All language subtitles for Sleep.Tight.2011.SPANISH.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,300 --> 00:00:12,012 Il est 3 h du matin, nous continuons Ă  prendre vos appels. 2 00:00:12,179 --> 00:00:15,975 Nous partageons vos problĂšmes et vous Ă©coutons... 3 00:00:18,309 --> 00:00:22,605 Mes enfants me donnent la force d'aller travailler, 4 00:00:22,981 --> 00:00:25,275 de me lever chaque matin. 5 00:00:25,984 --> 00:00:30,280 Je ne sais pas par oĂč commencer... 6 00:00:30,447 --> 00:00:33,074 Je suis dĂ©sespĂ©rĂ©e, mes amies... 7 00:00:34,075 --> 00:00:35,993 elles me laissent tomber. 8 00:00:36,994 --> 00:00:40,873 Elles ne me rappellent pas, ça m'attriste. 9 00:00:58,764 --> 00:01:01,893 On peut toujours aller de l'avant 10 00:01:02,059 --> 00:01:03,644 et ĂȘtre heureux. 11 00:01:03,811 --> 00:01:05,980 Il suffit d'en trouver le moyen. 12 00:01:07,565 --> 00:01:10,400 MALVEILLANCE 13 00:01:13,737 --> 00:01:15,030 Être heureux... 14 00:01:16,239 --> 00:01:18,200 C'est justement mon problĂšme, 15 00:01:19,451 --> 00:01:21,578 je n'arrive pas Ă  ĂȘtre heureux. 16 00:01:28,918 --> 00:01:30,544 Je ne l'ai jamais Ă©tĂ©. 17 00:01:31,587 --> 00:01:34,131 MĂȘme quand j'ai vĂ©cu de bonnes choses. 18 00:01:35,424 --> 00:01:36,383 C'est horrible 19 00:01:36,550 --> 00:01:40,095 de se lever chaque jour sans la moindre motivation. 20 00:01:41,597 --> 00:01:45,141 Je dois m'efforcer de trouver une raison, 21 00:01:45,350 --> 00:01:46,476 une seule, 22 00:01:47,227 --> 00:01:49,687 pour ne pas tout foutre en l'air. 23 00:01:51,272 --> 00:01:54,108 Je vous assure que je fais de mon mieux. 24 00:01:54,526 --> 00:01:55,693 Vraiment. 25 00:01:56,277 --> 00:01:58,279 Chaque jour de ma vie. 26 00:02:06,036 --> 00:02:08,789 LUNDI 27 00:03:57,183 --> 00:04:00,186 Nous pouvons prendre un dernier appel. 28 00:04:00,353 --> 00:04:01,936 Je vous Ă©coute... 29 00:05:54,835 --> 00:05:56,170 J'ai gagnĂ© ! 30 00:05:56,336 --> 00:05:58,213 On va encore arriver en retard. 31 00:05:58,380 --> 00:05:59,006 ArrĂȘte ! 32 00:05:59,173 --> 00:06:01,883 Ça suffit, arrĂȘte tes bĂȘtises ! 33 00:06:02,383 --> 00:06:03,468 On y va ! 34 00:06:03,676 --> 00:06:05,970 Mets ton cartable comme il faut ! 35 00:06:10,767 --> 00:06:11,517 Tu l'as ? 36 00:06:14,061 --> 00:06:15,313 Magne-toi ! 37 00:06:22,652 --> 00:06:23,820 Ursula ! 38 00:06:27,699 --> 00:06:29,284 Qu'est-ce que tu fais ? 39 00:06:29,493 --> 00:06:31,328 Je lui disais bonjour. 40 00:06:32,120 --> 00:06:33,079 Viens ! 41 00:07:08,738 --> 00:07:09,823 Bonjour. 42 00:07:13,075 --> 00:07:15,744 On pourrait mettre des stores. 43 00:07:16,787 --> 00:07:19,039 Tu m'apportes les catalogues ? 44 00:07:20,624 --> 00:07:22,751 D'accord, des finitions en cuir. 45 00:07:23,168 --> 00:07:25,838 On verra ça. À tout Ă  l'heure. 46 00:07:26,088 --> 00:07:28,130 - Bonjour, CĂ©sar. - Mlle Clara... 47 00:07:28,297 --> 00:07:29,882 - Tout va bien ? - Super. 48 00:07:31,968 --> 00:07:33,344 Bonjour, VerĂłnica. 49 00:07:33,511 --> 00:07:35,471 Ça y est, c'est fait. 50 00:07:35,638 --> 00:07:36,889 Vous ĂȘtes matinale ! 51 00:07:37,056 --> 00:07:38,474 Je n'ai pas le choix. 52 00:07:38,641 --> 00:07:41,185 La pauvre RocĂ­o a du mal Ă  se retenir. 53 00:07:41,352 --> 00:07:42,603 Tu comprends ? 54 00:07:43,104 --> 00:07:45,438 Bon, on remonte. 55 00:07:46,773 --> 00:07:47,732 Allez ! 56 00:07:48,984 --> 00:07:50,902 On rentre Ă  la maison. 57 00:07:54,239 --> 00:07:55,448 Quelle heure est-il ? 58 00:07:55,615 --> 00:07:57,200 - 8 h 25. - J'y vais. 59 00:07:59,494 --> 00:08:03,664 CĂ©sar, mon Ă©vier est bouchĂ©. Vous pourriez aller voir ? 60 00:08:03,831 --> 00:08:06,709 - J'irai cet aprĂšs-midi. - Merci. Super ! 61 00:08:29,647 --> 00:08:30,732 Bonjour. 62 00:08:42,451 --> 00:08:43,452 Bonjour, CĂ©sar. 63 00:09:08,809 --> 00:09:09,644 Bonjour, maman. 64 00:09:11,227 --> 00:09:12,646 Comment ça va ? 65 00:09:20,570 --> 00:09:23,323 Qu'est-ce que je te raconte aujourd'hui ? 66 00:09:26,034 --> 00:09:27,285 Rien de nouveau. 67 00:09:29,286 --> 00:09:31,580 Les gens de l'immeuble sont sages. 68 00:09:32,206 --> 00:09:33,248 Presque tous. 69 00:09:36,543 --> 00:09:38,879 Il n'y a que Clara qui me tracasse. 70 00:09:41,507 --> 00:09:43,842 Je fais ce que je peux. 71 00:09:45,593 --> 00:09:47,929 C'est plus dur que je croyais. 72 00:09:50,348 --> 00:09:52,016 Mais ne t'en fais pas. 73 00:09:52,684 --> 00:09:54,143 Je trouverai une idĂ©e. 74 00:09:58,815 --> 00:09:59,774 Bonjour. 75 00:10:10,742 --> 00:10:12,369 Vous avez vu l'heure ? 76 00:10:13,120 --> 00:10:14,329 Bien sĂ»r que non. 77 00:10:14,496 --> 00:10:15,914 Il est 16 h 26 ! 78 00:10:16,999 --> 00:10:18,375 De mieux en mieux. 79 00:10:21,794 --> 00:10:23,754 Vous avez battu votre record. 80 00:10:24,338 --> 00:10:27,633 - Je suis allĂ© voir ma mĂšre. - C'est ça, votre mĂšre ! 81 00:10:27,800 --> 00:10:29,927 L'autre jour, c'Ă©tait la radio. 82 00:10:30,094 --> 00:10:32,596 Vous vous ĂȘtes endormi en l'Ă©coutant. 83 00:10:32,972 --> 00:10:34,807 Il faut respecter les horaires. 84 00:10:34,974 --> 00:10:36,767 16 h, c'est 16 h ! 85 00:10:38,059 --> 00:10:40,603 CĂ©sar, vous ĂȘtes lĂ  ! 86 00:10:41,896 --> 00:10:43,481 Nous avons un problĂšme. 87 00:10:43,648 --> 00:10:45,442 On va trouver une solution. 88 00:10:46,818 --> 00:10:48,361 Dernier avertissement ! 89 00:10:49,654 --> 00:10:50,655 Ignorez-le. 90 00:10:50,864 --> 00:10:51,781 Dites-moi. 91 00:10:52,198 --> 00:10:56,243 Cet aprĂšs-midi, mon amie MarĂ­a Pilar fĂȘte son anniversaire. 92 00:10:56,410 --> 00:10:59,288 Elle a dĂ©cidĂ© de faire ça au bingo. 93 00:10:59,621 --> 00:11:00,998 C'est une bonne idĂ©e. 94 00:11:02,291 --> 00:11:03,792 C'est les petits... 95 00:11:04,460 --> 00:11:07,379 Ça me fait de la peine de les laisser seuls. 96 00:11:07,546 --> 00:11:08,881 Je m'en occupe. 97 00:11:09,214 --> 00:11:10,507 Vraiment ? 98 00:11:10,674 --> 00:11:11,841 Aucun problĂšme. 99 00:11:12,008 --> 00:11:14,385 Il suffit de les faire dĂźner. 100 00:11:14,552 --> 00:11:18,056 Souvenez-vous, RocĂ­o a sa propre nourriture. 101 00:11:18,431 --> 00:11:19,849 Deux mesures, pas plus. 102 00:11:20,016 --> 00:11:20,975 C'est ça. 103 00:11:21,517 --> 00:11:24,395 Sinon, c'est l'indigestion et la diarrhĂ©e. 104 00:11:24,562 --> 00:11:26,647 Vous n'imaginez mĂȘme pas ! 105 00:11:26,856 --> 00:11:28,232 Ne vous inquiĂ©tez pas. 106 00:11:28,399 --> 00:11:29,149 Au fait, 107 00:11:29,524 --> 00:11:33,028 je vous ai laissĂ© de l'omelette faite maison. 108 00:11:33,487 --> 00:11:35,197 Aux pommes de terre, un dĂ©lice. 109 00:11:35,363 --> 00:11:38,075 J'y vais, mes amies sont redoutables. 110 00:11:38,241 --> 00:11:39,117 Amusez-vous. 111 00:11:39,284 --> 00:11:40,660 Vous aussi. 112 00:11:56,842 --> 00:11:59,303 3e B, sortie... 113 00:12:21,406 --> 00:12:23,283 Je demanderai Ă  papa. 114 00:12:23,450 --> 00:12:25,994 C'est ça, va demander Ă  papa. 115 00:12:26,161 --> 00:12:28,705 Tu rĂȘves, autant demander au pape ! 116 00:12:29,331 --> 00:12:31,333 - Bonsoir ! - Salut, les collĂšgues. 117 00:12:31,959 --> 00:12:33,585 Ça a Ă©tĂ©, ta journĂ©e ? 118 00:12:33,752 --> 00:12:34,711 L'enfer ! 119 00:12:35,087 --> 00:12:38,714 Ils sont sortis, le courrier est arrivĂ©, ils sont revenus... 120 00:12:38,881 --> 00:12:40,258 J'ai cru devenir fou. 121 00:12:41,175 --> 00:12:42,260 DĂ©compresse. 122 00:12:42,426 --> 00:12:47,223 À moi de nettoyer la merde des patrons et de leurs clĂ©bards. 123 00:12:47,390 --> 00:12:48,975 Et moi, je fais rien ? 124 00:12:49,142 --> 00:12:50,434 Toi, ferme-la ! 125 00:12:51,269 --> 00:12:53,271 Il a raison, lui aussi nettoie 126 00:12:53,646 --> 00:12:55,355 la merde des patrons. 127 00:12:55,522 --> 00:12:56,523 Il a du mĂ©rite. 128 00:12:56,690 --> 00:12:58,108 Si on veut. 129 00:12:58,650 --> 00:13:00,152 Et toi, petit malin ? 130 00:13:00,318 --> 00:13:01,862 Assis Ă  rien faire. 131 00:13:02,195 --> 00:13:03,530 C'est pas mieux. 132 00:13:03,905 --> 00:13:05,866 Je changerais pour rien au monde. 133 00:13:06,032 --> 00:13:07,909 Les goĂ»ts et les couleurs... 134 00:13:08,076 --> 00:13:09,828 Tu t'entends parler ? 135 00:13:10,287 --> 00:13:11,996 T'aimerais ĂȘtre Ă  sa place. 136 00:13:12,163 --> 00:13:13,539 Oui, j'en rĂȘve ! 137 00:13:15,082 --> 00:13:17,126 - Maman ! - Maman, mon cul ! 138 00:13:21,046 --> 00:13:23,257 Tenez, la clĂ© du bureau. 139 00:13:23,507 --> 00:13:25,009 Remettez-la Ă  sa place. 140 00:13:25,176 --> 00:13:26,802 Comme d'habitude ! 141 00:13:26,969 --> 00:13:29,679 Tiens, tu sais ce que t'as Ă  faire. 142 00:14:27,859 --> 00:14:29,069 Aux pommes de terre. 143 00:14:30,070 --> 00:14:31,196 Un dĂ©lice ! 144 00:20:21,317 --> 00:20:22,609 Salut, Clara. 145 00:21:48,774 --> 00:21:51,151 On n'aime pas les bestioles, Clara ? 146 00:21:53,070 --> 00:21:55,864 MARDI 147 00:23:03,386 --> 00:23:04,470 Encore ? 148 00:23:06,097 --> 00:23:07,306 Qu'est-ce que tu fous ? 149 00:23:07,473 --> 00:23:09,016 Et toi, connard ? 150 00:23:09,183 --> 00:23:10,727 C'est ça, la question. 151 00:23:10,893 --> 00:23:12,812 Tu as eu ce que tu voulais. 152 00:23:14,313 --> 00:23:18,567 C'est pas avec 60 euros que je vais la fermer. 153 00:23:18,942 --> 00:23:20,944 Tu me prends pour une conne ? 154 00:23:22,946 --> 00:23:23,947 Tu veux quoi ? 155 00:23:25,449 --> 00:23:26,950 Un film pour adultes. 156 00:23:27,325 --> 00:23:28,160 Quoi ? 157 00:23:28,618 --> 00:23:30,454 T'as trĂšs bien compris. 158 00:23:33,372 --> 00:23:34,540 D'accord. 159 00:23:35,082 --> 00:23:36,375 Retourne te coucher. 160 00:24:10,491 --> 00:24:12,075 Il les lui envoie. 161 00:24:12,242 --> 00:24:16,163 Ma fille me les transfĂšre et je porte plainte contre lui... 162 00:24:36,098 --> 00:24:37,016 Bonjour. 163 00:24:37,183 --> 00:24:38,768 Bonjour, mon garçon. 164 00:24:40,811 --> 00:24:42,854 Vous ne sortez pas RocĂ­o ? 165 00:24:44,189 --> 00:24:47,400 La pauvre ne se sent pas trĂšs bien. 166 00:24:48,068 --> 00:24:50,904 Je ne sais pas ce qu'elle a mangĂ©, 167 00:24:51,071 --> 00:24:53,824 elle a une diarrhĂ©e affreuse. 168 00:24:54,449 --> 00:24:55,158 Je vois. 169 00:24:55,742 --> 00:24:59,245 Comme elle est vieille, j'ai peur que... 170 00:24:59,411 --> 00:25:01,831 Vous devriez vous faire Ă  l'idĂ©e. 171 00:25:01,997 --> 00:25:04,083 MĂȘme si c'est douloureux. 172 00:25:04,750 --> 00:25:05,584 C'est vrai. 173 00:25:06,502 --> 00:25:07,962 Et le bingo alors ? 174 00:25:33,861 --> 00:25:36,029 Mets ton cartable comme il faut ! 175 00:25:36,321 --> 00:25:37,739 DĂ©pĂȘche-toi, Ursula ! 176 00:26:07,434 --> 00:26:09,185 12 MESSAGES REÇUS 177 00:26:09,603 --> 00:26:13,023 J'ai encore rĂȘvĂ© de toi. Salope, t'en redemandais ! 178 00:26:16,401 --> 00:26:17,402 Supprimer 179 00:26:25,993 --> 00:26:27,036 Excusez-moi. 180 00:26:27,286 --> 00:26:28,454 Je te rejoins. 181 00:26:30,080 --> 00:26:31,081 CĂ©sar. 182 00:26:31,498 --> 00:26:32,416 Bien sĂ»r. 183 00:26:32,583 --> 00:26:33,667 Je vous Ă©coute. 184 00:26:33,834 --> 00:26:35,794 J'ai parlĂ© au syndic hier 185 00:26:35,961 --> 00:26:38,464 et la sociĂ©tĂ© de nettoyage veut savoir 186 00:26:38,631 --> 00:26:41,633 si vous ĂȘtes contents de la femme de mĂ©nage. 187 00:26:41,799 --> 00:26:44,010 Il y aurait eu des plaintes. 188 00:26:46,262 --> 00:26:49,307 Je n'ai pas fait attention, pour ĂȘtre franc. 189 00:26:49,599 --> 00:26:51,392 Mais je peux demander. 190 00:26:51,851 --> 00:26:55,021 Si ça ne vous gĂȘne pas. Je dois les informer. 191 00:26:55,188 --> 00:26:56,439 Je m'en occupe. 192 00:26:56,606 --> 00:26:58,274 Merci. DĂ©solĂ©. 193 00:27:04,947 --> 00:27:07,074 - Bonjour. - Bonjour, Mlle Clara. 194 00:27:10,160 --> 00:27:12,663 Bien dormi ? Vous semblez fatiguĂ©e. 195 00:27:12,829 --> 00:27:15,332 En ce moment, j'ai du mal le matin. 196 00:27:15,499 --> 00:27:17,083 Pourtant, je dors bien. 197 00:27:18,542 --> 00:27:22,630 Ne m'appelez pas "mademoiselle", ça me fait bizarre. 198 00:27:23,005 --> 00:27:25,716 Je prĂ©fĂšre, ça m'aide pour mon travail. 199 00:27:25,883 --> 00:27:27,718 Comme vous voulez. 200 00:27:27,969 --> 00:27:29,178 Vous ĂȘtes en retard. 201 00:27:29,345 --> 00:27:30,763 - Quelle heure est-il ? - 8 h 30. 202 00:27:30,930 --> 00:27:31,973 Ils vont me tuer ! 203 00:27:32,139 --> 00:27:33,932 J'ai perdu ma montre. 204 00:27:34,099 --> 00:27:35,558 Elle avait de la valeur ? 205 00:27:35,725 --> 00:27:38,645 Pour moi, oui, elle appartenait Ă  ma mĂšre. 206 00:27:39,104 --> 00:27:42,273 Je suis montĂ© chez vous hier. C'est bouchĂ©. 207 00:27:42,440 --> 00:27:44,317 Je rĂ©parerai ça aujourd'hui. 208 00:27:44,484 --> 00:27:45,235 Super ! 209 00:27:45,402 --> 00:27:46,236 Je me sauve. 210 00:27:48,279 --> 00:27:50,031 Si vous trouvez une montre... 211 00:27:50,197 --> 00:27:51,448 Tout va bien ? 212 00:28:30,402 --> 00:28:32,237 Bon sang, j'ai encore 5 min... 213 00:28:33,113 --> 00:28:35,240 C'est toi ? T'es pas Ă  l'Ă©cole ? 214 00:28:35,615 --> 00:28:36,783 T'occupe ! 215 00:28:37,034 --> 00:28:37,993 Tu l'as ? 216 00:28:47,418 --> 00:28:49,170 C'est lĂ  que tu vis ? 217 00:28:49,712 --> 00:28:50,880 Quelle horreur ! 218 00:28:51,505 --> 00:28:54,967 Mais bon, t'y passes pas beaucoup de temps. 219 00:28:58,721 --> 00:29:00,346 Tiens. Bon film ! 220 00:29:04,059 --> 00:29:04,976 Quoi ? 221 00:29:05,351 --> 00:29:06,978 C'est ce que tu voulais. 222 00:29:08,271 --> 00:29:09,147 Tu l'as vu ? 223 00:29:11,107 --> 00:29:11,858 Va-t'en. 224 00:29:12,025 --> 00:29:14,903 J'ai croisĂ© Clara dans l'ascenseur. 225 00:29:15,528 --> 00:29:16,570 On a parlĂ©... 226 00:29:17,362 --> 00:29:18,280 de toi. 227 00:29:18,864 --> 00:29:19,948 Tu lui as dit quoi ? 228 00:29:20,449 --> 00:29:21,742 Ça t'inquiĂšte ? 229 00:29:22,076 --> 00:29:23,327 Elle ne sait rien ? 230 00:29:23,577 --> 00:29:24,870 Tu lui as dit quoi ? 231 00:29:27,581 --> 00:29:28,457 Rien. 232 00:29:29,333 --> 00:29:32,127 Mais on va augmenter le tarif. 233 00:29:32,836 --> 00:29:34,545 Disons cent euros. 234 00:29:36,047 --> 00:29:38,091 Te fais pas choper avec ça. 235 00:29:44,222 --> 00:29:45,389 Et lĂ , c'est quoi ? 236 00:29:47,016 --> 00:29:48,726 Je finissais de manger. 237 00:29:49,102 --> 00:29:50,811 La matinĂ©e a Ă©tĂ© chargĂ©e. 238 00:29:50,977 --> 00:29:51,812 C'est ça. 239 00:29:53,730 --> 00:29:56,525 Vous ne montez pas souvent sur la terrasse. 240 00:30:13,249 --> 00:30:14,792 - Quoi ? - Comment ça ? 241 00:30:15,876 --> 00:30:18,629 On vous avait dit d'arroser les plantes. 242 00:30:19,255 --> 00:30:22,424 Et de ne pas le faire quand le soleil tape. 243 00:30:22,633 --> 00:30:26,094 Vous en avez rien Ă  foutre ! Regardez ça ! 244 00:30:26,803 --> 00:30:28,638 Elles sont toutes fanĂ©es. 245 00:30:28,805 --> 00:30:30,932 Regardez les bananiers ! 246 00:30:31,891 --> 00:30:32,600 Morts ! 247 00:30:33,226 --> 00:30:34,978 Ça coĂ»te une fortune ! 248 00:30:35,478 --> 00:30:36,563 Ces horreurs ? 249 00:30:38,064 --> 00:30:39,816 Si tu avais vu sa tĂȘte ! 250 00:30:40,859 --> 00:30:41,985 Les bananiers ! 251 00:30:43,068 --> 00:30:45,070 Je suis content de ma journĂ©e. 252 00:30:57,291 --> 00:30:59,709 Pour Clara, je peux mieux faire. 253 00:31:00,501 --> 00:31:02,086 C'est pas du gĂąteau. 254 00:31:03,045 --> 00:31:05,256 Toujours avec son petit sourire. 255 00:31:05,423 --> 00:31:07,383 "Tout va bien, super !" 256 00:31:09,594 --> 00:31:10,803 "Super..." 257 00:31:13,139 --> 00:31:15,308 On est sur la bonne voie. 258 00:31:16,184 --> 00:31:17,976 Elle va perdre son sourire. 259 00:31:18,977 --> 00:31:20,437 Il ne me reste... 260 00:31:21,605 --> 00:31:23,398 qu'un petit effort Ă  faire. 261 00:31:32,574 --> 00:31:33,408 Écoute, 262 00:31:34,200 --> 00:31:36,827 les gens du bureau sont venus me voir. 263 00:31:37,953 --> 00:31:40,581 C'est pas mes oignons mais... 264 00:31:41,874 --> 00:31:43,834 vous devriez faire attention. 265 00:31:45,044 --> 00:31:46,378 Ils t'ont dit quoi ? 266 00:31:46,545 --> 00:31:49,256 Ils trouvent que le bureau est sale. 267 00:31:50,507 --> 00:31:51,633 C'est faux... 268 00:31:52,050 --> 00:31:53,009 Tais-toi ! 269 00:31:53,259 --> 00:31:54,135 Mais maman... 270 00:31:54,385 --> 00:31:55,637 Ils sont remontĂ©s. 271 00:31:55,887 --> 00:32:00,016 Ils voulaient le signaler, mais j'ai dit que je vous en parlerais. 272 00:32:00,266 --> 00:32:02,393 - Je vĂ©rifie tout... - La ferme ! 273 00:32:02,560 --> 00:32:04,312 J'en ai ras le cul ! 274 00:32:07,398 --> 00:32:09,983 DĂ©solĂ©, c'est ce qu'ils m'ont dit. 275 00:32:14,279 --> 00:32:16,031 Je vais le faire avec lui. 276 00:32:19,826 --> 00:32:20,744 Merci. 277 00:32:20,911 --> 00:32:22,246 C'est normal. 278 00:34:10,638 --> 00:34:11,765 Bonsoir, chĂ©ri. 279 00:34:13,475 --> 00:34:14,893 Non, j'ai dĂ©jĂ  dĂźnĂ©. 280 00:34:16,186 --> 00:34:19,731 Je dors bien, mais j'ai du mal Ă  me rĂ©veiller. 281 00:34:19,898 --> 00:34:21,733 AprĂšs, je me sens sonnĂ©e. 282 00:34:23,985 --> 00:34:25,070 Ça continue. 283 00:34:25,487 --> 00:34:27,738 Je reçois plein de textos, 284 00:34:27,905 --> 00:34:29,990 des mails et des lettres. 285 00:34:32,701 --> 00:34:34,787 Oui, j'ai rappelĂ© la police. 286 00:34:34,953 --> 00:34:37,122 Il les envoie depuis des cybercafĂ©s. 287 00:34:37,289 --> 00:34:39,208 La police ne peut rien faire. 288 00:34:39,458 --> 00:34:42,920 C'est sĂ»rement un tarĂ© qui ne me connaĂźt pas. 289 00:34:46,714 --> 00:34:48,424 J'ai fait tomber des papiers. 290 00:34:52,095 --> 00:34:53,679 J'ai la tĂȘte qui tourne. 291 00:34:55,264 --> 00:34:56,307 C'est rien. 292 00:34:58,059 --> 00:34:59,977 ArrĂȘte avec ton mĂ©decin ! 293 00:35:01,228 --> 00:35:03,647 Oui, il m'a dit que c'Ă©tait le stress, 294 00:35:03,814 --> 00:35:05,982 qu'il fallait que je sois calme. 295 00:35:06,316 --> 00:35:07,317 Oui, bien sĂ»r. 296 00:35:08,568 --> 00:35:12,239 Si on partait Ă  San Francisco, avec le boulot que j'ai, 297 00:35:12,406 --> 00:35:13,990 mon chef serait fou. 298 00:35:15,033 --> 00:35:16,743 J'ai retrouvĂ© ma montre. 299 00:35:16,910 --> 00:35:18,661 Elle Ă©tait tombĂ©e dans l'Ă©vier. 300 00:35:18,828 --> 00:35:21,580 Le concierge l'a bousillĂ©e avec le dĂ©boucheur. 301 00:35:26,168 --> 00:35:27,461 T'es bĂȘte ! 302 00:35:28,629 --> 00:35:31,632 Le pauvre, il ne pouvait pas savoir. 303 00:35:32,842 --> 00:35:34,635 Il m'a mĂȘme laissĂ© un mot. 304 00:35:36,386 --> 00:35:37,387 D'accord. 305 00:35:38,513 --> 00:35:39,639 Bonne nuit. 306 00:35:39,973 --> 00:35:41,224 Je t'aime, chĂ©ri. 307 00:36:31,229 --> 00:36:33,690 On va passer aux choses sĂ©rieuses. 308 00:37:43,881 --> 00:37:46,717 MERCREDI 309 00:38:14,285 --> 00:38:15,661 Qu'est-ce que j'ai ? 310 00:38:23,419 --> 00:38:24,295 Bonjour. 311 00:38:26,505 --> 00:38:27,338 Bonjour. 312 00:38:30,466 --> 00:38:31,759 Comment ça va ? 313 00:38:32,010 --> 00:38:32,885 Mieux. 314 00:38:34,345 --> 00:38:35,221 On dirait pas. 315 00:38:36,014 --> 00:38:38,891 Dites donc, vous savez parler aux femmes ! 316 00:38:39,726 --> 00:38:42,353 J'ai passĂ© du temps devant la glace. 317 00:38:42,645 --> 00:38:44,605 Mais c'est vrai, je suis affreuse. 318 00:38:44,855 --> 00:38:47,983 Pas du tout, mais ça a l'air inquiĂ©tant. 319 00:38:48,400 --> 00:38:50,360 C'est rien, ça va passer. 320 00:38:50,736 --> 00:38:51,862 Mon chou ! 321 00:38:52,446 --> 00:38:53,697 Oui, bien sĂ»r. 322 00:39:02,496 --> 00:39:04,874 JEUDI 323 00:39:21,264 --> 00:39:22,599 ChĂšre Clara, 324 00:39:22,932 --> 00:39:25,727 Il est temps d'arrĂȘter nos bĂȘtises. 325 00:39:26,186 --> 00:39:29,022 Je pensais que tu avais devinĂ© qui j'Ă©tais. 326 00:39:29,898 --> 00:39:33,276 Je suis trĂšs triste que tu m'aies oubliĂ©. 327 00:39:33,443 --> 00:39:36,904 Je n'ai pas cessĂ© de penser Ă  toi toutes ces annĂ©es. 328 00:39:37,404 --> 00:39:40,532 Le dermatologue dit que c'est une allergie. 329 00:39:40,699 --> 00:39:42,993 Avec des cachets et une pommade, 330 00:39:43,160 --> 00:39:44,745 ça devrait vite passer. 331 00:39:51,043 --> 00:39:53,586 Je t'ai souvent suivie jusqu'au mĂ©tro. 332 00:39:54,170 --> 00:39:57,340 J'ai Ă©tĂ© si prĂšs de toi que j'ai senti ton odeur. 333 00:39:58,424 --> 00:40:00,385 Tu empestais le maquillage. 334 00:40:02,136 --> 00:40:03,846 Tu as mauvaise mine. 335 00:40:04,972 --> 00:40:08,017 Tu as un truc au visage, on dirait une pute malade. 336 00:40:08,476 --> 00:40:10,769 Ces jours-ci, ça a Ă©tĂ© l'enfer. 337 00:40:11,561 --> 00:40:13,063 Bonjour, Mlle Clara. 338 00:40:13,313 --> 00:40:14,189 Pardon. 339 00:40:16,817 --> 00:40:18,568 Elle est bien pressĂ©e. 340 00:40:21,822 --> 00:40:24,324 C'est fou comme elle tient le coup. 341 00:40:25,242 --> 00:40:26,827 Elle est comme toi. 342 00:40:31,497 --> 00:40:34,583 Un "tarĂ©" qui choisit ses victimes au hasard ? 343 00:40:41,674 --> 00:40:43,217 On y arrive, Clara. 344 00:40:44,719 --> 00:40:45,593 On y arrive. 345 00:40:46,428 --> 00:40:48,596 LUNDI 346 00:42:12,133 --> 00:42:13,134 Venez m'aider ! 347 00:42:13,301 --> 00:42:14,469 Qu'est-ce qu'il y a ? 348 00:42:15,678 --> 00:42:17,806 J'ai une invasion de bestioles ! 349 00:42:20,683 --> 00:42:21,976 DĂ©pĂȘchez-vous ! 350 00:42:22,185 --> 00:42:23,561 Il y en a partout. 351 00:42:28,233 --> 00:42:30,025 La chambre est par lĂ . 352 00:42:30,192 --> 00:42:30,859 OĂč ? 353 00:42:31,026 --> 00:42:32,694 Au bout du couloir. 354 00:42:38,033 --> 00:42:39,493 C'est dĂ©goĂ»tant ! 355 00:42:42,663 --> 00:42:43,956 C'est des cafards. 356 00:42:44,248 --> 00:42:45,332 Des cafards ? 357 00:42:46,833 --> 00:42:48,125 Restez lĂ . 358 00:42:51,254 --> 00:42:53,422 DĂ©pĂȘchez-vous, s'il vous plaĂźt ! 359 00:42:58,302 --> 00:42:59,554 Vous y ĂȘtes ? 360 00:43:02,431 --> 00:43:05,308 Ouvrez l'armoire et prenez-moi une robe. 361 00:43:05,767 --> 00:43:06,977 Laquelle ? 362 00:43:08,395 --> 00:43:09,437 La grise. 363 00:43:10,981 --> 00:43:12,399 Secouez-la bien. 364 00:43:13,608 --> 00:43:14,609 Il y en a deux. 365 00:43:14,776 --> 00:43:16,570 N'importe laquelle. 366 00:43:19,823 --> 00:43:21,448 Secouez-la bien ! 367 00:43:23,450 --> 00:43:24,243 Autre chose ? 368 00:43:24,410 --> 00:43:26,120 Les chaussures marron ! 369 00:43:26,912 --> 00:43:28,414 Faites vite ! 370 00:43:28,622 --> 00:43:29,707 Marron foncĂ© ? 371 00:43:31,834 --> 00:43:33,127 Les claires alors ? 372 00:43:33,294 --> 00:43:35,129 Vite, s'il vous plaĂźt ! 373 00:43:44,470 --> 00:43:46,264 Merci. DĂ©pĂȘchez-vous. 374 00:43:46,890 --> 00:43:49,642 Mon sac ! Secouez-le aussi. 375 00:43:54,355 --> 00:43:55,355 C'est infestĂ©. 376 00:43:57,608 --> 00:43:58,984 Ça me dĂ©goĂ»te ! 377 00:43:59,151 --> 00:44:01,486 Et dire que j'ai dormi lĂ -dedans. 378 00:44:03,071 --> 00:44:04,239 Bon sang ! 379 00:44:04,990 --> 00:44:09,161 Vous aviez peut-ĂȘtre des fruits pourris qui contenaient des Ɠufs. 380 00:44:09,328 --> 00:44:11,413 Ces bestioles se dĂ©veloppent vite. 381 00:44:11,580 --> 00:44:13,164 Quelle horreur, des Ɠufs ! 382 00:44:13,831 --> 00:44:15,917 Qu'est-ce qu'il faut faire ? 383 00:44:16,083 --> 00:44:18,669 Fumiger et nettoyer Ă  fond. 384 00:44:19,378 --> 00:44:21,422 Ça prolifĂšre vite. 385 00:44:25,259 --> 00:44:26,677 Vous pourriez le faire ? 386 00:44:30,513 --> 00:44:31,598 Super ! 387 00:44:32,265 --> 00:44:33,642 J'irai chez ma mĂšre. 388 00:44:35,393 --> 00:44:37,646 Ce serait mieux que vous restiez. 389 00:44:37,896 --> 00:44:40,690 Pas question ! Vous avez vu l'Ă©tat ? 390 00:44:41,650 --> 00:44:44,486 Je vais devoir jeter des affaires. 391 00:44:44,736 --> 00:44:47,738 Pour les objets de valeur, vous devriez rester. 392 00:44:47,905 --> 00:44:48,697 Tant pis ! 393 00:44:48,989 --> 00:44:51,575 Appelez-moi. S'il faut jeter, on jette. 394 00:44:53,619 --> 00:44:55,955 Ça m'obligera Ă  nettoyer Ă  fond. 395 00:44:56,121 --> 00:44:59,583 Si vous partez, je fais quoi de vos vĂȘtements ? 396 00:45:02,753 --> 00:45:05,713 DĂ©sinfectez-les et mettez ça dans un sac. 397 00:45:06,005 --> 00:45:07,465 Je les ferai nettoyer. 398 00:45:08,091 --> 00:45:09,842 Qu'est-ce que tu as fait ? 399 00:45:10,343 --> 00:45:11,678 Que se passe-t-il ? 400 00:45:11,844 --> 00:45:14,931 Je suis envahie de bestioles. Il y a mĂȘme des Ɠufs ! 401 00:45:23,897 --> 00:45:27,192 Vous devriez retourner chez le mĂ©decin pour ça. 402 00:45:27,359 --> 00:45:29,027 C'est en train de partir. 403 00:45:29,903 --> 00:45:32,155 Rien Ă  voir avec ce que c'Ă©tait. 404 00:45:33,073 --> 00:45:35,534 La pommade est efficace. 405 00:45:36,994 --> 00:45:38,786 J'ai la poisse en ce moment. 406 00:45:40,204 --> 00:45:42,206 Plus pour longtemps, j'espĂšre. 407 00:45:44,875 --> 00:45:46,252 Il vous harcĂšle toujours ? 408 00:45:48,004 --> 00:45:48,754 Pardon ? 409 00:45:49,255 --> 00:45:51,298 Le tarĂ© avec ses messages. 410 00:45:53,426 --> 00:45:54,927 Comment vous le savez ? 411 00:45:57,429 --> 00:45:59,931 Vous en avez parlĂ© Ă  Mme VerĂłnica. 412 00:46:00,181 --> 00:46:01,599 Vous la connaissez... 413 00:46:06,771 --> 00:46:08,773 Oui, il me harcĂšle toujours. 414 00:46:08,940 --> 00:46:12,735 Il paraĂźt que vous le connaissez, que vous Ă©tiez amis. 415 00:46:12,985 --> 00:46:14,778 C'Ă©tait une fausse piste. 416 00:46:14,945 --> 00:46:18,991 La police a enquĂȘtĂ©, cet ami vit Ă  GenĂšve depuis longtemps. 417 00:46:21,452 --> 00:46:24,621 Ce type a un portable Ă  carte pour rester anonyme. 418 00:46:25,456 --> 00:46:28,208 La police a repĂ©rĂ© l'antenne relais, 419 00:46:29,209 --> 00:46:30,752 il envoie les textos d'ici. 420 00:46:31,377 --> 00:46:32,211 D'ici ? 421 00:46:32,587 --> 00:46:34,714 C'est quelqu'un de l'immeuble. 422 00:46:36,340 --> 00:46:37,467 Il me connaĂźt. 423 00:46:38,634 --> 00:46:40,511 Mais il ne se doute de rien. 424 00:46:42,972 --> 00:46:46,601 S'il continue Ă  envoyer des messages, on pourra le cerner. 425 00:46:46,767 --> 00:46:49,686 TĂŽt ou tard, on finira par le coincer. 426 00:46:51,730 --> 00:46:53,356 Il n'arrĂȘtera pas aujourd'hui. 427 00:46:53,815 --> 00:46:55,025 J'en doute. 428 00:46:57,944 --> 00:46:59,112 Voici mon numĂ©ro. 429 00:46:59,279 --> 00:47:01,448 Quand vous dĂ©sinfectez, appelez-moi. 430 00:47:01,698 --> 00:47:03,116 Aucun problĂšme. 431 00:47:13,501 --> 00:47:15,377 Les choses se compliquent. 432 00:47:17,171 --> 00:47:19,131 J'ai pris trop de risques. 433 00:47:32,811 --> 00:47:36,106 J'Ă©tais jamais allĂ© aussi loin avec quelqu'un. 434 00:47:39,274 --> 00:47:40,984 J'avais bon espoir. 435 00:47:43,821 --> 00:47:47,282 Pour la premiĂšre fois, j'avais une raison de vivre. 436 00:47:52,538 --> 00:47:55,290 Je suis mĂȘme pas retournĂ© sur la terrasse. 437 00:47:57,875 --> 00:47:59,710 Je m'en Ă©tais pas rendu compte. 438 00:48:04,006 --> 00:48:05,550 Tout ça pour quoi ? 439 00:48:07,135 --> 00:48:10,263 Pour que cette salope continue Ă  sourire. 440 00:48:11,806 --> 00:48:12,682 Heureuse. 441 00:48:13,890 --> 00:48:16,059 Et moi, toujours au mĂȘme point. 442 00:48:19,146 --> 00:48:21,606 J'ai suffisamment de raisons. 443 00:48:33,033 --> 00:48:35,244 C'est ce que tu aimerais, hein ? 444 00:48:38,706 --> 00:48:40,457 C'est ce que tu aimerais. 445 00:48:43,335 --> 00:48:46,463 Te dĂ©barrasser de la merde que tu as mise au monde. 446 00:48:50,717 --> 00:48:51,843 Eh bien, non. 447 00:48:52,886 --> 00:48:54,304 Pas encore. 448 00:48:58,099 --> 00:49:01,019 Avant, j'effacerai le sourire de cette salope. 449 00:49:01,186 --> 00:49:02,228 CoĂ»te que coĂ»te. 450 00:49:58,906 --> 00:50:00,199 Regardez-moi ça ! 451 00:50:03,619 --> 00:50:06,121 Vous ĂȘtes vraiment un bon Ă  rien ! 452 00:50:07,039 --> 00:50:09,166 Il n'y a pas que moi qui le pense. 453 00:50:09,416 --> 00:50:11,293 Je me suis renseignĂ©. 454 00:50:11,460 --> 00:50:14,087 Vous ne gardez pas longtemps vos postes. 455 00:50:15,004 --> 00:50:17,966 Trois mois et demi rue Balmes. 456 00:50:18,883 --> 00:50:21,636 Un mois rue Aribau. 457 00:50:22,178 --> 00:50:23,638 Un mois. Bizarre ! 458 00:50:25,098 --> 00:50:28,685 Vous pouvez commencer Ă  chercher ailleurs. 459 00:50:28,851 --> 00:50:30,311 Parce que vous, ici... 460 00:50:34,106 --> 00:50:36,483 MERCREDI 461 00:51:00,381 --> 00:51:01,549 Bonjour. 462 00:51:02,300 --> 00:51:03,342 Un problĂšme ? 463 00:51:03,509 --> 00:51:05,302 On peut vous parler ? 464 00:51:07,971 --> 00:51:10,056 - Vous n'avez pas le droit. - Ce sera rapide. 465 00:51:13,101 --> 00:51:15,395 L'IP coĂŻncide. On les a envoyĂ©s d'ici. 466 00:51:17,188 --> 00:51:18,398 Hier, Ă  20 h 18. 467 00:51:18,648 --> 00:51:19,733 Mardi, Ă  20 h 24. 468 00:51:19,899 --> 00:51:20,817 Impossible ! 469 00:51:21,067 --> 00:51:22,776 Il n'y a personne le soir. 470 00:51:26,905 --> 00:51:28,866 Qui d'autre a accĂšs au bureau ? 471 00:51:36,957 --> 00:51:38,459 Le soir, il nettoie. 472 00:51:39,251 --> 00:51:40,918 Il est censĂ© aider sa mĂšre, 473 00:51:41,085 --> 00:51:43,463 mais il y a eu des plaintes. 474 00:52:00,812 --> 00:52:03,482 VoilĂ  Ă  quoi il passait son temps. 475 00:52:24,251 --> 00:52:26,128 Mlle Clara, c'est CĂ©sar. 476 00:52:26,670 --> 00:52:27,880 Tout va bien ? 477 00:52:28,047 --> 00:52:28,923 Oui. 478 00:52:29,382 --> 00:52:31,716 J'ai fini de dĂ©sinfecter. 479 00:52:31,883 --> 00:52:33,343 Le problĂšme est rĂ©glĂ©. 480 00:52:33,510 --> 00:52:35,970 GĂ©nial, j'avais hĂąte de rentrer ! 481 00:52:36,137 --> 00:52:38,139 Vous savez pour le type du mĂ©nage ? 482 00:52:38,306 --> 00:52:39,057 Oui. 483 00:52:40,266 --> 00:52:42,018 - Vous pouvez revenir. - Super ! 484 00:52:42,185 --> 00:52:45,105 J'ai nettoyĂ© pour que ce soit nickel. 485 00:52:45,271 --> 00:52:46,731 C'Ă©tait pas la peine. 486 00:52:46,898 --> 00:52:50,150 Tant mieux, je peux rentrer ce soir ! 487 00:52:51,402 --> 00:52:53,278 Merci pour tout, vraiment. 488 00:52:53,487 --> 00:52:54,446 De rien. 489 00:53:00,911 --> 00:53:01,954 De rien... 490 00:55:23,212 --> 00:55:24,295 C'est bon ! 491 00:55:35,265 --> 00:55:36,516 J'en peux plus ! 492 00:55:39,852 --> 00:55:42,104 J'ai encore des marques. Dans le dos. 493 00:55:42,646 --> 00:55:43,939 Je ferme les yeux. 494 00:55:44,106 --> 00:55:45,274 T'es con ! 495 00:55:56,868 --> 00:55:58,077 J'en rĂȘvais ! 496 00:55:58,244 --> 00:55:59,453 Laisse-moi faire. 497 00:56:00,288 --> 00:56:01,497 Attends... 498 00:56:08,421 --> 00:56:09,797 J'en pouvais plus ! 499 00:56:33,736 --> 00:56:35,321 C'est quoi, cette odeur ? 500 00:56:35,487 --> 00:56:36,447 Tais-toi. 501 00:58:18,835 --> 00:58:19,961 Merde ! 502 00:58:37,185 --> 00:58:39,479 JEUDI 503 00:58:47,446 --> 00:58:51,949 ChĂ©ri, il faudra que tu me mettes de la pommade dans le dos. 504 00:58:52,450 --> 00:58:54,285 Viens te recoucher, Mimi. 505 00:58:55,453 --> 00:58:56,412 LĂšve-toi ! 506 00:58:56,829 --> 00:59:00,040 Je suis contente, je me sens mieux le matin. 507 00:59:01,292 --> 00:59:04,336 J'avais besoin que tu sois Ă  mes cĂŽtĂ©s. 508 00:59:04,754 --> 00:59:07,047 Et que ce type te fiche la paix. 509 00:59:07,297 --> 00:59:08,256 C'est vrai. 510 00:59:08,882 --> 00:59:11,301 Il est gonflĂ©, le type du mĂ©nage. 511 00:59:11,468 --> 00:59:14,012 Tout en bossant avec sa mĂšre ! 512 00:59:14,721 --> 00:59:15,638 Oui. 513 00:59:17,849 --> 00:59:19,851 Je veux pas en parler, chĂ©ri. 514 00:59:22,312 --> 00:59:23,313 C'est fini ! 515 00:59:24,105 --> 00:59:24,897 Mimi... 516 00:59:25,063 --> 00:59:25,856 Quoi ? 517 00:59:26,064 --> 00:59:27,065 C'est quoi, ça ? 518 00:59:27,775 --> 00:59:28,901 Quoi ? 519 00:59:29,067 --> 00:59:30,110 Sous le lit. 520 00:59:31,862 --> 00:59:32,821 J'entends rien. 521 00:59:32,988 --> 00:59:35,324 - Il y a un sac de sport. - Quoi ! 522 00:59:35,991 --> 00:59:37,534 Qu'est-ce que ça fout lĂ  ? 523 00:59:40,621 --> 00:59:42,038 C'est pas Ă  moi. 524 00:59:43,164 --> 00:59:44,457 Comment ça ? 525 00:59:44,665 --> 00:59:45,958 Ce sac est pas Ă  toi ? 526 00:59:46,125 --> 00:59:47,877 Non, c'est bizarre. 527 00:59:48,669 --> 00:59:49,921 Tu m'Ă©tonnes ! 528 00:59:50,797 --> 00:59:53,257 - Il doit y avoir une explication. - Laquelle ? 529 00:59:53,508 --> 00:59:56,177 Le concierge est venu dĂ©sinfecter, ça doit ĂȘtre Ă  lui. 530 00:59:56,344 --> 00:59:58,554 Il aurait laissĂ© ça sous le lit ? 531 00:59:59,054 --> 01:00:00,347 C'est quoi, ça ? 532 01:00:02,265 --> 01:00:03,600 On dirait un journal. 533 01:00:05,435 --> 01:00:06,603 Et cette clĂ© ? 534 01:00:07,521 --> 01:00:08,772 Marcos... 535 01:00:09,105 --> 01:00:09,898 Ça va ? 536 01:00:10,065 --> 01:00:11,608 J'ai la tĂȘte qui tourne. 537 01:00:11,858 --> 01:00:12,776 Viens. 538 01:00:13,026 --> 01:00:14,152 Allonge-toi. 539 01:00:16,862 --> 01:00:18,989 Je mets l'autre oreiller. 540 01:00:20,324 --> 01:00:21,951 Tu vas pas mieux. 541 01:00:22,368 --> 01:00:24,328 Quoi qu'en dise le mĂ©decin. 542 01:00:24,829 --> 01:00:26,372 Ça m'inquiĂšte. 543 01:00:28,457 --> 01:00:30,084 Ça y est, c'est passĂ©. 544 01:00:30,626 --> 01:00:32,211 - Tu es sĂ»re ? - Oui. 545 01:00:32,628 --> 01:00:33,837 J'ai faim. 546 01:00:34,003 --> 01:00:35,046 C'est vrai ? 547 01:00:35,505 --> 01:00:36,965 C'est bon signe. 548 01:00:40,969 --> 01:00:42,720 - Je t'aime. - Moi aussi. 549 01:00:42,887 --> 01:00:45,139 Je te prĂ©pare un bon petit-dĂ©j'. 550 01:00:53,814 --> 01:00:55,148 Tu as envie de quoi ? 551 01:00:55,315 --> 01:00:56,608 D'un jus de fruit. 552 01:00:56,775 --> 01:00:58,610 - De quoi ? - Orange-banane. 553 01:00:59,027 --> 01:01:00,571 Orange-banane... 554 01:01:01,905 --> 01:01:03,031 Non, kiwi ! 555 01:01:07,619 --> 01:01:09,412 Le frigo est vide. 556 01:01:09,745 --> 01:01:10,913 C'est vrai. 557 01:01:11,247 --> 01:01:12,748 Qu'est-ce qu'on fait ? 558 01:01:13,583 --> 01:01:16,252 On va prendre le petit-dĂ©j' dehors. 559 01:01:16,752 --> 01:01:19,755 D'accord. Et on fera des courses. 560 01:01:20,423 --> 01:01:21,716 Il faut du lait. 561 01:01:22,049 --> 01:01:23,634 Et des cĂ©rĂ©ales. 562 01:01:25,385 --> 01:01:26,177 Du quoi ? 563 01:01:26,344 --> 01:01:27,387 Du Nutella. 564 01:01:28,221 --> 01:01:30,307 Lait, cĂ©rĂ©ales... 565 01:01:31,975 --> 01:01:33,643 Nutella, pain... 566 01:01:35,061 --> 01:01:36,146 Des oranges... 567 01:01:36,396 --> 01:01:38,356 Descendons prendre un cafĂ©. 568 01:01:38,690 --> 01:01:41,568 Je paie pas 4 euros pour un logo sur une tasse. 569 01:01:41,735 --> 01:01:43,319 Quel radin ! 570 01:01:43,611 --> 01:01:45,029 C'est chic, un logo. 571 01:01:45,195 --> 01:01:46,780 On pourrait t'appeler... 572 01:01:47,364 --> 01:01:47,990 Quelle plume ! 573 01:01:48,157 --> 01:01:50,701 On pourrait t'appeler Radinfredo... 574 01:01:53,579 --> 01:01:55,456 Prends ta douche, j'ai faim. 575 01:01:55,623 --> 01:01:58,375 Prenons-la ensemble, ça ira plus vite. 576 01:01:58,542 --> 01:01:59,834 Ça dĂ©pend. 577 01:02:00,001 --> 01:02:01,210 Dans le mille ! 578 01:02:22,439 --> 01:02:24,066 Retournons au lit. 579 01:02:24,232 --> 01:02:26,485 Pourquoi ne pas rester au lit ? 580 01:02:26,652 --> 01:02:28,779 On a des choses Ă  faire. 581 01:02:28,946 --> 01:02:31,323 Des choses ? Oui, faisons des choses. 582 01:02:31,490 --> 01:02:34,325 Sortons. Ce matin, je me sens en forme. 583 01:02:35,451 --> 01:02:37,244 Partons quelques jours. 584 01:02:38,412 --> 01:02:39,455 OĂč ça ? 585 01:02:40,039 --> 01:02:40,873 Peu importe. 586 01:02:41,040 --> 01:02:42,959 Restons plutĂŽt ici. 587 01:02:43,417 --> 01:02:44,961 On regardera des films. 588 01:02:45,127 --> 01:02:47,004 - Tu t'endormiras. - Non. 589 01:02:49,173 --> 01:02:50,925 On pourrait aller Ă  Arles. 590 01:02:51,091 --> 01:02:51,925 À Arles ? 591 01:02:52,175 --> 01:02:55,470 On peut louer une voiture, on y sera en 4 heures. 592 01:02:55,971 --> 01:02:58,098 Bien sĂ»r, c'est pas toi qui conduis. 593 01:03:04,437 --> 01:03:05,689 On rentrera lundi. 594 01:03:05,855 --> 01:03:09,108 Je prĂ©pare nos affaires, tu vas louer la voiture 595 01:03:09,274 --> 01:03:10,526 et on part. 596 01:03:15,781 --> 01:03:18,909 Avant, allons voir un autre mĂ©decin. Je suis inquiet. 597 01:03:19,702 --> 01:03:21,286 Je suis sĂ©rieux. 598 01:03:21,912 --> 01:03:24,081 Mon amour, je t'aime. 599 01:03:31,337 --> 01:03:32,630 Qu'est-ce qu'il y a ? 600 01:03:35,341 --> 01:03:36,759 Qu'est-ce que vous faites lĂ  ? 601 01:03:36,926 --> 01:03:39,012 Vous ĂȘtes qui ? Comment vous ĂȘtes entrĂ© ? 602 01:03:39,929 --> 01:03:41,597 Et vous ? C'est pas chez vous ! 603 01:03:42,432 --> 01:03:43,557 J'appelle la police. 604 01:03:43,932 --> 01:03:45,142 Je vous prĂ©viens. 605 01:03:46,560 --> 01:03:48,562 C'est le concierge, mon amour. 606 01:03:49,021 --> 01:03:50,230 Vous ĂȘtes lĂ  ? 607 01:03:50,480 --> 01:03:52,065 Qu'est-ce que vous faites lĂ  ? 608 01:03:52,774 --> 01:03:53,692 Je suis dĂ©solĂ©. 609 01:03:53,859 --> 01:03:57,738 Je voulais vous le dire ce matin, mais je vous ai pas vue. 610 01:03:57,904 --> 01:04:00,990 J'ai oubliĂ© mes outils dans la chambre. 611 01:04:01,157 --> 01:04:02,825 J'ai aussi laissĂ© 612 01:04:03,075 --> 01:04:04,827 les clĂ©s de Mme VerĂłnica. 613 01:04:05,411 --> 01:04:07,121 Vous nous avez fait trĂšs peur. 614 01:04:07,872 --> 01:04:08,914 DĂ©solĂ©. 615 01:04:09,790 --> 01:04:13,044 On peut pas entrer comme ça chez les gens ! 616 01:04:14,295 --> 01:04:15,254 Pardon. 617 01:04:15,421 --> 01:04:17,422 Mme VerĂłnica voulait ses clĂ©s, 618 01:04:17,672 --> 01:04:20,133 je pouvais pas dire que je les avais pas. 619 01:04:20,508 --> 01:04:22,302 Je pourrais me faire virer. 620 01:04:22,552 --> 01:04:24,220 Calmez-vous, elles sont lĂ . 621 01:04:24,471 --> 01:04:25,722 Je vous les apporte. 622 01:04:25,972 --> 01:04:27,057 T'inquiĂšte pas, chĂ©ri. 623 01:04:37,524 --> 01:04:39,026 Vous restez quelques jours ? 624 01:04:40,110 --> 01:04:42,071 Il faut une scie pour dĂ©sinfecter ? 625 01:04:44,656 --> 01:04:46,533 Pourquoi vous ĂȘtes trempĂ© ? 626 01:04:46,867 --> 01:04:51,163 J'ai rĂ©parĂ© des tuyaux et il y en a un qui s'est cassĂ©. 627 01:04:51,413 --> 01:04:52,330 L'horreur ! 628 01:04:54,499 --> 01:04:55,208 VoilĂ . 629 01:04:55,374 --> 01:04:56,501 Merci beaucoup. 630 01:04:58,711 --> 01:05:00,338 Vous avez meilleure mine. 631 01:05:00,630 --> 01:05:02,507 Ça m'a fait du bien de partir. 632 01:05:04,342 --> 01:05:05,968 Merci encore. DĂ©solĂ©. 633 01:05:08,513 --> 01:05:11,556 Je vous dois combien pour la fumigation ? 634 01:05:12,682 --> 01:05:15,018 Ce n'est rien, je vous en prie. 635 01:05:15,602 --> 01:05:18,146 Seulement, ne dites rien sur les clĂ©s. 636 01:05:18,313 --> 01:05:21,233 D'accord, mais je vous paie quand mĂȘme. 637 01:05:21,566 --> 01:05:23,068 On est quittes. 638 01:05:23,652 --> 01:05:24,945 Merci beaucoup. 639 01:05:25,112 --> 01:05:26,195 Et bienvenue. 640 01:05:26,362 --> 01:05:28,781 À vous aussi. Toutes mes excuses. 641 01:05:51,594 --> 01:05:53,388 Vous me facilitez la tĂąche. 642 01:05:53,888 --> 01:05:56,641 Aujourd'hui, ça bat tous les records. 643 01:05:57,809 --> 01:05:59,894 Votre lettre de licenciement. 644 01:06:01,311 --> 01:06:03,856 Vous avez 15 jours pour quitter le studio. 645 01:06:04,022 --> 01:06:07,192 Entamer un procĂšs serait peine perdue. 646 01:06:21,747 --> 01:06:23,499 Vous ĂȘtes sĂ»r que ça va ? 647 01:06:25,209 --> 01:06:27,378 Oui, je trouverai autre chose. 648 01:06:28,713 --> 01:06:31,340 Je ne sais pas ce qui leur a pris. 649 01:06:31,507 --> 01:06:34,802 Ils ont renvoyĂ© aussi la femme de mĂ©nage. 650 01:06:34,968 --> 01:06:37,721 Ça faisait des annĂ©es qu'elle travaillait ici. 651 01:06:40,307 --> 01:06:42,267 Sachez que les petits et moi, 652 01:06:42,434 --> 01:06:44,644 on n'a rien Ă  vous reprocher. 653 01:06:45,353 --> 01:06:46,730 Bien au contraire. 654 01:06:48,440 --> 01:06:50,066 Inutile de vous le dire. 655 01:06:54,069 --> 01:06:56,363 Vous allez beaucoup nous manquer ! 656 01:06:59,992 --> 01:07:02,244 Si vous sortez dĂźner avec votre amie, 657 01:07:02,870 --> 01:07:06,749 mettez ça au frigo et vous le mangerez plus tard. 658 01:07:06,916 --> 01:07:09,251 Ça se garde sans problĂšme. 659 01:07:14,839 --> 01:07:16,716 Vous ĂȘtes trĂšs gentille. 660 01:07:18,635 --> 01:07:20,303 Dire que vous ĂȘtes cĂ©libataire ! 661 01:07:22,972 --> 01:07:26,226 Sans enfants ni personne, ça va ĂȘtre difficile. 662 01:07:28,101 --> 01:07:29,478 Vous ĂȘtes ĂągĂ©e. 663 01:07:30,145 --> 01:07:32,314 Vous le serez de plus en plus. 664 01:07:32,856 --> 01:07:35,901 Dommage que vous finissiez seule chez vous. 665 01:07:37,277 --> 01:07:39,446 Les chiens, c'est une compagnie, 666 01:07:39,780 --> 01:07:41,531 mais c'est pas des enfants. 667 01:07:42,199 --> 01:07:43,783 C'est que des clĂ©bards. 668 01:07:44,158 --> 01:07:45,576 Faut dire ce qui est. 669 01:07:46,911 --> 01:07:48,329 Je le vois bien, 670 01:07:49,330 --> 01:07:52,124 j'entends les commentaires des gens. 671 01:07:53,334 --> 01:07:54,627 C'est clair. 672 01:07:56,712 --> 01:07:58,923 Ils font semblant de vous Ă©couter 673 01:07:59,840 --> 01:08:01,716 parce qu'ils s'apitoient. 674 01:08:02,550 --> 01:08:05,053 Ils en ont rien Ă  foutre de vous. 675 01:08:07,597 --> 01:08:09,015 MĂ©fiez-vous. 676 01:08:09,349 --> 01:08:10,642 Suivez mon conseil. 677 01:08:12,852 --> 01:08:13,979 Vous ĂȘtes... 678 01:08:14,521 --> 01:08:15,605 vieille 679 01:08:17,148 --> 01:08:18,983 et terriblement seule. 680 01:08:20,609 --> 01:08:23,862 Vous me faites de la peine, c'est foutu pour vous. 681 01:08:29,493 --> 01:08:31,287 Merci pour le ragoĂ»t. 682 01:08:33,205 --> 01:08:34,373 Excusez-moi. 683 01:08:53,974 --> 01:08:55,017 Bonjour. 684 01:08:55,851 --> 01:08:57,019 Bonjour, VerĂłnica ! 685 01:08:57,728 --> 01:08:59,730 On part en week-end. 686 01:09:00,981 --> 01:09:02,691 Vous vous sentez bien ? 687 01:09:03,442 --> 01:09:04,818 Vous ĂȘtes sĂ»re ? 688 01:09:14,994 --> 01:09:17,079 - Bonjour. - Vous partez longtemps ? 689 01:09:17,246 --> 01:09:19,582 Quatre jours, on revient dimanche soir. 690 01:09:19,749 --> 01:09:22,376 Viens, on a rendez-vous chez le mĂ©decin. 691 01:09:23,085 --> 01:09:25,296 - Vous partez oĂč ? - Loin d'ici. 692 01:09:26,672 --> 01:09:28,214 Bon week-end ! 693 01:09:55,032 --> 01:09:59,244 Il y a toujours un moyen d'aller de l'avant, 694 01:09:59,411 --> 01:10:00,913 d'ĂȘtre heureux. 695 01:10:01,163 --> 01:10:03,206 Il suffit de le trouver. 696 01:10:03,456 --> 01:10:04,957 Bonjour, CĂ©sar. 697 01:10:05,583 --> 01:10:08,586 Je voulais vous remercier pour votre Ă©mission. 698 01:10:09,295 --> 01:10:11,047 Vous m'avez beaucoup aidĂ©. 699 01:10:11,798 --> 01:10:13,383 Racontez-nous. 700 01:10:13,966 --> 01:10:16,803 Qu'est-ce qui vous empĂȘche d'ĂȘtre heureux ? 701 01:10:20,889 --> 01:10:22,891 C'est justement mon problĂšme. 702 01:10:23,934 --> 01:10:26,019 Je n'arrive pas Ă  ĂȘtre heureux. 703 01:10:28,980 --> 01:10:30,524 Je ne l'ai jamais Ă©tĂ©. 704 01:10:30,816 --> 01:10:32,859 Ça doit ĂȘtre de naissance. 705 01:10:34,236 --> 01:10:36,821 C'est comme naĂźtre aveugle ou sourd. 706 01:10:36,987 --> 01:10:38,739 Mais moi, c'est pire. 707 01:10:40,408 --> 01:10:44,912 C'est horrible de se lever chaque jour sans la moindre motivation. 708 01:10:46,455 --> 01:10:50,126 Je fais des efforts pour ne pas tout foutre en l'air. 709 01:10:51,502 --> 01:10:54,712 Seul le malheur des autres me soulage. 710 01:10:56,297 --> 01:10:59,134 Je vous assure que je fais de mon mieux. 711 01:10:59,717 --> 01:11:00,718 Vraiment. 712 01:11:02,345 --> 01:11:05,265 Je vous remercie donc pour votre Ă©mission. 713 01:11:07,225 --> 01:11:09,060 Vous m'avez beaucoup aidĂ©. 714 01:11:09,936 --> 01:11:11,145 ÉnormĂ©ment. 715 01:11:13,188 --> 01:11:15,190 Quelle importance Ă  prĂ©sent ? 716 01:12:10,701 --> 01:12:13,162 Je comprends pas ton attitude. 717 01:12:13,329 --> 01:12:14,830 Je fais quoi ? 718 01:12:15,080 --> 01:12:18,417 Je me suicide, je me tais ? Comment je dois rĂ©agir ? 719 01:12:18,584 --> 01:12:19,626 Comment ? 720 01:12:20,126 --> 01:12:22,170 Tu devrais me faire confiance. 721 01:12:37,434 --> 01:12:38,310 Mimi... 722 01:12:39,353 --> 01:12:42,231 Parlons comme des gens civilisĂ©s. 723 01:12:44,233 --> 01:12:46,193 C'est ce que j'essaie de faire. 724 01:12:46,360 --> 01:12:47,653 Je sais, chĂ©rie. 725 01:12:48,111 --> 01:12:51,240 Ça faisait six semaines qu'on s'Ă©tait pas vus. 726 01:12:51,406 --> 01:12:53,824 Je mets toujours un prĂ©servatif. 727 01:12:54,116 --> 01:12:55,701 J'ai le droit 728 01:12:56,077 --> 01:12:57,954 d'ĂȘtre surpris, non ? 729 01:12:58,287 --> 01:13:00,206 Moi aussi, je suis surprise. 730 01:13:00,373 --> 01:13:03,417 Tu peux ĂȘtre surpris sans insinuer que je... 731 01:13:03,876 --> 01:13:06,212 J'ai rien insinuĂ© du tout ! 732 01:13:06,462 --> 01:13:09,173 Je trouve ça bizarre, c'est tout. 733 01:13:14,302 --> 01:13:16,429 Tu as entendu le mĂ©decin. 734 01:13:16,846 --> 01:13:17,639 Ça arrive. 735 01:13:17,889 --> 01:13:19,599 Tu es enceinte de 4 semaines ! 736 01:13:19,849 --> 01:13:22,519 Le mĂ©decin l'a dit, bordel ! Tu le crois pas ? 737 01:13:23,144 --> 01:13:25,021 En thĂ©orie, c'est possible ! 738 01:13:25,438 --> 01:13:27,065 Oui, en thĂ©orie. 739 01:13:28,816 --> 01:13:30,192 Va te faire foutre ! 740 01:13:54,215 --> 01:13:56,009 Laisse-moi, s'il te plaĂźt. 741 01:14:18,405 --> 01:14:21,490 Notre relation commence Ă  porter ses fruits. 742 01:14:27,204 --> 01:14:29,415 Je me suis pas mal dĂ©brouillĂ©. 743 01:14:34,086 --> 01:14:36,505 Dommage qu'on n'ait plus le temps. 744 01:15:29,554 --> 01:15:31,890 VENDREDI 745 01:16:02,128 --> 01:16:04,754 On m'a dit que je vous trouverais ici. 746 01:16:05,004 --> 01:16:06,464 Qu'est-ce qui se passe ? 747 01:16:06,715 --> 01:16:10,343 Il reste des cafards, il faudrait dĂ©sinfecter Ă  nouveau. 748 01:16:11,511 --> 01:16:14,097 Ce serait bien que vous veniez voir. 749 01:16:17,600 --> 01:16:18,601 Un instant. 750 01:16:33,407 --> 01:16:34,450 Entrez. 751 01:16:50,423 --> 01:16:51,674 Je ne vois rien. 752 01:16:51,841 --> 01:16:52,967 Vraiment ? 753 01:16:55,969 --> 01:16:57,179 Regardez bien. 754 01:16:58,013 --> 01:16:59,765 Peut-ĂȘtre dans la chambre. 755 01:17:11,443 --> 01:17:12,735 Et Mlle Clara ? 756 01:17:13,027 --> 01:17:14,403 Elle n'est pas lĂ . 757 01:17:14,570 --> 01:17:16,739 Ne vous inquiĂ©tez pas pour elle. 758 01:17:27,208 --> 01:17:28,250 C'est quoi ? 759 01:17:31,669 --> 01:17:33,296 C'est quoi, bordel ? 760 01:17:40,220 --> 01:17:41,304 C'est quoi ? 761 01:17:47,476 --> 01:17:49,520 Depuis quand tu viens ici ? 762 01:17:53,232 --> 01:17:55,150 Depuis quand tu viens ici ? 763 01:18:01,240 --> 01:18:02,241 Cinq semaines. 764 01:18:06,452 --> 01:18:07,787 Pour quoi faire ? 765 01:18:08,830 --> 01:18:10,498 Clara, ça la dĂ©range pas. 766 01:18:11,499 --> 01:18:12,583 Elle en sait rien ! 767 01:18:15,962 --> 01:18:17,755 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 768 01:18:19,090 --> 01:18:20,716 J'Ă©tais Ă  ses cĂŽtĂ©s, moi. 769 01:18:22,592 --> 01:18:24,094 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 770 01:18:26,429 --> 01:18:27,931 Qu'est-ce que tu lui as fait ? 771 01:18:28,098 --> 01:18:29,224 Tu devines pas ? 772 01:18:30,350 --> 01:18:32,185 En thĂ©orie, c'est possible. 773 01:23:17,120 --> 01:23:18,496 CĂ©sar Manso ? 774 01:23:33,218 --> 01:23:34,553 S'il vous plaĂźt. 775 01:23:39,975 --> 01:23:41,393 Venez par ici. 776 01:23:41,685 --> 01:23:43,436 Allez-y, on verra aprĂšs. 777 01:23:45,564 --> 01:23:47,190 Voici le concierge. 778 01:23:47,482 --> 01:23:50,317 Je vous l'ai dit, je ne travaille plus ici. 779 01:23:50,568 --> 01:23:51,569 D'accord. 780 01:23:51,777 --> 01:23:53,237 Suivez-moi. 781 01:24:05,832 --> 01:24:07,750 Vous pouvez nous laisser ? 782 01:24:16,092 --> 01:24:17,594 Vous le connaissez ? 783 01:24:20,513 --> 01:24:23,515 C'est le petit ami de Mlle Blas. 784 01:24:23,807 --> 01:24:25,684 Qu'est-ce qui s'est passĂ© ? 785 01:24:26,185 --> 01:24:29,229 Il pourrait s'agir d'un suicide, ce n'est pas sĂ»r. 786 01:24:29,396 --> 01:24:30,522 Un suicide ? 787 01:24:30,689 --> 01:24:32,065 On verra bien. 788 01:24:34,526 --> 01:24:39,198 Vous avez vu des inconnus entrer dans l'immeuble aujourd'hui ? 789 01:24:40,865 --> 01:24:42,575 Non, je ne crois pas. 790 01:24:43,993 --> 01:24:45,244 Vous ĂȘtes sĂ»r ? 791 01:24:45,536 --> 01:24:48,789 Je vous l'ai dit, je ne travaille plus ici. 792 01:24:49,624 --> 01:24:50,625 C'est vrai. 793 01:24:51,209 --> 01:24:54,712 Il paraĂźt que vous avez la clĂ© de tous les appartements. 794 01:24:54,879 --> 01:24:57,631 En tant que concierge, je les avais. 795 01:24:59,132 --> 01:25:00,634 Qu'est-ce qu'il y a ? 796 01:25:01,635 --> 01:25:04,888 J'aimerais prĂ©senter mes condolĂ©ances Ă  Mlle Blas. 797 01:25:05,722 --> 01:25:07,682 Ce n'est pas le moment. 798 01:25:17,399 --> 01:25:20,277 JE T'AI VU ! 799 01:26:09,448 --> 01:26:10,783 Tu me cherchais ? 800 01:26:16,539 --> 01:26:17,415 Papa ! 801 01:26:17,581 --> 01:26:18,499 Maman ! 802 01:26:27,590 --> 01:26:29,592 Ils sont seulement endormis. 803 01:26:30,302 --> 01:26:32,178 À ta place, je crierais pas. 804 01:26:34,222 --> 01:26:35,515 Et mon frĂšre ? 805 01:26:39,144 --> 01:26:41,145 Qu'est-ce que tu vas me faire ? 806 01:27:28,273 --> 01:27:29,441 Écoute-moi. 807 01:27:31,109 --> 01:27:33,402 J'ai fait des saloperies Ă  Clara. 808 01:27:37,323 --> 01:27:39,408 Pour son ami, c'est bien moi. 809 01:27:40,743 --> 01:27:42,495 Je suis franc avec toi. 810 01:27:45,289 --> 01:27:47,041 Tu sais pourquoi je te le dis ? 811 01:27:49,501 --> 01:27:52,045 Pour que tu saches de quoi je suis capable. 812 01:27:54,047 --> 01:27:56,007 Je sais tout sur Clara. 813 01:27:57,300 --> 01:27:58,176 Sur toi aussi. 814 01:28:00,595 --> 01:28:02,847 Je sais Ă  quelle Ă©cole tu vas. 815 01:28:04,099 --> 01:28:07,893 Je sais exactement oĂč vit Estrella, ta grand-mĂšre. 816 01:28:09,895 --> 01:28:11,855 J'ai vu ton profil sur Twitter. 817 01:28:12,606 --> 01:28:14,608 Je sais qui sont tes copines : 818 01:28:15,401 --> 01:28:16,485 Vanessa, 819 01:28:17,236 --> 01:28:17,986 Katia, 820 01:28:19,154 --> 01:28:20,155 SofĂ­a... 821 01:28:22,116 --> 01:28:25,034 Si tu racontes quoi que ce soit, 822 01:28:25,368 --> 01:28:26,702 je te le ferai payer. 823 01:28:27,453 --> 01:28:28,663 TrĂšs cher. 824 01:28:29,664 --> 01:28:31,249 À toi et Ă  ta famille. 825 01:28:34,001 --> 01:28:35,128 Tu comprends ? 826 01:28:38,005 --> 01:28:39,132 Tu comprends ? 827 01:28:43,927 --> 01:28:44,970 Sinon... 828 01:29:08,659 --> 01:29:09,743 Bonjour. 829 01:29:10,870 --> 01:29:12,079 Vous partez ? 830 01:29:12,663 --> 01:29:14,665 Vous avez l'air pressĂ©. 831 01:29:15,665 --> 01:29:18,126 Je ne travaille plus ici. 832 01:29:18,460 --> 01:29:19,878 Oui, bien sĂ»r. 833 01:29:20,837 --> 01:29:23,673 J'aimerais vous poser quelques questions. 834 01:29:25,258 --> 01:29:26,551 Vous permettez ? 835 01:29:31,014 --> 01:29:32,973 Il y a pas grand-chose Ă  voir. 836 01:29:33,140 --> 01:29:34,808 Ne vous en faites pas. 837 01:29:41,064 --> 01:29:44,026 Je vois pas en quoi je peux vous ĂȘtre utile. 838 01:29:44,193 --> 01:29:45,861 C'est pas un suicide ? 839 01:29:46,028 --> 01:29:46,987 Justement, 840 01:29:47,279 --> 01:29:49,156 on n'en est pas certains. 841 01:29:51,866 --> 01:29:54,994 On a trouvĂ© vos empreintes 842 01:29:55,244 --> 01:29:58,748 dans l'appartement, Ă  de drĂŽles d'endroits. 843 01:30:00,625 --> 01:30:05,421 Mlle Blas m'a demandĂ© de fumiger son appartement rĂ©cemment. 844 01:30:05,713 --> 01:30:07,088 Elle nous l'a dit. 845 01:30:07,422 --> 01:30:10,258 Et aussi comment vous aviez connu M. BazĂĄn. 846 01:30:10,717 --> 01:30:11,551 Qui ? 847 01:30:11,718 --> 01:30:13,845 Son ami, le mort. 848 01:30:14,971 --> 01:30:16,264 C'est vrai, 849 01:30:16,806 --> 01:30:19,226 c'Ă©tait une situation assez gĂȘnante. 850 01:30:19,601 --> 01:30:20,810 J'imagine. 851 01:30:21,728 --> 01:30:23,772 Je l'ai Ă  peine connu. 852 01:30:24,855 --> 01:30:28,734 Je sais pas comment Ă©tait leur relation. 853 01:30:28,901 --> 01:30:29,985 Vous comprenez ? 854 01:30:30,569 --> 01:30:31,779 Pas du tout. 855 01:30:32,238 --> 01:30:34,031 Que voulez-vous dire ? 856 01:30:34,532 --> 01:30:36,867 Ça me gĂȘne d'en parler. 857 01:30:37,034 --> 01:30:37,952 Vraiment ? 858 01:30:38,619 --> 01:30:41,955 Si vous prĂ©fĂ©rez, on change de sujet. 859 01:30:44,290 --> 01:30:47,126 Je crois qu'ils s'entendaient pas trĂšs bien. 860 01:30:48,711 --> 01:30:50,547 Je les ai entendus discuter 861 01:30:50,797 --> 01:30:52,549 et c'Ă©tait pas la joie. 862 01:30:54,050 --> 01:30:57,428 Mlle Blas nous a dit qu'ils avaient des problĂšmes. 863 01:30:59,596 --> 01:31:01,431 Je l'ai Ă  peine connu, 864 01:31:01,598 --> 01:31:06,019 mais le jour oĂč il est arrivĂ©, il avait l'air Ă  cran. 865 01:31:06,478 --> 01:31:07,604 À cran ? 866 01:31:08,438 --> 01:31:09,690 C'est-Ă -dire ? 867 01:31:09,940 --> 01:31:11,358 Je sais pas... 868 01:31:11,650 --> 01:31:12,651 tendu. 869 01:31:13,110 --> 01:31:14,736 Il semblait ailleurs. 870 01:31:16,028 --> 01:31:19,448 Vous devriez demander Ă  la petite qui vit en face. 871 01:31:21,075 --> 01:31:22,159 Vous croyez ? 872 01:31:22,577 --> 01:31:25,454 Elle m'a dit qu'elle l'avait croisĂ© sur le palier 873 01:31:25,621 --> 01:31:27,164 et qu'elle avait eu peur. 874 01:31:29,375 --> 01:31:31,085 Elle vous expliquera. 875 01:31:36,381 --> 01:31:37,799 On ira la voir. 876 01:31:38,383 --> 01:31:39,634 Merci. 877 01:31:39,801 --> 01:31:40,844 De rien. 878 01:32:16,461 --> 01:32:18,046 Mlle Clara, enfin ! 879 01:32:18,504 --> 01:32:20,006 Comment allez-vous ? 880 01:32:22,216 --> 01:32:24,885 Je pensais que je ne vous reverrais plus. 881 01:32:25,052 --> 01:32:27,220 Je suis vraiment dĂ©solĂ©. 882 01:32:27,679 --> 01:32:29,222 Quelle tragĂ©die ! 883 01:32:29,389 --> 01:32:31,767 Ça doit ĂȘtre terrible pour vous. 884 01:32:41,485 --> 01:32:43,527 Merci pour tout. 885 01:32:43,694 --> 01:32:44,779 Au revoir. 886 01:32:51,661 --> 01:32:53,579 J'espĂšre vous revoir sourire. 887 01:33:00,502 --> 01:33:03,129 Tu es content, espĂšce de salaud ? 888 01:33:13,306 --> 01:33:14,432 Eh bien, non. 889 01:33:18,310 --> 01:33:19,478 Pas encore. 890 01:34:00,559 --> 01:34:01,601 Clara ! 891 01:34:02,394 --> 01:34:03,770 Une lettre pour toi. 892 01:34:24,999 --> 01:34:26,458 ChĂšre Mimi, 893 01:34:27,250 --> 01:34:29,586 Je me permets de t'appeler comme ça. 894 01:34:30,336 --> 01:34:32,422 Ça doit te manquer. 895 01:34:33,256 --> 01:34:35,592 Je me suis dit que ça te plairait. 896 01:34:37,635 --> 01:34:41,639 J'ai attendu patiemment le moment de t'Ă©crire cette lettre. 897 01:34:41,806 --> 01:34:43,849 Ça n'a pas Ă©tĂ© simple. 898 01:34:44,933 --> 01:34:47,728 Tu vas enfin savoir en dĂ©tail 899 01:34:47,978 --> 01:34:49,229 ce que j'ai fait 900 01:34:50,189 --> 01:34:51,648 et mes raisons. 901 01:34:51,982 --> 01:34:54,443 Tu as beaucoup comptĂ© pour moi. 902 01:34:57,237 --> 01:35:00,907 J'ai souvent imaginĂ© ton visage en train de lire ceci 903 01:35:02,074 --> 01:35:03,868 et ce que tu ressentirais. 904 01:35:04,368 --> 01:35:08,080 Cela m'a suffi pour continuer Ă  vivre. 905 01:35:12,460 --> 01:35:16,631 J'espĂšre qu'en regardant notre enfant, tu te souviendras de moi... 906 01:35:20,008 --> 01:35:21,635 de ce que je t'ai fait, 907 01:35:23,303 --> 01:35:26,097 des nuits qu'on a passĂ©es ensemble. 908 01:35:36,232 --> 01:35:39,151 Je sais que cette lettre va tout changer. 909 01:35:40,486 --> 01:35:42,112 Mais ça m'est Ă©gal. 910 01:35:43,364 --> 01:35:44,824 GrĂące Ă  toi, 911 01:35:45,282 --> 01:35:47,660 je sais enfin comment ĂȘtre heureux. 912 01:35:57,043 --> 01:35:59,796 Je t'assure que je ferai de mon mieux. 913 01:35:59,963 --> 01:36:02,215 LUNDI 914 01:40:31,468 --> 01:40:35,222 Sous-titres : N. CalderĂłn & P. Strippoli 915 01:40:35,388 --> 01:40:39,101 Sous-titrage : C.M.C. - Paris 60845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.