Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,369 --> 00:00:39,539
The statute of limitations won’t matter.
They'll be shut down.
2
00:00:39,622 --> 00:00:40,457
Go along with it.
3
00:00:40,540 --> 00:00:42,542
Detective Lee?
It's me, Park Hae-young.
4
00:00:42,751 --> 00:00:44,461
What's your precinct?
5
00:00:44,753 --> 00:00:46,504
We caught the culprit. Thanks to you.
6
00:00:46,880 --> 00:00:48,673
You got him, Detective.
7
00:00:48,757 --> 00:00:51,342
I think this might be
my last transmission.
8
00:00:52,135 --> 00:00:54,679
I'm looking for a detective
named Lee Jae-han.
9
00:00:54,763 --> 00:00:56,639
He's missing? How much does he know?
10
00:00:57,098 --> 00:00:59,851
He must never know why
Lee Jae-han’s gone missing.
11
00:00:59,934 --> 00:01:03,354
It's impossible to set him up
without someone on the inside.
12
00:01:03,646 --> 00:01:06,107
Detective Lee Jae-han was murdered.
13
00:01:06,191 --> 00:01:08,485
What were you doing
while your team was acting up?
14
00:01:08,693 --> 00:01:11,029
You were just some guy
stuck in a little town.
15
00:01:11,112 --> 00:01:13,907
Don't forget that I was the one
who helped you get here.
16
00:01:14,699 --> 00:01:17,160
Did you find anything suspicious
about Park Hae-young?
17
00:01:17,243 --> 00:01:18,828
Nothing out of the ordinary.
18
00:01:19,496 --> 00:01:20,747
Lieutenant Park?
19
00:01:22,624 --> 00:01:23,792
It's me.
20
00:01:24,626 --> 00:01:25,919
Lee Jae-han.
21
00:01:29,130 --> 00:01:30,882
EPISODE 9
22
00:01:38,139 --> 00:01:40,266
Why is this here?
23
00:01:46,981 --> 00:01:48,024
Park Hae-young.
24
00:01:55,573 --> 00:01:58,576
Why do you have this?
25
00:01:59,911 --> 00:02:01,079
This is...
26
00:02:01,204 --> 00:02:02,497
What?
27
00:02:04,374 --> 00:02:05,542
It's not yours, is it?
28
00:02:10,088 --> 00:02:13,216
You sound like you know
who this belongs to.
29
00:02:14,050 --> 00:02:14,926
You want to know?
30
00:02:16,845 --> 00:02:18,555
It belonged to Detective Lee Jae-han.
31
00:02:24,435 --> 00:02:28,898
This was Detective Lee's radio?
32
00:02:29,983 --> 00:02:30,817
Yes.
33
00:02:32,110 --> 00:02:35,280
He carried it around
like a good luck charm all the time.
34
00:02:36,072 --> 00:02:40,076
The crime scene investigators
found it 15 years ago,
35
00:02:40,159 --> 00:02:41,411
when he went missing.
36
00:02:42,036 --> 00:02:45,582
It was found in the mountain
where his vehicle was left.
37
00:02:46,165 --> 00:02:48,585
It had been in the evidence locker
until recently.
38
00:02:49,335 --> 00:02:53,047
But then, the storage was over the limit
and it was going to be disposed of.
39
00:02:54,174 --> 00:02:55,091
But...
40
00:02:56,384 --> 00:02:59,095
why have you been keeping the radio?
41
00:03:02,515 --> 00:03:05,310
How did you know that I had it?
42
00:03:07,103 --> 00:03:08,062
Have you been...
43
00:03:09,898 --> 00:03:11,024
keeping tabs on me?
44
00:03:11,774 --> 00:03:13,318
Just answer my question.
45
00:03:15,486 --> 00:03:17,405
What's your connection to Lee Jae-han?
46
00:03:18,239 --> 00:03:20,742
Why is it that you're digging
into his background?
47
00:03:22,327 --> 00:03:23,161
Why not?
48
00:03:24,120 --> 00:03:26,873
Is there a reason I shouldn’t?
49
00:03:27,582 --> 00:03:28,458
Or...
50
00:03:29,792 --> 00:03:31,794
are there some kind of secrets...
51
00:03:32,420 --> 00:03:34,505
I mustn't know about his disappearance?
52
00:03:50,021 --> 00:03:52,023
There are no secrets...
53
00:03:54,484 --> 00:03:55,902
about his disappearance.
54
00:03:58,821 --> 00:04:01,783
Too bad. Pork belly and soju
would be perfect right now.
55
00:04:01,866 --> 00:04:03,785
Let’s go for a drink afterwards.
56
00:04:08,539 --> 00:04:10,708
If you touch my desk again...
57
00:04:12,168 --> 00:04:13,336
you'll be in big trouble.
58
00:04:15,254 --> 00:04:19,008
This belongs to me now.
I’m taking it back.
59
00:04:48,788 --> 00:04:52,250
The radio Detective Lee carried around
like a good luck charm.
60
00:04:53,835 --> 00:04:55,712
The night I stumbled across it...
61
00:04:56,587 --> 00:04:58,756
it was about to be disposed of.
62
00:05:00,508 --> 00:05:03,302
Lieutenant Park?
It's me, Detective Lee Jae-han.
63
00:05:04,303 --> 00:05:05,888
Are you there, Lieutenant Park?
64
00:05:08,683 --> 00:05:09,600
At that moment...
65
00:05:09,684 --> 00:05:10,601
Who are you?
66
00:05:10,893 --> 00:05:15,523
...was it really a coincidence
that I came to possess this radio?
67
00:05:17,317 --> 00:05:19,485
Why...
68
00:05:19,569 --> 00:05:21,237
is it 11:23 p.m.?
69
00:05:22,780 --> 00:05:23,614
Why?
70
00:05:25,283 --> 00:05:26,993
Why did it have to be me?
71
00:05:27,493 --> 00:05:28,327
Why?
72
00:05:32,665 --> 00:05:36,169
The crime scene investigators
found it 15 years ago,
73
00:05:36,252 --> 00:05:37,587
when he went missing.
74
00:05:37,920 --> 00:05:41,549
It was found in the mountain
where his vehicle was left.
75
00:05:43,509 --> 00:05:45,928
Detective Lee Jae-han's disappearance...
76
00:05:46,095 --> 00:05:48,097
There's a hidden secret in it.
77
00:05:49,599 --> 00:05:50,641
Why me?
78
00:05:51,934 --> 00:05:53,936
Why did these transmissions begin?
79
00:05:54,520 --> 00:05:56,814
CASE FILE
DISAPPEARANCE OF LEE JAE-HAN
80
00:05:56,898 --> 00:06:01,194
Detective Lee Jae-han was framed
for being a corrupt cop and went missing.
81
00:06:02,820 --> 00:06:05,239
I have to find out who framed him
82
00:06:05,698 --> 00:06:07,283
and planted the evidence.
83
00:06:08,034 --> 00:06:09,911
Someone within the police organization...
84
00:06:12,330 --> 00:06:13,998
If I can find that person...
85
00:06:14,582 --> 00:06:18,086
I'll know how and why
Detective Lee Jae-han...
86
00:06:18,753 --> 00:06:19,962
went missing.
87
00:06:32,975 --> 00:06:33,851
Yes?
88
00:06:34,602 --> 00:06:36,604
Sir, you’ve got a delivery.
89
00:06:40,775 --> 00:06:41,984
AHN CHI-SOO
90
00:06:44,779 --> 00:06:47,115
You want to look at it with me?
Get lost.
91
00:06:59,335 --> 00:07:01,963
HANSUNG BUILDING PARKING 4:00 P.M.
DON'T USE MOBILE PHONE
92
00:07:02,046 --> 00:07:03,548
HAVE ORDERS REGARDING LEE JAE-HAN
93
00:07:04,340 --> 00:07:05,299
Asshole...
94
00:07:07,885 --> 00:07:10,054
told me to lie low.
95
00:07:11,013 --> 00:07:14,100
Why is he ordering me
to come and go again?
96
00:07:17,562 --> 00:07:19,647
You come and go when he says.
97
00:07:19,856 --> 00:07:21,399
You're very loyal.
98
00:07:26,320 --> 00:07:27,738
Courier service is great.
99
00:07:28,156 --> 00:07:31,951
It goes to the person straight away
at exactly the right time.
100
00:07:35,371 --> 00:07:36,747
What are you talking about?
101
00:07:37,081 --> 00:07:38,332
Was it Ahn Chi-soo?
102
00:07:38,583 --> 00:07:40,459
Did he frame Lee Jae-han
as a corrupt cop?
103
00:07:42,545 --> 00:07:44,672
Who is Ahn Chi-soo?
104
00:07:45,548 --> 00:07:47,049
I don't know who that is.
105
00:07:47,341 --> 00:07:50,219
Of course, he couldn't have done it alone.
106
00:07:50,553 --> 00:07:52,263
Too big to handle on his own.
107
00:07:53,931 --> 00:07:55,266
Who's behind him?
108
00:07:58,311 --> 00:08:00,688
I said I don't know
what you’re talking about.
109
00:08:01,355 --> 00:08:02,940
You want to investigate,
110
00:08:03,900 --> 00:08:07,195
go and get a warrant, okay?
111
00:08:21,459 --> 00:08:23,794
That's Kim Sung-bum.
You wanted me to look for him.
112
00:08:25,046 --> 00:08:26,297
There's a rumor
113
00:08:26,380 --> 00:08:29,008
he made a lot of money
with a pyramid scheme two years ago.
114
00:08:31,969 --> 00:08:33,471
Why are you interested in him?
115
00:08:34,597 --> 00:08:36,098
You'll get hurt if I tell you.
116
00:08:55,117 --> 00:08:56,535
Those punks...
117
00:09:20,434 --> 00:09:24,230
JINYANG-DONG PYRAMID SCHEME
INVESTIGATION REPORT
118
00:09:32,530 --> 00:09:33,990
SERGEANT KIM BUM-JOO
119
00:09:40,746 --> 00:09:43,749
Not enough evidence?
In this two billion won fraud case?
120
00:09:45,793 --> 00:09:49,380
Kim Bum-joo, you punk.
You really are a piece of work.
121
00:09:50,840 --> 00:09:52,383
This is going to be fun.
122
00:10:01,350 --> 00:10:02,768
Where did you go?
123
00:10:03,019 --> 00:10:06,439
-Mind your own business.
-What are you doing for Christmas?
124
00:10:10,568 --> 00:10:12,445
I got these free movie tickets.
125
00:10:14,405 --> 00:10:16,115
You can watch it with a friend.
126
00:10:19,285 --> 00:10:20,411
Well, it's...
127
00:10:21,662 --> 00:10:26,208
It’s a thank you gift.
Thank you for showing me the ropes.
128
00:10:27,293 --> 00:10:28,419
I don't watch movies.
129
00:10:29,253 --> 00:10:30,087
Sorry?
130
00:10:32,173 --> 00:10:33,215
I don't watch them.
131
00:10:46,645 --> 00:10:48,064
As you were all notified,
132
00:10:48,481 --> 00:10:51,192
we'll have control over
off-the-clock business from tonight.
133
00:10:51,525 --> 00:10:53,903
We'll join forces
with the precinct in charge,
134
00:10:53,986 --> 00:10:55,404
so get ready to be deployed.
135
00:10:55,488 --> 00:10:56,697
Any questions?
136
00:11:02,411 --> 00:11:04,789
As we're coming to the end of the year,
137
00:11:05,539 --> 00:11:07,750
I understand it’s important
to close more cases.
138
00:11:08,459 --> 00:11:12,254
But as a detective task force,
shouldn’t we care about public security?
139
00:11:12,546 --> 00:11:15,633
For example,
something like this would be good.
140
00:11:17,218 --> 00:11:19,845
Six incidents in Gangnam
and five in Gangseo.
141
00:11:20,179 --> 00:11:22,431
There have been 11 muggings.
142
00:11:23,224 --> 00:11:25,851
The case won't bring in any money
through the back door.
143
00:11:26,435 --> 00:11:29,355
But this is exactly the kind of scumbag
we should put away.
144
00:11:29,438 --> 00:11:32,066
He's stealing from people
already suffering from the IMF.
145
00:11:34,318 --> 00:11:35,152
Here.
146
00:11:39,073 --> 00:11:40,199
Take a look.
147
00:11:46,080 --> 00:11:47,206
You want to catch him?
148
00:11:48,249 --> 00:11:49,208
This mugger?
149
00:11:50,835 --> 00:11:51,669
And if I do?
150
00:11:55,256 --> 00:11:56,382
What the...
151
00:11:57,174 --> 00:11:59,135
Look down. I'm your superior.
152
00:12:04,473 --> 00:12:06,308
If you want to get him, go ahead.
153
00:12:06,767 --> 00:12:07,935
But only during the day.
154
00:12:08,602 --> 00:12:12,064
If you don't work nights,
I'll report you for disobeying orders.
155
00:12:12,565 --> 00:12:13,941
You'll probably be tired
156
00:12:14,525 --> 00:12:15,693
but I'm sure that's okay.
157
00:12:17,403 --> 00:12:18,612
Sure.
158
00:12:19,989 --> 00:12:23,743
You’ll be busy working
day and night...
159
00:12:26,162 --> 00:12:27,413
going through backgrounds.
160
00:12:30,958 --> 00:12:31,834
Let's get going.
161
00:12:41,469 --> 00:12:43,262
Can't you stop being so rebellious?
162
00:12:43,554 --> 00:12:47,016
If you just do what he told you to,
he'll make things comfortable.
163
00:12:47,099 --> 00:12:48,350
You can live that way.
164
00:12:49,226 --> 00:12:50,686
I can't live that way.
165
00:12:50,769 --> 00:12:53,606
I'll help you with that mugger later.
166
00:12:53,689 --> 00:12:55,941
-Okay?
-Let go. I'll get that bastard.
167
00:12:56,525 --> 00:12:58,444
You know I can't stand to lose.
168
00:12:59,153 --> 00:13:00,362
But...
169
00:13:01,614 --> 00:13:04,617
can you see his face? I don’t see it.
170
00:13:06,035 --> 00:13:07,745
How will you catch him with this?
171
00:13:10,873 --> 00:13:11,707
Give it back.
172
00:13:16,295 --> 00:13:17,421
Unbelievable.
173
00:13:18,172 --> 00:13:21,801
Detectives catch bad guys
with spirit, not faces.
174
00:13:24,845 --> 00:13:26,889
Get lost! Get back to work.
175
00:13:39,568 --> 00:13:43,322
Excuse me. Hello.
Can I ask you a few questions?
176
00:13:43,739 --> 00:13:46,116
This model is a Daehang 9F235, right?
177
00:13:46,200 --> 00:13:48,911
Have you had anyone come in
for repairs recently?
178
00:13:49,078 --> 00:13:50,871
Excuse me. Hello, sir.
179
00:13:51,330 --> 00:13:53,832
-Do you know this type of motorcycle?
-Yes.
180
00:13:57,253 --> 00:13:58,546
Here you go.
181
00:15:27,217 --> 00:15:29,178
See you in my dreams.
182
00:15:38,854 --> 00:15:40,064
Wait a minute.
183
00:15:40,147 --> 00:15:43,567
This is the busiest season of the year.
How could you do this now?
184
00:15:43,734 --> 00:15:45,569
Sorry, but it's the law.
185
00:15:45,653 --> 00:15:48,155
I know it’s the law
but we have to make a living.
186
00:15:48,238 --> 00:15:49,907
We can’t send our customers away.
187
00:15:51,325 --> 00:15:53,327
You guys are too hard on us.
188
00:16:05,214 --> 00:16:06,048
That's...
189
00:16:07,299 --> 00:16:08,717
That’s... the guy!
190
00:16:08,801 --> 00:16:11,095
That's... the mugger!
191
00:16:11,637 --> 00:16:14,556
-Hey! It's the wrong bike, idiot!
-Where are you going?
192
00:16:16,016 --> 00:16:17,559
Hey, Cha Soo-hyun!
193
00:16:19,061 --> 00:16:20,729
Hey!
194
00:16:31,240 --> 00:16:32,783
Are you insane?
195
00:16:33,283 --> 00:16:34,493
She might be.
196
00:16:35,327 --> 00:16:36,620
That guy is really...
197
00:16:37,621 --> 00:16:40,499
the mugger. What a relief!
198
00:16:40,666 --> 00:16:42,793
A round of applause for our rookie!
199
00:16:43,836 --> 00:16:44,920
What?
200
00:16:50,592 --> 00:16:52,344
How did you know anyway?
201
00:16:53,178 --> 00:16:54,763
You couldn't see his face.
202
00:16:56,724 --> 00:16:58,475
I saw him in my dreams.
203
00:16:59,852 --> 00:17:02,730
See, I told you she is a total nutcase.
204
00:17:03,939 --> 00:17:07,776
Hey, why are you picking on her?
She caught the mugger.
205
00:17:16,285 --> 00:17:18,704
What about Detective Lee?
206
00:17:19,371 --> 00:17:22,166
We got a lead and prosecuted
Han Se-kyu because of him.
207
00:17:22,958 --> 00:17:25,502
I feel thankful.
I want to know about him.
208
00:17:26,295 --> 00:17:30,549
I heard Ahn Chi-soo was there too
in Jinyang Precinct.
209
00:17:30,716 --> 00:17:32,843
Were they close?
210
00:17:39,308 --> 00:17:40,809
When I think about it, it's odd.
211
00:17:43,270 --> 00:17:46,690
The Kim Yoon-jung case, the South Gyeonggi
and Han Se-kyu case...
212
00:17:47,357 --> 00:17:49,234
The cases you've shown interest in...
213
00:17:50,402 --> 00:17:53,530
are all linked
to Detective Lee Jae-han.
214
00:17:59,286 --> 00:18:00,496
Are they?
215
00:18:01,538 --> 00:18:02,664
I didn't know that.
216
00:18:05,709 --> 00:18:08,378
I don't know about his connection
to Ahn Chi-soo.
217
00:18:09,588 --> 00:18:10,964
Jae-han was...
218
00:18:12,424 --> 00:18:15,052
transferred to Inju when
an incident occurred there.
219
00:18:15,594 --> 00:18:17,179
That's where they first met.
220
00:18:19,640 --> 00:18:21,225
Inju?
221
00:18:21,934 --> 00:18:22,768
Why?
222
00:18:24,228 --> 00:18:25,437
Do you know it?
223
00:18:27,022 --> 00:18:28,315
It's my hometown.
224
00:18:28,816 --> 00:18:30,609
Then you must know that case.
225
00:18:31,527 --> 00:18:35,405
The gang-rape of
a female high-school student in 1999.
226
00:18:43,205 --> 00:18:46,959
Detective Lee investigated that case too?
227
00:18:48,794 --> 00:18:49,628
Yes.
228
00:18:50,712 --> 00:18:52,381
He was in the investigation team.
229
00:18:58,929 --> 00:18:59,763
What's wrong?
230
00:19:01,390 --> 00:19:03,517
It's nothing.
231
00:19:05,018 --> 00:19:07,271
Thank you for answering my questions.
232
00:19:16,446 --> 00:19:19,408
Park Hae-young's brother,
Park Sun-woo was an ex-convict.
233
00:19:23,328 --> 00:19:24,621
What was he convicted of?
234
00:19:25,122 --> 00:19:27,583
Have you heard about
the Inju female student case?
235
00:19:27,708 --> 00:19:30,294
A female high-school student
was gang-raped.
236
00:19:31,545 --> 00:19:34,590
Park Sun-woo was one of the offenders.
237
00:19:35,257 --> 00:19:38,176
He was in the juvenile hall
for a few months and got out.
238
00:19:38,844 --> 00:19:42,055
Hae-young's family history
could've been an issue
239
00:19:42,306 --> 00:19:45,601
when he was interviewed
for the Police Academy.
240
00:19:45,893 --> 00:19:48,520
But the committee decided
to give him a chance.
241
00:19:52,900 --> 00:19:55,444
Is his brother still in Inju?
242
00:19:56,194 --> 00:19:57,362
No.
243
00:19:58,071 --> 00:20:00,657
Soon after he got out,
he killed himself.
244
00:20:08,373 --> 00:20:12,294
The gang-rape of
a female high-school student in 1999.
245
00:20:13,670 --> 00:20:14,755
Detective Lee...
246
00:20:15,923 --> 00:20:18,508
investigated that case too?
247
00:20:19,176 --> 00:20:20,010
Yes.
248
00:20:20,469 --> 00:20:22,471
He was in the investigation team.
249
00:20:35,525 --> 00:20:36,944
Cold Case Squad.
250
00:20:37,027 --> 00:20:40,322
Is Detective Cha there?
She's not picking up her phone.
251
00:20:40,572 --> 00:20:45,494
-No, she's out of the office now.
-I'm calling from her home.
252
00:20:45,577 --> 00:20:47,579
I think there has been a burglary here.
253
00:20:47,788 --> 00:20:48,622
What?
254
00:20:53,460 --> 00:20:55,462
-Are you okay?
-Yes.
255
00:20:59,758 --> 00:21:02,970
-Did you call 911?
-The thing is...
256
00:21:06,765 --> 00:21:07,766
Stop it!
257
00:21:08,684 --> 00:21:09,559
Be quiet!
258
00:21:12,187 --> 00:21:13,563
I told you, be quiet!
259
00:21:13,897 --> 00:21:14,982
Get in the room!
260
00:21:28,370 --> 00:21:30,372
Well, it's...
261
00:21:31,206 --> 00:21:33,834
I thought it was a burglary,
262
00:21:33,917 --> 00:21:36,586
so I called Soo-hyun
and made a fuss.
263
00:21:36,670 --> 00:21:39,923
It was the kids who made this mess.
264
00:21:40,340 --> 00:21:42,592
What a relief. It wasn't a burglary.
265
00:21:42,676 --> 00:21:45,721
I am really sorry.
266
00:21:45,804 --> 00:21:46,680
It's okay.
267
00:21:48,473 --> 00:21:49,891
You are so...
268
00:21:51,768 --> 00:21:54,271
Now that I see you again,
you’re so handsome.
269
00:21:56,982 --> 00:21:57,816
Thank you.
270
00:21:59,484 --> 00:22:01,445
I should go then. See you next time.
271
00:22:01,737 --> 00:22:04,448
No, you came all this way.
272
00:22:04,906 --> 00:22:07,284
Why don't I get you something to drink?
273
00:22:07,576 --> 00:22:08,493
No, I'm fine.
274
00:22:11,246 --> 00:22:13,457
-Are you okay?
-Yes.
275
00:22:13,874 --> 00:22:15,208
Don't worry about me.
276
00:22:19,755 --> 00:22:21,506
-Did you hurt your back?
-I'm fine.
277
00:22:21,590 --> 00:22:25,344
-You need to sit down.
-No, I have to clean up this mess.
278
00:22:25,635 --> 00:22:27,554
Oh, my! What's wrong with me?
279
00:22:29,765 --> 00:22:33,185
Yes, that chair.
Can you straighten that up?
280
00:22:36,271 --> 00:22:39,483
And these dolls here...
281
00:22:39,775 --> 00:22:42,361
Can you put them all over there?
282
00:22:42,694 --> 00:22:44,863
I'll take care of them later.
283
00:22:45,405 --> 00:22:49,201
No, that's the one I treasure.
Put it up there.
284
00:22:50,118 --> 00:22:50,994
And the books too.
285
00:22:59,044 --> 00:23:01,546
By the way...
286
00:23:02,381 --> 00:23:05,509
Seriously, how old are you?
287
00:23:07,052 --> 00:23:10,180
I'm 27 this year.
288
00:23:12,349 --> 00:23:14,684
Oh, that’s perfect.
289
00:23:16,812 --> 00:23:20,398
Oh, and...
since things turned out this way,
290
00:23:20,482 --> 00:23:22,317
can you help me out...
291
00:23:22,651 --> 00:23:25,695
a little more, just a tiny bit?
292
00:23:29,825 --> 00:23:30,659
Sure.
293
00:23:35,872 --> 00:23:38,834
We don't have a man
in this house, you see.
294
00:23:39,126 --> 00:23:42,796
My son-in-law works in the country.
295
00:23:42,921 --> 00:23:44,047
He’s useless.
296
00:23:45,090 --> 00:23:47,092
You're so kind.
297
00:23:53,682 --> 00:23:56,518
Oh my...
298
00:24:01,398 --> 00:24:03,400
You know...
299
00:24:04,693 --> 00:24:08,155
Don't you think Soo-hyun
looks very young for her age?
300
00:24:10,907 --> 00:24:14,077
She got that from me.
301
00:24:18,165 --> 00:24:19,958
-What else shall I do?
-That thing.
302
00:24:21,668 --> 00:24:22,752
Starting next year,
303
00:24:23,503 --> 00:24:26,548
Soo-hyun will be getting her pension.
304
00:24:26,673 --> 00:24:28,049
Try turning on the light.
305
00:24:32,179 --> 00:24:35,432
Look at you, you're sweating.
306
00:24:36,057 --> 00:24:37,309
I better get you a drink.
307
00:24:37,476 --> 00:24:39,728
-You must be hungry, too.
-No, it's--
308
00:24:50,030 --> 00:24:52,032
JINYANG PRECINCT
LEE JAE-HAN
309
00:24:59,498 --> 00:25:01,500
JINYANG PRECINCT
LEE JAE-HAN
310
00:25:19,851 --> 00:25:21,686
1989 SOUTH GYEONGGI
1995 THE BIG STEAL
311
00:25:21,770 --> 00:25:23,480
1997 HONGWON-DONG
1999 INJU STUDENT
312
00:25:28,568 --> 00:25:29,986
Here you go.
313
00:25:30,403 --> 00:25:31,446
No. I’m fine.
314
00:25:31,655 --> 00:25:33,114
Please take it.
315
00:25:34,241 --> 00:25:37,452
Please try. Here.
316
00:25:38,912 --> 00:25:40,413
You will like it.
317
00:25:58,390 --> 00:26:00,475
1997 HONGWON-DONG CASE
1999 INJU STUDENT CASE
318
00:26:04,646 --> 00:26:06,022
South Gyeonggi...
319
00:26:06,356 --> 00:26:09,401
We're searching the area
where she's supposedly gone missing.
320
00:26:09,484 --> 00:26:11,987
We're following Highway 3,
searching for Lee Gye-sook.
321
00:26:13,780 --> 00:26:15,156
Lee Gye-sook...
322
00:26:15,532 --> 00:26:17,701
Are you talking about
the Gyeonggi murders?
323
00:26:23,081 --> 00:26:24,165
Larceny...
324
00:26:24,541 --> 00:26:28,545
Who is the culprit of
the larceny case in 1995?
325
00:26:36,303 --> 00:26:40,390
These are the cases
Detective Lee and I worked on.
326
00:26:43,643 --> 00:26:46,271
1997 HONGWON-DONG CASE
1999 INJU STUDENT CASE
327
00:26:46,354 --> 00:26:49,691
The Hongwon-dong case in 1997...
328
00:26:57,699 --> 00:26:59,242
1997 HONGWON-DONG CASE
329
00:27:05,498 --> 00:27:08,084
NO TRASH HERE
HONGWON 1-DONG
330
00:27:09,169 --> 00:27:15,050
OCTOBER 17, 1997
331
00:27:57,759 --> 00:27:58,802
Drink it.
332
00:28:04,265 --> 00:28:05,392
Eat slowly.
333
00:28:35,880 --> 00:28:36,965
Excuse me.
334
00:28:38,591 --> 00:28:39,801
Yes?
335
00:28:40,552 --> 00:28:42,554
Can you help me?
336
00:28:45,598 --> 00:28:47,183
What color is it?
337
00:28:48,810 --> 00:28:50,311
Is he hurt?
338
00:28:51,271 --> 00:28:52,230
It's white.
339
00:28:53,898 --> 00:28:55,567
We better find him quickly.
340
00:29:13,793 --> 00:29:15,128
Is he the one?
341
00:29:26,681 --> 00:29:27,724
Are you okay?
342
00:29:32,312 --> 00:29:34,147
What happened to him?
343
00:29:36,900 --> 00:29:37,859
I did it.
344
00:30:04,594 --> 00:30:05,762
It's hard to live, right?
345
00:30:18,274 --> 00:30:19,609
Be quiet.
346
00:30:30,119 --> 00:30:31,579
I can help you.
347
00:31:23,548 --> 00:31:25,675
1997 HONGWON-DONG CASE
NO RESULT FOUND
348
00:31:46,321 --> 00:31:49,324
Hey, I need to use the bathroom.
Look around first.
349
00:31:49,407 --> 00:31:50,241
Okay.
350
00:31:59,334 --> 00:32:01,669
Detective Lee Jae-han?
It's me, Park Hae-young.
351
00:32:01,753 --> 00:32:03,630
Yes, it's me, Lee Jae-han.
352
00:32:03,963 --> 00:32:05,882
I couldn't get hold of you.
353
00:32:05,965 --> 00:32:08,092
I thought you really threw away the radio.
354
00:32:11,262 --> 00:32:13,473
Have you received
any transmissions recently?
355
00:32:13,765 --> 00:32:16,351
Did you talk to anyone else besides me?
356
00:32:17,518 --> 00:32:20,396
Yes, I did. But no one answered.
357
00:32:20,688 --> 00:32:21,773
Why? What's going on?
358
00:32:25,485 --> 00:32:27,904
What year are you in right now?
359
00:32:28,196 --> 00:32:30,114
Are you still in 1995?
360
00:32:30,239 --> 00:32:33,368
No, I'm in 1997. Two years have gone by.
361
00:32:36,371 --> 00:32:39,832
It's two years before
the Inju case if he's in 1997.
362
00:32:40,375 --> 00:32:41,542
He hasn't met
363
00:32:42,001 --> 00:32:43,753
Ahn Chi-soo yet.
364
00:32:44,545 --> 00:32:46,798
And he doesn't know
about the Inju case yet.
365
00:32:48,132 --> 00:32:50,259
How about you?
What year are you in?
366
00:32:51,928 --> 00:32:53,429
I'm still in 2015.
367
00:32:54,472 --> 00:32:55,765
What? Still in 2015?
368
00:32:56,724 --> 00:33:00,311
Are you investigating
the Hongwon-dong case?
369
00:33:01,396 --> 00:33:02,397
Hongwon-dong?
370
00:33:03,439 --> 00:33:06,067
Something happened in Hongwon-dong?
What happened?
371
00:33:07,527 --> 00:33:08,695
I'm not sure yet.
372
00:33:09,112 --> 00:33:11,406
I looked on the internet
but didn't find anything.
373
00:33:12,198 --> 00:33:15,284
I looked at a lot of cases
when I was studying profiling
374
00:33:15,368 --> 00:33:17,120
but I never heard of it.
375
00:33:17,370 --> 00:33:19,288
You're making me nervous.
376
00:33:19,622 --> 00:33:22,083
I get nervous every time
I get your transmissions.
377
00:33:22,166 --> 00:33:24,001
Will that be a cold case, too?
378
00:33:24,085 --> 00:33:28,297
I'm not sure but something
must have happened in Hongwon-dong.
379
00:33:28,589 --> 00:33:31,467
It was written in your notepad.
380
00:33:33,720 --> 00:33:34,762
My notepad?
381
00:33:35,096 --> 00:33:36,139
What did it say?
382
00:33:36,472 --> 00:33:40,435
There was a note
at the back of your notebook.
383
00:33:41,602 --> 00:33:42,437
The note had
384
00:33:42,854 --> 00:33:45,481
the South Gyeonggi case in 1989,
385
00:33:45,732 --> 00:33:47,859
the larceny case in 1995,
386
00:33:48,109 --> 00:33:50,862
the Hongwon-dong case in 1997,
387
00:33:51,446 --> 00:33:52,363
and...
388
00:33:54,824 --> 00:33:56,617
the Inju female student case
389
00:33:57,368 --> 00:33:59,746
in 1999 written on it.
390
00:34:01,581 --> 00:34:03,750
Really? Are you sure?
391
00:34:05,001 --> 00:34:06,169
How did you get my notes?
392
00:34:23,186 --> 00:34:26,564
1989 SOUTH GYEONGGI CASE
1995 THE BIG STEAL CASE
393
00:34:39,535 --> 00:34:41,954
HONGWON POLICE STATION
394
00:34:42,622 --> 00:34:44,290
The first eye-witness is--
395
00:34:44,373 --> 00:34:45,583
-Hey, bro!
-Yes?
396
00:34:45,833 --> 00:34:47,251
-How have you been?
-Hey!
397
00:34:49,212 --> 00:34:51,506
What are you looking for in here?
398
00:34:51,631 --> 00:34:54,884
I'm not looking for anything.
I'm here to see you.
399
00:34:54,967 --> 00:34:56,511
Yeah, right!
400
00:35:03,267 --> 00:35:05,853
What's going on? Is there a case?
401
00:35:05,937 --> 00:35:08,731
-I knew it.
-No, I'm not interested.
402
00:35:12,276 --> 00:35:13,361
Is it a big case?
403
00:35:15,863 --> 00:35:18,908
A woman died and it's odd.
404
00:35:20,243 --> 00:35:21,619
What's so odd about it?
405
00:35:22,161 --> 00:35:23,871
-Let me take a quick look.
-Hey!
406
00:35:23,955 --> 00:35:26,415
-Just the pictures, okay?
-No, you can't--
407
00:35:28,543 --> 00:35:30,253
What a bastard.
408
00:35:30,419 --> 00:35:33,047
Why put a plastic bag
on a dead person's head?
409
00:35:35,341 --> 00:35:36,509
Who's the victim?
410
00:35:37,176 --> 00:35:38,511
She lived in the area.
411
00:35:39,095 --> 00:35:41,889
She's a 37-year-old housewife.
Her name is Joo In-hee.
412
00:35:42,181 --> 00:35:43,349
Any suspects?
413
00:35:43,850 --> 00:35:46,102
Well, there's the issue of insurance.
414
00:35:46,435 --> 00:35:48,187
I've been interrogating her family.
415
00:35:50,314 --> 00:35:51,858
-Sir!
-Yes?
416
00:35:51,941 --> 00:35:53,651
He's the one who found the body.
417
00:35:53,734 --> 00:35:56,904
-I've got to go now.
-Okay, bye.
418
00:35:57,155 --> 00:35:59,866
Hello. This way, please.
419
00:36:10,001 --> 00:36:13,004
HONGWON POLICE STATION
420
00:36:15,423 --> 00:36:17,425
Hello.
421
00:36:17,925 --> 00:36:18,968
Detective Lee Jae-han.
422
00:36:19,886 --> 00:36:22,972
Can I have a moment of your time?
It won't take long.
423
00:36:28,853 --> 00:36:30,479
So I thought...
424
00:36:30,897 --> 00:36:35,109
someone threw away a mannequin.
Who'd have thought it was a body?
425
00:36:36,319 --> 00:36:38,696
Gosh, my heart starts racing
426
00:36:39,238 --> 00:36:40,615
just thinking about it.
427
00:36:41,157 --> 00:36:42,992
Were there any other witnesses?
428
00:36:43,826 --> 00:36:45,411
I'm not sure.
429
00:36:45,536 --> 00:36:48,998
I was really shocked back then,
I didn't think to look around.
430
00:36:50,041 --> 00:36:51,083
By the way,
431
00:36:51,334 --> 00:36:53,878
this is a copycat
of another murder, isn't it?
432
00:36:54,754 --> 00:36:55,588
What?
433
00:36:55,671 --> 00:36:57,965
You know, a woman died
in the next neighborhood.
434
00:36:59,425 --> 00:37:00,635
What do you mean?
435
00:37:01,010 --> 00:37:02,053
A few months ago,
436
00:37:02,470 --> 00:37:07,350
they found a dead body just like this one.
437
00:37:08,142 --> 00:37:10,728
My co-worker told me he saw it himself.
438
00:37:18,778 --> 00:37:20,321
I have something to tell you.
439
00:37:20,404 --> 00:37:23,032
-Don't.
-All right.
440
00:37:24,408 --> 00:37:25,451
Hey!
441
00:37:28,287 --> 00:37:29,497
What is it?
442
00:37:31,082 --> 00:37:33,834
It's about the Hongwon-dong murders.
443
00:37:34,627 --> 00:37:37,505
This is a case
from the Hongwon Precinct.
444
00:37:37,588 --> 00:37:40,299
The victim is a housewife.
Joo In-hee, age 37.
445
00:37:40,800 --> 00:37:44,220
And this is Yoon Sang-mi, age 21.
Worked at a nearby shop.
446
00:37:44,512 --> 00:37:47,682
As you can see,
the bodies were buried the same way.
447
00:37:47,974 --> 00:37:51,352
One man killed both women.
This is a serial murder case.
448
00:37:54,105 --> 00:37:55,940
No one reported it to us.
449
00:37:57,024 --> 00:37:59,694
It's one case,
but two different precincts are involved.
450
00:37:59,777 --> 00:38:01,946
Eunchang and Hongwon Police.
451
00:38:02,154 --> 00:38:05,074
That's why they weren't able
to connect these two cases.
452
00:38:05,449 --> 00:38:06,826
Do you have any evidence?
453
00:38:07,076 --> 00:38:08,911
This is all just speculation.
454
00:38:08,995 --> 00:38:10,204
People died.
455
00:38:10,871 --> 00:38:13,082
If I'm right, more people will die.
456
00:38:13,165 --> 00:38:15,876
Hundreds of people die every year.
457
00:38:16,127 --> 00:38:17,920
How can we stop everything?
458
00:38:21,048 --> 00:38:22,049
Would you say...
459
00:38:23,342 --> 00:38:25,219
that if it were Han Se-kyu?
460
00:38:26,512 --> 00:38:29,265
If they were daughters
of congressmen or chaebols,
461
00:38:29,348 --> 00:38:31,100
I'm sure you would've taken this case.
462
00:38:31,684 --> 00:38:34,979
People like them wouldn't be victims
of these crimes.
463
00:38:35,187 --> 00:38:36,564
They live in different worlds.
464
00:38:37,898 --> 00:38:38,733
What?
465
00:38:40,985 --> 00:38:45,031
Nobody wants a serial murder case.
466
00:38:45,531 --> 00:38:47,199
So, stop this nonsense.
467
00:38:48,868 --> 00:38:49,994
I get it now.
468
00:38:52,246 --> 00:38:54,331
You've been living in a different world.
469
00:38:55,416 --> 00:38:56,250
What?
470
00:38:56,459 --> 00:38:57,501
Like you said...
471
00:38:58,753 --> 00:39:01,756
I live in a different world from you,
so I'll catch this guy.
472
00:39:03,340 --> 00:39:05,718
Hundreds of people die for no reason.
473
00:39:06,469 --> 00:39:11,182
But I live in a world
where people don't forgive a murderer.
474
00:39:13,059 --> 00:39:14,643
I don't care what you do.
475
00:39:15,770 --> 00:39:18,856
Just don't make a mess.
476
00:39:35,122 --> 00:39:36,540
What are you doing here?
477
00:39:36,832 --> 00:39:39,919
I have something to give the Captain.
478
00:39:42,630 --> 00:39:43,464
Sir!
479
00:39:44,799 --> 00:39:45,633
What?
480
00:39:46,550 --> 00:39:47,676
Is this...
481
00:39:48,886 --> 00:39:50,304
really a serial murder case?
482
00:39:53,474 --> 00:39:56,769
Mind your own business.
It has nothing to do with you.
483
00:40:04,735 --> 00:40:07,363
NATIONAL FORENSIC SERVICE
SEOUL INSTITUTE
484
00:40:29,218 --> 00:40:31,345
An unidentified body found in Mt. Dongeui?
485
00:40:32,012 --> 00:40:34,140
This is not for you.
486
00:40:34,306 --> 00:40:37,518
It's the body of a woman
who's 160 cm tall.
487
00:40:40,771 --> 00:40:41,981
Thanks.
488
00:40:48,863 --> 00:40:50,114
She was wrapped up tight.
489
00:40:50,573 --> 00:40:53,367
Wrapped in plastic
and tied up with rope.
490
00:40:54,994 --> 00:40:58,164
So the body is well-preserved
and the cause of death is clear.
491
00:40:58,831 --> 00:41:00,458
Her hyoid bone is broken.
492
00:41:00,749 --> 00:41:02,460
She died from asphyxia.
493
00:41:14,805 --> 00:41:16,307
What is it? Are you okay?
494
00:42:02,645 --> 00:42:05,564
Let's think about this objectively.
495
00:42:06,398 --> 00:42:10,778
The meaning of an unfinished case
is a case hasn't been solved yet.
496
00:42:11,737 --> 00:42:13,614
So, what is the meaning of this?
497
00:42:14,490 --> 00:42:18,118
It means that we don't know
who, when, what,
498
00:42:18,244 --> 00:42:20,246
and why about the case.
499
00:42:20,329 --> 00:42:22,039
The most mysterious case
500
00:42:22,122 --> 00:42:27,878
of all in this country
is the Five Oceans case--
501
00:42:27,962 --> 00:42:31,757
You and your Five Oceans...
Aren't you tired of it?
502
00:42:31,840 --> 00:42:34,134
Why would I be?
We haven't even started it.
503
00:42:34,218 --> 00:42:37,388
You've told us so many times,
it feels like we've already solved it.
504
00:42:37,471 --> 00:42:43,644
I'm saying that before it's too late,
we must do the Five Oceans--
505
00:42:45,771 --> 00:42:47,273
What about Hongwon-dong?
506
00:42:48,607 --> 00:42:49,525
Hongwon-dong?
507
00:42:49,900 --> 00:42:53,279
-I've never heard of Hongwon-dong.
-Me neither.
508
00:42:54,905 --> 00:42:57,032
What about it?
509
00:43:00,703 --> 00:43:02,621
In 1997, two women were found dead...
510
00:43:04,123 --> 00:43:07,209
in Hongwon-dong, over a two-month period,
and the bodies were
511
00:43:07,626 --> 00:43:09,378
less than a kilometer from each other.
512
00:43:10,796 --> 00:43:13,215
The cause of death was asphyxia.
513
00:43:14,717 --> 00:43:15,801
What set him apart...
514
00:43:17,803 --> 00:43:19,722
was the way he disposed of the bodies.
515
00:43:21,307 --> 00:43:25,311
The killer put a black plastic bag
over the heads of the victims
516
00:43:25,394 --> 00:43:29,940
and wrapped their bodies
with rice sacks before disposing of them.
517
00:43:30,399 --> 00:43:33,652
Wow, this guy is a complete freak.
518
00:43:34,486 --> 00:43:35,571
Why is it a cold case?
519
00:43:36,238 --> 00:43:40,909
The initial investigation didn't go well.
Two different precincts handled each case.
520
00:43:40,993 --> 00:43:43,996
It was impossible to look into
the connection between the cases.
521
00:43:44,204 --> 00:43:45,998
A question of insurance came up.
522
00:43:46,457 --> 00:43:48,417
They investigated the victims' families.
523
00:43:49,376 --> 00:43:51,337
But they were all innocent.
524
00:43:52,838 --> 00:43:55,090
If Detective Cha is correct about this...
525
00:43:56,091 --> 00:43:58,927
-it might be a serial--
-Don't say that.
526
00:43:59,345 --> 00:44:00,554
That's bad luck.
527
00:44:01,555 --> 00:44:04,016
It's very possibly a serial murder case.
528
00:44:05,601 --> 00:44:08,479
The way he disposes of the bodies
is a clear signature.
529
00:44:09,188 --> 00:44:11,857
The time and the locations
are similar too.
530
00:44:11,940 --> 00:44:14,610
But it's too early to say
it's a serial murder.
531
00:44:14,985 --> 00:44:16,487
According to the FBI,
532
00:44:16,570 --> 00:44:20,449
you need at least three victims.
And there should be cooling-off periods
533
00:44:20,532 --> 00:44:24,161
and common characteristics for the crime.
Then you can conclude...
534
00:44:25,329 --> 00:44:27,331
it's a serial murder.
535
00:44:31,668 --> 00:44:33,212
What if there is one more?
536
00:44:36,799 --> 00:44:41,512
Yesterday, an unidentified body
was found in Mt. Dongeui.
537
00:44:52,439 --> 00:44:53,565
Hey, wait a minute.
538
00:44:54,733 --> 00:44:58,821
-What are you looking at? It's just dogs.
-Wait.
539
00:44:59,071 --> 00:45:00,489
Sir, we don't have time.
540
00:45:29,143 --> 00:45:30,602
Have you identified who it is?
541
00:45:31,311 --> 00:45:34,773
There was a match
in the missing person's database.
542
00:45:36,150 --> 00:45:39,862
The victim's name is Seo Yeong-jin.
543
00:45:39,945 --> 00:45:41,739
She disappeared in 2001,
544
00:45:42,156 --> 00:45:44,074
and she was 35 at that time.
545
00:45:45,701 --> 00:45:47,202
Where did she live?
546
00:45:48,495 --> 00:45:50,497
I heard it was Hongwon-dong.
547
00:45:51,039 --> 00:45:52,124
Hongwon-dong?
548
00:45:52,833 --> 00:45:54,209
Are you sure?
549
00:45:59,673 --> 00:46:02,509
Detective Cha, are you okay?
550
00:46:03,135 --> 00:46:05,179
You weren't well yesterday either.
551
00:46:05,721 --> 00:46:09,099
These aren't the remains
you've been looking for. What's wrong?
552
00:46:09,183 --> 00:46:10,184
It's nothing.
553
00:46:10,517 --> 00:46:12,978
Detective Cha's been looking
for skeletal remains?
554
00:46:13,437 --> 00:46:14,730
You didn't know?
555
00:46:15,147 --> 00:46:17,232
She's been looking for someone
556
00:46:17,691 --> 00:46:20,736
185 cm tall with a metal plate
in the shoulder.
557
00:46:20,819 --> 00:46:23,530
We have her identity.
Let's go meet the family.
558
00:46:26,366 --> 00:46:27,326
Thank you.
559
00:46:40,172 --> 00:46:42,549
She's been looking for someone
560
00:46:42,883 --> 00:46:45,886
185 cm tall with a metal plate
in the shoulder.
561
00:46:46,929 --> 00:46:49,932
Does it make sense not forgetting
someone for 20 years?
562
00:46:51,016 --> 00:46:52,935
He could be telling the truth.
563
00:46:58,315 --> 00:47:00,192
Did you have someone you liked?
564
00:47:02,653 --> 00:47:05,572
Stop imagining things.
It's not what you're thinking.
565
00:47:20,629 --> 00:47:22,297
I spoke to the police yesterday.
566
00:47:23,674 --> 00:47:26,969
Before your wife disappeared,
was there anything strange?
567
00:47:27,302 --> 00:47:29,471
Maybe she was threatened
by someone, or--
568
00:47:29,555 --> 00:47:31,139
She rarely went outside.
569
00:47:32,015 --> 00:47:34,184
She was going through
postpartum depression.
570
00:47:35,978 --> 00:47:37,646
Postpartum depression?
571
00:47:38,063 --> 00:47:41,650
At first, I thought
she committed suicide.
572
00:47:42,067 --> 00:47:42,901
But...
573
00:47:43,402 --> 00:47:45,320
I had no idea she was so nearby.
574
00:47:58,125 --> 00:48:00,544
Detective Cha, what is it?
575
00:48:00,878 --> 00:48:02,087
Is something wrong?
576
00:48:06,466 --> 00:48:07,342
It's the same.
577
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
The way they died.
578
00:48:11,263 --> 00:48:12,931
The way the bodies were wrapped.
579
00:48:14,516 --> 00:48:16,268
The characteristics in the victims.
580
00:48:17,102 --> 00:48:18,854
It was the same...
581
00:48:20,814 --> 00:48:22,190
in 1997.
582
00:48:33,160 --> 00:48:35,203
In-hee had an odd personality.
583
00:48:35,579 --> 00:48:37,956
I don't want to say this about the dead,
584
00:48:38,248 --> 00:48:40,208
but she rarely smiled or talked.
585
00:48:40,542 --> 00:48:41,918
She was always alone.
586
00:48:42,085 --> 00:48:44,212
Had she been anxious recently?
587
00:48:44,296 --> 00:48:46,923
Or did she say anything
about being followed?
588
00:48:48,133 --> 00:48:49,009
I don't know.
589
00:48:49,384 --> 00:48:52,137
She never talked to us.
590
00:48:52,929 --> 00:48:54,931
She was always listening to music.
591
00:48:55,932 --> 00:48:57,559
Honey, hand that to me.
592
00:49:04,775 --> 00:49:08,028
I'm telling you,
I wasn't close to that dead woman.
593
00:49:08,111 --> 00:49:11,281
But you two were
the only ones who worked here.
594
00:49:11,615 --> 00:49:13,492
She was hard to get close to.
595
00:49:13,700 --> 00:49:16,203
She was a downer and boring.
596
00:49:16,787 --> 00:49:18,413
She didn't talk much.
597
00:49:18,914 --> 00:49:20,916
She just listened to depressing music.
598
00:49:21,375 --> 00:49:24,127
Anyway, I wasn't close to her.
599
00:49:26,338 --> 00:49:28,799
Okay, thank you.
600
00:49:46,775 --> 00:49:49,486
Body type, height, age, hair...
601
00:49:50,028 --> 00:49:52,114
and even jobs were different.
602
00:49:52,948 --> 00:49:56,368
There are no similarities
between the two victims.
603
00:49:57,119 --> 00:50:00,664
They lived in the same area
but their ways to work were different.
604
00:50:01,373 --> 00:50:03,083
No overlapping routes, either.
605
00:50:12,050 --> 00:50:14,136
The only thing they had in common was...
606
00:50:15,220 --> 00:50:16,138
the earphones.
607
00:50:17,723 --> 00:50:18,724
They both...
608
00:50:19,307 --> 00:50:21,143
liked to listen to sad music.
609
00:51:08,482 --> 00:51:10,442
HONGWON-DONG MURDER
INVESTIGATION REPORT
610
00:51:30,670 --> 00:51:33,673
LISTENED TO MUSIC WITH EARPHONES
DEPRESSING SONGS
611
00:51:33,757 --> 00:51:36,927
GLOOMY PERSONALITY
USED EARPHONES
612
00:51:51,274 --> 00:51:54,069
If I find their overlapping routes,
613
00:51:54,444 --> 00:51:55,779
I'm half-way there.
614
00:53:44,346 --> 00:53:48,642
HONGWON-DONG CONVENIENCE STORE
615
00:54:09,037 --> 00:54:10,038
It'll be 500 won.
616
00:55:46,551 --> 00:55:47,552
Sir.
617
00:55:50,347 --> 00:55:51,598
What are you doing here?
618
00:55:52,432 --> 00:55:54,184
I...
619
00:55:56,311 --> 00:55:57,145
I was...
620
00:55:58,396 --> 00:56:00,273
Did you look
at my Hongwon-dong files?
621
00:56:00,482 --> 00:56:03,485
Is that why you're going over
the routes of the victims?
622
00:56:04,694 --> 00:56:07,989
Keep your nose out of my business.
Get back to the station
623
00:56:08,448 --> 00:56:09,741
and do your work.
624
00:56:10,241 --> 00:56:11,493
-But--
-Hey!
625
00:56:14,579 --> 00:56:16,498
I said, go back to the station.
626
00:56:19,250 --> 00:56:21,252
I feel bad...
627
00:56:22,879 --> 00:56:24,005
for the victims.
628
00:56:26,841 --> 00:56:28,510
Oh, my...
629
00:56:29,844 --> 00:56:34,015
I walked around their walking paths.
630
00:56:36,434 --> 00:56:37,977
All that was there was...
631
00:56:38,645 --> 00:56:41,272
trash and flyers for seedy businesses
632
00:56:42,065 --> 00:56:45,693
and scary concrete and steel.
633
00:56:47,278 --> 00:56:50,073
There was nothing alive
or beautiful on the paths.
634
00:56:51,866 --> 00:56:55,662
No one was there to listen
and living is hard as it is.
635
00:56:56,704 --> 00:56:59,916
And all they saw was
so dark and dreary...
636
00:57:00,875 --> 00:57:02,877
I think I'd get depressed too.
637
00:57:04,087 --> 00:57:05,255
So just go back in.
638
00:57:07,048 --> 00:57:09,300
You're the mascot,
you should act like it.
639
00:57:09,384 --> 00:57:13,012
Just get back to the station
before the Captain notices.
640
00:57:15,265 --> 00:57:16,141
Gosh...
641
00:57:50,758 --> 00:57:51,676
What is it?
642
00:57:53,261 --> 00:57:59,392
It's the list of missing people
in Hongwon-dong from 1997 to 2015.
643
00:57:59,851 --> 00:58:04,314
Three other women who were going
through depression went missing.
644
00:58:06,065 --> 00:58:07,108
What are you saying?
645
00:58:07,192 --> 00:58:10,361
There might be more dead people
besides Seo Yeong-jin.
646
00:58:10,862 --> 00:58:14,949
Please allow us to search more
on Mt. Dongeui.
647
00:58:19,329 --> 00:58:20,788
There might be more victims.
648
00:58:37,597 --> 00:58:39,724
Search closely at one meter intervals!
649
00:58:39,807 --> 00:58:41,559
-Yes, sir!
-Yes, sir!
650
00:58:43,728 --> 00:58:45,730
You almost poked my foot.
651
00:58:47,232 --> 00:58:49,484
-I'm tired.
-I don't understand.
652
00:58:49,984 --> 00:58:53,905
I thought Ahn Chi-soo
didn't like Park Hae-young.
653
00:58:53,988 --> 00:58:58,826
-I thought he'd say no to this search.
-That's what I'm talking about.
654
00:58:59,118 --> 00:59:01,538
Are you sure there are more bodies here?
655
00:59:01,621 --> 00:59:03,998
This was opened to the public last year.
656
00:59:04,082 --> 00:59:07,502
CCTVs were installed recently
and they didn't even have a caretaker.
657
00:59:08,044 --> 00:59:10,380
I heard people hardly came here.
658
00:59:10,964 --> 00:59:13,174
Also, the closest entrance to this trail
659
00:59:13,466 --> 00:59:18,096
is the north of Hongwon-dong
where the 1997 murders occurred.
660
00:59:18,471 --> 00:59:20,390
If you calculate the time to get here,
661
00:59:20,473 --> 00:59:22,976
this is the perfect place
to dispose of the bodies.
662
00:59:24,102 --> 00:59:26,688
I'm sure the killer chose this place.
663
00:59:27,188 --> 00:59:29,857
If there are bodies buried anywhere,
it'll be here.
664
00:59:36,739 --> 00:59:37,949
Detective Cha,
665
00:59:38,616 --> 00:59:41,703
you know more about this case, right?
666
00:59:48,626 --> 00:59:50,420
As for the two murders in 1997,
667
00:59:50,503 --> 00:59:54,465
the killer disposed of the bodies
in public areas, as if displaying them.
668
00:59:54,549 --> 00:59:55,425
But...
669
00:59:56,009 --> 00:59:58,177
he buried the body in 2001.
670
00:59:59,387 --> 01:00:00,638
His method had changed.
671
01:00:04,726 --> 01:00:05,935
What's the reason?
672
01:00:06,978 --> 01:00:08,187
You know something, right?
673
01:00:13,735 --> 01:00:16,696
During the incident in 1997...
674
01:00:20,658 --> 01:00:22,493
there was another victim...
675
01:00:26,205 --> 01:00:27,915
besides the two dead victims.
676
01:00:32,837 --> 01:00:35,131
What do you mean?
677
01:00:52,690 --> 01:00:53,524
Hey.
678
01:00:54,525 --> 01:00:55,485
Is 0.5 back?
679
01:00:55,735 --> 01:00:57,195
No, I haven't seen her.
680
01:00:57,862 --> 01:00:58,780
You haven't?
681
01:01:30,436 --> 01:01:31,646
Hello?
682
01:01:31,729 --> 01:01:35,942
I'm Officer Cha Soo-hyun's senior at work.
683
01:01:36,943 --> 01:01:41,739
Yes, hello.
I have something urgent to tell her.
684
01:01:44,033 --> 01:01:46,077
She's not home yet?
685
01:01:47,453 --> 01:01:49,455
No, that's fine.
686
01:01:49,956 --> 01:01:51,082
Okay, thank you.
687
01:01:51,332 --> 01:01:52,166
Bye.
688
01:02:46,679 --> 01:02:48,139
What's wrong?
689
01:02:50,516 --> 01:02:51,726
Are you hurt?
690
01:03:16,793 --> 01:03:18,961
Why doesn't she listen to me...
691
01:04:24,318 --> 01:04:25,236
Cha Soo-hyun!
692
01:04:27,405 --> 01:04:28,281
0.5!
693
01:04:59,186 --> 01:05:00,730
It's hard to live, right?
694
01:05:08,821 --> 01:05:10,573
Be quiet.
695
01:05:12,533 --> 01:05:13,951
Or you'll get punished.
696
01:05:19,415 --> 01:05:20,499
Wait just a bit.
697
01:05:24,086 --> 01:05:25,630
I'll make you comfortable.
698
01:07:19,577 --> 01:07:20,494
Cha Soo-hyun!
699
01:07:36,552 --> 01:07:38,220
Hey, Cha Soo-hyun!
700
01:07:38,387 --> 01:07:39,847
Hey!
701
01:07:41,640 --> 01:07:43,309
Hey, wake up. Hey!
702
01:07:43,893 --> 01:07:44,727
Cha Soo-hyun!
703
01:07:47,980 --> 01:07:50,775
Hey, wake up! Hey...
704
01:07:55,780 --> 01:07:57,698
Cha Soo-hyun, look at me!
705
01:07:57,990 --> 01:08:00,367
Hey, look at me.
706
01:08:00,493 --> 01:08:03,704
Hey, Cha Soo-hyun! Wake up!
707
01:08:10,419 --> 01:08:12,421
Hey, Cha Soo-hyun... Soo-hyun.
708
01:08:12,713 --> 01:08:15,132
Cha Soo-hyun. Hey!
709
01:08:15,966 --> 01:08:17,635
Hey, Cha Soo-hyun!
710
01:08:17,927 --> 01:08:20,012
Cha Soo-hyun!
711
01:08:21,388 --> 01:08:22,473
Cha Soo-hyun!
712
01:08:24,892 --> 01:08:26,560
It's okay.
713
01:08:28,395 --> 01:08:31,899
It's okay now. Everything's okay now.
714
01:08:32,942 --> 01:08:33,984
It's okay now.
715
01:08:35,319 --> 01:08:37,154
I was late. I'm sorry.
716
01:08:37,738 --> 01:08:39,406
You did well.
717
01:08:40,074 --> 01:08:42,159
You did well.
718
01:08:45,412 --> 01:08:47,832
Everything's okay now.
719
01:08:49,166 --> 01:08:50,376
It's okay now.
720
01:08:56,006 --> 01:08:58,259
I'm sorry I was late.
721
01:09:21,240 --> 01:09:22,241
I thought...
722
01:09:23,784 --> 01:09:25,411
it was all over.
723
01:09:27,621 --> 01:09:28,539
Because no one...
724
01:09:30,708 --> 01:09:32,877
was found dead after that.
725
01:09:34,837 --> 01:09:35,713
I found it!
726
01:09:38,883 --> 01:09:39,967
Something's here.
727
01:09:40,426 --> 01:09:42,261
-Bring a shovel!
-Okay.
728
01:09:42,344 --> 01:09:44,138
-It's here.
-Where?
729
01:09:44,221 --> 01:09:45,556
Over here!
730
01:09:45,723 --> 01:09:46,891
Move!
731
01:10:08,203 --> 01:10:10,831
There's something weird over there too.
732
01:10:10,915 --> 01:10:11,790
What?
733
01:10:11,874 --> 01:10:12,875
Bring a shovel here!
734
01:10:14,710 --> 01:10:15,586
Dig it up.
735
01:10:21,926 --> 01:10:24,178
-You found more victims?
-Yes.
736
01:10:24,428 --> 01:10:25,888
But it's not just three more.
737
01:10:56,210 --> 01:10:57,252
What is all this?
738
01:10:58,963 --> 01:11:01,340
Including the remains found yesterday...
739
01:11:02,091 --> 01:11:03,676
nine dead bodies in total.
740
01:11:06,011 --> 01:11:09,056
It's very possible
the same killer buried them all.
741
01:11:09,431 --> 01:11:10,724
The prime suspect is
742
01:11:11,058 --> 01:11:13,352
the culprit of the Hongwon-dong case
in 1997.
743
01:11:26,949 --> 01:11:27,866
The killer...
744
01:11:28,909 --> 01:11:30,911
did not stop killing people.
745
01:12:25,716 --> 01:12:26,925
-Cha Soo-hyun!
-Leave her.
746
01:12:27,009 --> 01:12:28,135
Look at me!
747
01:12:28,218 --> 01:12:30,721
-Where are you going?
-To kill that son of a bitch.
748
01:12:30,804 --> 01:12:32,222
What are you going to do?
749
01:12:32,306 --> 01:12:33,807
Why didn't you report it to me?
750
01:12:34,308 --> 01:12:36,226
You're going to shut down the squad.
751
01:12:36,310 --> 01:12:37,603
You're closing the case?
752
01:12:37,686 --> 01:12:38,812
You know Cha Soo-hyun?
753
01:12:38,979 --> 01:12:40,481
She's a team leader?
754
01:12:40,564 --> 01:12:41,482
I don't know.
755
01:12:41,565 --> 01:12:43,567
Mom! She's weird. She must be sick.
756
01:12:43,650 --> 01:12:45,235
We can't stop. We won't stop.
757
01:12:45,360 --> 01:12:46,612
Give it up.
758
01:12:46,695 --> 01:12:49,156
If it's a mistake,
an innocent person could get ruined.
759
01:12:49,656 --> 01:12:51,909
Why not let the Cold Case Squad take over?
760
01:12:51,992 --> 01:12:53,660
-Let's do it.
-Do I look like a kid?
761
01:12:53,744 --> 01:12:56,747
If we find this woman,
we'll find a lead to the killer.
762
01:12:56,830 --> 01:13:01,126
I'll try one more time.
I must catch him to end this nightmare.
763
01:13:04,046 --> 01:13:06,048
Subtitle translation by
53745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.