All language subtitles for Teen Wolf The Movie (2023) (NetNaija.com) (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,846 --> 00:00:10,479 [electronic music] 2 00:00:10,546 --> 00:00:14,812 - * MTV * 3 00:00:15,546 --> 00:00:18,378 [dramatic music] 4 00:00:18,444 --> 00:00:19,478 * * 5 00:00:19,545 --> 00:00:22,444 [thunder rumbling] 6 00:00:26,011 --> 00:00:28,544 [indistinct chatter] 7 00:00:37,976 --> 00:00:41,076 - [speaking Japanese] 8 00:00:48,042 --> 00:00:50,142 - [speaks Japanese] 9 00:01:14,740 --> 00:01:17,073 [thunder cracking] 10 00:01:17,140 --> 00:01:21,507 - When is a door not a door? 11 00:01:21,540 --> 00:01:22,872 - Sorry? 12 00:01:22,939 --> 00:01:26,506 - When is a door not a door? 13 00:01:29,206 --> 00:01:30,839 - She doesn't understand. 14 00:01:30,906 --> 00:01:33,071 - Well, it's a riddle. 15 00:01:33,138 --> 00:01:34,572 I think she understands perfectly. 16 00:01:34,639 --> 00:01:37,571 So I'll ask one more time. 17 00:01:37,638 --> 00:01:41,505 When is a door not a door? 18 00:01:41,505 --> 00:01:43,038 - When it's "ajar." 19 00:01:43,104 --> 00:01:46,505 - Like one of those. 20 00:01:46,505 --> 00:01:49,504 The jar I'm looking for has a special symbol on it, 21 00:01:49,504 --> 00:01:53,137 a triskelion, three spirals connected. 22 00:01:53,203 --> 00:01:55,804 - We don't know what you're talking about. 23 00:01:55,870 --> 00:01:57,236 Maybe you should leave. 24 00:01:57,303 --> 00:01:59,269 - Oh. 25 00:01:59,336 --> 00:02:02,603 It's a very special jar, actually. 26 00:02:02,669 --> 00:02:04,869 It was made from the wood of a sacred tree 27 00:02:04,936 --> 00:02:08,935 and used to capture a dark Kitsune-- 28 00:02:09,002 --> 00:02:12,168 a trickster spirit called Nogitsune. 29 00:02:12,235 --> 00:02:15,702 - Well, all these jars contain are teas and spices. 30 00:02:15,768 --> 00:02:17,668 - So whatever it is you came here looking for-- 31 00:02:17,735 --> 00:02:20,502 - You know exactly what I came here looking for, Mr. Dunbar. 32 00:02:23,167 --> 00:02:25,101 [dramatic music] 33 00:02:25,167 --> 00:02:28,300 [guns cocking] 34 00:02:30,133 --> 00:02:32,501 You all do. 35 00:02:32,534 --> 00:02:33,866 [gunshot] 36 00:02:33,933 --> 00:02:35,501 - [roaring] 37 00:03:07,498 --> 00:03:08,397 Hikari! 38 00:03:11,097 --> 00:03:14,229 [roaring] 39 00:03:17,962 --> 00:03:19,162 - No! 40 00:03:22,596 --> 00:03:23,629 - No! 41 00:03:26,161 --> 00:03:27,796 You don't know what you're doing! 42 00:03:27,862 --> 00:03:31,795 - I've been searching for this for years. 43 00:03:31,861 --> 00:03:34,228 I know precisely what I'm doing. 44 00:03:34,295 --> 00:03:36,561 - You can't control it. 45 00:03:36,628 --> 00:03:37,528 - I don't want to. 46 00:03:47,760 --> 00:03:51,059 - Set me free. 47 00:03:51,126 --> 00:03:52,926 - Not until you make me a promise. 48 00:03:52,993 --> 00:03:56,826 - What fool would ask a promise from a trickster spirit? 49 00:03:56,893 --> 00:03:59,392 - Call it a mutually beneficial arrangement. 50 00:03:59,493 --> 00:04:02,493 If you're as all powerful and omniscient as they say. 51 00:04:02,493 --> 00:04:04,925 then you already know what I want. 52 00:04:04,992 --> 00:04:08,558 - You want retribution 53 00:04:08,625 --> 00:04:11,625 against him, 54 00:04:11,692 --> 00:04:14,957 his friends, 55 00:04:15,024 --> 00:04:19,091 and everyone he loves. 56 00:04:19,157 --> 00:04:22,290 Set me free 57 00:04:22,356 --> 00:04:26,524 and we'll play a new game, 58 00:04:26,591 --> 00:04:28,491 a game of chaos, 59 00:04:28,491 --> 00:04:30,923 strife, 60 00:04:30,990 --> 00:04:34,223 and pain! 61 00:04:42,855 --> 00:04:46,789 [sirens wailing] 62 00:04:54,788 --> 00:04:58,721 [police radio chatter] 63 00:04:58,788 --> 00:04:59,854 - You said it wouldn't bite. 64 00:04:59,921 --> 00:05:01,654 - I said it wouldn't bite me. 65 00:05:01,721 --> 00:05:03,153 But that's also because I wouldn't 66 00:05:03,220 --> 00:05:07,153 put my hand in front of the mouth of a frightened dog. 67 00:05:07,220 --> 00:05:08,720 - Thanks for the advice. 68 00:05:08,787 --> 00:05:10,319 You got any idea how we're going to get it out of there? 69 00:05:10,386 --> 00:05:12,219 - I have someone coming who has a special talent 70 00:05:12,286 --> 00:05:13,553 for these kinds of things. 71 00:05:13,620 --> 00:05:15,386 He runs the animal shelter next to my clinic. 72 00:05:15,487 --> 00:05:18,486 Trust me, he's highly qualified. 73 00:05:18,552 --> 00:05:19,952 We even have a nickname for him. 74 00:05:20,019 --> 00:05:21,486 - Oh yeah? What? 75 00:05:21,552 --> 00:05:24,185 - We call him "The Alpha." 76 00:05:41,517 --> 00:05:42,784 - The girl climbed out, 77 00:05:42,850 --> 00:05:44,249 tried to pull it out, lost her footing, 78 00:05:44,316 --> 00:05:47,750 and ended up falling in too. 79 00:05:47,817 --> 00:05:48,849 Is that all you got? 80 00:05:48,916 --> 00:05:50,183 No protective gear? No gloves? 81 00:05:50,249 --> 00:05:51,549 - I don't get bit. 82 00:05:51,616 --> 00:05:54,083 Even if I did, I usually heal pretty fast. 83 00:05:54,149 --> 00:05:57,215 - Well, even so... 84 00:05:57,282 --> 00:05:58,248 [dog barking] 85 00:05:58,315 --> 00:05:59,783 - No! He's gonna bite! 86 00:06:00,948 --> 00:06:02,115 - Hey there. 87 00:06:02,182 --> 00:06:03,483 My name is Scott. 88 00:06:03,515 --> 00:06:04,748 I'm going to help get you guys out of here. 89 00:06:04,815 --> 00:06:05,748 - [screams] 90 00:06:20,080 --> 00:06:21,614 [whimpering] 91 00:06:29,213 --> 00:06:30,713 - Scott, hurry! Come on! 92 00:06:30,780 --> 00:06:31,713 Get out of there! 93 00:06:37,345 --> 00:06:38,479 - [screams] 94 00:06:42,479 --> 00:06:43,679 - All right, climb onto me. 95 00:06:43,745 --> 00:06:44,911 Climb onto me. 96 00:06:44,978 --> 00:06:45,911 - [screams] 97 00:06:47,944 --> 00:06:49,479 - [screams] 98 00:06:58,077 --> 00:06:59,977 - Come on, Alicia. 99 00:07:00,043 --> 00:07:01,243 I got you. 100 00:07:19,509 --> 00:07:22,075 - That was close. 101 00:07:22,141 --> 00:07:24,041 [sirens wailing] 102 00:07:24,108 --> 00:07:25,508 Hey, Alicia? You guys? 103 00:07:25,575 --> 00:07:30,608 Let's go see the paramedics, OK? 104 00:07:30,675 --> 00:07:32,475 - What do you guys call him again? 105 00:07:32,475 --> 00:07:34,107 - The Alpha. 106 00:07:34,174 --> 00:07:36,340 - Right, like a dog. 107 00:07:36,474 --> 00:07:39,273 - No, like a wolf. 108 00:07:45,507 --> 00:07:48,606 [dramatic music] 109 00:08:39,334 --> 00:08:40,502 [thunder cracks] 110 00:08:48,968 --> 00:08:51,233 - Good boy. 111 00:08:51,300 --> 00:08:53,300 - OK. Come here, buddy. 112 00:08:58,133 --> 00:09:00,167 Do you know why Cooper bit the lieutenant? 113 00:09:00,232 --> 00:09:01,467 - Because he was scared? 114 00:09:01,500 --> 00:09:02,966 - He was scared for you. 115 00:09:03,032 --> 00:09:06,999 It's one of the best parts about dogs, they fight for us. 116 00:09:07,066 --> 00:09:10,299 Remember, the same way that we see them as part of our family, 117 00:09:10,365 --> 00:09:11,832 they see us as part of their pack. 118 00:09:24,230 --> 00:09:25,631 - There's still time. 119 00:09:28,230 --> 00:09:30,064 - Oh, I know. 120 00:09:30,130 --> 00:09:31,864 Yeah, I'll have kids one of these days, 121 00:09:31,930 --> 00:09:35,930 after I find someone, or someone finds me, I guess. 122 00:09:35,997 --> 00:09:40,729 - Yeah, I meant there's still time to beat traffic. 123 00:09:40,796 --> 00:09:45,529 But if you want to talk, there's still time for that too. 124 00:09:45,596 --> 00:09:49,895 - I think I was just, maybe feeling kind of, uh-- 125 00:09:49,962 --> 00:09:51,463 - Wistful. 126 00:09:53,463 --> 00:09:56,995 It means a kind of longing or regret, 127 00:09:57,062 --> 00:09:59,462 a sort of melancholy about the past 128 00:09:59,528 --> 00:10:01,495 and the choices we've made. 129 00:10:04,227 --> 00:10:06,394 - Wistful. 130 00:10:06,461 --> 00:10:08,861 - Why don't you lock up? I'll get my stuff. 131 00:10:20,160 --> 00:10:21,460 [knocking] 132 00:10:21,526 --> 00:10:25,859 [dogs barking] 133 00:10:25,925 --> 00:10:27,325 - [sobbing] I didn't see him. 134 00:10:27,392 --> 00:10:29,359 I took my eyes off the road for, like, two seconds! 135 00:10:29,426 --> 00:10:30,559 - Quiet! 136 00:10:36,324 --> 00:10:38,391 [sighs] 137 00:10:42,324 --> 00:10:43,891 [door locks] 138 00:10:46,290 --> 00:10:49,857 [barking continues] 139 00:11:17,621 --> 00:11:19,088 Oh! Jesus! 140 00:11:22,954 --> 00:11:24,154 Hey. 141 00:11:25,654 --> 00:11:27,654 Shit, dude. 142 00:11:27,720 --> 00:11:29,319 You know you could just use the front door, right? 143 00:11:29,454 --> 00:11:33,654 - I never use the front door. 144 00:11:33,720 --> 00:11:35,587 Especially when it's not safe. 145 00:11:35,654 --> 00:11:37,719 - Who says it's not safe? 146 00:11:43,085 --> 00:11:44,753 - You're seeing her too. 147 00:11:46,453 --> 00:11:48,453 I mean, I've dreamt about her. 148 00:11:48,486 --> 00:11:50,052 You know, now and then over the years 149 00:11:50,118 --> 00:11:55,117 I've had images flicker in front of my eyes like blurry photos. 150 00:11:55,184 --> 00:11:59,452 And then, two weeks ago, something changed. 151 00:11:59,452 --> 00:12:02,551 Those random images 152 00:12:02,617 --> 00:12:05,717 flickering through my head got clearer. 153 00:12:05,784 --> 00:12:08,617 I saw flashes of her crying out, 154 00:12:08,684 --> 00:12:10,451 silently screaming in pain, 155 00:12:10,451 --> 00:12:11,451 in agony. 156 00:12:11,517 --> 00:12:13,883 She was suffering. 157 00:12:13,950 --> 00:12:16,215 - Allison. 158 00:12:16,282 --> 00:12:20,450 - But I started seeing her face more and more. 159 00:12:20,483 --> 00:12:23,550 And then I started hearing her voice. 160 00:12:23,615 --> 00:12:27,449 And I can hear somebody whispering to me. 161 00:12:27,449 --> 00:12:28,449 - Whispering what? 162 00:12:28,449 --> 00:12:31,449 - One word, and only one. 163 00:12:31,482 --> 00:12:33,649 I hear it every time I go to sleep and every time I wake up, 164 00:12:33,714 --> 00:12:36,248 and I only wake up from nightmares. 165 00:12:36,314 --> 00:12:37,248 - What word? 166 00:12:40,280 --> 00:12:41,481 - Bardo. 167 00:12:46,448 --> 00:12:49,913 Uh, I--I, uh-- 168 00:12:49,980 --> 00:12:51,312 I was on the phone the other day and I was writing down 169 00:12:51,447 --> 00:12:52,647 a client's number. 170 00:12:52,713 --> 00:12:55,613 But instead of the number, I wrote that. 171 00:13:00,046 --> 00:13:02,446 - Scott, do you know what bardo is? 172 00:13:02,512 --> 00:13:03,979 - A state between life and death. 173 00:13:04,046 --> 00:13:05,145 - You and I, we're both seeing her. 174 00:13:05,211 --> 00:13:07,211 We're both speaking the same word. 175 00:13:07,278 --> 00:13:08,446 It's not just a dream. 176 00:13:08,512 --> 00:13:10,545 Allison is caught between life and death. 177 00:13:10,611 --> 00:13:12,645 - It's not that simple. 178 00:13:12,711 --> 00:13:14,011 Bardo is a Tibetan word. 179 00:13:14,078 --> 00:13:15,545 It's a means of interpreting death 180 00:13:15,611 --> 00:13:16,977 and the movements of consciousness 181 00:13:17,044 --> 00:13:19,310 between physical states of being. 182 00:13:19,445 --> 00:13:21,577 It's just a word. 183 00:13:21,644 --> 00:13:22,910 It's a concept. 184 00:13:22,977 --> 00:13:24,577 - Well, that fucking concept is waking me up 185 00:13:24,644 --> 00:13:26,143 in the middle of the night in a cold sweat, 186 00:13:26,209 --> 00:13:30,076 telling me my daughter is still out there! 187 00:13:30,143 --> 00:13:31,610 - She can't be. 188 00:13:31,676 --> 00:13:34,609 I mean, she-- she died in my arms. 189 00:13:34,676 --> 00:13:37,208 I felt her slip away from me. 190 00:13:37,275 --> 00:13:38,543 - I know we all die. 191 00:13:38,609 --> 00:13:41,776 I'm not pretending to know what happens next. 192 00:13:41,842 --> 00:13:44,775 But if there was something after this life, some next step, 193 00:13:44,842 --> 00:13:46,442 I don't think she made it. 194 00:13:46,508 --> 00:13:50,074 And I think she's trying to tell us she never crossed over. 195 00:13:50,141 --> 00:13:51,442 [thunder booms] 196 00:13:51,508 --> 00:13:54,007 - It's been 15 years. 197 00:13:54,074 --> 00:13:57,441 - Let's say we accept all this. 198 00:13:57,474 --> 00:13:59,574 What can we actually do to help? 199 00:13:59,641 --> 00:14:02,541 - There's a--a-- a ritual of some kind. 200 00:14:02,607 --> 00:14:04,306 I know a few details. 201 00:14:04,441 --> 00:14:07,140 I got a feeling the real answers are in Beacon Hills. 202 00:14:10,440 --> 00:14:11,573 - OK. 203 00:14:11,640 --> 00:14:13,873 What else can you say for certain? 204 00:14:13,940 --> 00:14:16,072 - It has to be done by the next full moon. 205 00:14:16,139 --> 00:14:19,005 And if it's not, we don't get another chance. 206 00:14:20,505 --> 00:14:21,739 - I'm not sure. 207 00:14:21,805 --> 00:14:25,138 And I'll admit, I'm a little scared. 208 00:14:25,204 --> 00:14:27,605 We're talking about dangerous rituals, 209 00:14:27,672 --> 00:14:29,671 thousands of years old. 210 00:14:29,738 --> 00:14:31,271 There are going to be repercussions. 211 00:14:31,338 --> 00:14:34,171 - So can somebody just say one thing? 212 00:14:34,238 --> 00:14:37,270 Are we doing this or not? 213 00:14:37,337 --> 00:14:38,870 - Well, the message was for you, Scott. 214 00:14:38,937 --> 00:14:40,337 It's yours to answer. 215 00:14:40,438 --> 00:14:41,438 - It's more than a message. 216 00:14:47,169 --> 00:14:50,102 This is the sword that killed her. 217 00:14:50,169 --> 00:14:52,437 Her blood 218 00:14:52,503 --> 00:14:55,436 stained the blade. 219 00:14:55,502 --> 00:14:57,736 - I haven't been to Beacon Hills in a long time. 220 00:15:00,436 --> 00:15:03,168 - None of us have. 221 00:15:03,235 --> 00:15:05,835 But if you drive out tomorrow, I can meet you there 222 00:15:05,901 --> 00:15:08,701 by afternoon. 223 00:15:08,768 --> 00:15:10,968 - We're gonna need more help. 224 00:15:11,035 --> 00:15:12,435 - And more answers. 225 00:15:15,200 --> 00:15:18,234 - Yeah, I'm gonna need to find some old friends. 226 00:15:20,634 --> 00:15:23,534 - Sound energy-- I'm speaking specifically 227 00:15:23,600 --> 00:15:26,166 of the sounds that fill our acoustic environment. 228 00:15:26,233 --> 00:15:28,333 Our current ability to harness those sounds, 229 00:15:28,434 --> 00:15:31,133 as not only a renewable energy source, 230 00:15:31,199 --> 00:15:34,098 but as a green sustainable electric energy. 231 00:15:34,165 --> 00:15:36,433 - Lydia, I hate to interrupt you, especially 232 00:15:36,466 --> 00:15:38,998 since you're going full throttle with this tech shit 233 00:15:39,065 --> 00:15:40,466 that none of us really seem to understand. 234 00:15:40,532 --> 00:15:42,698 - Thanks for the input, Rick, and for not interrupting. 235 00:15:42,765 --> 00:15:45,065 - Yeah. Lyd, listen-- - Continuing on, 236 00:15:45,131 --> 00:15:47,565 research into energy harvesting, 237 00:15:47,632 --> 00:15:48,931 up until now-- 238 00:15:48,997 --> 00:15:51,031 - Lydia, I just have one tiny, little question. 239 00:15:51,097 --> 00:15:52,797 Lyd-- - Stop calling me Lyd. 240 00:15:52,864 --> 00:15:54,431 - Lydia! - Rick. 241 00:15:54,431 --> 00:15:55,831 For someone who hates to interrupt, 242 00:15:55,897 --> 00:15:58,130 you seem oddly compelled to keep doing it. 243 00:15:58,196 --> 00:16:01,796 - Look, all I want to know is, who's Allison? 244 00:16:18,795 --> 00:16:20,929 Lyd. 245 00:16:25,429 --> 00:16:28,428 - [breathing heavily] 246 00:16:34,761 --> 00:16:35,893 [exclaims] 247 00:16:37,428 --> 00:16:43,259 [eerie tones] 248 00:17:20,424 --> 00:17:22,789 - [screams] 249 00:17:31,155 --> 00:17:36,855 [Twisted Sister's "The Kids Are Back"] 250 00:17:38,022 --> 00:17:41,688 - * We walk the streets * 251 00:17:41,755 --> 00:17:45,555 * In tattered armies * 252 00:17:45,622 --> 00:17:49,454 * We got the lion in our heart * 253 00:17:52,087 --> 00:17:55,754 * We're not looking for trouble * 254 00:17:55,820 --> 00:17:59,421 * Just for some fun * 255 00:17:59,454 --> 00:18:04,420 * But we're all ready if you wanna start * 256 00:18:04,420 --> 00:18:08,285 * So just remember, the kids are back * 257 00:18:08,420 --> 00:18:12,552 * The kids are back * 258 00:18:12,619 --> 00:18:14,952 * Oh, watch out * 259 00:18:15,019 --> 00:18:16,552 * The kids are back * 260 00:18:16,619 --> 00:18:19,951 * * 261 00:18:20,018 --> 00:18:23,418 * Well, can you blame us * 262 00:18:23,484 --> 00:18:26,851 * For living our dreams? * 263 00:18:26,918 --> 00:18:31,418 * Just look around and you'll see why * 264 00:18:31,451 --> 00:18:33,783 * * 265 00:18:33,850 --> 00:18:37,216 * The kids are back * 266 00:18:37,282 --> 00:18:39,483 * The kids are back * 267 00:18:41,116 --> 00:18:43,882 [police radio chatter] 268 00:18:45,682 --> 00:18:48,216 - Um, hey, Sheriff? 269 00:18:48,281 --> 00:18:49,549 I really hate to bother you. 270 00:18:49,616 --> 00:18:51,449 I just got a phone call from Deputy Parrish. 271 00:18:51,516 --> 00:18:55,416 He wants to talk to our... consultant. 272 00:18:55,482 --> 00:18:57,715 - Another incident at the auto shop? 273 00:18:57,781 --> 00:18:59,848 - His son definitely has 274 00:18:59,915 --> 00:19:01,948 an unhealthy fixation on that Jeep. 275 00:19:02,015 --> 00:19:03,080 - [laughs] 276 00:19:03,147 --> 00:19:04,214 - Do you want me to tell him? 277 00:19:04,280 --> 00:19:07,280 - Nah. He better hear it from me. 278 00:19:14,514 --> 00:19:16,179 - You were right. 279 00:19:16,246 --> 00:19:17,647 It wasn't gasoline. 280 00:19:17,713 --> 00:19:20,013 Whoever set this fire used a chemical accelerant. 281 00:19:20,079 --> 00:19:21,813 - Four fires in two weeks. 282 00:19:21,879 --> 00:19:23,779 That's a serial arsonist. 283 00:19:23,846 --> 00:19:25,513 Do I need to call in the FBI? 284 00:19:25,579 --> 00:19:28,112 - Well, maybe you should be calling your son. 285 00:19:28,178 --> 00:19:29,712 Trust me, right now Stiles has his own fires 286 00:19:29,778 --> 00:19:31,413 to put out. 287 00:19:31,413 --> 00:19:32,912 I think we can handle one arsonist. 288 00:19:32,978 --> 00:19:35,578 - The only thing I'd say is, this one seems to have a plan. 289 00:19:35,645 --> 00:19:37,445 [phone buzzing] 290 00:19:41,844 --> 00:19:43,977 You need to get that? 291 00:19:44,044 --> 00:19:46,577 - Yeah. - No. 292 00:19:46,644 --> 00:19:48,644 - It--it can--it can wait. 293 00:19:48,711 --> 00:19:49,844 - Mm-hmm. 294 00:19:49,910 --> 00:19:53,511 [phone buzzing] 295 00:19:53,576 --> 00:19:56,310 - You want me to answer it? - No. 296 00:19:56,410 --> 00:19:59,543 - Why do I have a feeling that that's about me? 297 00:19:59,610 --> 00:20:01,476 Or maybe my son? 298 00:20:03,209 --> 00:20:05,342 He still seems pretty intent on leaving high school 299 00:20:05,410 --> 00:20:07,442 with a grand theft auto charge. 300 00:20:10,208 --> 00:20:11,509 - He took the Jeep again, didn't he? 301 00:20:11,575 --> 00:20:14,274 - Why the hell does he keep taking the Jeep? 302 00:20:14,341 --> 00:20:15,808 - Because he knows I hate it. 303 00:20:15,874 --> 00:20:18,808 [rock music] 304 00:20:18,874 --> 00:20:24,973 * * 305 00:20:34,072 --> 00:20:36,072 - What the-- 306 00:20:42,039 --> 00:20:44,039 I'm not paying for those. 307 00:20:44,106 --> 00:20:46,006 - Oh, yes, you are. 308 00:20:46,071 --> 00:20:49,871 * * 309 00:20:49,938 --> 00:20:51,406 - What's up, guys? 310 00:20:51,472 --> 00:20:56,105 * * 311 00:21:49,700 --> 00:21:51,200 - I--I can't-- 312 00:21:51,266 --> 00:21:52,433 I can't take your pain. 313 00:21:52,500 --> 00:21:55,299 - That's because it doesn't hurt. 314 00:22:14,864 --> 00:22:17,531 - Hey, thanks for coming so fast. 315 00:22:17,598 --> 00:22:18,664 Yeah. 316 00:22:18,731 --> 00:22:20,464 Hey. 317 00:22:31,096 --> 00:22:34,597 - Do you really think all this is true? 318 00:22:34,662 --> 00:22:37,029 Allison being stuck, 319 00:22:37,096 --> 00:22:40,062 unable to cross over? 320 00:22:40,129 --> 00:22:41,529 - I don't know. 321 00:22:43,895 --> 00:22:47,695 But if being here and doing this thing actually helps her, 322 00:22:47,761 --> 00:22:50,128 and no one else gets hurt, 323 00:22:50,195 --> 00:22:53,395 I'm up for trying. 324 00:22:53,461 --> 00:22:55,194 - OK. 325 00:22:55,260 --> 00:22:57,660 Then let's try. 326 00:23:03,760 --> 00:23:08,126 We need a handful of earth from the ground where Allison died. 327 00:23:08,193 --> 00:23:10,093 - OK. - OK. 328 00:23:23,393 --> 00:23:26,592 [dramatic music] 329 00:23:28,592 --> 00:23:30,824 - [grunts] 330 00:23:30,891 --> 00:23:32,157 [grunts] 331 00:24:03,822 --> 00:24:04,755 What's next? 332 00:24:19,488 --> 00:24:20,787 - Anybody mind if we close this thing? 333 00:24:20,853 --> 00:24:21,787 - Yeah. 334 00:24:24,987 --> 00:24:27,520 Does your, uh, 335 00:24:27,587 --> 00:24:30,553 mom know that you're here? 336 00:24:30,619 --> 00:24:31,919 - Does she know that you're here? 337 00:24:31,986 --> 00:24:33,186 - No. 338 00:24:33,252 --> 00:24:35,386 And I kind of want to keep it that way. 339 00:24:35,386 --> 00:24:36,486 - Yeah, me too. 340 00:24:38,985 --> 00:24:40,251 - All right. 341 00:24:40,386 --> 00:24:41,386 Lydia, we've got the earth where she died, 342 00:24:41,452 --> 00:24:42,618 the weapon that took her life. 343 00:24:42,685 --> 00:24:44,851 According to you, that's steps one and two. 344 00:24:44,918 --> 00:24:46,385 What is next? 345 00:24:46,385 --> 00:24:51,917 - I was, uh, hoping you could help me figure that out. 346 00:24:51,984 --> 00:24:54,184 I mean, to be honest, I'm a little out of practice 347 00:24:54,250 --> 00:24:56,417 with all of this. 348 00:24:56,484 --> 00:24:58,850 - You still scream like a banshee, right? 349 00:24:58,917 --> 00:25:01,216 - Not quite like I used to. 350 00:25:01,283 --> 00:25:02,417 It's just like a muscle. 351 00:25:02,484 --> 00:25:05,484 You stop using it, and it atrophies. 352 00:25:05,549 --> 00:25:07,616 - Why did you stop using your power? 353 00:25:07,683 --> 00:25:09,416 - Stiles. 354 00:25:09,483 --> 00:25:12,248 Obviously it has something to do with Stiles. 355 00:25:14,248 --> 00:25:15,383 - Why is Jackson here? 356 00:25:17,915 --> 00:25:20,148 What are you doing? 357 00:25:20,215 --> 00:25:23,015 - Well, firstly, Jackson prefers not 358 00:25:23,081 --> 00:25:25,715 to be talked about like he's not in the room. 359 00:25:25,782 --> 00:25:30,181 Second, well, Lydia called, begging me to help, as usual. 360 00:25:30,247 --> 00:25:32,381 And I said, OK, 361 00:25:32,381 --> 00:25:34,246 so long as she promised never to tell Ethan, 362 00:25:34,381 --> 00:25:35,847 because I promised Ethan that I would never 363 00:25:35,914 --> 00:25:38,213 come back to this nightmare hellscape of a town. 364 00:25:38,280 --> 00:25:40,280 - Thank you. 365 00:25:40,381 --> 00:25:42,513 - Oh, I love these games. 366 00:25:45,013 --> 00:25:46,580 - This isn't a game. 367 00:25:46,646 --> 00:25:50,679 - I have claws that drip paralytic venom, 368 00:25:50,745 --> 00:25:52,545 and a tail that'll snap your neck. 369 00:25:52,612 --> 00:25:55,212 So take your hand off of me, old man. 370 00:26:20,877 --> 00:26:22,009 Oh. 371 00:26:34,941 --> 00:26:36,376 It's a tree. 372 00:26:36,442 --> 00:26:38,008 - It's not just a tree. 373 00:26:38,075 --> 00:26:40,008 - It's the Sacred Grove. 374 00:26:40,075 --> 00:26:43,608 - The ancients Druids call it a nemeton. 375 00:26:43,675 --> 00:26:45,841 Well, it looks like a tree. 376 00:27:14,005 --> 00:27:15,105 - All right. 377 00:27:15,172 --> 00:27:16,905 Can we just-- 378 00:27:16,972 --> 00:27:18,438 can we just stop before either of us 379 00:27:18,505 --> 00:27:19,937 does anything completely embarrassing? 380 00:27:20,004 --> 00:27:23,405 - I think that qualifies as pretty embarrassing. 381 00:27:23,472 --> 00:27:24,771 - It was coming loose anyway. 382 00:27:24,837 --> 00:27:26,237 - Are you gonna punish me or not? 383 00:27:26,371 --> 00:27:28,371 Cause otherwise, I'll just go to my room. 384 00:27:28,404 --> 00:27:30,236 - Eli, I don't-- I don't want to punish you. 385 00:27:30,371 --> 00:27:32,504 I'd like to maybe understand what you think you were doing. 386 00:27:32,571 --> 00:27:34,571 - I needed a ride to meet my friends after the game. 387 00:27:34,636 --> 00:27:36,270 What is wrong with that? 388 00:27:36,371 --> 00:27:37,836 - You're 15, you don't have a license, 389 00:27:37,903 --> 00:27:39,170 and it's called breaking the law. 390 00:27:39,235 --> 00:27:41,036 - You never broke the law? 391 00:27:41,102 --> 00:27:42,436 - OK. You know what? 392 00:27:42,503 --> 00:27:43,835 If this is about the other thing, 393 00:27:43,902 --> 00:27:45,202 then let's talk about the other thing. 394 00:27:45,269 --> 00:27:46,602 - I don't want to talk to you about anything. 395 00:27:46,669 --> 00:27:47,935 - I wouldn't push it if it wasn't a thing. 396 00:27:48,002 --> 00:27:49,735 But we both know it's not just anything, 397 00:27:49,802 --> 00:27:51,469 and now it's definitely something. 398 00:27:51,535 --> 00:27:53,068 - I don't even know what you're talking about. 399 00:27:53,134 --> 00:27:54,369 Are you listening to yourself? 400 00:27:54,402 --> 00:27:55,569 You sound drunk. 401 00:27:55,635 --> 00:27:57,734 - I can't get drunk. You know that. 402 00:27:57,801 --> 00:27:59,901 - It's not my problem. - Eli, it's a thing! 403 00:27:59,968 --> 00:28:01,234 OK, to you, not me. 404 00:28:01,368 --> 00:28:02,267 - I can teach you. 405 00:28:02,368 --> 00:28:03,501 - What if I don't want to learn? 406 00:28:03,568 --> 00:28:04,568 - Well, you're gonna have to learn. 407 00:28:04,634 --> 00:28:06,067 It's who you are. You're a Hale. 408 00:28:06,133 --> 00:28:07,534 - I'll change my name. 409 00:28:07,601 --> 00:28:09,100 - That won't change the fact that you're a werewolf! 410 00:28:09,167 --> 00:28:10,533 - And what if I'm not? 411 00:28:12,500 --> 00:28:14,900 Maybe that's why I can't turn into one? 412 00:28:14,967 --> 00:28:17,367 You know, what if I'm the first ever Hale 413 00:28:17,400 --> 00:28:18,932 not to turn into a werewolf? 414 00:28:22,999 --> 00:28:24,266 - To be honest, 415 00:28:24,366 --> 00:28:26,432 it would probably make life a little easier. 416 00:28:26,499 --> 00:28:28,931 - Yeah, for me? 417 00:28:28,998 --> 00:28:30,031 Or you? 418 00:28:45,398 --> 00:28:46,997 - Definitely me. 419 00:29:15,462 --> 00:29:16,861 [growling] 420 00:29:21,661 --> 00:29:23,226 - You're trespassing. 421 00:29:23,361 --> 00:29:26,026 [sultry music] 422 00:29:26,093 --> 00:29:27,093 - You're naked. 423 00:29:29,960 --> 00:29:31,226 - You're not. 424 00:29:31,361 --> 00:29:33,060 - * I'm looking in the fire * - Paula. 425 00:29:33,126 --> 00:29:37,360 - * Breathing even higher, lost in my desire * 426 00:29:37,426 --> 00:29:39,726 - Better? 427 00:29:39,792 --> 00:29:41,825 - * See the way you hurt me * 428 00:29:41,892 --> 00:29:43,825 * Maybe you could feel me * 429 00:29:43,892 --> 00:29:45,592 * Why I want to hurt you back * 430 00:29:45,659 --> 00:29:48,224 * The karma queen reigns * 431 00:29:48,359 --> 00:29:52,124 * * 432 00:29:52,191 --> 00:29:53,158 [knocking] 433 00:29:55,191 --> 00:29:57,791 - Eli, come on out. 434 00:29:57,858 --> 00:30:01,023 I was thinking we could practice before the game. 435 00:30:01,090 --> 00:30:03,358 You know, basketball was really always more my thing. 436 00:30:03,424 --> 00:30:05,990 But, uh, I think I'm getting better. 437 00:30:06,057 --> 00:30:08,523 Maybe you can show me some tricks? 438 00:30:21,022 --> 00:30:22,121 Or maybe not. 439 00:30:55,753 --> 00:30:57,586 - You're giving me that look again. 440 00:30:57,653 --> 00:30:59,586 - What look? - The look. 441 00:30:59,653 --> 00:31:00,753 - What are you talking about? There's no look. 442 00:31:00,818 --> 00:31:02,652 - There's a look. - What look? 443 00:31:02,718 --> 00:31:05,785 - The relationship look. 444 00:31:05,852 --> 00:31:08,418 - Oh. - Yeah, that look. 445 00:31:08,485 --> 00:31:10,452 - Did I say anything? 446 00:31:10,518 --> 00:31:13,452 - You said it with a look. 447 00:31:13,518 --> 00:31:15,385 And I'm not changing my mind. 448 00:31:15,452 --> 00:31:17,184 - And I'm not asking you to. 449 00:31:17,251 --> 00:31:18,251 - OK. 450 00:31:20,084 --> 00:31:21,083 But your look is. 451 00:31:21,150 --> 00:31:22,684 - All right. 452 00:31:25,551 --> 00:31:28,351 But, since we're talking about it-- 453 00:31:28,416 --> 00:31:30,249 [phone buzzes] - [shudders] 454 00:31:30,350 --> 00:31:31,850 Sorry. 455 00:31:36,682 --> 00:31:38,049 I got to go. 456 00:31:50,948 --> 00:31:52,448 - What are you doing here? 457 00:31:52,514 --> 00:31:53,614 - Looking for answers. 458 00:31:56,080 --> 00:31:59,847 And I'm wondering if you've made any recent trips to Japan. 459 00:32:17,779 --> 00:32:20,211 - Oh, for the love of God. Come on. 460 00:32:28,878 --> 00:32:30,778 - Oh! I missed you! 461 00:32:30,845 --> 00:32:32,411 - I missed you too. - No, you didn't. 462 00:32:32,478 --> 00:32:33,711 - OK. I wanted to. 463 00:32:33,777 --> 00:32:35,345 - Well, that I can believe. 464 00:32:36,777 --> 00:32:38,877 - Hi. - Hi. 465 00:32:42,644 --> 00:32:44,176 - It's good to see you. 466 00:32:44,243 --> 00:32:46,643 - It's kind of awkward to see you. 467 00:32:46,709 --> 00:32:48,476 - I know. 468 00:32:48,543 --> 00:32:50,009 - OK! 469 00:32:50,076 --> 00:32:52,208 Let's go find a tree in the woods. 470 00:33:01,375 --> 00:33:02,808 Come on. 471 00:33:02,875 --> 00:33:04,342 You said we need to find this thing by nightfall. 472 00:33:10,974 --> 00:33:14,441 - I haven't been to Japan in years. 473 00:33:14,507 --> 00:33:15,707 - Are you sure about that? 474 00:33:15,774 --> 00:33:17,240 - Positive. 475 00:33:17,341 --> 00:33:19,840 How long has it been since you were in Beacon Hills? 476 00:33:19,906 --> 00:33:21,073 Because I seem to remember you telling us that 477 00:33:21,140 --> 00:33:23,006 you were going to stay in Los Angeles. 478 00:33:23,073 --> 00:33:25,773 - I was, but I wanted to ask you another question. 479 00:33:25,840 --> 00:33:30,406 And it, um, it might sound a little strange. 480 00:33:30,473 --> 00:33:34,239 You walk into a room that contains a match, 481 00:33:34,340 --> 00:33:38,372 a kerosene lamp, a candle, and a fireplace. 482 00:33:38,439 --> 00:33:40,038 What would you light first? 483 00:33:40,104 --> 00:33:41,238 - The match. 484 00:33:43,204 --> 00:33:45,738 You came all this way to Beacon Hills to ask me that? 485 00:33:45,804 --> 00:33:48,471 - I do have another question. 486 00:33:48,538 --> 00:33:51,004 What has to be broken before it can be used? 487 00:33:51,070 --> 00:33:53,704 - An egg. 488 00:33:53,771 --> 00:33:56,338 - I'm tall when I'm young, 489 00:33:56,404 --> 00:33:58,670 and I'm short when I'm old. 490 00:33:58,737 --> 00:34:02,337 What am I? - A candle. 491 00:34:02,370 --> 00:34:04,603 Do you want to talk about that bullet, 492 00:34:04,670 --> 00:34:06,869 or you want to keep asking me children's riddles? 493 00:34:06,936 --> 00:34:08,736 - What month of the year has 28 days? 494 00:34:08,802 --> 00:34:11,336 - All of them. 495 00:34:11,336 --> 00:34:12,736 - What has many keys-- 496 00:34:12,802 --> 00:34:14,669 - Stop. 497 00:34:14,736 --> 00:34:16,402 Stop talking. 498 00:34:16,469 --> 00:34:19,835 - What has many keys yet opens no locks? 499 00:34:19,901 --> 00:34:21,168 - A piano. 500 00:34:21,235 --> 00:34:23,101 - What has many teeth but cannot bite? 501 00:34:23,168 --> 00:34:24,801 - A comb. 502 00:34:29,468 --> 00:34:31,734 - What is always in front of you but can never be seen? 503 00:34:31,800 --> 00:34:34,200 - The future. 504 00:34:34,334 --> 00:34:36,734 - The more of this there is, the less you can see. 505 00:34:36,800 --> 00:34:39,799 What is it? 506 00:34:39,866 --> 00:34:42,334 - Darkness, you motherfucker! 507 00:34:42,334 --> 00:34:45,399 [exciting music] 508 00:35:06,597 --> 00:35:07,664 - It's me. 509 00:35:07,731 --> 00:35:09,331 Um, hey, we're still looking. 510 00:35:09,397 --> 00:35:13,230 Just getting a little worried about meeting up on time. 511 00:35:13,331 --> 00:35:17,331 So just give me a call or text, anything. 512 00:35:19,563 --> 00:35:21,796 Mm. 513 00:35:21,863 --> 00:35:23,496 OK. 514 00:35:28,829 --> 00:35:30,195 Ah! 515 00:35:30,330 --> 00:35:31,462 It's this way. 516 00:35:31,529 --> 00:35:32,662 It's this way. 517 00:35:32,729 --> 00:35:34,094 - [mutters] 518 00:35:38,994 --> 00:35:42,061 - What is it? 519 00:35:42,128 --> 00:35:43,361 - Someone's following us. 520 00:35:46,728 --> 00:35:49,428 They've been following us pretty much the whole time. 521 00:35:49,494 --> 00:35:51,127 - Who? 522 00:35:53,993 --> 00:35:55,093 - Here, come here! 523 00:35:55,160 --> 00:35:56,327 - Wait, wait, I wasn't doing anything! 524 00:35:56,327 --> 00:35:57,393 Sorry! 525 00:35:57,460 --> 00:35:58,693 Uh. 526 00:35:58,760 --> 00:36:00,693 - It is you. 527 00:36:00,760 --> 00:36:03,026 - Eli, Derek's son. 528 00:36:03,092 --> 00:36:04,559 - Wow, you've gotten really big. 529 00:36:04,626 --> 00:36:06,126 - Yeah, It's probably because I was only three 530 00:36:06,192 --> 00:36:07,792 the last time you saw me. 531 00:36:07,859 --> 00:36:09,392 - What are you doing out here? 532 00:36:09,459 --> 00:36:11,426 - I was kind of wondering what you guys were doing out here. 533 00:36:11,492 --> 00:36:12,659 - Hiking. 534 00:36:12,726 --> 00:36:13,891 Can't you tell? 535 00:36:13,958 --> 00:36:15,158 It's a really nice night for hiking. 536 00:36:15,225 --> 00:36:16,558 - I know what you're looking for. 537 00:36:16,625 --> 00:36:17,858 The tree, right? 538 00:36:17,925 --> 00:36:19,224 That huge stump's that's like 20-feet wide? 539 00:36:19,325 --> 00:36:20,958 - You know how to find it? 540 00:36:21,024 --> 00:36:22,525 - Kind of. 541 00:36:22,591 --> 00:36:23,725 I sleepwalk. 542 00:36:23,790 --> 00:36:25,157 I don't know why. 543 00:36:25,224 --> 00:36:26,857 But I've just been doing it for the last few months. 544 00:36:26,924 --> 00:36:28,724 - I used to wake up in the woods too. 545 00:36:28,790 --> 00:36:30,857 - After you were bit by Peter, right? 546 00:36:30,924 --> 00:36:32,590 - Yeah, your dad tell you a few stories? 547 00:36:32,657 --> 00:36:33,824 - Yeah, all of 'em. 548 00:36:33,890 --> 00:36:35,724 - What about the tree? 549 00:36:35,789 --> 00:36:36,989 - It's not far from here. 550 00:36:37,056 --> 00:36:38,156 - I knew we were going the right way. 551 00:36:38,223 --> 00:36:39,324 - No, you were going the wrong way. 552 00:36:39,390 --> 00:36:41,156 It's that way. - We were circling back. 553 00:36:41,223 --> 00:36:42,756 - Hm. - Thank you. 554 00:36:42,823 --> 00:36:43,823 - Well, I can help you find it. 555 00:36:43,889 --> 00:36:45,888 - Got it. - Hey, come on. 556 00:36:52,588 --> 00:36:54,622 - What are you doing? 557 00:36:54,688 --> 00:36:57,522 [indistinct chatter] 558 00:37:00,854 --> 00:37:03,487 - So aren't you the screamer? 559 00:37:03,554 --> 00:37:04,821 - Banshee. 560 00:37:04,887 --> 00:37:06,354 - Yeah, but banshees scream, right? 561 00:37:06,421 --> 00:37:09,787 - Well, they wail if you want to get technical, but yes. 562 00:37:09,853 --> 00:37:11,186 - So how loud can you scream? 563 00:37:11,321 --> 00:37:13,020 Loud enough to create a burst of acoustic energy 564 00:37:13,086 --> 00:37:15,120 that could crush your skull. 565 00:37:15,186 --> 00:37:17,520 - Good to know. 566 00:37:17,586 --> 00:37:19,919 - There it is. 567 00:37:19,985 --> 00:37:22,353 OK. OK. 568 00:37:24,019 --> 00:37:25,353 So what should we do about Argent? 569 00:37:25,420 --> 00:37:28,785 - Uh, I mean, I'm never gonna get a signal now. 570 00:37:28,852 --> 00:37:30,084 Even if he's texting me, I wouldn't know. 571 00:37:30,151 --> 00:37:31,685 - Well, we're going to have to do this now. 572 00:37:31,752 --> 00:37:32,918 We can't wait for him. 573 00:37:32,984 --> 00:37:34,218 - It's his daughter. 574 00:37:34,319 --> 00:37:36,018 - You said it has to be tonight. 575 00:37:36,084 --> 00:37:38,018 He would want us to do this without him. 576 00:37:40,751 --> 00:37:42,384 Don't you have something to do? 577 00:37:42,451 --> 00:37:43,518 - Yeah. 578 00:37:43,584 --> 00:37:45,017 Yeah, I have a lacrosse game to play. 579 00:37:45,083 --> 00:37:46,484 Well, more like a lacrosse game to show up to 580 00:37:46,551 --> 00:37:49,318 since I, like, I never get to play. 581 00:37:51,950 --> 00:37:53,450 Oh! You want me to leave? 582 00:37:53,517 --> 00:37:55,617 OK. Uh, I got it. 583 00:37:55,683 --> 00:37:57,550 OK, well, I'll tell my dad that I saw you guys? 584 00:37:57,617 --> 00:37:59,616 - No, don't. 585 00:37:59,682 --> 00:38:00,782 Don't tell him anything. 586 00:38:00,849 --> 00:38:04,215 This is kind of-- - Personal. 587 00:38:04,316 --> 00:38:05,816 - All right. Don't worry. 588 00:38:05,882 --> 00:38:07,948 I won't say anything. 589 00:38:18,815 --> 00:38:19,847 - All right. 590 00:38:19,914 --> 00:38:21,515 Now what? 591 00:38:24,014 --> 00:38:25,680 - OK. 592 00:38:29,946 --> 00:38:32,813 Why are you looking at me? 593 00:38:32,879 --> 00:38:34,447 I didn't write the instructions. 594 00:38:34,513 --> 00:38:35,846 - Yeah, you did. 595 00:38:35,913 --> 00:38:37,346 You literally wrote the instructions. 596 00:38:37,413 --> 00:38:39,145 Okay, you know what I mean. 597 00:38:47,678 --> 00:38:48,945 - Do you feel that? 598 00:38:49,012 --> 00:38:50,678 Yeah. 599 00:39:10,576 --> 00:39:13,010 - What the hell? 600 00:39:13,076 --> 00:39:14,810 Uh... 601 00:39:14,876 --> 00:39:17,809 [exciting music] 602 00:39:17,875 --> 00:39:25,009 * * 603 00:39:41,973 --> 00:39:43,040 - OK. 604 00:39:43,107 --> 00:39:44,440 That was fun. 605 00:39:44,507 --> 00:39:46,040 Um, you guys want to go get something to eat now? 606 00:39:56,739 --> 00:39:59,039 - I know. 607 00:40:17,505 --> 00:40:19,070 - Hey, guys. 608 00:40:29,270 --> 00:40:32,169 [mysterious music] 609 00:40:32,236 --> 00:40:39,369 * * 610 00:40:44,968 --> 00:40:46,201 It's Allison. 611 00:40:54,067 --> 00:40:56,101 She's alive. 612 00:41:05,966 --> 00:41:07,833 This can't be real. 613 00:41:07,900 --> 00:41:08,966 It can't be her. 614 00:41:09,033 --> 00:41:10,199 She was cremated. 615 00:41:10,300 --> 00:41:11,533 - She looks pretty un-cremated to me. 616 00:41:11,600 --> 00:41:12,965 - She's not just un-cremated. 617 00:41:13,032 --> 00:41:15,300 She's literally been reconstituted out of thin air. 618 00:41:15,300 --> 00:41:18,165 - So that wasn't in the instructions? 619 00:41:20,765 --> 00:41:22,465 I got a question. 620 00:41:22,532 --> 00:41:24,565 What do we do when she wakes up? 621 00:41:24,632 --> 00:41:26,299 - If she wakes up. 622 00:41:31,163 --> 00:41:33,598 We need some help. 623 00:41:35,097 --> 00:41:36,331 - Mom, we got a problem. 624 00:41:40,197 --> 00:41:43,162 - She looks just like Allison. 625 00:41:43,297 --> 00:41:46,996 Why, Scott, does she look exactly like Allison? 626 00:41:47,062 --> 00:41:48,630 - You really want to know? 627 00:41:48,696 --> 00:41:50,929 - Just get her inside. 628 00:41:50,996 --> 00:41:52,662 OK. 629 00:42:37,658 --> 00:42:41,925 - Chaos! 630 00:42:41,992 --> 00:42:46,024 Strife! 631 00:42:46,091 --> 00:42:48,891 Pain! 632 00:42:48,957 --> 00:42:51,891 [rock music] 633 00:42:51,957 --> 00:42:54,591 * * 634 00:42:54,657 --> 00:42:55,757 - Listen up! 635 00:42:55,823 --> 00:42:59,190 Tonight's game is not just a game. 636 00:42:59,291 --> 00:43:01,556 This is a preamble to what comes tomorrow, 637 00:43:01,623 --> 00:43:06,656 an overture to a symphony of victory! 638 00:43:06,723 --> 00:43:09,356 This tournament is everything I've dreamed of 639 00:43:09,423 --> 00:43:11,290 my entire career as a lacrosse coach. 640 00:43:11,323 --> 00:43:13,922 And that trophy is going right here, boys. 641 00:43:13,989 --> 00:43:16,922 And I know none of you will ruin it for me 642 00:43:16,988 --> 00:43:19,289 by losing this game tonight! 643 00:43:19,289 --> 00:43:20,355 Am I right? 644 00:43:20,422 --> 00:43:22,821 all: Yes, Coach! 645 00:43:22,888 --> 00:43:23,954 - Oh. 646 00:43:24,021 --> 00:43:25,021 It's just you. 647 00:43:25,088 --> 00:43:26,854 - Just me. 648 00:43:26,921 --> 00:43:28,788 But I'm here, with him. 649 00:43:32,953 --> 00:43:34,354 - We can talk about it later. 650 00:43:34,421 --> 00:43:35,587 I came to watch you play. 651 00:43:35,653 --> 00:43:36,887 - Well, prepare for disappointment, 652 00:43:36,953 --> 00:43:40,919 'cause if you didn't notice, I never play. 653 00:43:40,986 --> 00:43:43,952 - I noticed, and I'm going to talk to your coach about it. 654 00:43:44,019 --> 00:43:45,287 - Oh, God, no! No, no! 655 00:43:45,320 --> 00:43:48,452 - Hey, Coach, can I have a word? - Don't do that. 656 00:43:48,519 --> 00:43:52,018 - Eli, you probably got the feeling 657 00:43:52,085 --> 00:43:54,419 that I'm not actually here to watch your game. 658 00:43:54,486 --> 00:43:56,651 Yeah? - Kinda. 659 00:43:56,718 --> 00:44:00,385 - And that maybe I'm here to give my good friend, your dad, 660 00:44:00,451 --> 00:44:02,518 just a little support as he deals with 661 00:44:02,585 --> 00:44:05,285 his somewhat delinquent son. 662 00:44:05,318 --> 00:44:06,285 - Maybe. 663 00:44:06,351 --> 00:44:07,950 - But I'm not. 664 00:44:08,017 --> 00:44:09,117 I'm here to warn you. 665 00:44:09,184 --> 00:44:10,384 You steal that Jeep again, 666 00:44:10,450 --> 00:44:12,317 I'm going to haul your ass into a jail cell, 667 00:44:12,384 --> 00:44:13,817 have you tried as an adult, 668 00:44:13,884 --> 00:44:15,883 and watch you get sent to the state penitentiary 669 00:44:15,949 --> 00:44:18,350 for a minimum of 90 days. 670 00:44:20,284 --> 00:44:22,349 - Did he tell you to scare me? 671 00:44:23,283 --> 00:44:24,649 - Maybe. 672 00:44:24,716 --> 00:44:26,583 Good luck with the game, Eli. 673 00:44:26,649 --> 00:44:27,948 Yeah. 674 00:44:34,815 --> 00:44:36,382 What do you think about my son getting a little playing time 675 00:44:36,448 --> 00:44:38,448 tonight? - I think that's a great idea. 676 00:44:38,515 --> 00:44:39,648 - You don't know who my son is, do you? 677 00:44:39,715 --> 00:44:41,181 - I don't know who you are. 678 00:44:41,282 --> 00:44:44,914 But you look pretty athletic, 679 00:44:44,981 --> 00:44:47,747 so I'm guessing your son is too. 680 00:44:47,814 --> 00:44:49,847 - That's my son. 681 00:44:52,281 --> 00:44:53,447 - I was wrong. 682 00:44:53,514 --> 00:44:55,146 - Just give him five minutes in the game. 683 00:44:55,281 --> 00:44:56,281 Let him prove himself. 684 00:44:56,314 --> 00:44:57,680 - Three minutes if we're winning. 685 00:44:57,746 --> 00:44:59,313 - Five minutes. - OK. 686 00:44:59,380 --> 00:45:00,646 You know what? You drive a tough bargain. 687 00:45:00,713 --> 00:45:03,380 Three it is! - Coach. 688 00:45:03,446 --> 00:45:05,480 - Four minutes! 689 00:45:05,546 --> 00:45:08,012 Not a second longer. 690 00:45:12,111 --> 00:45:14,612 What about four and 1/2? 691 00:45:16,978 --> 00:45:18,312 - I checked her vitals. 692 00:45:18,379 --> 00:45:21,178 Everything's normal, at least normal for a woman 693 00:45:21,278 --> 00:45:24,278 who's been dead for 15 years. 694 00:45:24,344 --> 00:45:25,578 - Maybe we should cut her open 695 00:45:25,644 --> 00:45:27,478 and then see if she's normal inside. 696 00:45:27,544 --> 00:45:29,278 - Not exactly how medical treatment works. 697 00:45:29,311 --> 00:45:30,577 But thanks for the suggestion. 698 00:45:30,643 --> 00:45:31,877 - How do we know she's OK? 699 00:45:31,943 --> 00:45:35,577 I mean, not just physically but mentally? 700 00:45:35,643 --> 00:45:37,443 - How do we know this is Allison? 701 00:45:37,510 --> 00:45:39,277 Hm? Really Allison? 702 00:45:39,277 --> 00:45:41,176 - We don't. 703 00:45:41,277 --> 00:45:43,509 This wasn't exactly part of the plan. 704 00:45:43,576 --> 00:45:47,609 - Maybe our first step is simply talking with her. 705 00:45:47,676 --> 00:45:50,309 Since she doesn't appear to be injured, 706 00:45:50,376 --> 00:45:53,541 we're probably OK to try waking her up. 707 00:45:53,608 --> 00:45:56,508 - Mom? - Yeah. 708 00:45:56,575 --> 00:45:58,541 I think she's awake. 709 00:46:20,006 --> 00:46:22,439 - Our sons are trained to be soldiers, 710 00:46:22,506 --> 00:46:26,506 daughters to be leaders. 711 00:46:26,572 --> 00:46:29,172 - Shapeshifter, lycan, 712 00:46:29,273 --> 00:46:32,772 werewolf, 713 00:46:32,838 --> 00:46:35,937 to me it's just another dumb animal. 714 00:46:56,003 --> 00:46:57,270 - Allison. 715 00:46:57,303 --> 00:46:59,969 Allison. 716 00:47:00,035 --> 00:47:02,035 Allison? 717 00:47:02,102 --> 00:47:03,735 - Where the hell does she think she's going? 718 00:47:03,802 --> 00:47:05,302 - She's probably slightly confused. 719 00:47:05,369 --> 00:47:06,602 - Supposed to be slightly dead. 720 00:47:06,669 --> 00:47:09,001 - Split up. If you find her, yell. 721 00:47:09,868 --> 00:47:11,569 OK. 722 00:47:18,068 --> 00:47:19,167 - Got her! 723 00:47:21,100 --> 00:47:22,668 Ah. 724 00:47:22,733 --> 00:47:24,268 - Hey, Allison! 725 00:47:24,301 --> 00:47:25,600 You OK? 726 00:47:25,667 --> 00:47:27,000 - Not me, man. 727 00:47:27,067 --> 00:47:30,000 [exciting music] 728 00:47:30,066 --> 00:47:36,999 * * 729 00:47:44,266 --> 00:47:45,699 - Shit. 730 00:47:47,165 --> 00:47:48,731 Hey, Allison, wait! 731 00:47:54,265 --> 00:47:55,864 Whoa! - [grunting] 732 00:48:09,464 --> 00:48:11,264 Who are you? 733 00:48:11,264 --> 00:48:13,529 - It's me. It's Scott. 734 00:48:13,596 --> 00:48:15,529 - Scott who? 735 00:48:15,596 --> 00:48:18,263 - McCall. 736 00:48:18,263 --> 00:48:19,928 - Where's the alpha? 737 00:48:19,995 --> 00:48:20,762 - You mean? 738 00:48:20,828 --> 00:48:23,162 - Where's Derek Hale? 739 00:48:54,626 --> 00:48:56,493 - Wait! 740 00:48:58,425 --> 00:49:02,259 - Hey. Allison, she's alive. 741 00:49:02,325 --> 00:49:03,559 She's back. 742 00:49:03,625 --> 00:49:05,091 - She's not the only one. 743 00:49:11,091 --> 00:49:12,358 [indistinct police radio chatter] 744 00:49:12,424 --> 00:49:15,057 - Levchenko, did you call the power company? 745 00:49:15,123 --> 00:49:16,358 - I just did. 746 00:49:16,424 --> 00:49:17,923 They said everything is fine on their end. 747 00:49:17,990 --> 00:49:18,890 - Huh. - Might be an 748 00:49:18,957 --> 00:49:20,458 electrical issue here. 749 00:49:20,523 --> 00:49:22,023 - Sheriff, we got another problem 750 00:49:22,090 --> 00:49:23,823 that you might want to handle first. 751 00:49:23,890 --> 00:49:30,457 - If it's another fire, I don't want to hear about it. 752 00:49:30,523 --> 00:49:32,489 Of course I want to hear about it! 753 00:49:32,556 --> 00:49:35,156 Get the hell in here, both of you! 754 00:49:35,256 --> 00:49:37,656 - 20 minutes ago, two hikers were headed down the trails 755 00:49:37,722 --> 00:49:39,456 and they spotted smoke. 756 00:49:39,522 --> 00:49:40,888 - We've got another witness who said 757 00:49:40,955 --> 00:49:42,289 they passed by someone wearing a heavy black coat, 758 00:49:42,356 --> 00:49:44,588 but couldn't see his face because of a hood. 759 00:49:44,655 --> 00:49:45,655 - OK. 760 00:49:45,721 --> 00:49:46,821 Levchenko, you're with me. 761 00:49:46,888 --> 00:49:49,054 Hewitt, you're with Parrish. 762 00:49:49,120 --> 00:49:51,787 Let's go. 763 00:49:51,854 --> 00:49:53,720 Is that a new uniform? 764 00:50:03,254 --> 00:50:06,586 [car starting] 765 00:50:06,653 --> 00:50:09,786 [car pulling away] 766 00:50:14,253 --> 00:50:16,553 [light clattering] 767 00:50:16,619 --> 00:50:19,752 [ethereal breathing] 768 00:50:27,518 --> 00:50:30,917 [door shuts] 769 00:51:01,948 --> 00:51:04,848 - How'd you get in here? 770 00:51:04,914 --> 00:51:09,648 - The door was ajar. 771 00:51:09,714 --> 00:51:10,947 - Who are you? 772 00:51:11,013 --> 00:51:14,947 - Someone who knows you 773 00:51:15,013 --> 00:51:17,647 better than you know yourself. 774 00:51:17,713 --> 00:51:19,380 - Hands up where I can see 'em! 775 00:51:33,879 --> 00:51:36,745 - You are kitsune, 776 00:51:36,811 --> 00:51:39,111 but you don't know it. 777 00:51:40,645 --> 00:51:45,745 Your brother, Ekaida, he knew it, 778 00:51:45,811 --> 00:51:48,445 but he never told you. 779 00:51:48,511 --> 00:51:51,378 - How do you know about my brother? 780 00:51:51,444 --> 00:51:56,477 - The spirit in you, it's old. 781 00:51:56,544 --> 00:52:00,709 It's drawn to Beacon Hills. 782 00:52:00,776 --> 00:52:03,277 - Don't come any closer! 783 00:52:03,344 --> 00:52:07,043 - The power, 784 00:52:07,108 --> 00:52:09,975 it's like an armor protecting you. 785 00:52:10,042 --> 00:52:13,675 But it cannot protect you now! 786 00:52:18,508 --> 00:52:19,708 - Ah! 787 00:52:22,542 --> 00:52:24,141 Ah. Oh! 788 00:52:24,242 --> 00:52:26,107 Oh! 789 00:52:26,242 --> 00:52:29,074 - There it is. 790 00:52:29,141 --> 00:52:32,307 I don't want your life, little fox. 791 00:52:32,374 --> 00:52:34,641 - Oh. Ah. 792 00:52:34,706 --> 00:52:37,906 - But I do want your tail. 793 00:52:37,973 --> 00:52:40,540 You have nine tails 794 00:52:40,606 --> 00:52:42,840 that can summon nine Oni. 795 00:52:42,906 --> 00:52:44,273 - [groaning] 796 00:52:44,340 --> 00:52:46,273 - Now 797 00:52:46,340 --> 00:52:50,405 give them to me! 798 00:52:50,472 --> 00:52:52,272 - Scott. - Yeah. 799 00:52:52,339 --> 00:52:53,739 - We don't know where she's going or what she's doing. 800 00:52:53,805 --> 00:52:55,239 - Or how the hell she's alive. 801 00:52:55,305 --> 00:52:57,071 - Well, can we answer that question after we find her? 802 00:52:57,138 --> 00:52:58,738 - That woman may look like Allison, 803 00:52:58,804 --> 00:53:00,438 but it doesn't mean that she is Allison. 804 00:53:00,504 --> 00:53:01,904 - She didn't recognize me. 805 00:53:01,971 --> 00:53:04,304 - Me either. 806 00:53:04,371 --> 00:53:05,338 But she saw me heal. 807 00:53:05,404 --> 00:53:06,871 She knows what I am. 808 00:53:06,937 --> 00:53:09,271 - So she doesn't remember us but she knows about werewolves. 809 00:53:09,338 --> 00:53:10,970 It's frighteningly convenient for a werewolf hunter 810 00:53:11,037 --> 00:53:14,137 who just got brought back to life. 811 00:53:14,237 --> 00:53:16,437 - She also knew how to kick ass, 812 00:53:16,503 --> 00:53:17,770 specifically my ass. 813 00:53:17,837 --> 00:53:19,036 - Hold on. 814 00:53:19,102 --> 00:53:20,670 When I told her my last name was McCall, 815 00:53:20,736 --> 00:53:22,470 she looked at me like she... 816 00:53:22,536 --> 00:53:23,802 was expecting something else. 817 00:53:23,869 --> 00:53:25,602 - Hale. 818 00:53:25,669 --> 00:53:27,402 But if the only thing that she remembers right now 819 00:53:27,469 --> 00:53:29,769 is that she hunts and kills werewolves-- 820 00:53:29,836 --> 00:53:31,302 - Then we need to find Derek. 821 00:53:31,369 --> 00:53:32,502 - I'm coming with you. 822 00:53:32,569 --> 00:53:34,001 OK. 823 00:53:55,467 --> 00:53:58,400 - Allison. 824 00:54:06,566 --> 00:54:09,032 [gurgling breaths] 825 00:54:13,398 --> 00:54:14,432 - Who are you? 826 00:54:14,498 --> 00:54:16,997 A friend, 827 00:54:17,064 --> 00:54:21,232 despite appearances. 828 00:54:22,831 --> 00:54:27,797 A friend with a fondness for... 829 00:54:27,863 --> 00:54:30,696 riddles. 830 00:54:30,763 --> 00:54:32,730 - I don't remember liking riddles. 831 00:54:32,796 --> 00:54:36,963 - Oh, you'll like this one. 832 00:54:37,030 --> 00:54:41,463 What's another word for the metal silver, 833 00:54:41,530 --> 00:54:46,062 and also the name of a legendary family 834 00:54:46,129 --> 00:54:50,729 who hunts werewolves? 835 00:54:50,795 --> 00:54:52,295 - Argent. 836 00:54:52,362 --> 00:54:58,228 - Allison Argent. 837 00:54:58,294 --> 00:55:01,228 Time to hunt. 838 00:55:01,294 --> 00:55:05,860 Time to kill Scott McCall, 839 00:55:05,927 --> 00:55:09,860 the werewolf who destroyed your family. 840 00:55:09,927 --> 00:55:11,393 - I don't remember that name. 841 00:55:11,460 --> 00:55:14,293 - Oh, you will. 842 00:55:14,360 --> 00:55:16,126 We will help you. 843 00:55:16,227 --> 00:55:17,926 - I don't fucking trust you. 844 00:55:17,992 --> 00:55:19,926 - You would trust your mother, wouldn't you? 845 00:55:24,292 --> 00:55:27,392 - You're not my mother. 846 00:55:27,459 --> 00:55:29,125 - But aren't I precisely the voice 847 00:55:29,226 --> 00:55:30,691 you need to hear right now? 848 00:55:30,758 --> 00:55:33,525 - No, my mother's dead. 849 00:55:33,591 --> 00:55:36,758 - No. No. 850 00:55:36,825 --> 00:55:39,057 - That's why I'm here. 851 00:55:39,124 --> 00:55:42,090 - Our side has suffered so many losses. 852 00:55:42,225 --> 00:55:48,989 Allison, you have to remember Scott McCall, Derek Hale. 853 00:55:49,056 --> 00:55:51,524 Those men, those monsters have murdered 854 00:55:51,590 --> 00:55:53,056 so many innocent people. 855 00:55:53,123 --> 00:55:54,856 They have to be stopped. 856 00:55:57,223 --> 00:55:59,988 - What do you want me to do? 857 00:56:00,055 --> 00:56:03,655 - The betas make the alpha stronger. 858 00:56:03,722 --> 00:56:05,722 - So I take out the weakest members first? 859 00:56:05,788 --> 00:56:08,655 - Scott McCall has too many allies right now. 860 00:56:08,722 --> 00:56:10,121 - So how do I get to him? 861 00:56:10,222 --> 00:56:12,987 - The Oni will clear a path. 862 00:56:13,054 --> 00:56:16,322 They will clear the board of the other pieces, 863 00:56:16,388 --> 00:56:21,254 leaving you to concentrate on a winning move. 864 00:56:21,321 --> 00:56:24,020 - What's the winning move? 865 00:56:24,086 --> 00:56:27,753 - In the game of Go, 866 00:56:27,820 --> 00:56:30,020 we call it the divine move. 867 00:56:39,220 --> 00:56:40,320 - None of my texts are going through. 868 00:56:40,385 --> 00:56:42,819 I can't reach... 869 00:56:42,885 --> 00:56:45,018 anyone. 870 00:56:45,084 --> 00:56:47,485 - Do you think that's connected? 871 00:56:55,918 --> 00:56:57,418 Oh! 872 00:57:01,251 --> 00:57:03,318 - Someone was killed here. 873 00:57:03,384 --> 00:57:04,950 - Yeah, I'm pretty sure a lot of people 874 00:57:05,017 --> 00:57:06,117 have been killed here, Lydia. 875 00:57:06,217 --> 00:57:07,683 - Recently. 876 00:57:09,783 --> 00:57:12,049 - Are we gonna be killed here? 877 00:57:12,116 --> 00:57:15,016 [tense music] 878 00:57:15,082 --> 00:57:21,216 * * 879 00:57:23,449 --> 00:57:27,515 Please tell me that Allison didn't do that. 880 00:57:27,581 --> 00:57:29,815 - Dad, put me down! 881 00:57:29,881 --> 00:57:30,915 Please put me down. 882 00:57:30,981 --> 00:57:32,381 - You said you couldn't walk. 883 00:57:32,448 --> 00:57:33,615 - I can hop. 884 00:57:41,780 --> 00:57:42,979 Ow. 885 00:57:43,046 --> 00:57:44,214 - You almost had that shot. 886 00:57:44,247 --> 00:57:45,680 - No, I didn't. 887 00:57:45,746 --> 00:57:48,247 - Yes, you did. I saw it. You were right at the goal. 888 00:57:48,314 --> 00:57:50,079 You're better than you think you are. 889 00:57:50,214 --> 00:57:51,613 - I was in for less than a minute. 890 00:57:51,679 --> 00:57:53,846 I got the ball for a second and I got knocked on my ass 891 00:57:53,913 --> 00:57:55,945 and I twisted my ankle. 892 00:57:56,012 --> 00:57:57,912 It wasn't anything. - Eli. 893 00:57:57,978 --> 00:57:59,012 - It was nothing. 894 00:57:59,078 --> 00:58:00,413 - It was something. 895 00:58:02,712 --> 00:58:06,212 I was watching Coach and he saw it too. 896 00:58:06,278 --> 00:58:07,645 You're good. 897 00:58:07,712 --> 00:58:10,044 You're really good. 898 00:58:10,111 --> 00:58:12,744 And...if you can heal, 899 00:58:12,811 --> 00:58:14,411 you can play tomorrow night, 900 00:58:14,477 --> 00:58:17,377 and you can help them win. 901 00:58:17,444 --> 00:58:20,677 The first step to transforming is healing, 902 00:58:20,743 --> 00:58:22,743 but you've got to be willing to learn. 903 00:58:24,743 --> 00:58:26,376 - Ah. 904 00:58:31,543 --> 00:58:32,775 - Get down! 905 00:58:32,842 --> 00:58:34,742 Run! Run! 906 00:58:34,809 --> 00:58:37,742 [dramatic music] 907 00:58:37,809 --> 00:58:44,741 * * 908 00:58:47,908 --> 00:58:50,208 [roars] 909 00:58:52,508 --> 00:58:54,107 Allison? 910 00:58:54,208 --> 00:58:57,107 [grunting] 911 00:58:58,973 --> 00:59:00,773 - [screams] 912 00:59:04,207 --> 00:59:06,207 - [roars] 913 00:59:14,206 --> 00:59:15,506 [grunts] 914 00:59:18,071 --> 00:59:22,405 [choking] 915 00:59:33,804 --> 00:59:38,870 [grunting] 916 00:59:52,968 --> 00:59:54,768 - Ah! 917 00:59:54,835 --> 00:59:56,702 [roars] 918 00:59:59,268 --> 01:00:01,202 - [grunts] 919 01:00:09,202 --> 01:00:11,001 - Liam? 920 01:00:11,067 --> 01:00:12,734 Oh, shit. 921 01:00:15,066 --> 01:00:17,467 - Scott, get to Eli. 922 01:00:17,534 --> 01:00:18,900 - Derek, he's not here. 923 01:00:18,966 --> 01:00:20,833 - He was. 924 01:00:20,900 --> 01:00:22,166 He knows what to do. 925 01:00:22,233 --> 01:00:24,999 We--we have a plan. 926 01:00:25,065 --> 01:00:26,899 He has the-- 927 01:00:26,965 --> 01:00:28,466 he has the car. 928 01:00:28,533 --> 01:00:30,099 - Don't--don't try to talk. 929 01:00:30,166 --> 01:00:34,299 - Eli, he'll go to the shop. 930 01:00:34,365 --> 01:00:36,765 He knows what to do. He knows what to do. 931 01:00:36,832 --> 01:00:39,998 - Don't talk. 932 01:00:40,064 --> 01:00:42,064 Hey, hey! 933 01:00:42,131 --> 01:00:43,265 - Scott. - What? 934 01:00:43,331 --> 01:00:45,398 - It's not just Allison. 935 01:00:45,464 --> 01:00:48,464 - It's the Oni. It's Nogitsune. - They're coming. 936 01:00:55,030 --> 01:00:57,797 - Scott, what do we do? 937 01:01:04,562 --> 01:01:07,762 - Liam, get to Stilinski, find Lydia, 938 01:01:07,829 --> 01:01:09,429 and tell them we need their help. 939 01:01:09,496 --> 01:01:12,028 Tell them we need everyone. 940 01:01:12,095 --> 01:01:13,362 Malia, let's get him out of here. 941 01:01:24,027 --> 01:01:25,195 - It looks like the radius 942 01:01:25,228 --> 01:01:27,195 is about the same as the previous fires. 943 01:01:27,261 --> 01:01:28,328 - Take the others and see if you can find 944 01:01:28,395 --> 01:01:31,227 any kind of incendiary device. 945 01:01:31,294 --> 01:01:35,227 - Parrish. 946 01:01:35,294 --> 01:01:37,826 What's your take on this? 947 01:01:37,893 --> 01:01:39,859 - Are you asking me as a deputy or? 948 01:01:39,926 --> 01:01:42,359 - As someone who's known to set himself on fire 949 01:01:42,426 --> 01:01:44,393 because he's a demon called a hellhound? 950 01:01:44,459 --> 01:01:46,193 - Yeah, but I'm a nice demon. 951 01:01:46,226 --> 01:01:48,692 - Given. 952 01:01:48,758 --> 01:01:50,992 Who set these fires? 953 01:01:51,058 --> 01:01:53,058 - Not an arsonist. - Yeah. 954 01:01:53,193 --> 01:01:56,358 A serial arsonist would want to watch the fire burn, 955 01:01:56,425 --> 01:01:59,192 not have it snuffed out minutes after ignition. 956 01:01:59,225 --> 01:02:02,358 And plus they typically have an emotional cooling off period, 957 01:02:02,425 --> 01:02:03,391 and-- - These are being set 958 01:02:03,457 --> 01:02:04,791 one after another. 959 01:02:04,857 --> 01:02:06,557 And all that says one thing, that these fires-- 960 01:02:06,624 --> 01:02:09,491 - Are not about fire. 961 01:02:10,724 --> 01:02:12,324 - Go see what you can dig up. 962 01:02:12,391 --> 01:02:14,723 I'm gonna call our consultant. 963 01:02:20,390 --> 01:02:23,523 [eerie clicking] 964 01:02:25,522 --> 01:02:27,589 I know that sound. 965 01:02:36,289 --> 01:02:37,854 Parrish! 966 01:02:40,088 --> 01:02:41,254 Hewitt! 967 01:02:41,321 --> 01:02:44,254 [tense music] 968 01:02:44,321 --> 01:02:51,420 * * 969 01:02:56,420 --> 01:02:59,353 Oh, God damn it. 970 01:02:59,420 --> 01:03:01,952 I knew I should've retired. 971 01:03:09,818 --> 01:03:11,751 Jeez! 972 01:03:21,050 --> 01:03:22,351 - Eli! Eli. 973 01:03:22,418 --> 01:03:24,185 - We're gonna find him. 974 01:03:24,251 --> 01:03:25,317 But we have to help you first. 975 01:03:25,384 --> 01:03:27,284 - No. No, Eli. 976 01:03:27,350 --> 01:03:30,517 His ankle, he twisted it. He can't run. 977 01:03:30,584 --> 01:03:31,816 - But he can heal. 978 01:03:31,883 --> 01:03:33,583 - No, he won't. - Eli can't heal, 979 01:03:33,649 --> 01:03:35,816 not like a werewolf, not yet. 980 01:03:35,883 --> 01:03:37,316 - What's wrong with him? 981 01:03:37,383 --> 01:03:39,449 - You know how some people pass out when they see a needle? 982 01:03:39,516 --> 01:03:40,883 Eli passes out when he sees his own fangs. 983 01:03:40,948 --> 01:03:42,183 - He passes out? 984 01:03:42,249 --> 01:03:43,782 - The fangs come out. - He's on the floor. 985 01:03:43,848 --> 01:03:46,048 Claws too. 986 01:03:46,183 --> 01:03:49,216 - Scott, you have to find him. 987 01:03:49,282 --> 01:03:52,014 You have to find him before she does. 988 01:04:20,413 --> 01:04:21,645 - Sheriff! 989 01:04:25,812 --> 01:04:27,479 Sheriff! 990 01:04:29,312 --> 01:04:32,212 Where are you? 991 01:04:32,279 --> 01:04:33,944 - Mason? 992 01:04:34,011 --> 01:04:36,078 Mason, help. 993 01:04:37,911 --> 01:04:38,778 Help. 994 01:04:38,844 --> 01:04:40,711 [blade slicing] Ah! 995 01:04:44,977 --> 01:04:46,710 - [screams] 996 01:04:51,477 --> 01:04:54,809 - [grunting] 997 01:04:57,342 --> 01:04:58,709 - Sheriff. 998 01:05:00,276 --> 01:05:01,576 - No! 999 01:05:08,408 --> 01:05:09,641 Aw, shit. 1000 01:05:09,708 --> 01:05:12,841 [dramatic music] 1001 01:05:12,908 --> 01:05:19,840 * * 1002 01:05:27,307 --> 01:05:28,839 [bullet ricochets] 1003 01:05:34,839 --> 01:05:36,005 - Go! 1004 01:05:37,339 --> 01:05:39,173 [screams] 1005 01:05:39,473 --> 01:05:41,406 - All right. Come on. 1006 01:05:44,372 --> 01:05:45,405 - Easy. 1007 01:05:45,472 --> 01:05:47,037 - Here. 1008 01:05:47,172 --> 01:05:49,238 - Easy. Easy. 1009 01:05:49,305 --> 01:05:50,438 - You have to find Eli. 1010 01:05:50,505 --> 01:05:51,605 Eli. 1011 01:05:51,671 --> 01:05:53,172 You have to find Eli. 1012 01:05:55,671 --> 01:05:59,237 Derek, you're gonna need to let Scott and the others 1013 01:05:59,304 --> 01:06:00,337 take care of it, OK? 1014 01:06:00,404 --> 01:06:01,970 Anyone that loses this much blood, 1015 01:06:02,036 --> 01:06:03,304 human or werewolf, 1016 01:06:03,371 --> 01:06:05,436 you're not gonna be any good to anyone else. 1017 01:06:05,503 --> 01:06:06,770 - We need a lighter. 1018 01:06:06,836 --> 01:06:08,736 The healing process works faster with fire. 1019 01:06:11,935 --> 01:06:15,869 - I've been known to light a spark or two in my time. 1020 01:06:26,502 --> 01:06:29,068 [chuckles] 1021 01:06:29,169 --> 01:06:31,468 - Peter, no. 1022 01:06:31,534 --> 01:06:34,734 [screams] 1023 01:06:51,267 --> 01:06:52,899 - Do I need to remind you people 1024 01:06:52,966 --> 01:06:56,065 that he slashed my throat once and it killed me? 1025 01:06:56,166 --> 01:06:58,499 - When it comes to you, most of us try to forget. 1026 01:06:58,566 --> 01:07:01,565 - That is no way to speak to your father. 1027 01:07:01,631 --> 01:07:03,232 - Look, we're running out of time. 1028 01:07:03,299 --> 01:07:04,631 We've got to catch up to Eli. 1029 01:07:04,698 --> 01:07:06,765 - You mean before Allison does. 1030 01:07:08,531 --> 01:07:09,997 Allison Argent, back from the dead, 1031 01:07:10,064 --> 01:07:11,498 running around, shooting up werewolves 1032 01:07:11,565 --> 01:07:12,830 like a good little hunter? 1033 01:07:12,897 --> 01:07:14,897 You must be so proud. 1034 01:07:16,464 --> 01:07:19,264 - Can we just lower the level of the testosterone 1035 01:07:19,330 --> 01:07:21,829 in the room, fellas? Huh? 1036 01:07:21,896 --> 01:07:22,963 - Derek said that they had a plan 1037 01:07:23,029 --> 01:07:24,164 for when something like this happens. 1038 01:07:24,230 --> 01:07:25,796 - The auto shop. 1039 01:07:25,863 --> 01:07:27,796 That's where they'll go. 1040 01:07:27,863 --> 01:07:28,929 Emergency rendezvous point. 1041 01:07:28,996 --> 01:07:30,163 How far behind was Allison? 1042 01:07:30,196 --> 01:07:31,829 - Not far enough. - I'm coming with you. 1043 01:07:31,896 --> 01:07:34,962 - No. You need to find Lydia. 1044 01:07:35,028 --> 01:07:36,762 Liam and Hikari are already looking for Stilinski, 1045 01:07:36,828 --> 01:07:38,363 but honestly, if there's anyone who could figure 1046 01:07:38,428 --> 01:07:40,028 this thing out, it's Lydia. 1047 01:07:40,163 --> 01:07:41,928 Find Lydia. I'll get Eli. 1048 01:07:41,995 --> 01:07:43,162 - Wait. - I gotta go. 1049 01:07:43,195 --> 01:07:44,528 - Wait! 1050 01:07:44,595 --> 01:07:46,661 Scott, wait, wait. - What, Mom? What? 1051 01:07:48,961 --> 01:07:50,627 - If there's some small chance that it's her, 1052 01:07:50,694 --> 01:07:53,394 that it's really Allison-- 1053 01:07:53,461 --> 01:07:55,594 - It can't be, right? 1054 01:07:55,661 --> 01:07:57,194 It's impossible. 1055 01:07:57,261 --> 01:07:58,594 - Listen to me. 1056 01:07:58,660 --> 01:08:00,926 If I've learned anything living in Beacon Hills, 1057 01:08:00,993 --> 01:08:02,926 it's that every time someone says something's impossible, 1058 01:08:02,993 --> 01:08:05,726 somehow the impossible seems to happen. 1059 01:08:05,793 --> 01:08:06,860 If you think it's really her, 1060 01:08:06,925 --> 01:08:09,226 you have to find her and stop her 1061 01:08:09,293 --> 01:08:12,692 and help her remember who she was. 1062 01:08:12,759 --> 01:08:14,992 - I love you, Mom. - I love you too. 1063 01:08:17,625 --> 01:08:19,958 Go get her. 1064 01:08:25,225 --> 01:08:28,158 [thunder claps] 1065 01:08:48,157 --> 01:08:49,589 - Come on. 1066 01:09:10,487 --> 01:09:12,254 [keys clatter] 1067 01:09:58,750 --> 01:10:00,316 - What do you smell? 1068 01:10:05,116 --> 01:10:06,749 - Fear. 1069 01:10:06,815 --> 01:10:08,649 - That would be me. 1070 01:10:11,715 --> 01:10:13,249 - You're gonna want to see this. 1071 01:10:17,881 --> 01:10:20,081 - He was a kitsune, 1072 01:10:20,149 --> 01:10:22,581 probably didn't even know it. 1073 01:10:22,648 --> 01:10:23,914 If the Nogitsune murdered him, 1074 01:10:23,981 --> 01:10:26,080 then he did it to steal his tails. 1075 01:10:26,148 --> 01:10:28,381 - The tails only get him one thing: 1076 01:10:28,448 --> 01:10:29,913 the Oni. 1077 01:10:29,980 --> 01:10:31,080 - Whoa, whoa, whoa. 1078 01:10:31,148 --> 01:10:32,847 I have a tail. 1079 01:10:32,913 --> 01:10:34,847 No one's planning on stealing my tail, right? 1080 01:10:34,913 --> 01:10:37,380 - Will you please shut up? 1081 01:10:37,447 --> 01:10:40,646 There's more going on and I think it's all connected. 1082 01:10:40,712 --> 01:10:44,180 - More what? 1083 01:10:44,247 --> 01:10:46,812 - Well, someone's been setting fires. 1084 01:10:46,879 --> 01:10:48,379 - If Allison catches up to Eli, 1085 01:10:48,446 --> 01:10:49,746 we might need some real medical attention, 1086 01:10:49,811 --> 01:10:51,479 not just a blow torch. 1087 01:10:51,546 --> 01:10:54,246 - I feel like that was aimed at me. 1088 01:10:54,312 --> 01:10:56,445 - Get out of the way or there'll be a gun aimed at you. 1089 01:10:56,511 --> 01:10:57,645 - Of course. 1090 01:10:57,711 --> 01:11:01,211 Just satisfy my curiosity about one thing. 1091 01:11:01,278 --> 01:11:03,677 Who are you going out there to help, 1092 01:11:03,744 --> 01:11:06,844 her or him, predator or prey? 1093 01:11:06,910 --> 01:11:10,244 - I'll stop anyone who tries to kill an innocent 15-year-old. 1094 01:11:10,310 --> 01:11:11,976 - And yet you look like a man with doubts. 1095 01:11:12,043 --> 01:11:13,277 Let's ask the expert. 1096 01:11:13,344 --> 01:11:15,277 Mr. Deaton? 1097 01:11:18,776 --> 01:11:20,276 - The Nogitsune is an extraordinarily 1098 01:11:20,343 --> 01:11:21,576 powerful creature. 1099 01:11:21,643 --> 01:11:23,209 It can create illusions 1100 01:11:23,276 --> 01:11:25,576 that are nearly indistinguishable from reality. 1101 01:11:25,643 --> 01:11:27,143 - Illusion. 1102 01:11:27,176 --> 01:11:29,942 - But that illusion today, 1103 01:11:30,008 --> 01:11:32,975 that looked pretty damn real to me. 1104 01:11:34,442 --> 01:11:35,542 - Me too. 1105 01:11:35,608 --> 01:11:36,974 - I know what I saw. 1106 01:11:43,374 --> 01:11:46,374 I saw an exact replica, 1107 01:11:46,441 --> 01:11:50,374 meant to trick us into lowering our guard. 1108 01:11:50,441 --> 01:11:52,506 My daughter is gone. 1109 01:11:52,573 --> 01:11:58,206 Whoever or whatever is out there isn't Allison. 1110 01:11:58,273 --> 01:11:59,905 It's an illusion. 1111 01:11:59,972 --> 01:12:03,039 - Then I say, let's dispel the illusion. 1112 01:12:12,372 --> 01:12:15,339 - [panting] 1113 01:12:25,903 --> 01:12:28,003 [metal scrapes] 1114 01:13:07,400 --> 01:13:08,833 [creaking] 1115 01:13:36,265 --> 01:13:39,197 [grunting] 1116 01:13:55,563 --> 01:13:56,862 - Allison, stop! 1117 01:14:01,995 --> 01:14:05,562 Come on! Come on! Go, go, go, go! 1118 01:14:05,629 --> 01:14:07,828 Ah! - Oh, shit. 1119 01:14:07,894 --> 01:14:09,395 OK. Go. 1120 01:14:12,394 --> 01:14:13,994 Oh! Ah, come on! 1121 01:14:14,128 --> 01:14:15,328 Come on! Let's go! - OK. OK. 1122 01:14:15,394 --> 01:14:17,128 - I know you don't remember everything, 1123 01:14:17,194 --> 01:14:18,628 but if you stop trying to kill us for half a second, 1124 01:14:18,693 --> 01:14:20,128 I could help you remember! 1125 01:14:24,827 --> 01:14:26,860 Come on! All right! Hey! 1126 01:14:26,927 --> 01:14:28,127 We're gonna have to run. 1127 01:14:28,127 --> 01:14:29,693 I need you to heal. - I can't. 1128 01:14:29,759 --> 01:14:31,127 I can't heal. I can't transform. 1129 01:14:31,160 --> 01:14:32,293 I can't do any of it. 1130 01:14:32,360 --> 01:14:34,160 - Well, you're gonna learn right now. 1131 01:14:35,292 --> 01:14:36,459 - How? 1132 01:14:36,526 --> 01:14:38,359 - Like this. 1133 01:14:38,426 --> 01:14:41,592 [roaring] 1134 01:14:41,659 --> 01:14:43,591 [high-pitched ringing] 1135 01:14:51,591 --> 01:14:53,558 [sirens wailing] 1136 01:14:58,590 --> 01:15:01,424 - We've got multiple calls about a fire. 1137 01:15:01,490 --> 01:15:03,124 - Copy, Dispatch. We're en route now. 1138 01:15:03,124 --> 01:15:06,623 Parrish, go to two. 1139 01:15:06,689 --> 01:15:08,623 - I'll hit the station. 1140 01:15:08,689 --> 01:15:10,124 But, Sheriff, 1141 01:15:10,157 --> 01:15:13,022 Mason, he just--he vanished. 1142 01:15:13,123 --> 01:15:15,423 - We don't know what happened to him yet. 1143 01:15:15,489 --> 01:15:18,022 Right now, I need you at the station. 1144 01:15:18,123 --> 01:15:19,156 I'll check Hale Auto. 1145 01:15:19,223 --> 01:15:21,455 You copy me? 1146 01:15:21,522 --> 01:15:23,122 - Copy, sir. 1147 01:15:27,188 --> 01:15:30,222 - Come on, Eli! Don't stop! She's right behind us. 1148 01:15:31,954 --> 01:15:33,954 Come on, keep going. 1149 01:15:34,021 --> 01:15:35,121 Kid, come on, get up, get up! 1150 01:15:35,154 --> 01:15:38,487 Go, go, go! Right there, go! 1151 01:15:42,520 --> 01:15:45,154 Listen, you're gonna have to keep going on without me. 1152 01:15:45,220 --> 01:15:46,386 - Wait, what are you talking about? 1153 01:15:46,453 --> 01:15:47,720 - I have to try to get through to her. 1154 01:15:47,786 --> 01:15:50,620 - She's trying to get an arrow through you. 1155 01:15:50,686 --> 01:15:52,120 - [groaning] 1156 01:15:55,685 --> 01:15:57,485 - What is that? 1157 01:15:57,552 --> 01:15:59,219 - Wolfsbane. 1158 01:15:59,285 --> 01:16:01,018 She coated the arrowheads in wolfsbane. 1159 01:16:01,119 --> 01:16:02,918 - My dad told me you almost had to cut his arm off once 1160 01:16:02,984 --> 01:16:05,018 because of wolfsbane poisoning. 1161 01:16:05,119 --> 01:16:06,484 - You need to run, Eli. 1162 01:16:06,551 --> 01:16:08,584 We're not far from the road. I--I'll keep her busy. 1163 01:16:08,651 --> 01:16:11,950 - I can't. OK? I can't do it without you. 1164 01:16:12,017 --> 01:16:14,318 - Hey, you're gonna be all right, OK? 1165 01:16:14,384 --> 01:16:15,650 Remember, you just learned how to heal. 1166 01:16:15,717 --> 01:16:16,783 - You did that for me. 1167 01:16:16,850 --> 01:16:18,617 - I gave you a push. 1168 01:16:18,683 --> 01:16:21,450 And if Allison has any chance of remembering who she is, 1169 01:16:21,517 --> 01:16:23,982 she's gonna need the same push. 1170 01:16:24,117 --> 01:16:25,283 Find your dad. 1171 01:16:25,350 --> 01:16:26,583 I think I'm gonna need his help. 1172 01:16:26,649 --> 01:16:29,117 - Yeah, OK. 1173 01:16:33,416 --> 01:16:35,116 - Yeah, the fires all happened 1174 01:16:35,182 --> 01:16:37,981 right after the jar was taken from Japan. 1175 01:16:38,116 --> 01:16:40,182 - Liam, that's him. 1176 01:16:40,249 --> 01:16:41,216 - That's the guy who stole the jar, 1177 01:16:41,282 --> 01:16:43,181 the one who freed the Nogitsune. 1178 01:16:43,248 --> 01:16:44,848 - He's the one setting the fires. 1179 01:16:44,915 --> 01:16:46,880 - And not the Nogitsune? 1180 01:16:46,947 --> 01:16:49,281 Why don't we catch him and kill the Nogitsune? 1181 01:16:49,348 --> 01:16:50,614 That sounds like a pretty good plan to me. 1182 01:16:50,680 --> 01:16:52,514 - Well, the Nogitsune's not a person. 1183 01:16:52,580 --> 01:16:56,480 It's an ancient power, so old it's practically elemental. 1184 01:16:56,547 --> 01:16:58,314 It might not be possible to kill him. 1185 01:16:58,380 --> 01:17:00,779 - Well, I'm willing to give it a shot. 1186 01:17:00,846 --> 01:17:03,513 - We're wasting time. 1187 01:17:03,579 --> 01:17:05,114 You guys can figure out who's starting the fire. 1188 01:17:05,180 --> 01:17:06,846 We need to find Scott. 1189 01:17:12,379 --> 01:17:15,745 - [shouts] [tires screeching] 1190 01:17:25,744 --> 01:17:29,112 - She drove this one, smashed right into Derek's. 1191 01:17:29,178 --> 01:17:30,811 [sniffing] 1192 01:17:30,877 --> 01:17:32,211 - You smell something else? 1193 01:17:32,277 --> 01:17:34,876 - [sniffing] 1194 01:17:34,943 --> 01:17:37,111 Anger. 1195 01:17:37,144 --> 01:17:39,443 The air, it's rife with a homicidal rage. 1196 01:17:39,510 --> 01:17:41,410 She certainly has the anger of an Argent. 1197 01:17:41,476 --> 01:17:44,210 - Then it's more proof it's not Allison. 1198 01:17:44,276 --> 01:17:46,243 My daughter wouldn't kill a 15-year-old boy. 1199 01:17:46,310 --> 01:17:47,842 - You had the Nogitsune in your head. 1200 01:17:47,909 --> 01:17:49,009 Maybe it's in hers. 1201 01:17:49,110 --> 01:17:50,243 - If there's room enough, 1202 01:17:50,310 --> 01:17:52,110 with all of that unadulterated fury. 1203 01:17:52,110 --> 01:17:54,675 - Not everybody has your anger. 1204 01:17:54,742 --> 01:17:56,509 - Not everyone has your optimism. 1205 01:17:56,575 --> 01:17:58,575 Don't underestimate anger, Melissa. 1206 01:17:58,641 --> 01:18:00,375 We all have the same instinct for fight or flight. 1207 01:18:00,442 --> 01:18:04,808 Flight begins with fear but fight is born of anger. 1208 01:18:04,874 --> 01:18:06,374 - She put an arrow into his truck. 1209 01:18:06,441 --> 01:18:09,474 They're on the run, that way. 1210 01:18:09,541 --> 01:18:10,973 - Can you track 'em through the woods? 1211 01:18:11,108 --> 01:18:12,540 both: Yes. 1212 01:18:20,806 --> 01:18:22,540 - Allison, stop! 1213 01:18:26,207 --> 01:18:27,372 [grunts] 1214 01:18:38,106 --> 01:18:40,205 I want to talk. 1215 01:18:41,138 --> 01:18:42,771 - Sure, let's talk. 1216 01:18:46,205 --> 01:18:47,737 - Dad? Dad? 1217 01:18:47,804 --> 01:18:49,004 - Eli? 1218 01:18:49,105 --> 01:18:50,504 Eli! 1219 01:18:53,704 --> 01:18:54,903 You're safe, Eli. 1220 01:18:54,969 --> 01:18:56,404 You're safe. 1221 01:18:56,470 --> 01:18:58,003 - Yeah, but Scott isn't. 1222 01:18:58,104 --> 01:19:00,170 - Hey, we got a problem. 1223 01:19:00,237 --> 01:19:01,903 [faint clicking] 1224 01:19:01,969 --> 01:19:03,236 - Three of them. 1225 01:19:06,203 --> 01:19:08,203 [eerie clicking] 1226 01:19:13,103 --> 01:19:18,535 [air hissing] 1227 01:19:18,602 --> 01:19:20,601 - It was done by a sword. 1228 01:19:20,667 --> 01:19:22,667 [eerie clicking] 1229 01:19:26,301 --> 01:19:28,434 - [roars] 1230 01:19:30,301 --> 01:19:31,800 - [screeching] 1231 01:19:34,267 --> 01:19:36,167 - [growling] 1232 01:19:36,233 --> 01:19:39,166 [exciting music] 1233 01:19:39,233 --> 01:19:46,365 * * 1234 01:19:54,165 --> 01:19:56,564 [blades ringing] 1235 01:19:59,331 --> 01:20:01,831 - [grunts] 1236 01:20:13,063 --> 01:20:13,996 [blades slices] 1237 01:20:14,063 --> 01:20:15,397 - Hikari! 1238 01:20:15,463 --> 01:20:17,263 [blade slices] [snarls] 1239 01:20:22,762 --> 01:20:25,696 [somber music] 1240 01:20:25,762 --> 01:20:32,661 * * 1241 01:20:35,795 --> 01:20:37,661 - [speaks Japanese] 1242 01:20:39,295 --> 01:20:40,894 - [speaks Japanese] 1243 01:20:42,627 --> 01:20:44,994 - [gasps] 1244 01:20:45,061 --> 01:20:49,694 * * 1245 01:20:49,760 --> 01:20:52,327 - [grunting] 1246 01:20:57,659 --> 01:20:58,859 - Dad! 1247 01:21:00,293 --> 01:21:01,759 - [grunts] 1248 01:21:07,126 --> 01:21:10,825 [electrical buzzing] 1249 01:21:16,524 --> 01:21:18,691 - [screams] - Oh, no! 1250 01:21:21,224 --> 01:21:22,591 - Deaton! 1251 01:21:29,856 --> 01:21:33,290 - [grunts] [glass shattering] 1252 01:21:33,356 --> 01:21:35,090 [roars] 1253 01:21:37,123 --> 01:21:38,156 - Dad-- 1254 01:21:38,223 --> 01:21:39,922 [blade slices] 1255 01:21:39,989 --> 01:21:42,255 - [gasps] 1256 01:21:42,322 --> 01:21:47,589 - [labored breathing] 1257 01:21:47,655 --> 01:21:49,821 Remember who you are. 1258 01:21:52,754 --> 01:21:54,688 [blade slices] 1259 01:21:58,188 --> 01:22:01,354 - Malia? - Come on. Come on! 1260 01:22:03,088 --> 01:22:08,320 [both grunting] 1261 01:22:09,420 --> 01:22:12,387 [both grunting] 1262 01:22:13,819 --> 01:22:15,552 - Allison, if you just give me one second, 1263 01:22:15,619 --> 01:22:17,786 I can tell you the truth. - You killed half my family. 1264 01:22:17,852 --> 01:22:20,652 - I never killed anyone, and neither did you. 1265 01:22:20,719 --> 01:22:21,819 [grunts] 1266 01:22:23,252 --> 01:22:25,618 [gasping] 1267 01:22:25,685 --> 01:22:28,951 I know those daggers have wolfsbane on them. 1268 01:22:29,086 --> 01:22:31,085 And I know you think you're gonna go through with it. 1269 01:22:31,118 --> 01:22:34,485 - [grunts] 1270 01:22:34,551 --> 01:22:36,351 - Because that's what the Nogitsune wants. 1271 01:22:36,418 --> 01:22:40,085 He wants me to die in your arms this time. 1272 01:22:40,085 --> 01:22:42,084 Are you ready for that? 1273 01:22:42,150 --> 01:22:44,117 Because it's not easy. 1274 01:22:44,650 --> 01:22:47,350 - [groans] - Come on. 1275 01:22:53,084 --> 01:22:54,683 [snarls] 1276 01:22:54,749 --> 01:22:57,116 - Eli, what are you doing? 1277 01:22:57,183 --> 01:22:59,083 - I can do this. - Oh, shit! 1278 01:23:01,415 --> 01:23:03,083 [roars] - No! 1279 01:23:03,083 --> 01:23:04,815 [blade slices] 1280 01:23:11,914 --> 01:23:17,414 [panting] 1281 01:23:19,214 --> 01:23:20,913 Eli. 1282 01:23:25,480 --> 01:23:26,946 - Whoa, OK, stop! 1283 01:23:27,081 --> 01:23:29,546 What's it gonna take to get you to stop and listen? 1284 01:23:29,613 --> 01:23:34,645 [wind whooshing] 1285 01:23:38,545 --> 01:23:40,079 [blade slices] 1286 01:23:40,145 --> 01:23:42,212 - [gasping] 1287 01:23:42,279 --> 01:23:44,112 - [grunts] 1288 01:23:55,111 --> 01:23:57,278 OK, you killed me. 1289 01:23:57,344 --> 01:23:58,977 Now can we talk? 1290 01:23:59,078 --> 01:24:01,943 - Why is the guy who went to Japan to free the Nogitsune 1291 01:24:02,078 --> 01:24:03,877 now in Beacon Hills trying to burn down the woods? 1292 01:24:03,943 --> 01:24:05,277 - He's not trying to burn down the woods. 1293 01:24:05,343 --> 01:24:08,876 It's...only part of it. 1294 01:24:08,942 --> 01:24:10,742 - Do we have to play junior detectives? 1295 01:24:10,809 --> 01:24:13,110 Can't we just leave it up to the actual detectives? 1296 01:24:13,177 --> 01:24:15,509 - Do you see any actual detectives standing around? 1297 01:24:18,908 --> 01:24:21,641 - But what do detectives do, anyway? 1298 01:24:21,708 --> 01:24:24,275 Do they, like, go to the scene of the crime and... 1299 01:24:24,341 --> 01:24:26,608 detect something? 1300 01:24:28,641 --> 01:24:30,940 - That's exactly what they do. - [crunches] 1301 01:24:31,075 --> 01:24:33,341 - We need to look at one of the burn sites, 1302 01:24:33,408 --> 01:24:35,340 the first one. 1303 01:24:35,407 --> 01:24:36,940 - Guys, guys. 1304 01:24:37,075 --> 01:24:38,407 Hi. 1305 01:24:38,474 --> 01:24:40,140 We got a big-ass problem. 1306 01:24:40,207 --> 01:24:43,606 Derek, Stilinski, Eli, Deaton, they're all gone. 1307 01:24:43,673 --> 01:24:44,673 - What do you mean gone? 1308 01:24:44,739 --> 01:24:46,207 - They were taken. 1309 01:24:46,274 --> 01:24:47,873 - By who? 1310 01:24:48,939 --> 01:24:50,573 - The Oni. 1311 01:24:51,639 --> 01:24:54,972 - [sniffing] 1312 01:25:00,505 --> 01:25:03,405 There's blood... 1313 01:25:03,472 --> 01:25:05,971 all around here, and a lot. 1314 01:25:06,072 --> 01:25:08,072 - If she managed to cut him with her ring dagger 1315 01:25:08,138 --> 01:25:09,737 then he's in trouble. 1316 01:25:09,804 --> 01:25:11,304 They're laced with wolfsbane. 1317 01:25:11,371 --> 01:25:12,737 - How long does he have? 1318 01:25:12,804 --> 01:25:15,237 - Six, eight hours at most. 1319 01:25:23,870 --> 01:25:25,736 - These rapid burns... 1320 01:25:29,869 --> 01:25:32,769 There is something systematic about it. 1321 01:25:32,835 --> 01:25:34,435 - Is she gonna keep talking like this? 1322 01:25:34,502 --> 01:25:37,169 - I stopped listening six hours ago. 1323 01:25:37,235 --> 01:25:38,702 - All right. I'm sorry. 1324 01:25:38,768 --> 01:25:39,734 I'm not gonna spend the rest of the day 1325 01:25:39,801 --> 01:25:40,734 walking through the woods, 1326 01:25:40,801 --> 01:25:42,468 trying to catch a pyromaniac. 1327 01:25:42,534 --> 01:25:43,934 - Do you have a better plan? 1328 01:25:44,069 --> 01:25:45,968 - We already know what kills the Oni. 1329 01:25:46,069 --> 01:25:47,601 - Silver. 1330 01:25:47,668 --> 01:25:48,967 - You with me? 1331 01:25:49,068 --> 01:25:50,701 - Go. Get all the silver you can. 1332 01:25:50,767 --> 01:25:52,867 And if you find the Oni, don't fight them, kill them. 1333 01:26:10,866 --> 01:26:13,166 - We're heading back to the main road, aren't we? 1334 01:26:13,232 --> 01:26:15,798 [grunts] 1335 01:26:15,865 --> 01:26:19,698 And my blood, it's going to lure them. 1336 01:26:19,765 --> 01:26:21,898 I'm the bait for the trap, right? 1337 01:26:21,965 --> 01:26:24,098 [winces] 1338 01:26:24,165 --> 01:26:27,830 'Cause by the time the others catch up to us, I'll be dead, 1339 01:26:27,897 --> 01:26:29,265 and you can pick the others off one by one. 1340 01:26:29,331 --> 01:26:31,564 Is that the plan? 1341 01:26:31,630 --> 01:26:33,330 - Yeah, actually. That is the plan. 1342 01:26:35,829 --> 01:26:37,896 - You don't hunt werewolves, Allison. 1343 01:26:37,963 --> 01:26:40,364 And no matter what the Nogitsune put into your head, 1344 01:26:40,429 --> 01:26:42,463 you don't kill them either. 1345 01:26:42,529 --> 01:26:43,896 And I think part of you knows it. 1346 01:26:43,963 --> 01:26:46,096 I saw it the moment you stabbed me. 1347 01:26:46,163 --> 01:26:48,895 - Saw what? 1348 01:26:48,962 --> 01:26:50,063 - Regret. 1349 01:26:53,129 --> 01:26:55,628 - Go. 1350 01:26:58,927 --> 01:27:02,627 - Jackson, what do you smell? 1351 01:27:02,694 --> 01:27:04,594 - Ugh. The horrifying stench of death. 1352 01:27:04,661 --> 01:27:06,761 - What else do you smell? 1353 01:27:11,194 --> 01:27:13,194 - It's not gas. 1354 01:27:13,261 --> 01:27:16,161 It's not lighter fluid or anything like that. 1355 01:27:16,227 --> 01:27:17,760 It's different. 1356 01:27:17,826 --> 01:27:20,393 - Chemical accelerant. 1357 01:27:20,460 --> 01:27:22,060 Mm-hmm. It's a quick burn 1358 01:27:22,126 --> 01:27:24,692 so they can't set the rest of the forest on fire. 1359 01:27:24,759 --> 01:27:27,093 - Well, does that tell us anything useful? 1360 01:27:27,160 --> 01:27:31,225 - Well, in terms of the fire, they know chemicals. 1361 01:27:34,592 --> 01:27:36,624 They know exactly how to use them. 1362 01:27:36,691 --> 01:27:38,325 - I don't get it. Why would someone 1363 01:27:38,392 --> 01:27:41,758 spend all this time and energy burning up rowan trees? 1364 01:27:41,824 --> 01:27:43,291 - Rowan trees? - Yeah. 1365 01:27:43,358 --> 01:27:45,058 That's what the smell is, right? 1366 01:27:45,058 --> 01:27:46,358 - Jackson, do you know what rowan trees become 1367 01:27:46,424 --> 01:27:47,623 after they're burned? 1368 01:27:47,690 --> 01:27:49,823 - Ash? 1369 01:27:53,457 --> 01:27:55,357 - Mountain ash. 1370 01:28:02,057 --> 01:28:04,922 - You're not gonna kill me. 1371 01:28:05,057 --> 01:28:09,256 - That's right. The wolfsbane is going to kill you. 1372 01:28:09,322 --> 01:28:10,721 - You had a code. 1373 01:28:10,788 --> 01:28:12,089 - Mm-hmm. 1374 01:28:12,156 --> 01:28:13,455 "We hunt those who hunt us." 1375 01:28:13,521 --> 01:28:16,755 - No. 1376 01:28:16,821 --> 01:28:19,688 You came up with a new one. 1377 01:28:19,755 --> 01:28:23,887 "We protect--" - "We protect those who... 1378 01:28:23,954 --> 01:28:26,620 cannot protect themselves." 1379 01:28:26,687 --> 01:28:28,787 - You remember. 1380 01:28:44,053 --> 01:28:46,286 - We should grab whatever we can. 1381 01:28:51,652 --> 01:28:53,718 - I'm taking this. 1382 01:28:57,218 --> 01:28:58,517 - Don't worry. It's not the look. 1383 01:28:58,584 --> 01:29:00,351 It's more of a... 1384 01:29:00,417 --> 01:29:03,251 "you look really hot holding a tactical tomahawk" look. 1385 01:29:10,716 --> 01:29:14,216 - If we don't die tonight, we can talk about it. 1386 01:29:14,283 --> 01:29:15,450 - Huh. 1387 01:29:15,516 --> 01:29:18,150 Then I'm definitely not dying tonight. 1388 01:29:19,949 --> 01:29:23,482 - [labored breathing] 1389 01:29:43,448 --> 01:29:46,580 - Scott. 1390 01:29:46,647 --> 01:29:48,180 - Yes, he's handsome. 1391 01:29:48,247 --> 01:29:50,880 History is replete with handsome killers. 1392 01:29:50,946 --> 01:29:52,547 He's still a killer. 1393 01:29:52,613 --> 01:29:53,846 - What am I even doing here? 1394 01:29:53,912 --> 01:29:56,512 This--this can't be the right thing to do. 1395 01:29:56,579 --> 01:29:59,412 - Don't get lost in useless moral quandaries, Allison. 1396 01:29:59,479 --> 01:30:01,046 Stick to the plan. 1397 01:30:01,112 --> 01:30:03,112 Your father is on his way here right now. 1398 01:30:03,179 --> 01:30:05,412 - I saw him at the hospital. That was him. 1399 01:30:05,479 --> 01:30:10,012 - No, he's on his way and he's bringing Peter Hale. 1400 01:30:10,079 --> 01:30:12,046 You remember what that monster did to Kate? 1401 01:30:12,111 --> 01:30:14,944 He ripped her throat out with his claws. 1402 01:30:15,011 --> 01:30:17,311 He'll do the same to you if he gets the chance. 1403 01:30:17,378 --> 01:30:19,810 Don't you remember how they burned us? 1404 01:30:19,877 --> 01:30:22,277 We lost years. 1405 01:30:22,344 --> 01:30:27,976 Can't you feel that life stolen from you? 1406 01:30:28,044 --> 01:30:29,444 - I don't know what I feel! 1407 01:30:29,510 --> 01:30:31,344 - A few more hours and the sun goes down. 1408 01:30:31,409 --> 01:30:33,543 We'll take care of everything then. 1409 01:30:33,609 --> 01:30:35,943 They come out at night. 1410 01:30:36,010 --> 01:30:39,076 - Who? - The Oni. 1411 01:30:39,143 --> 01:30:43,808 And with them comes chaos. 1412 01:30:43,875 --> 01:30:46,775 [unsettling music] 1413 01:30:46,842 --> 01:30:48,308 * * 1414 01:30:52,208 --> 01:30:54,375 - Eli. 1415 01:30:54,441 --> 01:30:56,407 Eli, can you hear me? 1416 01:31:07,241 --> 01:31:09,173 - [gasps] 1417 01:31:14,406 --> 01:31:15,905 We're not dead. 1418 01:31:16,040 --> 01:31:18,439 - Not yet. 1419 01:31:20,505 --> 01:31:21,505 - Where are we? 1420 01:31:21,572 --> 01:31:23,839 - It's just an illusion. 1421 01:31:38,038 --> 01:31:40,204 - What about them? 1422 01:31:42,038 --> 01:31:47,936 [eerie clicking] 1423 01:31:51,437 --> 01:31:56,169 - [grunts softly] 1424 01:31:56,236 --> 01:31:58,901 [groans] 1425 01:32:03,369 --> 01:32:06,069 If we don't come up with a way to get this wolfsbane out soon, 1426 01:32:06,136 --> 01:32:09,735 I'm going to die. 1427 01:32:09,801 --> 01:32:11,668 We need to find Liam. 1428 01:32:11,734 --> 01:32:13,035 - Your beta? 1429 01:32:13,101 --> 01:32:15,667 - My friend. 1430 01:32:15,734 --> 01:32:17,434 Liam and Hikari. 1431 01:32:17,500 --> 01:32:19,200 - She's a kitsune. 1432 01:32:19,267 --> 01:32:22,067 That's why that arrow didn't do anything to her. 1433 01:32:22,134 --> 01:32:23,933 - Because of the fox. 1434 01:32:24,034 --> 01:32:26,134 It protects her, like armor. 1435 01:32:26,200 --> 01:32:28,633 - It won't protect her from the Oni. 1436 01:32:28,699 --> 01:32:30,366 - Nothing protected you either. 1437 01:32:33,033 --> 01:32:35,299 - What do you mean? - You died in my arms. 1438 01:32:38,099 --> 01:32:41,198 And if you let me, I could prove it to you. 1439 01:32:43,465 --> 01:32:45,532 - [whispering] You're lying. 1440 01:32:45,598 --> 01:32:48,032 - Just give me a chance. 1441 01:32:50,332 --> 01:32:55,797 If you still don't believe me, fine. 1442 01:32:55,864 --> 01:32:58,031 Let me die. 1443 01:32:59,164 --> 01:33:01,064 - And what if I do? 1444 01:33:01,131 --> 01:33:03,430 - Well, then you're gonna have to save me. 1445 01:33:05,930 --> 01:33:07,630 - [strained yelling] 1446 01:33:07,696 --> 01:33:10,330 - Derek, I'm not so sure even your strength 1447 01:33:10,396 --> 01:33:13,130 could break those bonds, not here. 1448 01:33:13,196 --> 01:33:14,429 - Eli, are you OK? 1449 01:33:14,495 --> 01:33:16,030 How's your leg? 1450 01:33:16,063 --> 01:33:17,562 - Yeah, it's fine. 1451 01:33:17,629 --> 01:33:19,029 It's healed. 1452 01:33:19,029 --> 01:33:20,095 - You learn how to heal? 1453 01:33:20,162 --> 01:33:21,162 - Yeah, kind of. 1454 01:33:21,229 --> 01:33:22,694 Well, Scott did most of it. 1455 01:33:22,761 --> 01:33:24,828 - That's amazing! 1456 01:33:24,894 --> 01:33:26,328 - Hey, Derek. 1457 01:33:26,394 --> 01:33:27,461 Maybe you want to be a little more subtle 1458 01:33:27,528 --> 01:33:30,228 with your antics. - [eerie clicking] 1459 01:33:30,294 --> 01:33:33,627 - The Nogitsune isn't gonna kill us, not yet. 1460 01:33:33,693 --> 01:33:36,593 He put us here to watch him win. 1461 01:33:36,660 --> 01:33:38,527 We're here for our pain. 1462 01:33:43,227 --> 01:33:44,892 - Do you guys hear that? 1463 01:33:45,027 --> 01:33:49,626 [distant pounding] 1464 01:33:49,692 --> 01:33:51,759 - It sounds like-- 1465 01:33:51,826 --> 01:33:53,459 - Lacrosse. 1466 01:33:56,126 --> 01:33:57,492 [whistle blasts] 1467 01:33:57,558 --> 01:33:59,292 [players grunt] 1468 01:34:10,358 --> 01:34:12,025 - At least we know she hasn't caught him yet. 1469 01:34:12,025 --> 01:34:14,190 - No, she's caught him. 1470 01:34:14,257 --> 01:34:16,590 Allison knows to retrieve her arrows whenever she can. 1471 01:34:16,657 --> 01:34:19,024 This was left so we're following the right trail. 1472 01:34:19,090 --> 01:34:20,623 - Guys. 1473 01:34:20,689 --> 01:34:23,057 [distant cheering] 1474 01:34:23,124 --> 01:34:25,289 I don't think we're following a trail. 1475 01:34:25,356 --> 01:34:27,723 We're being led into a trap, and I think that's it. 1476 01:34:27,789 --> 01:34:29,023 It's the college stadium. 1477 01:34:29,089 --> 01:34:31,156 That's where the lacrosse tournament's being held. 1478 01:34:31,223 --> 01:34:32,622 - And while they play a lacrosse game, 1479 01:34:32,688 --> 01:34:36,555 we'll be playing right into the Nogitsune's game. 1480 01:34:36,622 --> 01:34:38,855 That's where he'll make his final moves. 1481 01:34:38,922 --> 01:34:41,022 Let's just hope he hasn't figured out a divine move. 1482 01:34:41,022 --> 01:34:42,188 - What's that? 1483 01:34:42,255 --> 01:34:43,654 - It's a move in the game of Go. 1484 01:34:43,721 --> 01:34:48,122 - It's a move so brilliant, so inspired, 1485 01:34:48,187 --> 01:34:49,654 that it changes the shape of the entire game. 1486 01:34:49,721 --> 01:34:53,654 A move that only a god could make. 1487 01:34:53,720 --> 01:34:55,221 Divine. 1488 01:35:00,586 --> 01:35:02,820 - I think the accelerant used to start these fires 1489 01:35:02,886 --> 01:35:06,086 might be the same one used to start a fire over 20 years ago. 1490 01:35:06,153 --> 01:35:08,785 - Are you talking about the fire that killed Derek's family? 1491 01:35:08,852 --> 01:35:11,552 - And there's one more thing. 1492 01:35:11,619 --> 01:35:14,752 The person who came up with this formula is supposed to be dead. 1493 01:35:14,819 --> 01:35:16,319 - "Supposed to be dead" is starting to be 1494 01:35:16,385 --> 01:35:18,019 a recurring theme around here. 1495 01:35:18,052 --> 01:35:24,451 [players shouting in distance] 1496 01:35:31,817 --> 01:35:34,717 [eerie music] 1497 01:35:34,783 --> 01:35:39,050 * * 1498 01:35:42,616 --> 01:35:45,282 - Just...hold on. 1499 01:35:46,782 --> 01:35:48,649 Please. 1500 01:35:48,716 --> 01:35:53,382 [grunting] 1501 01:35:58,181 --> 01:35:59,815 It's my license. 1502 01:36:08,115 --> 01:36:10,714 It was at the ice rink. 1503 01:36:10,780 --> 01:36:12,014 The other pictures didn't come out 1504 01:36:12,047 --> 01:36:14,879 so I tore that one off for you. 1505 01:36:15,014 --> 01:36:16,846 After you died, 1506 01:36:16,913 --> 01:36:20,147 your father gave that to me. 1507 01:36:23,146 --> 01:36:25,912 - Lydia was there. 1508 01:36:26,013 --> 01:36:27,513 - And Stiles. 1509 01:36:29,845 --> 01:36:32,378 Remember the winter formal? 1510 01:36:35,078 --> 01:36:37,012 - I went with my friends, 1511 01:36:37,078 --> 01:36:40,145 Jackson and Lydia. 1512 01:36:40,212 --> 01:36:42,877 I don't remember anybody else. 1513 01:36:43,012 --> 01:36:44,811 - I was there. 1514 01:36:46,711 --> 01:36:50,643 And I found you inside, and we danced. 1515 01:36:54,211 --> 01:36:56,510 - I don't remember any of that. 1516 01:36:58,676 --> 01:37:00,676 - We kissed. 1517 01:37:03,276 --> 01:37:06,309 And that was the first time I told you that I loved you. 1518 01:37:09,509 --> 01:37:11,774 - Why did you do that? 1519 01:37:12,275 --> 01:37:14,309 - Because I love you. 1520 01:37:15,608 --> 01:37:16,808 When you broke up with me, 1521 01:37:16,874 --> 01:37:21,873 I said I knew we were gonna be together. 1522 01:37:22,008 --> 01:37:25,174 And you told me... 1523 01:37:25,241 --> 01:37:27,673 "There's no such thing as fate." 1524 01:37:31,507 --> 01:37:34,540 Do you remember what I told you back? 1525 01:37:40,706 --> 01:37:42,639 - "There's no such thing as a werewolf." 1526 01:37:43,739 --> 01:37:45,506 - [sighs] 1527 01:37:48,139 --> 01:37:49,638 - Tell me the rest. 1528 01:37:49,705 --> 01:37:52,905 - I can't, because I'm going to die if you don't help me. 1529 01:37:53,006 --> 01:37:55,205 - What do I have to do? 1530 01:37:55,271 --> 01:37:58,171 - Wolfsbane only responds to fire. 1531 01:37:58,238 --> 01:38:01,804 You've got to burn it out. 1532 01:38:04,005 --> 01:38:10,304 - A man looks at a photograph of another man. 1533 01:38:10,370 --> 01:38:15,269 He says, "Brothers and sisters have I none. 1534 01:38:15,336 --> 01:38:21,702 But this man's father is my father's son." 1535 01:38:25,602 --> 01:38:28,268 Who is the man in the photograph? 1536 01:38:28,335 --> 01:38:29,735 - My son. 1537 01:38:29,802 --> 01:38:31,368 - Ah. 1538 01:38:36,268 --> 01:38:38,002 - Don't be afraid. 1539 01:38:38,035 --> 01:38:40,734 - Oh, of this guy? No, no way. 1540 01:38:40,801 --> 01:38:44,434 Oh, my God, he's touching me. [groans] 1541 01:38:44,501 --> 01:38:48,334 - The son of Derek Hale. 1542 01:38:48,400 --> 01:38:53,800 But not a wolf yet, is he? 1543 01:38:53,866 --> 01:38:56,333 When night falls, 1544 01:38:56,400 --> 01:39:00,765 he may earn his fangs, his claws, 1545 01:39:00,832 --> 01:39:03,199 watching the rest of you die! - [shouts] 1546 01:39:03,265 --> 01:39:04,999 - [roars] 1547 01:39:16,897 --> 01:39:18,431 - Whoa, uh... 1548 01:39:18,498 --> 01:39:22,164 you couldn't find a lighter? 1549 01:39:22,231 --> 01:39:25,064 - Do you want to live or not? 1550 01:39:26,163 --> 01:39:28,197 - [sighs] Burn it out. 1551 01:39:28,263 --> 01:39:30,397 [groans softly] 1552 01:39:33,063 --> 01:39:35,130 [tense music] 1553 01:39:35,197 --> 01:39:38,462 [thunderous pounding] 1554 01:39:39,296 --> 01:39:43,996 [breathing heavily] 1555 01:39:44,029 --> 01:39:47,795 [groaning] 1556 01:39:47,861 --> 01:39:52,595 [screaming] 1557 01:39:54,395 --> 01:39:57,860 [scream echoing] 1558 01:40:00,128 --> 01:40:02,627 - [snarls] 1559 01:40:07,260 --> 01:40:08,859 - Eli, did you see that? 1560 01:40:08,926 --> 01:40:10,426 Did you see your eyes? 1561 01:40:10,493 --> 01:40:11,526 - How the hell am I supposed to see my eyes? 1562 01:40:11,593 --> 01:40:12,726 They're the things I use to see. 1563 01:40:12,793 --> 01:40:14,959 - They were glowing. - What? 1564 01:40:15,026 --> 01:40:16,159 They were? - Yes. 1565 01:40:16,226 --> 01:40:18,592 - [roars] 1566 01:40:20,126 --> 01:40:21,458 - Oh. 1567 01:40:21,525 --> 01:40:23,158 - Wait, don't! 1568 01:40:23,225 --> 01:40:24,225 - [grunts] 1569 01:40:24,292 --> 01:40:27,958 - Tell me, Eli, 1570 01:40:28,025 --> 01:40:29,591 do you like riddles? 1571 01:40:29,657 --> 01:40:30,924 - I'm more of a limerick kind of guy. 1572 01:40:30,992 --> 01:40:33,491 You know, I like the rhyming. [grunts] 1573 01:40:34,857 --> 01:40:37,857 - Finstock, thanks for reminding everyone here 1574 01:40:37,923 --> 01:40:40,856 that no team chokes quite like Beacon Hills. 1575 01:40:40,923 --> 01:40:42,024 - We're still up, Hogan. 1576 01:40:43,723 --> 01:40:44,656 Shit! 1577 01:40:47,190 --> 01:40:49,423 - [grunts] 1578 01:40:50,356 --> 01:40:51,523 - I need to find my father. 1579 01:40:51,590 --> 01:40:53,722 If he's here, he's in danger too. 1580 01:40:55,123 --> 01:40:58,489 - Allison, wait. 1581 01:40:58,555 --> 01:41:02,854 Look, this isn't just about us anymore. 1582 01:41:03,688 --> 01:41:06,089 - I think I remember you, 1583 01:41:06,155 --> 01:41:07,621 or maybe someone like you, 1584 01:41:07,688 --> 01:41:09,421 maybe someone I was in love with. 1585 01:41:09,488 --> 01:41:12,488 And maybe-- maybe if I had more time, 1586 01:41:12,554 --> 01:41:13,988 I would remember everything. 1587 01:41:14,054 --> 01:41:16,820 But I can't help you right now. I have to find my father. 1588 01:41:16,887 --> 01:41:20,088 I think he might be the only one I have left. 1589 01:41:20,154 --> 01:41:21,620 - Yeah. 1590 01:41:31,220 --> 01:41:36,752 - Let's put one of the players back in the game. 1591 01:41:36,818 --> 01:41:38,986 - No! - [shouting] 1592 01:41:39,052 --> 01:41:42,086 [grunting] 1593 01:41:57,550 --> 01:42:00,749 - Allison. Hey! Allison, Allison. 1594 01:42:00,816 --> 01:42:02,250 They don't know that it's you. 1595 01:42:02,317 --> 01:42:04,217 Not even your own father. 1596 01:42:04,284 --> 01:42:06,849 So just... 1597 01:42:06,984 --> 01:42:09,516 be careful. 1598 01:42:09,583 --> 01:42:11,349 - I just tried to kill you, 1599 01:42:11,416 --> 01:42:14,748 and you're telling me to be careful. 1600 01:42:14,815 --> 01:42:16,448 Why would you do that? 1601 01:42:20,448 --> 01:42:23,415 - Because I'm still in love with you. 1602 01:42:25,982 --> 01:42:27,414 - [chuckles] 1603 01:42:34,981 --> 01:42:37,447 [whistle blasts] 1604 01:42:37,513 --> 01:42:38,746 - Eli! 1605 01:42:38,813 --> 01:42:40,981 Where the hell did you come from? 1606 01:42:41,047 --> 01:42:42,280 Get off the--hey! 1607 01:42:42,346 --> 01:42:43,880 [whistles] Off the field! 1608 01:42:43,980 --> 01:42:46,745 Get off the field! Look at you! 1609 01:42:46,812 --> 01:42:47,980 - Eli? 1610 01:42:52,579 --> 01:42:54,980 - It's happening now. 1611 01:42:55,012 --> 01:42:57,445 The mountain ash is more than a barrier. 1612 01:42:57,512 --> 01:42:59,279 It's a gateway between his world and ours. 1613 01:42:59,345 --> 01:43:02,444 - Oh, I really hate when you say shit like that. 1614 01:43:02,511 --> 01:43:04,678 Isn't it just ash? 1615 01:43:08,711 --> 01:43:10,643 - Parrish has to break the barrier. 1616 01:43:10,710 --> 01:43:12,111 He's the only one that can do it. 1617 01:43:12,178 --> 01:43:14,244 [gasps] 1618 01:43:14,311 --> 01:43:16,410 Jackson. 1619 01:43:16,978 --> 01:43:19,677 - OK, so it's a place, but it's not real. 1620 01:43:19,743 --> 01:43:21,143 They're all there with my dad, 1621 01:43:21,210 --> 01:43:23,110 and they're alive. - This part of the game? 1622 01:43:23,177 --> 01:43:24,676 It's like he's knocking pieces off the board. 1623 01:43:24,742 --> 01:43:26,110 - So how come he put me back on it? 1624 01:43:26,177 --> 01:43:27,276 - I don't know, but I need to get you out of here. 1625 01:43:27,342 --> 01:43:28,742 Come on. 1626 01:43:28,809 --> 01:43:31,676 - Oh! What the hell was that? 1627 01:43:31,742 --> 01:43:33,609 - Mountain ash. 1628 01:43:35,409 --> 01:43:38,308 [unsettling music] 1629 01:43:38,375 --> 01:43:43,975 * * 1630 01:43:43,975 --> 01:43:45,640 - It's him. 1631 01:43:45,707 --> 01:43:47,008 It's really him. 1632 01:43:47,075 --> 01:43:48,975 - It's him who? 1633 01:43:48,975 --> 01:43:50,975 - Adrian Harris. 1634 01:43:50,975 --> 01:43:52,807 - He kind of looks like our chemistry teacher. 1635 01:43:52,874 --> 01:43:55,040 - I was your chemistry teacher, Jackson, 1636 01:43:55,107 --> 01:43:56,274 you fucking imbecile. 1637 01:43:56,340 --> 01:43:57,974 [gunshot] - [grunts] 1638 01:43:58,007 --> 01:44:01,539 - Do it. Scream, Lydia. Scream like a banshee. 1639 01:44:01,606 --> 01:44:02,739 Oh. Oh, that's right. 1640 01:44:02,806 --> 01:44:05,473 You haven't screamed in years, have you? 1641 01:44:05,539 --> 01:44:06,473 - What do you want from us? 1642 01:44:06,539 --> 01:44:08,573 - Well, I don't want an apology, 1643 01:44:08,638 --> 01:44:10,006 seeing as how you ruined my life, 1644 01:44:10,073 --> 01:44:11,805 and you served me up as a human sacrifice 1645 01:44:11,872 --> 01:44:13,073 to some demented druid. 1646 01:44:13,139 --> 01:44:15,338 - I was in London for all of that. 1647 01:44:15,405 --> 01:44:18,638 [gunshot] - [groaning] 1648 01:44:19,972 --> 01:44:21,571 - The sun's going down. 1649 01:44:21,637 --> 01:44:22,771 If the Oni come out at night-- 1650 01:44:22,837 --> 01:44:24,771 - There's 10,000 people in this stadium. 1651 01:44:24,837 --> 01:44:26,137 What are we supposed to do? 1652 01:44:26,204 --> 01:44:27,571 - Come on. 1653 01:44:27,637 --> 01:44:28,837 Hey, Coach? 1654 01:44:28,971 --> 01:44:30,004 - Come on. - Coach! 1655 01:44:30,071 --> 01:44:31,171 Coach, hey! 1656 01:44:31,237 --> 01:44:32,304 - Oh, no, no, no, no. 1657 01:44:32,371 --> 01:44:33,503 Unacceptable. 1658 01:44:33,570 --> 01:44:34,803 You graduated, McCall. 1659 01:44:34,870 --> 01:44:36,370 You're not ruining this for me. 1660 01:44:36,436 --> 01:44:39,270 - Coach, every single person in this stadium is in danger. 1661 01:44:39,336 --> 01:44:41,170 Is there any way to get them out without panicking them? 1662 01:44:41,236 --> 01:44:42,570 - Yeah, you win the game. 1663 01:44:42,636 --> 01:44:44,203 - What happens if they tie it up? 1664 01:44:44,270 --> 01:44:45,136 - Sudden death. 1665 01:44:45,203 --> 01:44:46,435 - Coach, 1666 01:44:46,502 --> 01:44:47,869 there's gonna be 10,000 sudden deaths 1667 01:44:47,970 --> 01:44:50,003 if we don't stop this game. 1668 01:44:50,069 --> 01:44:52,868 [crowd cheering] 1669 01:44:55,269 --> 01:44:56,402 - Crap! 1670 01:44:56,468 --> 01:44:57,668 I haven't felt this level of disappointment 1671 01:44:57,734 --> 01:44:59,268 since I lost my virginity. 1672 01:44:59,334 --> 01:45:00,868 You want to help us win, McCall? 1673 01:45:04,168 --> 01:45:06,068 Here. 1674 01:45:13,001 --> 01:45:16,967 Four minutes, whoever scores first wins. 1675 01:45:16,967 --> 01:45:19,400 - Number 11? That used to be my number. 1676 01:45:19,467 --> 01:45:20,532 - Do you want it back? 1677 01:45:20,599 --> 01:45:22,299 - No, no. That's OK. 1678 01:45:22,366 --> 01:45:23,699 Just, if you're gonna wear my number, you better score. 1679 01:45:23,766 --> 01:45:24,967 - I'll try. [players grunt] 1680 01:45:24,967 --> 01:45:26,499 - Let's go! Let's do it! 1681 01:45:26,566 --> 01:45:28,399 Asses on the field! 1682 01:45:28,466 --> 01:45:31,232 We score first! 1683 01:45:34,066 --> 01:45:36,531 - Come take a look, Lydia. 1684 01:45:36,598 --> 01:45:37,731 - [groans] 1685 01:45:37,798 --> 01:45:39,031 - This was no small accomplishment. 1686 01:45:39,098 --> 01:45:40,998 This illusion has several layers. 1687 01:45:41,065 --> 01:45:43,630 Here, Lydia, let me show you one. 1688 01:45:43,697 --> 01:45:44,965 - You want me to watch a lacrosse game? 1689 01:45:44,998 --> 01:45:46,497 - No, no. 1690 01:45:46,564 --> 01:45:48,997 I want you to watch your friends die. 1691 01:45:49,064 --> 01:45:50,530 Come on. 1692 01:45:50,597 --> 01:45:51,664 Take a look through the microscope. 1693 01:45:51,729 --> 01:45:55,230 - [gasps] 1694 01:45:55,297 --> 01:45:58,964 [eerie clicking] 1695 01:46:01,862 --> 01:46:03,329 - You didn't change. 1696 01:46:05,229 --> 01:46:06,229 - What? 1697 01:46:06,296 --> 01:46:07,362 - When they took Eli, 1698 01:46:07,428 --> 01:46:09,262 you didn't change. 1699 01:46:09,328 --> 01:46:13,428 - He means you didn't transform in front of your son. 1700 01:46:13,495 --> 01:46:14,861 - I haven't. 1701 01:46:14,962 --> 01:46:18,694 He hasn't seen me like that. 1702 01:46:18,761 --> 01:46:20,727 Not since the first time. 1703 01:46:20,794 --> 01:46:23,094 - OK, what was the first time? 1704 01:46:23,161 --> 01:46:26,660 - [sighs] I don't know if he'd even remembers. 1705 01:46:26,726 --> 01:46:28,793 He might have been too young. 1706 01:46:28,860 --> 01:46:30,127 Coyotes had come into the house. 1707 01:46:30,194 --> 01:46:32,760 They clawed through the screen door. 1708 01:46:32,826 --> 01:46:34,193 Eli was playing on the floor, 1709 01:46:34,260 --> 01:46:37,859 and they were heading straight for him. 1710 01:46:37,960 --> 01:46:41,692 I transformed instantly. 1711 01:46:41,759 --> 01:46:44,825 Roared so loud it shook the entire house. 1712 01:46:44,960 --> 01:46:49,425 Coyotes took off and there was Eli, 1713 01:46:49,492 --> 01:46:51,259 looking up at me. 1714 01:46:53,992 --> 01:46:56,324 He was shaking. He was-- 1715 01:46:56,391 --> 01:47:00,158 he was terrified. 1716 01:47:00,224 --> 01:47:05,291 And he wouldn't let me come near him for days. 1717 01:47:05,357 --> 01:47:08,823 That look of fear in his eyes when he saw me, 1718 01:47:08,958 --> 01:47:11,023 I couldn't get it out of my head. 1719 01:47:11,090 --> 01:47:14,190 - That's why he can't change. 1720 01:47:14,257 --> 01:47:17,990 - I think every time he starts to, or... 1721 01:47:18,057 --> 01:47:21,956 maybe every time he tries, 1722 01:47:21,956 --> 01:47:25,389 he must see my face... 1723 01:47:25,456 --> 01:47:27,388 snarling back at him. 1724 01:47:36,720 --> 01:47:38,487 - Get it to McCall! To McCall! 1725 01:47:38,554 --> 01:47:41,088 Yes! Yes! Yes! 1726 01:47:42,287 --> 01:47:44,954 - [grunts] 1727 01:47:46,287 --> 01:47:47,254 [glass shatters] 1728 01:47:47,320 --> 01:47:49,020 Whoa. Sh-- 1729 01:47:53,786 --> 01:47:56,419 - I knew the Nogitsune was too chaotic 1730 01:47:56,486 --> 01:47:58,553 to play this game on his own. 1731 01:47:58,619 --> 01:48:01,419 He needed me to help him win. 1732 01:48:01,485 --> 01:48:03,285 All I had to do was give him my pain. 1733 01:48:03,352 --> 01:48:05,585 Thanks to you and Scott McCall, 1734 01:48:05,652 --> 01:48:06,752 I have plenty. 1735 01:48:06,818 --> 01:48:09,285 - [grunts] We all have pain. 1736 01:48:09,352 --> 01:48:12,152 - But Lydia's pain is particularly appealing 1737 01:48:12,218 --> 01:48:13,651 to a thousand-year-old demon. 1738 01:48:13,717 --> 01:48:15,551 - My pain isn't anything to him. 1739 01:48:15,617 --> 01:48:19,217 - On the contrary, heartbreak is a veritable delicacy 1740 01:48:19,284 --> 01:48:20,184 to the Nogitsune. 1741 01:48:20,251 --> 01:48:22,951 So give him a taste, Lydia. 1742 01:48:22,984 --> 01:48:25,017 Tell us why you left Stiles. - [whimpers] 1743 01:48:25,084 --> 01:48:26,483 - Give us your pain, 1744 01:48:26,550 --> 01:48:29,616 or the next time, I shoot Jackson in the head. 1745 01:48:29,683 --> 01:48:31,050 - No. Lydia. 1746 01:48:31,116 --> 01:48:32,616 Lydia, don't do it. 1747 01:48:32,683 --> 01:48:34,450 Don't do it! 1748 01:48:34,516 --> 01:48:37,449 - I left. 1749 01:48:37,515 --> 01:48:38,749 I left because of a dream. 1750 01:48:38,815 --> 01:48:40,715 - What happened in the dream? 1751 01:48:40,782 --> 01:48:42,282 - My eyes open... 1752 01:48:45,582 --> 01:48:47,949 And I see broken glass. 1753 01:48:51,049 --> 01:48:53,181 It's from a windshield. 1754 01:48:55,681 --> 01:48:59,114 And I'm crawling on the pavement. 1755 01:49:01,114 --> 01:49:03,981 I'm trying to reach Stiles. 1756 01:49:06,580 --> 01:49:09,447 There was a crash. 1757 01:49:10,846 --> 01:49:14,179 We'd been thrown from the car. 1758 01:49:17,146 --> 01:49:20,446 Except he's not moving. 1759 01:49:21,678 --> 01:49:24,946 He wasn't blinking. 1760 01:49:24,979 --> 01:49:25,946 He wasn't breathing. 1761 01:49:26,012 --> 01:49:28,945 - Lydia, it was just a dream. 1762 01:49:29,011 --> 01:49:31,777 - Until it happened again. 1763 01:49:31,844 --> 01:49:35,677 And again. 1764 01:49:35,744 --> 01:49:39,077 Becomes this recurring dream 1765 01:49:39,144 --> 01:49:41,144 until I can't tell anymore that if it's a dream-- 1766 01:49:41,210 --> 01:49:42,544 - Or a premonition. 1767 01:49:44,044 --> 01:49:45,843 - If I was never in the car with him, 1768 01:49:45,944 --> 01:49:49,977 there wouldn't have to be a crash. 1769 01:49:50,043 --> 01:49:52,109 And he wouldn't have to die. 1770 01:49:52,176 --> 01:49:54,543 - And you wouldn't have to scream. 1771 01:49:54,609 --> 01:49:58,076 - Banshees don't scream. 1772 01:49:59,943 --> 01:50:03,208 They wail. 1773 01:50:05,475 --> 01:50:07,175 - [grunts] 1774 01:50:07,242 --> 01:50:08,408 -[groans] 1775 01:50:09,342 --> 01:50:10,441 - New plan. 1776 01:50:10,507 --> 01:50:11,707 You take the shot. I'll cover you. 1777 01:50:11,774 --> 01:50:13,241 - Are you kidding? - No, it's your shot! 1778 01:50:13,307 --> 01:50:14,274 Come on. 1779 01:50:14,341 --> 01:50:15,941 - Where did this kid come from? 1780 01:50:16,007 --> 01:50:18,274 Is he even in high school? 1781 01:50:18,341 --> 01:50:19,673 - That's one of my best students. 1782 01:50:19,740 --> 01:50:20,941 - He looks like he's 30. 1783 01:50:21,007 --> 01:50:22,440 Who the hell is that? 1784 01:50:23,873 --> 01:50:25,073 - That's Greenberg. 1785 01:50:25,140 --> 01:50:26,872 [crowd cheering distantly] 1786 01:50:26,940 --> 01:50:29,006 - What do you hear? 1787 01:50:29,073 --> 01:50:31,106 - It's like the game's happening right next to us. 1788 01:50:31,173 --> 01:50:32,973 - I can hear it too. 1789 01:50:33,040 --> 01:50:34,505 I think my son's on the field. 1790 01:50:36,072 --> 01:50:37,905 - Yes! Take it! 1791 01:50:37,972 --> 01:50:40,405 Eli, take it to the rack! 1792 01:50:45,804 --> 01:50:48,471 - [grunts] 1793 01:50:48,538 --> 01:50:51,204 Whoo! 1794 01:50:51,271 --> 01:50:52,538 - Yes! 1795 01:50:52,770 --> 01:50:53,904 - Yes! 1796 01:50:55,770 --> 01:50:57,370 - Holy shit! 1797 01:50:57,437 --> 01:50:59,070 Scott, did you see that? Did you me score? 1798 01:50:59,137 --> 01:51:01,270 My dad was actually right. I'm actually pretty good. 1799 01:51:03,937 --> 01:51:05,937 Oh, my God, my dad. 1800 01:51:05,937 --> 01:51:07,303 - This isn't over. 1801 01:51:07,369 --> 01:51:09,436 - We're gonna find the others. Come on. 1802 01:51:09,502 --> 01:51:11,536 - Peter! Wait! 1803 01:51:11,602 --> 01:51:12,969 - No! No! 1804 01:51:13,036 --> 01:51:14,169 No more illusions. 1805 01:51:14,236 --> 01:51:16,768 - Where's Scott? Where's my son? 1806 01:51:16,835 --> 01:51:18,102 - He's on the field. 1807 01:51:18,169 --> 01:51:19,801 He's trying to save everyone. 1808 01:51:19,936 --> 01:51:21,235 He's playing the game. 1809 01:51:21,301 --> 01:51:23,135 - That most definitely sounds like your son. 1810 01:51:23,201 --> 01:51:24,568 But as for your daughter-- 1811 01:51:24,635 --> 01:51:26,535 - I forgot to tell you something, Peter. 1812 01:51:26,601 --> 01:51:28,800 The arrow wasn't the only thing Allison left behind. 1813 01:51:28,935 --> 01:51:30,168 [blade rings] 1814 01:51:33,068 --> 01:51:38,000 [blade clatters] 1815 01:51:38,067 --> 01:51:39,633 - Wolfsbane. 1816 01:51:39,699 --> 01:51:41,167 [grunts] 1817 01:51:47,433 --> 01:51:50,533 - You think I wouldn't recognize my own daughter? 1818 01:51:50,598 --> 01:51:52,432 It is you. 1819 01:51:52,498 --> 01:51:54,033 - I don't know. 1820 01:51:54,099 --> 01:51:56,099 I don't know who or what I am. 1821 01:51:56,165 --> 01:51:57,698 But my friends are in trouble and it's all my fault. 1822 01:51:57,765 --> 01:51:59,132 - No. 1823 01:52:02,797 --> 01:52:04,697 Dad, what's that? 1824 01:52:06,198 --> 01:52:10,931 [eerie clicking] 1825 01:52:10,997 --> 01:52:13,464 - Allison? 1826 01:52:19,997 --> 01:52:22,963 - The real tournament begins. 1827 01:52:26,829 --> 01:52:28,762 - Where are we? 1828 01:52:28,829 --> 01:52:30,729 - We're in his world. 1829 01:52:34,695 --> 01:52:35,995 - This is it. 1830 01:52:36,062 --> 01:52:38,761 They're here. They're all trapped here. 1831 01:52:38,828 --> 01:52:40,428 - So are we. 1832 01:52:42,628 --> 01:52:44,428 - Something's happening. 1833 01:52:44,494 --> 01:52:46,661 - I think it already happened. 1834 01:52:46,727 --> 01:52:49,028 [barrier thrumming] 1835 01:52:53,660 --> 01:52:58,726 [eerie clicking] 1836 01:53:01,260 --> 01:53:03,659 [eerie screeching] 1837 01:53:04,826 --> 01:53:07,359 - I've killed Oni before. 1838 01:53:07,426 --> 01:53:09,126 - Then let's kill a few more. 1839 01:53:14,226 --> 01:53:16,325 - [grunts] - [screeches] 1840 01:53:25,025 --> 01:53:26,457 - [grunts] - [screeches] 1841 01:53:28,390 --> 01:53:29,925 - You can burn through this, right? 1842 01:53:29,925 --> 01:53:31,657 You've done it before. 1843 01:53:31,724 --> 01:53:33,224 - That was years ago. 1844 01:53:33,290 --> 01:53:34,257 The amount of power this is gonna take, 1845 01:53:34,324 --> 01:53:36,157 I don't know if I can do it. 1846 01:53:36,224 --> 01:53:37,957 - OK. What do you need? 1847 01:53:38,024 --> 01:53:39,157 You need a pep talk? 1848 01:53:39,223 --> 01:53:41,523 One of those "you can do this" speeches? 1849 01:53:41,589 --> 01:53:44,923 I don't do speeches. I don't do pep talks. 1850 01:53:44,923 --> 01:53:46,456 I'm not here to boost your ego. 1851 01:53:46,523 --> 01:53:47,923 And I'm not gonna be your cheerleader. 1852 01:53:47,989 --> 01:53:50,222 So whatever you need to do to get your shit together, 1853 01:53:50,288 --> 01:53:51,388 you gotta do this for yourself 1854 01:53:51,455 --> 01:53:54,222 and you gotta do this right now. 1855 01:53:54,288 --> 01:53:57,288 You are a hellhound that burns hellfire. 1856 01:53:57,355 --> 01:53:59,255 Now burn this fucker up! 1857 01:54:01,687 --> 01:54:05,721 - [breathing deeply] 1858 01:54:05,787 --> 01:54:10,686 [roaring] 1859 01:54:22,920 --> 01:54:24,153 - We can't get loose. 1860 01:54:24,220 --> 01:54:26,285 [indistinct] - Dad. 1861 01:54:26,352 --> 01:54:28,185 - Parrish, we need to buy him more time. 1862 01:54:28,252 --> 01:54:29,452 - Go ahead, Lydia. 1863 01:54:29,519 --> 01:54:31,552 Watch your friends suffer. 1864 01:54:31,619 --> 01:54:33,651 - [grunts] 1865 01:54:36,751 --> 01:54:38,718 - Look out! 1866 01:54:38,784 --> 01:54:40,651 - [screeching] 1867 01:54:48,184 --> 01:54:50,517 - [grunts] - [screeches] 1868 01:54:52,283 --> 01:54:54,917 - Fight, Allison. Come on. 1869 01:54:54,950 --> 01:54:56,649 - She'll hear you. 1870 01:54:56,716 --> 01:54:58,917 Mountain ash doesn't work on banshees. 1871 01:54:58,950 --> 01:55:02,249 - [straining] 1872 01:55:02,316 --> 01:55:07,715 * * 1873 01:55:07,781 --> 01:55:12,916 [breath trembles] 1874 01:55:12,949 --> 01:55:16,780 [unnatural clicking] 1875 01:55:16,915 --> 01:55:19,580 [screeching] 1876 01:55:21,181 --> 01:55:24,514 - Allison is alive. 1877 01:55:24,580 --> 01:55:26,580 Your best friend is alive, 1878 01:55:26,647 --> 01:55:29,147 and she's out there fighting for her life. 1879 01:55:29,214 --> 01:55:30,980 Don't lose her again. 1880 01:55:31,047 --> 01:55:34,346 She'll hear you. 1881 01:55:34,413 --> 01:55:37,279 Lydia, she'll hear you. 1882 01:55:37,346 --> 01:55:39,745 - [grunts] 1883 01:55:39,812 --> 01:55:42,046 Allison! 1884 01:55:42,113 --> 01:55:47,245 [wailing] 1885 01:55:52,744 --> 01:55:56,178 [gasping] 1886 01:56:02,344 --> 01:56:05,244 [soft music] 1887 01:56:05,311 --> 01:56:12,443 * * 1888 01:56:42,440 --> 01:56:49,573 * * 1889 01:57:08,138 --> 01:57:10,171 - [gasps] 1890 01:57:10,238 --> 01:57:16,737 * * 1891 01:57:36,136 --> 01:57:37,535 [gasps] 1892 01:57:37,602 --> 01:57:41,169 [whispering] I remember. 1893 01:57:41,235 --> 01:57:43,402 I remember everything. 1894 01:57:43,468 --> 01:57:47,767 - We're not done yet. 1895 01:57:47,902 --> 01:57:52,202 The game is mine. 1896 01:57:52,267 --> 01:57:53,767 - [grunts] 1897 01:57:58,367 --> 01:57:59,901 - Take me. 1898 01:57:59,901 --> 01:58:01,500 Let the others go. 1899 01:58:01,566 --> 01:58:05,901 - All the lives here belong to me. 1900 01:58:05,967 --> 01:58:07,066 - All you need is me. 1901 01:58:07,133 --> 01:58:09,900 - Scott, don't do this. 1902 01:58:09,966 --> 01:58:12,900 - Allison kills me, I die in her arms, 1903 01:58:12,966 --> 01:58:14,799 the same way that she died in mine. 1904 01:58:14,900 --> 01:58:16,632 That's the move that wins the game, isn't it? 1905 01:58:16,699 --> 01:58:19,099 - I've already won. 1906 01:58:19,165 --> 01:58:22,999 You lose! Until I'm off the board! 1907 01:58:23,065 --> 01:58:24,899 And I'm still standing. 1908 01:58:24,965 --> 01:58:26,265 And I'm still the alpha. 1909 01:58:26,331 --> 01:58:28,664 An arrow to the heart 1910 01:58:28,731 --> 01:58:32,698 to save everyone else? 1911 01:58:32,763 --> 01:58:36,131 - [snarls] - All the other players 1912 01:58:36,198 --> 01:58:38,763 go free. 1913 01:58:40,031 --> 01:58:42,463 [thrumming] 1914 01:58:49,063 --> 01:58:50,130 - No. 1915 01:58:50,197 --> 01:58:52,930 No, I can't. 1916 01:58:52,996 --> 01:58:54,496 I--I can't-- 1917 01:58:54,562 --> 01:58:56,362 I cannot--no. 1918 01:58:56,429 --> 01:58:58,561 - No. [winces] 1919 01:58:58,628 --> 01:59:01,428 - Kill him, Allison, 1920 01:59:01,495 --> 01:59:04,961 and I win the game. 1921 01:59:05,028 --> 01:59:06,761 - Allison, please. 1922 01:59:06,895 --> 01:59:08,995 Don't make me watch my friends and my family die. 1923 01:59:13,228 --> 01:59:17,894 - [breath shuddering] 1924 01:59:17,894 --> 01:59:20,094 [exhales slowly] 1925 01:59:27,393 --> 01:59:33,159 - Game is mine! 1926 01:59:33,226 --> 01:59:36,592 Kill him! 1927 01:59:40,892 --> 01:59:41,958 - [grunts] 1928 01:59:42,025 --> 01:59:44,192 - [gasping] 1929 01:59:44,258 --> 01:59:45,757 - [grunts] 1930 01:59:47,724 --> 01:59:50,457 - [breath shudders] 1931 01:59:51,624 --> 01:59:56,523 - [grunting] 1932 01:59:59,356 --> 02:00:03,456 [groans] 1933 02:00:06,390 --> 02:00:09,622 [breathing heavily] 1934 02:00:09,689 --> 02:00:12,822 [dramatic music] 1935 02:00:12,890 --> 02:00:19,821 * * 1936 02:00:27,154 --> 02:00:29,421 - [sighs in relief] 1937 02:00:30,888 --> 02:00:33,188 Something tells me this isn't over. 1938 02:00:33,254 --> 02:00:36,487 - I certainly hope not. 1939 02:00:36,553 --> 02:00:38,287 - Scream all you want, Lydia. 1940 02:00:38,353 --> 02:00:40,087 - No! - The game is over. 1941 02:00:43,452 --> 02:00:47,786 - The wolves howl to signal their position... 1942 02:00:47,853 --> 02:00:51,086 - [grunts] - To the rest of the pack. 1943 02:00:51,152 --> 02:00:56,086 Tell me, Scott McCall, 1944 02:00:56,152 --> 02:01:00,151 what is the sound 1945 02:01:00,218 --> 02:01:05,151 of the wolf who is ready to die? 1946 02:01:05,218 --> 02:01:08,251 - I'd tell you, 1947 02:01:08,317 --> 02:01:09,885 but I'm not ready to die. 1948 02:01:29,648 --> 02:01:32,282 - Fox fire. 1949 02:01:32,348 --> 02:01:36,915 [flames roaring] 1950 02:01:53,446 --> 02:01:56,047 - [screams] 1951 02:01:58,913 --> 02:02:00,880 [snarls] 1952 02:02:01,580 --> 02:02:05,512 [eerie clicking] 1953 02:02:09,512 --> 02:02:12,612 - [roaring] 1954 02:02:12,679 --> 02:02:14,678 [thunder rumbling] 1955 02:02:14,744 --> 02:02:17,678 [dramatic music] 1956 02:02:17,744 --> 02:02:24,878 * * 1957 02:02:25,743 --> 02:02:27,878 - What is that? 1958 02:02:27,911 --> 02:02:30,243 - Silver, you motherfucker. 1959 02:02:32,377 --> 02:02:34,577 [blades slicing] 1960 02:02:44,409 --> 02:02:46,542 - [grunts softly] 1961 02:02:51,575 --> 02:02:54,876 - [screams] 1962 02:02:54,942 --> 02:02:57,575 - [grunts] 1963 02:03:04,574 --> 02:03:06,507 - Come on, come on. 1964 02:03:06,574 --> 02:03:08,407 [straining] 1965 02:03:08,474 --> 02:03:09,974 - OK. Stop. Stop. 1966 02:03:10,040 --> 02:03:11,307 The only way we can break the bonds 1967 02:03:11,374 --> 02:03:13,639 is with our strength combined, you and me. 1968 02:03:13,706 --> 02:03:15,606 - What strength? I don't have any strength. 1969 02:03:15,673 --> 02:03:17,139 - Your will as a wolf. 1970 02:03:17,206 --> 02:03:19,239 We do it together. 1971 02:03:20,606 --> 02:03:23,006 You're my son. 1972 02:03:23,073 --> 02:03:24,239 You're a Hale. 1973 02:03:24,306 --> 02:03:26,039 [roars] 1974 02:03:26,106 --> 02:03:28,405 [snorts] 1975 02:03:28,472 --> 02:03:30,338 A werewolf. 1976 02:03:30,405 --> 02:03:32,338 - [roaring] 1977 02:03:32,405 --> 02:03:34,272 [both roaring] 1978 02:03:36,471 --> 02:03:38,905 - [snorts] 1979 02:03:38,972 --> 02:03:41,304 Go! 1980 02:03:41,371 --> 02:03:43,604 - [growls] 1981 02:03:45,337 --> 02:03:48,871 [both roar] 1982 02:03:55,603 --> 02:03:57,769 - Mason! Sheriff! 1983 02:03:59,870 --> 02:04:01,302 [gun cocking] 1984 02:04:17,568 --> 02:04:18,868 - No! 1985 02:04:24,567 --> 02:04:26,868 Do you remember, Scott, 1986 02:04:26,901 --> 02:04:29,867 the gift that you gave me? 1987 02:04:29,867 --> 02:04:34,599 The bite of the alpha, 1988 02:04:34,666 --> 02:04:39,999 the power of the werewolf. 1989 02:04:40,066 --> 02:04:42,899 [groaning] 1990 02:04:54,697 --> 02:04:59,330 [roaring] 1991 02:04:59,397 --> 02:05:01,597 - [snarling] 1992 02:05:01,664 --> 02:05:08,463 [all roaring] 1993 02:05:09,663 --> 02:05:13,129 [roaring] 1994 02:05:15,296 --> 02:05:18,329 [dramatic music] 1995 02:05:18,396 --> 02:05:25,395 * * 1996 02:05:25,863 --> 02:05:28,328 [music fades] 1997 02:05:31,727 --> 02:05:35,862 - [roar echoes] 1998 02:05:36,962 --> 02:05:39,661 - Derek, it's not real. 1999 02:05:39,727 --> 02:05:41,561 - It's just another illusion. 2000 02:05:41,626 --> 02:05:42,560 - Dad? 2001 02:05:42,626 --> 02:05:44,526 - Eli? 2002 02:05:44,593 --> 02:05:45,894 Eli, can you hear me? 2003 02:05:48,493 --> 02:05:49,493 - Yeah. 2004 02:05:49,560 --> 02:05:51,526 Yeah, I can hear you. 2005 02:05:51,593 --> 02:05:54,060 - [chuckling] 2006 02:05:57,425 --> 02:05:58,725 - [snarls] 2007 02:05:58,860 --> 02:06:00,092 - Eli! 2008 02:06:00,159 --> 02:06:02,125 [grunts] 2009 02:06:02,192 --> 02:06:03,125 [roars] 2010 02:06:05,225 --> 02:06:07,859 - [snarls] - [grunts] 2011 02:06:07,859 --> 02:06:10,624 - [panting] 2012 02:06:10,691 --> 02:06:11,859 - [snarls] - [grunts] 2013 02:06:14,258 --> 02:06:16,091 - [panting] 2014 02:06:16,158 --> 02:06:17,091 [snarls] 2015 02:06:17,158 --> 02:06:18,091 - [roars] 2016 02:06:18,158 --> 02:06:19,091 [grunts] 2017 02:06:21,091 --> 02:06:24,023 - Harris had his chance. 2018 02:06:24,090 --> 02:06:26,557 Now it's my turn, 2019 02:06:26,623 --> 02:06:29,622 my revenge. 2020 02:06:29,689 --> 02:06:34,222 I'm going to kill them all, 2021 02:06:34,289 --> 02:06:38,022 starting with this child right here. 2022 02:06:38,089 --> 02:06:40,856 - You wanna kill someone, start with me! 2023 02:06:43,056 --> 02:06:44,989 - [snarls] - [roars] 2024 02:06:48,688 --> 02:06:49,720 - We can't fight him alone. 2025 02:06:49,855 --> 02:06:51,021 He's too strong. 2026 02:06:51,088 --> 02:06:52,121 We have to break the illusion. 2027 02:06:52,188 --> 02:06:53,587 We have to catch him. 2028 02:06:53,654 --> 02:06:55,988 - You can't catch me. 2029 02:06:56,055 --> 02:06:59,554 You can't kill me. 2030 02:06:59,620 --> 02:07:03,653 You can't even find me. 2031 02:07:03,719 --> 02:07:05,453 - You're right. 2032 02:07:05,519 --> 02:07:07,854 We can't find you... 2033 02:07:07,854 --> 02:07:10,253 but we can find each other. 2034 02:07:10,319 --> 02:07:12,853 - A wolf howls to signal its pack. 2035 02:07:12,853 --> 02:07:14,419 - What about a werewolf? 2036 02:07:15,853 --> 02:07:17,186 - A werewolf roars. 2037 02:07:17,253 --> 02:07:24,185 [roaring] 2038 02:07:26,852 --> 02:07:29,885 - [roars] - [grunting] 2039 02:07:33,984 --> 02:07:35,117 [claws slicing] 2040 02:07:38,151 --> 02:07:41,416 [all grunting and straining] 2041 02:07:47,616 --> 02:07:49,850 - [snarls] 2042 02:07:52,382 --> 02:07:54,449 - Hey, hold him! We gotta hold him! 2043 02:07:54,515 --> 02:07:56,382 - You can't! You'll both burn up with him! 2044 02:07:56,449 --> 02:07:58,849 - [laughs] 2045 02:07:58,915 --> 02:08:01,149 [roaring] 2046 02:08:02,849 --> 02:08:07,148 - [panting] 2047 02:08:14,014 --> 02:08:15,513 - [roars] 2048 02:08:15,580 --> 02:08:17,413 - Scott! - What? 2049 02:08:17,480 --> 02:08:19,213 - You're the alpha. 2050 02:08:19,280 --> 02:08:20,680 He's part of your pack now. 2051 02:08:20,747 --> 02:08:24,213 - [panting] 2052 02:08:26,546 --> 02:08:31,146 - [grunting] 2053 02:08:32,979 --> 02:08:35,512 - [screaming] 2054 02:08:39,046 --> 02:08:41,846 [struggling] 2055 02:08:41,912 --> 02:08:43,478 - Parrish! 2056 02:08:43,545 --> 02:08:44,611 Light this fucker up. 2057 02:08:46,511 --> 02:08:48,978 [flames roaring] 2058 02:08:49,045 --> 02:08:53,644 [screaming] 2059 02:08:56,577 --> 02:08:59,543 [roaring] 2060 02:09:01,010 --> 02:09:02,144 - Dad? 2061 02:10:06,670 --> 02:10:10,470 [crickets chirping] 2062 02:10:16,769 --> 02:10:18,437 - Here, let me help you. 2063 02:10:20,170 --> 02:10:23,636 - [straining] 2064 02:10:23,702 --> 02:10:25,469 - Hikari! - Liam! 2065 02:10:26,736 --> 02:10:28,469 - * Tell me, love * 2066 02:10:28,536 --> 02:10:30,502 * Tell me from the start * 2067 02:10:30,568 --> 02:10:34,735 * How we came so far then you fell into the dark * 2068 02:10:34,802 --> 02:10:36,601 * You're not alone * 2069 02:10:36,668 --> 02:10:41,835 * If you need me be the one to wrap your arms around * 2070 02:10:41,901 --> 02:10:44,367 * * 2071 02:10:44,434 --> 02:10:47,167 * Lonely is the night time * 2072 02:10:47,234 --> 02:10:49,234 * Lonely is the night * 2073 02:10:49,300 --> 02:10:51,234 * Lonely is the night time * 2074 02:10:51,300 --> 02:10:54,167 * Lonely is the night * 2075 02:10:54,234 --> 02:10:56,699 * Satellite, satellite * 2076 02:10:56,766 --> 02:10:59,199 - Lydia. - Allison! 2077 02:11:00,834 --> 02:11:02,833 - * Bring me home * 2078 02:11:02,833 --> 02:11:08,332 * Satellite, satellite * 2079 02:11:08,398 --> 02:11:12,833 * Cause I feel you around me always * 2080 02:11:12,898 --> 02:11:16,832 * I feel you around me always * 2081 02:11:16,865 --> 02:11:21,564 * I feel you around me always, looking down * 2082 02:11:21,631 --> 02:11:27,231 * You're around me always * 2083 02:11:27,297 --> 02:11:33,196 * Satellite, satellite * 2084 02:11:39,595 --> 02:11:43,629 - The first night I met Derek Hale, 2085 02:11:43,695 --> 02:11:44,729 he saved my life. 2086 02:11:47,462 --> 02:11:49,829 Then he said we were brothers, 2087 02:11:49,895 --> 02:11:54,229 and I thought that he was crazy. 2088 02:11:54,294 --> 02:11:57,428 But no. No, he was right. 2089 02:11:59,594 --> 02:12:03,261 Eli, from that moment on, we were brothers. 2090 02:12:04,828 --> 02:12:06,727 And, uh... 2091 02:12:06,828 --> 02:12:10,293 Derek Hale was the first person to teach me that 2092 02:12:10,360 --> 02:12:14,659 you don't just get the family that you were born with. 2093 02:12:16,559 --> 02:12:18,492 You get the family that you find. 2094 02:12:21,392 --> 02:12:23,026 - You know, I'm not sure how your dad would feel 2095 02:12:23,092 --> 02:12:24,559 about me giving you the Jeep. 2096 02:12:24,626 --> 02:12:29,325 But, um, something tells me it's the right thing to do. 2097 02:12:29,391 --> 02:12:31,291 - He hated that Jeep. 2098 02:12:31,358 --> 02:12:33,691 - After my son left it behind, 2099 02:12:33,826 --> 02:12:37,525 Derek towed it in, thinking it was probably beyond repair. 2100 02:12:37,590 --> 02:12:39,524 But then he opened up the hood and he pulled off 2101 02:12:39,590 --> 02:12:42,825 all the duct tape Stiles had stuck on it. 2102 02:12:42,858 --> 02:12:44,690 And he managed to fix it. 2103 02:12:44,825 --> 02:12:46,490 - [chuckles softly] 2104 02:12:46,557 --> 02:12:48,589 - That Jeep, 2105 02:12:48,656 --> 02:12:51,024 no matter what's been done to it, 2106 02:12:51,090 --> 02:12:53,656 it just keeps running. 2107 02:12:53,723 --> 02:12:56,723 He could never figure out why it wouldn't break down 2108 02:12:56,824 --> 02:13:00,189 and stay down. 2109 02:13:00,256 --> 02:13:01,488 And I don't think he ever realized that 2110 02:13:01,555 --> 02:13:04,322 that's exactly the way we saw him. 2111 02:13:04,388 --> 02:13:07,588 I have never seen anyone 2112 02:13:07,655 --> 02:13:10,822 take the kind of punishment that Derek Hale took... 2113 02:13:10,888 --> 02:13:12,122 [electrical buzzing] 2114 02:13:13,822 --> 02:13:15,621 And kept taking... 2115 02:13:16,888 --> 02:13:18,687 In order to protect the people he loved. 2116 02:13:18,822 --> 02:13:21,687 [somber music] 2117 02:13:21,821 --> 02:13:28,686 * * 2118 02:13:30,353 --> 02:13:33,186 - [roaring] 2119 02:13:33,253 --> 02:13:35,386 [blade slicing] 2120 02:13:36,953 --> 02:13:38,519 [roaring] 2121 02:13:40,020 --> 02:13:42,519 [grunting] 2122 02:13:43,985 --> 02:13:45,619 [roars] 2123 02:13:45,684 --> 02:13:48,352 - He kept standing back up... 2124 02:13:54,884 --> 02:14:00,218 - [roaring] 2125 02:14:02,951 --> 02:14:06,817 - Until the day he couldn't. 2126 02:14:06,850 --> 02:14:08,450 Hey. 2127 02:14:08,517 --> 02:14:12,649 Your dad had complicated feelings about that Jeep. 2128 02:14:12,716 --> 02:14:16,116 But it doesn't mean it needs to be complicated for you. 2129 02:14:16,182 --> 02:14:19,816 All you got to do... 2130 02:14:19,849 --> 02:14:22,249 is keep it running. 2131 02:14:22,316 --> 02:14:24,916 Just keep it going. 2132 02:14:24,982 --> 02:14:27,981 - * We are victims of the night * 2133 02:14:28,048 --> 02:14:34,148 * * 2134 02:14:34,215 --> 02:14:37,815 * We are victims of the night * 2135 02:14:37,815 --> 02:14:44,814 * * 2136 02:14:54,179 --> 02:14:57,478 [dogs barking] 2137 02:14:57,545 --> 02:14:59,645 - Don't get too attached. 2138 02:14:59,813 --> 02:15:01,178 - [chuckles] 2139 02:15:01,245 --> 02:15:03,813 - We got adoptions on Saturday. 2140 02:15:03,813 --> 02:15:05,045 - Eventually him. 2141 02:15:05,112 --> 02:15:06,412 - I know you're gonna be tempted, 2142 02:15:06,478 --> 02:15:09,012 but not a lot of treats. He's still growing dog. 2143 02:15:09,078 --> 02:15:10,945 - Oh, really? - Yeah. 2144 02:15:11,012 --> 02:15:12,177 - He's pretty heavy already. 2145 02:15:12,244 --> 02:15:14,144 - When he's ready. 2146 02:15:14,211 --> 02:15:15,611 Hi. 2147 02:15:20,144 --> 02:15:21,676 - I have this feeling. 2148 02:15:21,811 --> 02:15:24,276 It's like, all this time has passed 2149 02:15:24,343 --> 02:15:26,811 and I want to figure out how to get it back. 2150 02:15:27,510 --> 02:15:29,043 Like, I'm happy for everything that's ahead of me, 2151 02:15:29,110 --> 02:15:32,210 but I--I just-- 2152 02:15:32,276 --> 02:15:36,142 I feel this kind of regret, you know? 2153 02:15:36,209 --> 02:15:38,810 I think-- 2154 02:15:38,810 --> 02:15:40,409 I think I feel... 2155 02:15:42,409 --> 02:15:44,441 - Wistful. 2156 02:15:47,009 --> 02:15:48,541 - Yeah, that's exactly it. 2157 02:15:51,308 --> 02:15:53,441 Do you feel that way? 2158 02:15:56,908 --> 02:15:58,841 - No. 2159 02:16:00,808 --> 02:16:04,173 I'm not worried about the past, 2160 02:16:04,240 --> 02:16:08,372 because now I have a future. 2161 02:16:08,439 --> 02:16:10,973 With him. 2162 02:16:11,040 --> 02:16:12,672 And you. 2163 02:16:13,839 --> 02:16:15,106 - [chuckles] 2164 02:16:15,172 --> 02:16:18,072 [soft romantic music] 2165 02:16:18,139 --> 02:16:19,872 * * 2166 02:16:19,939 --> 02:16:22,471 [dogs howling] 2167 02:16:22,538 --> 02:16:25,938 - OK, quiet. 2168 02:16:26,005 --> 02:16:32,805 * * 2169 02:16:45,469 --> 02:16:48,269 - Why did we stop? 2170 02:16:48,336 --> 02:16:50,469 Hey, I thought--I thought I was gonna go see my lawyer. 2171 02:16:50,536 --> 02:16:52,635 [engine rumbling] 2172 02:16:53,836 --> 02:16:55,668 Hey. 2173 02:16:55,803 --> 02:16:57,068 Hey! 2174 02:16:57,135 --> 02:16:58,535 Hey, hey, hey! 2175 02:17:05,701 --> 02:17:06,968 Hey. 2176 02:17:07,035 --> 02:17:08,534 Hey! 2177 02:17:08,601 --> 02:17:09,701 Who the hell are you? 2178 02:17:09,802 --> 02:17:11,567 Whoa, whoa, hey! No, hey! 2179 02:17:11,634 --> 02:17:13,401 What's--what's going on? 2180 02:17:13,467 --> 02:17:17,134 [shouts] 2181 02:17:17,201 --> 02:17:18,533 Get your hands off me! 2182 02:17:18,600 --> 02:17:22,100 Hey, come on! Get your hands off-- 2183 02:17:22,166 --> 02:17:23,700 - Good evening, Mr. Harris. 2184 02:17:23,800 --> 02:17:25,533 There's been a change of plans. 2185 02:17:25,599 --> 02:17:27,499 It's been decided that you'll be placed at 2186 02:17:27,565 --> 02:17:29,933 a far more suitable detention facility. 2187 02:17:30,000 --> 02:17:31,265 - What kind of facility? 2188 02:17:31,332 --> 02:17:33,465 - The Eichen. - [groans] 2189 02:17:33,532 --> 02:17:35,165 - I think you'll be very comfortable there. 2190 02:17:35,232 --> 02:17:36,599 - No, no, no, no, no, no. 2191 02:17:36,664 --> 02:17:39,299 No, God! No, no, no! No! 2192 02:17:39,365 --> 02:17:41,232 No! It's some kind of mistake! 2193 02:17:41,298 --> 02:17:43,398 No! I'm a high school teacher! 2194 02:17:43,464 --> 02:17:45,264 Come on, the kids, the teenagers, 2195 02:17:45,331 --> 02:17:46,964 they're werewolves! 2196 02:17:47,031 --> 02:17:49,131 - Trust me. 2197 02:17:49,198 --> 02:17:52,497 We've heard plenty of stories about teenage werewolves. 2198 02:17:54,597 --> 02:17:56,530 There's always a new one. 2199 02:17:56,597 --> 02:17:59,530 [intense music] 2200 02:17:59,597 --> 02:18:06,797 * * 2201 02:18:16,829 --> 02:18:20,128 - Remember who you are. 2202 02:18:23,161 --> 02:18:26,061 [upbeat rock music] 2203 02:18:26,128 --> 02:18:30,828 * * 2204 02:18:30,895 --> 02:18:32,327 - * Standing on the ledge * 2205 02:18:32,394 --> 02:18:33,927 * I'm thinking now, man, I want jump down * 2206 02:18:33,994 --> 02:18:36,394 * Somebody's shouting from the, the ground, the ground * 2207 02:18:36,459 --> 02:18:38,794 * Sucking on a lemon. Will I ever get to heaven? * 2208 02:18:38,860 --> 02:18:42,493 * Will they ever let me in if I, I try, I try * 2209 02:18:42,559 --> 02:18:45,559 * I'm burning off my fingertips * 2210 02:18:45,626 --> 02:18:47,793 * It's never enough * 2211 02:18:47,793 --> 02:18:50,826 * I don't know what to make of this * 2212 02:18:50,893 --> 02:18:52,492 * So I'll lock it up * 2213 02:18:52,558 --> 02:18:56,392 * * 2214 02:18:56,458 --> 02:19:03,257 * Whoo! Yeah! * 2215 02:19:03,324 --> 02:19:06,491 * I'm burning off my fingertips * 2216 02:19:06,557 --> 02:19:08,791 * It's never enough * 2217 02:19:08,857 --> 02:19:11,791 * I don't know what to make of this * 2218 02:19:11,857 --> 02:19:13,224 * So I'll * 2219 02:19:13,290 --> 02:19:18,190 * Run into the hills to get away * 2220 02:19:18,256 --> 02:19:20,890 * Bad luck * 2221 02:19:20,956 --> 02:19:24,655 * Still, I can't help but love the taste, yeah * 2222 02:19:24,790 --> 02:19:27,023 * I'm running through the graveyard * 2223 02:19:27,089 --> 02:19:30,822 * They never save a place for me, yeah * 2224 02:19:30,889 --> 02:19:32,222 * And I'm doing well * 2225 02:19:32,289 --> 02:19:33,654 * Standing on the ledge I'm thinking * 2226 02:19:33,789 --> 02:19:35,022 * Man, I really wanna jump down * 2227 02:19:35,089 --> 02:19:36,089 * Somebody's shouting from the * 2228 02:19:36,155 --> 02:19:37,889 * The ground, the ground * 2229 02:19:37,955 --> 02:19:39,688 * Sucking on a lemon, will I ever get to heaven? * 2230 02:19:39,789 --> 02:19:42,654 * Will they ever let me in if I-- * 2231 02:19:42,788 --> 02:19:47,788 [shouting] 2232 02:19:47,854 --> 02:19:49,520 * Whoa! * 139011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.