Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,080
Only me!
2
00:00:11,680 --> 00:00:13,480
Is anyone home?
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,360
Anyone?
4
00:00:18,800 --> 00:00:21,320
I can see your coats!
5
00:00:21,360 --> 00:00:22,560
They must be busy clearing.
6
00:00:22,600 --> 00:00:24,800
God, it's weird seeing it all
packed away like this.
7
00:00:24,840 --> 00:00:27,080
Course, if you and Marco
bought the place,
8
00:00:27,120 --> 00:00:29,200
you could put it all
straight back up again.
9
00:00:29,240 --> 00:00:31,760
Maybe not the Diana plate.
Well, it's too late, anyhow.
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,360
You've had that offer.
Nothing's been signed.
11
00:00:34,400 --> 00:00:36,400
It's too big for two people.
12
00:00:36,440 --> 00:00:40,280
I know Marco's ripped - lucky me -
but... I've had a thought.
13
00:00:40,320 --> 00:00:44,000
Maybe we could convert the loft.
Into a granny flat?
14
00:00:44,040 --> 00:00:45,440
I think we'll call it an annexe.
15
00:00:45,480 --> 00:00:46,720
A grannexe.
Oi!
16
00:00:46,760 --> 00:00:50,440
Oh, come on.
The house you grew up in.
17
00:00:50,480 --> 00:00:52,520
Mum, why do you think
I became a pilot?
18
00:00:52,560 --> 00:00:55,280
Because I told you
Tintin wasn't a real job.
19
00:00:55,320 --> 00:00:56,920
He's just a drawing.
20
00:00:56,960 --> 00:01:01,760
So I could see the world,
not end up back where I started.
21
00:01:01,800 --> 00:01:03,880
Isn't that why you became
a stewardess?
22
00:01:03,920 --> 00:01:06,280
That, and my really shit
exam results.
23
00:01:06,320 --> 00:01:07,720
TOILET FLUSHES
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,640
Ray!
25
00:01:17,120 --> 00:01:18,360
Everyone, Ray's here!
26
00:01:18,400 --> 00:01:19,840
SQUEALING
27
00:01:20,960 --> 00:01:22,760
Ray!
Auntie Nic!
28
00:01:22,800 --> 00:01:23,800
Ah!
29
00:01:23,840 --> 00:01:26,040
Hey! Flying visit (?)
30
00:01:26,080 --> 00:01:28,680
Every time!
I never know what else to say.
31
00:01:28,720 --> 00:01:30,680
Did you know he was coming?
No, I...
32
00:01:30,720 --> 00:01:34,000
Auntie Ursh!
Aw. Good to see you, lad.
33
00:01:34,040 --> 00:01:35,560
Must be nice to be so popular.
34
00:01:35,600 --> 00:01:38,200
So, how's Uncle Austin?
On thin ice, to be honest.
35
00:01:38,240 --> 00:01:40,600
He's gone for a bike ride.
Hopefully down a motorway.
36
00:01:40,640 --> 00:01:42,720
Well, if you kick him into touch
before my wedding,
37
00:01:42,760 --> 00:01:45,280
just let me and Marco know.
We can cross him off the guestlist.
38
00:01:45,320 --> 00:01:47,080
Don't joke.
It might actually come to that.
39
00:01:47,120 --> 00:01:49,440
Well, I'm not entirely.
We're really pressed for numbers.
40
00:01:49,480 --> 00:01:50,560
GREG: 'Ey, is that our Ray?
41
00:01:53,640 --> 00:01:55,800
Here's my favourite nephew. Hello.
42
00:01:55,840 --> 00:01:57,520
You all right?
43
00:01:57,560 --> 00:01:59,800
Hey, babe, our Ray's here.
44
00:01:59,840 --> 00:02:03,240
I can see.
Auntie Gaynor.
45
00:02:29,320 --> 00:02:31,200
So, have you come
straight from work?
46
00:02:31,240 --> 00:02:34,000
Erm... yeah.
47
00:02:34,040 --> 00:02:36,440
It's just a short hop this morning.
Amsterdam.
48
00:02:36,480 --> 00:02:38,040
Marco's off to Wroclaw.
49
00:02:38,080 --> 00:02:39,480
Ooh.
50
00:02:41,120 --> 00:02:42,200
So, how have you been?
51
00:02:42,240 --> 00:02:46,120
A bit mood-swingy recently,
if I'm being honest, Auntie Nic.
52
00:02:47,160 --> 00:02:48,200
Is it drugs?
53
00:02:48,240 --> 00:02:50,960
Cos I was your age,
and I've been there.
54
00:02:51,000 --> 00:02:53,640
Saturday night
and it's like "boop-boop"!
55
00:02:53,680 --> 00:02:56,600
Touching the laser. Everyone
in the club's your best friend.
56
00:02:56,640 --> 00:02:57,960
But what goes up must come down,
57
00:02:58,000 --> 00:02:59,960
and by Wednesday,
you're eyeing up the Domestos.
58
00:03:00,000 --> 00:03:02,200
And the campaigns,
all the mental health.
59
00:03:02,240 --> 00:03:04,880
It's like,
"No, people, just lay off the gack!"
60
00:03:07,840 --> 00:03:10,520
It-It's just that I miss
Nanny and Grampy.
61
00:03:11,960 --> 00:03:15,320
Right.
But thanks for sharing your story.
62
00:03:16,520 --> 00:03:21,560
If you ever tell your cousins
- ever -
63
00:03:21,600 --> 00:03:23,360
I will hunt you down, Ray.
64
00:03:24,640 --> 00:03:27,960
Do you still take milk?
Er, if you've got almond?
65
00:03:28,000 --> 00:03:30,120
We're not a deli, Ray.
66
00:03:30,160 --> 00:03:32,600
So, the plan is to hone in
on everything that matters,
67
00:03:32,640 --> 00:03:35,600
and then we've got a firm coming in
to take the rest away.
68
00:03:35,640 --> 00:03:37,960
Well, I'll make a start on my room
after this.
69
00:03:38,000 --> 00:03:40,120
Er, whose room?
Er, mine.
70
00:03:40,160 --> 00:03:42,840
I know we used to share,
but you moved into Auntie Nic's
71
00:03:42,880 --> 00:03:44,480
when she moved out to marry Stu.
72
00:03:44,520 --> 00:03:48,120
Yeah, and we still called that
Nic's room, just like you did then.
73
00:03:48,160 --> 00:03:50,720
So what you're talking about
is my room.
74
00:03:50,760 --> 00:03:54,120
Our room, at a push,
but really, my room.
75
00:03:54,160 --> 00:03:55,200
Does it matter?
76
00:03:55,240 --> 00:03:57,440
By the end of next week,
it'll be the buyers' room.
77
00:03:57,480 --> 00:03:58,960
Well, he's not getting first dibs.
78
00:04:01,720 --> 00:04:04,000
Get back here, you mad cow!
79
00:04:05,960 --> 00:04:07,640
It's fine.
80
00:04:07,680 --> 00:04:10,400
GAYNOR: My room, my stuff.
RAY: My arse!
81
00:04:10,440 --> 00:04:11,680
Move! Let me in!
82
00:04:11,720 --> 00:04:13,600
Let me in!
SHE GRUNTS
83
00:04:14,880 --> 00:04:15,880
HE LAUGHS
84
00:04:15,920 --> 00:04:18,080
Get your thieving hands
off my stuff!
85
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
Like I want it.
86
00:04:19,160 --> 00:04:22,000
Aye, aye, I'm trying to read here.
My private diary?
87
00:04:22,040 --> 00:04:25,840
Only from juniors. Nothing juicy.
Just slagging off poor Ray.
88
00:04:25,880 --> 00:04:27,080
Figures.
89
00:04:27,120 --> 00:04:30,240
Gregory, when your wife is clearly
giving someone the cold shoulder,
90
00:04:30,280 --> 00:04:32,040
can you the decent thing
and join in?
91
00:04:32,080 --> 00:04:34,280
He's my nephew!
Save your breath, Uncle Greg,
92
00:04:34,320 --> 00:04:36,600
she's resented me
from the moment I was born.
93
00:04:36,640 --> 00:04:39,640
Oh, yes, I have, cos there I was,
just three years old,
94
00:04:39,680 --> 00:04:42,360
the apple of everybody's eye,
and then voom!
95
00:04:42,400 --> 00:04:45,920
He arrives, the golden boy,
the son my father never had.
96
00:04:45,960 --> 00:04:48,600
At least you knew your dad.
Now he's calling my sister a slag.
97
00:04:48,640 --> 00:04:49,720
My own mum?
98
00:04:49,760 --> 00:04:52,120
Oh, for fuck's sake! Will yous two
just knock it on the head?
99
00:04:54,560 --> 00:04:57,480
Now, we're here to clear,
so Ray, you take that side,
100
00:04:57,520 --> 00:04:59,480
and Gaynor, take that side, yeah?
101
00:05:02,000 --> 00:05:03,680
Sound. And I'll just...
102
00:05:04,880 --> 00:05:08,560
Well, I don't know
what yous are keeping, so...
103
00:05:08,600 --> 00:05:10,200
I'll just keeping spinning.
104
00:05:22,640 --> 00:05:25,400
Hey, how are we all getting on?
Are these any use to anyone?
105
00:05:25,440 --> 00:05:28,320
Postcards from the Pattisons
from number 56.
106
00:05:28,360 --> 00:05:30,040
That pair of weirdos?
107
00:05:30,080 --> 00:05:31,880
Why would Mum and Dad
keep anything from them?
108
00:05:31,920 --> 00:05:33,440
They used to call them
Fred and Rose.
109
00:05:33,480 --> 00:05:35,240
Well, your mum did have
those big glasses.
110
00:05:35,280 --> 00:05:38,240
No, they called the Pattisons that.
You'll never guess what I've found.
111
00:05:38,280 --> 00:05:41,280
Is it a birthday card
from Harold Shipman? Worse.
112
00:05:42,400 --> 00:05:43,680
Your school reports.
113
00:05:43,720 --> 00:05:45,480
Hey!
114
00:05:45,520 --> 00:05:48,040
Right, give me them!
Ah-ah-ah-ah!
115
00:05:48,080 --> 00:05:50,120
You don't want to believe
what those teachers put.
116
00:05:50,160 --> 00:05:52,320
The lot of them were drunk.
The whole staff?
117
00:05:52,360 --> 00:05:54,080
Yes. It was the '80s.
There were strikes.
118
00:05:54,120 --> 00:05:57,160
The pressure was on.
Isn't that right, Stu? Yeah.
119
00:05:57,200 --> 00:06:01,120
"Nicole is a foul-mouthed,
impudent child
120
00:06:01,160 --> 00:06:03,880
"who seems to think her
coarse opinions and gutter humour
121
00:06:03,920 --> 00:06:06,840
"are more important
than the school curriculum."
122
00:06:06,880 --> 00:06:08,520
Fuck off.
123
00:06:08,560 --> 00:06:12,120
Who said that about your mother?
I'll knock 'em out.
124
00:06:12,160 --> 00:06:13,880
Sister Immaculate, RE.
125
00:06:13,920 --> 00:06:15,320
Oh.
Well, we can't go decking a nun.
126
00:06:15,360 --> 00:06:17,080
No. She was actually quite nice.
127
00:06:17,120 --> 00:06:20,040
She used to bring her guitar in
and play Stairway To Heaven.
128
00:06:20,080 --> 00:06:22,360
She just could not
control the class.
129
00:06:22,400 --> 00:06:24,040
Wonder why. Hm.
130
00:06:24,080 --> 00:06:26,640
"Nicole is a consistently disruptive
little madam
131
00:06:26,680 --> 00:06:28,960
"who distracts the more dedicated
pupils with..."
132
00:06:29,000 --> 00:06:31,440
Yeah, all right, son,
we get that there's a theme.
133
00:06:32,880 --> 00:06:35,400
Are none of them complimentary?
134
00:06:35,440 --> 00:06:36,680
No.
135
00:06:36,720 --> 00:06:39,760
All these years, I've seen you
as someone to look up to.
136
00:06:39,800 --> 00:06:42,880
I am. We both are.
137
00:06:42,920 --> 00:06:45,840
I've got no problem with Dad,
he's not the one committing fraud.
138
00:06:45,880 --> 00:06:48,160
Oh, so you've seen his school report
as well, have you?
139
00:06:48,200 --> 00:06:50,600
To be fair,
I was top of the class in... Shh.
140
00:06:52,120 --> 00:06:53,600
It's just a few snotty comments.
141
00:06:53,640 --> 00:06:56,440
They're all like this,
back to reception.
142
00:06:56,480 --> 00:06:58,320
I feel like I've been raised
by an imposter.
143
00:06:58,360 --> 00:07:00,880
There you go -
you feel you've been raised.
144
00:07:00,920 --> 00:07:03,120
Me and your dad have done our job.
Yeah.
145
00:07:07,200 --> 00:07:09,120
I need time to process this.
146
00:07:12,520 --> 00:07:13,960
What?
147
00:07:14,000 --> 00:07:15,680
Who are you?
148
00:07:23,320 --> 00:07:25,840
Look who I've found!
149
00:07:25,880 --> 00:07:27,440
Eugh!
150
00:07:27,480 --> 00:07:31,040
Aw, Trudi! What's she doing
shoved at the back of the cupboard?
151
00:07:31,080 --> 00:07:33,200
I wouldn't put it past her
to have walked.
152
00:07:33,240 --> 00:07:35,160
Aw, she can go in the chair
outside the bathroom.
153
00:07:35,200 --> 00:07:37,000
She belongs on a bonfire.
154
00:07:37,040 --> 00:07:39,880
Er, whose bathroom would that be?
Er, mine and Marco's.
155
00:07:39,920 --> 00:07:43,120
And why exactly would she go there,
when she was my doll?
156
00:07:43,160 --> 00:07:45,520
Operative word - was.
157
00:07:45,560 --> 00:07:50,040
No. Operative word - my.
Until you doll-napped her.
158
00:07:50,080 --> 00:07:52,200
Anyway, I'm handing her down
to my child.
159
00:07:52,240 --> 00:07:55,280
You're not inflicting that
thing on my Poppy. No.
160
00:07:55,320 --> 00:07:57,840
She's already shit-scared
of Tony the Frosties Tiger.
161
00:07:57,880 --> 00:08:00,720
You lob that thing at her
and she'll be scarred for life.
162
00:08:00,760 --> 00:08:03,360
Whose side are you on here, Greg?
My daughter's.
163
00:08:03,400 --> 00:08:05,440
I can get her cleaned up
professionally.
164
00:08:05,480 --> 00:08:07,840
Yeah, chuck your money around,
Mr Big-Shot Pilot.
165
00:08:07,880 --> 00:08:10,120
You don't even want her
the way she is. Oi!
166
00:08:10,160 --> 00:08:11,880
Whereas I always loved her.
167
00:08:11,920 --> 00:08:14,000
Look, those teeth
took some getting used to.
168
00:08:14,040 --> 00:08:16,080
I used to wake up in cold sweats.
169
00:08:17,160 --> 00:08:20,600
I can take her on my travels,
do her an Instagram page.
170
00:08:20,640 --> 00:08:23,440
Lad, no-one needs to be witness
to that. He's taking her nowhere.
171
00:08:23,480 --> 00:08:25,440
Oi!
Give her to me now!
172
00:08:25,480 --> 00:08:27,440
Oh, will you pack it in?
Give her to me!
173
00:08:30,040 --> 00:08:32,160
Look what you've done, you stupid...
Oi!
174
00:08:32,200 --> 00:08:34,280
Auntie. I still have authority here.
175
00:08:34,320 --> 00:08:37,320
Anyway, you said you could pay
to have her fixed, so...
176
00:08:37,360 --> 00:08:38,440
I'm telling Mam!
177
00:08:38,480 --> 00:08:40,920
Oh, yeah, go crying to Mummy
cos I wouldn't let you keep
178
00:08:40,960 --> 00:08:43,160
the little girls'... doll.
179
00:08:45,040 --> 00:08:47,960
Are you being homophobic?
No.
180
00:08:48,000 --> 00:08:49,920
Is that what's happening here?
No.
181
00:08:49,960 --> 00:08:53,680
Oh, come on, mate, you know we're
all proud allies in this family.
182
00:08:53,720 --> 00:08:56,080
I mean, Poppy needs some convincing,
like, but...
183
00:08:56,120 --> 00:08:57,920
You've run out of any
worthwhile argument,
184
00:08:57,960 --> 00:08:59,480
so you're resorting to that.
185
00:09:00,680 --> 00:09:01,800
Unbelievable.
186
00:09:03,640 --> 00:09:07,360
No, Ray. I wasn't being homophobic.
I wa...
187
00:09:07,400 --> 00:09:09,720
Look, this is what he does!
188
00:09:09,760 --> 00:09:12,120
Twists things round,
so it looks like I'm at fault.
189
00:09:12,160 --> 00:09:13,320
I'm saying nothing.
190
00:09:13,360 --> 00:09:15,560
No, Greg, you're saying,
191
00:09:15,600 --> 00:09:19,600
"Yes, babe, I know, babe.
I'm completely on your side, babe."
192
00:09:19,640 --> 00:09:21,840
Yeah, of course, babe. Yeah.
193
00:09:24,000 --> 00:09:25,400
Argh!
194
00:09:27,920 --> 00:09:29,680
Fuckin' Jesus Christ!
195
00:09:39,920 --> 00:09:42,120
FOOTSTEPS APPROACHING
196
00:09:42,160 --> 00:09:45,040
Mum, can you talk to Auntie Gaynor?
197
00:09:45,080 --> 00:09:46,920
What?
We found Trudi upstairs,
198
00:09:46,960 --> 00:09:49,320
and now Gaynor's saying she was hers
before she was mine,
199
00:09:49,360 --> 00:09:50,640
so she should get to keep her!
200
00:09:50,680 --> 00:09:52,040
Which one's Trudi?
201
00:09:52,080 --> 00:09:54,520
No, I've got her...
202
00:09:55,920 --> 00:09:58,400
You OK?
Yeah. Yeah, good, I'm fine.
203
00:09:58,440 --> 00:10:00,720
What's that?
This?
204
00:10:00,760 --> 00:10:03,120
Oh, what is this?
205
00:10:05,120 --> 00:10:08,000
Seems to be the family's
wedding albums.
206
00:10:09,280 --> 00:10:12,120
Aw, Mum and Dad!
207
00:10:12,160 --> 00:10:14,080
SHE CHUCKLES
208
00:10:14,120 --> 00:10:16,000
Your aunties.
209
00:10:16,040 --> 00:10:18,360
Not mine, obviously.
I never really...
210
00:10:21,000 --> 00:10:25,200
Anyway, yours and Marco's next, eh?
Something to look forward to.
211
00:10:29,560 --> 00:10:31,080
Mum...
212
00:10:31,120 --> 00:10:34,240
I know you really tried
to find me a new dad,
213
00:10:34,280 --> 00:10:36,680
all those hundreds of dates
you went on.
214
00:10:38,160 --> 00:10:40,960
Yeah, that's right.
215
00:10:41,000 --> 00:10:44,160
That was... what that was.
216
00:10:44,200 --> 00:10:47,160
But none of them were good enough
to be your step-dad.
217
00:10:47,200 --> 00:10:49,320
Or technically free to marry.
218
00:10:49,360 --> 00:10:51,440
It's a rare man
that's good enough for you.
219
00:10:51,480 --> 00:10:52,960
Seems that way.
220
00:10:54,800 --> 00:10:57,000
Erm, Mum...
221
00:10:57,040 --> 00:11:00,960
I never really wanted to ask
while Grampy was alive, cos...
222
00:11:01,000 --> 00:11:03,360
he was my real father figure, but...
223
00:11:05,280 --> 00:11:07,480
..what was my dad like?
224
00:11:07,520 --> 00:11:08,920
French.
225
00:11:11,720 --> 00:11:15,840
Oh, I mean more
in terms of personality. Oh.
226
00:11:18,360 --> 00:11:22,400
He had an earring,
a Le Coq Sportif trackie,
227
00:11:22,440 --> 00:11:24,240
and come-to-bed eyes.
Ugh.
228
00:11:24,280 --> 00:11:27,120
Well, more like come-round-the-back
-of-Carrefour eyes.
229
00:11:27,160 --> 00:11:29,080
The trouble was,
his English wasn't great.
230
00:11:29,120 --> 00:11:31,320
He only knew the lyrics to
Rock Me Amadeus.
231
00:11:31,360 --> 00:11:34,120
And as for my French,
well, I could order an Orangina.
232
00:11:35,280 --> 00:11:36,600
Who knows?
233
00:11:36,640 --> 00:11:40,080
If we'd been able to string
a coherent conversation together,
234
00:11:40,120 --> 00:11:43,160
and I'd been in Boulogne
longer than that school trip,
235
00:11:43,200 --> 00:11:45,560
it might have been a love match.
236
00:11:45,600 --> 00:11:47,280
Yeah, who knows, eh?
237
00:11:47,320 --> 00:11:50,480
Anyway,
what were you saying about Gaynor?
238
00:11:50,520 --> 00:11:52,280
It doesn't matter.
239
00:11:52,320 --> 00:11:54,280
You taught me
to fight my own battles.
240
00:11:56,920 --> 00:11:58,360
Mwah.
241
00:12:01,480 --> 00:12:03,680
Don't use that rabbit punch
I taught you, though.
242
00:12:03,720 --> 00:12:05,920
She is my sister.
I won't.
243
00:12:07,920 --> 00:12:10,040
Oh. Hello.
244
00:12:13,560 --> 00:12:14,880
HE SIGHS
245
00:12:18,400 --> 00:12:20,280
HE SIGHS FORCEFULLY
246
00:12:20,320 --> 00:12:23,520
Just going through this dresser.
Don't feel obliged to chat.
247
00:12:25,520 --> 00:12:28,000
EXAGGERATED SIGH
248
00:12:28,040 --> 00:12:29,920
Are you having an asthma attack
or something?
249
00:12:29,960 --> 00:12:32,080
Do I need to tell your mother
to fetch you an inhaler?
250
00:12:32,120 --> 00:12:34,440
Why did no-one tell me
she was a hooligan at school?
251
00:12:34,480 --> 00:12:35,760
Why would that be relevant?
252
00:12:35,800 --> 00:12:37,240
Because all my life...
You're 11.
253
00:12:37,280 --> 00:12:39,840
I'm 12. I've always tried
to do the right thing.
254
00:12:39,880 --> 00:12:42,360
Our Ciaron's always in trouble.
255
00:12:42,400 --> 00:12:44,920
Thought Mum and Dad needed one child
they could be proud of.
256
00:12:44,960 --> 00:12:46,440
I know that feeling.
257
00:12:46,480 --> 00:12:48,400
I could have been
the one having fun,
258
00:12:48,440 --> 00:12:52,040
writing swear words on the
blackboard and robbing Tesco blind.
259
00:12:53,560 --> 00:12:55,200
I know that one, an' all.
260
00:12:57,560 --> 00:13:01,640
Answer me this. Since you seem
to have such a handle on it all.
261
00:13:01,680 --> 00:13:04,200
Do you think me and your
Uncle Austin are well suited?
262
00:13:04,240 --> 00:13:07,480
Well... I don't know
a lot about him.
263
00:13:08,760 --> 00:13:11,320
He just turns up when you do.
264
00:13:11,360 --> 00:13:13,040
Sometimes he wears glasses.
265
00:13:13,080 --> 00:13:16,600
Oh, just... That's what
this family always does...
266
00:13:17,720 --> 00:13:20,040
..just focus on his good side.
267
00:13:20,080 --> 00:13:21,640
Nanny and Grampy were the same.
268
00:13:21,680 --> 00:13:26,720
"He's so well-spoken, so nicely
turned out, on huge money."
269
00:13:28,920 --> 00:13:31,280
Just another reason
to give them bragging rights.
270
00:13:33,880 --> 00:13:35,360
Well...
271
00:13:36,640 --> 00:13:39,440
..they're not here any more,
are they?
272
00:13:39,480 --> 00:13:40,840
I wish they were.
273
00:13:43,240 --> 00:13:45,480
So who am I doing it for?
274
00:13:46,960 --> 00:13:49,160
You know, you're surprisingly
insightful,
275
00:13:49,200 --> 00:13:51,640
for someone whose entire
life experience
276
00:13:51,680 --> 00:13:53,840
has been learning to brush his teeth
and spell.
277
00:13:58,200 --> 00:14:00,360
Bye.
278
00:14:00,400 --> 00:14:02,360
Nice talking.
279
00:14:03,560 --> 00:14:05,880
You know when Poppy plays up
sometimes and she's all like,
280
00:14:05,920 --> 00:14:09,840
"Mummy, Mummy, read me a story.
Mummy, can I have some juice?"
281
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
I just think,
282
00:14:10,920 --> 00:14:14,360
"Little do you know, I could pop out
a little brother or sister like that
283
00:14:14,400 --> 00:14:17,120
"and your golden days as queen
of the castle will be over."
284
00:14:17,160 --> 00:14:20,040
Oh, I'd have really loved
a brother or sister.
285
00:14:20,080 --> 00:14:23,280
I mean, really just a brother,
but, well, you know.
286
00:14:23,320 --> 00:14:25,760
Beggars can't be...
287
00:14:28,160 --> 00:14:30,600
Oh, here he is, Top Gun.
288
00:14:30,640 --> 00:14:32,520
Mummy not here to play your wingman?
289
00:14:34,280 --> 00:14:35,520
Is she?
290
00:14:35,560 --> 00:14:37,600
All I'm asking is for one
piffling memento
291
00:14:37,640 --> 00:14:39,400
of the time I spent in this house.
292
00:14:39,440 --> 00:14:41,640
You can have that lamp.
293
00:14:41,680 --> 00:14:43,640
Actually, no,
that goes with Poppy's room.
294
00:14:43,680 --> 00:14:45,720
So I can't even have the stuff
I don't want?
295
00:14:45,760 --> 00:14:47,120
Have you heard yourselves?
296
00:14:47,160 --> 00:14:50,080
Two grown-arsed adults
ripping the shit out of each other
297
00:14:50,120 --> 00:14:51,320
over a crappy kid's toy?
298
00:14:51,360 --> 00:14:53,440
Trudi was more than a toy.
She was my friend.
299
00:14:53,480 --> 00:14:54,960
I practised my snogging on her.
300
00:14:56,160 --> 00:14:58,440
Wasted effort, as it turns out,
but...
301
00:14:58,480 --> 00:15:00,680
Oh, I don't know
if I do want her now.
302
00:15:00,720 --> 00:15:04,640
This has got jack shit to do
with that, and yous both know it.
303
00:15:09,400 --> 00:15:11,400
You were still their baby, you know.
304
00:15:12,560 --> 00:15:14,320
I was their first grandchild.
305
00:15:14,360 --> 00:15:19,160
Both special,
just different reasons.
306
00:15:23,880 --> 00:15:24,920
Ow.
307
00:15:24,960 --> 00:15:29,200
Right. First things first,
Chucky's sister is going in here.
308
00:15:34,440 --> 00:15:38,600
Then yous two are gonna
start patching stuff up.
309
00:15:42,720 --> 00:15:45,560
He's very masterful, isn't he?
Oh, yeah.
310
00:15:45,600 --> 00:15:48,440
All my mates are dead jealous.
Mm.
311
00:15:48,480 --> 00:15:50,280
Ah, come on.
312
00:15:50,320 --> 00:15:53,840
Can yous two stop sizing me up?
I'm using my mind here, not my meat.
313
00:15:56,280 --> 00:15:59,840
Ee, you fucking sex pests. Move.
314
00:16:01,800 --> 00:16:05,560
With a surprisingly sensitive side.
Mm, exactly.
315
00:16:08,560 --> 00:16:12,040
STUART: Have you calmed down yet?
No.
316
00:16:12,080 --> 00:16:14,120
You know, son, it's most likely
those teachers
317
00:16:14,160 --> 00:16:16,080
were just jealous of your mum.
318
00:16:16,120 --> 00:16:17,120
Yeah.
319
00:16:17,160 --> 00:16:19,920
They wish they'd blown up the
chemistry lab, then, did they?
320
00:16:19,960 --> 00:16:22,280
Hello?
Teacher here too, remember.
321
00:16:22,320 --> 00:16:26,520
Yeah, they would have,
with half the kids still inside.
322
00:16:26,560 --> 00:16:30,320
Anyway, it was only
a few Bunsen burners.
323
00:16:30,360 --> 00:16:31,800
And that girl's sleeve.
324
00:16:31,840 --> 00:16:35,680
I always knew Ciaron
was Mum's favourite, and now...
325
00:16:35,720 --> 00:16:37,040
I know why.
326
00:16:37,080 --> 00:16:38,640
He's the most like her.
327
00:16:38,680 --> 00:16:43,560
Look, mums and dads,
they don't have favourites.
328
00:16:43,600 --> 00:16:46,320
So, Nana doesn't?
329
00:16:46,360 --> 00:16:48,400
Oh, God, yeah, yeah, she does.
330
00:16:48,440 --> 00:16:51,920
Your Uncle Duncan, she couldn't
be more obvious about it,
331
00:16:51,960 --> 00:16:54,200
but normal parents don't.
332
00:16:54,240 --> 00:16:56,760
I like Nana.
333
00:16:56,800 --> 00:16:58,680
I preferred Nanny,
but still, you know...
334
00:16:58,720 --> 00:17:01,000
I'm gonna let you into
a little secret.
335
00:17:01,040 --> 00:17:02,160
You're not ill?
336
00:17:02,200 --> 00:17:04,320
You're not suddenly gonna die
like Nanny and Grampy?
337
00:17:04,360 --> 00:17:05,840
Oh, no, no, no.
At least I hope not.
338
00:17:05,880 --> 00:17:08,200
I mean, I'm getting these
funny twinges in my kidneys,
339
00:17:08,240 --> 00:17:13,200
but no, it's... it's that your mum,
she does have a favourite,
340
00:17:13,240 --> 00:17:14,880
only it's not our Ciaron.
341
00:17:14,920 --> 00:17:17,160
You mean it is me?
342
00:17:17,200 --> 00:17:19,600
It's me.
343
00:17:20,800 --> 00:17:23,320
You see, what you have to realise,
both you and your brother,
344
00:17:23,360 --> 00:17:27,640
is yes, technically you are people,
345
00:17:27,680 --> 00:17:29,720
but more powerfully,
346
00:17:29,760 --> 00:17:32,960
you're proof to the entire world
that your mother loves me
347
00:17:33,000 --> 00:17:35,760
enough to start a whole new family
with me,
348
00:17:35,800 --> 00:17:39,160
and do a damn sight better job
than the shambles I came from.
349
00:17:40,760 --> 00:17:43,680
Thanks, Dad.
350
00:17:43,720 --> 00:17:46,000
Something in me settles
when my baby's home.
351
00:17:46,040 --> 00:17:49,120
Well, you've done a better job
of being a mum than I have. Nicole.
352
00:17:49,160 --> 00:17:51,960
There's plenty of time
for your lads to come good.
353
00:17:53,920 --> 00:17:56,360
Just been talking to your Connor.
Our Connor?
354
00:17:56,400 --> 00:17:59,800
OK, both your Connor.
Upshot is, I'm leaving Austin.
355
00:17:59,840 --> 00:18:01,400
Aw, I love this little cup.
356
00:18:01,440 --> 00:18:03,880
Sorry, what?
What did he say to you?
357
00:18:03,920 --> 00:18:06,000
What did you say to him?
Nothing!
358
00:18:06,040 --> 00:18:09,040
He just said that you can't live
your life to please your parents.
359
00:18:09,080 --> 00:18:10,200
You can at bloody 12!
360
00:18:10,240 --> 00:18:12,520
And what's that got to do with
you and Austin?
361
00:18:12,560 --> 00:18:14,480
It was Mum and Dad
who reckoned he was a catch.
362
00:18:14,520 --> 00:18:16,400
I thought,
"They've made a go of things,
363
00:18:16,440 --> 00:18:18,000
"they must know
what they're on about."
364
00:18:18,040 --> 00:18:20,360
Turns out, did they fuck.
Is that kettle on, Nic?
365
00:18:20,400 --> 00:18:23,800
Never mind that. Have you heard
the latest? Ursh is leaving Austin.
366
00:18:23,840 --> 00:18:27,080
No! I mean, I get why you'd want to,
but why so sudden?
367
00:18:27,120 --> 00:18:28,640
It's been 20 years.
368
00:18:29,680 --> 00:18:32,760
Do you know what?
I'm just gonna call him now.
369
00:18:32,800 --> 00:18:34,840
You can't leave your marriage
in a phone call!
370
00:18:34,880 --> 00:18:38,600
No. He might cry - kill off
any last lingering respect.
371
00:18:38,640 --> 00:18:40,000
I'll send him a text.
372
00:18:41,120 --> 00:18:43,760
Nic, stop her.
373
00:18:43,800 --> 00:18:46,080
That's the first thing they tell you
after a bereavement -
374
00:18:46,120 --> 00:18:48,080
don't rush into anything.
Who's "they"?
375
00:18:48,120 --> 00:18:51,040
Experts in grief. Grief experts.
376
00:18:51,080 --> 00:18:54,280
It could all come out now,
in the heat of the moment.
377
00:18:54,320 --> 00:18:56,320
If she dumps Austin,
what's he got to lose?
378
00:18:56,360 --> 00:18:57,400
Less than you have.
379
00:18:57,440 --> 00:19:01,400
Wait, what will all come out, Vetty?
Nothing.
380
00:19:01,440 --> 00:19:04,600
She knows nothing, I know nothing,
there is nothing to know.
381
00:19:04,640 --> 00:19:07,040
I was gonna send an emoji,
take the sting out,
382
00:19:07,080 --> 00:19:08,720
but I don't know what they mean,
so...
383
00:19:09,760 --> 00:19:11,560
What's wrong with all your faces?
384
00:19:11,600 --> 00:19:13,640
I wish I knew.
Vetty, don't.
385
00:19:17,040 --> 00:19:18,560
Ursh...
Oh.
386
00:19:19,840 --> 00:19:22,280
At Mum's funeral...
Yvette!
387
00:19:22,320 --> 00:19:23,440
Yeah?
388
00:19:25,200 --> 00:19:26,920
..Austin made a pass at me.
389
00:19:26,960 --> 00:19:28,840
As if.
390
00:19:28,880 --> 00:19:32,560
I told him, "We mustn't,
we shouldn't, we can't."
391
00:19:32,600 --> 00:19:34,160
You didn't?
392
00:19:37,160 --> 00:19:39,080
You fucking did.
393
00:19:40,520 --> 00:19:44,200
Was it a one-off?
Yeah, it absolutely was.
394
00:19:46,240 --> 00:19:48,600
But then there was another one-off
after that.
395
00:19:50,480 --> 00:19:52,680
And then four more.
But they were staggered out.
396
00:19:53,800 --> 00:19:57,320
So when the buyer said he was
consoling you... With his dick.
397
00:19:57,360 --> 00:20:00,720
What? No! Oh, God, that one
really was innocent, I swear.
398
00:20:00,760 --> 00:20:02,120
Cos they walked in on you.
399
00:20:02,160 --> 00:20:05,280
We would have still fought
that chemistry, I am pretty sure.
400
00:20:05,320 --> 00:20:07,680
Wait, this was still going on
last week? No! I mean...
401
00:20:07,720 --> 00:20:10,160
You knew about this
and you didn't think to tell me?
402
00:20:10,200 --> 00:20:14,320
Or Ursh, come to that.
I was trying to avoid this!
403
00:20:14,360 --> 00:20:17,240
If it's any consolation, Ursh,
I would have told you.
404
00:20:17,280 --> 00:20:20,200
Oh, it's nice to know
where your loyalties lie.
405
00:20:20,240 --> 00:20:22,520
Oh, seriously?
Everyone knows me and Ursh
406
00:20:22,560 --> 00:20:24,800
are the tightest of the four of us.
Oh, do we?
407
00:20:24,840 --> 00:20:26,280
Are we? We barely speak.
408
00:20:26,320 --> 00:20:30,360
You don't always need words
with sisters. You know, that bond.
409
00:20:33,480 --> 00:20:35,360
Some bond, eh, Vetty?
410
00:20:46,120 --> 00:20:48,560
Ursh, I am so, so sorry.
411
00:20:48,600 --> 00:20:50,200
It's too late.
412
00:20:50,240 --> 00:20:53,040
Hey, she's just as bad,
keeping her secret for her.
413
00:20:53,080 --> 00:20:54,680
You know what that makes you, Nic?
What?
414
00:20:54,720 --> 00:20:55,720
Her enabler.
OK.
415
00:20:55,760 --> 00:20:57,640
If you didn't enable,
she wouldn't be able.
416
00:20:57,680 --> 00:21:00,480
She might have a point there. What
did I ever do to hurt you, Yvette?
417
00:21:00,520 --> 00:21:01,760
You broke my collarbone.
418
00:21:01,800 --> 00:21:03,760
You fell off a seesaw,
and I was six.
419
00:21:03,800 --> 00:21:05,440
I didn't think you'd be this upset.
420
00:21:05,480 --> 00:21:07,280
It's not like you've nicked
my Girl's World.
421
00:21:07,320 --> 00:21:10,160
You fucked my husband,
multiple times!
422
00:21:10,200 --> 00:21:11,600
Your own sister's husband.
423
00:21:11,640 --> 00:21:14,000
'Ey, we'd better watch our backs,
Nic.
424
00:21:14,040 --> 00:21:17,040
Like Greg would look twice at her.
Like I'd look twice at Stuart.
425
00:21:17,080 --> 00:21:20,200
'Ey! You could do a lot wor...
you could do worse.
426
00:21:20,240 --> 00:21:21,880
Huh!
427
00:21:21,920 --> 00:21:24,480
Look, let's just take a breath,
shall we?
428
00:21:24,520 --> 00:21:27,520
Before one of us says something
that there's no rowing back from.
429
00:21:27,560 --> 00:21:30,400
That rowboat has sailed. No, sunk.
430
00:21:30,440 --> 00:21:32,240
Don't say that.
431
00:21:32,280 --> 00:21:35,360
For the first time since
this house is being sold, I'm glad,
432
00:21:35,400 --> 00:21:37,240
cos I am sick of the sight of yous.
433
00:21:38,280 --> 00:21:39,560
You not so much.
434
00:21:44,480 --> 00:21:45,560
DOOR SLAMS
435
00:21:45,600 --> 00:21:47,840
Well, I hope you're pleased
with yourselves.
436
00:21:52,080 --> 00:21:53,440
Nice one, Vetty.
437
00:21:55,440 --> 00:21:58,080
I actually think
it could have gone much worse.
438
00:21:58,120 --> 00:22:00,120
Subtitles by accessibility@itv.com
439
00:22:00,170 --> 00:22:04,720
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.