Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,846 --> 00:00:10,479
[electronic music]
2
00:00:10,546 --> 00:00:14,812
- * MTV *
3
00:00:15,546 --> 00:00:18,378
[dramatic music]
4
00:00:18,444 --> 00:00:19,478
* *
5
00:00:19,545 --> 00:00:22,444
[thunder rumbling]
6
00:00:26,011 --> 00:00:28,544
[indistinct chatter]
7
00:00:37,976 --> 00:00:41,076
- [speaking Japanese]
8
00:00:48,042 --> 00:00:50,142
- [speaks Japanese]
9
00:01:14,740 --> 00:01:17,073
[thunder cracking]
10
00:01:17,140 --> 00:01:21,507
- When is a door not a door?
11
00:01:21,540 --> 00:01:22,872
- Sorry?
12
00:01:22,939 --> 00:01:26,506
- When is a door not a door?
13
00:01:29,206 --> 00:01:30,839
- She doesn't understand.
14
00:01:30,906 --> 00:01:33,071
- Well, it's a riddle.
15
00:01:33,138 --> 00:01:34,572
I think she understands
perfectly.
16
00:01:34,639 --> 00:01:37,571
So I'll ask one more time.
17
00:01:37,638 --> 00:01:41,505
When is a door not a door?
18
00:01:41,505 --> 00:01:43,038
- When it's "ajar."
19
00:01:43,104 --> 00:01:46,505
- Like one of those.
20
00:01:46,505 --> 00:01:49,504
The jar I'm looking for
has a special symbol on it,
21
00:01:49,504 --> 00:01:53,137
a triskelion,
three spirals connected.
22
00:01:53,203 --> 00:01:55,804
- We don't know what
you're talking about.
23
00:01:55,870 --> 00:01:57,236
Maybe you should leave.
24
00:01:57,303 --> 00:01:59,269
- Oh.
25
00:01:59,336 --> 00:02:02,603
It's a very special jar,
actually.
26
00:02:02,669 --> 00:02:04,869
It was made from the wood
of a sacred tree
27
00:02:04,936 --> 00:02:08,935
and used to capture
a dark Kitsune--
28
00:02:09,002 --> 00:02:12,168
a trickster spirit
called Nogitsune.
29
00:02:12,235 --> 00:02:15,702
- Well, all these jars
contain are teas and spices.
30
00:02:15,768 --> 00:02:17,668
- So whatever it is you
came here looking for--
31
00:02:17,735 --> 00:02:20,502
- You know exactly what I came
here looking for, Mr. Dunbar.
32
00:02:23,167 --> 00:02:25,101
[dramatic music]
33
00:02:25,167 --> 00:02:28,300
[guns cocking]
34
00:02:30,133 --> 00:02:32,501
You all do.
35
00:02:32,534 --> 00:02:33,866
[gunshot]
36
00:02:33,933 --> 00:02:35,501
- [roaring]
37
00:03:07,498 --> 00:03:08,397
Hikari!
38
00:03:11,097 --> 00:03:14,229
[roaring]
39
00:03:17,962 --> 00:03:19,162
- No!
40
00:03:22,596 --> 00:03:23,629
- No!
41
00:03:26,161 --> 00:03:27,796
You don't know
what you're doing!
42
00:03:27,862 --> 00:03:31,795
- I've been searching
for this for years.
43
00:03:31,861 --> 00:03:34,228
I know precisely what I'm doing.
44
00:03:34,295 --> 00:03:36,561
- You can't control it.
45
00:03:36,628 --> 00:03:37,528
- I don't want to.
46
00:03:47,760 --> 00:03:51,059
- Set me free.
47
00:03:51,126 --> 00:03:52,926
- Not until
you make me a promise.
48
00:03:52,993 --> 00:03:56,826
- What fool would ask a promise
from a trickster spirit?
49
00:03:56,893 --> 00:03:59,392
- Call it a mutually
beneficial arrangement.
50
00:03:59,493 --> 00:04:02,493
If you're as all powerful and
omniscient as they say.
51
00:04:02,493 --> 00:04:04,925
then you already know
what I want.
52
00:04:04,992 --> 00:04:08,558
- You want retribution
53
00:04:08,625 --> 00:04:11,625
against him,
54
00:04:11,692 --> 00:04:14,957
his friends,
55
00:04:15,024 --> 00:04:19,091
and everyone he loves.
56
00:04:19,157 --> 00:04:22,290
Set me free
57
00:04:22,356 --> 00:04:26,524
and we'll play a new game,
58
00:04:26,591 --> 00:04:28,491
a game of chaos,
59
00:04:28,491 --> 00:04:30,923
strife,
60
00:04:30,990 --> 00:04:34,223
and pain!
61
00:04:42,855 --> 00:04:46,789
[sirens wailing]
62
00:04:54,788 --> 00:04:58,721
[police radio chatter]
63
00:04:58,788 --> 00:04:59,854
- You said it wouldn't bite.
64
00:04:59,921 --> 00:05:01,654
- I said it wouldn't bite me.
65
00:05:01,721 --> 00:05:03,153
But that's also
because I wouldn't
66
00:05:03,220 --> 00:05:07,153
put my hand in front of
the mouth of a frightened dog.
67
00:05:07,220 --> 00:05:08,720
- Thanks for the advice.
68
00:05:08,787 --> 00:05:10,319
You got any idea how we're going
to get it out of there?
69
00:05:10,386 --> 00:05:12,219
- I have someone coming
who has a special talent
70
00:05:12,286 --> 00:05:13,553
for these kinds of things.
71
00:05:13,620 --> 00:05:15,386
He runs the animal shelter
next to my clinic.
72
00:05:15,487 --> 00:05:18,486
Trust me, he's highly qualified.
73
00:05:18,552 --> 00:05:19,952
We even have a nickname for him.
74
00:05:20,019 --> 00:05:21,486
- Oh yeah? What?
75
00:05:21,552 --> 00:05:24,185
- We call him "The Alpha."
76
00:05:41,517 --> 00:05:42,784
- The girl climbed out,
77
00:05:42,850 --> 00:05:44,249
tried to pull it out,
lost her footing,
78
00:05:44,316 --> 00:05:47,750
and ended up falling in too.
79
00:05:47,817 --> 00:05:48,849
Is that all you got?
80
00:05:48,916 --> 00:05:50,183
No protective gear?
No gloves?
81
00:05:50,249 --> 00:05:51,549
- I don't get bit.
82
00:05:51,616 --> 00:05:54,083
Even if I did, I usually
heal pretty fast.
83
00:05:54,149 --> 00:05:57,215
- Well, even so...
84
00:05:57,282 --> 00:05:58,248
[dog barking]
85
00:05:58,315 --> 00:05:59,783
- No! He's gonna bite!
86
00:06:00,948 --> 00:06:02,115
- Hey there.
87
00:06:02,182 --> 00:06:03,483
My name is Scott.
88
00:06:03,515 --> 00:06:04,748
I'm going to help
get you guys out of here.
89
00:06:04,815 --> 00:06:05,748
- [screams]
90
00:06:20,080 --> 00:06:21,614
[whimpering]
91
00:06:29,213 --> 00:06:30,713
- Scott, hurry! Come on!
92
00:06:30,780 --> 00:06:31,713
Get out of there!
93
00:06:37,345 --> 00:06:38,479
- [screams]
94
00:06:42,479 --> 00:06:43,679
- All right, climb onto me.
95
00:06:43,745 --> 00:06:44,911
Climb onto me.
96
00:06:44,978 --> 00:06:45,911
- [screams]
97
00:06:47,944 --> 00:06:49,479
- [screams]
98
00:06:58,077 --> 00:06:59,977
- Come on, Alicia.
99
00:07:00,043 --> 00:07:01,243
I got you.
100
00:07:19,509 --> 00:07:22,075
- That was close.
101
00:07:22,141 --> 00:07:24,041
[sirens wailing]
102
00:07:24,108 --> 00:07:25,508
Hey, Alicia? You guys?
103
00:07:25,575 --> 00:07:30,608
Let's go see the paramedics, OK?
104
00:07:30,675 --> 00:07:32,475
- What do you guys
call him again?
105
00:07:32,475 --> 00:07:34,107
- The Alpha.
106
00:07:34,174 --> 00:07:36,340
- Right, like a dog.
107
00:07:36,474 --> 00:07:39,273
- No, like a wolf.
108
00:07:45,507 --> 00:07:48,606
[dramatic music]
109
00:08:39,334 --> 00:08:40,502
[thunder cracks]
110
00:08:48,968 --> 00:08:51,233
- Good boy.
111
00:08:51,300 --> 00:08:53,300
- OK. Come here, buddy.
112
00:08:58,133 --> 00:09:00,167
Do you know why
Cooper bit the lieutenant?
113
00:09:00,232 --> 00:09:01,467
- Because he was scared?
114
00:09:01,500 --> 00:09:02,966
- He was scared for you.
115
00:09:03,032 --> 00:09:06,999
It's one of the best parts
about dogs, they fight for us.
116
00:09:07,066 --> 00:09:10,299
Remember, the same way that we
see them as part of our family,
117
00:09:10,365 --> 00:09:11,832
they see us
as part of their pack.
118
00:09:24,230 --> 00:09:25,631
- There's still time.
119
00:09:28,230 --> 00:09:30,064
- Oh, I know.
120
00:09:30,130 --> 00:09:31,864
Yeah, I'll have kids
one of these days,
121
00:09:31,930 --> 00:09:35,930
after I find someone,
or someone finds me, I guess.
122
00:09:35,997 --> 00:09:40,729
- Yeah, I meant there's still
time to beat traffic.
123
00:09:40,796 --> 00:09:45,529
But if you want to talk,
there's still time for that too.
124
00:09:45,596 --> 00:09:49,895
- I think I was just,
maybe feeling kind of, uh--
125
00:09:49,962 --> 00:09:51,463
- Wistful.
126
00:09:53,463 --> 00:09:56,995
It means a kind of
longing or regret,
127
00:09:57,062 --> 00:09:59,462
a sort of melancholy
about the past
128
00:09:59,528 --> 00:10:01,495
and the choices we've made.
129
00:10:04,227 --> 00:10:06,394
- Wistful.
130
00:10:06,461 --> 00:10:08,861
- Why don't you lock up?
I'll get my stuff.
131
00:10:20,160 --> 00:10:21,460
[knocking]
132
00:10:21,526 --> 00:10:25,859
[dogs barking]
133
00:10:25,925 --> 00:10:27,325
- [sobbing]
I didn't see him.
134
00:10:27,392 --> 00:10:29,359
I took my eyes off the road
for, like, two seconds!
135
00:10:29,426 --> 00:10:30,559
- Quiet!
136
00:10:36,324 --> 00:10:38,391
[sighs]
137
00:10:42,324 --> 00:10:43,891
[door locks]
138
00:10:46,290 --> 00:10:49,857
[barking continues]
139
00:11:17,621 --> 00:11:19,088
Oh! Jesus!
140
00:11:22,954 --> 00:11:24,154
Hey.
141
00:11:25,654 --> 00:11:27,654
Shit, dude.
142
00:11:27,720 --> 00:11:29,319
You know you could just
use the front door, right?
143
00:11:29,454 --> 00:11:33,654
- I never use the front door.
144
00:11:33,720 --> 00:11:35,587
Especially when it's not safe.
145
00:11:35,654 --> 00:11:37,719
- Who says it's not safe?
146
00:11:43,085 --> 00:11:44,753
- You're seeing her too.
147
00:11:46,453 --> 00:11:48,453
I mean, I've dreamt about her.
148
00:11:48,486 --> 00:11:50,052
You know, now and then
over the years
149
00:11:50,118 --> 00:11:55,117
I've had images flicker in front
of my eyes like blurry photos.
150
00:11:55,184 --> 00:11:59,452
And then, two weeks ago,
something changed.
151
00:11:59,452 --> 00:12:02,551
Those random images
152
00:12:02,617 --> 00:12:05,717
flickering through
my head got clearer.
153
00:12:05,784 --> 00:12:08,617
I saw flashes of her crying out,
154
00:12:08,684 --> 00:12:10,451
silently screaming in pain,
155
00:12:10,451 --> 00:12:11,451
in agony.
156
00:12:11,517 --> 00:12:13,883
She was suffering.
157
00:12:13,950 --> 00:12:16,215
- Allison.
158
00:12:16,282 --> 00:12:20,450
- But I started seeing her face
more and more.
159
00:12:20,483 --> 00:12:23,550
And then I started
hearing her voice.
160
00:12:23,615 --> 00:12:27,449
And I can hear somebody
whispering to me.
161
00:12:27,449 --> 00:12:28,449
- Whispering what?
162
00:12:28,449 --> 00:12:31,449
- One word, and only one.
163
00:12:31,482 --> 00:12:33,649
I hear it every time I go to
sleep and every time I wake up,
164
00:12:33,714 --> 00:12:36,248
and I only wake up
from nightmares.
165
00:12:36,314 --> 00:12:37,248
- What word?
166
00:12:40,280 --> 00:12:41,481
- Bardo.
167
00:12:46,448 --> 00:12:49,913
Uh, I--I, uh--
168
00:12:49,980 --> 00:12:51,312
I was on the phone the other day
and I was writing down
169
00:12:51,447 --> 00:12:52,647
a client's number.
170
00:12:52,713 --> 00:12:55,613
But instead of the number,
I wrote that.
171
00:13:00,046 --> 00:13:02,446
- Scott, do you know
what bardo is?
172
00:13:02,512 --> 00:13:03,979
- A state between
life and death.
173
00:13:04,046 --> 00:13:05,145
- You and I,
we're both seeing her.
174
00:13:05,211 --> 00:13:07,211
We're both speaking
the same word.
175
00:13:07,278 --> 00:13:08,446
It's not just a dream.
176
00:13:08,512 --> 00:13:10,545
Allison is caught between
life and death.
177
00:13:10,611 --> 00:13:12,645
- It's not that simple.
178
00:13:12,711 --> 00:13:14,011
Bardo is a Tibetan word.
179
00:13:14,078 --> 00:13:15,545
It's a means of
interpreting death
180
00:13:15,611 --> 00:13:16,977
and the movements
of consciousness
181
00:13:17,044 --> 00:13:19,310
between physical states
of being.
182
00:13:19,445 --> 00:13:21,577
It's just a word.
183
00:13:21,644 --> 00:13:22,910
It's a concept.
184
00:13:22,977 --> 00:13:24,577
- Well, that fucking concept
is waking me up
185
00:13:24,644 --> 00:13:26,143
in the middle of the night
in a cold sweat,
186
00:13:26,209 --> 00:13:30,076
telling me my daughter
is still out there!
187
00:13:30,143 --> 00:13:31,610
- She can't be.
188
00:13:31,676 --> 00:13:34,609
I mean, she--
she died in my arms.
189
00:13:34,676 --> 00:13:37,208
I felt her slip away from me.
190
00:13:37,275 --> 00:13:38,543
- I know we all die.
191
00:13:38,609 --> 00:13:41,776
I'm not pretending to know
what happens next.
192
00:13:41,842 --> 00:13:44,775
But if there was something
after this life, some next step,
193
00:13:44,842 --> 00:13:46,442
I don't think she made it.
194
00:13:46,508 --> 00:13:50,074
And I think she's trying to
tell us she never crossed over.
195
00:13:50,141 --> 00:13:51,442
[thunder booms]
196
00:13:51,508 --> 00:13:54,007
- It's been 15 years.
197
00:13:54,074 --> 00:13:57,441
- Let's say we accept all this.
198
00:13:57,474 --> 00:13:59,574
What can we actually do to help?
199
00:13:59,641 --> 00:14:02,541
- There's a--a--
a ritual of some kind.
200
00:14:02,607 --> 00:14:04,306
I know a few details.
201
00:14:04,441 --> 00:14:07,140
I got a feeling the real answers
are in Beacon Hills.
202
00:14:10,440 --> 00:14:11,573
- OK.
203
00:14:11,640 --> 00:14:13,873
What else can you say
for certain?
204
00:14:13,940 --> 00:14:16,072
- It has to be done by
the next full moon.
205
00:14:16,139 --> 00:14:19,005
And if it's not,
we don't get another chance.
206
00:14:20,505 --> 00:14:21,739
- I'm not sure.
207
00:14:21,805 --> 00:14:25,138
And I'll admit,
I'm a little scared.
208
00:14:25,204 --> 00:14:27,605
We're talking about
dangerous rituals,
209
00:14:27,672 --> 00:14:29,671
thousands of years old.
210
00:14:29,738 --> 00:14:31,271
There are going to
be repercussions.
211
00:14:31,338 --> 00:14:34,171
- So can somebody
just say one thing?
212
00:14:34,238 --> 00:14:37,270
Are we doing this or not?
213
00:14:37,337 --> 00:14:38,870
- Well, the message
was for you, Scott.
214
00:14:38,937 --> 00:14:40,337
It's yours to answer.
215
00:14:40,438 --> 00:14:41,438
- It's more than a message.
216
00:14:47,169 --> 00:14:50,102
This is the sword
that killed her.
217
00:14:50,169 --> 00:14:52,437
Her blood
218
00:14:52,503 --> 00:14:55,436
stained the blade.
219
00:14:55,502 --> 00:14:57,736
- I haven't been to Beacon Hills
in a long time.
220
00:15:00,436 --> 00:15:03,168
- None of us have.
221
00:15:03,235 --> 00:15:05,835
But if you drive out tomorrow,
I can meet you there
222
00:15:05,901 --> 00:15:08,701
by afternoon.
223
00:15:08,768 --> 00:15:10,968
- We're gonna need more help.
224
00:15:11,035 --> 00:15:12,435
- And more answers.
225
00:15:15,200 --> 00:15:18,234
- Yeah, I'm gonna need to find
some old friends.
226
00:15:20,634 --> 00:15:23,534
- Sound energy--
I'm speaking specifically
227
00:15:23,600 --> 00:15:26,166
of the sounds that fill
our acoustic environment.
228
00:15:26,233 --> 00:15:28,333
Our current ability to harness
those sounds,
229
00:15:28,434 --> 00:15:31,133
as not only
a renewable energy source,
230
00:15:31,199 --> 00:15:34,098
but as a green sustainable
electric energy.
231
00:15:34,165 --> 00:15:36,433
- Lydia, I hate to
interrupt you, especially
232
00:15:36,466 --> 00:15:38,998
since you're going full throttle
with this tech shit
233
00:15:39,065 --> 00:15:40,466
that none of us really seem
to understand.
234
00:15:40,532 --> 00:15:42,698
- Thanks for the input, Rick,
and for not interrupting.
235
00:15:42,765 --> 00:15:45,065
- Yeah. Lyd, listen--
- Continuing on,
236
00:15:45,131 --> 00:15:47,565
research into energy harvesting,
237
00:15:47,632 --> 00:15:48,931
up until now--
238
00:15:48,997 --> 00:15:51,031
- Lydia, I just have one tiny,
little question.
239
00:15:51,097 --> 00:15:52,797
Lyd--
- Stop calling me Lyd.
240
00:15:52,864 --> 00:15:54,431
- Lydia!
- Rick.
241
00:15:54,431 --> 00:15:55,831
For someone who hates
to interrupt,
242
00:15:55,897 --> 00:15:58,130
you seem oddly compelled
to keep doing it.
243
00:15:58,196 --> 00:16:01,796
- Look, all I want to know is,
who's Allison?
244
00:16:18,795 --> 00:16:20,929
Lyd.
245
00:16:25,429 --> 00:16:28,428
- [breathing heavily]
246
00:16:34,761 --> 00:16:35,893
[exclaims]
247
00:16:37,428 --> 00:16:43,259
[eerie tones]
248
00:17:20,424 --> 00:17:22,789
- [screams]
249
00:17:31,155 --> 00:17:36,855
[Twisted Sister's
"The Kids Are Back"]
250
00:17:38,022 --> 00:17:41,688
- * We walk the streets *
251
00:17:41,755 --> 00:17:45,555
* In tattered armies *
252
00:17:45,622 --> 00:17:49,454
* We got the lion in our heart *
253
00:17:52,087 --> 00:17:55,754
* We're not looking
for trouble *
254
00:17:55,820 --> 00:17:59,421
* Just for some fun *
255
00:17:59,454 --> 00:18:04,420
* But we're all ready
if you wanna start *
256
00:18:04,420 --> 00:18:08,285
* So just remember,
the kids are back *
257
00:18:08,420 --> 00:18:12,552
* The kids are back *
258
00:18:12,619 --> 00:18:14,952
* Oh, watch out *
259
00:18:15,019 --> 00:18:16,552
* The kids are back *
260
00:18:16,619 --> 00:18:19,951
* *
261
00:18:20,018 --> 00:18:23,418
* Well, can you blame us *
262
00:18:23,484 --> 00:18:26,851
* For living our dreams? *
263
00:18:26,918 --> 00:18:31,418
* Just look around
and you'll see why *
264
00:18:31,451 --> 00:18:33,783
* *
265
00:18:33,850 --> 00:18:37,216
* The kids are back *
266
00:18:37,282 --> 00:18:39,483
* The kids are back *
267
00:18:41,116 --> 00:18:43,882
[police radio chatter]
268
00:18:45,682 --> 00:18:48,216
- Um, hey, Sheriff?
269
00:18:48,281 --> 00:18:49,549
I really hate to bother you.
270
00:18:49,616 --> 00:18:51,449
I just got a phone call
from Deputy Parrish.
271
00:18:51,516 --> 00:18:55,416
He wants to talk to our...
consultant.
272
00:18:55,482 --> 00:18:57,715
- Another incident
at the auto shop?
273
00:18:57,781 --> 00:18:59,848
- His son definitely has
274
00:18:59,915 --> 00:19:01,948
an unhealthy fixation
on that Jeep.
275
00:19:02,015 --> 00:19:03,080
- [laughs]
276
00:19:03,147 --> 00:19:04,214
- Do you want me to tell him?
277
00:19:04,280 --> 00:19:07,280
- Nah.
He better hear it from me.
278
00:19:14,514 --> 00:19:16,179
- You were right.
279
00:19:16,246 --> 00:19:17,647
It wasn't gasoline.
280
00:19:17,713 --> 00:19:20,013
Whoever set this fire used
a chemical accelerant.
281
00:19:20,079 --> 00:19:21,813
- Four fires in two weeks.
282
00:19:21,879 --> 00:19:23,779
That's a serial arsonist.
283
00:19:23,846 --> 00:19:25,513
Do I need to call in the FBI?
284
00:19:25,579 --> 00:19:28,112
- Well, maybe you should be
calling your son.
285
00:19:28,178 --> 00:19:29,712
Trust me, right now Stiles
has his own fires
286
00:19:29,778 --> 00:19:31,413
to put out.
287
00:19:31,413 --> 00:19:32,912
I think we can handle
one arsonist.
288
00:19:32,978 --> 00:19:35,578
- The only thing I'd say is,
this one seems to have a plan.
289
00:19:35,645 --> 00:19:37,445
[phone buzzing]
290
00:19:41,844 --> 00:19:43,977
You need to get that?
291
00:19:44,044 --> 00:19:46,577
- Yeah.
- No.
292
00:19:46,644 --> 00:19:48,644
- It--it can--it can wait.
293
00:19:48,711 --> 00:19:49,844
- Mm-hmm.
294
00:19:49,910 --> 00:19:53,511
[phone buzzing]
295
00:19:53,576 --> 00:19:56,310
- You want me to answer it?
- No.
296
00:19:56,410 --> 00:19:59,543
- Why do I have a feeling
that that's about me?
297
00:19:59,610 --> 00:20:01,476
Or maybe my son?
298
00:20:03,209 --> 00:20:05,342
He still seems pretty intent
on leaving high school
299
00:20:05,410 --> 00:20:07,442
with a grand theft auto charge.
300
00:20:10,208 --> 00:20:11,509
- He took the Jeep again,
didn't he?
301
00:20:11,575 --> 00:20:14,274
- Why the hell does he keep
taking the Jeep?
302
00:20:14,341 --> 00:20:15,808
- Because he knows I hate it.
303
00:20:15,874 --> 00:20:18,808
[rock music]
304
00:20:18,874 --> 00:20:24,973
* *
305
00:20:34,072 --> 00:20:36,072
- What the--
306
00:20:42,039 --> 00:20:44,039
I'm not paying for those.
307
00:20:44,106 --> 00:20:46,006
- Oh, yes, you are.
308
00:20:46,071 --> 00:20:49,871
* *
309
00:20:49,938 --> 00:20:51,406
- What's up, guys?
310
00:20:51,472 --> 00:20:56,105
* *
311
00:21:49,700 --> 00:21:51,200
- I--I can't--
312
00:21:51,266 --> 00:21:52,433
I can't take your pain.
313
00:21:52,500 --> 00:21:55,299
- That's because
it doesn't hurt.
314
00:22:14,864 --> 00:22:17,531
- Hey, thanks for coming
so fast.
315
00:22:17,598 --> 00:22:18,664
Yeah.
316
00:22:18,731 --> 00:22:20,464
Hey.
317
00:22:31,096 --> 00:22:34,597
- Do you really think
all this is true?
318
00:22:34,662 --> 00:22:37,029
Allison being stuck,
319
00:22:37,096 --> 00:22:40,062
unable to cross over?
320
00:22:40,129 --> 00:22:41,529
- I don't know.
321
00:22:43,895 --> 00:22:47,695
But if being here and doing
this thing actually helps her,
322
00:22:47,761 --> 00:22:50,128
and no one else gets hurt,
323
00:22:50,195 --> 00:22:53,395
I'm up for trying.
324
00:22:53,461 --> 00:22:55,194
- OK.
325
00:22:55,260 --> 00:22:57,660
Then let's try.
326
00:23:03,760 --> 00:23:08,126
We need a handful of earth from
the ground where Allison died.
327
00:23:08,193 --> 00:23:10,093
- OK.
- OK.
328
00:23:23,393 --> 00:23:26,592
[dramatic music]
329
00:23:28,592 --> 00:23:30,824
- [grunts]
330
00:23:30,891 --> 00:23:32,157
[grunts]
331
00:24:03,822 --> 00:24:04,755
What's next?
332
00:24:19,488 --> 00:24:20,787
- Anybody mind if
we close this thing?
333
00:24:20,853 --> 00:24:21,787
- Yeah.
334
00:24:24,987 --> 00:24:27,520
Does your, uh,
335
00:24:27,587 --> 00:24:30,553
mom know that you're here?
336
00:24:30,619 --> 00:24:31,919
- Does she know that
you're here?
337
00:24:31,986 --> 00:24:33,186
- No.
338
00:24:33,252 --> 00:24:35,386
And I kind of want to
keep it that way.
339
00:24:35,386 --> 00:24:36,486
- Yeah, me too.
340
00:24:38,985 --> 00:24:40,251
- All right.
341
00:24:40,386 --> 00:24:41,386
Lydia, we've got the earth
where she died,
342
00:24:41,452 --> 00:24:42,618
the weapon that took her life.
343
00:24:42,685 --> 00:24:44,851
According to you,
that's steps one and two.
344
00:24:44,918 --> 00:24:46,385
What is next?
345
00:24:46,385 --> 00:24:51,917
- I was, uh, hoping you could
help me figure that out.
346
00:24:51,984 --> 00:24:54,184
I mean, to be honest,
I'm a little out of practice
347
00:24:54,250 --> 00:24:56,417
with all of this.
348
00:24:56,484 --> 00:24:58,850
- You still scream like
a banshee, right?
349
00:24:58,917 --> 00:25:01,216
- Not quite like I used to.
350
00:25:01,283 --> 00:25:02,417
It's just like a muscle.
351
00:25:02,484 --> 00:25:05,484
You stop using it,
and it atrophies.
352
00:25:05,549 --> 00:25:07,616
- Why did you stop
using your power?
353
00:25:07,683 --> 00:25:09,416
- Stiles.
354
00:25:09,483 --> 00:25:12,248
Obviously it has something
to do with Stiles.
355
00:25:14,248 --> 00:25:15,383
- Why is Jackson here?
356
00:25:17,915 --> 00:25:20,148
What are you doing?
357
00:25:20,215 --> 00:25:23,015
- Well, firstly,
Jackson prefers not
358
00:25:23,081 --> 00:25:25,715
to be talked about
like he's not in the room.
359
00:25:25,782 --> 00:25:30,181
Second, well, Lydia called,
begging me to help, as usual.
360
00:25:30,247 --> 00:25:32,381
And I said, OK,
361
00:25:32,381 --> 00:25:34,246
so long as she promised
never to tell Ethan,
362
00:25:34,381 --> 00:25:35,847
because I promised Ethan
that I would never
363
00:25:35,914 --> 00:25:38,213
come back to this nightmare
hellscape of a town.
364
00:25:38,280 --> 00:25:40,280
- Thank you.
365
00:25:40,381 --> 00:25:42,513
- Oh, I love these games.
366
00:25:45,013 --> 00:25:46,580
- This isn't a game.
367
00:25:46,646 --> 00:25:50,679
- I have claws that
drip paralytic venom,
368
00:25:50,745 --> 00:25:52,545
and a tail that'll
snap your neck.
369
00:25:52,612 --> 00:25:55,212
So take your hand
off of me, old man.
370
00:26:20,877 --> 00:26:22,009
Oh.
371
00:26:34,941 --> 00:26:36,376
It's a tree.
372
00:26:36,442 --> 00:26:38,008
- It's not just a tree.
373
00:26:38,075 --> 00:26:40,008
- It's the Sacred Grove.
374
00:26:40,075 --> 00:26:43,608
- The ancients Druids
call it a nemeton.
375
00:26:43,675 --> 00:26:45,841
Well, it looks like a tree.
376
00:27:14,005 --> 00:27:15,105
- All right.
377
00:27:15,172 --> 00:27:16,905
Can we just--
378
00:27:16,972 --> 00:27:18,438
can we just stop
before either of us
379
00:27:18,505 --> 00:27:19,937
does anything
completely embarrassing?
380
00:27:20,004 --> 00:27:23,405
- I think that qualifies
as pretty embarrassing.
381
00:27:23,472 --> 00:27:24,771
- It was coming loose anyway.
382
00:27:24,837 --> 00:27:26,237
- Are you gonna punish me
or not?
383
00:27:26,371 --> 00:27:28,371
Cause otherwise,
I'll just go to my room.
384
00:27:28,404 --> 00:27:30,236
- Eli, I don't--
I don't want to punish you.
385
00:27:30,371 --> 00:27:32,504
I'd like to maybe understand
what you think you were doing.
386
00:27:32,571 --> 00:27:34,571
- I needed a ride to meet
my friends after the game.
387
00:27:34,636 --> 00:27:36,270
What is wrong with that?
388
00:27:36,371 --> 00:27:37,836
- You're 15,
you don't have a license,
389
00:27:37,903 --> 00:27:39,170
and it's called
breaking the law.
390
00:27:39,235 --> 00:27:41,036
- You never broke the law?
391
00:27:41,102 --> 00:27:42,436
- OK. You know what?
392
00:27:42,503 --> 00:27:43,835
If this is about
the other thing,
393
00:27:43,902 --> 00:27:45,202
then let's talk about
the other thing.
394
00:27:45,269 --> 00:27:46,602
- I don't want to talk to you
about anything.
395
00:27:46,669 --> 00:27:47,935
- I wouldn't push it
if it wasn't a thing.
396
00:27:48,002 --> 00:27:49,735
But we both know
it's not just anything,
397
00:27:49,802 --> 00:27:51,469
and now it's
definitely something.
398
00:27:51,535 --> 00:27:53,068
- I don't even know what
you're talking about.
399
00:27:53,134 --> 00:27:54,369
Are you listening to yourself?
400
00:27:54,402 --> 00:27:55,569
You sound drunk.
401
00:27:55,635 --> 00:27:57,734
- I can't get drunk.
You know that.
402
00:27:57,801 --> 00:27:59,901
- It's not my problem.
- Eli, it's a thing!
403
00:27:59,968 --> 00:28:01,234
OK, to you, not me.
404
00:28:01,368 --> 00:28:02,267
- I can teach you.
405
00:28:02,368 --> 00:28:03,501
- What if I don't want to learn?
406
00:28:03,568 --> 00:28:04,568
- Well, you're gonna
have to learn.
407
00:28:04,634 --> 00:28:06,067
It's who you are.
You're a Hale.
408
00:28:06,133 --> 00:28:07,534
- I'll change my name.
409
00:28:07,601 --> 00:28:09,100
- That won't change the fact
that you're a werewolf!
410
00:28:09,167 --> 00:28:10,533
- And what if I'm not?
411
00:28:12,500 --> 00:28:14,900
Maybe that's why
I can't turn into one?
412
00:28:14,967 --> 00:28:17,367
You know, what if I'm
the first ever Hale
413
00:28:17,400 --> 00:28:18,932
not to turn into a werewolf?
414
00:28:22,999 --> 00:28:24,266
- To be honest,
415
00:28:24,366 --> 00:28:26,432
it would probably make
life a little easier.
416
00:28:26,499 --> 00:28:28,931
- Yeah, for me?
417
00:28:28,998 --> 00:28:30,031
Or you?
418
00:28:45,398 --> 00:28:46,997
- Definitely me.
419
00:29:15,462 --> 00:29:16,861
[growling]
420
00:29:21,661 --> 00:29:23,226
- You're trespassing.
421
00:29:23,361 --> 00:29:26,026
[sultry music]
422
00:29:26,093 --> 00:29:27,093
- You're naked.
423
00:29:29,960 --> 00:29:31,226
- You're not.
424
00:29:31,361 --> 00:29:33,060
- * I'm looking in the fire *
- Paula.
425
00:29:33,126 --> 00:29:37,360
- * Breathing even higher,
lost in my desire *
426
00:29:37,426 --> 00:29:39,726
- Better?
427
00:29:39,792 --> 00:29:41,825
- * See the way you hurt me *
428
00:29:41,892 --> 00:29:43,825
* Maybe you could feel me *
429
00:29:43,892 --> 00:29:45,592
* Why I want
to hurt you back *
430
00:29:45,659 --> 00:29:48,224
* The karma queen reigns *
431
00:29:48,359 --> 00:29:52,124
* *
432
00:29:52,191 --> 00:29:53,158
[knocking]
433
00:29:55,191 --> 00:29:57,791
- Eli, come on out.
434
00:29:57,858 --> 00:30:01,023
I was thinking we could
practice before the game.
435
00:30:01,090 --> 00:30:03,358
You know, basketball was
really always more my thing.
436
00:30:03,424 --> 00:30:05,990
But, uh, I think
I'm getting better.
437
00:30:06,057 --> 00:30:08,523
Maybe you can show me
some tricks?
438
00:30:21,022 --> 00:30:22,121
Or maybe not.
439
00:30:55,753 --> 00:30:57,586
- You're giving me
that look again.
440
00:30:57,653 --> 00:30:59,586
- What look?
- The look.
441
00:30:59,653 --> 00:31:00,753
- What are you talking about?
There's no look.
442
00:31:00,818 --> 00:31:02,652
- There's a look.
- What look?
443
00:31:02,718 --> 00:31:05,785
- The relationship look.
444
00:31:05,852 --> 00:31:08,418
- Oh.
- Yeah, that look.
445
00:31:08,485 --> 00:31:10,452
- Did I say anything?
446
00:31:10,518 --> 00:31:13,452
- You said it with a look.
447
00:31:13,518 --> 00:31:15,385
And I'm not changing my mind.
448
00:31:15,452 --> 00:31:17,184
- And I'm not asking you to.
449
00:31:17,251 --> 00:31:18,251
- OK.
450
00:31:20,084 --> 00:31:21,083
But your look is.
451
00:31:21,150 --> 00:31:22,684
- All right.
452
00:31:25,551 --> 00:31:28,351
But, since we're
talking about it--
453
00:31:28,416 --> 00:31:30,249
[phone buzzes]
- [shudders]
454
00:31:30,350 --> 00:31:31,850
Sorry.
455
00:31:36,682 --> 00:31:38,049
I got to go.
456
00:31:50,948 --> 00:31:52,448
- What are you doing here?
457
00:31:52,514 --> 00:31:53,614
- Looking for answers.
458
00:31:56,080 --> 00:31:59,847
And I'm wondering if you've made
any recent trips to Japan.
459
00:32:17,779 --> 00:32:20,211
- Oh, for the love of God.
Come on.
460
00:32:28,878 --> 00:32:30,778
- Oh! I missed you!
461
00:32:30,845 --> 00:32:32,411
- I missed you too.
- No, you didn't.
462
00:32:32,478 --> 00:32:33,711
- OK. I wanted to.
463
00:32:33,777 --> 00:32:35,345
- Well, that I can believe.
464
00:32:36,777 --> 00:32:38,877
- Hi.
- Hi.
465
00:32:42,644 --> 00:32:44,176
- It's good to see you.
466
00:32:44,243 --> 00:32:46,643
- It's kind of awkward
to see you.
467
00:32:46,709 --> 00:32:48,476
- I know.
468
00:32:48,543 --> 00:32:50,009
- OK!
469
00:32:50,076 --> 00:32:52,208
Let's go find a tree
in the woods.
470
00:33:01,375 --> 00:33:02,808
Come on.
471
00:33:02,875 --> 00:33:04,342
You said we need to find
this thing by nightfall.
472
00:33:10,974 --> 00:33:14,441
- I haven't been to Japan
in years.
473
00:33:14,507 --> 00:33:15,707
- Are you sure about that?
474
00:33:15,774 --> 00:33:17,240
- Positive.
475
00:33:17,341 --> 00:33:19,840
How long has it been since
you were in Beacon Hills?
476
00:33:19,906 --> 00:33:21,073
Because I seem to remember
you telling us that
477
00:33:21,140 --> 00:33:23,006
you were going to stay
in Los Angeles.
478
00:33:23,073 --> 00:33:25,773
- I was, but I wanted to ask you
another question.
479
00:33:25,840 --> 00:33:30,406
And it, um, it might
sound a little strange.
480
00:33:30,473 --> 00:33:34,239
You walk into a room
that contains a match,
481
00:33:34,340 --> 00:33:38,372
a kerosene lamp,
a candle, and a fireplace.
482
00:33:38,439 --> 00:33:40,038
What would you light first?
483
00:33:40,104 --> 00:33:41,238
- The match.
484
00:33:43,204 --> 00:33:45,738
You came all this way to
Beacon Hills to ask me that?
485
00:33:45,804 --> 00:33:48,471
- I do have another question.
486
00:33:48,538 --> 00:33:51,004
What has to be broken
before it can be used?
487
00:33:51,070 --> 00:33:53,704
- An egg.
488
00:33:53,771 --> 00:33:56,338
- I'm tall when I'm young,
489
00:33:56,404 --> 00:33:58,670
and I'm short when I'm old.
490
00:33:58,737 --> 00:34:02,337
What am I?
- A candle.
491
00:34:02,370 --> 00:34:04,603
Do you want to talk
about that bullet,
492
00:34:04,670 --> 00:34:06,869
or you want to keep
asking me children's riddles?
493
00:34:06,936 --> 00:34:08,736
- What month of the year
has 28 days?
494
00:34:08,802 --> 00:34:11,336
- All of them.
495
00:34:11,336 --> 00:34:12,736
- What has many keys--
496
00:34:12,802 --> 00:34:14,669
- Stop.
497
00:34:14,736 --> 00:34:16,402
Stop talking.
498
00:34:16,469 --> 00:34:19,835
- What has many keys
yet opens no locks?
499
00:34:19,901 --> 00:34:21,168
- A piano.
500
00:34:21,235 --> 00:34:23,101
- What has many teeth
but cannot bite?
501
00:34:23,168 --> 00:34:24,801
- A comb.
502
00:34:29,468 --> 00:34:31,734
- What is always in front of you
but can never be seen?
503
00:34:31,800 --> 00:34:34,200
- The future.
504
00:34:34,334 --> 00:34:36,734
- The more of this there is,
the less you can see.
505
00:34:36,800 --> 00:34:39,799
What is it?
506
00:34:39,866 --> 00:34:42,334
- Darkness, you motherfucker!
507
00:34:42,334 --> 00:34:45,399
[exciting music]
508
00:35:06,597 --> 00:35:07,664
- It's me.
509
00:35:07,731 --> 00:35:09,331
Um, hey, we're still looking.
510
00:35:09,397 --> 00:35:13,230
Just getting a little worried
about meeting up on time.
511
00:35:13,331 --> 00:35:17,331
So just give me a call
or text, anything.
512
00:35:19,563 --> 00:35:21,796
Mm.
513
00:35:21,863 --> 00:35:23,496
OK.
514
00:35:28,829 --> 00:35:30,195
Ah!
515
00:35:30,330 --> 00:35:31,462
It's this way.
516
00:35:31,529 --> 00:35:32,662
It's this way.
517
00:35:32,729 --> 00:35:34,094
- [mutters]
518
00:35:38,994 --> 00:35:42,061
- What is it?
519
00:35:42,128 --> 00:35:43,361
- Someone's following us.
520
00:35:46,728 --> 00:35:49,428
They've been following us
pretty much the whole time.
521
00:35:49,494 --> 00:35:51,127
- Who?
522
00:35:53,993 --> 00:35:55,093
- Here, come here!
523
00:35:55,160 --> 00:35:56,327
- Wait, wait,
I wasn't doing anything!
524
00:35:56,327 --> 00:35:57,393
Sorry!
525
00:35:57,460 --> 00:35:58,693
Uh.
526
00:35:58,760 --> 00:36:00,693
- It is you.
527
00:36:00,760 --> 00:36:03,026
- Eli, Derek's son.
528
00:36:03,092 --> 00:36:04,559
- Wow, you've gotten really big.
529
00:36:04,626 --> 00:36:06,126
- Yeah, It's probably
because I was only three
530
00:36:06,192 --> 00:36:07,792
the last time you saw me.
531
00:36:07,859 --> 00:36:09,392
- What are you doing out here?
532
00:36:09,459 --> 00:36:11,426
- I was kind of wondering what
you guys were doing out here.
533
00:36:11,492 --> 00:36:12,659
- Hiking.
534
00:36:12,726 --> 00:36:13,891
Can't you tell?
535
00:36:13,958 --> 00:36:15,158
It's a really nice night
for hiking.
536
00:36:15,225 --> 00:36:16,558
- I know what
you're looking for.
537
00:36:16,625 --> 00:36:17,858
The tree, right?
538
00:36:17,925 --> 00:36:19,224
That huge stump's that's
like 20-feet wide?
539
00:36:19,325 --> 00:36:20,958
- You know how to find it?
540
00:36:21,024 --> 00:36:22,525
- Kind of.
541
00:36:22,591 --> 00:36:23,725
I sleepwalk.
542
00:36:23,790 --> 00:36:25,157
I don't know why.
543
00:36:25,224 --> 00:36:26,857
But I've just been doing it
for the last few months.
544
00:36:26,924 --> 00:36:28,724
- I used to wake up
in the woods too.
545
00:36:28,790 --> 00:36:30,857
- After you were bit
by Peter, right?
546
00:36:30,924 --> 00:36:32,590
- Yeah, your dad tell you
a few stories?
547
00:36:32,657 --> 00:36:33,824
- Yeah, all of 'em.
548
00:36:33,890 --> 00:36:35,724
- What about the tree?
549
00:36:35,789 --> 00:36:36,989
- It's not far from here.
550
00:36:37,056 --> 00:36:38,156
- I knew we were going
the right way.
551
00:36:38,223 --> 00:36:39,324
- No, you were going
the wrong way.
552
00:36:39,390 --> 00:36:41,156
It's that way.
- We were circling back.
553
00:36:41,223 --> 00:36:42,756
- Hm.
- Thank you.
554
00:36:42,823 --> 00:36:43,823
- Well, I can help you find it.
555
00:36:43,889 --> 00:36:45,888
- Got it.
- Hey, come on.
556
00:36:52,588 --> 00:36:54,622
- What are you doing?
557
00:36:54,688 --> 00:36:57,522
[indistinct chatter]
558
00:37:00,854 --> 00:37:03,487
- So aren't you the screamer?
559
00:37:03,554 --> 00:37:04,821
- Banshee.
560
00:37:04,887 --> 00:37:06,354
- Yeah, but banshees scream,
right?
561
00:37:06,421 --> 00:37:09,787
- Well, they wail if you want
to get technical, but yes.
562
00:37:09,853 --> 00:37:11,186
- So how loud can you scream?
563
00:37:11,321 --> 00:37:13,020
Loud enough to create a burst
of acoustic energy
564
00:37:13,086 --> 00:37:15,120
that could crush your skull.
565
00:37:15,186 --> 00:37:17,520
- Good to know.
566
00:37:17,586 --> 00:37:19,919
- There it is.
567
00:37:19,985 --> 00:37:22,353
OK. OK.
568
00:37:24,019 --> 00:37:25,353
So what should we do
about Argent?
569
00:37:25,420 --> 00:37:28,785
- Uh, I mean, I'm never
gonna get a signal now.
570
00:37:28,852 --> 00:37:30,084
Even if he's texting me,
I wouldn't know.
571
00:37:30,151 --> 00:37:31,685
- Well, we're going to
have to do this now.
572
00:37:31,752 --> 00:37:32,918
We can't wait for him.
573
00:37:32,984 --> 00:37:34,218
- It's his daughter.
574
00:37:34,319 --> 00:37:36,018
- You said it has to be tonight.
575
00:37:36,084 --> 00:37:38,018
He would want us to do this
without him.
576
00:37:40,751 --> 00:37:42,384
Don't you have something to do?
577
00:37:42,451 --> 00:37:43,518
- Yeah.
578
00:37:43,584 --> 00:37:45,017
Yeah, I have a lacrosse game
to play.
579
00:37:45,083 --> 00:37:46,484
Well, more like a lacrosse
game to show up to
580
00:37:46,551 --> 00:37:49,318
since I, like,
I never get to play.
581
00:37:51,950 --> 00:37:53,450
Oh! You want me to leave?
582
00:37:53,517 --> 00:37:55,617
OK. Uh, I got it.
583
00:37:55,683 --> 00:37:57,550
OK, well, I'll tell my dad
that I saw you guys?
584
00:37:57,617 --> 00:37:59,616
- No, don't.
585
00:37:59,682 --> 00:38:00,782
Don't tell him anything.
586
00:38:00,849 --> 00:38:04,215
This is kind of--
- Personal.
587
00:38:04,316 --> 00:38:05,816
- All right. Don't worry.
588
00:38:05,882 --> 00:38:07,948
I won't say anything.
589
00:38:18,815 --> 00:38:19,847
- All right.
590
00:38:19,914 --> 00:38:21,515
Now what?
591
00:38:24,014 --> 00:38:25,680
- OK.
592
00:38:29,946 --> 00:38:32,813
Why are you looking at me?
593
00:38:32,879 --> 00:38:34,447
I didn't write the instructions.
594
00:38:34,513 --> 00:38:35,846
- Yeah, you did.
595
00:38:35,913 --> 00:38:37,346
You literally wrote
the instructions.
596
00:38:37,413 --> 00:38:39,145
Okay, you know what I mean.
597
00:38:47,678 --> 00:38:48,945
- Do you feel that?
598
00:38:49,012 --> 00:38:50,678
Yeah.
599
00:39:10,576 --> 00:39:13,010
- What the hell?
600
00:39:13,076 --> 00:39:14,810
Uh...
601
00:39:14,876 --> 00:39:17,809
[exciting music]
602
00:39:17,875 --> 00:39:25,009
* *
603
00:39:41,973 --> 00:39:43,040
- OK.
604
00:39:43,107 --> 00:39:44,440
That was fun.
605
00:39:44,507 --> 00:39:46,040
Um, you guys want to go
get something to eat now?
606
00:39:56,739 --> 00:39:59,039
- I know.
607
00:40:17,505 --> 00:40:19,070
- Hey, guys.
608
00:40:29,270 --> 00:40:32,169
[mysterious music]
609
00:40:32,236 --> 00:40:39,369
* *
610
00:40:44,968 --> 00:40:46,201
It's Allison.
611
00:40:54,067 --> 00:40:56,101
She's alive.
612
00:41:05,966 --> 00:41:07,833
This can't be real.
613
00:41:07,900 --> 00:41:08,966
It can't be her.
614
00:41:09,033 --> 00:41:10,199
She was cremated.
615
00:41:10,300 --> 00:41:11,533
- She looks pretty
un-cremated to me.
616
00:41:11,600 --> 00:41:12,965
- She's not just un-cremated.
617
00:41:13,032 --> 00:41:15,300
She's literally been
reconstituted out of thin air.
618
00:41:15,300 --> 00:41:18,165
- So that wasn't in
the instructions?
619
00:41:20,765 --> 00:41:22,465
I got a question.
620
00:41:22,532 --> 00:41:24,565
What do we do when she wakes up?
621
00:41:24,632 --> 00:41:26,299
- If she wakes up.
622
00:41:31,163 --> 00:41:33,598
We need some help.
623
00:41:35,097 --> 00:41:36,331
- Mom, we got a problem.
624
00:41:40,197 --> 00:41:43,162
- She looks just like Allison.
625
00:41:43,297 --> 00:41:46,996
Why, Scott, does she look
exactly like Allison?
626
00:41:47,062 --> 00:41:48,630
- You really want to know?
627
00:41:48,696 --> 00:41:50,929
- Just get her inside.
628
00:41:50,996 --> 00:41:52,662
OK.
629
00:42:37,658 --> 00:42:41,925
- Chaos!
630
00:42:41,992 --> 00:42:46,024
Strife!
631
00:42:46,091 --> 00:42:48,891
Pain!
632
00:42:48,957 --> 00:42:51,891
[rock music]
633
00:42:51,957 --> 00:42:54,591
* *
634
00:42:54,657 --> 00:42:55,757
- Listen up!
635
00:42:55,823 --> 00:42:59,190
Tonight's game
is not just a game.
636
00:42:59,291 --> 00:43:01,556
This is a preamble
to what comes tomorrow,
637
00:43:01,623 --> 00:43:06,656
an overture to a symphony
of victory!
638
00:43:06,723 --> 00:43:09,356
This tournament
is everything I've dreamed of
639
00:43:09,423 --> 00:43:11,290
my entire career
as a lacrosse coach.
640
00:43:11,323 --> 00:43:13,922
And that trophy is
going right here, boys.
641
00:43:13,989 --> 00:43:16,922
And I know none of you
will ruin it for me
642
00:43:16,988 --> 00:43:19,289
by losing this game tonight!
643
00:43:19,289 --> 00:43:20,355
Am I right?
644
00:43:20,422 --> 00:43:22,821
all: Yes, Coach!
645
00:43:22,888 --> 00:43:23,954
- Oh.
646
00:43:24,021 --> 00:43:25,021
It's just you.
647
00:43:25,088 --> 00:43:26,854
- Just me.
648
00:43:26,921 --> 00:43:28,788
But I'm here, with him.
649
00:43:32,953 --> 00:43:34,354
- We can talk about it later.
650
00:43:34,421 --> 00:43:35,587
I came to watch you play.
651
00:43:35,653 --> 00:43:36,887
- Well, prepare for
disappointment,
652
00:43:36,953 --> 00:43:40,919
'cause if you didn't notice,
I never play.
653
00:43:40,986 --> 00:43:43,952
- I noticed, and I'm going to
talk to your coach about it.
654
00:43:44,019 --> 00:43:45,287
- Oh, God, no! No, no!
655
00:43:45,320 --> 00:43:48,452
- Hey, Coach, can I have a word?
- Don't do that.
656
00:43:48,519 --> 00:43:52,018
- Eli,
you probably got the feeling
657
00:43:52,085 --> 00:43:54,419
that I'm not actually here
to watch your game.
658
00:43:54,486 --> 00:43:56,651
Yeah?
- Kinda.
659
00:43:56,718 --> 00:44:00,385
- And that maybe I'm here to
give my good friend, your dad,
660
00:44:00,451 --> 00:44:02,518
just a little support as
he deals with
661
00:44:02,585 --> 00:44:05,285
his somewhat delinquent son.
662
00:44:05,318 --> 00:44:06,285
- Maybe.
663
00:44:06,351 --> 00:44:07,950
- But I'm not.
664
00:44:08,017 --> 00:44:09,117
I'm here to warn you.
665
00:44:09,184 --> 00:44:10,384
You steal that Jeep again,
666
00:44:10,450 --> 00:44:12,317
I'm going to haul your ass
into a jail cell,
667
00:44:12,384 --> 00:44:13,817
have you tried as an adult,
668
00:44:13,884 --> 00:44:15,883
and watch you get sent
to the state penitentiary
669
00:44:15,949 --> 00:44:18,350
for a minimum of 90 days.
670
00:44:20,284 --> 00:44:22,349
- Did he tell you to scare me?
671
00:44:23,283 --> 00:44:24,649
- Maybe.
672
00:44:24,716 --> 00:44:26,583
Good luck with the game, Eli.
673
00:44:26,649 --> 00:44:27,948
Yeah.
674
00:44:34,815 --> 00:44:36,382
What do you think about my son
getting a little playing time
675
00:44:36,448 --> 00:44:38,448
tonight?
- I think that's a great idea.
676
00:44:38,515 --> 00:44:39,648
- You don't know who my son is,
do you?
677
00:44:39,715 --> 00:44:41,181
- I don't know who you are.
678
00:44:41,282 --> 00:44:44,914
But you look pretty athletic,
679
00:44:44,981 --> 00:44:47,747
so I'm guessing your son is too.
680
00:44:47,814 --> 00:44:49,847
- That's my son.
681
00:44:52,281 --> 00:44:53,447
- I was wrong.
682
00:44:53,514 --> 00:44:55,146
- Just give him five minutes
in the game.
683
00:44:55,281 --> 00:44:56,281
Let him prove himself.
684
00:44:56,314 --> 00:44:57,680
- Three minutes
if we're winning.
685
00:44:57,746 --> 00:44:59,313
- Five minutes.
- OK.
686
00:44:59,380 --> 00:45:00,646
You know what?
You drive a tough bargain.
687
00:45:00,713 --> 00:45:03,380
Three it is!
- Coach.
688
00:45:03,446 --> 00:45:05,480
- Four minutes!
689
00:45:05,546 --> 00:45:08,012
Not a second longer.
690
00:45:12,111 --> 00:45:14,612
What about four and 1/2?
691
00:45:16,978 --> 00:45:18,312
- I checked her vitals.
692
00:45:18,379 --> 00:45:21,178
Everything's normal,
at least normal for a woman
693
00:45:21,278 --> 00:45:24,278
who's been dead for 15 years.
694
00:45:24,344 --> 00:45:25,578
- Maybe we should cut her open
695
00:45:25,644 --> 00:45:27,478
and then see
if she's normal inside.
696
00:45:27,544 --> 00:45:29,278
- Not exactly how medical
treatment works.
697
00:45:29,311 --> 00:45:30,577
But thanks for the suggestion.
698
00:45:30,643 --> 00:45:31,877
- How do we know she's OK?
699
00:45:31,943 --> 00:45:35,577
I mean, not just physically
but mentally?
700
00:45:35,643 --> 00:45:37,443
- How do we know
this is Allison?
701
00:45:37,510 --> 00:45:39,277
Hm? Really Allison?
702
00:45:39,277 --> 00:45:41,176
- We don't.
703
00:45:41,277 --> 00:45:43,509
This wasn't exactly part
of the plan.
704
00:45:43,576 --> 00:45:47,609
- Maybe our first step is
simply talking with her.
705
00:45:47,676 --> 00:45:50,309
Since she doesn't appear
to be injured,
706
00:45:50,376 --> 00:45:53,541
we're probably OK
to try waking her up.
707
00:45:53,608 --> 00:45:56,508
- Mom?
- Yeah.
708
00:45:56,575 --> 00:45:58,541
I think she's awake.
709
00:46:20,006 --> 00:46:22,439
- Our sons are trained
to be soldiers,
710
00:46:22,506 --> 00:46:26,506
daughters to be leaders.
711
00:46:26,572 --> 00:46:29,172
- Shapeshifter, lycan,
712
00:46:29,273 --> 00:46:32,772
werewolf,
713
00:46:32,838 --> 00:46:35,937
to me it's just
another dumb animal.
714
00:46:56,003 --> 00:46:57,270
- Allison.
715
00:46:57,303 --> 00:46:59,969
Allison.
716
00:47:00,035 --> 00:47:02,035
Allison?
717
00:47:02,102 --> 00:47:03,735
- Where the hell does
she think she's going?
718
00:47:03,802 --> 00:47:05,302
- She's probably
slightly confused.
719
00:47:05,369 --> 00:47:06,602
- Supposed to be slightly dead.
720
00:47:06,669 --> 00:47:09,001
- Split up.
If you find her, yell.
721
00:47:09,868 --> 00:47:11,569
OK.
722
00:47:18,068 --> 00:47:19,167
- Got her!
723
00:47:21,100 --> 00:47:22,668
Ah.
724
00:47:22,733 --> 00:47:24,268
- Hey, Allison!
725
00:47:24,301 --> 00:47:25,600
You OK?
726
00:47:25,667 --> 00:47:27,000
- Not me, man.
727
00:47:27,067 --> 00:47:30,000
[exciting music]
728
00:47:30,066 --> 00:47:36,999
* *
729
00:47:44,266 --> 00:47:45,699
- Shit.
730
00:47:47,165 --> 00:47:48,731
Hey, Allison, wait!
731
00:47:54,265 --> 00:47:55,864
Whoa!
- [grunting]
732
00:48:09,464 --> 00:48:11,264
Who are you?
733
00:48:11,264 --> 00:48:13,529
- It's me. It's Scott.
734
00:48:13,596 --> 00:48:15,529
- Scott who?
735
00:48:15,596 --> 00:48:18,263
- McCall.
736
00:48:18,263 --> 00:48:19,928
- Where's the alpha?
737
00:48:19,995 --> 00:48:20,762
- You mean?
738
00:48:20,828 --> 00:48:23,162
- Where's Derek Hale?
739
00:48:54,626 --> 00:48:56,493
- Wait!
740
00:48:58,425 --> 00:49:02,259
- Hey.
Allison, she's alive.
741
00:49:02,325 --> 00:49:03,559
She's back.
742
00:49:03,625 --> 00:49:05,091
- She's not the only one.
743
00:49:11,091 --> 00:49:12,358
[indistinct
police radio chatter]
744
00:49:12,424 --> 00:49:15,057
- Levchenko,
did you call the power company?
745
00:49:15,123 --> 00:49:16,358
- I just did.
746
00:49:16,424 --> 00:49:17,923
They said everything
is fine on their end.
747
00:49:17,990 --> 00:49:18,890
- Huh.
- Might be an
748
00:49:18,957 --> 00:49:20,458
electrical issue here.
749
00:49:20,523 --> 00:49:22,023
- Sheriff,
we got another problem
750
00:49:22,090 --> 00:49:23,823
that you might want to handle
first.
751
00:49:23,890 --> 00:49:30,457
- If it's another fire,
I don't want to hear about it.
752
00:49:30,523 --> 00:49:32,489
Of course I want
to hear about it!
753
00:49:32,556 --> 00:49:35,156
Get the hell in here,
both of you!
754
00:49:35,256 --> 00:49:37,656
- 20 minutes ago, two hikers
were headed down the trails
755
00:49:37,722 --> 00:49:39,456
and they spotted smoke.
756
00:49:39,522 --> 00:49:40,888
- We've got another witness
who said
757
00:49:40,955 --> 00:49:42,289
they passed by someone
wearing a heavy black coat,
758
00:49:42,356 --> 00:49:44,588
but couldn't see his face
because of a hood.
759
00:49:44,655 --> 00:49:45,655
- OK.
760
00:49:45,721 --> 00:49:46,821
Levchenko, you're with me.
761
00:49:46,888 --> 00:49:49,054
Hewitt, you're with Parrish.
762
00:49:49,120 --> 00:49:51,787
Let's go.
763
00:49:51,854 --> 00:49:53,720
Is that a new uniform?
764
00:50:03,254 --> 00:50:06,586
[car starting]
765
00:50:06,653 --> 00:50:09,786
[car pulling away]
766
00:50:14,253 --> 00:50:16,553
[light clattering]
767
00:50:16,619 --> 00:50:19,752
[ethereal breathing]
768
00:50:27,518 --> 00:50:30,917
[door shuts]
769
00:51:01,948 --> 00:51:04,848
- How'd you get in here?
770
00:51:04,914 --> 00:51:09,648
- The door was ajar.
771
00:51:09,714 --> 00:51:10,947
- Who are you?
772
00:51:11,013 --> 00:51:14,947
- Someone who knows you
773
00:51:15,013 --> 00:51:17,647
better than you know yourself.
774
00:51:17,713 --> 00:51:19,380
- Hands up where I can see 'em!
775
00:51:33,879 --> 00:51:36,745
- You are kitsune,
776
00:51:36,811 --> 00:51:39,111
but you don't know it.
777
00:51:40,645 --> 00:51:45,745
Your brother, Ekaida,
he knew it,
778
00:51:45,811 --> 00:51:48,445
but he never told you.
779
00:51:48,511 --> 00:51:51,378
- How do you know
about my brother?
780
00:51:51,444 --> 00:51:56,477
- The spirit in you, it's old.
781
00:51:56,544 --> 00:52:00,709
It's drawn to Beacon Hills.
782
00:52:00,776 --> 00:52:03,277
- Don't come any closer!
783
00:52:03,344 --> 00:52:07,043
- The power,
784
00:52:07,108 --> 00:52:09,975
it's like an armor
protecting you.
785
00:52:10,042 --> 00:52:13,675
But it cannot protect you now!
786
00:52:18,508 --> 00:52:19,708
- Ah!
787
00:52:22,542 --> 00:52:24,141
Ah. Oh!
788
00:52:24,242 --> 00:52:26,107
Oh!
789
00:52:26,242 --> 00:52:29,074
- There it is.
790
00:52:29,141 --> 00:52:32,307
I don't want your life,
little fox.
791
00:52:32,374 --> 00:52:34,641
- Oh. Ah.
792
00:52:34,706 --> 00:52:37,906
- But I do want your tail.
793
00:52:37,973 --> 00:52:40,540
You have nine tails
794
00:52:40,606 --> 00:52:42,840
that can summon nine Oni.
795
00:52:42,906 --> 00:52:44,273
- [groaning]
796
00:52:44,340 --> 00:52:46,273
- Now
797
00:52:46,340 --> 00:52:50,405
give them to me!
798
00:52:50,472 --> 00:52:52,272
- Scott.
- Yeah.
799
00:52:52,339 --> 00:52:53,739
- We don't know where she's
going or what she's doing.
800
00:52:53,805 --> 00:52:55,239
- Or how the hell she's alive.
801
00:52:55,305 --> 00:52:57,071
- Well, can we answer that
question after we find her?
802
00:52:57,138 --> 00:52:58,738
- That woman may look
like Allison,
803
00:52:58,804 --> 00:53:00,438
but it doesn't mean
that she is Allison.
804
00:53:00,504 --> 00:53:01,904
- She didn't recognize me.
805
00:53:01,971 --> 00:53:04,304
- Me either.
806
00:53:04,371 --> 00:53:05,338
But she saw me heal.
807
00:53:05,404 --> 00:53:06,871
She knows what I am.
808
00:53:06,937 --> 00:53:09,271
- So she doesn't remember us but
she knows about werewolves.
809
00:53:09,338 --> 00:53:10,970
It's frighteningly convenient
for a werewolf hunter
810
00:53:11,037 --> 00:53:14,137
who just got brought back
to life.
811
00:53:14,237 --> 00:53:16,437
- She also knew how to kick ass,
812
00:53:16,503 --> 00:53:17,770
specifically my ass.
813
00:53:17,837 --> 00:53:19,036
- Hold on.
814
00:53:19,102 --> 00:53:20,670
When I told her
my last name was McCall,
815
00:53:20,736 --> 00:53:22,470
she looked at me like she...
816
00:53:22,536 --> 00:53:23,802
was expecting something else.
817
00:53:23,869 --> 00:53:25,602
- Hale.
818
00:53:25,669 --> 00:53:27,402
But if the only thing
that she remembers right now
819
00:53:27,469 --> 00:53:29,769
is that she hunts
and kills werewolves--
820
00:53:29,836 --> 00:53:31,302
- Then we need to find Derek.
821
00:53:31,369 --> 00:53:32,502
- I'm coming with you.
822
00:53:32,569 --> 00:53:34,001
OK.
823
00:53:55,467 --> 00:53:58,400
- Allison.
824
00:54:06,566 --> 00:54:09,032
[gurgling breaths]
825
00:54:13,398 --> 00:54:14,432
- Who are you?
826
00:54:14,498 --> 00:54:16,997
A friend,
827
00:54:17,064 --> 00:54:21,232
despite appearances.
828
00:54:22,831 --> 00:54:27,797
A friend with a fondness
for...
829
00:54:27,863 --> 00:54:30,696
riddles.
830
00:54:30,763 --> 00:54:32,730
- I don't remember
liking riddles.
831
00:54:32,796 --> 00:54:36,963
- Oh, you'll like this one.
832
00:54:37,030 --> 00:54:41,463
What's another word
for the metal silver,
833
00:54:41,530 --> 00:54:46,062
and also the name
of a legendary family
834
00:54:46,129 --> 00:54:50,729
who hunts werewolves?
835
00:54:50,795 --> 00:54:52,295
- Argent.
836
00:54:52,362 --> 00:54:58,228
- Allison Argent.
837
00:54:58,294 --> 00:55:01,228
Time to hunt.
838
00:55:01,294 --> 00:55:05,860
Time to kill Scott McCall,
839
00:55:05,927 --> 00:55:09,860
the werewolf
who destroyed your family.
840
00:55:09,927 --> 00:55:11,393
- I don't remember that name.
841
00:55:11,460 --> 00:55:14,293
- Oh, you will.
842
00:55:14,360 --> 00:55:16,126
We will help you.
843
00:55:16,227 --> 00:55:17,926
- I don't fucking trust you.
844
00:55:17,992 --> 00:55:19,926
- You would trust your mother,
wouldn't you?
845
00:55:24,292 --> 00:55:27,392
- You're not my mother.
846
00:55:27,459 --> 00:55:29,125
- But aren't I precisely
the voice
847
00:55:29,226 --> 00:55:30,691
you need to hear right now?
848
00:55:30,758 --> 00:55:33,525
- No, my mother's dead.
849
00:55:33,591 --> 00:55:36,758
- No. No.
850
00:55:36,825 --> 00:55:39,057
- That's why I'm here.
851
00:55:39,124 --> 00:55:42,090
- Our side has suffered
so many losses.
852
00:55:42,225 --> 00:55:48,989
Allison, you have to remember
Scott McCall, Derek Hale.
853
00:55:49,056 --> 00:55:51,524
Those men,
those monsters have murdered
854
00:55:51,590 --> 00:55:53,056
so many innocent people.
855
00:55:53,123 --> 00:55:54,856
They have to be stopped.
856
00:55:57,223 --> 00:55:59,988
- What do you want me to do?
857
00:56:00,055 --> 00:56:03,655
- The betas make the alpha
stronger.
858
00:56:03,722 --> 00:56:05,722
- So I take out
the weakest members first?
859
00:56:05,788 --> 00:56:08,655
- Scott McCall has too many
allies right now.
860
00:56:08,722 --> 00:56:10,121
- So how do I get to him?
861
00:56:10,222 --> 00:56:12,987
- The Oni will clear a path.
862
00:56:13,054 --> 00:56:16,322
They will clear the board
of the other pieces,
863
00:56:16,388 --> 00:56:21,254
leaving you to concentrate
on a winning move.
864
00:56:21,321 --> 00:56:24,020
- What's the winning move?
865
00:56:24,086 --> 00:56:27,753
- In the game of Go,
866
00:56:27,820 --> 00:56:30,020
we call it the divine move.
867
00:56:39,220 --> 00:56:40,320
- None of my texts
are going through.
868
00:56:40,385 --> 00:56:42,819
I can't reach...
869
00:56:42,885 --> 00:56:45,018
anyone.
870
00:56:45,084 --> 00:56:47,485
- Do you think that's connected?
871
00:56:55,918 --> 00:56:57,418
Oh!
872
00:57:01,251 --> 00:57:03,318
- Someone was killed here.
873
00:57:03,384 --> 00:57:04,950
- Yeah, I'm pretty sure
a lot of people
874
00:57:05,017 --> 00:57:06,117
have been killed here, Lydia.
875
00:57:06,217 --> 00:57:07,683
- Recently.
876
00:57:09,783 --> 00:57:12,049
- Are we gonna be killed here?
877
00:57:12,116 --> 00:57:15,016
[tense music]
878
00:57:15,082 --> 00:57:21,216
* *
879
00:57:23,449 --> 00:57:27,515
Please tell me that
Allison didn't do that.
880
00:57:27,581 --> 00:57:29,815
- Dad, put me down!
881
00:57:29,881 --> 00:57:30,915
Please put me down.
882
00:57:30,981 --> 00:57:32,381
- You said you couldn't walk.
883
00:57:32,448 --> 00:57:33,615
- I can hop.
884
00:57:41,780 --> 00:57:42,979
Ow.
885
00:57:43,046 --> 00:57:44,214
- You almost had that shot.
886
00:57:44,247 --> 00:57:45,680
- No, I didn't.
887
00:57:45,746 --> 00:57:48,247
- Yes, you did. I saw it.
You were right at the goal.
888
00:57:48,314 --> 00:57:50,079
You're better than
you think you are.
889
00:57:50,214 --> 00:57:51,613
- I was in
for less than a minute.
890
00:57:51,679 --> 00:57:53,846
I got the ball for a second
and I got knocked on my ass
891
00:57:53,913 --> 00:57:55,945
and I twisted my ankle.
892
00:57:56,012 --> 00:57:57,912
It wasn't anything.
- Eli.
893
00:57:57,978 --> 00:57:59,012
- It was nothing.
894
00:57:59,078 --> 00:58:00,413
- It was something.
895
00:58:02,712 --> 00:58:06,212
I was watching Coach
and he saw it too.
896
00:58:06,278 --> 00:58:07,645
You're good.
897
00:58:07,712 --> 00:58:10,044
You're really good.
898
00:58:10,111 --> 00:58:12,744
And...if you can heal,
899
00:58:12,811 --> 00:58:14,411
you can play tomorrow night,
900
00:58:14,477 --> 00:58:17,377
and you can help them win.
901
00:58:17,444 --> 00:58:20,677
The first step to transforming
is healing,
902
00:58:20,743 --> 00:58:22,743
but you've got to be
willing to learn.
903
00:58:24,743 --> 00:58:26,376
- Ah.
904
00:58:31,543 --> 00:58:32,775
- Get down!
905
00:58:32,842 --> 00:58:34,742
Run! Run!
906
00:58:34,809 --> 00:58:37,742
[dramatic music]
907
00:58:37,809 --> 00:58:44,741
* *
908
00:58:47,908 --> 00:58:50,208
[roars]
909
00:58:52,508 --> 00:58:54,107
Allison?
910
00:58:54,208 --> 00:58:57,107
[grunting]
911
00:58:58,973 --> 00:59:00,773
- [screams]
912
00:59:04,207 --> 00:59:06,207
- [roars]
913
00:59:14,206 --> 00:59:15,506
[grunts]
914
00:59:18,071 --> 00:59:22,405
[choking]
915
00:59:33,804 --> 00:59:38,870
[grunting]
916
00:59:52,968 --> 00:59:54,768
- Ah!
917
00:59:54,835 --> 00:59:56,702
[roars]
918
00:59:59,268 --> 01:00:01,202
- [grunts]
919
01:00:09,202 --> 01:00:11,001
- Liam?
920
01:00:11,067 --> 01:00:12,734
Oh, shit.
921
01:00:15,066 --> 01:00:17,467
- Scott, get to Eli.
922
01:00:17,534 --> 01:00:18,900
- Derek, he's not here.
923
01:00:18,966 --> 01:00:20,833
- He was.
924
01:00:20,900 --> 01:00:22,166
He knows what to do.
925
01:00:22,233 --> 01:00:24,999
We--we have a plan.
926
01:00:25,065 --> 01:00:26,899
He has the--
927
01:00:26,965 --> 01:00:28,466
he has the car.
928
01:00:28,533 --> 01:00:30,099
- Don't--don't try to talk.
929
01:00:30,166 --> 01:00:34,299
- Eli, he'll go to the shop.
930
01:00:34,365 --> 01:00:36,765
He knows what to do.
He knows what to do.
931
01:00:36,832 --> 01:00:39,998
- Don't talk.
932
01:00:40,064 --> 01:00:42,064
Hey, hey!
933
01:00:42,131 --> 01:00:43,265
- Scott.
- What?
934
01:00:43,331 --> 01:00:45,398
- It's not just Allison.
935
01:00:45,464 --> 01:00:48,464
- It's the Oni. It's Nogitsune.
- They're coming.
936
01:00:55,030 --> 01:00:57,797
- Scott, what do we do?
937
01:01:04,562 --> 01:01:07,762
- Liam, get to Stilinski,
find Lydia,
938
01:01:07,829 --> 01:01:09,429
and tell them
we need their help.
939
01:01:09,496 --> 01:01:12,028
Tell them we need everyone.
940
01:01:12,095 --> 01:01:13,362
Malia, let's get him
out of here.
941
01:01:24,027 --> 01:01:25,195
- It looks like the radius
942
01:01:25,228 --> 01:01:27,195
is about the same
as the previous fires.
943
01:01:27,261 --> 01:01:28,328
- Take the others
and see if you can find
944
01:01:28,395 --> 01:01:31,227
any kind of incendiary device.
945
01:01:31,294 --> 01:01:35,227
- Parrish.
946
01:01:35,294 --> 01:01:37,826
What's your take on this?
947
01:01:37,893 --> 01:01:39,859
- Are you asking me
as a deputy or?
948
01:01:39,926 --> 01:01:42,359
- As someone who's known to
set himself on fire
949
01:01:42,426 --> 01:01:44,393
because he's a demon called
a hellhound?
950
01:01:44,459 --> 01:01:46,193
- Yeah, but I'm a nice demon.
951
01:01:46,226 --> 01:01:48,692
- Given.
952
01:01:48,758 --> 01:01:50,992
Who set these fires?
953
01:01:51,058 --> 01:01:53,058
- Not an arsonist.
- Yeah.
954
01:01:53,193 --> 01:01:56,358
A serial arsonist would want
to watch the fire burn,
955
01:01:56,425 --> 01:01:59,192
not have it snuffed out
minutes after ignition.
956
01:01:59,225 --> 01:02:02,358
And plus they typically have
an emotional cooling off period,
957
01:02:02,425 --> 01:02:03,391
and--
- These are being set
958
01:02:03,457 --> 01:02:04,791
one after another.
959
01:02:04,857 --> 01:02:06,557
And all that says one thing,
that these fires--
960
01:02:06,624 --> 01:02:09,491
- Are not about fire.
961
01:02:10,724 --> 01:02:12,324
- Go see what you can dig up.
962
01:02:12,391 --> 01:02:14,723
I'm gonna call our consultant.
963
01:02:20,390 --> 01:02:23,523
[eerie clicking]
964
01:02:25,522 --> 01:02:27,589
I know that sound.
965
01:02:36,289 --> 01:02:37,854
Parrish!
966
01:02:40,088 --> 01:02:41,254
Hewitt!
967
01:02:41,321 --> 01:02:44,254
[tense music]
968
01:02:44,321 --> 01:02:51,420
* *
969
01:02:56,420 --> 01:02:59,353
Oh, God damn it.
970
01:02:59,420 --> 01:03:01,952
I knew I should've retired.
971
01:03:09,818 --> 01:03:11,751
Jeez!
972
01:03:21,050 --> 01:03:22,351
- Eli! Eli.
973
01:03:22,418 --> 01:03:24,185
- We're gonna find him.
974
01:03:24,251 --> 01:03:25,317
But we have to help you first.
975
01:03:25,384 --> 01:03:27,284
- No. No, Eli.
976
01:03:27,350 --> 01:03:30,517
His ankle, he twisted it.
He can't run.
977
01:03:30,584 --> 01:03:31,816
- But he can heal.
978
01:03:31,883 --> 01:03:33,583
- No, he won't.
- Eli can't heal,
979
01:03:33,649 --> 01:03:35,816
not like a werewolf, not yet.
980
01:03:35,883 --> 01:03:37,316
- What's wrong with him?
981
01:03:37,383 --> 01:03:39,449
- You know how some people
pass out when they see a needle?
982
01:03:39,516 --> 01:03:40,883
Eli passes out when
he sees his own fangs.
983
01:03:40,948 --> 01:03:42,183
- He passes out?
984
01:03:42,249 --> 01:03:43,782
- The fangs come out.
- He's on the floor.
985
01:03:43,848 --> 01:03:46,048
Claws too.
986
01:03:46,183 --> 01:03:49,216
- Scott, you have to find him.
987
01:03:49,282 --> 01:03:52,014
You have to find him before
she does.
988
01:04:20,413 --> 01:04:21,645
- Sheriff!
989
01:04:25,812 --> 01:04:27,479
Sheriff!
990
01:04:29,312 --> 01:04:32,212
Where are you?
991
01:04:32,279 --> 01:04:33,944
- Mason?
992
01:04:34,011 --> 01:04:36,078
Mason, help.
993
01:04:37,911 --> 01:04:38,778
Help.
994
01:04:38,844 --> 01:04:40,711
[blade slicing]
Ah!
995
01:04:44,977 --> 01:04:46,710
- [screams]
996
01:04:51,477 --> 01:04:54,809
- [grunting]
997
01:04:57,342 --> 01:04:58,709
- Sheriff.
998
01:05:00,276 --> 01:05:01,576
- No!
999
01:05:08,408 --> 01:05:09,641
Aw, shit.
1000
01:05:09,708 --> 01:05:12,841
[dramatic music]
1001
01:05:12,908 --> 01:05:19,840
* *
1002
01:05:27,307 --> 01:05:28,839
[bullet ricochets]
1003
01:05:34,839 --> 01:05:36,005
- Go!
1004
01:05:37,339 --> 01:05:39,173
[screams]
1005
01:05:39,473 --> 01:05:41,406
- All right. Come on.
1006
01:05:44,372 --> 01:05:45,405
- Easy.
1007
01:05:45,472 --> 01:05:47,037
- Here.
1008
01:05:47,172 --> 01:05:49,238
- Easy. Easy.
1009
01:05:49,305 --> 01:05:50,438
- You have to find Eli.
1010
01:05:50,505 --> 01:05:51,605
Eli.
1011
01:05:51,671 --> 01:05:53,172
You have to find Eli.
1012
01:05:55,671 --> 01:05:59,237
Derek, you're gonna need to
let Scott and the others
1013
01:05:59,304 --> 01:06:00,337
take care of it, OK?
1014
01:06:00,404 --> 01:06:01,970
Anyone that loses
this much blood,
1015
01:06:02,036 --> 01:06:03,304
human or werewolf,
1016
01:06:03,371 --> 01:06:05,436
you're not gonna be any good
to anyone else.
1017
01:06:05,503 --> 01:06:06,770
- We need a lighter.
1018
01:06:06,836 --> 01:06:08,736
The healing process
works faster with fire.
1019
01:06:11,935 --> 01:06:15,869
- I've been known to light
a spark or two in my time.
1020
01:06:26,502 --> 01:06:29,068
[chuckles]
1021
01:06:29,169 --> 01:06:31,468
- Peter, no.
1022
01:06:31,534 --> 01:06:34,734
[screams]
1023
01:06:51,267 --> 01:06:52,899
- Do I need to remind you people
1024
01:06:52,966 --> 01:06:56,065
that he slashed my throat once
and it killed me?
1025
01:06:56,166 --> 01:06:58,499
- When it comes to you,
most of us try to forget.
1026
01:06:58,566 --> 01:07:01,565
- That is no way to speak
to your father.
1027
01:07:01,631 --> 01:07:03,232
- Look,
we're running out of time.
1028
01:07:03,299 --> 01:07:04,631
We've got to catch up to Eli.
1029
01:07:04,698 --> 01:07:06,765
- You mean before Allison does.
1030
01:07:08,531 --> 01:07:09,997
Allison Argent,
back from the dead,
1031
01:07:10,064 --> 01:07:11,498
running around,
shooting up werewolves
1032
01:07:11,565 --> 01:07:12,830
like a good little hunter?
1033
01:07:12,897 --> 01:07:14,897
You must be so proud.
1034
01:07:16,464 --> 01:07:19,264
- Can we just lower the level
of the testosterone
1035
01:07:19,330 --> 01:07:21,829
in the room, fellas? Huh?
1036
01:07:21,896 --> 01:07:22,963
- Derek said that
they had a plan
1037
01:07:23,029 --> 01:07:24,164
for when something like this
happens.
1038
01:07:24,230 --> 01:07:25,796
- The auto shop.
1039
01:07:25,863 --> 01:07:27,796
That's where they'll go.
1040
01:07:27,863 --> 01:07:28,929
Emergency rendezvous point.
1041
01:07:28,996 --> 01:07:30,163
How far behind was Allison?
1042
01:07:30,196 --> 01:07:31,829
- Not far enough.
- I'm coming with you.
1043
01:07:31,896 --> 01:07:34,962
- No. You need to find Lydia.
1044
01:07:35,028 --> 01:07:36,762
Liam and Hikari are already
looking for Stilinski,
1045
01:07:36,828 --> 01:07:38,363
but honestly, if there's anyone
who could figure
1046
01:07:38,428 --> 01:07:40,028
this thing out, it's Lydia.
1047
01:07:40,163 --> 01:07:41,928
Find Lydia.
I'll get Eli.
1048
01:07:41,995 --> 01:07:43,162
- Wait.
- I gotta go.
1049
01:07:43,195 --> 01:07:44,528
- Wait!
1050
01:07:44,595 --> 01:07:46,661
Scott, wait, wait.
- What, Mom? What?
1051
01:07:48,961 --> 01:07:50,627
- If there's some small chance
that it's her,
1052
01:07:50,694 --> 01:07:53,394
that it's really Allison--
1053
01:07:53,461 --> 01:07:55,594
- It can't be, right?
1054
01:07:55,661 --> 01:07:57,194
It's impossible.
1055
01:07:57,261 --> 01:07:58,594
- Listen to me.
1056
01:07:58,660 --> 01:08:00,926
If I've learned anything
living in Beacon Hills,
1057
01:08:00,993 --> 01:08:02,926
it's that every time someone
says something's impossible,
1058
01:08:02,993 --> 01:08:05,726
somehow the impossible
seems to happen.
1059
01:08:05,793 --> 01:08:06,860
If you think it's really her,
1060
01:08:06,925 --> 01:08:09,226
you have to find her
and stop her
1061
01:08:09,293 --> 01:08:12,692
and help her remember
who she was.
1062
01:08:12,759 --> 01:08:14,992
- I love you, Mom.
- I love you too.
1063
01:08:17,625 --> 01:08:19,958
Go get her.
1064
01:08:25,225 --> 01:08:28,158
[thunder claps]
1065
01:08:48,157 --> 01:08:49,589
- Come on.
1066
01:09:10,487 --> 01:09:12,254
[keys clatter]
1067
01:09:58,750 --> 01:10:00,316
- What do you smell?
1068
01:10:05,116 --> 01:10:06,749
- Fear.
1069
01:10:06,815 --> 01:10:08,649
- That would be me.
1070
01:10:11,715 --> 01:10:13,249
- You're gonna want to see this.
1071
01:10:17,881 --> 01:10:20,081
- He was a kitsune,
1072
01:10:20,149 --> 01:10:22,581
probably didn't even know it.
1073
01:10:22,648 --> 01:10:23,914
If the Nogitsune murdered him,
1074
01:10:23,981 --> 01:10:26,080
then he did it
to steal his tails.
1075
01:10:26,148 --> 01:10:28,381
- The tails only get him
one thing:
1076
01:10:28,448 --> 01:10:29,913
the Oni.
1077
01:10:29,980 --> 01:10:31,080
- Whoa, whoa, whoa.
1078
01:10:31,148 --> 01:10:32,847
I have a tail.
1079
01:10:32,913 --> 01:10:34,847
No one's planning on
stealing my tail, right?
1080
01:10:34,913 --> 01:10:37,380
- Will you please shut up?
1081
01:10:37,447 --> 01:10:40,646
There's more going on and
I think it's all connected.
1082
01:10:40,712 --> 01:10:44,180
- More what?
1083
01:10:44,247 --> 01:10:46,812
- Well, someone's
been setting fires.
1084
01:10:46,879 --> 01:10:48,379
- If Allison catches up to Eli,
1085
01:10:48,446 --> 01:10:49,746
we might need
some real medical attention,
1086
01:10:49,811 --> 01:10:51,479
not just a blow torch.
1087
01:10:51,546 --> 01:10:54,246
- I feel like that
was aimed at me.
1088
01:10:54,312 --> 01:10:56,445
- Get out of the way or
there'll be a gun aimed at you.
1089
01:10:56,511 --> 01:10:57,645
- Of course.
1090
01:10:57,711 --> 01:11:01,211
Just satisfy my curiosity
about one thing.
1091
01:11:01,278 --> 01:11:03,677
Who are you going out there
to help,
1092
01:11:03,744 --> 01:11:06,844
her or him,
predator or prey?
1093
01:11:06,910 --> 01:11:10,244
- I'll stop anyone who tries to
kill an innocent 15-year-old.
1094
01:11:10,310 --> 01:11:11,976
- And yet you look like
a man with doubts.
1095
01:11:12,043 --> 01:11:13,277
Let's ask the expert.
1096
01:11:13,344 --> 01:11:15,277
Mr. Deaton?
1097
01:11:18,776 --> 01:11:20,276
- The Nogitsune is
an extraordinarily
1098
01:11:20,343 --> 01:11:21,576
powerful creature.
1099
01:11:21,643 --> 01:11:23,209
It can create illusions
1100
01:11:23,276 --> 01:11:25,576
that are nearly
indistinguishable from reality.
1101
01:11:25,643 --> 01:11:27,143
- Illusion.
1102
01:11:27,176 --> 01:11:29,942
- But that illusion today,
1103
01:11:30,008 --> 01:11:32,975
that looked pretty damn real
to me.
1104
01:11:34,442 --> 01:11:35,542
- Me too.
1105
01:11:35,608 --> 01:11:36,974
- I know what I saw.
1106
01:11:43,374 --> 01:11:46,374
I saw an exact replica,
1107
01:11:46,441 --> 01:11:50,374
meant to trick us
into lowering our guard.
1108
01:11:50,441 --> 01:11:52,506
My daughter is gone.
1109
01:11:52,573 --> 01:11:58,206
Whoever or whatever is out there
isn't Allison.
1110
01:11:58,273 --> 01:11:59,905
It's an illusion.
1111
01:11:59,972 --> 01:12:03,039
- Then I say,
let's dispel the illusion.
1112
01:12:12,372 --> 01:12:15,339
- [panting]
1113
01:12:25,903 --> 01:12:28,003
[metal scrapes]
1114
01:13:07,400 --> 01:13:08,833
[creaking]
1115
01:13:36,265 --> 01:13:39,197
[grunting]
1116
01:13:55,563 --> 01:13:56,862
- Allison, stop!
1117
01:14:01,995 --> 01:14:05,562
Come on! Come on!
Go, go, go, go!
1118
01:14:05,629 --> 01:14:07,828
Ah!
- Oh, shit.
1119
01:14:07,894 --> 01:14:09,395
OK. Go.
1120
01:14:12,394 --> 01:14:13,994
Oh! Ah, come on!
1121
01:14:14,128 --> 01:14:15,328
Come on! Let's go!
- OK. OK.
1122
01:14:15,394 --> 01:14:17,128
- I know you don't
remember everything,
1123
01:14:17,194 --> 01:14:18,628
but if you stop trying to
kill us for half a second,
1124
01:14:18,693 --> 01:14:20,128
I could help you remember!
1125
01:14:24,827 --> 01:14:26,860
Come on! All right! Hey!
1126
01:14:26,927 --> 01:14:28,127
We're gonna have to run.
1127
01:14:28,127 --> 01:14:29,693
I need you to heal.
- I can't.
1128
01:14:29,759 --> 01:14:31,127
I can't heal. I can't transform.
1129
01:14:31,160 --> 01:14:32,293
I can't do any of it.
1130
01:14:32,360 --> 01:14:34,160
- Well, you're gonna learn
right now.
1131
01:14:35,292 --> 01:14:36,459
- How?
1132
01:14:36,526 --> 01:14:38,359
- Like this.
1133
01:14:38,426 --> 01:14:41,592
[roaring]
1134
01:14:41,659 --> 01:14:43,591
[high-pitched ringing]
1135
01:14:51,591 --> 01:14:53,558
[sirens wailing]
1136
01:14:58,590 --> 01:15:01,424
- We've got multiple calls
about a fire.
1137
01:15:01,490 --> 01:15:03,124
- Copy, Dispatch.
We're en route now.
1138
01:15:03,124 --> 01:15:06,623
Parrish, go to two.
1139
01:15:06,689 --> 01:15:08,623
- I'll hit the station.
1140
01:15:08,689 --> 01:15:10,124
But, Sheriff,
1141
01:15:10,157 --> 01:15:13,022
Mason, he just--he vanished.
1142
01:15:13,123 --> 01:15:15,423
- We don't know
what happened to him yet.
1143
01:15:15,489 --> 01:15:18,022
Right now,
I need you at the station.
1144
01:15:18,123 --> 01:15:19,156
I'll check Hale Auto.
1145
01:15:19,223 --> 01:15:21,455
You copy me?
1146
01:15:21,522 --> 01:15:23,122
- Copy, sir.
1147
01:15:27,188 --> 01:15:30,222
- Come on, Eli! Don't stop!
She's right behind us.
1148
01:15:31,954 --> 01:15:33,954
Come on, keep going.
1149
01:15:34,021 --> 01:15:35,121
Kid, come on, get up, get up!
1150
01:15:35,154 --> 01:15:38,487
Go, go, go! Right there, go!
1151
01:15:42,520 --> 01:15:45,154
Listen, you're gonna have to
keep going on without me.
1152
01:15:45,220 --> 01:15:46,386
- Wait, what are you
talking about?
1153
01:15:46,453 --> 01:15:47,720
- I have to try to
get through to her.
1154
01:15:47,786 --> 01:15:50,620
- She's trying to get
an arrow through you.
1155
01:15:50,686 --> 01:15:52,120
- [groaning]
1156
01:15:55,685 --> 01:15:57,485
- What is that?
1157
01:15:57,552 --> 01:15:59,219
- Wolfsbane.
1158
01:15:59,285 --> 01:16:01,018
She coated the arrowheads
in wolfsbane.
1159
01:16:01,119 --> 01:16:02,918
- My dad told me you almost
had to cut his arm off once
1160
01:16:02,984 --> 01:16:05,018
because of wolfsbane poisoning.
1161
01:16:05,119 --> 01:16:06,484
- You need to run, Eli.
1162
01:16:06,551 --> 01:16:08,584
We're not far from the road.
I--I'll keep her busy.
1163
01:16:08,651 --> 01:16:11,950
- I can't. OK?
I can't do it without you.
1164
01:16:12,017 --> 01:16:14,318
- Hey, you're gonna be
all right, OK?
1165
01:16:14,384 --> 01:16:15,650
Remember, you just learned
how to heal.
1166
01:16:15,717 --> 01:16:16,783
- You did that for me.
1167
01:16:16,850 --> 01:16:18,617
- I gave you a push.
1168
01:16:18,683 --> 01:16:21,450
And if Allison has any chance
of remembering who she is,
1169
01:16:21,517 --> 01:16:23,982
she's gonna need the same push.
1170
01:16:24,117 --> 01:16:25,283
Find your dad.
1171
01:16:25,350 --> 01:16:26,583
I think I'm gonna need his help.
1172
01:16:26,649 --> 01:16:29,117
- Yeah, OK.
1173
01:16:33,416 --> 01:16:35,116
- Yeah, the fires all happened
1174
01:16:35,182 --> 01:16:37,981
right after the jar
was taken from Japan.
1175
01:16:38,116 --> 01:16:40,182
- Liam, that's him.
1176
01:16:40,249 --> 01:16:41,216
- That's the guy
who stole the jar,
1177
01:16:41,282 --> 01:16:43,181
the one who freed the Nogitsune.
1178
01:16:43,248 --> 01:16:44,848
- He's the one
setting the fires.
1179
01:16:44,915 --> 01:16:46,880
- And not the Nogitsune?
1180
01:16:46,947 --> 01:16:49,281
Why don't we catch him
and kill the Nogitsune?
1181
01:16:49,348 --> 01:16:50,614
That sounds like
a pretty good plan to me.
1182
01:16:50,680 --> 01:16:52,514
- Well, the Nogitsune's
not a person.
1183
01:16:52,580 --> 01:16:56,480
It's an ancient power, so old
it's practically elemental.
1184
01:16:56,547 --> 01:16:58,314
It might not be possible
to kill him.
1185
01:16:58,380 --> 01:17:00,779
- Well, I'm willing
to give it a shot.
1186
01:17:00,846 --> 01:17:03,513
- We're wasting time.
1187
01:17:03,579 --> 01:17:05,114
You guys can figure out
who's starting the fire.
1188
01:17:05,180 --> 01:17:06,846
We need to find Scott.
1189
01:17:12,379 --> 01:17:15,745
- [shouts]
[tires screeching]
1190
01:17:25,744 --> 01:17:29,112
- She drove this one,
smashed right into Derek's.
1191
01:17:29,178 --> 01:17:30,811
[sniffing]
1192
01:17:30,877 --> 01:17:32,211
- You smell something else?
1193
01:17:32,277 --> 01:17:34,876
- [sniffing]
1194
01:17:34,943 --> 01:17:37,111
Anger.
1195
01:17:37,144 --> 01:17:39,443
The air, it's rife
with a homicidal rage.
1196
01:17:39,510 --> 01:17:41,410
She certainly has the anger
of an Argent.
1197
01:17:41,476 --> 01:17:44,210
- Then it's more proof
it's not Allison.
1198
01:17:44,276 --> 01:17:46,243
My daughter wouldn't kill
a 15-year-old boy.
1199
01:17:46,310 --> 01:17:47,842
- You had the Nogitsune
in your head.
1200
01:17:47,909 --> 01:17:49,009
Maybe it's in hers.
1201
01:17:49,110 --> 01:17:50,243
- If there's room enough,
1202
01:17:50,310 --> 01:17:52,110
with all of that
unadulterated fury.
1203
01:17:52,110 --> 01:17:54,675
- Not everybody has your anger.
1204
01:17:54,742 --> 01:17:56,509
- Not everyone
has your optimism.
1205
01:17:56,575 --> 01:17:58,575
Don't underestimate anger,
Melissa.
1206
01:17:58,641 --> 01:18:00,375
We all have the same instinct
for fight or flight.
1207
01:18:00,442 --> 01:18:04,808
Flight begins with fear
but fight is born of anger.
1208
01:18:04,874 --> 01:18:06,374
- She put an arrow
into his truck.
1209
01:18:06,441 --> 01:18:09,474
They're on the run, that way.
1210
01:18:09,541 --> 01:18:10,973
- Can you track 'em
through the woods?
1211
01:18:11,108 --> 01:18:12,540
both: Yes.
1212
01:18:20,806 --> 01:18:22,540
- Allison, stop!
1213
01:18:26,207 --> 01:18:27,372
[grunts]
1214
01:18:38,106 --> 01:18:40,205
I want to talk.
1215
01:18:41,138 --> 01:18:42,771
- Sure, let's talk.
1216
01:18:46,205 --> 01:18:47,737
- Dad? Dad?
1217
01:18:47,804 --> 01:18:49,004
- Eli?
1218
01:18:49,105 --> 01:18:50,504
Eli!
1219
01:18:53,704 --> 01:18:54,903
You're safe, Eli.
1220
01:18:54,969 --> 01:18:56,404
You're safe.
1221
01:18:56,470 --> 01:18:58,003
- Yeah, but Scott isn't.
1222
01:18:58,104 --> 01:19:00,170
- Hey, we got a problem.
1223
01:19:00,237 --> 01:19:01,903
[faint clicking]
1224
01:19:01,969 --> 01:19:03,236
- Three of them.
1225
01:19:06,203 --> 01:19:08,203
[eerie clicking]
1226
01:19:13,103 --> 01:19:18,535
[air hissing]
1227
01:19:18,602 --> 01:19:20,601
- It was done by a sword.
1228
01:19:20,667 --> 01:19:22,667
[eerie clicking]
1229
01:19:26,301 --> 01:19:28,434
- [roars]
1230
01:19:30,301 --> 01:19:31,800
- [screeching]
1231
01:19:34,267 --> 01:19:36,167
- [growling]
1232
01:19:36,233 --> 01:19:39,166
[exciting music]
1233
01:19:39,233 --> 01:19:46,365
* *
1234
01:19:54,165 --> 01:19:56,564
[blades ringing]
1235
01:19:59,331 --> 01:20:01,831
- [grunts]
1236
01:20:13,063 --> 01:20:13,996
[blades slices]
1237
01:20:14,063 --> 01:20:15,397
- Hikari!
1238
01:20:15,463 --> 01:20:17,263
[blade slices]
[snarls]
1239
01:20:22,762 --> 01:20:25,696
[somber music]
1240
01:20:25,762 --> 01:20:32,661
* *
1241
01:20:35,795 --> 01:20:37,661
- [speaks Japanese]
1242
01:20:39,295 --> 01:20:40,894
- [speaks Japanese]
1243
01:20:42,627 --> 01:20:44,994
- [gasps]
1244
01:20:45,061 --> 01:20:49,694
* *
1245
01:20:49,760 --> 01:20:52,327
- [grunting]
1246
01:20:57,659 --> 01:20:58,859
- Dad!
1247
01:21:00,293 --> 01:21:01,759
- [grunts]
1248
01:21:07,126 --> 01:21:10,825
[electrical buzzing]
1249
01:21:16,524 --> 01:21:18,691
- [screams]
- Oh, no!
1250
01:21:21,224 --> 01:21:22,591
- Deaton!
1251
01:21:29,856 --> 01:21:33,290
- [grunts]
[glass shattering]
1252
01:21:33,356 --> 01:21:35,090
[roars]
1253
01:21:37,123 --> 01:21:38,156
- Dad--
1254
01:21:38,223 --> 01:21:39,922
[blade slices]
1255
01:21:39,989 --> 01:21:42,255
- [gasps]
1256
01:21:42,322 --> 01:21:47,589
- [labored breathing]
1257
01:21:47,655 --> 01:21:49,821
Remember who you are.
1258
01:21:52,754 --> 01:21:54,688
[blade slices]
1259
01:21:58,188 --> 01:22:01,354
- Malia?
- Come on. Come on!
1260
01:22:03,088 --> 01:22:08,320
[both grunting]
1261
01:22:09,420 --> 01:22:12,387
[both grunting]
1262
01:22:13,819 --> 01:22:15,552
- Allison, if you just
give me one second,
1263
01:22:15,619 --> 01:22:17,786
I can tell you the truth.
- You killed half my family.
1264
01:22:17,852 --> 01:22:20,652
- I never killed anyone,
and neither did you.
1265
01:22:20,719 --> 01:22:21,819
[grunts]
1266
01:22:23,252 --> 01:22:25,618
[gasping]
1267
01:22:25,685 --> 01:22:28,951
I know those daggers
have wolfsbane on them.
1268
01:22:29,086 --> 01:22:31,085
And I know you think you're
gonna go through with it.
1269
01:22:31,118 --> 01:22:34,485
- [grunts]
1270
01:22:34,551 --> 01:22:36,351
- Because that's what
the Nogitsune wants.
1271
01:22:36,418 --> 01:22:40,085
He wants me to die
in your arms this time.
1272
01:22:40,085 --> 01:22:42,084
Are you ready for that?
1273
01:22:42,150 --> 01:22:44,117
Because it's not easy.
1274
01:22:44,650 --> 01:22:47,350
- [groans]
- Come on.
1275
01:22:53,084 --> 01:22:54,683
[snarls]
1276
01:22:54,749 --> 01:22:57,116
- Eli, what are you doing?
1277
01:22:57,183 --> 01:22:59,083
- I can do this.
- Oh, shit!
1278
01:23:01,415 --> 01:23:03,083
[roars]
- No!
1279
01:23:03,083 --> 01:23:04,815
[blade slices]
1280
01:23:11,914 --> 01:23:17,414
[panting]
1281
01:23:19,214 --> 01:23:20,913
Eli.
1282
01:23:25,480 --> 01:23:26,946
- Whoa, OK, stop!
1283
01:23:27,081 --> 01:23:29,546
What's it gonna take to
get you to stop and listen?
1284
01:23:29,613 --> 01:23:34,645
[wind whooshing]
1285
01:23:38,545 --> 01:23:40,079
[blade slices]
1286
01:23:40,145 --> 01:23:42,212
- [gasping]
1287
01:23:42,279 --> 01:23:44,112
- [grunts]
1288
01:23:55,111 --> 01:23:57,278
OK, you killed me.
1289
01:23:57,344 --> 01:23:58,977
Now can we talk?
1290
01:23:59,078 --> 01:24:01,943
- Why is the guy who went to
Japan to free the Nogitsune
1291
01:24:02,078 --> 01:24:03,877
now in Beacon Hills trying
to burn down the woods?
1292
01:24:03,943 --> 01:24:05,277
- He's not trying to
burn down the woods.
1293
01:24:05,343 --> 01:24:08,876
It's...only part of it.
1294
01:24:08,942 --> 01:24:10,742
- Do we have to play
junior detectives?
1295
01:24:10,809 --> 01:24:13,110
Can't we just leave it up
to the actual detectives?
1296
01:24:13,177 --> 01:24:15,509
- Do you see any actual
detectives standing around?
1297
01:24:18,908 --> 01:24:21,641
- But what do detectives do,
anyway?
1298
01:24:21,708 --> 01:24:24,275
Do they, like, go to
the scene of the crime and...
1299
01:24:24,341 --> 01:24:26,608
detect something?
1300
01:24:28,641 --> 01:24:30,940
- That's exactly what they do.
- [crunches]
1301
01:24:31,075 --> 01:24:33,341
- We need to look at
one of the burn sites,
1302
01:24:33,408 --> 01:24:35,340
the first one.
1303
01:24:35,407 --> 01:24:36,940
- Guys, guys.
1304
01:24:37,075 --> 01:24:38,407
Hi.
1305
01:24:38,474 --> 01:24:40,140
We got a big-ass problem.
1306
01:24:40,207 --> 01:24:43,606
Derek, Stilinski, Eli, Deaton,
they're all gone.
1307
01:24:43,673 --> 01:24:44,673
- What do you mean gone?
1308
01:24:44,739 --> 01:24:46,207
- They were taken.
1309
01:24:46,274 --> 01:24:47,873
- By who?
1310
01:24:48,939 --> 01:24:50,573
- The Oni.
1311
01:24:51,639 --> 01:24:54,972
- [sniffing]
1312
01:25:00,505 --> 01:25:03,405
There's blood...
1313
01:25:03,472 --> 01:25:05,971
all around here,
and a lot.
1314
01:25:06,072 --> 01:25:08,072
- If she managed to cut him
with her ring dagger
1315
01:25:08,138 --> 01:25:09,737
then he's in trouble.
1316
01:25:09,804 --> 01:25:11,304
They're laced with wolfsbane.
1317
01:25:11,371 --> 01:25:12,737
- How long does he have?
1318
01:25:12,804 --> 01:25:15,237
- Six, eight hours at most.
1319
01:25:23,870 --> 01:25:25,736
- These rapid burns...
1320
01:25:29,869 --> 01:25:32,769
There is something
systematic about it.
1321
01:25:32,835 --> 01:25:34,435
- Is she gonna keep
talking like this?
1322
01:25:34,502 --> 01:25:37,169
- I stopped listening
six hours ago.
1323
01:25:37,235 --> 01:25:38,702
- All right. I'm sorry.
1324
01:25:38,768 --> 01:25:39,734
I'm not gonna spend
the rest of the day
1325
01:25:39,801 --> 01:25:40,734
walking through the woods,
1326
01:25:40,801 --> 01:25:42,468
trying to catch a pyromaniac.
1327
01:25:42,534 --> 01:25:43,934
- Do you have a better plan?
1328
01:25:44,069 --> 01:25:45,968
- We already know
what kills the Oni.
1329
01:25:46,069 --> 01:25:47,601
- Silver.
1330
01:25:47,668 --> 01:25:48,967
- You with me?
1331
01:25:49,068 --> 01:25:50,701
- Go.
Get all the silver you can.
1332
01:25:50,767 --> 01:25:52,867
And if you find the Oni,
don't fight them, kill them.
1333
01:26:10,866 --> 01:26:13,166
- We're heading back to
the main road, aren't we?
1334
01:26:13,232 --> 01:26:15,798
[grunts]
1335
01:26:15,865 --> 01:26:19,698
And my blood,
it's going to lure them.
1336
01:26:19,765 --> 01:26:21,898
I'm the bait for
the trap, right?
1337
01:26:21,965 --> 01:26:24,098
[winces]
1338
01:26:24,165 --> 01:26:27,830
'Cause by the time the others
catch up to us, I'll be dead,
1339
01:26:27,897 --> 01:26:29,265
and you can pick the others
off one by one.
1340
01:26:29,331 --> 01:26:31,564
Is that the plan?
1341
01:26:31,630 --> 01:26:33,330
- Yeah, actually.
That is the plan.
1342
01:26:35,829 --> 01:26:37,896
- You don't hunt werewolves,
Allison.
1343
01:26:37,963 --> 01:26:40,364
And no matter what the Nogitsune
put into your head,
1344
01:26:40,429 --> 01:26:42,463
you don't kill them either.
1345
01:26:42,529 --> 01:26:43,896
And I think part of you
knows it.
1346
01:26:43,963 --> 01:26:46,096
I saw it the moment
you stabbed me.
1347
01:26:46,163 --> 01:26:48,895
- Saw what?
1348
01:26:48,962 --> 01:26:50,063
- Regret.
1349
01:26:53,129 --> 01:26:55,628
- Go.
1350
01:26:58,927 --> 01:27:02,627
- Jackson, what do you smell?
1351
01:27:02,694 --> 01:27:04,594
- Ugh. The horrifying
stench of death.
1352
01:27:04,661 --> 01:27:06,761
- What else do you smell?
1353
01:27:11,194 --> 01:27:13,194
- It's not gas.
1354
01:27:13,261 --> 01:27:16,161
It's not lighter fluid
or anything like that.
1355
01:27:16,227 --> 01:27:17,760
It's different.
1356
01:27:17,826 --> 01:27:20,393
- Chemical accelerant.
1357
01:27:20,460 --> 01:27:22,060
Mm-hmm. It's a quick burn
1358
01:27:22,126 --> 01:27:24,692
so they can't set
the rest of the forest on fire.
1359
01:27:24,759 --> 01:27:27,093
- Well, does that tell us
anything useful?
1360
01:27:27,160 --> 01:27:31,225
- Well, in terms of the fire,
they know chemicals.
1361
01:27:34,592 --> 01:27:36,624
They know exactly
how to use them.
1362
01:27:36,691 --> 01:27:38,325
- I don't get it.
Why would someone
1363
01:27:38,392 --> 01:27:41,758
spend all this time and energy
burning up rowan trees?
1364
01:27:41,824 --> 01:27:43,291
- Rowan trees?
- Yeah.
1365
01:27:43,358 --> 01:27:45,058
That's what the smell is, right?
1366
01:27:45,058 --> 01:27:46,358
- Jackson, do you know
what rowan trees become
1367
01:27:46,424 --> 01:27:47,623
after they're burned?
1368
01:27:47,690 --> 01:27:49,823
- Ash?
1369
01:27:53,457 --> 01:27:55,357
- Mountain ash.
1370
01:28:02,057 --> 01:28:04,922
- You're not gonna kill me.
1371
01:28:05,057 --> 01:28:09,256
- That's right. The wolfsbane is
going to kill you.
1372
01:28:09,322 --> 01:28:10,721
- You had a code.
1373
01:28:10,788 --> 01:28:12,089
- Mm-hmm.
1374
01:28:12,156 --> 01:28:13,455
"We hunt those who hunt us."
1375
01:28:13,521 --> 01:28:16,755
- No.
1376
01:28:16,821 --> 01:28:19,688
You came up with a new one.
1377
01:28:19,755 --> 01:28:23,887
"We protect--"
- "We protect those who...
1378
01:28:23,954 --> 01:28:26,620
cannot protect themselves."
1379
01:28:26,687 --> 01:28:28,787
- You remember.
1380
01:28:44,053 --> 01:28:46,286
- We should grab
whatever we can.
1381
01:28:51,652 --> 01:28:53,718
- I'm taking this.
1382
01:28:57,218 --> 01:28:58,517
- Don't worry.
It's not the look.
1383
01:28:58,584 --> 01:29:00,351
It's more of a...
1384
01:29:00,417 --> 01:29:03,251
"you look really hot holding
a tactical tomahawk" look.
1385
01:29:10,716 --> 01:29:14,216
- If we don't die tonight,
we can talk about it.
1386
01:29:14,283 --> 01:29:15,450
- Huh.
1387
01:29:15,516 --> 01:29:18,150
Then I'm definitely not
dying tonight.
1388
01:29:19,949 --> 01:29:23,482
- [labored breathing]
1389
01:29:43,448 --> 01:29:46,580
- Scott.
1390
01:29:46,647 --> 01:29:48,180
- Yes, he's handsome.
1391
01:29:48,247 --> 01:29:50,880
History is replete
with handsome killers.
1392
01:29:50,946 --> 01:29:52,547
He's still a killer.
1393
01:29:52,613 --> 01:29:53,846
- What am I even doing here?
1394
01:29:53,912 --> 01:29:56,512
This--this can't be
the right thing to do.
1395
01:29:56,579 --> 01:29:59,412
- Don't get lost in useless
moral quandaries, Allison.
1396
01:29:59,479 --> 01:30:01,046
Stick to the plan.
1397
01:30:01,112 --> 01:30:03,112
Your father is on his way here
right now.
1398
01:30:03,179 --> 01:30:05,412
- I saw him at the hospital.
That was him.
1399
01:30:05,479 --> 01:30:10,012
- No, he's on his way and
he's bringing Peter Hale.
1400
01:30:10,079 --> 01:30:12,046
You remember what
that monster did to Kate?
1401
01:30:12,111 --> 01:30:14,944
He ripped her throat out
with his claws.
1402
01:30:15,011 --> 01:30:17,311
He'll do the same to you
if he gets the chance.
1403
01:30:17,378 --> 01:30:19,810
Don't you remember
how they burned us?
1404
01:30:19,877 --> 01:30:22,277
We lost years.
1405
01:30:22,344 --> 01:30:27,976
Can't you feel that life
stolen from you?
1406
01:30:28,044 --> 01:30:29,444
- I don't know what I feel!
1407
01:30:29,510 --> 01:30:31,344
- A few more hours
and the sun goes down.
1408
01:30:31,409 --> 01:30:33,543
We'll take care
of everything then.
1409
01:30:33,609 --> 01:30:35,943
They come out at night.
1410
01:30:36,010 --> 01:30:39,076
- Who?
- The Oni.
1411
01:30:39,143 --> 01:30:43,808
And with them comes chaos.
1412
01:30:43,875 --> 01:30:46,775
[unsettling music]
1413
01:30:46,842 --> 01:30:48,308
* *
1414
01:30:52,208 --> 01:30:54,375
- Eli.
1415
01:30:54,441 --> 01:30:56,407
Eli, can you hear me?
1416
01:31:07,241 --> 01:31:09,173
- [gasps]
1417
01:31:14,406 --> 01:31:15,905
We're not dead.
1418
01:31:16,040 --> 01:31:18,439
- Not yet.
1419
01:31:20,505 --> 01:31:21,505
- Where are we?
1420
01:31:21,572 --> 01:31:23,839
- It's just an illusion.
1421
01:31:38,038 --> 01:31:40,204
- What about them?
1422
01:31:42,038 --> 01:31:47,936
[eerie clicking]
1423
01:31:51,437 --> 01:31:56,169
- [grunts softly]
1424
01:31:56,236 --> 01:31:58,901
[groans]
1425
01:32:03,369 --> 01:32:06,069
If we don't come up with a way
to get this wolfsbane out soon,
1426
01:32:06,136 --> 01:32:09,735
I'm going to die.
1427
01:32:09,801 --> 01:32:11,668
We need to find Liam.
1428
01:32:11,734 --> 01:32:13,035
- Your beta?
1429
01:32:13,101 --> 01:32:15,667
- My friend.
1430
01:32:15,734 --> 01:32:17,434
Liam and Hikari.
1431
01:32:17,500 --> 01:32:19,200
- She's a kitsune.
1432
01:32:19,267 --> 01:32:22,067
That's why that arrow
didn't do anything to her.
1433
01:32:22,134 --> 01:32:23,933
- Because of the fox.
1434
01:32:24,034 --> 01:32:26,134
It protects her, like armor.
1435
01:32:26,200 --> 01:32:28,633
- It won't protect her
from the Oni.
1436
01:32:28,699 --> 01:32:30,366
- Nothing protected you either.
1437
01:32:33,033 --> 01:32:35,299
- What do you mean?
- You died in my arms.
1438
01:32:38,099 --> 01:32:41,198
And if you let me,
I could prove it to you.
1439
01:32:43,465 --> 01:32:45,532
- [whispering]
You're lying.
1440
01:32:45,598 --> 01:32:48,032
- Just give me a chance.
1441
01:32:50,332 --> 01:32:55,797
If you still
don't believe me, fine.
1442
01:32:55,864 --> 01:32:58,031
Let me die.
1443
01:32:59,164 --> 01:33:01,064
- And what if I do?
1444
01:33:01,131 --> 01:33:03,430
- Well, then you're gonna
have to save me.
1445
01:33:05,930 --> 01:33:07,630
- [strained yelling]
1446
01:33:07,696 --> 01:33:10,330
- Derek, I'm not so sure
even your strength
1447
01:33:10,396 --> 01:33:13,130
could break those bonds,
not here.
1448
01:33:13,196 --> 01:33:14,429
- Eli, are you OK?
1449
01:33:14,495 --> 01:33:16,030
How's your leg?
1450
01:33:16,063 --> 01:33:17,562
- Yeah, it's fine.
1451
01:33:17,629 --> 01:33:19,029
It's healed.
1452
01:33:19,029 --> 01:33:20,095
- You learn how to heal?
1453
01:33:20,162 --> 01:33:21,162
- Yeah, kind of.
1454
01:33:21,229 --> 01:33:22,694
Well, Scott did most of it.
1455
01:33:22,761 --> 01:33:24,828
- That's amazing!
1456
01:33:24,894 --> 01:33:26,328
- Hey, Derek.
1457
01:33:26,394 --> 01:33:27,461
Maybe you want to be
a little more subtle
1458
01:33:27,528 --> 01:33:30,228
with your antics.
- [eerie clicking]
1459
01:33:30,294 --> 01:33:33,627
- The Nogitsune isn't gonna
kill us, not yet.
1460
01:33:33,693 --> 01:33:36,593
He put us here to watch him win.
1461
01:33:36,660 --> 01:33:38,527
We're here for our pain.
1462
01:33:43,227 --> 01:33:44,892
- Do you guys hear that?
1463
01:33:45,027 --> 01:33:49,626
[distant pounding]
1464
01:33:49,692 --> 01:33:51,759
- It sounds like--
1465
01:33:51,826 --> 01:33:53,459
- Lacrosse.
1466
01:33:56,126 --> 01:33:57,492
[whistle blasts]
1467
01:33:57,558 --> 01:33:59,292
[players grunt]
1468
01:34:10,358 --> 01:34:12,025
- At least we know
she hasn't caught him yet.
1469
01:34:12,025 --> 01:34:14,190
- No, she's caught him.
1470
01:34:14,257 --> 01:34:16,590
Allison knows to retrieve
her arrows whenever she can.
1471
01:34:16,657 --> 01:34:19,024
This was left so we're
following the right trail.
1472
01:34:19,090 --> 01:34:20,623
- Guys.
1473
01:34:20,689 --> 01:34:23,057
[distant cheering]
1474
01:34:23,124 --> 01:34:25,289
I don't think
we're following a trail.
1475
01:34:25,356 --> 01:34:27,723
We're being led into a trap,
and I think that's it.
1476
01:34:27,789 --> 01:34:29,023
It's the college stadium.
1477
01:34:29,089 --> 01:34:31,156
That's where the lacrosse
tournament's being held.
1478
01:34:31,223 --> 01:34:32,622
- And while they play
a lacrosse game,
1479
01:34:32,688 --> 01:34:36,555
we'll be playing right
into the Nogitsune's game.
1480
01:34:36,622 --> 01:34:38,855
That's where he'll make
his final moves.
1481
01:34:38,922 --> 01:34:41,022
Let's just hope he hasn't
figured out a divine move.
1482
01:34:41,022 --> 01:34:42,188
- What's that?
1483
01:34:42,255 --> 01:34:43,654
- It's a move in the game of Go.
1484
01:34:43,721 --> 01:34:48,122
- It's a move so brilliant,
so inspired,
1485
01:34:48,187 --> 01:34:49,654
that it changes the shape
of the entire game.
1486
01:34:49,721 --> 01:34:53,654
A move that only a god
could make.
1487
01:34:53,720 --> 01:34:55,221
Divine.
1488
01:35:00,586 --> 01:35:02,820
- I think the accelerant
used to start these fires
1489
01:35:02,886 --> 01:35:06,086
might be the same one used to
start a fire over 20 years ago.
1490
01:35:06,153 --> 01:35:08,785
- Are you talking about the fire
that killed Derek's family?
1491
01:35:08,852 --> 01:35:11,552
- And there's one more thing.
1492
01:35:11,619 --> 01:35:14,752
The person who came up with this
formula is supposed to be dead.
1493
01:35:14,819 --> 01:35:16,319
- "Supposed to be dead"
is starting to be
1494
01:35:16,385 --> 01:35:18,019
a recurring theme around here.
1495
01:35:18,052 --> 01:35:24,451
[players shouting in distance]
1496
01:35:31,817 --> 01:35:34,717
[eerie music]
1497
01:35:34,783 --> 01:35:39,050
* *
1498
01:35:42,616 --> 01:35:45,282
- Just...hold on.
1499
01:35:46,782 --> 01:35:48,649
Please.
1500
01:35:48,716 --> 01:35:53,382
[grunting]
1501
01:35:58,181 --> 01:35:59,815
It's my license.
1502
01:36:08,115 --> 01:36:10,714
It was at the ice rink.
1503
01:36:10,780 --> 01:36:12,014
The other pictures
didn't come out
1504
01:36:12,047 --> 01:36:14,879
so I tore that one off for you.
1505
01:36:15,014 --> 01:36:16,846
After you died,
1506
01:36:16,913 --> 01:36:20,147
your father gave that to me.
1507
01:36:23,146 --> 01:36:25,912
- Lydia was there.
1508
01:36:26,013 --> 01:36:27,513
- And Stiles.
1509
01:36:29,845 --> 01:36:32,378
Remember the winter formal?
1510
01:36:35,078 --> 01:36:37,012
- I went with my friends,
1511
01:36:37,078 --> 01:36:40,145
Jackson and Lydia.
1512
01:36:40,212 --> 01:36:42,877
I don't remember anybody else.
1513
01:36:43,012 --> 01:36:44,811
- I was there.
1514
01:36:46,711 --> 01:36:50,643
And I found you inside,
and we danced.
1515
01:36:54,211 --> 01:36:56,510
- I don't remember any of that.
1516
01:36:58,676 --> 01:37:00,676
- We kissed.
1517
01:37:03,276 --> 01:37:06,309
And that was the first time
I told you that I loved you.
1518
01:37:09,509 --> 01:37:11,774
- Why did you do that?
1519
01:37:12,275 --> 01:37:14,309
- Because I love you.
1520
01:37:15,608 --> 01:37:16,808
When you broke up with me,
1521
01:37:16,874 --> 01:37:21,873
I said I knew we were
gonna be together.
1522
01:37:22,008 --> 01:37:25,174
And you told me...
1523
01:37:25,241 --> 01:37:27,673
"There's no such thing as fate."
1524
01:37:31,507 --> 01:37:34,540
Do you remember what
I told you back?
1525
01:37:40,706 --> 01:37:42,639
- "There's no such thing
as a werewolf."
1526
01:37:43,739 --> 01:37:45,506
- [sighs]
1527
01:37:48,139 --> 01:37:49,638
- Tell me the rest.
1528
01:37:49,705 --> 01:37:52,905
- I can't, because I'm going
to die if you don't help me.
1529
01:37:53,006 --> 01:37:55,205
- What do I have to do?
1530
01:37:55,271 --> 01:37:58,171
- Wolfsbane only responds
to fire.
1531
01:37:58,238 --> 01:38:01,804
You've got to burn it out.
1532
01:38:04,005 --> 01:38:10,304
- A man looks at a photograph
of another man.
1533
01:38:10,370 --> 01:38:15,269
He says, "Brothers and sisters
have I none.
1534
01:38:15,336 --> 01:38:21,702
But this man's father
is my father's son."
1535
01:38:25,602 --> 01:38:28,268
Who is the man
in the photograph?
1536
01:38:28,335 --> 01:38:29,735
- My son.
1537
01:38:29,802 --> 01:38:31,368
- Ah.
1538
01:38:36,268 --> 01:38:38,002
- Don't be afraid.
1539
01:38:38,035 --> 01:38:40,734
- Oh, of this guy? No, no way.
1540
01:38:40,801 --> 01:38:44,434
Oh, my God, he's touching me.
[groans]
1541
01:38:44,501 --> 01:38:48,334
- The son of Derek Hale.
1542
01:38:48,400 --> 01:38:53,800
But not a wolf yet, is he?
1543
01:38:53,866 --> 01:38:56,333
When night falls,
1544
01:38:56,400 --> 01:39:00,765
he may earn his fangs,
his claws,
1545
01:39:00,832 --> 01:39:03,199
watching the rest of you die!
- [shouts]
1546
01:39:03,265 --> 01:39:04,999
- [roars]
1547
01:39:16,897 --> 01:39:18,431
- Whoa, uh...
1548
01:39:18,498 --> 01:39:22,164
you couldn't find a lighter?
1549
01:39:22,231 --> 01:39:25,064
- Do you want to live or not?
1550
01:39:26,163 --> 01:39:28,197
- [sighs] Burn it out.
1551
01:39:28,263 --> 01:39:30,397
[groans softly]
1552
01:39:33,063 --> 01:39:35,130
[tense music]
1553
01:39:35,197 --> 01:39:38,462
[thunderous pounding]
1554
01:39:39,296 --> 01:39:43,996
[breathing heavily]
1555
01:39:44,029 --> 01:39:47,795
[groaning]
1556
01:39:47,861 --> 01:39:52,595
[screaming]
1557
01:39:54,395 --> 01:39:57,860
[scream echoing]
1558
01:40:00,128 --> 01:40:02,627
- [snarls]
1559
01:40:07,260 --> 01:40:08,859
- Eli, did you see that?
1560
01:40:08,926 --> 01:40:10,426
Did you see your eyes?
1561
01:40:10,493 --> 01:40:11,526
- How the hell am I supposed
to see my eyes?
1562
01:40:11,593 --> 01:40:12,726
They're the things I use to see.
1563
01:40:12,793 --> 01:40:14,959
- They were glowing.
- What?
1564
01:40:15,026 --> 01:40:16,159
They were?
- Yes.
1565
01:40:16,226 --> 01:40:18,592
- [roars]
1566
01:40:20,126 --> 01:40:21,458
- Oh.
1567
01:40:21,525 --> 01:40:23,158
- Wait, don't!
1568
01:40:23,225 --> 01:40:24,225
- [grunts]
1569
01:40:24,292 --> 01:40:27,958
- Tell me, Eli,
1570
01:40:28,025 --> 01:40:29,591
do you like riddles?
1571
01:40:29,657 --> 01:40:30,924
- I'm more of a limerick
kind of guy.
1572
01:40:30,992 --> 01:40:33,491
You know, I like the rhyming.
[grunts]
1573
01:40:34,857 --> 01:40:37,857
- Finstock, thanks for
reminding everyone here
1574
01:40:37,923 --> 01:40:40,856
that no team chokes
quite like Beacon Hills.
1575
01:40:40,923 --> 01:40:42,024
- We're still up, Hogan.
1576
01:40:43,723 --> 01:40:44,656
Shit!
1577
01:40:47,190 --> 01:40:49,423
- [grunts]
1578
01:40:50,356 --> 01:40:51,523
- I need to find my father.
1579
01:40:51,590 --> 01:40:53,722
If he's here,
he's in danger too.
1580
01:40:55,123 --> 01:40:58,489
- Allison, wait.
1581
01:40:58,555 --> 01:41:02,854
Look, this isn't
just about us anymore.
1582
01:41:03,688 --> 01:41:06,089
- I think I remember you,
1583
01:41:06,155 --> 01:41:07,621
or maybe someone like you,
1584
01:41:07,688 --> 01:41:09,421
maybe someone
I was in love with.
1585
01:41:09,488 --> 01:41:12,488
And maybe--
maybe if I had more time,
1586
01:41:12,554 --> 01:41:13,988
I would remember everything.
1587
01:41:14,054 --> 01:41:16,820
But I can't help you right now.
I have to find my father.
1588
01:41:16,887 --> 01:41:20,088
I think he might be
the only one I have left.
1589
01:41:20,154 --> 01:41:21,620
- Yeah.
1590
01:41:31,220 --> 01:41:36,752
- Let's put one of the players
back in the game.
1591
01:41:36,818 --> 01:41:38,986
- No!
- [shouting]
1592
01:41:39,052 --> 01:41:42,086
[grunting]
1593
01:41:57,550 --> 01:42:00,749
- Allison.
Hey! Allison, Allison.
1594
01:42:00,816 --> 01:42:02,250
They don't know that it's you.
1595
01:42:02,317 --> 01:42:04,217
Not even your own father.
1596
01:42:04,284 --> 01:42:06,849
So just...
1597
01:42:06,984 --> 01:42:09,516
be careful.
1598
01:42:09,583 --> 01:42:11,349
- I just tried to kill you,
1599
01:42:11,416 --> 01:42:14,748
and you're telling me
to be careful.
1600
01:42:14,815 --> 01:42:16,448
Why would you do that?
1601
01:42:20,448 --> 01:42:23,415
- Because I'm still in love
with you.
1602
01:42:25,982 --> 01:42:27,414
- [chuckles]
1603
01:42:34,981 --> 01:42:37,447
[whistle blasts]
1604
01:42:37,513 --> 01:42:38,746
- Eli!
1605
01:42:38,813 --> 01:42:40,981
Where the hell
did you come from?
1606
01:42:41,047 --> 01:42:42,280
Get off the--hey!
1607
01:42:42,346 --> 01:42:43,880
[whistles]
Off the field!
1608
01:42:43,980 --> 01:42:46,745
Get off the field! Look at you!
1609
01:42:46,812 --> 01:42:47,980
- Eli?
1610
01:42:52,579 --> 01:42:54,980
- It's happening now.
1611
01:42:55,012 --> 01:42:57,445
The mountain ash is more
than a barrier.
1612
01:42:57,512 --> 01:42:59,279
It's a gateway between
his world and ours.
1613
01:42:59,345 --> 01:43:02,444
- Oh, I really hate when you
say shit like that.
1614
01:43:02,511 --> 01:43:04,678
Isn't it just ash?
1615
01:43:08,711 --> 01:43:10,643
- Parrish has to break
the barrier.
1616
01:43:10,710 --> 01:43:12,111
He's the only one
that can do it.
1617
01:43:12,178 --> 01:43:14,244
[gasps]
1618
01:43:14,311 --> 01:43:16,410
Jackson.
1619
01:43:16,978 --> 01:43:19,677
- OK, so it's a place,
but it's not real.
1620
01:43:19,743 --> 01:43:21,143
They're all there with my dad,
1621
01:43:21,210 --> 01:43:23,110
and they're alive.
- This part of the game?
1622
01:43:23,177 --> 01:43:24,676
It's like he's knocking
pieces off the board.
1623
01:43:24,742 --> 01:43:26,110
- So how come he put me
back on it?
1624
01:43:26,177 --> 01:43:27,276
- I don't know, but I need to
get you out of here.
1625
01:43:27,342 --> 01:43:28,742
Come on.
1626
01:43:28,809 --> 01:43:31,676
- Oh! What the hell was that?
1627
01:43:31,742 --> 01:43:33,609
- Mountain ash.
1628
01:43:35,409 --> 01:43:38,308
[unsettling music]
1629
01:43:38,375 --> 01:43:43,975
* *
1630
01:43:43,975 --> 01:43:45,640
- It's him.
1631
01:43:45,707 --> 01:43:47,008
It's really him.
1632
01:43:47,075 --> 01:43:48,975
- It's him who?
1633
01:43:48,975 --> 01:43:50,975
- Adrian Harris.
1634
01:43:50,975 --> 01:43:52,807
- He kind of looks like
our chemistry teacher.
1635
01:43:52,874 --> 01:43:55,040
- I was your chemistry teacher,
Jackson,
1636
01:43:55,107 --> 01:43:56,274
you fucking imbecile.
1637
01:43:56,340 --> 01:43:57,974
[gunshot]
- [grunts]
1638
01:43:58,007 --> 01:44:01,539
- Do it. Scream, Lydia.
Scream like a banshee.
1639
01:44:01,606 --> 01:44:02,739
Oh. Oh, that's right.
1640
01:44:02,806 --> 01:44:05,473
You haven't screamed in years,
have you?
1641
01:44:05,539 --> 01:44:06,473
- What do you want from us?
1642
01:44:06,539 --> 01:44:08,573
- Well, I don't want an apology,
1643
01:44:08,638 --> 01:44:10,006
seeing as how
you ruined my life,
1644
01:44:10,073 --> 01:44:11,805
and you served me up
as a human sacrifice
1645
01:44:11,872 --> 01:44:13,073
to some demented druid.
1646
01:44:13,139 --> 01:44:15,338
- I was in London
for all of that.
1647
01:44:15,405 --> 01:44:18,638
[gunshot]
- [groaning]
1648
01:44:19,972 --> 01:44:21,571
- The sun's going down.
1649
01:44:21,637 --> 01:44:22,771
If the Oni come out at night--
1650
01:44:22,837 --> 01:44:24,771
- There's 10,000 people
in this stadium.
1651
01:44:24,837 --> 01:44:26,137
What are we supposed to do?
1652
01:44:26,204 --> 01:44:27,571
- Come on.
1653
01:44:27,637 --> 01:44:28,837
Hey, Coach?
1654
01:44:28,971 --> 01:44:30,004
- Come on.
- Coach!
1655
01:44:30,071 --> 01:44:31,171
Coach, hey!
1656
01:44:31,237 --> 01:44:32,304
- Oh, no, no, no, no.
1657
01:44:32,371 --> 01:44:33,503
Unacceptable.
1658
01:44:33,570 --> 01:44:34,803
You graduated, McCall.
1659
01:44:34,870 --> 01:44:36,370
You're not ruining this for me.
1660
01:44:36,436 --> 01:44:39,270
- Coach, every single person
in this stadium is in danger.
1661
01:44:39,336 --> 01:44:41,170
Is there any way to get them out
without panicking them?
1662
01:44:41,236 --> 01:44:42,570
- Yeah, you win the game.
1663
01:44:42,636 --> 01:44:44,203
- What happens
if they tie it up?
1664
01:44:44,270 --> 01:44:45,136
- Sudden death.
1665
01:44:45,203 --> 01:44:46,435
- Coach,
1666
01:44:46,502 --> 01:44:47,869
there's gonna be
10,000 sudden deaths
1667
01:44:47,970 --> 01:44:50,003
if we don't stop this game.
1668
01:44:50,069 --> 01:44:52,868
[crowd cheering]
1669
01:44:55,269 --> 01:44:56,402
- Crap!
1670
01:44:56,468 --> 01:44:57,668
I haven't felt this level
of disappointment
1671
01:44:57,734 --> 01:44:59,268
since I lost my virginity.
1672
01:44:59,334 --> 01:45:00,868
You want to help us win, McCall?
1673
01:45:04,168 --> 01:45:06,068
Here.
1674
01:45:13,001 --> 01:45:16,967
Four minutes,
whoever scores first wins.
1675
01:45:16,967 --> 01:45:19,400
- Number 11?
That used to be my number.
1676
01:45:19,467 --> 01:45:20,532
- Do you want it back?
1677
01:45:20,599 --> 01:45:22,299
- No, no. That's OK.
1678
01:45:22,366 --> 01:45:23,699
Just, if you're gonna wear
my number, you better score.
1679
01:45:23,766 --> 01:45:24,967
- I'll try.
[players grunt]
1680
01:45:24,967 --> 01:45:26,499
- Let's go! Let's do it!
1681
01:45:26,566 --> 01:45:28,399
Asses on the field!
1682
01:45:28,466 --> 01:45:31,232
We score first!
1683
01:45:34,066 --> 01:45:36,531
- Come take a look, Lydia.
1684
01:45:36,598 --> 01:45:37,731
- [groans]
1685
01:45:37,798 --> 01:45:39,031
- This was no small
accomplishment.
1686
01:45:39,098 --> 01:45:40,998
This illusion has
several layers.
1687
01:45:41,065 --> 01:45:43,630
Here, Lydia,
let me show you one.
1688
01:45:43,697 --> 01:45:44,965
- You want me to watch
a lacrosse game?
1689
01:45:44,998 --> 01:45:46,497
- No, no.
1690
01:45:46,564 --> 01:45:48,997
I want you to watch
your friends die.
1691
01:45:49,064 --> 01:45:50,530
Come on.
1692
01:45:50,597 --> 01:45:51,664
Take a look through
the microscope.
1693
01:45:51,729 --> 01:45:55,230
- [gasps]
1694
01:45:55,297 --> 01:45:58,964
[eerie clicking]
1695
01:46:01,862 --> 01:46:03,329
- You didn't change.
1696
01:46:05,229 --> 01:46:06,229
- What?
1697
01:46:06,296 --> 01:46:07,362
- When they took Eli,
1698
01:46:07,428 --> 01:46:09,262
you didn't change.
1699
01:46:09,328 --> 01:46:13,428
- He means you didn't transform
in front of your son.
1700
01:46:13,495 --> 01:46:14,861
- I haven't.
1701
01:46:14,962 --> 01:46:18,694
He hasn't seen me like that.
1702
01:46:18,761 --> 01:46:20,727
Not since the first time.
1703
01:46:20,794 --> 01:46:23,094
- OK, what was the first time?
1704
01:46:23,161 --> 01:46:26,660
- [sighs] I don't know
if he'd even remembers.
1705
01:46:26,726 --> 01:46:28,793
He might have been too young.
1706
01:46:28,860 --> 01:46:30,127
Coyotes had come into the house.
1707
01:46:30,194 --> 01:46:32,760
They clawed through
the screen door.
1708
01:46:32,826 --> 01:46:34,193
Eli was playing on the floor,
1709
01:46:34,260 --> 01:46:37,859
and they were heading
straight for him.
1710
01:46:37,960 --> 01:46:41,692
I transformed instantly.
1711
01:46:41,759 --> 01:46:44,825
Roared so loud it shook
the entire house.
1712
01:46:44,960 --> 01:46:49,425
Coyotes took off
and there was Eli,
1713
01:46:49,492 --> 01:46:51,259
looking up at me.
1714
01:46:53,992 --> 01:46:56,324
He was shaking.
He was--
1715
01:46:56,391 --> 01:47:00,158
he was terrified.
1716
01:47:00,224 --> 01:47:05,291
And he wouldn't let me
come near him for days.
1717
01:47:05,357 --> 01:47:08,823
That look of fear in his eyes
when he saw me,
1718
01:47:08,958 --> 01:47:11,023
I couldn't get it
out of my head.
1719
01:47:11,090 --> 01:47:14,190
- That's why he can't change.
1720
01:47:14,257 --> 01:47:17,990
- I think every time
he starts to, or...
1721
01:47:18,057 --> 01:47:21,956
maybe every time he tries,
1722
01:47:21,956 --> 01:47:25,389
he must see my face...
1723
01:47:25,456 --> 01:47:27,388
snarling back at him.
1724
01:47:36,720 --> 01:47:38,487
- Get it to McCall! To McCall!
1725
01:47:38,554 --> 01:47:41,088
Yes! Yes! Yes!
1726
01:47:42,287 --> 01:47:44,954
- [grunts]
1727
01:47:46,287 --> 01:47:47,254
[glass shatters]
1728
01:47:47,320 --> 01:47:49,020
Whoa. Sh--
1729
01:47:53,786 --> 01:47:56,419
- I knew the Nogitsune
was too chaotic
1730
01:47:56,486 --> 01:47:58,553
to play this game on his own.
1731
01:47:58,619 --> 01:48:01,419
He needed me to help him win.
1732
01:48:01,485 --> 01:48:03,285
All I had to do was
give him my pain.
1733
01:48:03,352 --> 01:48:05,585
Thanks to you and Scott McCall,
1734
01:48:05,652 --> 01:48:06,752
I have plenty.
1735
01:48:06,818 --> 01:48:09,285
- [grunts]
We all have pain.
1736
01:48:09,352 --> 01:48:12,152
- But Lydia's pain is
particularly appealing
1737
01:48:12,218 --> 01:48:13,651
to a thousand-year-old demon.
1738
01:48:13,717 --> 01:48:15,551
- My pain isn't anything to him.
1739
01:48:15,617 --> 01:48:19,217
- On the contrary, heartbreak
is a veritable delicacy
1740
01:48:19,284 --> 01:48:20,184
to the Nogitsune.
1741
01:48:20,251 --> 01:48:22,951
So give him a taste, Lydia.
1742
01:48:22,984 --> 01:48:25,017
Tell us why you left Stiles.
- [whimpers]
1743
01:48:25,084 --> 01:48:26,483
- Give us your pain,
1744
01:48:26,550 --> 01:48:29,616
or the next time,
I shoot Jackson in the head.
1745
01:48:29,683 --> 01:48:31,050
- No. Lydia.
1746
01:48:31,116 --> 01:48:32,616
Lydia, don't do it.
1747
01:48:32,683 --> 01:48:34,450
Don't do it!
1748
01:48:34,516 --> 01:48:37,449
- I left.
1749
01:48:37,515 --> 01:48:38,749
I left because of a dream.
1750
01:48:38,815 --> 01:48:40,715
- What happened in the dream?
1751
01:48:40,782 --> 01:48:42,282
- My eyes open...
1752
01:48:45,582 --> 01:48:47,949
And I see broken glass.
1753
01:48:51,049 --> 01:48:53,181
It's from a windshield.
1754
01:48:55,681 --> 01:48:59,114
And I'm crawling
on the pavement.
1755
01:49:01,114 --> 01:49:03,981
I'm trying to reach Stiles.
1756
01:49:06,580 --> 01:49:09,447
There was a crash.
1757
01:49:10,846 --> 01:49:14,179
We'd been thrown from the car.
1758
01:49:17,146 --> 01:49:20,446
Except he's not moving.
1759
01:49:21,678 --> 01:49:24,946
He wasn't blinking.
1760
01:49:24,979 --> 01:49:25,946
He wasn't breathing.
1761
01:49:26,012 --> 01:49:28,945
- Lydia, it was just a dream.
1762
01:49:29,011 --> 01:49:31,777
- Until it happened again.
1763
01:49:31,844 --> 01:49:35,677
And again.
1764
01:49:35,744 --> 01:49:39,077
Becomes this recurring dream
1765
01:49:39,144 --> 01:49:41,144
until I can't tell anymore
that if it's a dream--
1766
01:49:41,210 --> 01:49:42,544
- Or a premonition.
1767
01:49:44,044 --> 01:49:45,843
- If I was never in
the car with him,
1768
01:49:45,944 --> 01:49:49,977
there wouldn't have to be
a crash.
1769
01:49:50,043 --> 01:49:52,109
And he wouldn't have to die.
1770
01:49:52,176 --> 01:49:54,543
- And you wouldn't
have to scream.
1771
01:49:54,609 --> 01:49:58,076
- Banshees don't scream.
1772
01:49:59,943 --> 01:50:03,208
They wail.
1773
01:50:05,475 --> 01:50:07,175
- [grunts]
1774
01:50:07,242 --> 01:50:08,408
-[groans]
1775
01:50:09,342 --> 01:50:10,441
- New plan.
1776
01:50:10,507 --> 01:50:11,707
You take the shot.
I'll cover you.
1777
01:50:11,774 --> 01:50:13,241
- Are you kidding?
- No, it's your shot!
1778
01:50:13,307 --> 01:50:14,274
Come on.
1779
01:50:14,341 --> 01:50:15,941
- Where did this kid come from?
1780
01:50:16,007 --> 01:50:18,274
Is he even in high school?
1781
01:50:18,341 --> 01:50:19,673
- That's one of my best
students.
1782
01:50:19,740 --> 01:50:20,941
- He looks like he's 30.
1783
01:50:21,007 --> 01:50:22,440
Who the hell is that?
1784
01:50:23,873 --> 01:50:25,073
- That's Greenberg.
1785
01:50:25,140 --> 01:50:26,872
[crowd cheering distantly]
1786
01:50:26,940 --> 01:50:29,006
- What do you hear?
1787
01:50:29,073 --> 01:50:31,106
- It's like the game's happening
right next to us.
1788
01:50:31,173 --> 01:50:32,973
- I can hear it too.
1789
01:50:33,040 --> 01:50:34,505
I think my son's on the field.
1790
01:50:36,072 --> 01:50:37,905
- Yes! Take it!
1791
01:50:37,972 --> 01:50:40,405
Eli, take it to the rack!
1792
01:50:45,804 --> 01:50:48,471
- [grunts]
1793
01:50:48,538 --> 01:50:51,204
Whoo!
1794
01:50:51,271 --> 01:50:52,538
- Yes!
1795
01:50:52,770 --> 01:50:53,904
- Yes!
1796
01:50:55,770 --> 01:50:57,370
- Holy shit!
1797
01:50:57,437 --> 01:50:59,070
Scott, did you see that?
Did you me score?
1798
01:50:59,137 --> 01:51:01,270
My dad was actually right.
I'm actually pretty good.
1799
01:51:03,937 --> 01:51:05,937
Oh, my God, my dad.
1800
01:51:05,937 --> 01:51:07,303
- This isn't over.
1801
01:51:07,369 --> 01:51:09,436
- We're gonna find the others.
Come on.
1802
01:51:09,502 --> 01:51:11,536
- Peter! Wait!
1803
01:51:11,602 --> 01:51:12,969
- No! No!
1804
01:51:13,036 --> 01:51:14,169
No more illusions.
1805
01:51:14,236 --> 01:51:16,768
- Where's Scott? Where's my son?
1806
01:51:16,835 --> 01:51:18,102
- He's on the field.
1807
01:51:18,169 --> 01:51:19,801
He's trying to save everyone.
1808
01:51:19,936 --> 01:51:21,235
He's playing the game.
1809
01:51:21,301 --> 01:51:23,135
- That most definitely
sounds like your son.
1810
01:51:23,201 --> 01:51:24,568
But as for your daughter--
1811
01:51:24,635 --> 01:51:26,535
- I forgot to tell you
something, Peter.
1812
01:51:26,601 --> 01:51:28,800
The arrow wasn't the only thing
Allison left behind.
1813
01:51:28,935 --> 01:51:30,168
[blade rings]
1814
01:51:33,068 --> 01:51:38,000
[blade clatters]
1815
01:51:38,067 --> 01:51:39,633
- Wolfsbane.
1816
01:51:39,699 --> 01:51:41,167
[grunts]
1817
01:51:47,433 --> 01:51:50,533
- You think I wouldn't recognize
my own daughter?
1818
01:51:50,598 --> 01:51:52,432
It is you.
1819
01:51:52,498 --> 01:51:54,033
- I don't know.
1820
01:51:54,099 --> 01:51:56,099
I don't know who or what I am.
1821
01:51:56,165 --> 01:51:57,698
But my friends are in trouble
and it's all my fault.
1822
01:51:57,765 --> 01:51:59,132
- No.
1823
01:52:02,797 --> 01:52:04,697
Dad, what's that?
1824
01:52:06,198 --> 01:52:10,931
[eerie clicking]
1825
01:52:10,997 --> 01:52:13,464
- Allison?
1826
01:52:19,997 --> 01:52:22,963
- The real tournament begins.
1827
01:52:26,829 --> 01:52:28,762
- Where are we?
1828
01:52:28,829 --> 01:52:30,729
- We're in his world.
1829
01:52:34,695 --> 01:52:35,995
- This is it.
1830
01:52:36,062 --> 01:52:38,761
They're here.
They're all trapped here.
1831
01:52:38,828 --> 01:52:40,428
- So are we.
1832
01:52:42,628 --> 01:52:44,428
- Something's happening.
1833
01:52:44,494 --> 01:52:46,661
- I think it already happened.
1834
01:52:46,727 --> 01:52:49,028
[barrier thrumming]
1835
01:52:53,660 --> 01:52:58,726
[eerie clicking]
1836
01:53:01,260 --> 01:53:03,659
[eerie screeching]
1837
01:53:04,826 --> 01:53:07,359
- I've killed Oni before.
1838
01:53:07,426 --> 01:53:09,126
- Then let's kill a few more.
1839
01:53:14,226 --> 01:53:16,325
- [grunts]
- [screeches]
1840
01:53:25,025 --> 01:53:26,457
- [grunts]
- [screeches]
1841
01:53:28,390 --> 01:53:29,925
- You can burn through this,
right?
1842
01:53:29,925 --> 01:53:31,657
You've done it before.
1843
01:53:31,724 --> 01:53:33,224
- That was years ago.
1844
01:53:33,290 --> 01:53:34,257
The amount of power
this is gonna take,
1845
01:53:34,324 --> 01:53:36,157
I don't know if I can do it.
1846
01:53:36,224 --> 01:53:37,957
- OK. What do you need?
1847
01:53:38,024 --> 01:53:39,157
You need a pep talk?
1848
01:53:39,223 --> 01:53:41,523
One of those "you can do this"
speeches?
1849
01:53:41,589 --> 01:53:44,923
I don't do speeches.
I don't do pep talks.
1850
01:53:44,923 --> 01:53:46,456
I'm not here to boost your ego.
1851
01:53:46,523 --> 01:53:47,923
And I'm not gonna be
your cheerleader.
1852
01:53:47,989 --> 01:53:50,222
So whatever you need to do
to get your shit together,
1853
01:53:50,288 --> 01:53:51,388
you gotta do this for yourself
1854
01:53:51,455 --> 01:53:54,222
and you gotta do this right now.
1855
01:53:54,288 --> 01:53:57,288
You are a hellhound
that burns hellfire.
1856
01:53:57,355 --> 01:53:59,255
Now burn this fucker up!
1857
01:54:01,687 --> 01:54:05,721
- [breathing deeply]
1858
01:54:05,787 --> 01:54:10,686
[roaring]
1859
01:54:22,920 --> 01:54:24,153
- We can't get loose.
1860
01:54:24,220 --> 01:54:26,285
[indistinct]
- Dad.
1861
01:54:26,352 --> 01:54:28,185
- Parrish, we need to
buy him more time.
1862
01:54:28,252 --> 01:54:29,452
- Go ahead, Lydia.
1863
01:54:29,519 --> 01:54:31,552
Watch your friends suffer.
1864
01:54:31,619 --> 01:54:33,651
- [grunts]
1865
01:54:36,751 --> 01:54:38,718
- Look out!
1866
01:54:38,784 --> 01:54:40,651
- [screeching]
1867
01:54:48,184 --> 01:54:50,517
- [grunts]
- [screeches]
1868
01:54:52,283 --> 01:54:54,917
- Fight, Allison. Come on.
1869
01:54:54,950 --> 01:54:56,649
- She'll hear you.
1870
01:54:56,716 --> 01:54:58,917
Mountain ash doesn't work
on banshees.
1871
01:54:58,950 --> 01:55:02,249
- [straining]
1872
01:55:02,316 --> 01:55:07,715
* *
1873
01:55:07,781 --> 01:55:12,916
[breath trembles]
1874
01:55:12,949 --> 01:55:16,780
[unnatural clicking]
1875
01:55:16,915 --> 01:55:19,580
[screeching]
1876
01:55:21,181 --> 01:55:24,514
- Allison is alive.
1877
01:55:24,580 --> 01:55:26,580
Your best friend is alive,
1878
01:55:26,647 --> 01:55:29,147
and she's out there
fighting for her life.
1879
01:55:29,214 --> 01:55:30,980
Don't lose her again.
1880
01:55:31,047 --> 01:55:34,346
She'll hear you.
1881
01:55:34,413 --> 01:55:37,279
Lydia, she'll hear you.
1882
01:55:37,346 --> 01:55:39,745
- [grunts]
1883
01:55:39,812 --> 01:55:42,046
Allison!
1884
01:55:42,113 --> 01:55:47,245
[wailing]
1885
01:55:52,744 --> 01:55:56,178
[gasping]
1886
01:56:02,344 --> 01:56:05,244
[soft music]
1887
01:56:05,311 --> 01:56:12,443
* *
1888
01:56:42,440 --> 01:56:49,573
* *
1889
01:57:08,138 --> 01:57:10,171
- [gasps]
1890
01:57:10,238 --> 01:57:16,737
* *
1891
01:57:36,136 --> 01:57:37,535
[gasps]
1892
01:57:37,602 --> 01:57:41,169
[whispering]
I remember.
1893
01:57:41,235 --> 01:57:43,402
I remember everything.
1894
01:57:43,468 --> 01:57:47,767
- We're not done yet.
1895
01:57:47,902 --> 01:57:52,202
The game is mine.
1896
01:57:52,267 --> 01:57:53,767
- [grunts]
1897
01:57:58,367 --> 01:57:59,901
- Take me.
1898
01:57:59,901 --> 01:58:01,500
Let the others go.
1899
01:58:01,566 --> 01:58:05,901
- All the lives here
belong to me.
1900
01:58:05,967 --> 01:58:07,066
- All you need is me.
1901
01:58:07,133 --> 01:58:09,900
- Scott, don't do this.
1902
01:58:09,966 --> 01:58:12,900
- Allison kills me,
I die in her arms,
1903
01:58:12,966 --> 01:58:14,799
the same way that
she died in mine.
1904
01:58:14,900 --> 01:58:16,632
That's the move that wins
the game, isn't it?
1905
01:58:16,699 --> 01:58:19,099
- I've already won.
1906
01:58:19,165 --> 01:58:22,999
You lose!
Until I'm off the board!
1907
01:58:23,065 --> 01:58:24,899
And I'm still standing.
1908
01:58:24,965 --> 01:58:26,265
And I'm still the alpha.
1909
01:58:26,331 --> 01:58:28,664
An arrow to the heart
1910
01:58:28,731 --> 01:58:32,698
to save everyone else?
1911
01:58:32,763 --> 01:58:36,131
- [snarls]
- All the other players
1912
01:58:36,198 --> 01:58:38,763
go free.
1913
01:58:40,031 --> 01:58:42,463
[thrumming]
1914
01:58:49,063 --> 01:58:50,130
- No.
1915
01:58:50,197 --> 01:58:52,930
No, I can't.
1916
01:58:52,996 --> 01:58:54,496
I--I can't--
1917
01:58:54,562 --> 01:58:56,362
I cannot--no.
1918
01:58:56,429 --> 01:58:58,561
- No. [winces]
1919
01:58:58,628 --> 01:59:01,428
- Kill him, Allison,
1920
01:59:01,495 --> 01:59:04,961
and I win the game.
1921
01:59:05,028 --> 01:59:06,761
- Allison, please.
1922
01:59:06,895 --> 01:59:08,995
Don't make me watch
my friends and my family die.
1923
01:59:13,228 --> 01:59:17,894
- [breath shuddering]
1924
01:59:17,894 --> 01:59:20,094
[exhales slowly]
1925
01:59:27,393 --> 01:59:33,159
- Game is mine!
1926
01:59:33,226 --> 01:59:36,592
Kill him!
1927
01:59:40,892 --> 01:59:41,958
- [grunts]
1928
01:59:42,025 --> 01:59:44,192
- [gasping]
1929
01:59:44,258 --> 01:59:45,757
- [grunts]
1930
01:59:47,724 --> 01:59:50,457
- [breath shudders]
1931
01:59:51,624 --> 01:59:56,523
- [grunting]
1932
01:59:59,356 --> 02:00:03,456
[groans]
1933
02:00:06,390 --> 02:00:09,622
[breathing heavily]
1934
02:00:09,689 --> 02:00:12,822
[dramatic music]
1935
02:00:12,890 --> 02:00:19,821
* *
1936
02:00:27,154 --> 02:00:29,421
- [sighs in relief]
1937
02:00:30,888 --> 02:00:33,188
Something tells me
this isn't over.
1938
02:00:33,254 --> 02:00:36,487
- I certainly hope not.
1939
02:00:36,553 --> 02:00:38,287
- Scream all you want, Lydia.
1940
02:00:38,353 --> 02:00:40,087
- No!
- The game is over.
1941
02:00:43,452 --> 02:00:47,786
- The wolves howl to
signal their position...
1942
02:00:47,853 --> 02:00:51,086
- [grunts]
- To the rest of the pack.
1943
02:00:51,152 --> 02:00:56,086
Tell me, Scott McCall,
1944
02:00:56,152 --> 02:01:00,151
what is the sound
1945
02:01:00,218 --> 02:01:05,151
of the wolf who is ready to die?
1946
02:01:05,218 --> 02:01:08,251
- I'd tell you,
1947
02:01:08,317 --> 02:01:09,885
but I'm not ready to die.
1948
02:01:29,648 --> 02:01:32,282
- Fox fire.
1949
02:01:32,348 --> 02:01:36,915
[flames roaring]
1950
02:01:53,446 --> 02:01:56,047
- [screams]
1951
02:01:58,913 --> 02:02:00,880
[snarls]
1952
02:02:01,580 --> 02:02:05,512
[eerie clicking]
1953
02:02:09,512 --> 02:02:12,612
- [roaring]
1954
02:02:12,679 --> 02:02:14,678
[thunder rumbling]
1955
02:02:14,744 --> 02:02:17,678
[dramatic music]
1956
02:02:17,744 --> 02:02:24,878
* *
1957
02:02:25,743 --> 02:02:27,878
- What is that?
1958
02:02:27,911 --> 02:02:30,243
- Silver, you motherfucker.
1959
02:02:32,377 --> 02:02:34,577
[blades slicing]
1960
02:02:44,409 --> 02:02:46,542
- [grunts softly]
1961
02:02:51,575 --> 02:02:54,876
- [screams]
1962
02:02:54,942 --> 02:02:57,575
- [grunts]
1963
02:03:04,574 --> 02:03:06,507
- Come on, come on.
1964
02:03:06,574 --> 02:03:08,407
[straining]
1965
02:03:08,474 --> 02:03:09,974
- OK. Stop. Stop.
1966
02:03:10,040 --> 02:03:11,307
The only way we can
break the bonds
1967
02:03:11,374 --> 02:03:13,639
is with our strength combined,
you and me.
1968
02:03:13,706 --> 02:03:15,606
- What strength?
I don't have any strength.
1969
02:03:15,673 --> 02:03:17,139
- Your will as a wolf.
1970
02:03:17,206 --> 02:03:19,239
We do it together.
1971
02:03:20,606 --> 02:03:23,006
You're my son.
1972
02:03:23,073 --> 02:03:24,239
You're a Hale.
1973
02:03:24,306 --> 02:03:26,039
[roars]
1974
02:03:26,106 --> 02:03:28,405
[snorts]
1975
02:03:28,472 --> 02:03:30,338
A werewolf.
1976
02:03:30,405 --> 02:03:32,338
- [roaring]
1977
02:03:32,405 --> 02:03:34,272
[both roaring]
1978
02:03:36,471 --> 02:03:38,905
- [snorts]
1979
02:03:38,972 --> 02:03:41,304
Go!
1980
02:03:41,371 --> 02:03:43,604
- [growls]
1981
02:03:45,337 --> 02:03:48,871
[both roar]
1982
02:03:55,603 --> 02:03:57,769
- Mason! Sheriff!
1983
02:03:59,870 --> 02:04:01,302
[gun cocking]
1984
02:04:17,568 --> 02:04:18,868
- No!
1985
02:04:24,567 --> 02:04:26,868
Do you remember, Scott,
1986
02:04:26,901 --> 02:04:29,867
the gift that you gave me?
1987
02:04:29,867 --> 02:04:34,599
The bite of the alpha,
1988
02:04:34,666 --> 02:04:39,999
the power of the werewolf.
1989
02:04:40,066 --> 02:04:42,899
[groaning]
1990
02:04:54,697 --> 02:04:59,330
[roaring]
1991
02:04:59,397 --> 02:05:01,597
- [snarling]
1992
02:05:01,664 --> 02:05:08,463
[all roaring]
1993
02:05:09,663 --> 02:05:13,129
[roaring]
1994
02:05:15,296 --> 02:05:18,329
[dramatic music]
1995
02:05:18,396 --> 02:05:25,395
* *
1996
02:05:25,863 --> 02:05:28,328
[music fades]
1997
02:05:31,727 --> 02:05:35,862
- [roar echoes]
1998
02:05:36,962 --> 02:05:39,661
- Derek, it's not real.
1999
02:05:39,727 --> 02:05:41,561
- It's just another illusion.
2000
02:05:41,626 --> 02:05:42,560
- Dad?
2001
02:05:42,626 --> 02:05:44,526
- Eli?
2002
02:05:44,593 --> 02:05:45,894
Eli, can you hear me?
2003
02:05:48,493 --> 02:05:49,493
- Yeah.
2004
02:05:49,560 --> 02:05:51,526
Yeah, I can hear you.
2005
02:05:51,593 --> 02:05:54,060
- [chuckling]
2006
02:05:57,425 --> 02:05:58,725
- [snarls]
2007
02:05:58,860 --> 02:06:00,092
- Eli!
2008
02:06:00,159 --> 02:06:02,125
[grunts]
2009
02:06:02,192 --> 02:06:03,125
[roars]
2010
02:06:05,225 --> 02:06:07,859
- [snarls]
- [grunts]
2011
02:06:07,859 --> 02:06:10,624
- [panting]
2012
02:06:10,691 --> 02:06:11,859
- [snarls]
- [grunts]
2013
02:06:14,258 --> 02:06:16,091
- [panting]
2014
02:06:16,158 --> 02:06:17,091
[snarls]
2015
02:06:17,158 --> 02:06:18,091
- [roars]
2016
02:06:18,158 --> 02:06:19,091
[grunts]
2017
02:06:21,091 --> 02:06:24,023
- Harris had his chance.
2018
02:06:24,090 --> 02:06:26,557
Now it's my turn,
2019
02:06:26,623 --> 02:06:29,622
my revenge.
2020
02:06:29,689 --> 02:06:34,222
I'm going to kill them all,
2021
02:06:34,289 --> 02:06:38,022
starting with this child
right here.
2022
02:06:38,089 --> 02:06:40,856
- You wanna kill someone,
start with me!
2023
02:06:43,056 --> 02:06:44,989
- [snarls]
- [roars]
2024
02:06:48,688 --> 02:06:49,720
- We can't fight him alone.
2025
02:06:49,855 --> 02:06:51,021
He's too strong.
2026
02:06:51,088 --> 02:06:52,121
We have to break the illusion.
2027
02:06:52,188 --> 02:06:53,587
We have to catch him.
2028
02:06:53,654 --> 02:06:55,988
- You can't catch me.
2029
02:06:56,055 --> 02:06:59,554
You can't kill me.
2030
02:06:59,620 --> 02:07:03,653
You can't even find me.
2031
02:07:03,719 --> 02:07:05,453
- You're right.
2032
02:07:05,519 --> 02:07:07,854
We can't find you...
2033
02:07:07,854 --> 02:07:10,253
but we can find each other.
2034
02:07:10,319 --> 02:07:12,853
- A wolf howls
to signal its pack.
2035
02:07:12,853 --> 02:07:14,419
- What about a werewolf?
2036
02:07:15,853 --> 02:07:17,186
- A werewolf roars.
2037
02:07:17,253 --> 02:07:24,185
[roaring]
2038
02:07:26,852 --> 02:07:29,885
- [roars]
- [grunting]
2039
02:07:33,984 --> 02:07:35,117
[claws slicing]
2040
02:07:38,151 --> 02:07:41,416
[all grunting and straining]
2041
02:07:47,616 --> 02:07:49,850
- [snarls]
2042
02:07:52,382 --> 02:07:54,449
- Hey, hold him!
We gotta hold him!
2043
02:07:54,515 --> 02:07:56,382
- You can't!
You'll both burn up with him!
2044
02:07:56,449 --> 02:07:58,849
- [laughs]
2045
02:07:58,915 --> 02:08:01,149
[roaring]
2046
02:08:02,849 --> 02:08:07,148
- [panting]
2047
02:08:14,014 --> 02:08:15,513
- [roars]
2048
02:08:15,580 --> 02:08:17,413
- Scott!
- What?
2049
02:08:17,480 --> 02:08:19,213
- You're the alpha.
2050
02:08:19,280 --> 02:08:20,680
He's part of your pack now.
2051
02:08:20,747 --> 02:08:24,213
- [panting]
2052
02:08:26,546 --> 02:08:31,146
- [grunting]
2053
02:08:32,979 --> 02:08:35,512
- [screaming]
2054
02:08:39,046 --> 02:08:41,846
[struggling]
2055
02:08:41,912 --> 02:08:43,478
- Parrish!
2056
02:08:43,545 --> 02:08:44,611
Light this fucker up.
2057
02:08:46,511 --> 02:08:48,978
[flames roaring]
2058
02:08:49,045 --> 02:08:53,644
[screaming]
2059
02:08:56,577 --> 02:08:59,543
[roaring]
2060
02:09:01,010 --> 02:09:02,144
- Dad?
2061
02:10:06,670 --> 02:10:10,470
[crickets chirping]
2062
02:10:16,769 --> 02:10:18,437
- Here, let me help you.
2063
02:10:20,170 --> 02:10:23,636
- [straining]
2064
02:10:23,702 --> 02:10:25,469
- Hikari!
- Liam!
2065
02:10:26,736 --> 02:10:28,469
- * Tell me, love *
2066
02:10:28,536 --> 02:10:30,502
* Tell me from the start *
2067
02:10:30,568 --> 02:10:34,735
* How we came so far
then you fell into the dark *
2068
02:10:34,802 --> 02:10:36,601
* You're not alone *
2069
02:10:36,668 --> 02:10:41,835
* If you need me be the one
to wrap your arms around *
2070
02:10:41,901 --> 02:10:44,367
* *
2071
02:10:44,434 --> 02:10:47,167
* Lonely is the night time *
2072
02:10:47,234 --> 02:10:49,234
* Lonely is the night *
2073
02:10:49,300 --> 02:10:51,234
* Lonely is the night time *
2074
02:10:51,300 --> 02:10:54,167
* Lonely is the night *
2075
02:10:54,234 --> 02:10:56,699
* Satellite, satellite *
2076
02:10:56,766 --> 02:10:59,199
- Lydia.
- Allison!
2077
02:11:00,834 --> 02:11:02,833
- * Bring me home *
2078
02:11:02,833 --> 02:11:08,332
* Satellite, satellite *
2079
02:11:08,398 --> 02:11:12,833
* Cause I feel you
around me always *
2080
02:11:12,898 --> 02:11:16,832
* I feel you around me always *
2081
02:11:16,865 --> 02:11:21,564
* I feel you around me always,
looking down *
2082
02:11:21,631 --> 02:11:27,231
* You're around me always *
2083
02:11:27,297 --> 02:11:33,196
* Satellite, satellite *
2084
02:11:39,595 --> 02:11:43,629
- The first night
I met Derek Hale,
2085
02:11:43,695 --> 02:11:44,729
he saved my life.
2086
02:11:47,462 --> 02:11:49,829
Then he said we were brothers,
2087
02:11:49,895 --> 02:11:54,229
and I thought that he was crazy.
2088
02:11:54,294 --> 02:11:57,428
But no. No, he was right.
2089
02:11:59,594 --> 02:12:03,261
Eli, from that moment on,
we were brothers.
2090
02:12:04,828 --> 02:12:06,727
And, uh...
2091
02:12:06,828 --> 02:12:10,293
Derek Hale was the first person
to teach me that
2092
02:12:10,360 --> 02:12:14,659
you don't just get the family
that you were born with.
2093
02:12:16,559 --> 02:12:18,492
You get the family
that you find.
2094
02:12:21,392 --> 02:12:23,026
- You know, I'm not sure
how your dad would feel
2095
02:12:23,092 --> 02:12:24,559
about me giving you the Jeep.
2096
02:12:24,626 --> 02:12:29,325
But, um, something tells me
it's the right thing to do.
2097
02:12:29,391 --> 02:12:31,291
- He hated that Jeep.
2098
02:12:31,358 --> 02:12:33,691
- After my son left it behind,
2099
02:12:33,826 --> 02:12:37,525
Derek towed it in, thinking it
was probably beyond repair.
2100
02:12:37,590 --> 02:12:39,524
But then he opened up the hood
and he pulled off
2101
02:12:39,590 --> 02:12:42,825
all the duct tape
Stiles had stuck on it.
2102
02:12:42,858 --> 02:12:44,690
And he managed to fix it.
2103
02:12:44,825 --> 02:12:46,490
- [chuckles softly]
2104
02:12:46,557 --> 02:12:48,589
- That Jeep,
2105
02:12:48,656 --> 02:12:51,024
no matter
what's been done to it,
2106
02:12:51,090 --> 02:12:53,656
it just keeps running.
2107
02:12:53,723 --> 02:12:56,723
He could never figure out
why it wouldn't break down
2108
02:12:56,824 --> 02:13:00,189
and stay down.
2109
02:13:00,256 --> 02:13:01,488
And I don't think
he ever realized that
2110
02:13:01,555 --> 02:13:04,322
that's exactly
the way we saw him.
2111
02:13:04,388 --> 02:13:07,588
I have never seen anyone
2112
02:13:07,655 --> 02:13:10,822
take the kind of punishment
that Derek Hale took...
2113
02:13:10,888 --> 02:13:12,122
[electrical buzzing]
2114
02:13:13,822 --> 02:13:15,621
And kept taking...
2115
02:13:16,888 --> 02:13:18,687
In order to protect
the people he loved.
2116
02:13:18,822 --> 02:13:21,687
[somber music]
2117
02:13:21,821 --> 02:13:28,686
* *
2118
02:13:30,353 --> 02:13:33,186
- [roaring]
2119
02:13:33,253 --> 02:13:35,386
[blade slicing]
2120
02:13:36,953 --> 02:13:38,519
[roaring]
2121
02:13:40,020 --> 02:13:42,519
[grunting]
2122
02:13:43,985 --> 02:13:45,619
[roars]
2123
02:13:45,684 --> 02:13:48,352
- He kept standing back up...
2124
02:13:54,884 --> 02:14:00,218
- [roaring]
2125
02:14:02,951 --> 02:14:06,817
- Until the day he couldn't.
2126
02:14:06,850 --> 02:14:08,450
Hey.
2127
02:14:08,517 --> 02:14:12,649
Your dad had complicated
feelings about that Jeep.
2128
02:14:12,716 --> 02:14:16,116
But it doesn't mean it needs
to be complicated for you.
2129
02:14:16,182 --> 02:14:19,816
All you got to do...
2130
02:14:19,849 --> 02:14:22,249
is keep it running.
2131
02:14:22,316 --> 02:14:24,916
Just keep it going.
2132
02:14:24,982 --> 02:14:27,981
- * We are victims
of the night *
2133
02:14:28,048 --> 02:14:34,148
* *
2134
02:14:34,215 --> 02:14:37,815
* We are victims of the night *
2135
02:14:37,815 --> 02:14:44,814
* *
2136
02:14:54,179 --> 02:14:57,478
[dogs barking]
2137
02:14:57,545 --> 02:14:59,645
- Don't get too attached.
2138
02:14:59,813 --> 02:15:01,178
- [chuckles]
2139
02:15:01,245 --> 02:15:03,813
- We got adoptions on Saturday.
2140
02:15:03,813 --> 02:15:05,045
- Eventually him.
2141
02:15:05,112 --> 02:15:06,412
- I know you're gonna be
tempted,
2142
02:15:06,478 --> 02:15:09,012
but not a lot of treats.
He's still growing dog.
2143
02:15:09,078 --> 02:15:10,945
- Oh, really?
- Yeah.
2144
02:15:11,012 --> 02:15:12,177
- He's pretty heavy already.
2145
02:15:12,244 --> 02:15:14,144
- When he's ready.
2146
02:15:14,211 --> 02:15:15,611
Hi.
2147
02:15:20,144 --> 02:15:21,676
- I have this feeling.
2148
02:15:21,811 --> 02:15:24,276
It's like,
all this time has passed
2149
02:15:24,343 --> 02:15:26,811
and I want to figure out
how to get it back.
2150
02:15:27,510 --> 02:15:29,043
Like, I'm happy for everything
that's ahead of me,
2151
02:15:29,110 --> 02:15:32,210
but I--I just--
2152
02:15:32,276 --> 02:15:36,142
I feel this kind of regret,
you know?
2153
02:15:36,209 --> 02:15:38,810
I think--
2154
02:15:38,810 --> 02:15:40,409
I think I feel...
2155
02:15:42,409 --> 02:15:44,441
- Wistful.
2156
02:15:47,009 --> 02:15:48,541
- Yeah, that's exactly it.
2157
02:15:51,308 --> 02:15:53,441
Do you feel that way?
2158
02:15:56,908 --> 02:15:58,841
- No.
2159
02:16:00,808 --> 02:16:04,173
I'm not worried about the past,
2160
02:16:04,240 --> 02:16:08,372
because now I have a future.
2161
02:16:08,439 --> 02:16:10,973
With him.
2162
02:16:11,040 --> 02:16:12,672
And you.
2163
02:16:13,839 --> 02:16:15,106
- [chuckles]
2164
02:16:15,172 --> 02:16:18,072
[soft romantic music]
2165
02:16:18,139 --> 02:16:19,872
* *
2166
02:16:19,939 --> 02:16:22,471
[dogs howling]
2167
02:16:22,538 --> 02:16:25,938
- OK, quiet.
2168
02:16:26,005 --> 02:16:32,805
* *
2169
02:16:45,469 --> 02:16:48,269
- Why did we stop?
2170
02:16:48,336 --> 02:16:50,469
Hey, I thought--I thought
I was gonna go see my lawyer.
2171
02:16:50,536 --> 02:16:52,635
[engine rumbling]
2172
02:16:53,836 --> 02:16:55,668
Hey.
2173
02:16:55,803 --> 02:16:57,068
Hey!
2174
02:16:57,135 --> 02:16:58,535
Hey, hey, hey!
2175
02:17:05,701 --> 02:17:06,968
Hey.
2176
02:17:07,035 --> 02:17:08,534
Hey!
2177
02:17:08,601 --> 02:17:09,701
Who the hell are you?
2178
02:17:09,802 --> 02:17:11,567
Whoa, whoa, hey!
No, hey!
2179
02:17:11,634 --> 02:17:13,401
What's--what's going on?
2180
02:17:13,467 --> 02:17:17,134
[shouts]
2181
02:17:17,201 --> 02:17:18,533
Get your hands off me!
2182
02:17:18,600 --> 02:17:22,100
Hey, come on!
Get your hands off--
2183
02:17:22,166 --> 02:17:23,700
- Good evening, Mr. Harris.
2184
02:17:23,800 --> 02:17:25,533
There's been a change of plans.
2185
02:17:25,599 --> 02:17:27,499
It's been decided that
you'll be placed at
2186
02:17:27,565 --> 02:17:29,933
a far more suitable
detention facility.
2187
02:17:30,000 --> 02:17:31,265
- What kind of facility?
2188
02:17:31,332 --> 02:17:33,465
- The Eichen.
- [groans]
2189
02:17:33,532 --> 02:17:35,165
- I think you'll be
very comfortable there.
2190
02:17:35,232 --> 02:17:36,599
- No, no, no, no, no, no.
2191
02:17:36,664 --> 02:17:39,299
No, God! No, no, no! No!
2192
02:17:39,365 --> 02:17:41,232
No! It's some kind of mistake!
2193
02:17:41,298 --> 02:17:43,398
No! I'm a high school teacher!
2194
02:17:43,464 --> 02:17:45,264
Come on, the kids,
the teenagers,
2195
02:17:45,331 --> 02:17:46,964
they're werewolves!
2196
02:17:47,031 --> 02:17:49,131
- Trust me.
2197
02:17:49,198 --> 02:17:52,497
We've heard plenty of stories
about teenage werewolves.
2198
02:17:54,597 --> 02:17:56,530
There's always a new one.
2199
02:17:56,597 --> 02:17:59,530
[intense music]
2200
02:17:59,597 --> 02:18:06,797
* *
2201
02:18:16,829 --> 02:18:20,128
- Remember who you are.
2202
02:18:23,161 --> 02:18:26,061
[upbeat rock music]
2203
02:18:26,128 --> 02:18:30,828
* *
2204
02:18:30,895 --> 02:18:32,327
- * Standing on the ledge *
2205
02:18:32,394 --> 02:18:33,927
* I'm thinking now, man,
I want jump down *
2206
02:18:33,994 --> 02:18:36,394
* Somebody's shouting from the,
the ground, the ground *
2207
02:18:36,459 --> 02:18:38,794
* Sucking on a lemon.
Will I ever get to heaven? *
2208
02:18:38,860 --> 02:18:42,493
* Will they ever let me in
if I, I try, I try *
2209
02:18:42,559 --> 02:18:45,559
* I'm burning off
my fingertips *
2210
02:18:45,626 --> 02:18:47,793
* It's never enough *
2211
02:18:47,793 --> 02:18:50,826
* I don't know
what to make of this *
2212
02:18:50,893 --> 02:18:52,492
* So I'll lock it up *
2213
02:18:52,558 --> 02:18:56,392
* *
2214
02:18:56,458 --> 02:19:03,257
* Whoo! Yeah! *
2215
02:19:03,324 --> 02:19:06,491
* I'm burning off
my fingertips *
2216
02:19:06,557 --> 02:19:08,791
* It's never enough *
2217
02:19:08,857 --> 02:19:11,791
* I don't know
what to make of this *
2218
02:19:11,857 --> 02:19:13,224
* So I'll *
2219
02:19:13,290 --> 02:19:18,190
* Run into the hills
to get away *
2220
02:19:18,256 --> 02:19:20,890
* Bad luck *
2221
02:19:20,956 --> 02:19:24,655
* Still, I can't help but love
the taste, yeah *
2222
02:19:24,790 --> 02:19:27,023
* I'm running through
the graveyard *
2223
02:19:27,089 --> 02:19:30,822
* They never save a place
for me, yeah *
2224
02:19:30,889 --> 02:19:32,222
* And I'm doing well *
2225
02:19:32,289 --> 02:19:33,654
* Standing on the ledge
I'm thinking *
2226
02:19:33,789 --> 02:19:35,022
* Man, I really wanna
jump down *
2227
02:19:35,089 --> 02:19:36,089
* Somebody's shouting
from the *
2228
02:19:36,155 --> 02:19:37,889
* The ground, the ground *
2229
02:19:37,955 --> 02:19:39,688
* Sucking on a lemon,
will I ever get to heaven? *
2230
02:19:39,789 --> 02:19:42,654
* Will they ever let me in
if I-- *
2231
02:19:42,788 --> 02:19:47,788
[shouting]
2232
02:19:47,854 --> 02:19:49,520
* Whoa! *
139011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.