pssh, if you even live that long. 229 00:09:00,840 --> 00:09:03,240 What? Football players die young. 230 00:09:03,440 --> 00:09:06,290 Okay, not the point, but I see where you going. 231 00:09:06,490 --> 00:09:08,250 Hey, what are you thinking? 232 00:09:08,450 --> 00:09:09,850 You think Ms. Shannon should hang out with us today? 233 00:09:11,240 --> 00:09:12,510 Freak, yeah. She fine enough 234 00:09:12,710 --> 00:09:13,820 to keep my cancer in check a few hours. 235 00:09:14,020 --> 00:09:15,120 Zoya. 236 00:09:15,320 --> 00:09:16,170 Yeah, that's what I'm talking about, buddy. 237 00:09:16,370 --> 00:09:17,870 Ah! You heard that, didn't you? 238 00:09:18,070 --> 00:09:19,390 You can't say no to a kid with cancer. 239 00:09:19,590 --> 00:09:20,830 It's in the Bible. 240 00:09:21,020 --> 00:09:22,960 - You are shameless, Malik. - You damn right. 241 00:09:23,160 --> 00:09:27,010 Okay, for Zoya, I'll push my flight back and hang. 242 00:09:27,200 --> 00:09:28,530 I mean, if that's okay with you. 243 00:09:28,730 --> 00:09:29,700 - Sure. - Yes, come on! 244 00:09:29,900 --> 00:09:31,440 Ha-ha, whoo! 245 00:09:31,640 --> 00:09:34,530 [laughing] Uh-oh. 246 00:09:34,730 --> 00:09:36,410 Hey, J, it's me. 247 00:09:36,610 --> 00:09:37,970 I'm calling because I saw something weird, 248 00:09:38,170 --> 00:09:39,970 and I don't wanna jump to conclusions. 249 00:09:40,170 --> 00:09:42,320 So, yeah. We should talk. 250 00:09:42,520 --> 00:09:44,410 - Okay? Okay, bye. - Okay. 251 00:09:44,610 --> 00:09:47,160 Drinky time. Let's get some shots. 252 00:09:47,360 --> 00:09:49,330 [chuckles] Renee, it's 11:00 a.m.-- 253 00:09:49,530 --> 00:09:52,550 - it's worky time. - Hey, whatevs. 254 00:09:52,750 --> 00:09:54,510 This is Vegas, city that never sleeps. 255 00:09:54,710 --> 00:09:57,250 That's New York, babe. Yeah. 256 00:09:57,450 --> 00:09:59,560 But I have a meeting, so, sorry. 257 00:09:59,760 --> 00:10:02,170 Guess when you're middle-aged, you forget what fun is. 258 00:10:02,370 --> 00:10:04,130 Girl, we are the exact same age. 259 00:10:04,330 --> 00:10:06,040 In number, not attitude. 260 00:10:06,240 --> 00:10:08,480 Come on. I'm here one night. 261 00:10:08,680 --> 00:10:11,140 You want a good report, I want a good time. 262 00:10:11,340 --> 00:10:12,790 Come on, come on, come on, come on. 263 00:10:12,990 --> 00:10:14,970 Okay, okay, all right. All right, tonight. 264 00:10:15,170 --> 00:10:17,010 I'll get my work done, all right, 265 00:10:17,210 --> 00:10:18,970 and then we will make The Hangover 266 00:10:19,170 --> 00:10:20,930 look like a church picnic. 267 00:10:21,130 --> 00:10:22,580 - Okay. - Okay? 268 00:10:22,780 --> 00:10:23,880 Okay! 269 00:10:28,190 --> 00:10:29,760 Ah, Ms. Mack. 270 00:10:29,960 --> 00:10:32,810 What's so vital we need to meet before the investors arrive? 271 00:10:33,010 --> 00:10:35,070 Let me be clear. I don't like you, 272 00:10:35,270 --> 00:10:36,680 don't trust you, and I'm not leaving 273 00:10:36,880 --> 00:10:38,640 until Malik gets everything he deserves. 274 00:10:38,840 --> 00:10:40,300 So, this is how the CEO 275 00:10:40,500 --> 00:10:42,120 of Malik Wright Enterprises negotiates. 276 00:10:42,320 --> 00:10:44,300 No, this is. 277 00:10:44,500 --> 00:10:46,610 This entire league is Malik's idea, 278 00:10:46,810 --> 00:10:48,300 so you need to let your investors know 279 00:10:48,500 --> 00:10:50,440 - that we want a piece. - What kind of piece? 280 00:10:50,640 --> 00:10:53,480 Well, there are several MWE businesses 281 00:10:53,680 --> 00:10:56,140 that will work beautifully as franchises in the new league. 282 00:10:56,340 --> 00:10:57,700 Such as? 283 00:10:57,900 --> 00:11:00,190 Malik's Memorabilia. Phatty's Burgers. 284 00:11:00,380 --> 00:11:01,750 - Phatty's? - Mm-hmm. 285 00:11:01,950 --> 00:11:03,100 Only in America. 286 00:11:03,300 --> 00:11:04,970 - [chuckles] - Anything else? 287 00:11:05,170 --> 00:11:06,320 Malik gets to own a team. 288 00:11:06,520 --> 00:11:07,890 Mm, active players can't be owners. 289 00:11:08,090 --> 00:11:11,070 To the franchise of his choice, with a minimum 25% share. 290 00:11:11,270 --> 00:11:13,150 And, knowing from experience 291 00:11:13,350 --> 00:11:15,240 that white billionaires can't be trusted, 292 00:11:15,440 --> 00:11:16,710 I want it in writing. 293 00:11:18,590 --> 00:11:21,160 [laughing] All right, all right. 294 00:11:21,360 --> 00:11:22,900 In writing. 295 00:11:23,100 --> 00:11:24,250 You know, I'm almost embarrassed 296 00:11:24,450 --> 00:11:26,040 at being out-negotiated by you. 297 00:11:26,240 --> 00:11:27,430 Like how you embarrassed me 298 00:11:27,630 --> 00:11:28,870 at the draft with that diploma crap? 299 00:11:29,070 --> 00:11:32,600 I was merely protecting my son, just as you are now. 300 00:11:33,780 --> 00:11:35,390 No, the truth is I couldn't respect you more, 301 00:11:35,590 --> 00:11:37,310 not only as a businesswoman, 302 00:11:37,510 --> 00:11:39,440 but as both mother and father to Malik. 303 00:11:39,640 --> 00:11:41,430 Well, thank you, Nelson. 304 00:11:42,480 --> 00:11:43,840 Not a lot of people acknowledge that. 305 00:11:44,040 --> 00:11:45,090 Hear, hear. 306 00:11:46,610 --> 00:11:49,630 Ah, investors have arrived. Shall we? 307 00:11:49,830 --> 00:11:52,540 Uh... I'll be right there. 308 00:11:52,740 --> 00:11:53,720 I just need to make a phone call. 309 00:11:53,920 --> 00:11:54,750 Of course. 310 00:12:07,980 --> 00:12:09,510 Excuse me. 311 00:12:10,550 --> 00:12:13,000 SHANNON: And extra everything with the cherry on top, 312 00:12:13,200 --> 00:12:14,480 and it is done. 313 00:12:14,680 --> 00:12:15,780 Ooh, this is gonna be good. Come here. 314 00:12:15,980 --> 00:12:17,130 While Malik gets the pool ready, 315 00:12:17,330 --> 00:12:19,130 we'll have a sundae extravaganza! 316 00:12:19,330 --> 00:12:21,570 Oh, ho, no, no, no, no, no, no, no. 317 00:12:21,770 --> 00:12:24,050 No, Zoya is not allowed to have any dairy 318 00:12:24,250 --> 00:12:26,880 or gluten or processed sugar 319 00:12:27,080 --> 00:12:28,710 or wheat or nuts or chocolate. 320 00:12:28,910 --> 00:12:30,450 Why? Is he allergic? 321 00:12:30,650 --> 00:12:31,700 Just precautionary. 322 00:12:33,360 --> 00:12:34,660 This is fine. 323 00:12:36,750 --> 00:12:37,930 Just kill me now. 324 00:12:39,360 --> 00:12:41,030 Any other restrictions? 325 00:12:41,220 --> 00:12:43,290 I emailed Malik. I guess he didn't get it. 326 00:12:43,490 --> 00:12:44,990 Zoya can have... 327 00:12:45,190 --> 00:12:48,080 BOTH: ...soft bland foods, gelatins and puddings are best. 328 00:12:48,280 --> 00:12:50,470 "Make sure he chews thoroughly and eats slowly. 329 00:12:50,670 --> 00:12:53,680 And he must drink lots of fluids, but not sodas." 330 00:12:55,510 --> 00:12:57,390 Craig's a bit of a buzzkill, isn't he? 331 00:12:57,590 --> 00:12:59,130 Yep. I'd trade two days of life 332 00:12:59,330 --> 00:13:00,390 for a scoop of ice cream. 333 00:13:00,590 --> 00:13:02,350 - Look. - No. 334 00:13:02,550 --> 00:13:04,050 - You did this? - Yeah. 335 00:13:04,250 --> 00:13:07,040 You're so talented! Look at the detail! 336 00:13:11,440 --> 00:13:14,580 Okay, okay, I'll take you. 337 00:13:14,780 --> 00:13:17,580 The restroom's right upstairs, come on. 338 00:13:17,780 --> 00:13:19,790 - We'll be right back. - Oh, don't be too long. 339 00:13:21,320 --> 00:13:22,680 Do you got any whipped cream? 340 00:13:22,880 --> 00:13:24,710 - Uh, in the fridge. - Great. 341 00:13:27,980 --> 00:13:29,770 Well, hello, Ms. Superstar. 342 00:13:29,970 --> 00:13:31,380 I was beginning to wonder where you were. 343 00:13:31,580 --> 00:13:32,900 Sorry, babe. I'm running a little late, 344 00:13:33,100 --> 00:13:34,380 'cause, well, when I went to the wine store, 345 00:13:34,580 --> 00:13:35,780 I realized I left my wallet at the studio. 346 00:13:35,980 --> 00:13:37,470 Well, just forget the wine and come over. 347 00:13:37,670 --> 00:13:38,650 I got the wine. 348 00:13:38,850 --> 00:13:40,740 I'm just gonna grab my wallet, okay. 349 00:13:40,940 --> 00:13:42,350 - Okay, I'll see you soon. - Bye. 350 00:13:42,550 --> 00:13:44,340 [heavy metal music playing] 351 00:13:47,470 --> 00:13:49,790 Excuse me, have you seen Apollo? 352 00:13:49,990 --> 00:13:51,230 - [music volume decreases] - Hey, I'm so sorry. 353 00:13:51,430 --> 00:13:52,440 Have you seen Apollo? 354 00:13:52,640 --> 00:13:55,100 Uh, no idea who that is, who you are, 355 00:13:55,300 --> 00:13:56,710 or how you crashed our session. 356 00:13:56,910 --> 00:13:59,320 I had a morning session here. I think I left my wallet. 357 00:13:59,520 --> 00:14:01,060 This is a private studio, we don't do morning sessions, 358 00:14:01,260 --> 00:14:02,580 and I didn't see a wallet when I opened up. 359 00:14:02,780 --> 00:14:03,850 - Okay, well, can I just look? - No. 360 00:14:04,050 --> 00:14:05,460 We got enough groupies. Big J. 361 00:14:05,660 --> 00:14:06,980 I'm not a groupie, I'm an artist. 362 00:14:07,180 --> 00:14:08,540 Uh-huh, yeah. See ya. 363 00:14:10,370 --> 00:14:12,760 [music volume increases] 364 00:14:16,590 --> 00:14:17,770 Please. 365 00:14:17,970 --> 00:14:18,860 Have a seat, I'll be right with you. 366 00:14:19,060 --> 00:14:21,470 - All right, thank you. - Thank you. 367 00:14:21,670 --> 00:14:23,000 Tasha. 368 00:14:23,200 --> 00:14:24,610 The investors are buzzing. 369 00:14:24,810 --> 00:14:26,910 So, once the union has ratified our deal, 370 00:14:27,110 --> 00:14:28,830 we'll elect a commissioner, hold a draft, 371 00:14:29,030 --> 00:14:30,090 and kick off before the year's end. 372 00:14:30,290 --> 00:14:31,400 A draft? That's stupid. 373 00:14:31,600 --> 00:14:33,050 How else would we assemble teams? 374 00:14:33,250 --> 00:14:34,530 You don't. 375 00:14:34,730 --> 00:14:36,490 The players, they just bonded in training camp. 376 00:14:36,690 --> 00:14:37,870 Last thing you wanna do is to break that up. 377 00:14:39,180 --> 00:14:40,540 You really know how players think. 378 00:14:40,740 --> 00:14:42,930 I know how everyone in this game thinks, 379 00:14:43,130 --> 00:14:44,490 including all of you. 380 00:14:46,400 --> 00:14:47,400 Let's see if that's true. 381 00:14:48,140 --> 00:14:49,070 Shall we sit... 382 00:14:49,270 --> 00:14:50,280 - [gasps] - Oh, dear. 383 00:14:50,480 --> 00:14:52,500 - I am so sorry! - Oh, dear. Here. 384 00:14:52,700 --> 00:14:54,110 Thank you. It's okay, it's okay. 385 00:14:54,310 --> 00:14:55,550 - Here we are. - You know, when I said 386 00:14:55,750 --> 00:14:57,900 my lips were parched, I wasn't specific. 387 00:14:58,100 --> 00:14:59,820 [laughter] 388 00:15:00,020 --> 00:15:02,600 My apologies, Nelson, I'm... [sighs] 389 00:15:02,800 --> 00:15:04,340 - I gotta take care of this. - No, no, by all means. 390 00:15:04,540 --> 00:15:05,870 - Okay. - We'll connect another time. 391 00:15:06,070 --> 00:15:09,040 Absolutely. All right. 392 00:15:09,240 --> 00:15:10,380 [sighs] 393 00:15:13,260 --> 00:15:16,000 - Oh, uh, thank you so much. - Mm-hmm. 394 00:15:40,020 --> 00:15:42,120 [sighs] 395 00:15:42,320 --> 00:15:43,150 [groaning] 396 00:15:45,850 --> 00:15:47,550 Oh, what's wrong with me, Lord? 397 00:15:49,030 --> 00:15:50,510 Oh, God. 398 00:16:01,130 --> 00:16:02,140 - GEORGIA: Ready? - Uh... 399 00:16:02,340 --> 00:16:04,000 [pills clattering] 400 00:16:05,180 --> 00:16:06,270 Stage fright? 401 00:16:06,470 --> 00:16:07,880 No, I'm just not looking forward to this. 402 00:16:08,080 --> 00:16:10,320 Oh, it's just like riding a horse bareback. 403 00:16:10,520 --> 00:16:11,580 Once you're up there, 404 00:16:11,780 --> 00:16:13,270 you like it way more than you thought. 405 00:16:14,880 --> 00:16:16,450 God bless America. 406 00:16:18,360 --> 00:16:19,800 Try not to salute. 407 00:16:26,810 --> 00:16:28,630 - [knocking] - Come in. 408 00:16:31,070 --> 00:16:32,950 [clears throat] 409 00:16:33,150 --> 00:16:35,000 - Allison. - Hey, Brittany. 410 00:16:35,200 --> 00:16:36,380 I think we should talk. 411 00:16:37,770 --> 00:16:39,210 So, it's true. 412 00:16:40,560 --> 00:16:42,960 You gave your child for adoption. 413 00:16:43,160 --> 00:16:45,100 - Jamison's child? - Please don't tell him. 414 00:16:45,290 --> 00:16:47,050 It's not my place to say anything. 415 00:16:47,250 --> 00:16:48,710 But he does deserve to know. 416 00:16:48,910 --> 00:16:50,270 After Jamison went to jail, 417 00:16:50,470 --> 00:16:52,830 my dad sent me to boarding school in Europe. 418 00:16:55,100 --> 00:16:56,540 His name is Cyrus. 419 00:16:56,740 --> 00:16:58,980 He's happy. They're all happy. 420 00:16:59,180 --> 00:17:00,460 I can see that. 421 00:17:00,660 --> 00:17:03,720 But they're not living a lie, Allison. 422 00:17:03,920 --> 00:17:05,160 Jamison is. 423 00:17:05,360 --> 00:17:06,940 Look, you're right, Jamison should know, 424 00:17:07,140 --> 00:17:08,510 - and so should Cyrus. - Mm-hmm. 425 00:17:08,710 --> 00:17:11,510 - But not today. - Allison, is this about Jamison 426 00:17:11,710 --> 00:17:13,300 or is it about how Jamison will feel about you 427 00:17:13,500 --> 00:17:15,130 once he knows that you kept his son from him? 428 00:17:15,320 --> 00:17:17,260 Look, you have no idea how it feels 429 00:17:17,460 --> 00:17:18,960 having someone else raise your child. 430 00:17:19,150 --> 00:17:21,310 It is a daily burden that I bear, 431 00:17:21,500 --> 00:17:23,350 but as hard as it is for me, it'll crush Jamison. 432 00:17:23,550 --> 00:17:25,740 It might. But as hard as this is, 433 00:17:25,940 --> 00:17:27,870 this is not our call, Allison, it's Jamison's. 434 00:17:29,170 --> 00:17:34,620 So, either you tell him or I will. 435 00:17:34,820 --> 00:17:36,930 Brittany, please. You won. 436 00:17:37,130 --> 00:17:38,500 Jamison loves you. 437 00:17:38,700 --> 00:17:41,020 If he chose me, I would have told him in a heartbeat. 438 00:17:41,220 --> 00:17:43,410 But he didn't, and now he's got a shot 439 00:17:43,610 --> 00:17:45,810 at a real future with you. 440 00:17:46,010 --> 00:17:47,450 Don't ruin that. 441 00:17:53,460 --> 00:17:54,760 [door closes] 442 00:17:59,990 --> 00:18:01,520 Come on. We're making a break for it, come on. 443 00:18:01,720 --> 00:18:02,650 We're losing Craig faster than I'm losing white blood cells. 444 00:18:02,850 --> 00:18:04,090 Whoa, dude, that's not funny, okay? 445 00:18:04,290 --> 00:18:05,610 And we ain't going anywhere, and I will deal 446 00:18:05,810 --> 00:18:07,090 with Craig, young man. [chuckles] 447 00:18:07,290 --> 00:18:09,790 Dude, Zoya has less than three months to live. 448 00:18:09,990 --> 00:18:12,100 They won't let him do anything. 449 00:18:12,290 --> 00:18:15,050 Look, this is all the stuff he wants to do but can't. 450 00:18:15,250 --> 00:18:17,100 Hm. 451 00:18:17,300 --> 00:18:19,230 For me, if the choice was living without the things I love 452 00:18:19,430 --> 00:18:22,110 or dying with them, come on, that choice 453 00:18:22,300 --> 00:18:24,500 is no choice at all. 454 00:18:24,700 --> 00:18:26,580 Dude! You drew these? 455 00:18:27,800 --> 00:18:29,030 With my dying breath. 456 00:18:29,220 --> 00:18:30,940 Dude, come on, man, your dying art 457 00:18:31,140 --> 00:18:32,810 is better than my living art. 458 00:18:33,010 --> 00:18:34,540 And you said I wasn't funny. 459 00:18:37,200 --> 00:18:38,760 Clock's ticking, Malik. 460 00:18:41,420 --> 00:18:42,910 Come on, grown-up or rebel? 461 00:18:43,110 --> 00:18:44,480 [chuckles] 462 00:18:44,670 --> 00:18:46,000 Aw, fuck it. Come on. 463 00:18:46,200 --> 00:18:50,180 [laughing] All right, buddy, le'go! 464 00:18:50,380 --> 00:18:52,870 Zoya, all right, pick a car, any car. 465 00:18:53,070 --> 00:18:55,560 - No way! - Yes way, buddy. 466 00:18:57,040 --> 00:18:58,440 ♪ I just wanna move♪ 467 00:18:59,920 --> 00:19:01,140 - That one, right there! - Whoa-oh! 468 00:19:01,340 --> 00:19:02,410 - [laughing] - Yeah! 469 00:19:02,610 --> 00:19:03,490 My man. 470 00:19:03,690 --> 00:19:05,020 ♪ I know you want to♪ 471 00:19:05,220 --> 00:19:07,240 - No way. - Yeah way. 472 00:19:07,440 --> 00:19:08,410 Whoa. 473 00:19:08,610 --> 00:19:10,270 ♪ Hey♪ 474 00:19:11,360 --> 00:19:13,330 ♪ Do it feel good to you, right♪ 475 00:19:13,530 --> 00:19:15,290 ♪ Hey♪ 476 00:19:15,490 --> 00:19:17,380 - Banana split. - Mm-mm! 477 00:19:17,580 --> 00:19:18,940 - Mm, mm, mm. - Ow, ow, ow, ow! 478 00:19:19,140 --> 00:19:20,770 - Whoa, what's wrong? - Ow, ow, it hurts. 479 00:19:20,970 --> 00:19:22,860 - Hey, hey, hey, hey. - You okay, buddy? 480 00:19:23,060 --> 00:19:24,820 - Brain freeze. - Oh, man. 481 00:19:25,020 --> 00:19:26,130 [laughter] 482 00:19:26,330 --> 00:19:27,950 Okay, buddy. What's your favorite number? 483 00:19:28,150 --> 00:19:30,870 - Duh. - That's what I'm talking about. 484 00:19:31,070 --> 00:19:32,740 Okay, everything on three. 485 00:19:32,940 --> 00:19:35,130 All of it, let's go! Come on! 486 00:19:35,330 --> 00:19:36,790 [all cheering] 487 00:19:36,990 --> 00:19:38,570 Yeah! 488 00:19:38,770 --> 00:19:42,050 ♪ And the sun go down, I don't see no clouds♪ 489 00:19:42,250 --> 00:19:43,360 ♪ Don't it feel good to you right now♪ 490 00:19:43,560 --> 00:19:46,570 - ALL: Oh! - ♪ Got me in the mood♪ 491 00:19:48,880 --> 00:19:50,890 Here you go, guys. On three say "beautiful family." 492 00:19:51,090 --> 00:19:54,020 All right? One, two, three. 493 00:19:54,220 --> 00:19:55,980 ALL: Beautiful family! 494 00:19:56,180 --> 00:19:58,200 ♪ Got me in the mood♪♪ 495 00:19:58,400 --> 00:20:00,290 I don't get Vegas. 496 00:20:00,490 --> 00:20:02,160 Rabid tourists spending money on a vacation 497 00:20:02,360 --> 00:20:04,510 only to lose more money they don't have. 498 00:20:04,710 --> 00:20:05,900 Well, it's not your cup of tea, Dad. 499 00:20:06,100 --> 00:20:08,080 But I hope Raquel is. 500 00:20:08,280 --> 00:20:09,950 She's unlike any woman I've met. 501 00:20:10,150 --> 00:20:13,040 Funny, creative, and fiercely independent. 502 00:20:13,240 --> 00:20:14,610 And late. 503 00:20:14,810 --> 00:20:15,770 I'm gonna ask her to meet Mother. 504 00:20:17,910 --> 00:20:21,310 Hey. I'm so sorry I'm late. 505 00:20:21,510 --> 00:20:23,390 Mm! [laughing] 506 00:20:24,780 --> 00:20:26,100 Hi, Mr. Evans. I can't stay a while, 507 00:20:26,300 --> 00:20:27,840 but I just want to say hi. 508 00:20:28,040 --> 00:20:29,450 That's a marvelous year, Raquel, thank you. 509 00:20:29,650 --> 00:20:32,020 - Thank you. - Excuse us, Dad. 510 00:20:32,220 --> 00:20:33,660 Mm. 511 00:20:36,010 --> 00:20:37,460 What do you mean you can't stay? 512 00:20:37,660 --> 00:20:39,500 We planned this for weeks. What's going on? 513 00:20:39,700 --> 00:20:41,980 Oh, I know, it's just when I got back to the studio, 514 00:20:42,180 --> 00:20:43,460 everything changed. 515 00:20:43,660 --> 00:20:45,290 New people, new furniture, 516 00:20:45,490 --> 00:20:47,030 and nobody knew Apollo, 517 00:20:47,230 --> 00:20:48,690 and now his voice mail's down and he's MIA. 518 00:20:48,890 --> 00:20:50,510 Okay, I'm sure there's an explanation for that. 519 00:20:50,710 --> 00:20:52,430 Yeah, well, I hope so, because I gave him access 520 00:20:52,630 --> 00:20:54,340 to my masters and my life's work, 521 00:20:54,540 --> 00:20:56,170 and I just have to get back to just figure out 522 00:20:56,370 --> 00:20:57,910 - what's going on. - Can't you do that later? 523 00:20:58,110 --> 00:21:00,570 Dad's leaving tonight. This is important. 524 00:21:00,770 --> 00:21:02,080 And so is this, Garret. 525 00:21:03,390 --> 00:21:05,920 Duty before dinner, I always say. 526 00:21:06,120 --> 00:21:08,140 Do what you need to do, Raquel, I'll be back. 527 00:21:08,340 --> 00:21:11,140 Mr. Evans. 528 00:21:11,340 --> 00:21:13,050 - Was really nice meeting you. - It's a pleasure meeting you. 529 00:21:16,180 --> 00:21:17,400 Bye. 530 00:21:19,320 --> 00:21:20,490 I'll call you later. 531 00:21:23,580 --> 00:21:25,420 Well, you were right. 532 00:21:25,620 --> 00:21:27,890 She's unlike any other woman you've ever brought home before. 533 00:21:31,370 --> 00:21:33,170 SHANNON: ...car, where you ride shotty all day. 534 00:21:33,370 --> 00:21:35,040 - Aah! - [laughing] 535 00:21:35,240 --> 00:21:37,000 Where the H-E-double hockey sticks were you? 536 00:21:37,190 --> 00:21:39,260 Oh, Craig, calm down, man. 537 00:21:39,460 --> 00:21:40,650 We just took Zoya out for a little fun. 538 00:21:40,850 --> 00:21:43,180 - He's okay. - ZOYA: Better than okay. 539 00:21:43,380 --> 00:21:45,870 I had the time of my life, and that's saying a lot. 540 00:21:46,070 --> 00:21:47,830 [laughter] 541 00:21:48,030 --> 00:21:50,270 And, uh, sorry about the wall. 542 00:21:50,470 --> 00:21:53,010 I just wanted you to remember me. 543 00:21:53,210 --> 00:21:54,710 Man, don't worry about that wall. 544 00:21:54,910 --> 00:21:57,020 That paint is Benjamin Moore's finest. 545 00:21:57,210 --> 00:21:58,450 That drawing will wipe right off. 546 00:21:58,650 --> 00:22:01,060 But I'm-a leave it up so I'll never forget you. 547 00:22:01,260 --> 00:22:03,010 As a matter of fact, let me see this. 548 00:22:06,230 --> 00:22:08,540 This is an IOU... 549 00:22:10,370 --> 00:22:13,470 to see me play in my championship game. 550 00:22:13,670 --> 00:22:16,080 You and a guest, all expenses paid, buddy. 551 00:22:16,280 --> 00:22:18,300 Wow. Thanks, Malik. 552 00:22:18,500 --> 00:22:20,080 Mm-hmm. [chuckles] 553 00:22:20,280 --> 00:22:23,300 But by the time the game gets here, 554 00:22:23,500 --> 00:22:25,480 I won't be, you know... 555 00:22:25,680 --> 00:22:27,790 Zoya, listen, buddy. 556 00:22:27,980 --> 00:22:30,140 After hanging with you today, I have no doubt 557 00:22:30,330 --> 00:22:31,700 that you are gonna beat the odds. 558 00:22:31,900 --> 00:22:33,920 We will be at that game together, you and me. 559 00:22:34,120 --> 00:22:36,230 That's right. All three of us. 560 00:22:36,430 --> 00:22:37,660 [chuckles] 561 00:22:38,790 --> 00:22:40,230 - Aw! - Oh, man! 562 00:22:40,430 --> 00:22:42,140 [laughter] 563 00:22:43,140 --> 00:22:45,500 Colleen, if you don't get your crooked boss 564 00:22:45,700 --> 00:22:48,850 to call me in an hour, I'm going to the cops. 565 00:22:49,050 --> 00:22:50,420 - [knocking] - God. 566 00:22:50,620 --> 00:22:51,670 Hold on. 567 00:22:54,890 --> 00:22:56,600 Apollo, where have you been? 568 00:22:56,800 --> 00:22:58,030 It's nice to see you too. 569 00:22:58,230 --> 00:22:59,900 And if you must know, I've been doing my job. 570 00:23:00,100 --> 00:23:01,510 Oh my God, are you serious? 571 00:23:01,710 --> 00:23:04,690 Yep, you are the opening act for Silk Sonic's East Coast swing. 572 00:23:04,890 --> 00:23:07,300 Six states, 22 shows. 573 00:23:07,500 --> 00:23:08,780 You got three weeks to get ready. 574 00:23:08,980 --> 00:23:10,520 - Is this real? - Yes, it's real. 575 00:23:10,720 --> 00:23:12,350 - And you and me, we're good? - I mean, I'm fantastic. 576 00:23:12,550 --> 00:23:13,790 But frankly, I thought that you'd be a little happier... 577 00:23:13,990 --> 00:23:15,490 No, I've never been happier. 578 00:23:15,680 --> 00:23:17,230 - Thank you! - [laughing] 579 00:23:17,430 --> 00:23:20,360 As you see, you have several benign tumors called fibroids. 580 00:23:20,560 --> 00:23:22,880 Yes, I am aware of the Black woman's disease. 581 00:23:23,080 --> 00:23:24,710 I got two. I've had 'em for years. 582 00:23:24,910 --> 00:23:26,370 Well, now you have four. 583 00:23:26,570 --> 00:23:29,060 Two, the size of grapes, here, an apple, 584 00:23:29,260 --> 00:23:30,940 and the largest is like a grapefruit. 585 00:23:31,130 --> 00:23:33,890 How the hell did my body become the Fruit of the Womb? 586 00:23:34,090 --> 00:23:35,420 - [chuckles] - Stress. 587 00:23:35,620 --> 00:23:37,330 It can cause fibroids that were asymptomatic 588 00:23:37,530 --> 00:23:39,470 to grow at an alarming pace. 589 00:23:39,670 --> 00:23:42,370 - You need to slow down. - Uh, not an option, Doc. 590 00:23:45,330 --> 00:23:47,130 You feel that? That's the largest one, 591 00:23:47,320 --> 00:23:48,650 and it's causing most of your weight gain. 592 00:23:48,850 --> 00:23:50,740 At this rate, you'll look nine months pregnant 593 00:23:50,940 --> 00:23:53,310 - by Christmas. - Oh, another virgin birth. 594 00:23:53,510 --> 00:23:56,310 [laughing] Okay, look. 595 00:23:56,510 --> 00:23:59,620 I need to know what to do, because I had an accident today 596 00:23:59,820 --> 00:24:01,750 that left that barstool looking like a crime scene. 597 00:24:01,950 --> 00:24:03,620 A myomectomy might help, 598 00:24:03,820 --> 00:24:05,580 but the fibroids will eventually grow back. 599 00:24:05,780 --> 00:24:08,060 At this rate, a hysterectomy should be in your near future. 600 00:24:08,260 --> 00:24:09,440 Surgery? 601 00:24:10,750 --> 00:24:12,280 You wanna take out my lady parts? 602 00:24:12,480 --> 00:24:14,670 Nah. I'll pass. 603 00:24:16,670 --> 00:24:18,850 Ms. Mack, as Black women, 604 00:24:19,050 --> 00:24:20,510 I know we like to suffer in silence. 605 00:24:20,710 --> 00:24:21,900 But if you do nothing, 606 00:24:22,100 --> 00:24:23,900 this will severely impact your quality of life. 607 00:24:24,100 --> 00:24:27,300 Okay, look, Dr. Miller, I hear you, all right? 608 00:24:27,500 --> 00:24:30,460 But I need another option. I'm not having surgery. 609 00:24:31,640 --> 00:24:32,810 Please consider it. 610 00:24:37,910 --> 00:24:39,470 Oh, and I found this. 611 00:24:41,340 --> 00:24:43,700 You know us crooks, man, we like surprises. 612 00:24:43,900 --> 00:24:46,100 Man. You got my message. 613 00:24:46,300 --> 00:24:48,930 Yes, all of 'em. You scared Colleen, man. 614 00:24:49,130 --> 00:24:51,100 I freaked at the studio when I thought you were gone. 615 00:24:51,300 --> 00:24:52,930 I thought you stole my masters. 616 00:24:53,130 --> 00:24:55,020 No, I couldn't close the deal without showing 617 00:24:55,220 --> 00:24:56,930 that I control the rights. 618 00:24:57,130 --> 00:24:59,680 - Yeah. - Man, I like your fire. 619 00:24:59,880 --> 00:25:02,200 Keep it, but you've gotta trust me, man, I just... 620 00:25:02,400 --> 00:25:03,540 Yeah, I know. 621 00:25:04,800 --> 00:25:07,730 I know. I know, I've... 622 00:25:07,930 --> 00:25:11,250 I've been having trouble with this trust thing, 623 00:25:11,450 --> 00:25:12,810 and it's not just with you. 624 00:25:14,160 --> 00:25:15,690 Oh, and, um... 625 00:25:15,890 --> 00:25:18,470 this is for you guys. 626 00:25:19,730 --> 00:25:21,650 Whoa-ho-ho-ho! 627 00:25:21,850 --> 00:25:23,660 Oh, we got the banana split! 628 00:25:23,860 --> 00:25:25,960 - Wow, man. - Thank you. 629 00:25:26,160 --> 00:25:27,310 - Thank you, man. - Hey, 630 00:25:27,510 --> 00:25:29,450 - Time to go. Time to go. - Okay. 631 00:25:29,640 --> 00:25:31,230 Oh, I'm driving! 632 00:25:31,430 --> 00:25:32,620 Yep! Just do better 633 00:25:32,820 --> 00:25:34,620 - than you did earlier. - Later, Zoya. 634 00:25:34,820 --> 00:25:37,450 [laughing] Craig, please give our best 635 00:25:37,650 --> 00:25:39,500 to his parents, they have an amazing son. 636 00:25:39,700 --> 00:25:41,970 - They really do. - You don't know. 637 00:25:43,230 --> 00:25:44,630 Zoya never met his parents. 638 00:25:44,830 --> 00:25:48,450 Now, in spite of your reckless methods... 639 00:25:50,540 --> 00:25:52,240 ...I'm glad he was able to have a mom and dad for the day. 640 00:25:59,990 --> 00:26:02,520 [Shannon exhales sharply] 641 00:26:02,720 --> 00:26:03,910 That's sad. 642 00:26:08,080 --> 00:26:10,530 You know, why didn't you ever settle down and have a family? 643 00:26:10,730 --> 00:26:12,140 [short chuckle] 644 00:26:12,340 --> 00:26:14,350 - Truth? - Yeah. 645 00:26:15,570 --> 00:26:17,580 Only person I ever saw myself having a family with was you. 646 00:26:17,780 --> 00:26:20,230 Oh, come on. 647 00:26:20,430 --> 00:26:23,320 3,000 women on that list, and I'm the only one? 648 00:26:25,190 --> 00:26:28,200 I saw it online. RJ James is funny. 649 00:26:28,400 --> 00:26:30,200 Shannon, your name was never on the list. 650 00:26:30,400 --> 00:26:32,330 And had you never left without saying goodbye, 651 00:26:32,530 --> 00:26:33,640 would never even be a list. 652 00:26:33,840 --> 00:26:35,250 I didn't say goodbye. 653 00:26:35,450 --> 00:26:36,690 I told you, I wrote it in your yearbook 654 00:26:36,890 --> 00:26:39,170 - so you'd have it forever. - Okay, you know what? 655 00:26:39,370 --> 00:26:41,390 You didn't say goodbye, and you didn't write it. 656 00:26:41,590 --> 00:26:43,030 And I can prove it. Come on. 657 00:26:44,380 --> 00:26:46,040 Mm-hmm. 658 00:26:46,240 --> 00:26:47,910 Thank you. 659 00:26:49,820 --> 00:26:52,220 To Aunt Sara for my babysitter! 660 00:26:52,420 --> 00:26:53,610 To Aunt Sara! 661 00:26:55,350 --> 00:26:56,490 - [whoops] - [phone chimes] 662 00:26:56,690 --> 00:26:58,270 Maybe I'll spend more time in Vegas 663 00:26:58,470 --> 00:27:00,620 when Auntie is sole owner. 664 00:27:00,820 --> 00:27:02,490 Um, sole owner? What do you mean? 665 00:27:02,690 --> 00:27:05,060 Well, when Uncle U died, she nixed the Rick Fox deal 666 00:27:05,260 --> 00:27:06,630 and started buying out the partners. 667 00:27:06,830 --> 00:27:08,940 Soon, she'll be outright owner of the Fury! 668 00:27:09,140 --> 00:27:10,280 - Oh! - [whoops] 669 00:27:10,480 --> 00:27:11,590 But why would she do that? 670 00:27:11,790 --> 00:27:13,290 I don't know. 671 00:27:13,490 --> 00:27:16,680 And if the answer isn't in this glass, I don't care. 672 00:27:16,880 --> 00:27:20,210 DJ: Ladies, back by popular demand, 673 00:27:20,410 --> 00:27:25,650 the one, the only JJ Jiggles! 674 00:27:25,850 --> 00:27:27,950 Aah! Do you have any cash? I'll get you back, promise. 675 00:27:28,150 --> 00:27:30,090 Please, please. Quickly, quickly, please. 676 00:27:30,290 --> 00:27:32,260 Thank you! 677 00:27:32,460 --> 00:27:36,090 Ow! JJ! Over here! [whoops] 678 00:27:36,290 --> 00:27:37,440 [girls shouting and cheering] 679 00:27:37,640 --> 00:27:39,270 You're so hot! 680 00:27:39,470 --> 00:27:40,580 [whooping] Throw me your pants! 681 00:27:40,780 --> 00:27:43,450 Throw me your pants! 682 00:27:43,650 --> 00:27:44,840 Oh my God! 683 00:27:45,040 --> 00:27:47,150 Look, look, I got it! I got it! They're mine! 684 00:27:47,350 --> 00:27:49,620 [shouting, cheering] 685 00:27:53,750 --> 00:27:56,590 - [phone chimes] - NELSON: Ah, my driver's here. 686 00:27:56,790 --> 00:27:58,120 Please give my love to Mom. 687 00:27:58,310 --> 00:27:59,900 Of course. 688 00:28:00,100 --> 00:28:01,680 I'll be back next week on league business. 689 00:28:01,880 --> 00:28:04,810 With any luck, we'll finally be working together. 690 00:28:06,590 --> 00:28:09,470 Dad, don't hold first impressions against Raquel. 691 00:28:09,670 --> 00:28:11,870 She's special and passionate-- 692 00:28:12,070 --> 00:28:13,080 in some ways, a lot like Mother. 693 00:28:15,250 --> 00:28:16,600 Well, not exactly. 694 00:28:19,610 --> 00:28:22,090 - What's that? - Research on your paramour. 695 00:28:23,310 --> 00:28:24,840 There are things about her past you should know. 696 00:28:25,040 --> 00:28:26,230 For God's sakes, what are you doing? 697 00:28:26,430 --> 00:28:27,840 You know our rule. 698 00:28:28,040 --> 00:28:29,930 - Information over emotion. - No, your rule. 699 00:28:30,130 --> 00:28:32,240 Yes, and it served me very well. 700 00:28:32,440 --> 00:28:33,980 At least this way, you'll make an informed choice. 701 00:28:34,180 --> 00:28:36,020 I don't need your background check. 702 00:28:36,220 --> 00:28:37,460 Raquel's special. 703 00:28:37,660 --> 00:28:39,160 She's my girl and nothing's gonna change that. 704 00:28:39,360 --> 00:28:41,550 Well, if that's true, 705 00:28:41,750 --> 00:28:43,370 you'll have no problem reading that. 706 00:28:51,460 --> 00:28:53,730 - ♪ - [shouting, cheering] 707 00:28:58,560 --> 00:28:59,910 [muffled shouting] 708 00:29:01,040 --> 00:29:02,690 [exhales sharply] 709 00:29:09,700 --> 00:29:11,140 [sighs] 710 00:29:20,970 --> 00:29:22,630 [clears throat] Hey, Brittany. 711 00:29:23,710 --> 00:29:25,330 Uh, I got your voice mail, you wanted to talk. 712 00:29:25,530 --> 00:29:26,680 How long have you been an addict, Jamison? 713 00:29:26,880 --> 00:29:28,550 [scoffs] 714 00:29:28,750 --> 00:29:30,990 Babe, this is, um-- it's not what it looks like, okay? 715 00:29:31,190 --> 00:29:33,250 - It's just... - If you lie to me again, 716 00:29:33,450 --> 00:29:34,720 we're done. 717 00:29:40,120 --> 00:29:42,390 You know, you're wrong. 718 00:29:42,590 --> 00:29:44,440 Zoya's art isn't way better than yours. 719 00:29:44,640 --> 00:29:46,180 It's tons better. 720 00:29:46,380 --> 00:29:47,960 [laughing] Oh, okay. 721 00:29:48,160 --> 00:29:49,490 I see you got jokes. 722 00:29:49,690 --> 00:29:51,620 You know, watching you with him, 723 00:29:51,820 --> 00:29:53,320 your son, he's really lucky to have you. 724 00:29:53,520 --> 00:29:54,930 How did you know I had a son? 725 00:29:55,130 --> 00:29:56,150 I saw him. 726 00:29:56,350 --> 00:29:58,190 Some years ago, I was in St. Louis 727 00:29:58,390 --> 00:30:00,850 for the draft, and I stopped by your house. 728 00:30:01,050 --> 00:30:02,850 - So, that was you. - [chuckles] 729 00:30:03,050 --> 00:30:04,810 I always wondered why you didn't say hi. 730 00:30:05,010 --> 00:30:06,680 I don't know. Y'all looked so happy, Shannon, 731 00:30:06,880 --> 00:30:09,450 I just... you know, you, your husband, your son. 732 00:30:11,810 --> 00:30:13,340 How long you been married? 733 00:30:13,540 --> 00:30:14,590 Ten years. 734 00:30:15,770 --> 00:30:16,730 Widowed two. 735 00:30:16,930 --> 00:30:17,850 Oh. 736 00:30:19,070 --> 00:30:20,300 I'm sorry, Shannon. 737 00:30:20,500 --> 00:30:24,390 No, it's... it's okay, Malik, I'm good. 738 00:30:24,590 --> 00:30:26,350 Okay. 739 00:30:26,550 --> 00:30:27,660 Hey, you know Tee Tee is getting married? 740 00:30:27,860 --> 00:30:28,830 Tequila Tee Tee? 741 00:30:29,030 --> 00:30:31,220 Tequila Tee Tee is tying the knot 742 00:30:31,420 --> 00:30:34,310 right here in Vegas. [laughing] 743 00:30:34,510 --> 00:30:37,880 - You should come. - Oh, snap! 744 00:30:38,080 --> 00:30:39,970 Malik and Tee Tee, together again? 745 00:30:40,170 --> 00:30:41,970 - Mm-hmm. - Um, that sounds like trouble. 746 00:30:42,170 --> 00:30:44,980 - I'll think about it. - Mm-hmm, you should. 747 00:30:45,180 --> 00:30:46,670 Yes, you should. 748 00:30:46,870 --> 00:30:49,070 - Ah, okay! - There it is. 749 00:30:49,270 --> 00:30:51,110 - Yearbook, uh-huh. - Yeah, go on and blow off 750 00:30:51,310 --> 00:30:53,380 - that dust, old man. - Uh-huh. 751 00:30:53,580 --> 00:30:55,890 Yeah. Here we go. 752 00:31:04,810 --> 00:31:06,740 This is the only thing that makes me feel like me. 753 00:31:06,940 --> 00:31:09,180 - This? - Yes, this. 754 00:31:09,380 --> 00:31:12,960 And the stripping, that's what, to get money for the pills? 755 00:31:13,160 --> 00:31:14,960 It's for the pills, it's for rent, 756 00:31:15,160 --> 00:31:16,790 it's for everything. 757 00:31:16,990 --> 00:31:18,440 I am broke, Brittany, I... 758 00:31:19,870 --> 00:31:21,840 My car go repo'ed, I have nothing. 759 00:31:22,040 --> 00:31:23,710 I was ashamed to tell you 'cause I didn't want you 760 00:31:23,910 --> 00:31:25,410 judging me like everybody else. 761 00:31:25,610 --> 00:31:27,590 I am not everybody else, Jamison. 762 00:31:27,780 --> 00:31:31,200 I'm here. I am right here. 763 00:31:31,400 --> 00:31:33,200 And if you want this to work, you're gonna choose right now. 764 00:31:33,400 --> 00:31:34,670 It's either me or it's these pills. 765 00:31:46,160 --> 00:31:48,300 Is this all of 'em? 766 00:31:48,500 --> 00:31:50,640 - Yeah. - Do you swear? 767 00:31:52,210 --> 00:31:53,950 I give you my word. 768 00:31:55,870 --> 00:31:56,950 Okay. 769 00:31:59,830 --> 00:32:01,040 Let's go. 770 00:32:03,050 --> 00:32:04,700 You're gonna stay with me till you get back on your feet. 771 00:32:07,090 --> 00:32:08,700 I'll meet you out there. 772 00:32:13,230 --> 00:32:14,410 MALIK: Okay. 773 00:32:16,020 --> 00:32:17,760 Ah! Oh. 774 00:32:19,020 --> 00:32:19,930 Okay. 775 00:32:21,410 --> 00:32:22,810 - You did say goodbye. - Mm. 776 00:32:23,010 --> 00:32:24,950 I told you. 777 00:32:25,150 --> 00:32:27,420 - What does it say? - Let's see. 778 00:32:28,990 --> 00:32:30,870 "Malik, you light up my world 779 00:32:31,070 --> 00:32:32,610 "and I've cherished our time together, 780 00:32:32,810 --> 00:32:34,910 "but we're going in different directions. 781 00:32:35,110 --> 00:32:37,260 "And I would never hold you back. 782 00:32:37,460 --> 00:32:38,870 "I pray you understand. 783 00:32:39,070 --> 00:32:41,530 "I love you and I always will. 784 00:32:41,730 --> 00:32:44,700 [sighs] "Goodbye, Malik. 785 00:32:46,090 --> 00:32:49,090 XOXO, Shannon Elia Dixon." 786 00:32:50,530 --> 00:32:52,060 It's a cute little touch with the little flower 787 00:32:52,260 --> 00:32:53,500 above your "I"s. 788 00:32:53,700 --> 00:32:54,970 That's not a flower. 789 00:32:56,190 --> 00:32:58,240 No, Elia means "sun," 790 00:32:58,440 --> 00:33:00,590 so I'd dot my I with a little sun. 791 00:33:00,790 --> 00:33:02,810 Like my tattoo. 792 00:33:03,010 --> 00:33:05,900 ♪ You in the presence of a diamond♪ 793 00:33:06,100 --> 00:33:08,340 ♪ See the way that I'm shining and glistening♪ 794 00:33:08,540 --> 00:33:10,640 ♪ You heard about me, I know you listening♪ 795 00:33:10,840 --> 00:33:11,730 ♪ If you know, you know it's my timing♪ 796 00:33:11,930 --> 00:33:13,210 ♪ Give it up♪ 797 00:33:13,410 --> 00:33:15,820 ♪ You in the presence of a diamond♪ 798 00:33:16,020 --> 00:33:17,000 ♪ Can't tell me nothing 'cause I'm shining♪ 799 00:33:17,200 --> 00:33:18,090 MALIK: It's you. 800 00:33:18,290 --> 00:33:19,090 ♪ Here comes the one♪ 801 00:33:19,290 --> 00:33:20,740 ♪ Here comes the sun♪ 802 00:33:20,940 --> 00:33:22,000 ♪ Here I go, here I come♪ 803 00:33:22,200 --> 00:33:23,480 Shannon, you are my sun. 804 00:33:23,680 --> 00:33:25,360 ♪ You gon' know 'fore I'm done♪ 805 00:33:25,550 --> 00:33:26,570 ♪ Make sure you ain't missing this diamond♪ 806 00:33:26,770 --> 00:33:28,310 ♪ That's in the rough♪ 807 00:33:28,510 --> 00:33:30,660 ♪ Here comes the one, here comes the sun♪♪ 808 00:33:44,760 --> 00:33:46,990 ♪ I know that you know it's my timing♪ 809 00:33:47,190 --> 00:33:49,730 ♪ You in the presence of a diamond♪ 810 00:33:49,930 --> 00:33:52,210 ♪ See the way that I'm shining and glistening♪ 811 00:33:52,410 --> 00:33:53,510 ♪ You heard about me, I know you listening♪ 812 00:33:53,710 --> 00:33:54,950 ♪ Listen up♪ 813 00:33:55,150 --> 00:33:56,040 ♪ If you know, you know it's my timing♪ 814 00:33:56,240 --> 00:33:57,560 ♪ Give it up♪ 815 00:33:57,760 --> 00:33:59,870 ♪ You in the presence of a diamond♪ 816 00:34:00,070 --> 00:34:02,040 ♪ Can't tell me nothing 'cause I'm shining♪ 817 00:34:02,240 --> 00:34:04,440 ♪ Here comes the one, here comes the sun♪ 818 00:34:04,640 --> 00:34:06,790 ♪ I know y'all be fiending for something that's brand-new♪ 819 00:34:06,990 --> 00:34:09,270 ♪ Gather round, let me show you what I can do♪ 820 00:34:09,470 --> 00:34:11,750 ♪ Flow soloca, acting a damn fool♪ 821 00:34:11,950 --> 00:34:14,360 ♪ Hella haters, I'm in their hair like shampoo♪ 822 00:34:14,560 --> 00:34:16,230 ♪ What you talking 'bout if you ain't talking 'bout me♪ 823 00:34:16,430 --> 00:34:17,670 ♪ If you ain't looking for size♪ 824 00:34:17,870 --> 00:34:19,410 ♪ Then you ain't trying to see me♪ 825 00:34:19,610 --> 00:34:21,590 ♪ Radio, my boss, my face is on the TV♪ 826 00:34:21,780 --> 00:34:23,240 ♪ Amazing how I'm blazing through Vegas♪ 827 00:34:23,440 --> 00:34:25,020 ♪ They trying to be me♪ 828 00:34:25,220 --> 00:34:27,590 ♪ I know that you know it's my timing♪ 829 00:34:27,790 --> 00:34:30,160 ♪ You in the presence of a diamond♪ 830 00:34:30,360 --> 00:34:32,640 ♪ See the way that I'm shining and glistening♪ 831 00:34:32,840 --> 00:34:33,900 ♪ You heard about me, I know you listening♪ 832 00:34:34,100 --> 00:34:35,290 ♪ Listen up♪ 833 00:34:35,490 --> 00:34:36,470 ♪ If you know, you know it's my timing♪ 834 00:34:36,670 --> 00:34:37,990 ♪ Give it up♪ 835 00:34:38,190 --> 00:34:40,210 ♪ You in the presence of a diamond♪ 836 00:34:40,410 --> 00:34:42,430 ♪ Can't tell me nothing 'cause I'm shining♪ 837 00:34:42,630 --> 00:34:45,170 ♪ Here comes the one, here comes the sun♪ 838 00:34:45,370 --> 00:34:47,790 ♪ Here I go, here I come♪ 839 00:34:47,980 --> 00:34:49,660 ♪ You gon' know 'fore I'm done♪ 840 00:34:49,860 --> 00:34:51,050 ♪ Make sure you ain't missing this diamond♪ 841 00:34:51,250 --> 00:34:52,750 ♪ That's in the rough♪ 842 00:34:52,950 --> 00:34:56,870 ♪ Here comes the one, here comes the sun♪♪ 843 00:34:56,920 --> 00:35:01,470 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.