All language subtitles for Signal E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,373 --> 00:00:42,250 EPISODE 8 2 00:00:49,048 --> 00:00:51,801 Does this make any sense? 3 00:00:51,968 --> 00:00:53,887 How could someone dead be alive? 4 00:00:54,054 --> 00:00:56,389 Then, who died 20 years ago? 5 00:00:56,556 --> 00:00:59,893 Perhaps they made a mistake in the investigation at the time. 6 00:00:59,976 --> 00:01:00,852 I don't think so. 7 00:01:01,936 --> 00:01:05,148 They found her ID card at the site of the drowning. 8 00:01:05,857 --> 00:01:08,318 No way it happened by coincidence. 9 00:01:08,401 --> 00:01:11,988 You're saying someone made it look like Shin Da-hye on purpose? 10 00:01:13,531 --> 00:01:15,241 If that's true... 11 00:01:16,826 --> 00:01:19,120 it's probably not a simple suicide. 12 00:01:19,871 --> 00:01:22,707 I told you. This is not a suicide case. 13 00:01:23,249 --> 00:01:24,793 No need to be so emotional. 14 00:01:25,293 --> 00:01:28,254 We have no evidence to prove either a suicide or a murder. 15 00:01:33,718 --> 00:01:36,429 There's only one person who can answer all these questions. 16 00:01:40,558 --> 00:01:41,935 That's Shin Da-hye herself. 17 00:01:42,352 --> 00:01:43,561 If we find her, 18 00:01:43,686 --> 00:01:46,689 we'll know what happened 20 years ago. 19 00:01:47,774 --> 00:01:50,985 How are we going to find someone hiding for 20 years? 20 00:01:53,488 --> 00:01:55,865 She was able to hide because no one knew. 21 00:01:57,075 --> 00:01:57,951 But we know... 22 00:01:59,035 --> 00:02:01,037 that she is alive. 23 00:02:02,455 --> 00:02:03,623 A living person... 24 00:02:05,125 --> 00:02:07,627 will leave a trail somewhere. 25 00:02:09,462 --> 00:02:11,131 We just need to find that trail. 26 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Oh, my... 27 00:02:17,762 --> 00:02:20,056 The most suspicious part of all is her family. 28 00:02:38,741 --> 00:02:42,203 Shin Jung-hye was telling the truth. Her mother has liver cancer. 29 00:02:42,495 --> 00:02:45,081 She's had a transplant surgery and now she’s in ICU. 30 00:02:45,373 --> 00:02:49,377 I looked into their bank records, credit cards and spoke to neighbors. 31 00:02:49,502 --> 00:02:52,338 I don’t see anything suspicious. 32 00:02:52,422 --> 00:02:53,965 Still, keep an eye on her. 33 00:02:55,175 --> 00:02:56,342 What about the fiancé? 34 00:02:56,509 --> 00:02:59,679 He was the closest person to Shin Da-hye. 35 00:03:03,683 --> 00:03:05,143 Thank you. 36 00:03:06,769 --> 00:03:08,021 Did you find Da-hye? 37 00:03:08,563 --> 00:03:09,856 We're still investigating. 38 00:03:10,523 --> 00:03:12,859 We need your cooperation. 39 00:03:13,109 --> 00:03:15,570 I need information on her from 20 years ago. 40 00:03:17,322 --> 00:03:18,531 I want to know... 41 00:03:20,158 --> 00:03:21,659 what kind of person she was. 42 00:03:39,093 --> 00:03:41,262 These are the things Da-hye was practicing. 43 00:03:43,431 --> 00:03:45,058 Her voice is recorded on them. 44 00:03:45,141 --> 00:03:47,143 EQUUS / HAMLET / SEAGULL 45 00:03:47,769 --> 00:03:50,188 It's okay. If you cry... 46 00:03:54,817 --> 00:03:56,027 It's okay. 47 00:03:56,736 --> 00:03:59,656 Crying will make you feel better. 48 00:04:00,323 --> 00:04:01,157 "It's okay..." 49 00:04:01,241 --> 00:04:03,117 All she cared about was acting. 50 00:04:03,493 --> 00:04:04,410 "...feel better." 51 00:04:05,411 --> 00:04:07,455 Hello, a new restaurant just opened. 52 00:04:07,580 --> 00:04:09,916 If you order four servings, you'd get four for free. 53 00:04:09,999 --> 00:04:11,501 Please make sure to come! 54 00:04:11,626 --> 00:04:15,088 Order four servings and you get another four servings for free! 55 00:04:21,552 --> 00:04:24,222 Apart from times spent on work to make ends meet 56 00:04:24,931 --> 00:04:26,808 she spent all her time on acting. 57 00:04:32,897 --> 00:04:34,232 Do you know anyone... 58 00:04:34,816 --> 00:04:36,943 who had a grudge against her? 59 00:04:37,694 --> 00:04:38,695 No. 60 00:04:38,903 --> 00:04:41,281 She’d never do anything wrong to anyone. 61 00:04:41,698 --> 00:04:42,573 But... 62 00:04:43,408 --> 00:04:45,868 she did have issues with her agency. 63 00:04:46,286 --> 00:04:47,370 Her agency? 64 00:04:52,542 --> 00:04:54,377 You ran an entertainment agency in 1995. 65 00:04:54,836 --> 00:04:58,298 Do you remember an actress named Shin Da-hye? 66 00:04:58,715 --> 00:04:59,674 Shin Da-hye? 67 00:05:01,634 --> 00:05:05,221 I represented hundreds of people. How would I remember her? 68 00:05:06,681 --> 00:05:09,309 Fraud, embezzling, and assault... 69 00:05:09,934 --> 00:05:11,686 It doesn't look too good. 70 00:05:12,228 --> 00:05:13,312 You specialize in... 71 00:05:14,105 --> 00:05:16,816 living off vulnerable and young celebrity wannabes. 72 00:05:18,651 --> 00:05:19,944 What are you playing at? 73 00:05:20,361 --> 00:05:21,529 What is this crap? 74 00:05:22,113 --> 00:05:25,033 Sit down if you don't want to add illegal gambling to the list. 75 00:05:26,034 --> 00:05:28,911 People don't change, do they? 76 00:05:29,370 --> 00:05:30,496 And you haven’t changed. 77 00:05:31,289 --> 00:05:33,666 You must have done something to her 78 00:05:33,958 --> 00:05:35,835 to deny knowing her. 79 00:05:35,960 --> 00:05:37,920 I didn't do anything wrong. 80 00:05:38,713 --> 00:05:40,298 What I did was all for them. 81 00:05:40,923 --> 00:05:44,635 Where else would they meet such rich guys? 82 00:05:49,724 --> 00:05:51,976 Clients are happy playing with pretty girls. 83 00:05:52,143 --> 00:05:55,355 The girls are happy to get some money in return. 84 00:05:55,855 --> 00:05:57,315 It was mutually beneficial. 85 00:05:58,316 --> 00:06:01,819 Da-hye played hard to get, but she was just like everyone else. 86 00:06:01,903 --> 00:06:04,030 She was so stubborn and refused to drink. 87 00:06:07,116 --> 00:06:08,993 But that's what he liked about her. 88 00:06:09,452 --> 00:06:10,286 Who? 89 00:06:11,204 --> 00:06:13,206 Han Se-kyu at HK law firm? 90 00:06:37,563 --> 00:06:38,689 Sir, please! 91 00:06:40,942 --> 00:06:43,277 Sir, help! Sir! 92 00:07:03,339 --> 00:07:04,257 Was it the place... 93 00:07:04,924 --> 00:07:08,302 where Han Se-kyu hid stolen items from thefts? 94 00:07:09,345 --> 00:07:12,181 -The one near Mikang Lake? -How did you know? 95 00:07:12,473 --> 00:07:15,435 Did it go on during the larceny case too? 96 00:07:16,269 --> 00:07:19,522 That'd be September of 1995. Think carefully. 97 00:07:23,693 --> 00:07:25,945 It was 20 years ago. I don’t remember. 98 00:07:26,028 --> 00:07:28,030 Shall I handcuff you to help you remember? 99 00:07:35,371 --> 00:07:37,373 That group fell apart before that. 100 00:07:37,582 --> 00:07:39,292 They fell out over some issue. 101 00:07:42,503 --> 00:07:46,048 Your dads are the ones who took bribes. 102 00:07:46,382 --> 00:07:48,050 Tell your dad, not me. 103 00:07:49,051 --> 00:07:51,387 He talked to him, but it didn’t work. 104 00:07:54,891 --> 00:07:56,225 -What? -Well... 105 00:07:56,434 --> 00:07:58,561 When do you want me to send the girls in? 106 00:07:59,228 --> 00:08:00,688 Forget it. Send them back. 107 00:08:01,480 --> 00:08:02,482 Okay. 108 00:08:04,400 --> 00:08:06,360 My dad doesn't listen to me either. 109 00:08:07,361 --> 00:08:08,196 Then... 110 00:08:10,072 --> 00:08:11,824 I'll hand over the video to the cops. 111 00:08:15,036 --> 00:08:17,330 What about it? Drinking with some girls? 112 00:08:18,289 --> 00:08:19,749 We all did that. 113 00:08:22,084 --> 00:08:23,628 We didn't do drugs. 114 00:08:28,424 --> 00:08:29,383 It’s up to you. 115 00:08:30,134 --> 00:08:32,595 Get your dad to stop the investigation. 116 00:08:33,804 --> 00:08:34,972 Or you can go to jail. 117 00:08:36,140 --> 00:08:38,142 The Chief Prosecutor's son, Han Se-kyu. 118 00:08:38,643 --> 00:08:41,103 and sons of Chaebols and Congressmen 119 00:08:41,395 --> 00:08:42,939 who threatened him... 120 00:08:44,106 --> 00:08:47,026 and the sex tape used to blackmail him. 121 00:08:49,362 --> 00:08:50,863 In order to steal the tape, 122 00:08:51,530 --> 00:08:53,991 Han Se-kyu broke into his friends' homes. 123 00:09:20,559 --> 00:09:23,187 He didn't know which of the three had the tape. 124 00:09:23,437 --> 00:09:25,773 He had to break in to all three. 125 00:09:26,440 --> 00:09:28,192 To make it look like burglaries 126 00:09:28,693 --> 00:09:31,320 he took all the other valuables. 127 00:09:31,904 --> 00:09:34,115 -It was Han Se-kyu. -What do you mean? 128 00:09:34,198 --> 00:09:37,827 Shin Da-hye had the diamond necklace and it was all because of that. 129 00:09:38,536 --> 00:09:39,870 Han Se-kyu, that scumbag. 130 00:09:40,413 --> 00:09:43,916 He thought he could get away with all the crap, because of his father. 131 00:09:44,208 --> 00:09:45,918 And he’s been living a good life. 132 00:09:46,419 --> 00:09:47,586 That punk... 133 00:09:48,170 --> 00:09:50,172 I won't let him get away with it. 134 00:09:53,092 --> 00:09:54,552 Hey, what about the necklace? 135 00:10:03,060 --> 00:10:05,187 Oh, I'm sorry. 136 00:10:05,438 --> 00:10:07,940 -I have to go. -Okay. 137 00:10:09,358 --> 00:10:11,444 By the way... 138 00:10:11,944 --> 00:10:12,862 the necklace... 139 00:10:13,279 --> 00:10:15,197 Was it ever found afterwards? 140 00:10:16,407 --> 00:10:19,535 I told you I've never seen such a thing. 141 00:10:20,870 --> 00:10:25,249 Anyone who might hold onto something like that for her? 142 00:10:26,876 --> 00:10:28,878 You sound like the other detective. 143 00:10:29,462 --> 00:10:31,464 I mean Detective Lee Jae-han. 144 00:10:32,173 --> 00:10:34,091 He contacted me again after the funeral. 145 00:10:35,343 --> 00:10:37,470 -He did? -Yes. 146 00:10:37,678 --> 00:10:41,265 He came to Da-hye's place late at night. 147 00:10:42,516 --> 00:10:44,477 Like I told you, there isn't much here. 148 00:10:45,102 --> 00:10:45,936 Yes. 149 00:10:46,020 --> 00:10:47,229 After it happened, 150 00:10:47,772 --> 00:10:50,149 her sister came and took her belongings. 151 00:10:50,691 --> 00:10:54,653 Anyone who might hold onto that necklace for her? 152 00:10:55,654 --> 00:10:56,489 No. 153 00:10:58,282 --> 00:11:01,494 Was there a floppy disk among her belongings? 154 00:11:02,703 --> 00:11:04,914 No. Da-hye didn't know how to use computers. 155 00:11:08,668 --> 00:11:09,502 Okay. 156 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 Where did... 157 00:11:13,047 --> 00:11:14,048 that disk go? 158 00:11:19,512 --> 00:11:20,721 Hold on. 159 00:11:27,395 --> 00:11:28,396 It's a picture. 160 00:11:32,733 --> 00:11:34,276 This isn't her. 161 00:11:34,568 --> 00:11:36,904 -Who is it? -That's Ji-hee. 162 00:11:37,488 --> 00:11:39,990 Ji-hee? Who is that? 163 00:11:40,366 --> 00:11:42,410 -It was cold, right? -I feel bad. 164 00:11:42,493 --> 00:11:45,037 She's an aspiring actress and her hometown friend. 165 00:11:45,329 --> 00:11:46,455 I have an audition. 166 00:11:46,539 --> 00:11:49,083 She’d come and sleep over when she had auditions. 167 00:11:49,917 --> 00:11:51,961 When she came to Seoul, she stayed here? 168 00:11:52,044 --> 00:11:52,878 Yes. 169 00:11:53,587 --> 00:11:56,799 -Has she come up recently? -She came a week ago. 170 00:11:57,341 --> 00:12:00,261 Do you have her phone number or her address? 171 00:12:02,930 --> 00:12:05,391 She took her photos at our studio. 172 00:12:05,850 --> 00:12:07,351 I got her number at the time. 173 00:12:07,435 --> 00:12:09,979 It's from 20 years ago. I'm not sure if that helps. 174 00:12:11,439 --> 00:12:12,773 Did she... 175 00:12:14,150 --> 00:12:15,234 come to the funeral? 176 00:12:15,776 --> 00:12:16,694 The funeral? 177 00:12:18,362 --> 00:12:19,238 No. 178 00:12:20,156 --> 00:12:22,116 We probably forgot to call her. 179 00:12:24,618 --> 00:12:25,619 Or... 180 00:12:28,164 --> 00:12:30,833 It was impossible for her to come. 181 00:12:37,465 --> 00:12:39,133 Name, Kim Ji-hee. 182 00:12:39,258 --> 00:12:40,676 Born in 1976. 183 00:12:40,968 --> 00:12:43,929 Both her parents passed away before the year 1995. 184 00:12:44,013 --> 00:12:45,347 She had no siblings either. 185 00:12:46,140 --> 00:12:48,392 In December of 1995, 186 00:12:48,517 --> 00:12:50,769 she left the country for Germany. 187 00:12:51,061 --> 00:12:53,063 She’s been living there since. 188 00:12:54,023 --> 00:12:57,860 She returned through Incheon Airport two weeks ago. 189 00:12:58,694 --> 00:12:59,945 You're sure it's Germany? 190 00:13:00,029 --> 00:13:01,530 Yes, I am. 191 00:13:08,621 --> 00:13:11,624 Check with the immigration office to find out her address in Korea. 192 00:13:14,668 --> 00:13:17,421 Ms. Kim Ji-hee checked out last week. 193 00:13:18,130 --> 00:13:20,883 Did she leave anything behind or her contact number? 194 00:13:21,008 --> 00:13:22,676 No, she didn't. 195 00:13:35,898 --> 00:13:39,527 We clean rooms every day, so there won’t be anything left. 196 00:13:57,795 --> 00:14:02,049 She hid for 20 years and came back all of a sudden. 197 00:14:04,009 --> 00:14:05,219 Why would she do that? 198 00:14:06,720 --> 00:14:07,721 Why? 199 00:14:24,530 --> 00:14:26,532 YEONMI HOSPITAL 200 00:14:31,287 --> 00:14:32,121 The hospital. 201 00:14:33,330 --> 00:14:34,540 The transplant surgery. 202 00:14:38,794 --> 00:14:41,297 -You want to see her mother? -Is she still in ICU? 203 00:14:41,380 --> 00:14:44,383 She's in Recovery, but they have to watch her a few more days. 204 00:14:44,466 --> 00:14:46,260 -When was the surgery? -Six days ago. 205 00:14:46,343 --> 00:14:49,847 But no visitors are allowed in ICU. I haven't seen her once. 206 00:14:49,930 --> 00:14:52,057 I'm not here to see Shin Da-hye's mother. 207 00:14:55,894 --> 00:14:57,646 Room 118 is over that way. 208 00:14:57,730 --> 00:14:59,398 -Thank you. -Thank you. 209 00:15:19,793 --> 00:15:22,254 What brings you here? 210 00:15:24,590 --> 00:15:26,008 I should ask you that. 211 00:15:26,884 --> 00:15:28,344 Why are you here? 212 00:15:29,553 --> 00:15:34,016 I know that the organ donor for your mother is inside this room. 213 00:15:37,686 --> 00:15:39,521 Did you come to say thank you? 214 00:15:40,064 --> 00:15:40,898 Or... 215 00:15:42,691 --> 00:15:45,361 Are you here to see the sister you thought was dead? 216 00:15:54,703 --> 00:15:57,748 When receiving organs from a living person, 217 00:15:58,040 --> 00:15:59,083 not the brain-dead, 218 00:15:59,333 --> 00:16:01,919 it is usually family members who donate their organs. 219 00:16:02,127 --> 00:16:03,337 You tried too. 220 00:16:03,712 --> 00:16:06,256 But your blood type did not match. 221 00:16:06,382 --> 00:16:09,301 And because of an illness you had, you're not a good fit. 222 00:16:11,637 --> 00:16:12,471 Please leave. 223 00:16:12,680 --> 00:16:15,224 But then, an organ donor showed up. 224 00:16:16,517 --> 00:16:18,894 From far away in Germany. 225 00:16:20,479 --> 00:16:21,397 Please. 226 00:16:22,815 --> 00:16:24,984 -I'm asking you. -Test results showed that 227 00:16:25,067 --> 00:16:28,153 blood types are compatible and everything else was a good fit. 228 00:16:28,737 --> 00:16:30,239 As if they were family. 229 00:16:32,116 --> 00:16:33,409 How could this happen? 230 00:16:37,162 --> 00:16:38,080 Six days ago... 231 00:16:38,914 --> 00:16:41,458 she donated her liver to your mother 232 00:16:41,542 --> 00:16:44,753 and is lying in the room right there. That donor, Kim Ji-hee... 233 00:16:47,339 --> 00:16:48,507 is actually... 234 00:16:50,175 --> 00:16:52,803 your little sister who pretended to be dead for 20 years. 235 00:16:55,055 --> 00:16:56,974 I mean your sister, Shin Da-hye. 236 00:17:12,281 --> 00:17:13,115 KIM JI-HEE 237 00:17:20,998 --> 00:17:22,082 KIM JI-HEE 238 00:17:24,376 --> 00:17:26,128 It’s nice to finally meet you. 239 00:17:27,004 --> 00:17:27,838 Kim Ji-hee. 240 00:17:30,215 --> 00:17:32,134 No. I should call you Shin Da-hye. 241 00:17:52,237 --> 00:17:54,281 Say something, would you? 242 00:17:54,364 --> 00:17:56,492 What happened here? 243 00:18:00,746 --> 00:18:02,372 Was it Kim Ji-hee... 244 00:18:03,332 --> 00:18:04,625 who died 20 years ago? 245 00:18:07,753 --> 00:18:09,671 How did your identities get switched? 246 00:18:19,848 --> 00:18:21,183 What happened... 247 00:18:22,267 --> 00:18:23,852 20 years ago? 248 00:18:26,480 --> 00:18:28,065 You need to tell us the truth. 249 00:18:38,492 --> 00:18:39,326 Everything... 250 00:18:42,287 --> 00:18:43,497 was my fault. 251 00:18:56,051 --> 00:18:56,885 Hi. 252 00:18:57,511 --> 00:18:58,345 Come here. 253 00:18:59,429 --> 00:19:00,514 Give me the video. 254 00:19:02,641 --> 00:19:03,475 Why? 255 00:19:04,226 --> 00:19:06,395 Are you worried that I'd make this public? 256 00:19:07,771 --> 00:19:11,066 I'm here because you said you'd give it to me! 257 00:19:12,943 --> 00:19:15,571 All right, all right. I'll give it to you. 258 00:19:16,363 --> 00:19:17,322 Get over here. 259 00:19:18,824 --> 00:19:20,075 Come look at it. 260 00:19:20,909 --> 00:19:22,953 It was so hard for me to get it. 261 00:19:23,871 --> 00:19:26,290 You should at least watch it. 262 00:19:26,415 --> 00:19:28,125 Look at it, okay? 263 00:19:32,462 --> 00:19:33,297 Why? 264 00:19:34,339 --> 00:19:35,299 It’s no fun for you? 265 00:19:38,886 --> 00:19:40,596 Do you want to see something nice? 266 00:19:43,473 --> 00:19:45,475 Come here, come here. 267 00:19:48,478 --> 00:19:49,313 Come here. 268 00:19:49,438 --> 00:19:51,273 Just get over here! 269 00:19:53,650 --> 00:19:54,943 Hold on. 270 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 You’ve got to look here. 271 00:20:02,743 --> 00:20:04,786 Hey, take a look at this. 272 00:20:05,078 --> 00:20:07,080 Take a look at this thing! 273 00:20:07,706 --> 00:20:09,416 Hey, hey! Look at this. 274 00:20:09,625 --> 00:20:10,542 Look at this. 275 00:20:12,920 --> 00:20:14,671 Hey, not bad, right? 276 00:20:14,963 --> 00:20:17,925 When else can a lowly thing like you ever see something like this? 277 00:20:21,929 --> 00:20:25,223 Too bad I didn’t see their faces when they knew these were gone. 278 00:21:40,590 --> 00:21:42,092 Back then, I felt like... 279 00:21:42,676 --> 00:21:47,306 that necklace was a way out of my miserable life. 280 00:21:49,099 --> 00:21:50,183 Soon after... 281 00:21:51,018 --> 00:21:52,936 Han Se-kyu was arrested for larceny. 282 00:21:54,104 --> 00:21:56,565 I was scared of being arrested too. 283 00:21:56,690 --> 00:21:58,692 Every day felt like hell. 284 00:22:01,111 --> 00:22:03,280 Then I saw the news Han Se-kyu was let out. 285 00:22:05,198 --> 00:22:06,074 And that day, 286 00:22:07,409 --> 00:22:09,327 I got a call from Han Se-kyu. 287 00:22:24,676 --> 00:22:25,594 Hello? 288 00:22:26,511 --> 00:22:29,806 It was you, wasn't it? You took my stuff. 289 00:22:30,432 --> 00:22:32,434 You dare to take my things? 290 00:22:34,895 --> 00:22:35,979 Bring it back 291 00:22:36,396 --> 00:22:38,398 while I'm still being nice. 292 00:22:38,607 --> 00:22:40,108 -I don't want to. -What? 293 00:22:42,361 --> 00:22:45,447 I don't want to see your face again. 294 00:22:45,614 --> 00:22:46,615 What did you say? 295 00:22:46,698 --> 00:22:49,201 I know what I did was wrong. 296 00:22:49,534 --> 00:22:52,621 So I'm going to turn myself in tomorrow. 297 00:22:52,704 --> 00:22:53,747 What the fuck? 298 00:22:54,331 --> 00:22:55,290 Do you want to die? 299 00:22:56,500 --> 00:22:57,334 Hey! 300 00:22:57,417 --> 00:22:59,419 -Don't call me again! -Hey! 301 00:23:07,385 --> 00:23:08,637 That night... 302 00:23:09,805 --> 00:23:13,600 Han Se-kyu came to see me. 303 00:23:14,601 --> 00:23:18,313 I mean, she looks filthy. 304 00:23:18,396 --> 00:23:19,940 You’re so funny. 305 00:23:20,107 --> 00:23:22,109 I think you and she are alike. 306 00:23:22,192 --> 00:23:24,194 What are you getting at? 307 00:23:25,153 --> 00:23:26,363 Attorney Han Se-kyu? 308 00:23:26,988 --> 00:23:28,990 You are not so creative, are you? 309 00:23:29,407 --> 00:23:32,369 You haven’t changed a bit. It’s just like 20 years ago. 310 00:23:35,372 --> 00:23:36,331 I'm sorry, sir. 311 00:23:37,040 --> 00:23:37,958 Don't touch me. 312 00:23:39,459 --> 00:23:44,131 You remember the stolen item Shin Da-hye took 20 years ago, right? 313 00:23:46,258 --> 00:23:47,884 The blue diamond necklace. 314 00:23:49,052 --> 00:23:50,846 Shall I continue? 315 00:23:51,304 --> 00:23:53,265 Is it okay if everyone listens? 316 00:24:01,231 --> 00:24:02,065 You can leave. 317 00:24:19,499 --> 00:24:20,542 Who are you? 318 00:24:22,544 --> 00:24:25,505 I'm Park Hae-young from Seoul Metropolitan Cold Case Squad. 319 00:24:25,589 --> 00:24:28,300 We're investigating Shin Da-hye's suicide 20 years ago. 320 00:24:29,176 --> 00:24:30,010 Wait, no. 321 00:24:30,844 --> 00:24:32,804 It's not a suicide, it's a murder. 322 00:24:33,555 --> 00:24:35,557 I guess we should call it a murder case. 323 00:24:38,310 --> 00:24:40,312 We looked through the case file again. 324 00:24:41,104 --> 00:24:44,441 The victim was in her pajamas so the crime location was 325 00:24:44,524 --> 00:24:45,525 probably her home. 326 00:24:46,443 --> 00:24:48,069 The time of the crime was night. 327 00:24:48,653 --> 00:24:51,448 If it was a robbery or an accidental death 328 00:24:51,531 --> 00:24:53,867 they wouldn’t have disposed of the body. 329 00:24:54,451 --> 00:24:57,496 The killer knew the victim 330 00:24:57,746 --> 00:24:59,039 and was an acquaintance. 331 00:25:03,543 --> 00:25:05,754 -What are you getting at? -Keep listening. 332 00:25:06,630 --> 00:25:09,132 The killer tried to make it look like a suicide. 333 00:25:10,467 --> 00:25:12,010 He left her ID card 334 00:25:12,969 --> 00:25:15,263 in the coat over her pajamas. 335 00:25:15,347 --> 00:25:17,390 It wasn’t well thought out, you know. 336 00:25:18,934 --> 00:25:22,354 The killer wasn't able to think properly because of drugs or alcohol 337 00:25:22,479 --> 00:25:24,481 and was likely lacking in judgment. 338 00:25:26,358 --> 00:25:27,275 You were... 339 00:25:28,276 --> 00:25:30,362 a regular user of drugs back then, right? 340 00:25:31,029 --> 00:25:32,906 -What do you think... -Also... 341 00:25:33,198 --> 00:25:34,950 When it comes to crimes like this, 342 00:25:35,242 --> 00:25:36,701 the body is often dumped 343 00:25:37,118 --> 00:25:40,372 in locations that the killer knows very well. 344 00:25:41,373 --> 00:25:43,416 Somewhere near your holiday house... 345 00:25:44,709 --> 00:25:46,586 like Lake Mikang. 346 00:25:57,222 --> 00:25:58,265 Is this a threat? 347 00:25:58,473 --> 00:26:00,976 No, I'm just telling you the truth. 348 00:26:02,519 --> 00:26:06,523 It was closed as a suicide with no proper investigation or an autopsy. 349 00:26:06,898 --> 00:26:09,776 The prosecution closed it without much care. 350 00:26:11,987 --> 00:26:14,406 I guess even the mighty Chief Prosecutor Han 351 00:26:15,031 --> 00:26:17,701 could not make his son into a murderer. 352 00:26:26,042 --> 00:26:28,336 Being born with a silver spoon in your mouth 353 00:26:28,670 --> 00:26:30,463 and relying on father's status, 354 00:26:30,964 --> 00:26:34,384 you throw your money around and sexually assault vulnerable girls. 355 00:26:36,052 --> 00:26:37,929 It sucks and makes me sick. 356 00:26:38,096 --> 00:26:39,764 But I can look away. 357 00:26:40,765 --> 00:26:45,353 The fact that you made a fuss stealing from your friends to find that video 358 00:26:45,645 --> 00:26:47,939 and ruined someone’s life... 359 00:26:49,899 --> 00:26:52,193 it makes me so angry. 360 00:26:52,319 --> 00:26:53,320 But... 361 00:26:55,071 --> 00:26:56,615 I could still let it go. 362 00:26:57,449 --> 00:26:58,408 Except... 363 00:26:59,659 --> 00:27:01,828 Killing someone, I can’t let it go. 364 00:27:06,291 --> 00:27:07,459 What's wrong with that? 365 00:27:14,591 --> 00:27:15,884 Yeah, I killed her. 366 00:27:17,719 --> 00:27:20,930 That lowly thing didn't know her place and touched what’s mine. 367 00:27:22,140 --> 00:27:23,141 I killed her. 368 00:27:25,894 --> 00:27:27,604 What are you going to do about it? 369 00:28:22,742 --> 00:28:25,995 You dare to take my things? 370 00:28:30,750 --> 00:28:34,379 I could... only watch it. 371 00:28:36,506 --> 00:28:38,049 I couldn't stop it. 372 00:28:41,136 --> 00:28:42,721 I was so scared. 373 00:28:43,805 --> 00:28:46,099 I thought I'd die too if I moved. 374 00:28:47,142 --> 00:28:50,019 I was scared to death. I couldn't move. 375 00:28:52,313 --> 00:28:53,231 After that... 376 00:28:53,940 --> 00:28:55,942 I went to my mom's and I hid there. 377 00:28:56,317 --> 00:28:58,319 But then the police called. 378 00:28:59,362 --> 00:29:00,321 They said I died. 379 00:29:03,366 --> 00:29:04,951 That's when I made my decision. 380 00:29:06,661 --> 00:29:07,746 To live my life... 381 00:29:08,955 --> 00:29:10,248 as Kim Ji-hee. 382 00:29:15,879 --> 00:29:16,713 What? 383 00:29:17,756 --> 00:29:19,132 Are you going to arrest me? 384 00:29:22,177 --> 00:29:23,052 I'm a lawyer. 385 00:29:24,179 --> 00:29:27,098 A lawyer at the HK law firm, the best in the country. 386 00:29:30,018 --> 00:29:31,728 You did not state... 387 00:29:33,771 --> 00:29:35,523 the right to remain silent... 388 00:29:36,733 --> 00:29:38,443 and the right to an attorney. 389 00:29:38,943 --> 00:29:41,196 So my confession has no legal standing. 390 00:29:45,074 --> 00:29:48,369 If you feel that's unfair, you can keep investigating. 391 00:29:49,537 --> 00:29:51,331 You still won't be able to get me. 392 00:29:53,249 --> 00:29:54,876 I always have a way out. 393 00:30:03,092 --> 00:30:04,636 This is a nice country. 394 00:30:09,766 --> 00:30:13,436 You sure are different. I can see why you're working at the best law firm. 395 00:30:13,686 --> 00:30:15,772 I thought your head was full of shit. 396 00:30:17,273 --> 00:30:19,275 -What? -You made it to partner 397 00:30:19,359 --> 00:30:20,902 using your dad's connections. 398 00:30:21,319 --> 00:30:23,446 But you've no wins for the past few years. 399 00:30:23,947 --> 00:30:27,450 After messing up a few cases you got assigned to, 400 00:30:28,201 --> 00:30:30,453 they don’t give you cases anymore. 401 00:30:30,537 --> 00:30:31,371 Shut your mouth! 402 00:30:31,454 --> 00:30:33,998 Prepare for your defense with that crappy brain of yours. 403 00:30:34,874 --> 00:30:36,626 Even if I get fired, 404 00:30:37,418 --> 00:30:40,505 I will put you away for murder. 405 00:31:06,739 --> 00:31:10,493 Thank you for telling us your story. 406 00:31:12,871 --> 00:31:16,124 Do you have evidence to back your story? 407 00:31:18,001 --> 00:31:21,004 Unless you have evidence that Han Se-kyu killed Kim Ji-hee... 408 00:31:21,588 --> 00:31:23,089 this won’t work out for you. 409 00:31:24,507 --> 00:31:27,260 You lived as Kim Ji-hee for 20 years. 410 00:31:28,595 --> 00:31:30,638 You could have killed Kim Ji-hee 411 00:31:31,306 --> 00:31:33,933 and stolen her identity. 412 00:31:34,976 --> 00:31:35,810 No. 413 00:31:36,686 --> 00:31:38,021 I did not do that. 414 00:31:40,607 --> 00:31:42,734 Stating that without proof... 415 00:31:44,235 --> 00:31:45,862 won’t get us anywhere. 416 00:31:49,949 --> 00:31:50,867 There is evidence. 417 00:32:00,126 --> 00:32:01,210 Damn... 418 00:32:03,129 --> 00:32:05,381 This is driving me crazy. 419 00:32:05,798 --> 00:32:08,801 We're on a bomb right now. 420 00:32:18,102 --> 00:32:21,898 Are you insane? Why did you go see Han Se-kyu? 421 00:32:22,065 --> 00:32:23,691 Things are crazy right now. 422 00:32:23,858 --> 00:32:25,652 What if the Super gets mad? 423 00:32:26,027 --> 00:32:27,737 I can’t believe this. 424 00:32:37,080 --> 00:32:39,999 Yes, I went to see Han Se-kyu. 425 00:32:40,875 --> 00:32:42,460 Is that so wrong? 426 00:32:53,888 --> 00:32:54,972 Why did you? 427 00:33:02,230 --> 00:33:03,564 You must have a reason. 428 00:33:09,862 --> 00:33:11,280 I ordered the investigation. 429 00:33:13,157 --> 00:33:14,158 There was... 430 00:33:14,909 --> 00:33:17,161 an unnatural death in 1995 in Mikang Lake. 431 00:33:17,537 --> 00:33:19,247 It was closed as a suicide. 432 00:33:19,622 --> 00:33:22,625 We found some circumstantial evidence pointed to murder. 433 00:33:23,501 --> 00:33:25,920 We even have a witness to that murder. 434 00:33:26,963 --> 00:33:28,381 According to the witness, 435 00:33:28,589 --> 00:33:30,216 the prime suspect is 436 00:33:30,508 --> 00:33:32,343 Han Se-kyu at the HK law firm. 437 00:33:34,053 --> 00:33:36,556 Allow us to send him a summons. 438 00:33:47,108 --> 00:33:48,985 You're going up against the HK. 439 00:33:49,360 --> 00:33:52,613 Without conclusive evidence, a summons won’t get us anywhere. 440 00:33:57,869 --> 00:33:58,870 We have evidence. 441 00:34:11,716 --> 00:34:14,427 What do you mean you have evidence? 442 00:34:15,553 --> 00:34:16,637 I found something 443 00:34:17,096 --> 00:34:20,224 when I was going through Da-hye's stuff long ago. 444 00:34:41,329 --> 00:34:43,081 I never told anyone 445 00:34:43,164 --> 00:34:47,418 thinking that it’d make people suspicious about Da-hye’s death. 446 00:34:49,253 --> 00:34:52,715 What's recorded on that tape? 447 00:34:55,551 --> 00:34:56,552 That night. 448 00:34:58,054 --> 00:34:59,972 What happened that night. 449 00:35:00,890 --> 00:35:02,225 All of it. 450 00:35:07,688 --> 00:35:08,689 It's okay. 451 00:35:09,524 --> 00:35:12,151 Crying will make you feel better. 452 00:35:13,528 --> 00:35:15,613 It's my first time crying in two years. 453 00:35:16,781 --> 00:35:18,783 I came in here secretly last night. 454 00:35:19,826 --> 00:35:22,453 To see if our theater was doing well. 455 00:35:23,830 --> 00:35:24,789 It looked fine. 456 00:35:26,833 --> 00:35:29,126 And then I cried for the first time in two years. 457 00:35:30,586 --> 00:35:33,923 When I did, I felt so much better. 458 00:35:34,507 --> 00:35:36,968 It felt so dark, as if there was a fog. 459 00:35:37,802 --> 00:35:41,013 See, I don't cry anymore. 460 00:35:44,517 --> 00:35:46,143 I won't cry. 461 00:35:50,940 --> 00:35:52,108 I won't cry. 462 00:35:54,902 --> 00:35:57,613 Ji-hee came over again. 463 00:35:57,697 --> 00:35:59,866 She had an audition the next day. 464 00:36:44,660 --> 00:36:47,914 I got thirsty in the middle of the night. 465 00:36:50,333 --> 00:36:52,960 I woke up and went to the kitchen. 466 00:37:05,306 --> 00:37:06,182 But then... 467 00:37:07,016 --> 00:37:08,184 I heard... 468 00:37:11,103 --> 00:37:14,565 the sound of the door opening. 469 00:37:17,109 --> 00:37:18,486 It was Han Se-kyu. 470 00:37:27,119 --> 00:37:30,122 You dare to take my things? 471 00:37:51,102 --> 00:37:54,480 You dare to take my things? 472 00:38:18,629 --> 00:38:19,463 It ends here. 473 00:38:20,297 --> 00:38:22,091 The investigating team has this? 474 00:38:22,883 --> 00:38:23,843 Yes. 475 00:38:31,475 --> 00:38:33,102 You have nothing to worry about. 476 00:38:33,311 --> 00:38:36,772 I'll take care of it and make sure they can't do a thing. 477 00:38:37,064 --> 00:38:40,151 I can get Internal Affairs to investigate the team. 478 00:38:40,401 --> 00:38:42,945 Or I can give the case to another department. 479 00:38:43,029 --> 00:38:44,155 There are many ways. 480 00:38:45,740 --> 00:38:47,074 What about the recording? 481 00:38:49,160 --> 00:38:50,453 It's been 20 years. 482 00:38:51,370 --> 00:38:54,206 There is no body and no crime scene. 483 00:38:54,582 --> 00:38:55,750 Ignore it. 484 00:38:56,292 --> 00:38:58,085 It's no use as evidence. 485 00:38:59,879 --> 00:39:02,173 Don't you know the principle of free evaluation of evidence? 486 00:39:03,466 --> 00:39:07,344 "The judge can freely weigh the evidence based on their inner conviction." 487 00:39:08,387 --> 00:39:09,638 Are you a judge? 488 00:39:10,347 --> 00:39:11,849 It won't even make it into trial. 489 00:39:14,894 --> 00:39:17,688 I'll take care of it so that you don't have to worry about it. 490 00:39:18,189 --> 00:39:19,774 What about the witness? 491 00:39:20,232 --> 00:39:21,358 What's her name? 492 00:39:23,360 --> 00:39:24,945 It's a woman named Kim Ji-hee. 493 00:39:25,863 --> 00:39:29,492 The testimony of the witness is only circumstantial as well. 494 00:39:30,117 --> 00:39:31,994 -The team is-- -Look here! 495 00:39:32,578 --> 00:39:34,872 Making evidence and testimony useless 496 00:39:34,955 --> 00:39:37,958 can only be done by lawyers like me, not the police. 497 00:39:38,042 --> 00:39:41,170 You couldn't get your subordinates under control and made this mess. 498 00:39:42,129 --> 00:39:44,131 Do you still have more to say? 499 00:39:55,351 --> 00:39:56,727 You'll need this. 500 00:39:57,978 --> 00:40:00,314 We should have just done the Five Oceans. 501 00:40:01,899 --> 00:40:04,902 The bread always falls on the buttered side. 502 00:40:05,528 --> 00:40:08,155 Why does it have to be Han Se-kyu of all people? 503 00:40:08,614 --> 00:40:10,032 We still have time. 504 00:40:10,491 --> 00:40:13,494 He won’t come unless he's lost his mind. Just write that. 505 00:40:13,661 --> 00:40:15,913 Han Se-kyu is impulsive and prone to anger 506 00:40:15,996 --> 00:40:17,873 and full of inferiority complexes. 507 00:40:17,957 --> 00:40:21,043 He can't bear to lose to someone he thinks is lower than him. 508 00:40:21,127 --> 00:40:22,628 I hear you, Mr. Know It All. 509 00:40:22,711 --> 00:40:25,589 Why don't you become a fortune teller while you're at it? 510 00:40:26,048 --> 00:40:27,299 He's here! 511 00:40:27,716 --> 00:40:30,636 Han Se-kyu from the HK law firm is here. 512 00:40:49,029 --> 00:40:49,864 It worked. 513 00:40:50,531 --> 00:40:51,907 He took the bait. 514 00:40:54,410 --> 00:40:56,662 This could go very wrong. 515 00:41:01,167 --> 00:41:03,085 Han Se-kyu just walked in. 516 00:41:04,003 --> 00:41:04,837 Okay. 517 00:41:05,171 --> 00:41:06,547 What about the witness? 518 00:41:07,423 --> 00:41:08,340 I'm almost there. 519 00:41:17,057 --> 00:41:19,059 YEONMI HOSPITAL 520 00:41:57,848 --> 00:41:58,849 Mr. Han Se-kyu. 521 00:42:00,267 --> 00:42:02,770 You have the right to remain silent 522 00:42:02,853 --> 00:42:05,981 and to refuse to answer any questions. 523 00:42:06,065 --> 00:42:07,858 You will not be penalized 524 00:42:08,192 --> 00:42:09,860 if you choose to remain silent. 525 00:42:10,319 --> 00:42:13,614 If you give up the right to remain silent, anything you say can 526 00:42:13,906 --> 00:42:16,742 and will be used against you in a court of law. 527 00:42:17,201 --> 00:42:20,621 While you are under interrogation you may ask for an attorney 528 00:42:20,704 --> 00:42:22,706 and may receive legal counsel. 529 00:42:23,082 --> 00:42:24,375 Do you understand it all? 530 00:42:26,377 --> 00:42:27,211 Yes. 531 00:42:31,882 --> 00:42:33,509 -Has it started? -Yes. 532 00:42:39,014 --> 00:42:40,349 In 1995, 533 00:42:40,599 --> 00:42:43,894 Shin Da-hye was found drowned in Mikang Lake. 534 00:42:44,270 --> 00:42:46,397 -You know her, right? -Yes. 535 00:42:46,772 --> 00:42:50,484 Her case was closed as a suicide back in 1995. 536 00:42:50,734 --> 00:42:51,986 But recently 537 00:42:52,653 --> 00:42:56,198 a witness appeared and claims that she was murdered. 538 00:42:56,657 --> 00:42:59,410 That witness says that you murdered 539 00:42:59,702 --> 00:43:02,997 Shin Da-hye in her home. 540 00:43:03,122 --> 00:43:04,415 That's not true. 541 00:43:06,333 --> 00:43:10,170 What I'm going to play for you now is from the night Shin Da-hye died. 542 00:43:10,296 --> 00:43:14,842 We believe that this evidence was recorded at her home. 543 00:43:16,885 --> 00:43:20,264 You dare to take my things? 544 00:43:38,240 --> 00:43:41,660 Is this your voice on the recording? 545 00:43:44,288 --> 00:43:45,122 Yes. 546 00:43:45,331 --> 00:43:46,165 Then... 547 00:43:46,832 --> 00:43:50,377 does that mean you admit that you killed Shin Da-hye? 548 00:43:56,967 --> 00:43:58,802 I said that was my voice. 549 00:43:59,094 --> 00:44:00,763 I didn't say I killed her. 550 00:44:02,723 --> 00:44:04,016 You said so. 551 00:44:05,225 --> 00:44:08,020 You believe that it's recorded at Shin Da-hye's home. 552 00:44:11,690 --> 00:44:13,984 I don't know where you got this. 553 00:44:15,819 --> 00:44:19,239 Can you prove that it’s from Shin Da-hye's home 554 00:44:20,324 --> 00:44:22,159 20 years ago? 555 00:44:31,710 --> 00:44:34,880 They will want a confession from you. 556 00:44:35,756 --> 00:44:37,675 You should not respond to the summons. 557 00:44:38,133 --> 00:44:39,093 Why not? 558 00:44:42,054 --> 00:44:44,014 If they want it so badly, I should go. 559 00:44:44,640 --> 00:44:48,852 They dare to go up against me? 560 00:44:50,062 --> 00:44:51,980 I'll face him head on. 561 00:44:52,815 --> 00:44:54,692 And Park Hae-young, that punk... 562 00:44:54,942 --> 00:44:58,487 Whether it's abuse of authority, defamation or whatever, 563 00:44:58,695 --> 00:44:59,905 I'll crush him with it. 564 00:45:01,532 --> 00:45:03,659 I'll do what lawyers need to do. 565 00:45:04,576 --> 00:45:07,121 Why don't you do what cops should do? 566 00:45:08,872 --> 00:45:10,833 You said there's a witness. 567 00:45:11,750 --> 00:45:15,421 Do I have to take care of every little detail? 568 00:45:16,588 --> 00:45:17,548 Okay. 569 00:45:18,132 --> 00:45:21,009 I will take care of it. 570 00:45:26,181 --> 00:45:27,266 Where is your sister? 571 00:45:27,766 --> 00:45:30,310 She left with a nurse a while ago. 572 00:45:31,728 --> 00:45:33,897 He said you were waiting in the lobby. 573 00:45:34,565 --> 00:45:36,483 -A nurse? -Yes. 574 00:45:37,651 --> 00:45:40,737 I haven't seen that nurse before. A male nurse. 575 00:45:42,573 --> 00:45:43,407 A male nurse? 576 00:45:43,949 --> 00:45:47,453 That's strange. We don't have a male nurse in this building. 577 00:46:05,762 --> 00:46:08,891 Didn't you say that Detective Cha was waiting in the lobby? 578 00:46:13,312 --> 00:46:15,606 Detective Cha, I'm looking for a patient. 579 00:46:15,689 --> 00:46:16,523 Okay. 580 00:46:18,901 --> 00:46:19,735 Where is this? 581 00:46:19,818 --> 00:46:22,029 This is elevator number eight. 582 00:46:22,571 --> 00:46:24,448 It's the B4 parking lot. 583 00:46:40,589 --> 00:46:41,715 Are we done? 584 00:46:45,010 --> 00:46:46,678 Or is there more? 585 00:46:49,598 --> 00:46:50,557 Yes. 586 00:46:55,854 --> 00:46:57,439 We can prove it. 587 00:47:01,610 --> 00:47:02,444 What? 588 00:47:02,945 --> 00:47:04,404 I mean this recording. 589 00:47:05,239 --> 00:47:06,406 The fact that 590 00:47:06,824 --> 00:47:09,785 it was found in Shin Da-hye's home 20 years ago. 591 00:47:11,286 --> 00:47:12,579 We can prove it. 592 00:47:17,125 --> 00:47:18,544 It's not possible. 593 00:47:20,212 --> 00:47:22,464 The recording doesn't end there. 594 00:47:28,679 --> 00:47:29,638 What's going on? 595 00:47:33,225 --> 00:47:36,645 Based on what we heard just now, there is no way to prove it. 596 00:47:37,479 --> 00:47:40,357 But thankfully, at the end of the recording, 597 00:47:40,732 --> 00:47:44,945 there was evidence that confirms that it was her house. 598 00:49:44,439 --> 00:49:45,273 Da-hye! 599 00:49:46,775 --> 00:49:48,151 It's me. Min-sung. 600 00:49:49,653 --> 00:49:50,487 Da-hye! 601 00:49:51,655 --> 00:49:53,156 Say something if you're there. 602 00:50:37,909 --> 00:50:40,829 Fuck. Why isn't this getting in? 603 00:50:48,837 --> 00:50:49,880 Damn it. 604 00:50:51,131 --> 00:50:53,550 It was Shin Da-hye's fiancé, 605 00:50:53,884 --> 00:50:56,219 Kim Min-sung, banging on the door. 606 00:50:56,928 --> 00:51:01,141 We already have his statement confirming he was there that night. 607 00:51:04,269 --> 00:51:05,353 What is this? 608 00:51:07,230 --> 00:51:08,356 Why is this... 609 00:51:09,274 --> 00:51:10,108 Why? 610 00:51:13,653 --> 00:51:15,947 I guess it's different from what you heard? 611 00:51:18,617 --> 00:51:19,576 That's odd. 612 00:51:21,369 --> 00:51:24,915 There is no way our case evidence has been leaked. 613 00:51:39,471 --> 00:51:40,430 How did it go? 614 00:51:42,182 --> 00:51:43,141 What? 615 00:51:43,725 --> 00:51:47,437 I don't know what you heard, but this is the original file. 616 00:51:47,979 --> 00:51:52,025 With this, we can prove that the location 617 00:51:52,359 --> 00:51:54,277 of the recording was... 618 00:51:55,028 --> 00:51:56,321 Shin Da-hye's home. 619 00:52:05,163 --> 00:52:06,123 So what? 620 00:52:08,208 --> 00:52:09,042 What about it? 621 00:52:11,211 --> 00:52:13,797 Now, it's your turn to give your statement... 622 00:52:15,132 --> 00:52:16,341 to prove what you did. 623 00:53:07,726 --> 00:53:08,560 You... 624 00:53:13,648 --> 00:53:14,524 How did you... 625 00:54:19,631 --> 00:54:20,590 You were... 626 00:54:22,133 --> 00:54:23,468 How did you... 627 00:54:28,890 --> 00:54:30,016 You were dead. 628 00:54:32,560 --> 00:54:33,687 I killed you. 629 00:54:38,149 --> 00:54:39,109 No. 630 00:54:40,360 --> 00:54:41,778 You killed... 631 00:54:44,531 --> 00:54:46,032 Kim Ji-hee. 632 00:55:06,386 --> 00:55:07,345 Thank you... 633 00:55:08,179 --> 00:55:10,640 for admitting to the murder. 634 00:55:13,226 --> 00:55:17,647 Since you’ve been told your rights to silence and to an attorney beforehand, 635 00:55:18,315 --> 00:55:20,275 it would make this valid. 636 00:55:20,984 --> 00:55:22,861 What do you think you're doing? 637 00:55:23,194 --> 00:55:24,779 What the fuck is this? 638 00:55:29,617 --> 00:55:31,911 You punk! What is this? 639 00:55:32,162 --> 00:55:33,580 How dare you do this to me? 640 00:55:34,664 --> 00:55:35,874 You punk! 641 00:55:38,418 --> 00:55:39,961 Delete this thing! 642 00:55:45,842 --> 00:55:47,135 No! 643 00:55:49,346 --> 00:55:50,597 Mr. Han Se-kyu. 644 00:55:50,889 --> 00:55:52,474 You are under arrest for 645 00:55:52,557 --> 00:55:55,810 damaging government property and obstruction of justice, 646 00:55:55,894 --> 00:55:59,147 contempt, assault, resisting detainment 647 00:55:59,314 --> 00:56:01,483 and a murder in 1995. 648 00:56:02,192 --> 00:56:06,196 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 649 00:56:08,114 --> 00:56:11,201 You think you'd be safe if you do this to me? 650 00:56:11,618 --> 00:56:12,869 You’re all dead. 651 00:56:13,620 --> 00:56:15,413 I'll kill you all! 652 00:56:17,457 --> 00:56:19,584 Let go! Let go of me! 653 00:56:20,335 --> 00:56:21,628 Do you know who I am? 654 00:56:22,045 --> 00:56:23,755 I'll kill you all! 655 00:56:24,547 --> 00:56:26,091 You're all dead! 656 00:56:27,258 --> 00:56:28,802 I'll kill you! 657 00:56:43,483 --> 00:56:45,402 I'll kill all of you! 658 00:56:46,778 --> 00:56:48,780 I said I'll kill you all! 659 00:56:54,452 --> 00:56:57,205 If someone committed a crime they must pay for it. 660 00:56:57,539 --> 00:57:01,209 Regardless of how much money or power they have. 661 00:57:01,292 --> 00:57:03,628 That's what the police is for! 662 00:58:53,279 --> 00:58:56,157 It should be resolved by this weekend or so. 663 00:58:57,075 --> 00:58:58,076 Let's talk... 664 00:58:59,911 --> 00:59:00,870 when it’s done. 665 00:59:38,283 --> 00:59:39,200 A diamond necklace? 666 00:59:39,993 --> 00:59:40,827 Yes. 667 00:59:41,202 --> 00:59:43,204 Why did Han Se-kyu... 668 00:59:43,621 --> 00:59:46,040 go that far to get it back? 669 00:59:48,209 --> 00:59:52,672 There was a floppy disk inside the box. 670 00:59:53,798 --> 00:59:55,758 A floppy disk? 671 00:59:59,345 --> 01:00:00,430 What’s this? 672 01:00:08,021 --> 01:00:10,565 Do you still have it? 673 01:00:11,983 --> 01:00:14,861 No, I gave it to a detective long ago. 674 01:00:16,070 --> 01:00:16,988 A detective? 675 01:00:19,282 --> 01:00:22,076 When I went down to Ji-hee's place to get her passport, 676 01:00:22,910 --> 01:00:23,911 he called. 677 01:00:28,625 --> 01:00:30,084 -Hello? -Yes? 678 01:00:30,251 --> 01:00:33,504 I'm Detective Lee Jae-han from Seoul District Police. 679 01:00:34,088 --> 01:00:35,590 Is this Kim Ji-hee? 680 01:00:36,007 --> 01:00:37,967 Yes, what can I do for you? 681 01:00:38,176 --> 01:00:40,345 You know Shin Da-hye, don't you? 682 01:00:41,095 --> 01:00:41,929 Yes. 683 01:00:42,013 --> 01:00:44,307 Did she leave anything with you? 684 01:00:44,390 --> 01:00:46,392 Like a floppy disk or something. 685 01:00:46,643 --> 01:00:48,353 No, she didn't. 686 01:00:48,770 --> 01:00:49,604 Hello? 687 01:00:50,396 --> 01:00:51,230 Hello? 688 01:01:06,829 --> 01:01:08,831 28, YANGCHEON-DONG GIMCHEON-SI 689 01:01:16,964 --> 01:01:17,965 Excuse me? 690 01:01:20,677 --> 01:01:21,636 Anyone home? 691 01:01:31,270 --> 01:01:32,563 Anyone there? 692 01:01:41,697 --> 01:01:42,990 Oh, that's nice. 693 01:01:43,157 --> 01:01:44,117 Yeah, but... 694 01:01:44,200 --> 01:01:45,618 Oh, my lord. 695 01:01:46,828 --> 01:01:48,287 Hello, ladies. 696 01:01:48,663 --> 01:01:49,539 Hello! 697 01:01:49,622 --> 01:01:52,125 Do you remember this girl, lives just over here? 698 01:01:52,417 --> 01:01:54,752 The young lady with white skin. 699 01:01:54,877 --> 01:01:56,629 Yes, that's right. She lives... 700 01:01:56,713 --> 01:02:01,467 -I haven't seen her lately. -She's not around? For how long? 701 01:02:01,551 --> 01:02:03,302 -I’m not sure. Just lately. -I see. 702 01:02:03,803 --> 01:02:05,805 She's trying to be an actress in Seoul. 703 01:02:05,888 --> 01:02:07,306 She goes back and forth? 704 01:02:07,557 --> 01:02:10,351 So you haven't seen her for about a week? 705 01:02:12,854 --> 01:02:16,190 Was that detective's name... 706 01:02:16,607 --> 01:02:17,775 I don't remember it. 707 01:02:18,735 --> 01:02:22,363 I just remember he was at Seoul District Police. 708 01:02:23,364 --> 01:02:26,492 I sent it to that address. 709 01:02:28,786 --> 01:02:30,538 You sent it there? 710 01:02:31,122 --> 01:02:31,956 Yes. 711 01:02:32,248 --> 01:02:37,128 I felt he’d keep following me if I don’t give him that disk. 712 01:02:37,545 --> 01:02:39,755 So I sent the disk by mail. 713 01:02:40,590 --> 01:02:41,591 That's a disguise. 714 01:02:42,592 --> 01:02:43,509 I'm sure of it. 715 01:02:44,427 --> 01:02:45,386 Let's check again. 716 01:02:45,470 --> 01:02:46,554 Yes, sir. 717 01:02:54,353 --> 01:02:55,605 DETECTIVE LEE JAE-HAN 718 01:03:04,614 --> 01:03:06,407 I should've received something. 719 01:03:16,626 --> 01:03:17,710 No, it's not. 720 01:03:18,002 --> 01:03:19,754 I’m sure nothing’s easy here. 721 01:03:30,306 --> 01:03:31,307 Wow. 722 01:03:32,058 --> 01:03:34,227 What kind of thief is this? 723 01:03:34,310 --> 01:03:38,439 So damn daring to touch my stuff in here when it's full of detectives! 724 01:03:38,648 --> 01:03:40,066 I was looking for you. 725 01:03:40,858 --> 01:03:44,445 These are detectives from the Central Prosecutor's office. Say hello. 726 01:03:47,073 --> 01:03:49,450 I'm Oh Seung-joon from the Special Prosecutor's Team. 727 01:03:49,534 --> 01:03:53,037 I came here because I heard that you've got important evidence 728 01:03:53,204 --> 01:03:55,665 for the Jinyang corruption case. 729 01:03:56,249 --> 01:03:58,835 How did you get this disk? 730 01:03:59,835 --> 01:04:01,671 No need to do this here. 731 01:04:01,921 --> 01:04:05,383 Why don't you go with the prosecutors and assist with the investigation? 732 01:04:05,591 --> 01:04:09,095 You worked hard to find this lead. You should get the credit for it. 733 01:04:20,022 --> 01:04:22,441 INVESTIGATION INTO SEKANG CONSTRUCTION CORRUPTION 734 01:04:37,540 --> 01:04:39,458 What the fuck! Are you crazy? 735 01:04:39,542 --> 01:04:43,129 You tell me what the fuck you’re doing! I know what I heard. 736 01:04:43,379 --> 01:04:47,133 Congressman Jang, Jaeshin Newspaper, and Hanyang Group were all connected. 737 01:04:47,341 --> 01:04:49,885 The ones that took the most got away, and what? 738 01:04:50,052 --> 01:04:51,721 Sekang Construction corruption? 739 01:04:52,930 --> 01:04:54,891 I don't know what you're talking about. 740 01:04:55,057 --> 01:04:57,768 That disk only had info on Sekang. 741 01:04:57,893 --> 01:05:00,688 I'm sure you deleted the rest. 742 01:05:00,813 --> 01:05:03,399 Just like a dog wagging its tail to its owners. 743 01:05:14,410 --> 01:05:17,163 HANYANG GROUP, SLUSH FUND - DELETE 744 01:05:18,080 --> 01:05:20,082 GEUMJIN AIRLINE, TAX EVASION - DELETE 745 01:05:20,958 --> 01:05:22,960 CONGRESSMAN JANG, BRIBERY - DELETE 746 01:05:23,419 --> 01:05:24,879 CHOWON GROUP - DELETE 747 01:05:25,212 --> 01:05:27,214 YN GROUP - DELETE 748 01:05:28,633 --> 01:05:31,761 So, how does it feel to be bitten by a hunting dog? 749 01:05:33,095 --> 01:05:34,639 It wakes you right up, huh? 750 01:05:37,642 --> 01:05:40,686 Leave, if you don't like it. I don't need you anyway. 751 01:05:43,981 --> 01:05:45,775 You started out as an officer. 752 01:05:46,442 --> 01:05:48,444 And you're already a Section Chief? 753 01:05:49,445 --> 01:05:51,947 You must have chosen the right line to stand in. 754 01:05:52,782 --> 01:05:53,824 Look at this. 755 01:05:53,949 --> 01:05:56,202 Such a nice house! How much is it? 756 01:05:56,702 --> 01:05:59,830 You can never buy a house like this with a detective's salary. 757 01:06:00,289 --> 01:06:01,332 I'm not leaving. 758 01:06:02,667 --> 01:06:06,879 I won't leave until I crush that dog that disgraced the police. 759 01:06:07,630 --> 01:06:10,841 Let's see who wins - me or that dog. 760 01:06:32,947 --> 01:06:35,908 What were you doing while your team was acting up? 761 01:06:37,034 --> 01:06:39,161 Did you do it on purpose to screw me over? 762 01:06:48,295 --> 01:06:50,464 You were nobody, stuck in a little town. 763 01:06:51,340 --> 01:06:53,759 Don't forget that I was the one who got you here. 764 01:06:56,095 --> 01:06:59,473 Did you find anything suspicious about Park Hae-young? 765 01:07:14,113 --> 01:07:14,947 No. 766 01:07:16,032 --> 01:07:17,491 Nothing out of the ordinary. 767 01:07:22,496 --> 01:07:23,539 That brat... 768 01:07:25,541 --> 01:07:28,085 If he gets a whiff of what happened to Lee Jae-han 769 01:07:29,462 --> 01:07:30,838 cut him off. 770 01:07:32,715 --> 01:07:34,216 If the truth comes out... 771 01:07:35,134 --> 01:07:37,344 you'll be the one put in the worst position. 772 01:07:38,137 --> 01:07:39,054 Do you understand? 773 01:07:48,606 --> 01:07:49,899 That was awesome! 774 01:08:00,951 --> 01:08:02,203 How did you... 775 01:08:03,537 --> 01:08:04,830 I thought I killed you. 776 01:08:07,416 --> 01:08:11,086 No, the one you killed was Kim Ji-hee. 777 01:08:12,254 --> 01:08:14,090 I can't believe I missed that scene! 778 01:08:15,090 --> 01:08:18,761 -It’s because you ran off. -Shut up. 779 01:08:19,345 --> 01:08:20,721 I think we’re aces. 780 01:08:21,055 --> 01:08:24,100 We solved the South Gyeonggi case 781 01:08:24,225 --> 01:08:26,393 and arrested Han Se-kyu too! 782 01:08:27,269 --> 01:08:29,939 Since this is team dinner for aces, can we order more? 783 01:08:30,022 --> 01:08:31,690 Of course, we can! 784 01:08:31,774 --> 01:08:33,984 Excuse me! One more serving, please. 785 01:08:34,151 --> 01:08:36,362 I come here often. I'm a regular here. 786 01:08:36,821 --> 01:08:38,531 Come on. Let's drink to that. 787 01:08:38,739 --> 01:08:41,742 Not for me. I should go back and do the paperwork. 788 01:08:42,451 --> 01:08:44,078 Let's not bring the mood down. 789 01:08:44,578 --> 01:08:48,040 Please, Team Leader, help your team have some fun. 790 01:08:48,123 --> 01:08:49,625 You can take care of that. 791 01:08:49,917 --> 01:08:51,919 You guys have fun and get some rest. 792 01:08:52,002 --> 01:08:53,587 All right, all right. 793 01:08:53,796 --> 01:08:55,381 I'll do the paperwork. 794 01:08:55,840 --> 01:08:58,300 Have a good time and go home. 795 01:08:59,051 --> 01:09:01,220 Put some ointment on your face too. 796 01:09:05,933 --> 01:09:09,395 He isn’t so bad after all, is he? 797 01:09:09,520 --> 01:09:12,439 He would be even better if he treats us! 798 01:09:14,066 --> 01:09:15,276 Let me pour you a drink. 799 01:09:54,148 --> 01:09:55,190 Lieutenant Park! 800 01:09:55,608 --> 01:09:57,943 It's me, Lee Jae-han. 801 01:10:45,991 --> 01:10:47,785 We can change the past. 802 01:10:50,829 --> 01:10:52,289 Don't ever give up. 803 01:12:30,888 --> 01:12:32,973 Why is this here? 804 01:12:40,898 --> 01:12:42,149 Park Hae-young! 805 01:13:15,224 --> 01:13:18,685 I couldn't get hold of you. I thought you threw away the radio. 806 01:13:18,769 --> 01:13:21,188 You come and go when they say so? 807 01:13:21,271 --> 01:13:22,564 Someone’s behind you? 808 01:13:22,648 --> 01:13:25,484 How come all the cases have something to do with Jae-han? 809 01:13:25,567 --> 01:13:27,820 -Were you two close? -Are you insane? 810 01:13:27,903 --> 01:13:30,364 Detectives catch bad guys with spirit, not face. 811 01:13:30,614 --> 01:13:32,032 It has nothing to do with you. 812 01:13:32,741 --> 01:13:35,702 The M.O. is similar to the girl's death in the neighborhood. 813 01:13:36,078 --> 01:13:38,497 I need to speak to Officer Cha. 814 01:13:38,914 --> 01:13:40,124 She's not home yet? 815 01:13:40,207 --> 01:13:42,417 Have you talked to anyone else on this radio? 816 01:13:42,501 --> 01:13:45,003 -Are you not feeling well? -Cha Soo-hyun! 817 01:13:45,129 --> 01:13:46,421 Is she there? 818 01:13:46,505 --> 01:13:48,340 She's not picking up her phone. 819 01:13:48,507 --> 01:13:49,341 Cha Soo-hyun! 820 01:13:49,425 --> 01:13:50,342 Soo-hyun! 821 01:13:51,718 --> 01:13:53,720 Subtitle translation by 57535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.