Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,373 --> 00:00:42,250
EPISODE 8
2
00:00:49,048 --> 00:00:51,801
Does this make any sense?
3
00:00:51,968 --> 00:00:53,887
How could someone dead be alive?
4
00:00:54,054 --> 00:00:56,389
Then, who died 20 years ago?
5
00:00:56,556 --> 00:00:59,893
Perhaps they made a mistake
in the investigation at the time.
6
00:00:59,976 --> 00:01:00,852
I don't think so.
7
00:01:01,936 --> 00:01:05,148
They found her ID card
at the site of the drowning.
8
00:01:05,857 --> 00:01:08,318
No way it happened by coincidence.
9
00:01:08,401 --> 00:01:11,988
You're saying someone made it
look like Shin Da-hye on purpose?
10
00:01:13,531 --> 00:01:15,241
If that's true...
11
00:01:16,826 --> 00:01:19,120
it's probably not a simple suicide.
12
00:01:19,871 --> 00:01:22,707
I told you. This is not a suicide case.
13
00:01:23,249 --> 00:01:24,793
No need to be so emotional.
14
00:01:25,293 --> 00:01:28,254
We have no evidence to prove
either a suicide or a murder.
15
00:01:33,718 --> 00:01:36,429
There's only one person who can
answer all these questions.
16
00:01:40,558 --> 00:01:41,935
That's Shin Da-hye herself.
17
00:01:42,352 --> 00:01:43,561
If we find her,
18
00:01:43,686 --> 00:01:46,689
we'll know what happened
20 years ago.
19
00:01:47,774 --> 00:01:50,985
How are we going to find someone
hiding for 20 years?
20
00:01:53,488 --> 00:01:55,865
She was able to hide
because no one knew.
21
00:01:57,075 --> 00:01:57,951
But we know...
22
00:01:59,035 --> 00:02:01,037
that she is alive.
23
00:02:02,455 --> 00:02:03,623
A living person...
24
00:02:05,125 --> 00:02:07,627
will leave a trail somewhere.
25
00:02:09,462 --> 00:02:11,131
We just need to find that trail.
26
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Oh, my...
27
00:02:17,762 --> 00:02:20,056
The most suspicious part of all
is her family.
28
00:02:38,741 --> 00:02:42,203
Shin Jung-hye was telling the truth.
Her mother has liver cancer.
29
00:02:42,495 --> 00:02:45,081
She's had a transplant surgery
and now she’s in ICU.
30
00:02:45,373 --> 00:02:49,377
I looked into their bank records,
credit cards and spoke to neighbors.
31
00:02:49,502 --> 00:02:52,338
I don’t see anything suspicious.
32
00:02:52,422 --> 00:02:53,965
Still, keep an eye on her.
33
00:02:55,175 --> 00:02:56,342
What about the fiancé?
34
00:02:56,509 --> 00:02:59,679
He was the closest person
to Shin Da-hye.
35
00:03:03,683 --> 00:03:05,143
Thank you.
36
00:03:06,769 --> 00:03:08,021
Did you find Da-hye?
37
00:03:08,563 --> 00:03:09,856
We're still investigating.
38
00:03:10,523 --> 00:03:12,859
We need your cooperation.
39
00:03:13,109 --> 00:03:15,570
I need information
on her from 20 years ago.
40
00:03:17,322 --> 00:03:18,531
I want to know...
41
00:03:20,158 --> 00:03:21,659
what kind of person she was.
42
00:03:39,093 --> 00:03:41,262
These are the things
Da-hye was practicing.
43
00:03:43,431 --> 00:03:45,058
Her voice is recorded on them.
44
00:03:45,141 --> 00:03:47,143
EQUUS / HAMLET / SEAGULL
45
00:03:47,769 --> 00:03:50,188
It's okay. If you cry...
46
00:03:54,817 --> 00:03:56,027
It's okay.
47
00:03:56,736 --> 00:03:59,656
Crying will make you feel better.
48
00:04:00,323 --> 00:04:01,157
"It's okay..."
49
00:04:01,241 --> 00:04:03,117
All she cared about was acting.
50
00:04:03,493 --> 00:04:04,410
"...feel better."
51
00:04:05,411 --> 00:04:07,455
Hello, a new restaurant
just opened.
52
00:04:07,580 --> 00:04:09,916
If you order four servings,
you'd get four for free.
53
00:04:09,999 --> 00:04:11,501
Please make sure to come!
54
00:04:11,626 --> 00:04:15,088
Order four servings and you get
another four servings for free!
55
00:04:21,552 --> 00:04:24,222
Apart from times spent
on work to make ends meet
56
00:04:24,931 --> 00:04:26,808
she spent all her time on acting.
57
00:04:32,897 --> 00:04:34,232
Do you know anyone...
58
00:04:34,816 --> 00:04:36,943
who had a grudge against her?
59
00:04:37,694 --> 00:04:38,695
No.
60
00:04:38,903 --> 00:04:41,281
She’d never do anything wrong to anyone.
61
00:04:41,698 --> 00:04:42,573
But...
62
00:04:43,408 --> 00:04:45,868
she did have issues with her agency.
63
00:04:46,286 --> 00:04:47,370
Her agency?
64
00:04:52,542 --> 00:04:54,377
You ran an entertainment agency in 1995.
65
00:04:54,836 --> 00:04:58,298
Do you remember an actress
named Shin Da-hye?
66
00:04:58,715 --> 00:04:59,674
Shin Da-hye?
67
00:05:01,634 --> 00:05:05,221
I represented hundreds of people.
How would I remember her?
68
00:05:06,681 --> 00:05:09,309
Fraud, embezzling, and assault...
69
00:05:09,934 --> 00:05:11,686
It doesn't look too good.
70
00:05:12,228 --> 00:05:13,312
You specialize in...
71
00:05:14,105 --> 00:05:16,816
living off vulnerable and young
celebrity wannabes.
72
00:05:18,651 --> 00:05:19,944
What are you playing at?
73
00:05:20,361 --> 00:05:21,529
What is this crap?
74
00:05:22,113 --> 00:05:25,033
Sit down if you don't want to add
illegal gambling to the list.
75
00:05:26,034 --> 00:05:28,911
People don't change, do they?
76
00:05:29,370 --> 00:05:30,496
And you haven’t changed.
77
00:05:31,289 --> 00:05:33,666
You must have done something to her
78
00:05:33,958 --> 00:05:35,835
to deny knowing her.
79
00:05:35,960 --> 00:05:37,920
I didn't do anything wrong.
80
00:05:38,713 --> 00:05:40,298
What I did was all for them.
81
00:05:40,923 --> 00:05:44,635
Where else would they meet
such rich guys?
82
00:05:49,724 --> 00:05:51,976
Clients are happy playing
with pretty girls.
83
00:05:52,143 --> 00:05:55,355
The girls are happy to get
some money in return.
84
00:05:55,855 --> 00:05:57,315
It was mutually beneficial.
85
00:05:58,316 --> 00:06:01,819
Da-hye played hard to get,
but she was just like everyone else.
86
00:06:01,903 --> 00:06:04,030
She was so stubborn and refused to drink.
87
00:06:07,116 --> 00:06:08,993
But that's what he liked about her.
88
00:06:09,452 --> 00:06:10,286
Who?
89
00:06:11,204 --> 00:06:13,206
Han Se-kyu at HK law firm?
90
00:06:37,563 --> 00:06:38,689
Sir, please!
91
00:06:40,942 --> 00:06:43,277
Sir, help! Sir!
92
00:07:03,339 --> 00:07:04,257
Was it the place...
93
00:07:04,924 --> 00:07:08,302
where Han Se-kyu hid
stolen items from thefts?
94
00:07:09,345 --> 00:07:12,181
-The one near Mikang Lake?
-How did you know?
95
00:07:12,473 --> 00:07:15,435
Did it go on during the larceny case too?
96
00:07:16,269 --> 00:07:19,522
That'd be September of 1995.
Think carefully.
97
00:07:23,693 --> 00:07:25,945
It was 20 years ago.
I don’t remember.
98
00:07:26,028 --> 00:07:28,030
Shall I handcuff you
to help you remember?
99
00:07:35,371 --> 00:07:37,373
That group fell apart before that.
100
00:07:37,582 --> 00:07:39,292
They fell out over some issue.
101
00:07:42,503 --> 00:07:46,048
Your dads are the ones
who took bribes.
102
00:07:46,382 --> 00:07:48,050
Tell your dad, not me.
103
00:07:49,051 --> 00:07:51,387
He talked to him, but it didn’t work.
104
00:07:54,891 --> 00:07:56,225
-What?
-Well...
105
00:07:56,434 --> 00:07:58,561
When do you want me to
send the girls in?
106
00:07:59,228 --> 00:08:00,688
Forget it. Send them back.
107
00:08:01,480 --> 00:08:02,482
Okay.
108
00:08:04,400 --> 00:08:06,360
My dad doesn't listen to me either.
109
00:08:07,361 --> 00:08:08,196
Then...
110
00:08:10,072 --> 00:08:11,824
I'll hand over the video to the cops.
111
00:08:15,036 --> 00:08:17,330
What about it? Drinking with some girls?
112
00:08:18,289 --> 00:08:19,749
We all did that.
113
00:08:22,084 --> 00:08:23,628
We didn't do drugs.
114
00:08:28,424 --> 00:08:29,383
It’s up to you.
115
00:08:30,134 --> 00:08:32,595
Get your dad to stop the investigation.
116
00:08:33,804 --> 00:08:34,972
Or you can go to jail.
117
00:08:36,140 --> 00:08:38,142
The Chief Prosecutor's son, Han Se-kyu.
118
00:08:38,643 --> 00:08:41,103
and sons of Chaebols
and Congressmen
119
00:08:41,395 --> 00:08:42,939
who threatened him...
120
00:08:44,106 --> 00:08:47,026
and the sex tape used
to blackmail him.
121
00:08:49,362 --> 00:08:50,863
In order to steal the tape,
122
00:08:51,530 --> 00:08:53,991
Han Se-kyu broke into his friends' homes.
123
00:09:20,559 --> 00:09:23,187
He didn't know which of
the three had the tape.
124
00:09:23,437 --> 00:09:25,773
He had to break in to all three.
125
00:09:26,440 --> 00:09:28,192
To make it look like burglaries
126
00:09:28,693 --> 00:09:31,320
he took all the other valuables.
127
00:09:31,904 --> 00:09:34,115
-It was Han Se-kyu.
-What do you mean?
128
00:09:34,198 --> 00:09:37,827
Shin Da-hye had the diamond necklace
and it was all because of that.
129
00:09:38,536 --> 00:09:39,870
Han Se-kyu, that scumbag.
130
00:09:40,413 --> 00:09:43,916
He thought he could get away with
all the crap, because of his father.
131
00:09:44,208 --> 00:09:45,918
And he’s been living a good life.
132
00:09:46,419 --> 00:09:47,586
That punk...
133
00:09:48,170 --> 00:09:50,172
I won't let him get away with it.
134
00:09:53,092 --> 00:09:54,552
Hey, what about the necklace?
135
00:10:03,060 --> 00:10:05,187
Oh, I'm sorry.
136
00:10:05,438 --> 00:10:07,940
-I have to go.
-Okay.
137
00:10:09,358 --> 00:10:11,444
By the way...
138
00:10:11,944 --> 00:10:12,862
the necklace...
139
00:10:13,279 --> 00:10:15,197
Was it ever found afterwards?
140
00:10:16,407 --> 00:10:19,535
I told you I've never seen such a thing.
141
00:10:20,870 --> 00:10:25,249
Anyone who might hold onto
something like that for her?
142
00:10:26,876 --> 00:10:28,878
You sound like the other detective.
143
00:10:29,462 --> 00:10:31,464
I mean Detective Lee Jae-han.
144
00:10:32,173 --> 00:10:34,091
He contacted me again after the funeral.
145
00:10:35,343 --> 00:10:37,470
-He did?
-Yes.
146
00:10:37,678 --> 00:10:41,265
He came to Da-hye's place late at night.
147
00:10:42,516 --> 00:10:44,477
Like I told you, there isn't much here.
148
00:10:45,102 --> 00:10:45,936
Yes.
149
00:10:46,020 --> 00:10:47,229
After it happened,
150
00:10:47,772 --> 00:10:50,149
her sister came and took her belongings.
151
00:10:50,691 --> 00:10:54,653
Anyone who might hold onto
that necklace for her?
152
00:10:55,654 --> 00:10:56,489
No.
153
00:10:58,282 --> 00:11:01,494
Was there a floppy disk
among her belongings?
154
00:11:02,703 --> 00:11:04,914
No. Da-hye didn't know
how to use computers.
155
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
Okay.
156
00:11:11,170 --> 00:11:12,296
Where did...
157
00:11:13,047 --> 00:11:14,048
that disk go?
158
00:11:19,512 --> 00:11:20,721
Hold on.
159
00:11:27,395 --> 00:11:28,396
It's a picture.
160
00:11:32,733 --> 00:11:34,276
This isn't her.
161
00:11:34,568 --> 00:11:36,904
-Who is it?
-That's Ji-hee.
162
00:11:37,488 --> 00:11:39,990
Ji-hee? Who is that?
163
00:11:40,366 --> 00:11:42,410
-It was cold, right?
-I feel bad.
164
00:11:42,493 --> 00:11:45,037
She's an aspiring actress
and her hometown friend.
165
00:11:45,329 --> 00:11:46,455
I have an audition.
166
00:11:46,539 --> 00:11:49,083
She’d come and sleep over
when she had auditions.
167
00:11:49,917 --> 00:11:51,961
When she came to Seoul,
she stayed here?
168
00:11:52,044 --> 00:11:52,878
Yes.
169
00:11:53,587 --> 00:11:56,799
-Has she come up recently?
-She came a week ago.
170
00:11:57,341 --> 00:12:00,261
Do you have her phone number
or her address?
171
00:12:02,930 --> 00:12:05,391
She took her photos at our studio.
172
00:12:05,850 --> 00:12:07,351
I got her number at the time.
173
00:12:07,435 --> 00:12:09,979
It's from 20 years ago.
I'm not sure if that helps.
174
00:12:11,439 --> 00:12:12,773
Did she...
175
00:12:14,150 --> 00:12:15,234
come to the funeral?
176
00:12:15,776 --> 00:12:16,694
The funeral?
177
00:12:18,362 --> 00:12:19,238
No.
178
00:12:20,156 --> 00:12:22,116
We probably forgot to call her.
179
00:12:24,618 --> 00:12:25,619
Or...
180
00:12:28,164 --> 00:12:30,833
It was impossible for her to come.
181
00:12:37,465 --> 00:12:39,133
Name, Kim Ji-hee.
182
00:12:39,258 --> 00:12:40,676
Born in 1976.
183
00:12:40,968 --> 00:12:43,929
Both her parents passed away
before the year 1995.
184
00:12:44,013 --> 00:12:45,347
She had no siblings either.
185
00:12:46,140 --> 00:12:48,392
In December of 1995,
186
00:12:48,517 --> 00:12:50,769
she left the country for Germany.
187
00:12:51,061 --> 00:12:53,063
She’s been living there since.
188
00:12:54,023 --> 00:12:57,860
She returned through
Incheon Airport two weeks ago.
189
00:12:58,694 --> 00:12:59,945
You're sure it's Germany?
190
00:13:00,029 --> 00:13:01,530
Yes, I am.
191
00:13:08,621 --> 00:13:11,624
Check with the immigration office
to find out her address in Korea.
192
00:13:14,668 --> 00:13:17,421
Ms. Kim Ji-hee checked out last week.
193
00:13:18,130 --> 00:13:20,883
Did she leave anything behind
or her contact number?
194
00:13:21,008 --> 00:13:22,676
No, she didn't.
195
00:13:35,898 --> 00:13:39,527
We clean rooms every day,
so there won’t be anything left.
196
00:13:57,795 --> 00:14:02,049
She hid for 20 years
and came back all of a sudden.
197
00:14:04,009 --> 00:14:05,219
Why would she do that?
198
00:14:06,720 --> 00:14:07,721
Why?
199
00:14:24,530 --> 00:14:26,532
YEONMI HOSPITAL
200
00:14:31,287 --> 00:14:32,121
The hospital.
201
00:14:33,330 --> 00:14:34,540
The transplant surgery.
202
00:14:38,794 --> 00:14:41,297
-You want to see her mother?
-Is she still in ICU?
203
00:14:41,380 --> 00:14:44,383
She's in Recovery, but they have
to watch her a few more days.
204
00:14:44,466 --> 00:14:46,260
-When was the surgery?
-Six days ago.
205
00:14:46,343 --> 00:14:49,847
But no visitors are allowed in ICU.
I haven't seen her once.
206
00:14:49,930 --> 00:14:52,057
I'm not here to see
Shin Da-hye's mother.
207
00:14:55,894 --> 00:14:57,646
Room 118 is over that way.
208
00:14:57,730 --> 00:14:59,398
-Thank you.
-Thank you.
209
00:15:19,793 --> 00:15:22,254
What brings you here?
210
00:15:24,590 --> 00:15:26,008
I should ask you that.
211
00:15:26,884 --> 00:15:28,344
Why are you here?
212
00:15:29,553 --> 00:15:34,016
I know that the organ donor for
your mother is inside this room.
213
00:15:37,686 --> 00:15:39,521
Did you come to say thank you?
214
00:15:40,064 --> 00:15:40,898
Or...
215
00:15:42,691 --> 00:15:45,361
Are you here to see the sister
you thought was dead?
216
00:15:54,703 --> 00:15:57,748
When receiving organs
from a living person,
217
00:15:58,040 --> 00:15:59,083
not the brain-dead,
218
00:15:59,333 --> 00:16:01,919
it is usually family members
who donate their organs.
219
00:16:02,127 --> 00:16:03,337
You tried too.
220
00:16:03,712 --> 00:16:06,256
But your blood type did not match.
221
00:16:06,382 --> 00:16:09,301
And because of an illness you had,
you're not a good fit.
222
00:16:11,637 --> 00:16:12,471
Please leave.
223
00:16:12,680 --> 00:16:15,224
But then, an organ donor showed up.
224
00:16:16,517 --> 00:16:18,894
From far away in Germany.
225
00:16:20,479 --> 00:16:21,397
Please.
226
00:16:22,815 --> 00:16:24,984
-I'm asking you.
-Test results showed that
227
00:16:25,067 --> 00:16:28,153
blood types are compatible
and everything else was a good fit.
228
00:16:28,737 --> 00:16:30,239
As if they were family.
229
00:16:32,116 --> 00:16:33,409
How could this happen?
230
00:16:37,162 --> 00:16:38,080
Six days ago...
231
00:16:38,914 --> 00:16:41,458
she donated her liver to your mother
232
00:16:41,542 --> 00:16:44,753
and is lying in the room right there.
That donor, Kim Ji-hee...
233
00:16:47,339 --> 00:16:48,507
is actually...
234
00:16:50,175 --> 00:16:52,803
your little sister who pretended
to be dead for 20 years.
235
00:16:55,055 --> 00:16:56,974
I mean your sister, Shin Da-hye.
236
00:17:12,281 --> 00:17:13,115
KIM JI-HEE
237
00:17:20,998 --> 00:17:22,082
KIM JI-HEE
238
00:17:24,376 --> 00:17:26,128
It’s nice to finally meet you.
239
00:17:27,004 --> 00:17:27,838
Kim Ji-hee.
240
00:17:30,215 --> 00:17:32,134
No. I should call you Shin Da-hye.
241
00:17:52,237 --> 00:17:54,281
Say something, would you?
242
00:17:54,364 --> 00:17:56,492
What happened here?
243
00:18:00,746 --> 00:18:02,372
Was it Kim Ji-hee...
244
00:18:03,332 --> 00:18:04,625
who died 20 years ago?
245
00:18:07,753 --> 00:18:09,671
How did your identities get switched?
246
00:18:19,848 --> 00:18:21,183
What happened...
247
00:18:22,267 --> 00:18:23,852
20 years ago?
248
00:18:26,480 --> 00:18:28,065
You need to tell us the truth.
249
00:18:38,492 --> 00:18:39,326
Everything...
250
00:18:42,287 --> 00:18:43,497
was my fault.
251
00:18:56,051 --> 00:18:56,885
Hi.
252
00:18:57,511 --> 00:18:58,345
Come here.
253
00:18:59,429 --> 00:19:00,514
Give me the video.
254
00:19:02,641 --> 00:19:03,475
Why?
255
00:19:04,226 --> 00:19:06,395
Are you worried that I'd make this public?
256
00:19:07,771 --> 00:19:11,066
I'm here because you said
you'd give it to me!
257
00:19:12,943 --> 00:19:15,571
All right, all right. I'll give it to you.
258
00:19:16,363 --> 00:19:17,322
Get over here.
259
00:19:18,824 --> 00:19:20,075
Come look at it.
260
00:19:20,909 --> 00:19:22,953
It was so hard for me to get it.
261
00:19:23,871 --> 00:19:26,290
You should at least watch it.
262
00:19:26,415 --> 00:19:28,125
Look at it, okay?
263
00:19:32,462 --> 00:19:33,297
Why?
264
00:19:34,339 --> 00:19:35,299
It’s no fun for you?
265
00:19:38,886 --> 00:19:40,596
Do you want to see something nice?
266
00:19:43,473 --> 00:19:45,475
Come here, come here.
267
00:19:48,478 --> 00:19:49,313
Come here.
268
00:19:49,438 --> 00:19:51,273
Just get over here!
269
00:19:53,650 --> 00:19:54,943
Hold on.
270
00:19:58,447 --> 00:20:00,157
You’ve got to look here.
271
00:20:02,743 --> 00:20:04,786
Hey, take a look at this.
272
00:20:05,078 --> 00:20:07,080
Take a look at this thing!
273
00:20:07,706 --> 00:20:09,416
Hey, hey! Look at this.
274
00:20:09,625 --> 00:20:10,542
Look at this.
275
00:20:12,920 --> 00:20:14,671
Hey, not bad, right?
276
00:20:14,963 --> 00:20:17,925
When else can a lowly thing like you
ever see something like this?
277
00:20:21,929 --> 00:20:25,223
Too bad I didn’t see their faces
when they knew these were gone.
278
00:21:40,590 --> 00:21:42,092
Back then, I felt like...
279
00:21:42,676 --> 00:21:47,306
that necklace was
a way out of my miserable life.
280
00:21:49,099 --> 00:21:50,183
Soon after...
281
00:21:51,018 --> 00:21:52,936
Han Se-kyu was arrested for larceny.
282
00:21:54,104 --> 00:21:56,565
I was scared of being arrested too.
283
00:21:56,690 --> 00:21:58,692
Every day felt like hell.
284
00:22:01,111 --> 00:22:03,280
Then I saw the news
Han Se-kyu was let out.
285
00:22:05,198 --> 00:22:06,074
And that day,
286
00:22:07,409 --> 00:22:09,327
I got a call from Han Se-kyu.
287
00:22:24,676 --> 00:22:25,594
Hello?
288
00:22:26,511 --> 00:22:29,806
It was you, wasn't it?
You took my stuff.
289
00:22:30,432 --> 00:22:32,434
You dare to take my things?
290
00:22:34,895 --> 00:22:35,979
Bring it back
291
00:22:36,396 --> 00:22:38,398
while I'm still being nice.
292
00:22:38,607 --> 00:22:40,108
-I don't want to.
-What?
293
00:22:42,361 --> 00:22:45,447
I don't want to see your face again.
294
00:22:45,614 --> 00:22:46,615
What did you say?
295
00:22:46,698 --> 00:22:49,201
I know what I did was wrong.
296
00:22:49,534 --> 00:22:52,621
So I'm going to turn myself in tomorrow.
297
00:22:52,704 --> 00:22:53,747
What the fuck?
298
00:22:54,331 --> 00:22:55,290
Do you want to die?
299
00:22:56,500 --> 00:22:57,334
Hey!
300
00:22:57,417 --> 00:22:59,419
-Don't call me again!
-Hey!
301
00:23:07,385 --> 00:23:08,637
That night...
302
00:23:09,805 --> 00:23:13,600
Han Se-kyu came to see me.
303
00:23:14,601 --> 00:23:18,313
I mean, she looks filthy.
304
00:23:18,396 --> 00:23:19,940
You’re so funny.
305
00:23:20,107 --> 00:23:22,109
I think you and she are alike.
306
00:23:22,192 --> 00:23:24,194
What are you getting at?
307
00:23:25,153 --> 00:23:26,363
Attorney Han Se-kyu?
308
00:23:26,988 --> 00:23:28,990
You are not so creative, are you?
309
00:23:29,407 --> 00:23:32,369
You haven’t changed a bit.
It’s just like 20 years ago.
310
00:23:35,372 --> 00:23:36,331
I'm sorry, sir.
311
00:23:37,040 --> 00:23:37,958
Don't touch me.
312
00:23:39,459 --> 00:23:44,131
You remember the stolen item
Shin Da-hye took 20 years ago, right?
313
00:23:46,258 --> 00:23:47,884
The blue diamond necklace.
314
00:23:49,052 --> 00:23:50,846
Shall I continue?
315
00:23:51,304 --> 00:23:53,265
Is it okay if everyone listens?
316
00:24:01,231 --> 00:24:02,065
You can leave.
317
00:24:19,499 --> 00:24:20,542
Who are you?
318
00:24:22,544 --> 00:24:25,505
I'm Park Hae-young from
Seoul Metropolitan Cold Case Squad.
319
00:24:25,589 --> 00:24:28,300
We're investigating Shin Da-hye's
suicide 20 years ago.
320
00:24:29,176 --> 00:24:30,010
Wait, no.
321
00:24:30,844 --> 00:24:32,804
It's not a suicide, it's a murder.
322
00:24:33,555 --> 00:24:35,557
I guess we should call it a murder case.
323
00:24:38,310 --> 00:24:40,312
We looked through the case file again.
324
00:24:41,104 --> 00:24:44,441
The victim was in her pajamas
so the crime location was
325
00:24:44,524 --> 00:24:45,525
probably her home.
326
00:24:46,443 --> 00:24:48,069
The time of the crime was night.
327
00:24:48,653 --> 00:24:51,448
If it was a robbery
or an accidental death
328
00:24:51,531 --> 00:24:53,867
they wouldn’t have disposed of the body.
329
00:24:54,451 --> 00:24:57,496
The killer knew the victim
330
00:24:57,746 --> 00:24:59,039
and was an acquaintance.
331
00:25:03,543 --> 00:25:05,754
-What are you getting at?
-Keep listening.
332
00:25:06,630 --> 00:25:09,132
The killer tried to make it
look like a suicide.
333
00:25:10,467 --> 00:25:12,010
He left her ID card
334
00:25:12,969 --> 00:25:15,263
in the coat over her pajamas.
335
00:25:15,347 --> 00:25:17,390
It wasn’t well thought out, you know.
336
00:25:18,934 --> 00:25:22,354
The killer wasn't able to think properly
because of drugs or alcohol
337
00:25:22,479 --> 00:25:24,481
and was likely lacking in judgment.
338
00:25:26,358 --> 00:25:27,275
You were...
339
00:25:28,276 --> 00:25:30,362
a regular user of drugs
back then, right?
340
00:25:31,029 --> 00:25:32,906
-What do you think...
-Also...
341
00:25:33,198 --> 00:25:34,950
When it comes to crimes like this,
342
00:25:35,242 --> 00:25:36,701
the body is often dumped
343
00:25:37,118 --> 00:25:40,372
in locations that
the killer knows very well.
344
00:25:41,373 --> 00:25:43,416
Somewhere near your holiday house...
345
00:25:44,709 --> 00:25:46,586
like Lake Mikang.
346
00:25:57,222 --> 00:25:58,265
Is this a threat?
347
00:25:58,473 --> 00:26:00,976
No, I'm just telling you the truth.
348
00:26:02,519 --> 00:26:06,523
It was closed as a suicide with
no proper investigation or an autopsy.
349
00:26:06,898 --> 00:26:09,776
The prosecution closed it
without much care.
350
00:26:11,987 --> 00:26:14,406
I guess even the mighty
Chief Prosecutor Han
351
00:26:15,031 --> 00:26:17,701
could not make his son into a murderer.
352
00:26:26,042 --> 00:26:28,336
Being born with a silver spoon
in your mouth
353
00:26:28,670 --> 00:26:30,463
and relying on father's status,
354
00:26:30,964 --> 00:26:34,384
you throw your money around
and sexually assault vulnerable girls.
355
00:26:36,052 --> 00:26:37,929
It sucks and makes me sick.
356
00:26:38,096 --> 00:26:39,764
But I can look away.
357
00:26:40,765 --> 00:26:45,353
The fact that you made a fuss stealing
from your friends to find that video
358
00:26:45,645 --> 00:26:47,939
and ruined someone’s life...
359
00:26:49,899 --> 00:26:52,193
it makes me so angry.
360
00:26:52,319 --> 00:26:53,320
But...
361
00:26:55,071 --> 00:26:56,615
I could still let it go.
362
00:26:57,449 --> 00:26:58,408
Except...
363
00:26:59,659 --> 00:27:01,828
Killing someone, I can’t let it go.
364
00:27:06,291 --> 00:27:07,459
What's wrong with that?
365
00:27:14,591 --> 00:27:15,884
Yeah, I killed her.
366
00:27:17,719 --> 00:27:20,930
That lowly thing didn't know her place
and touched what’s mine.
367
00:27:22,140 --> 00:27:23,141
I killed her.
368
00:27:25,894 --> 00:27:27,604
What are you going to do about it?
369
00:28:22,742 --> 00:28:25,995
You dare to take my things?
370
00:28:30,750 --> 00:28:34,379
I could... only watch it.
371
00:28:36,506 --> 00:28:38,049
I couldn't stop it.
372
00:28:41,136 --> 00:28:42,721
I was so scared.
373
00:28:43,805 --> 00:28:46,099
I thought I'd die too if I moved.
374
00:28:47,142 --> 00:28:50,019
I was scared to death.
I couldn't move.
375
00:28:52,313 --> 00:28:53,231
After that...
376
00:28:53,940 --> 00:28:55,942
I went to my mom's and I hid there.
377
00:28:56,317 --> 00:28:58,319
But then the police called.
378
00:28:59,362 --> 00:29:00,321
They said I died.
379
00:29:03,366 --> 00:29:04,951
That's when I made my decision.
380
00:29:06,661 --> 00:29:07,746
To live my life...
381
00:29:08,955 --> 00:29:10,248
as Kim Ji-hee.
382
00:29:15,879 --> 00:29:16,713
What?
383
00:29:17,756 --> 00:29:19,132
Are you going to arrest me?
384
00:29:22,177 --> 00:29:23,052
I'm a lawyer.
385
00:29:24,179 --> 00:29:27,098
A lawyer at the HK law firm,
the best in the country.
386
00:29:30,018 --> 00:29:31,728
You did not state...
387
00:29:33,771 --> 00:29:35,523
the right to remain silent...
388
00:29:36,733 --> 00:29:38,443
and the right to an attorney.
389
00:29:38,943 --> 00:29:41,196
So my confession has no legal standing.
390
00:29:45,074 --> 00:29:48,369
If you feel that's unfair,
you can keep investigating.
391
00:29:49,537 --> 00:29:51,331
You still won't be able to get me.
392
00:29:53,249 --> 00:29:54,876
I always have a way out.
393
00:30:03,092 --> 00:30:04,636
This is a nice country.
394
00:30:09,766 --> 00:30:13,436
You sure are different. I can see why
you're working at the best law firm.
395
00:30:13,686 --> 00:30:15,772
I thought your head was full of shit.
396
00:30:17,273 --> 00:30:19,275
-What?
-You made it to partner
397
00:30:19,359 --> 00:30:20,902
using your dad's connections.
398
00:30:21,319 --> 00:30:23,446
But you've no wins for the past few years.
399
00:30:23,947 --> 00:30:27,450
After messing up a few cases
you got assigned to,
400
00:30:28,201 --> 00:30:30,453
they don’t give you cases anymore.
401
00:30:30,537 --> 00:30:31,371
Shut your mouth!
402
00:30:31,454 --> 00:30:33,998
Prepare for your defense
with that crappy brain of yours.
403
00:30:34,874 --> 00:30:36,626
Even if I get fired,
404
00:30:37,418 --> 00:30:40,505
I will put you away for murder.
405
00:31:06,739 --> 00:31:10,493
Thank you for
telling us your story.
406
00:31:12,871 --> 00:31:16,124
Do you have evidence
to back your story?
407
00:31:18,001 --> 00:31:21,004
Unless you have evidence that
Han Se-kyu killed Kim Ji-hee...
408
00:31:21,588 --> 00:31:23,089
this won’t work out for you.
409
00:31:24,507 --> 00:31:27,260
You lived as Kim Ji-hee for 20 years.
410
00:31:28,595 --> 00:31:30,638
You could have killed Kim Ji-hee
411
00:31:31,306 --> 00:31:33,933
and stolen her identity.
412
00:31:34,976 --> 00:31:35,810
No.
413
00:31:36,686 --> 00:31:38,021
I did not do that.
414
00:31:40,607 --> 00:31:42,734
Stating that without proof...
415
00:31:44,235 --> 00:31:45,862
won’t get us anywhere.
416
00:31:49,949 --> 00:31:50,867
There is evidence.
417
00:32:00,126 --> 00:32:01,210
Damn...
418
00:32:03,129 --> 00:32:05,381
This is driving me crazy.
419
00:32:05,798 --> 00:32:08,801
We're on a bomb right now.
420
00:32:18,102 --> 00:32:21,898
Are you insane?
Why did you go see Han Se-kyu?
421
00:32:22,065 --> 00:32:23,691
Things are crazy right now.
422
00:32:23,858 --> 00:32:25,652
What if the Super gets mad?
423
00:32:26,027 --> 00:32:27,737
I can’t believe this.
424
00:32:37,080 --> 00:32:39,999
Yes, I went to see Han Se-kyu.
425
00:32:40,875 --> 00:32:42,460
Is that so wrong?
426
00:32:53,888 --> 00:32:54,972
Why did you?
427
00:33:02,230 --> 00:33:03,564
You must have a reason.
428
00:33:09,862 --> 00:33:11,280
I ordered the investigation.
429
00:33:13,157 --> 00:33:14,158
There was...
430
00:33:14,909 --> 00:33:17,161
an unnatural death in 1995
in Mikang Lake.
431
00:33:17,537 --> 00:33:19,247
It was closed as a suicide.
432
00:33:19,622 --> 00:33:22,625
We found some circumstantial evidence
pointed to murder.
433
00:33:23,501 --> 00:33:25,920
We even have a witness to that murder.
434
00:33:26,963 --> 00:33:28,381
According to the witness,
435
00:33:28,589 --> 00:33:30,216
the prime suspect is
436
00:33:30,508 --> 00:33:32,343
Han Se-kyu at the HK law firm.
437
00:33:34,053 --> 00:33:36,556
Allow us to send him a summons.
438
00:33:47,108 --> 00:33:48,985
You're going up against the HK.
439
00:33:49,360 --> 00:33:52,613
Without conclusive evidence,
a summons won’t get us anywhere.
440
00:33:57,869 --> 00:33:58,870
We have evidence.
441
00:34:11,716 --> 00:34:14,427
What do you mean you have evidence?
442
00:34:15,553 --> 00:34:16,637
I found something
443
00:34:17,096 --> 00:34:20,224
when I was going through
Da-hye's stuff long ago.
444
00:34:41,329 --> 00:34:43,081
I never told anyone
445
00:34:43,164 --> 00:34:47,418
thinking that it’d make people
suspicious about Da-hye’s death.
446
00:34:49,253 --> 00:34:52,715
What's recorded on that tape?
447
00:34:55,551 --> 00:34:56,552
That night.
448
00:34:58,054 --> 00:34:59,972
What happened that night.
449
00:35:00,890 --> 00:35:02,225
All of it.
450
00:35:07,688 --> 00:35:08,689
It's okay.
451
00:35:09,524 --> 00:35:12,151
Crying will make you feel better.
452
00:35:13,528 --> 00:35:15,613
It's my first time crying in two years.
453
00:35:16,781 --> 00:35:18,783
I came in here secretly last night.
454
00:35:19,826 --> 00:35:22,453
To see if our theater was doing well.
455
00:35:23,830 --> 00:35:24,789
It looked fine.
456
00:35:26,833 --> 00:35:29,126
And then I cried
for the first time in two years.
457
00:35:30,586 --> 00:35:33,923
When I did, I felt so much better.
458
00:35:34,507 --> 00:35:36,968
It felt so dark, as if there was a fog.
459
00:35:37,802 --> 00:35:41,013
See, I don't cry anymore.
460
00:35:44,517 --> 00:35:46,143
I won't cry.
461
00:35:50,940 --> 00:35:52,108
I won't cry.
462
00:35:54,902 --> 00:35:57,613
Ji-hee came over again.
463
00:35:57,697 --> 00:35:59,866
She had an audition the next day.
464
00:36:44,660 --> 00:36:47,914
I got thirsty in the middle of the night.
465
00:36:50,333 --> 00:36:52,960
I woke up and went to the kitchen.
466
00:37:05,306 --> 00:37:06,182
But then...
467
00:37:07,016 --> 00:37:08,184
I heard...
468
00:37:11,103 --> 00:37:14,565
the sound of the door opening.
469
00:37:17,109 --> 00:37:18,486
It was Han Se-kyu.
470
00:37:27,119 --> 00:37:30,122
You dare to take my things?
471
00:37:51,102 --> 00:37:54,480
You dare to take my things?
472
00:38:18,629 --> 00:38:19,463
It ends here.
473
00:38:20,297 --> 00:38:22,091
The investigating team has this?
474
00:38:22,883 --> 00:38:23,843
Yes.
475
00:38:31,475 --> 00:38:33,102
You have nothing to worry about.
476
00:38:33,311 --> 00:38:36,772
I'll take care of it
and make sure they can't do a thing.
477
00:38:37,064 --> 00:38:40,151
I can get Internal Affairs
to investigate the team.
478
00:38:40,401 --> 00:38:42,945
Or I can give the case
to another department.
479
00:38:43,029 --> 00:38:44,155
There are many ways.
480
00:38:45,740 --> 00:38:47,074
What about the recording?
481
00:38:49,160 --> 00:38:50,453
It's been 20 years.
482
00:38:51,370 --> 00:38:54,206
There is no body and no crime scene.
483
00:38:54,582 --> 00:38:55,750
Ignore it.
484
00:38:56,292 --> 00:38:58,085
It's no use as evidence.
485
00:38:59,879 --> 00:39:02,173
Don't you know the principle
of free evaluation of evidence?
486
00:39:03,466 --> 00:39:07,344
"The judge can freely weigh the evidence
based on their inner conviction."
487
00:39:08,387 --> 00:39:09,638
Are you a judge?
488
00:39:10,347 --> 00:39:11,849
It won't even make it into trial.
489
00:39:14,894 --> 00:39:17,688
I'll take care of it so that
you don't have to worry about it.
490
00:39:18,189 --> 00:39:19,774
What about the witness?
491
00:39:20,232 --> 00:39:21,358
What's her name?
492
00:39:23,360 --> 00:39:24,945
It's a woman named Kim Ji-hee.
493
00:39:25,863 --> 00:39:29,492
The testimony of the witness
is only circumstantial as well.
494
00:39:30,117 --> 00:39:31,994
-The team is--
-Look here!
495
00:39:32,578 --> 00:39:34,872
Making evidence and testimony useless
496
00:39:34,955 --> 00:39:37,958
can only be done
by lawyers like me, not the police.
497
00:39:38,042 --> 00:39:41,170
You couldn't get your subordinates
under control and made this mess.
498
00:39:42,129 --> 00:39:44,131
Do you still have more to say?
499
00:39:55,351 --> 00:39:56,727
You'll need this.
500
00:39:57,978 --> 00:40:00,314
We should have just done
the Five Oceans.
501
00:40:01,899 --> 00:40:04,902
The bread always falls
on the buttered side.
502
00:40:05,528 --> 00:40:08,155
Why does it have to be
Han Se-kyu of all people?
503
00:40:08,614 --> 00:40:10,032
We still have time.
504
00:40:10,491 --> 00:40:13,494
He won’t come unless he's lost his mind.
Just write that.
505
00:40:13,661 --> 00:40:15,913
Han Se-kyu is impulsive
and prone to anger
506
00:40:15,996 --> 00:40:17,873
and full of inferiority complexes.
507
00:40:17,957 --> 00:40:21,043
He can't bear to lose to someone
he thinks is lower than him.
508
00:40:21,127 --> 00:40:22,628
I hear you, Mr. Know It All.
509
00:40:22,711 --> 00:40:25,589
Why don't you become
a fortune teller while you're at it?
510
00:40:26,048 --> 00:40:27,299
He's here!
511
00:40:27,716 --> 00:40:30,636
Han Se-kyu from the HK law firm is here.
512
00:40:49,029 --> 00:40:49,864
It worked.
513
00:40:50,531 --> 00:40:51,907
He took the bait.
514
00:40:54,410 --> 00:40:56,662
This could go very wrong.
515
00:41:01,167 --> 00:41:03,085
Han Se-kyu just walked in.
516
00:41:04,003 --> 00:41:04,837
Okay.
517
00:41:05,171 --> 00:41:06,547
What about the witness?
518
00:41:07,423 --> 00:41:08,340
I'm almost there.
519
00:41:17,057 --> 00:41:19,059
YEONMI HOSPITAL
520
00:41:57,848 --> 00:41:58,849
Mr. Han Se-kyu.
521
00:42:00,267 --> 00:42:02,770
You have the right to remain silent
522
00:42:02,853 --> 00:42:05,981
and to refuse to answer any questions.
523
00:42:06,065 --> 00:42:07,858
You will not be penalized
524
00:42:08,192 --> 00:42:09,860
if you choose to remain silent.
525
00:42:10,319 --> 00:42:13,614
If you give up the right
to remain silent, anything you say can
526
00:42:13,906 --> 00:42:16,742
and will be used against you
in a court of law.
527
00:42:17,201 --> 00:42:20,621
While you are under interrogation
you may ask for an attorney
528
00:42:20,704 --> 00:42:22,706
and may receive legal counsel.
529
00:42:23,082 --> 00:42:24,375
Do you understand it all?
530
00:42:26,377 --> 00:42:27,211
Yes.
531
00:42:31,882 --> 00:42:33,509
-Has it started?
-Yes.
532
00:42:39,014 --> 00:42:40,349
In 1995,
533
00:42:40,599 --> 00:42:43,894
Shin Da-hye was found
drowned in Mikang Lake.
534
00:42:44,270 --> 00:42:46,397
-You know her, right?
-Yes.
535
00:42:46,772 --> 00:42:50,484
Her case was closed
as a suicide back in 1995.
536
00:42:50,734 --> 00:42:51,986
But recently
537
00:42:52,653 --> 00:42:56,198
a witness appeared
and claims that she was murdered.
538
00:42:56,657 --> 00:42:59,410
That witness says that you murdered
539
00:42:59,702 --> 00:43:02,997
Shin Da-hye in her home.
540
00:43:03,122 --> 00:43:04,415
That's not true.
541
00:43:06,333 --> 00:43:10,170
What I'm going to play for you now is
from the night Shin Da-hye died.
542
00:43:10,296 --> 00:43:14,842
We believe that this evidence
was recorded at her home.
543
00:43:16,885 --> 00:43:20,264
You dare to take my things?
544
00:43:38,240 --> 00:43:41,660
Is this your voice on the recording?
545
00:43:44,288 --> 00:43:45,122
Yes.
546
00:43:45,331 --> 00:43:46,165
Then...
547
00:43:46,832 --> 00:43:50,377
does that mean you admit that
you killed Shin Da-hye?
548
00:43:56,967 --> 00:43:58,802
I said that was my voice.
549
00:43:59,094 --> 00:44:00,763
I didn't say I killed her.
550
00:44:02,723 --> 00:44:04,016
You said so.
551
00:44:05,225 --> 00:44:08,020
You believe that it's recorded
at Shin Da-hye's home.
552
00:44:11,690 --> 00:44:13,984
I don't know where you got this.
553
00:44:15,819 --> 00:44:19,239
Can you prove that it’s from
Shin Da-hye's home
554
00:44:20,324 --> 00:44:22,159
20 years ago?
555
00:44:31,710 --> 00:44:34,880
They will want a confession from you.
556
00:44:35,756 --> 00:44:37,675
You should not respond to the summons.
557
00:44:38,133 --> 00:44:39,093
Why not?
558
00:44:42,054 --> 00:44:44,014
If they want it so badly, I should go.
559
00:44:44,640 --> 00:44:48,852
They dare to go up against me?
560
00:44:50,062 --> 00:44:51,980
I'll face him head on.
561
00:44:52,815 --> 00:44:54,692
And Park Hae-young, that punk...
562
00:44:54,942 --> 00:44:58,487
Whether it's abuse of authority,
defamation or whatever,
563
00:44:58,695 --> 00:44:59,905
I'll crush him with it.
564
00:45:01,532 --> 00:45:03,659
I'll do what lawyers need to do.
565
00:45:04,576 --> 00:45:07,121
Why don't you do what cops should do?
566
00:45:08,872 --> 00:45:10,833
You said there's a witness.
567
00:45:11,750 --> 00:45:15,421
Do I have to take care of
every little detail?
568
00:45:16,588 --> 00:45:17,548
Okay.
569
00:45:18,132 --> 00:45:21,009
I will take care of it.
570
00:45:26,181 --> 00:45:27,266
Where is your sister?
571
00:45:27,766 --> 00:45:30,310
She left with a nurse a while ago.
572
00:45:31,728 --> 00:45:33,897
He said you were waiting in the lobby.
573
00:45:34,565 --> 00:45:36,483
-A nurse?
-Yes.
574
00:45:37,651 --> 00:45:40,737
I haven't seen that nurse before.
A male nurse.
575
00:45:42,573 --> 00:45:43,407
A male nurse?
576
00:45:43,949 --> 00:45:47,453
That's strange. We don't have
a male nurse in this building.
577
00:46:05,762 --> 00:46:08,891
Didn't you say that Detective Cha
was waiting in the lobby?
578
00:46:13,312 --> 00:46:15,606
Detective Cha, I'm looking for a patient.
579
00:46:15,689 --> 00:46:16,523
Okay.
580
00:46:18,901 --> 00:46:19,735
Where is this?
581
00:46:19,818 --> 00:46:22,029
This is elevator number eight.
582
00:46:22,571 --> 00:46:24,448
It's the B4 parking lot.
583
00:46:40,589 --> 00:46:41,715
Are we done?
584
00:46:45,010 --> 00:46:46,678
Or is there more?
585
00:46:49,598 --> 00:46:50,557
Yes.
586
00:46:55,854 --> 00:46:57,439
We can prove it.
587
00:47:01,610 --> 00:47:02,444
What?
588
00:47:02,945 --> 00:47:04,404
I mean this recording.
589
00:47:05,239 --> 00:47:06,406
The fact that
590
00:47:06,824 --> 00:47:09,785
it was found in Shin Da-hye's home
20 years ago.
591
00:47:11,286 --> 00:47:12,579
We can prove it.
592
00:47:17,125 --> 00:47:18,544
It's not possible.
593
00:47:20,212 --> 00:47:22,464
The recording doesn't end there.
594
00:47:28,679 --> 00:47:29,638
What's going on?
595
00:47:33,225 --> 00:47:36,645
Based on what we heard just now,
there is no way to prove it.
596
00:47:37,479 --> 00:47:40,357
But thankfully,
at the end of the recording,
597
00:47:40,732 --> 00:47:44,945
there was evidence that confirms
that it was her house.
598
00:49:44,439 --> 00:49:45,273
Da-hye!
599
00:49:46,775 --> 00:49:48,151
It's me. Min-sung.
600
00:49:49,653 --> 00:49:50,487
Da-hye!
601
00:49:51,655 --> 00:49:53,156
Say something if you're there.
602
00:50:37,909 --> 00:50:40,829
Fuck. Why isn't this getting in?
603
00:50:48,837 --> 00:50:49,880
Damn it.
604
00:50:51,131 --> 00:50:53,550
It was Shin Da-hye's fiancé,
605
00:50:53,884 --> 00:50:56,219
Kim Min-sung, banging on the door.
606
00:50:56,928 --> 00:51:01,141
We already have his statement
confirming he was there that night.
607
00:51:04,269 --> 00:51:05,353
What is this?
608
00:51:07,230 --> 00:51:08,356
Why is this...
609
00:51:09,274 --> 00:51:10,108
Why?
610
00:51:13,653 --> 00:51:15,947
I guess it's different
from what you heard?
611
00:51:18,617 --> 00:51:19,576
That's odd.
612
00:51:21,369 --> 00:51:24,915
There is no way our case evidence
has been leaked.
613
00:51:39,471 --> 00:51:40,430
How did it go?
614
00:51:42,182 --> 00:51:43,141
What?
615
00:51:43,725 --> 00:51:47,437
I don't know what you heard,
but this is the original file.
616
00:51:47,979 --> 00:51:52,025
With this, we can prove
that the location
617
00:51:52,359 --> 00:51:54,277
of the recording was...
618
00:51:55,028 --> 00:51:56,321
Shin Da-hye's home.
619
00:52:05,163 --> 00:52:06,123
So what?
620
00:52:08,208 --> 00:52:09,042
What about it?
621
00:52:11,211 --> 00:52:13,797
Now, it's your turn
to give your statement...
622
00:52:15,132 --> 00:52:16,341
to prove what you did.
623
00:53:07,726 --> 00:53:08,560
You...
624
00:53:13,648 --> 00:53:14,524
How did you...
625
00:54:19,631 --> 00:54:20,590
You were...
626
00:54:22,133 --> 00:54:23,468
How did you...
627
00:54:28,890 --> 00:54:30,016
You were dead.
628
00:54:32,560 --> 00:54:33,687
I killed you.
629
00:54:38,149 --> 00:54:39,109
No.
630
00:54:40,360 --> 00:54:41,778
You killed...
631
00:54:44,531 --> 00:54:46,032
Kim Ji-hee.
632
00:55:06,386 --> 00:55:07,345
Thank you...
633
00:55:08,179 --> 00:55:10,640
for admitting to the murder.
634
00:55:13,226 --> 00:55:17,647
Since you’ve been told your rights to
silence and to an attorney beforehand,
635
00:55:18,315 --> 00:55:20,275
it would make this valid.
636
00:55:20,984 --> 00:55:22,861
What do you think you're doing?
637
00:55:23,194 --> 00:55:24,779
What the fuck is this?
638
00:55:29,617 --> 00:55:31,911
You punk! What is this?
639
00:55:32,162 --> 00:55:33,580
How dare you do this to me?
640
00:55:34,664 --> 00:55:35,874
You punk!
641
00:55:38,418 --> 00:55:39,961
Delete this thing!
642
00:55:45,842 --> 00:55:47,135
No!
643
00:55:49,346 --> 00:55:50,597
Mr. Han Se-kyu.
644
00:55:50,889 --> 00:55:52,474
You are under arrest for
645
00:55:52,557 --> 00:55:55,810
damaging government property
and obstruction of justice,
646
00:55:55,894 --> 00:55:59,147
contempt, assault, resisting detainment
647
00:55:59,314 --> 00:56:01,483
and a murder in 1995.
648
00:56:02,192 --> 00:56:06,196
You have the right to remain silent
and the right to an attorney.
649
00:56:08,114 --> 00:56:11,201
You think you'd be safe
if you do this to me?
650
00:56:11,618 --> 00:56:12,869
You’re all dead.
651
00:56:13,620 --> 00:56:15,413
I'll kill you all!
652
00:56:17,457 --> 00:56:19,584
Let go! Let go of me!
653
00:56:20,335 --> 00:56:21,628
Do you know who I am?
654
00:56:22,045 --> 00:56:23,755
I'll kill you all!
655
00:56:24,547 --> 00:56:26,091
You're all dead!
656
00:56:27,258 --> 00:56:28,802
I'll kill you!
657
00:56:43,483 --> 00:56:45,402
I'll kill all of you!
658
00:56:46,778 --> 00:56:48,780
I said I'll kill you all!
659
00:56:54,452 --> 00:56:57,205
If someone committed a crime
they must pay for it.
660
00:56:57,539 --> 00:57:01,209
Regardless of how much money
or power they have.
661
00:57:01,292 --> 00:57:03,628
That's what the police is for!
662
00:58:53,279 --> 00:58:56,157
It should be resolved
by this weekend or so.
663
00:58:57,075 --> 00:58:58,076
Let's talk...
664
00:58:59,911 --> 00:59:00,870
when it’s done.
665
00:59:38,283 --> 00:59:39,200
A diamond necklace?
666
00:59:39,993 --> 00:59:40,827
Yes.
667
00:59:41,202 --> 00:59:43,204
Why did Han Se-kyu...
668
00:59:43,621 --> 00:59:46,040
go that far to get it back?
669
00:59:48,209 --> 00:59:52,672
There was a floppy disk inside the box.
670
00:59:53,798 --> 00:59:55,758
A floppy disk?
671
00:59:59,345 --> 01:00:00,430
What’s this?
672
01:00:08,021 --> 01:00:10,565
Do you still have it?
673
01:00:11,983 --> 01:00:14,861
No, I gave it to a detective long ago.
674
01:00:16,070 --> 01:00:16,988
A detective?
675
01:00:19,282 --> 01:00:22,076
When I went down to Ji-hee's
place to get her passport,
676
01:00:22,910 --> 01:00:23,911
he called.
677
01:00:28,625 --> 01:00:30,084
-Hello?
-Yes?
678
01:00:30,251 --> 01:00:33,504
I'm Detective Lee Jae-han
from Seoul District Police.
679
01:00:34,088 --> 01:00:35,590
Is this Kim Ji-hee?
680
01:00:36,007 --> 01:00:37,967
Yes, what can I do for you?
681
01:00:38,176 --> 01:00:40,345
You know Shin Da-hye, don't you?
682
01:00:41,095 --> 01:00:41,929
Yes.
683
01:00:42,013 --> 01:00:44,307
Did she leave anything with you?
684
01:00:44,390 --> 01:00:46,392
Like a floppy disk or something.
685
01:00:46,643 --> 01:00:48,353
No, she didn't.
686
01:00:48,770 --> 01:00:49,604
Hello?
687
01:00:50,396 --> 01:00:51,230
Hello?
688
01:01:06,829 --> 01:01:08,831
28, YANGCHEON-DONG
GIMCHEON-SI
689
01:01:16,964 --> 01:01:17,965
Excuse me?
690
01:01:20,677 --> 01:01:21,636
Anyone home?
691
01:01:31,270 --> 01:01:32,563
Anyone there?
692
01:01:41,697 --> 01:01:42,990
Oh, that's nice.
693
01:01:43,157 --> 01:01:44,117
Yeah, but...
694
01:01:44,200 --> 01:01:45,618
Oh, my lord.
695
01:01:46,828 --> 01:01:48,287
Hello, ladies.
696
01:01:48,663 --> 01:01:49,539
Hello!
697
01:01:49,622 --> 01:01:52,125
Do you remember this girl,
lives just over here?
698
01:01:52,417 --> 01:01:54,752
The young lady with white skin.
699
01:01:54,877 --> 01:01:56,629
Yes, that's right. She lives...
700
01:01:56,713 --> 01:02:01,467
-I haven't seen her lately.
-She's not around? For how long?
701
01:02:01,551 --> 01:02:03,302
-I’m not sure. Just lately.
-I see.
702
01:02:03,803 --> 01:02:05,805
She's trying to be
an actress in Seoul.
703
01:02:05,888 --> 01:02:07,306
She goes back and forth?
704
01:02:07,557 --> 01:02:10,351
So you haven't seen her
for about a week?
705
01:02:12,854 --> 01:02:16,190
Was that detective's name...
706
01:02:16,607 --> 01:02:17,775
I don't remember it.
707
01:02:18,735 --> 01:02:22,363
I just remember he was at
Seoul District Police.
708
01:02:23,364 --> 01:02:26,492
I sent it to that address.
709
01:02:28,786 --> 01:02:30,538
You sent it there?
710
01:02:31,122 --> 01:02:31,956
Yes.
711
01:02:32,248 --> 01:02:37,128
I felt he’d keep following me
if I don’t give him that disk.
712
01:02:37,545 --> 01:02:39,755
So I sent the disk by mail.
713
01:02:40,590 --> 01:02:41,591
That's a disguise.
714
01:02:42,592 --> 01:02:43,509
I'm sure of it.
715
01:02:44,427 --> 01:02:45,386
Let's check again.
716
01:02:45,470 --> 01:02:46,554
Yes, sir.
717
01:02:54,353 --> 01:02:55,605
DETECTIVE LEE JAE-HAN
718
01:03:04,614 --> 01:03:06,407
I should've received something.
719
01:03:16,626 --> 01:03:17,710
No, it's not.
720
01:03:18,002 --> 01:03:19,754
I’m sure nothing’s easy here.
721
01:03:30,306 --> 01:03:31,307
Wow.
722
01:03:32,058 --> 01:03:34,227
What kind of thief is this?
723
01:03:34,310 --> 01:03:38,439
So damn daring to touch my stuff
in here when it's full of detectives!
724
01:03:38,648 --> 01:03:40,066
I was looking for you.
725
01:03:40,858 --> 01:03:44,445
These are detectives from the Central
Prosecutor's office. Say hello.
726
01:03:47,073 --> 01:03:49,450
I'm Oh Seung-joon from
the Special Prosecutor's Team.
727
01:03:49,534 --> 01:03:53,037
I came here because I heard that
you've got important evidence
728
01:03:53,204 --> 01:03:55,665
for the Jinyang corruption case.
729
01:03:56,249 --> 01:03:58,835
How did you get this disk?
730
01:03:59,835 --> 01:04:01,671
No need to do this here.
731
01:04:01,921 --> 01:04:05,383
Why don't you go with the prosecutors
and assist with the investigation?
732
01:04:05,591 --> 01:04:09,095
You worked hard to find this lead.
You should get the credit for it.
733
01:04:20,022 --> 01:04:22,441
INVESTIGATION INTO
SEKANG CONSTRUCTION CORRUPTION
734
01:04:37,540 --> 01:04:39,458
What the fuck! Are you crazy?
735
01:04:39,542 --> 01:04:43,129
You tell me what the fuck you’re doing!
I know what I heard.
736
01:04:43,379 --> 01:04:47,133
Congressman Jang, Jaeshin Newspaper,
and Hanyang Group were all connected.
737
01:04:47,341 --> 01:04:49,885
The ones that took the most
got away, and what?
738
01:04:50,052 --> 01:04:51,721
Sekang Construction corruption?
739
01:04:52,930 --> 01:04:54,891
I don't know what you're talking about.
740
01:04:55,057 --> 01:04:57,768
That disk only had info on Sekang.
741
01:04:57,893 --> 01:05:00,688
I'm sure you deleted the rest.
742
01:05:00,813 --> 01:05:03,399
Just like a dog wagging its tail
to its owners.
743
01:05:14,410 --> 01:05:17,163
HANYANG GROUP,
SLUSH FUND - DELETE
744
01:05:18,080 --> 01:05:20,082
GEUMJIN AIRLINE,
TAX EVASION - DELETE
745
01:05:20,958 --> 01:05:22,960
CONGRESSMAN JANG,
BRIBERY - DELETE
746
01:05:23,419 --> 01:05:24,879
CHOWON GROUP - DELETE
747
01:05:25,212 --> 01:05:27,214
YN GROUP - DELETE
748
01:05:28,633 --> 01:05:31,761
So, how does it feel to be bitten
by a hunting dog?
749
01:05:33,095 --> 01:05:34,639
It wakes you right up, huh?
750
01:05:37,642 --> 01:05:40,686
Leave, if you don't like it.
I don't need you anyway.
751
01:05:43,981 --> 01:05:45,775
You started out as an officer.
752
01:05:46,442 --> 01:05:48,444
And you're already a Section Chief?
753
01:05:49,445 --> 01:05:51,947
You must have chosen
the right line to stand in.
754
01:05:52,782 --> 01:05:53,824
Look at this.
755
01:05:53,949 --> 01:05:56,202
Such a nice house!
How much is it?
756
01:05:56,702 --> 01:05:59,830
You can never buy a house like this
with a detective's salary.
757
01:06:00,289 --> 01:06:01,332
I'm not leaving.
758
01:06:02,667 --> 01:06:06,879
I won't leave until I crush
that dog that disgraced the police.
759
01:06:07,630 --> 01:06:10,841
Let's see who wins - me or that dog.
760
01:06:32,947 --> 01:06:35,908
What were you doing
while your team was acting up?
761
01:06:37,034 --> 01:06:39,161
Did you do it on purpose
to screw me over?
762
01:06:48,295 --> 01:06:50,464
You were nobody,
stuck in a little town.
763
01:06:51,340 --> 01:06:53,759
Don't forget that I was the one
who got you here.
764
01:06:56,095 --> 01:06:59,473
Did you find anything
suspicious about Park Hae-young?
765
01:07:14,113 --> 01:07:14,947
No.
766
01:07:16,032 --> 01:07:17,491
Nothing out of the ordinary.
767
01:07:22,496 --> 01:07:23,539
That brat...
768
01:07:25,541 --> 01:07:28,085
If he gets a whiff of
what happened to Lee Jae-han
769
01:07:29,462 --> 01:07:30,838
cut him off.
770
01:07:32,715 --> 01:07:34,216
If the truth comes out...
771
01:07:35,134 --> 01:07:37,344
you'll be the one
put in the worst position.
772
01:07:38,137 --> 01:07:39,054
Do you understand?
773
01:07:48,606 --> 01:07:49,899
That was awesome!
774
01:08:00,951 --> 01:08:02,203
How did you...
775
01:08:03,537 --> 01:08:04,830
I thought I killed you.
776
01:08:07,416 --> 01:08:11,086
No, the one you killed was Kim Ji-hee.
777
01:08:12,254 --> 01:08:14,090
I can't believe I missed that scene!
778
01:08:15,090 --> 01:08:18,761
-It’s because you ran off.
-Shut up.
779
01:08:19,345 --> 01:08:20,721
I think we’re aces.
780
01:08:21,055 --> 01:08:24,100
We solved the South Gyeonggi case
781
01:08:24,225 --> 01:08:26,393
and arrested Han Se-kyu too!
782
01:08:27,269 --> 01:08:29,939
Since this is team dinner for aces,
can we order more?
783
01:08:30,022 --> 01:08:31,690
Of course, we can!
784
01:08:31,774 --> 01:08:33,984
Excuse me!
One more serving, please.
785
01:08:34,151 --> 01:08:36,362
I come here often. I'm a regular here.
786
01:08:36,821 --> 01:08:38,531
Come on. Let's drink to that.
787
01:08:38,739 --> 01:08:41,742
Not for me.
I should go back and do the paperwork.
788
01:08:42,451 --> 01:08:44,078
Let's not bring the mood down.
789
01:08:44,578 --> 01:08:48,040
Please, Team Leader,
help your team have some fun.
790
01:08:48,123 --> 01:08:49,625
You can take care of that.
791
01:08:49,917 --> 01:08:51,919
You guys have fun and get some rest.
792
01:08:52,002 --> 01:08:53,587
All right, all right.
793
01:08:53,796 --> 01:08:55,381
I'll do the paperwork.
794
01:08:55,840 --> 01:08:58,300
Have a good time and go home.
795
01:08:59,051 --> 01:09:01,220
Put some ointment on your face too.
796
01:09:05,933 --> 01:09:09,395
He isn’t so bad after all, is he?
797
01:09:09,520 --> 01:09:12,439
He would be even better if he treats us!
798
01:09:14,066 --> 01:09:15,276
Let me pour you a drink.
799
01:09:54,148 --> 01:09:55,190
Lieutenant Park!
800
01:09:55,608 --> 01:09:57,943
It's me, Lee Jae-han.
801
01:10:45,991 --> 01:10:47,785
We can change the past.
802
01:10:50,829 --> 01:10:52,289
Don't ever give up.
803
01:12:30,888 --> 01:12:32,973
Why is this here?
804
01:12:40,898 --> 01:12:42,149
Park Hae-young!
805
01:13:15,224 --> 01:13:18,685
I couldn't get hold of you.
I thought you threw away the radio.
806
01:13:18,769 --> 01:13:21,188
You come and go when they say so?
807
01:13:21,271 --> 01:13:22,564
Someone’s behind you?
808
01:13:22,648 --> 01:13:25,484
How come all the cases have
something to do with Jae-han?
809
01:13:25,567 --> 01:13:27,820
-Were you two close?
-Are you insane?
810
01:13:27,903 --> 01:13:30,364
Detectives catch bad guys
with spirit, not face.
811
01:13:30,614 --> 01:13:32,032
It has nothing to do with you.
812
01:13:32,741 --> 01:13:35,702
The M.O. is similar to the girl's death
in the neighborhood.
813
01:13:36,078 --> 01:13:38,497
I need to speak to Officer Cha.
814
01:13:38,914 --> 01:13:40,124
She's not home yet?
815
01:13:40,207 --> 01:13:42,417
Have you talked to
anyone else on this radio?
816
01:13:42,501 --> 01:13:45,003
-Are you not feeling well?
-Cha Soo-hyun!
817
01:13:45,129 --> 01:13:46,421
Is she there?
818
01:13:46,505 --> 01:13:48,340
She's not picking up her phone.
819
01:13:48,507 --> 01:13:49,341
Cha Soo-hyun!
820
01:13:49,425 --> 01:13:50,342
Soo-hyun!
821
01:13:51,718 --> 01:13:53,720
Subtitle translation by
57535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.