All language subtitles for Signal E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,619 --> 00:00:37,537 Eun-ji! 2 00:00:37,620 --> 00:00:38,663 I said just go home. 3 00:00:38,747 --> 00:00:39,998 Wow, this is good. 4 00:00:40,081 --> 00:00:42,500 I think of you as my real uncle. 5 00:00:42,584 --> 00:00:44,169 Who is the culprit? 6 00:00:44,252 --> 00:00:48,048 Go get the culprit before our Commissioner gets fired. 7 00:00:48,131 --> 00:00:50,008 -It's not my dad. -Just come with me. 8 00:00:50,091 --> 00:00:52,343 Go home first. You believe me, right? 9 00:00:56,765 --> 00:00:59,684 Detective, are you listening? I want to know what happened. 10 00:00:59,768 --> 00:01:01,770 The past has changed. The Big Steal case! 11 00:01:01,853 --> 00:01:04,522 -Eun-ji! -The fuel is leaking. We don't have time. 12 00:01:04,606 --> 00:01:06,316 You’ve got to save one at least! 13 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 If it explodes, we all die! 14 00:01:08,276 --> 00:01:09,652 No, no! 15 00:01:09,736 --> 00:01:11,112 Hurry up! It's dangerous. 16 00:01:11,196 --> 00:01:12,405 No! 17 00:01:12,989 --> 00:01:15,533 Eun-ji! No! 18 00:01:15,617 --> 00:01:16,659 It's crazy over here. 19 00:01:16,743 --> 00:01:18,078 -What is it? -Kidnapping. 20 00:01:18,161 --> 00:01:20,705 How does it feel watching your daughter die? 21 00:01:20,789 --> 00:01:22,415 A freezer truck. It's a freezer truck. 22 00:01:23,249 --> 00:01:26,252 This is too short, compared to my 20 years. 23 00:01:26,336 --> 00:01:28,880 Detective Cha, no! 24 00:01:33,343 --> 00:01:35,678 Soo-hyun… 25 00:01:36,596 --> 00:01:39,265 The transmissions will come again. I must find out before then. 26 00:01:39,349 --> 00:01:42,393 There never was anyone to begin with. Did you do it? 27 00:01:42,477 --> 00:01:44,604 What color did you say the car was? 28 00:01:44,687 --> 00:01:45,939 It was red, why? 29 00:01:46,022 --> 00:01:47,982 I think I can catch him. 30 00:01:48,066 --> 00:01:50,485 No. I will catch him. 31 00:01:52,362 --> 00:01:53,696 You're dead now. 32 00:02:02,455 --> 00:02:06,251 How do we catch a rat hiding deep inside its home? 33 00:02:06,751 --> 00:02:10,421 How can such a little man's car be so darn big? 34 00:02:11,005 --> 00:02:12,340 It's the size of my bathroom. 35 00:02:12,423 --> 00:02:15,760 -What do you want? -Where's the other car? 36 00:02:16,344 --> 00:02:18,972 Rich people have more than one car. 37 00:02:19,055 --> 00:02:22,350 -This is the only one. -I heard he has another one. 38 00:02:22,433 --> 00:02:24,853 A flashy one, a red one. 39 00:02:24,936 --> 00:02:28,565 How many times do I have to tell you? This is the only car. 40 00:02:46,583 --> 00:02:49,544 Han Se-kyu is rich and has connections, 41 00:02:49,627 --> 00:02:51,462 so we may not get an arrest warrant. 42 00:02:51,546 --> 00:02:55,300 But he's a fearful rat who doesn't know much about the world. 43 00:02:56,634 --> 00:02:59,387 If we poke at him a little, he will come running out. 44 00:03:01,139 --> 00:03:04,100 You're right, Detective. He is an amateur. 45 00:03:04,183 --> 00:03:06,227 He couldn't have hidden it so well. 46 00:03:06,311 --> 00:03:08,479 The house is too risky, so that can't be it. 47 00:03:08,563 --> 00:03:12,150 It could be a place accessible only to him. 48 00:03:14,819 --> 00:03:17,530 "It could be a place accessible only to him." 49 00:03:18,615 --> 00:03:20,366 Somewhere easy to access at any time 50 00:03:21,117 --> 00:03:23,953 and to store the stolen items. 51 00:03:25,705 --> 00:03:26,539 His car. 52 00:03:54,108 --> 00:03:55,818 I don't know anything. 53 00:03:56,903 --> 00:04:00,073 I just did what my boss told me to. 54 00:04:16,589 --> 00:04:18,383 THE NEW POLICE WE DO OUR BEST TO SERVE CITIZENS 55 00:04:25,390 --> 00:04:26,516 Open it. 56 00:04:26,599 --> 00:04:27,475 Wow. 57 00:04:28,184 --> 00:04:29,143 Get out. 58 00:04:32,105 --> 00:04:34,315 I have a witness and evidence. 59 00:04:34,440 --> 00:04:36,859 This should be enough for a warrant 60 00:04:36,943 --> 00:04:39,153 whether he's the chief prosecutor's son or not, right? 61 00:04:59,757 --> 00:05:00,633 Han Se-kyu! 62 00:05:04,721 --> 00:05:08,057 You are under arrest for the Gaesu-dong larcenies. 63 00:05:09,976 --> 00:05:12,770 You have the right to remain silent 64 00:05:13,354 --> 00:05:15,857 and the right to talk to a lawyer for advice. 65 00:05:16,524 --> 00:05:19,319 Even with a prosecutor for a father, you won’t get away this time. 66 00:05:19,819 --> 00:05:22,280 Your fingerprints were all over the stolen items. 67 00:05:40,423 --> 00:05:44,343 Reporting on the burglary case that had the whole nation talking. 68 00:05:44,469 --> 00:05:48,681 The police have arrested another suspect for these crimes. 69 00:05:49,307 --> 00:05:54,103 It is said that the suspect is the son of the chief prosecutor. 70 00:05:54,187 --> 00:05:57,940 He had a close relationship with the families who were victims of burglary 71 00:05:58,024 --> 00:06:00,610 and used that relationship to commit these crimes. 72 00:06:00,693 --> 00:06:02,153 This has come as a shock to many. 73 00:06:02,653 --> 00:06:04,781 Ever since Mr. Oh's wrongful arrest, 74 00:06:04,864 --> 00:06:07,492 my client Mr. Han has felt so guilty and can't eat. 75 00:06:08,076 --> 00:06:10,244 He was going to turn himself in, 76 00:06:10,328 --> 00:06:11,996 but the police got him first. 77 00:06:12,538 --> 00:06:15,625 The victims want the judge to treat him with leniency 78 00:06:15,708 --> 00:06:19,003 as his actions were only driven by the curiosity of young minds. 79 00:06:19,087 --> 00:06:22,673 We believe that the court will come to a fair decision. 80 00:06:35,311 --> 00:06:36,646 How ridiculous. 81 00:06:36,729 --> 00:06:39,399 Why'd you look for an espresso at a karaoke place? 82 00:06:39,482 --> 00:06:43,861 Why on earth do they not have an espresso machine? 83 00:06:43,945 --> 00:06:44,862 Stop it. 84 00:06:44,946 --> 00:06:48,282 You don't know the importance of espresso machines. 85 00:06:48,366 --> 00:06:49,826 Look at this. 86 00:06:50,410 --> 00:06:52,537 We've got to work on the Five Oceans case. 87 00:06:52,620 --> 00:06:54,247 Where's Detective Cha? 88 00:06:58,459 --> 00:07:00,628 I mean Detective Cha Soo-hyun. 89 00:07:22,108 --> 00:07:22,984 Who is it? 90 00:07:25,319 --> 00:07:27,280 Who are you? 91 00:07:27,780 --> 00:07:28,698 Hello. 92 00:07:29,198 --> 00:07:31,409 My name is Park Hae-young. 93 00:07:31,492 --> 00:07:35,454 I work with Detective Cha Soo-hyun at the Seoul Metropolitan cold case squad. 94 00:07:35,538 --> 00:07:37,373 I see. 95 00:07:39,000 --> 00:07:43,421 So, you're Soo-hyun's colleague? 96 00:07:43,921 --> 00:07:44,797 Yes. 97 00:07:46,257 --> 00:07:47,800 Okay, come in. 98 00:07:48,926 --> 00:07:49,886 Come on in. 99 00:07:59,937 --> 00:08:02,273 Why don't you wait over there? 100 00:08:04,609 --> 00:08:07,820 Would you like coffee or tea? 101 00:08:07,904 --> 00:08:09,530 -Anything would be fine. -Okay. 102 00:08:17,497 --> 00:08:20,291 -Human! -It's wider! 103 00:08:24,212 --> 00:08:26,756 Fire! Attack! 104 00:08:29,884 --> 00:08:33,554 What? Have you not seen a sick person before? 105 00:08:49,111 --> 00:08:52,073 Detective Cha called in sick today. 106 00:08:54,075 --> 00:08:55,243 You were there. 107 00:09:06,462 --> 00:09:08,464 I need to go somewhere. 108 00:09:11,217 --> 00:09:13,886 Go take a nap in the night duty room. 109 00:09:14,637 --> 00:09:18,307 See, that's why we need an espresso machine. 110 00:09:18,391 --> 00:09:22,270 We need to take this opportunity to get an espresso machine. 111 00:09:22,395 --> 00:09:24,730 -For our cold case squad. -No, they won't pay. 112 00:09:26,065 --> 00:09:27,400 Let's do the Five Oceans. 113 00:09:27,483 --> 00:09:30,403 Rock, paper, scissors! 114 00:09:39,370 --> 00:09:41,289 All right, all right. 115 00:09:41,372 --> 00:09:43,541 Play in the room. 116 00:09:43,624 --> 00:09:44,750 Rock, paper, scissors! 117 00:09:45,876 --> 00:09:47,003 Rock, paper, scissors! 118 00:09:48,129 --> 00:09:49,714 They can be a real handful. 119 00:09:50,298 --> 00:09:51,132 It's okay. 120 00:09:52,091 --> 00:09:53,384 So noisy. 121 00:09:56,304 --> 00:09:57,430 You know, 122 00:09:58,931 --> 00:10:02,560 this is the first time any of Soo-hyun's co-workers has visited. 123 00:10:02,643 --> 00:10:04,770 -I see. -Here, have some. 124 00:10:06,230 --> 00:10:07,565 By the way, 125 00:10:07,648 --> 00:10:09,567 how old are you? 126 00:10:10,318 --> 00:10:11,986 That’s not your business. 127 00:10:13,195 --> 00:10:15,239 Why did you get dressed? 128 00:10:15,990 --> 00:10:18,701 They sent him all the way here. It must be really busy. 129 00:10:19,285 --> 00:10:21,162 -No, that's not it. -Hey. 130 00:10:22,371 --> 00:10:24,624 -Let's go. -You’re sick. 131 00:10:24,707 --> 00:10:26,334 You should stay home. 132 00:10:26,417 --> 00:10:29,128 They sent him here. Things must not be going well. 133 00:10:30,546 --> 00:10:32,340 Ah… yes. 134 00:10:33,507 --> 00:10:35,343 There's something very important. 135 00:10:35,426 --> 00:10:36,886 We really need Detective Cha. 136 00:10:37,887 --> 00:10:40,139 Okay, but, 137 00:10:40,723 --> 00:10:43,225 seriously, how old are you? 138 00:10:44,727 --> 00:10:46,228 Let's go. 139 00:11:05,331 --> 00:11:06,749 Why do you keep looking at me? 140 00:11:07,500 --> 00:11:08,918 Are you all right? 141 00:11:09,418 --> 00:11:10,920 Wouldn't it be better to rest more? 142 00:11:11,754 --> 00:11:13,214 Did that look like resting to you? 143 00:11:20,262 --> 00:11:21,305 What now? 144 00:11:24,100 --> 00:11:25,476 Have you ever regretted it? 145 00:11:27,019 --> 00:11:29,605 It's dangerous being a cop. 146 00:11:32,692 --> 00:11:33,943 What's up with you today? 147 00:11:35,111 --> 00:11:36,946 You deal with criminals every day. 148 00:11:37,697 --> 00:11:38,823 You can't get married. 149 00:11:38,906 --> 00:11:40,491 -Live a normal-- -It's fine by me. 150 00:11:40,574 --> 00:11:42,410 Let me out over there, by the sauna. 151 00:11:42,493 --> 00:11:45,746 -What? -I said let me get out over there. 152 00:11:58,926 --> 00:12:00,886 Don't slack off because I'm not around. 153 00:12:00,970 --> 00:12:03,639 Prepare an investigation strategy for the next case. 154 00:12:16,152 --> 00:12:21,031 Han Se-kyu was found guilty of his crimes for the burglary case. 155 00:12:21,824 --> 00:12:26,328 But it was his first conviction and for being deeply remorseful, 156 00:12:26,912 --> 00:12:28,414 he only spent six months in jail 157 00:12:28,998 --> 00:12:31,041 and was released with two years probation. 158 00:12:43,012 --> 00:12:47,224 EX-CONVICT FROM HAN-YOUNG BRIDGE CASE MURDERS OFFICE WORKER 159 00:13:19,757 --> 00:13:20,925 What I did was useless. 160 00:13:23,093 --> 00:13:25,763 If I had known you’d kill someone and come right back here, 161 00:13:27,306 --> 00:13:29,141 I wouldn't have tried to clear your name. 162 00:13:49,411 --> 00:13:50,371 That man, 163 00:13:51,288 --> 00:13:53,165 he got what he deserved. 164 00:13:55,251 --> 00:13:57,127 And I’ll get what I deserve. 165 00:13:58,003 --> 00:13:59,672 You're the only one like this. 166 00:14:01,465 --> 00:14:03,634 Everything is back to its place. 167 00:14:04,635 --> 00:14:06,178 Why are you still like this? 168 00:14:06,262 --> 00:14:07,805 Why are you so stupid? 169 00:14:08,806 --> 00:14:11,475 The bad guys have forgotten everything. 170 00:14:11,559 --> 00:14:13,394 And they're going to live just fine. 171 00:14:13,477 --> 00:14:15,813 Why are you living like this? 172 00:14:17,356 --> 00:14:18,274 Why? 173 00:14:22,111 --> 00:14:23,279 Damn it. 174 00:14:31,412 --> 00:14:35,457 CORRECTIONAL CENTER 175 00:14:39,837 --> 00:14:43,549 There's a prisoner named Oh Kyung-tae. He died here. 176 00:14:45,426 --> 00:14:46,468 Over here. 177 00:14:56,562 --> 00:14:57,813 OH CHANG WON 1969 - 2005 178 00:14:59,607 --> 00:15:01,609 LEE WON-JAE 1962 - 2006 179 00:15:06,030 --> 00:15:08,699 OH KYUNG-TAE 1958 - 2005 180 00:15:12,870 --> 00:15:14,955 PARK SUN-WOO 1983 - 2000 181 00:15:16,165 --> 00:15:18,500 There's not even a gravestone. 182 00:15:19,126 --> 00:15:20,377 Is this all? 183 00:15:21,253 --> 00:15:23,964 We can’t do much for the convicts 184 00:15:24,048 --> 00:15:26,008 who have no family or relatives. 185 00:15:27,760 --> 00:15:29,094 OH KYUNG-TAE 1958 - 2005 186 00:15:29,720 --> 00:15:32,765 Even if the past changes, some things won't change. 187 00:15:35,893 --> 00:15:39,521 The world will always be unfair. 188 00:15:43,317 --> 00:15:44,443 Where's the captain? 189 00:15:44,526 --> 00:15:47,571 -I couldn't get in touch with him all day. -Hey, come here. 190 00:15:47,655 --> 00:15:49,823 Han Se-kyu said it was just out of curiosity. 191 00:15:49,907 --> 00:15:52,409 Who hits three houses out of curiosity? 192 00:15:52,493 --> 00:15:53,327 -Hey. -That's not all. 193 00:15:53,410 --> 00:15:55,663 Some of the stolen items have not been found yet. 194 00:15:55,746 --> 00:15:58,457 The prosecutors aren't investigating properly. 195 00:15:58,540 --> 00:16:00,167 -Where's the Captain? -Now is not the time. 196 00:16:02,378 --> 00:16:03,587 Captain. 197 00:16:04,713 --> 00:16:07,675 What's going on with this? Does this make any sense? 198 00:16:12,179 --> 00:16:13,305 What are you doing? 199 00:16:13,389 --> 00:16:15,641 We go wherever we are told to go. 200 00:16:15,724 --> 00:16:16,892 What is it? 201 00:16:16,975 --> 00:16:19,853 What did you do so wrong that they’d kick you out? 202 00:16:19,937 --> 00:16:21,230 Shut it. 203 00:16:21,313 --> 00:16:23,107 Detectives get transferred all the time. 204 00:16:24,733 --> 00:16:25,943 It's Han Se-kyu, right? 205 00:16:26,777 --> 00:16:28,070 There's something more to him. 206 00:16:29,363 --> 00:16:31,532 He wouldn't do that out of mere curiosity. 207 00:16:32,074 --> 00:16:33,450 What’s the real story? 208 00:16:48,424 --> 00:16:50,217 Do you know Jinyang? 209 00:16:51,260 --> 00:16:53,929 Yes, it's a new city being constructed at the moment. 210 00:16:54,763 --> 00:16:57,224 The Han-young Bridge investigations team were 211 00:16:57,307 --> 00:17:00,602 looking into Sekang Construction who built the bridge. 212 00:17:00,686 --> 00:17:02,604 In the development of Jinyang, 213 00:17:02,688 --> 00:17:06,608 there was massive corruption found between Chaebols and politicians. 214 00:17:08,027 --> 00:17:10,738 There is a staggering amount of money involved. 215 00:17:11,864 --> 00:17:12,740 And… 216 00:17:13,323 --> 00:17:16,410 all the houses that got hit have something to do with that. 217 00:17:18,537 --> 00:17:19,621 More importantly, 218 00:17:20,205 --> 00:17:24,209 I’m not sure if Han Se-kyu knew about it or just happened upon it, 219 00:17:24,710 --> 00:17:26,503 but among the items he stole, 220 00:17:27,087 --> 00:17:30,716 there was conclusive evidence of what went on. 221 00:17:31,717 --> 00:17:34,428 But knowing that, 222 00:17:34,511 --> 00:17:37,014 the prosecution closed the investigation? 223 00:17:37,097 --> 00:17:40,267 So just pretend you don't know anything and sit this out. 224 00:17:40,768 --> 00:17:44,521 This case is not for some detective like you to butt into. 225 00:17:44,605 --> 00:17:45,481 But… 226 00:17:45,564 --> 00:17:46,774 You're still here. 227 00:17:47,441 --> 00:17:50,152 Ah… you're here already. 228 00:17:51,320 --> 00:17:52,362 Say hello to him. 229 00:17:52,988 --> 00:17:56,033 This is Kim Bum-joo. He is going to replace me. 230 00:18:00,496 --> 00:18:02,122 All right, everyone. 231 00:18:02,831 --> 00:18:04,291 This is Captain Kim Bum-joo. 232 00:18:05,918 --> 00:18:07,211 Look after them for me. 233 00:18:11,048 --> 00:18:14,176 You're getting kicked out for not keeping them under control. 234 00:18:14,259 --> 00:18:16,261 And yet, you ask me to look after them? 235 00:18:18,722 --> 00:18:21,934 No wonder you got kicked out. You're too soft. 236 00:18:23,560 --> 00:18:24,561 Don't you worry. 237 00:18:25,479 --> 00:18:26,939 I'll keep them under control. 238 00:18:35,989 --> 00:18:36,865 Sir… 239 00:18:41,620 --> 00:18:42,579 Are you Lee Jae-han? 240 00:18:51,296 --> 00:18:53,549 Do you know who I hate most? 241 00:18:54,550 --> 00:18:58,011 A total lowlife who runs around thinking he's the only one knows anything. 242 00:19:00,430 --> 00:19:02,015 Just one of those bastards… 243 00:19:02,558 --> 00:19:04,560 makes everyone look bad. 244 00:19:08,397 --> 00:19:12,943 Wow, I was going to lie low, but you people just won't let me. 245 00:19:13,735 --> 00:19:15,028 This stinks. 246 00:19:16,029 --> 00:19:18,407 We deserve an award for getting Han Se-kyu. 247 00:19:18,532 --> 00:19:21,410 Yet, our Captain’s been kicked out at an important time. 248 00:19:22,035 --> 00:19:24,830 Then some hunting dog of theirs comes to replace him. 249 00:19:26,498 --> 00:19:28,333 They really must have something to hide. 250 00:19:29,626 --> 00:19:30,919 Don't worry. 251 00:19:32,129 --> 00:19:33,755 I won’t let you down. 252 00:19:34,423 --> 00:19:36,008 I'll absolutely run out of control. 253 00:19:56,278 --> 00:19:57,529 EXHIBIT 5 254 00:19:59,573 --> 00:20:02,701 Natural pearl white gold bracelet. Okay. 255 00:20:04,202 --> 00:20:05,370 A pair of diamond earrings. 256 00:20:07,497 --> 00:20:08,707 Is this it? 257 00:20:10,751 --> 00:20:12,336 EXHIBIT 8 258 00:20:13,420 --> 00:20:14,379 Blue diamond necklace. 259 00:20:15,297 --> 00:20:17,257 -Blue diamond? -Blue diamond. 260 00:20:19,343 --> 00:20:21,178 -What is this? -Not here? 261 00:20:21,303 --> 00:20:22,137 It's not here. 262 00:20:24,139 --> 00:20:26,683 BLUE DIAMOND NECKLACE MISSING 263 00:20:35,025 --> 00:20:36,902 Among the items Han Se-kyu stole, 264 00:20:37,402 --> 00:20:41,281 there was conclusive evidence of what went on. 265 00:20:44,368 --> 00:20:45,577 The missing item 266 00:20:46,453 --> 00:20:48,413 taken from Congressman Jang's house was 267 00:20:48,914 --> 00:20:50,249 the blue diamond necklace. 268 00:20:57,923 --> 00:20:59,925 It's been a month since you left home. 269 00:21:01,593 --> 00:21:05,013 Please remember, Congressman Jang and the other elders made 270 00:21:05,097 --> 00:21:08,517 this agreement in return for those missing stolen items. 271 00:21:09,393 --> 00:21:10,686 I'm sure you know this, 272 00:21:11,269 --> 00:21:12,396 but make sure 273 00:21:13,939 --> 00:21:15,899 you don’t disclose this to anyone else. 274 00:21:21,947 --> 00:21:24,700 -He's coming out. -I'm Shin Dong-yoon from MBS. 275 00:21:24,783 --> 00:21:28,578 Han Se-kyu has been released today on a suspended sentence. 276 00:21:28,662 --> 00:21:31,581 Some believe it was a slap on the wrist. What do you think? 277 00:21:31,665 --> 00:21:34,209 He stole from you. Tell us what you think. 278 00:21:34,292 --> 00:21:35,377 Well, 279 00:21:35,460 --> 00:21:39,798 I'm sure the judiciary department made the right decision. 280 00:21:40,966 --> 00:21:41,800 Please make way. 281 00:21:41,883 --> 00:21:43,969 It was a big loss. Will you forgive him? 282 00:21:44,052 --> 00:21:46,013 Have you retrieved your missing items? 283 00:21:49,891 --> 00:21:51,518 I'm Detective Lee Jae-han 284 00:21:51,601 --> 00:21:53,478 from the Seoul Police Squad. 285 00:21:54,354 --> 00:21:56,898 He hasn’t returned the items, but you settled out of court. 286 00:21:58,734 --> 00:21:59,943 He has a very big heart. 287 00:22:00,027 --> 00:22:01,278 Move out of the way please. 288 00:22:02,195 --> 00:22:03,655 -What is this? -Please answer us. 289 00:22:04,698 --> 00:22:06,241 Congressman! 290 00:22:07,034 --> 00:22:09,244 -Congressman, Congressman! -Out of the way. 291 00:22:09,828 --> 00:22:11,288 Let go of me. Congressman! 292 00:22:11,413 --> 00:22:12,456 Congressman! 293 00:22:12,539 --> 00:22:14,958 -Congressman! -What's this about? 294 00:22:15,042 --> 00:22:16,293 -Tell us more. -Say something. 295 00:22:16,376 --> 00:22:17,336 Why just Han Se-kyu? 296 00:22:17,919 --> 00:22:22,299 Wouldn’t it be so nice if you’d shown such leniency to Oh Kyung-tae too? 297 00:22:23,050 --> 00:22:25,802 Or did you have no choice but to let Han Se-kyu go 298 00:22:25,886 --> 00:22:27,804 because of that diamond necklace? 299 00:22:48,700 --> 00:22:50,577 Thank you for your service. 300 00:22:58,585 --> 00:23:02,714 -Just one question, Congressman! -Congressman, wait! 301 00:23:04,091 --> 00:23:06,093 -Please say something. -Congressman! 302 00:23:18,980 --> 00:23:20,148 Why are you out in the cold? 303 00:23:21,775 --> 00:23:23,235 Why are you out here? 304 00:23:26,321 --> 00:23:27,781 How is your cold? 305 00:23:29,699 --> 00:23:32,577 Don't make a big deal over a cold. It's embarrassing. 306 00:23:35,872 --> 00:23:37,374 Look after yourself. 307 00:23:37,874 --> 00:23:40,001 Don't get sick or hurt. 308 00:23:48,552 --> 00:23:51,513 You need to take care of your health if you ever want to get married. 309 00:23:52,305 --> 00:23:53,432 You want to die? 310 00:23:54,349 --> 00:23:55,684 I was kidding. 311 00:24:05,902 --> 00:24:07,362 Do you remember what we said? 312 00:24:08,280 --> 00:24:09,114 About what? 313 00:24:10,323 --> 00:24:11,324 I asked you 314 00:24:12,534 --> 00:24:14,161 what you would do 315 00:24:14,661 --> 00:24:16,872 if you get a message from the past. 316 00:24:21,001 --> 00:24:22,419 You said 317 00:24:24,004 --> 00:24:25,672 you’d give it a try, rather than 318 00:24:26,798 --> 00:24:29,509 not trying and regretting it, even if it’d make a mess. 319 00:24:31,636 --> 00:24:32,679 But… 320 00:24:34,764 --> 00:24:36,141 I think you’re wrong. 321 00:24:38,143 --> 00:24:41,980 It’s best not to get those messages. 322 00:24:44,816 --> 00:24:45,775 Things could… 323 00:24:48,528 --> 00:24:50,530 get really messed up. 324 00:25:05,962 --> 00:25:07,964 Lieutenant Park. It's me, Lee Jae-han. 325 00:25:11,885 --> 00:25:13,386 Lieutenant, are you listening? 326 00:25:14,137 --> 00:25:16,056 Han Se-kyu has been arrested. 327 00:25:22,062 --> 00:25:23,021 I know that. 328 00:25:26,191 --> 00:25:27,776 But that's not all. 329 00:25:28,360 --> 00:25:30,237 He didn't do it out of curiosity. 330 00:25:30,320 --> 00:25:32,405 A diamond necklace is missing. 331 00:25:33,323 --> 00:25:34,199 That item is 332 00:25:34,908 --> 00:25:36,576 a part of a bigger secret. 333 00:25:37,160 --> 00:25:38,203 Detective. 334 00:25:38,870 --> 00:25:40,872 You said that 335 00:25:41,998 --> 00:25:45,835 we should've never gotten in touch. 336 00:25:47,128 --> 00:25:48,380 Lieutenant… 337 00:25:48,463 --> 00:25:50,465 I don't know how this started 338 00:25:51,549 --> 00:25:54,928 or why it happened between us. 339 00:25:56,680 --> 00:25:58,682 But I think we should stop now. 340 00:25:59,808 --> 00:26:01,434 What do you mean? 341 00:26:02,560 --> 00:26:05,021 We can't change the world. 342 00:26:05,105 --> 00:26:08,400 We only bring chaos. 343 00:26:09,067 --> 00:26:10,193 A police officer 344 00:26:11,611 --> 00:26:14,573 almost died because of us. 345 00:26:14,656 --> 00:26:16,199 Hold on. 346 00:26:16,283 --> 00:26:18,076 I'm sure you can find out. 347 00:26:18,159 --> 00:26:20,245 Find out where the missing items are. 348 00:26:20,328 --> 00:26:22,789 Kyung-tae suffered so much because of Han Se-kyu! 349 00:26:24,499 --> 00:26:27,711 Please take care of yourself. 350 00:26:31,256 --> 00:26:33,550 Lieutenant, Lieutenant! 351 00:26:33,633 --> 00:26:37,053 I don't know what went wrong but 352 00:26:37,846 --> 00:26:40,724 if someone committed a crime, they must pay for it. 353 00:26:40,807 --> 00:26:44,686 Regardless of how much money or power they have. 354 00:26:44,769 --> 00:26:47,022 That's what the police is for! 355 00:26:49,482 --> 00:26:50,317 Lieutenant. 356 00:26:52,611 --> 00:26:53,612 Lieutenant! 357 00:27:17,969 --> 00:27:19,054 LEE JAE-HAN 358 00:27:23,767 --> 00:27:26,269 INVESTIGATION REPORT ON DETECTIVE LEE JAE-HAN 359 00:29:39,235 --> 00:29:40,278 Hey, 0.5! 360 00:29:43,490 --> 00:29:44,866 I haven't heard that in a while. 361 00:29:46,284 --> 00:29:47,452 It's nice to hear. 362 00:29:48,411 --> 00:29:49,913 Shall we talk about old times? 363 00:29:52,248 --> 00:29:55,251 You remember the radio Detective Lee Jae-han carried around 364 00:29:55,835 --> 00:29:57,003 like a good luck charm? 365 00:29:58,171 --> 00:30:01,299 You put a yellow smiley sticker on it, didn't you? 366 00:30:18,191 --> 00:30:20,318 -0.5, are you ready? -Yes, sir. 367 00:30:20,401 --> 00:30:22,487 -Let's go. -Going, sir. 368 00:30:30,036 --> 00:30:31,663 Wow, we're going! 369 00:30:35,083 --> 00:30:36,125 Hey! 370 00:30:36,709 --> 00:30:37,544 I'll try again. 371 00:30:48,846 --> 00:30:49,973 Goodness gracious! 372 00:30:51,516 --> 00:30:52,725 -Listen. -Yes. 373 00:30:52,809 --> 00:30:55,895 Take your foot off the clutch and press on the accelerator. 374 00:30:55,979 --> 00:30:58,147 -Off the clutch, okay? -Yes, sir. 375 00:30:59,232 --> 00:31:00,358 I'll try it again. 376 00:31:03,236 --> 00:31:04,946 Yeah, going again. 377 00:31:06,239 --> 00:31:08,032 -Turn the steering wheel. -Yes, sir. Turning. 378 00:31:08,116 --> 00:31:09,117 Oh my… 379 00:31:09,200 --> 00:31:10,827 That way, stop! 380 00:31:10,910 --> 00:31:12,871 -Hit the brake! -Brake! 381 00:31:16,708 --> 00:31:18,793 You almost crashed into that. 382 00:31:18,876 --> 00:31:19,794 I’m sorry. 383 00:31:21,963 --> 00:31:22,839 Pull back. 384 00:31:24,632 --> 00:31:26,509 -Reverse. I said reverse. -Yes. 385 00:31:28,303 --> 00:31:29,345 Reverse? 386 00:31:30,138 --> 00:31:32,640 -Stop right there. -Yes, sir. Stopping. 387 00:31:35,059 --> 00:31:37,562 -Parking brake. -Parking brake. 388 00:31:40,732 --> 00:31:41,816 Get out. 389 00:31:45,653 --> 00:31:46,988 He's mad. 390 00:31:47,989 --> 00:31:48,823 Yes. 391 00:31:50,575 --> 00:31:51,492 No, he's not. 392 00:32:06,132 --> 00:32:08,217 One, two. One, two. 393 00:32:14,599 --> 00:32:16,059 -Get in. -Yes, sir. 394 00:32:18,478 --> 00:32:19,604 Don't laugh. 395 00:32:26,527 --> 00:32:27,779 -Focus. -Yes, sir. 396 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 -Get moving. -Going, sir. 397 00:32:33,785 --> 00:32:35,119 It’s going. 398 00:32:35,703 --> 00:32:37,622 Not bad. They're going… 399 00:32:37,705 --> 00:32:38,915 What the… 400 00:32:42,919 --> 00:32:44,003 Hey. 401 00:32:44,629 --> 00:32:46,130 -Hey! -Yes, sir. 402 00:32:48,758 --> 00:32:49,592 0.5? 403 00:32:51,886 --> 00:32:53,179 Not even 0.3. 404 00:33:01,896 --> 00:33:03,106 My God… 405 00:33:03,189 --> 00:33:04,607 Get rid of her. 406 00:33:05,191 --> 00:33:06,150 She’s hopeless. 407 00:33:06,234 --> 00:33:07,402 But she's pretty. 408 00:33:15,743 --> 00:33:17,245 See? Hey! 409 00:33:17,328 --> 00:33:20,581 She can't even drive a car. Homicide Division isn’t for her. 410 00:33:21,165 --> 00:33:22,667 She can get a driver. 411 00:33:23,167 --> 00:33:24,669 Is she some rich madam? 412 00:33:24,752 --> 00:33:27,422 I thought we were taking turns teaching her. 413 00:33:27,505 --> 00:33:30,216 -Why is it always me? -Because you're the best driver. 414 00:33:30,299 --> 00:33:32,510 I don't know about that, teaching her… 415 00:33:32,593 --> 00:33:35,304 -Watch out! -Hey, hey! Move! 416 00:33:36,013 --> 00:33:37,849 -Hey, hey! -Move away! 417 00:33:38,683 --> 00:33:40,768 -Hey, you! -Wow. 418 00:33:40,852 --> 00:33:42,270 Hey! You! 419 00:33:42,854 --> 00:33:43,771 Get out now! 420 00:33:44,605 --> 00:33:46,232 We have a meeting today, right? 421 00:33:46,315 --> 00:33:47,358 -Yes. -When? 422 00:33:47,442 --> 00:33:48,526 Starts right away. 423 00:33:50,236 --> 00:33:51,112 Here you go. 424 00:33:55,199 --> 00:33:56,034 Oh, thank you. 425 00:33:57,785 --> 00:33:58,995 Here's coffee for you. 426 00:34:01,080 --> 00:34:02,665 Here's your coffee. 427 00:34:03,416 --> 00:34:05,001 I put two sugars and cream. 428 00:34:06,252 --> 00:34:08,004 I only drink canned coffee. 429 00:34:08,087 --> 00:34:10,673 What are you, a waitress? 430 00:34:12,467 --> 00:34:15,052 You should be preparing the investigation, not serving coffee. 431 00:34:15,136 --> 00:34:16,846 -Hey. -Who are you trying to impress? 432 00:34:17,722 --> 00:34:19,515 Get your act together. Okay? 433 00:34:23,728 --> 00:34:26,063 -Give me that, would you? -Hold on. 434 00:34:29,901 --> 00:34:32,111 We have his face and MO. 435 00:34:32,195 --> 00:34:35,198 But we don't know his whereabouts so we can't make an arrest. 436 00:34:38,201 --> 00:34:39,660 We could do this… 437 00:34:56,302 --> 00:34:57,678 THANK YOU 438 00:34:59,472 --> 00:35:02,099 FOR TEACHING ME HOW TO DRIVE 439 00:35:23,329 --> 00:35:25,248 He hasn’t returned this? 440 00:35:26,457 --> 00:35:28,960 Hey, don't touch that. It's his good luck charm. 441 00:35:30,294 --> 00:35:31,379 A good luck charm? 442 00:36:07,707 --> 00:36:10,209 Why are you asking about that radio anyway? 443 00:36:11,085 --> 00:36:12,879 You're famous at Forensics. 444 00:36:12,962 --> 00:36:14,964 You come running whenever they get skeletal remains. 445 00:36:16,465 --> 00:36:17,383 But, 446 00:36:18,759 --> 00:36:20,928 you're not the only one looking for Jae-han. 447 00:36:22,054 --> 00:36:22,889 What? 448 00:36:22,972 --> 00:36:25,516 Park Hae-young has been digging into him. 449 00:36:27,977 --> 00:36:29,061 Park Hae-young? 450 00:36:29,645 --> 00:36:31,397 He asked me 451 00:36:32,398 --> 00:36:35,443 if I know about Detective Lee Jae-han from Jinyang Precinct. 452 00:36:37,612 --> 00:36:40,406 How would Lieutenant Park know him? 453 00:36:41,199 --> 00:36:44,952 No one from his family is connected to Lee Jae-han. 454 00:36:45,870 --> 00:36:48,998 He was just a young teen when Jae-han went missing. 455 00:36:49,081 --> 00:36:50,833 So, they wouldn't have met. 456 00:36:51,626 --> 00:36:52,793 He also made 457 00:36:53,294 --> 00:36:55,296 a request to HR 458 00:36:55,379 --> 00:36:58,466 for Jae-han's personnel files in secret. 459 00:36:59,926 --> 00:37:03,596 If they knew each other, he wouldn't have done so. 460 00:37:04,639 --> 00:37:07,516 They were strangers and have no connection. 461 00:37:08,142 --> 00:37:10,728 Yet, he’s looking into Jae-han's past. 462 00:37:11,938 --> 00:37:12,897 Isn’t that strange? 463 00:37:15,233 --> 00:37:17,735 You should know about your teammates. 464 00:37:40,174 --> 00:37:42,051 -Hi. -Good morning. 465 00:37:42,134 --> 00:37:44,929 You stink. Did you wash your face with alcohol? 466 00:37:45,012 --> 00:37:46,389 Merci beaucoup. 467 00:37:49,558 --> 00:37:52,979 A new pasta place just opened. 468 00:37:53,062 --> 00:37:55,398 How about cream pasta for lunch? 469 00:37:55,481 --> 00:37:57,733 Gosh, that makes me sick already. 470 00:37:57,817 --> 00:37:59,443 You look too bulky for pasta anyway. 471 00:37:59,527 --> 00:38:01,696 I need soup to soothe my stomach. 472 00:38:01,779 --> 00:38:03,572 How about offal soup? 473 00:38:04,532 --> 00:38:07,868 Even your taste is gross. Get back to work. 474 00:38:08,703 --> 00:38:10,621 Offal soup’s good for hangovers. 475 00:38:10,746 --> 00:38:13,582 You’re so not on my level in many ways. 476 00:38:14,291 --> 00:38:15,876 How about you, Lieutenant Park? 477 00:38:15,960 --> 00:38:18,754 Why bother asking? He always eats alone. 478 00:38:18,838 --> 00:38:20,089 Like a dignified person. 479 00:38:20,172 --> 00:38:21,549 I like omelet rice. 480 00:38:22,883 --> 00:38:24,635 -Omelet? -What? 481 00:38:27,013 --> 00:38:29,473 Why? You don't like omelet rice? 482 00:38:32,309 --> 00:38:33,894 With ketchup on it? 483 00:38:39,567 --> 00:38:40,901 Detective Cha! 484 00:38:41,402 --> 00:38:42,611 I’ve been waiting for you. 485 00:38:42,695 --> 00:38:45,489 I was all over The Five Oceans case. 486 00:38:45,573 --> 00:38:46,824 Park Hae-young. 487 00:38:47,992 --> 00:38:48,993 Did you… 488 00:38:50,202 --> 00:38:52,329 Is this the cold case squad? 489 00:38:53,164 --> 00:38:54,290 Yes, it is. 490 00:39:01,380 --> 00:39:02,465 Detective Cha. 491 00:39:07,386 --> 00:39:09,180 Do I know you? 492 00:39:09,764 --> 00:39:11,140 We met once long ago. 493 00:39:11,640 --> 00:39:12,767 You don't remember me. 494 00:39:13,768 --> 00:39:16,020 You came by with a male detective 20 years ago. 495 00:39:17,688 --> 00:39:19,607 His name was Lee Jae-han. 496 00:39:20,316 --> 00:39:21,942 Detective Lee Jae-han? 497 00:39:23,694 --> 00:39:26,113 Why? Do you know him? 498 00:39:28,324 --> 00:39:29,283 It’s just… 499 00:39:30,534 --> 00:39:33,454 I know a detective with that name. 500 00:39:33,954 --> 00:39:37,249 It seems you two need to talk. 501 00:39:44,215 --> 00:39:47,802 I saw you on TV a short while ago. 502 00:39:48,969 --> 00:39:50,721 You solved the South Gyeonggi case. 503 00:39:51,305 --> 00:39:52,139 So what? 504 00:39:54,975 --> 00:39:59,313 I couldn’t think of anyone else to ask for help. 505 00:40:04,735 --> 00:40:07,488 This is my fiancée who died 20 years ago. 506 00:40:11,659 --> 00:40:13,035 Her name was Shin Da-hye. 507 00:40:19,917 --> 00:40:22,628 Oh my, she was beautiful. 508 00:40:23,671 --> 00:40:25,172 What did she do? 509 00:40:26,090 --> 00:40:28,050 She wanted to be an actress. 510 00:40:29,427 --> 00:40:30,261 Okay… 511 00:40:30,344 --> 00:40:32,596 We met while I was working at a studio. 512 00:40:34,223 --> 00:40:35,224 Okay, move a little. 513 00:40:37,476 --> 00:40:38,602 Change to No. 4. 514 00:40:39,520 --> 00:40:41,605 Hey! 515 00:40:42,648 --> 00:40:43,899 What are you doing? 516 00:40:45,276 --> 00:40:47,153 -Get a grip. -Sorry. 517 00:40:47,862 --> 00:40:49,321 -Change the lens. -Okay. 518 00:40:52,366 --> 00:40:53,868 It wasn’t easy… 519 00:40:54,869 --> 00:40:56,370 but she worked very hard. 520 00:40:58,205 --> 00:41:01,125 But then, she suddenly killed herself. 521 00:41:02,877 --> 00:41:05,254 She was found in the lake with a note left behind. 522 00:41:08,132 --> 00:41:08,966 So, 523 00:41:10,301 --> 00:41:12,553 why did you come to find me? 524 00:41:15,264 --> 00:41:16,348 Help me 525 00:41:17,933 --> 00:41:19,101 find this woman. 526 00:41:19,935 --> 00:41:21,729 I see. 527 00:41:22,730 --> 00:41:23,856 Wait, what? 528 00:41:25,065 --> 00:41:28,569 You want us to find someone who died 20 years ago? 529 00:41:28,652 --> 00:41:31,322 Yes, Da-hye killed herself 20 years ago. 530 00:41:32,573 --> 00:41:34,241 That's what I believed too. 531 00:41:37,369 --> 00:41:38,871 This is the photo I took 532 00:41:39,705 --> 00:41:42,208 twenty years ago, on the last day we were together. 533 00:41:45,794 --> 00:41:47,546 We used to go this café on our dates. 534 00:41:55,179 --> 00:41:56,180 Da-hye! 535 00:42:04,063 --> 00:42:06,398 Even after what happened to Da-hye, 536 00:42:06,482 --> 00:42:08,525 I went there every now and then. 537 00:42:12,238 --> 00:42:15,282 Although it has worn out quite a bit over the years, 538 00:42:15,783 --> 00:42:17,618 the café’s still there. 539 00:42:20,621 --> 00:42:22,539 A few days ago, like an old habit, 540 00:42:23,749 --> 00:42:25,209 I went back to that place. 541 00:42:50,943 --> 00:42:52,945 This is the photo I took that day. 542 00:43:03,747 --> 00:43:05,749 I think Da-hye is alive. 543 00:43:07,042 --> 00:43:08,168 Da-hye. 544 00:43:09,545 --> 00:43:13,173 Please help me find this woman. 545 00:43:22,474 --> 00:43:26,979 A young woman came to a jeweler's a few days ago with a diamond necklace. 546 00:43:27,062 --> 00:43:28,564 A pear-shaped diamond. 547 00:43:28,647 --> 00:43:31,150 I thought it could be that missing stolen item. 548 00:43:35,112 --> 00:43:36,030 This one. 549 00:43:37,281 --> 00:43:38,741 Yes, it was this necklace. 550 00:43:39,408 --> 00:43:40,242 Who brought it? 551 00:43:41,327 --> 00:43:42,953 She was about 20. 552 00:43:43,454 --> 00:43:45,914 Yes, a young lady about 20 years old. 553 00:43:46,915 --> 00:43:48,250 A 20-year-old girl… 554 00:43:50,669 --> 00:43:52,796 Can I see videos from the security camera? 555 00:43:56,967 --> 00:43:58,677 Ah, that's her. 556 00:43:58,761 --> 00:44:00,471 -This one here? -Yes. 557 00:44:03,849 --> 00:44:05,392 Hello. 558 00:44:09,063 --> 00:44:10,981 Well, I… 559 00:44:11,482 --> 00:44:12,566 Yes? 560 00:44:15,277 --> 00:44:17,154 I want to sell this. 561 00:44:24,703 --> 00:44:26,622 Miss, where did you get this? 562 00:44:28,916 --> 00:44:30,334 It was a gift. 563 00:44:31,377 --> 00:44:33,754 Your boyfriend must be very wealthy. 564 00:44:35,547 --> 00:44:37,716 But why would you want to sell it? 565 00:44:40,803 --> 00:44:42,971 -If you're not interested… -No, wait. 566 00:44:46,392 --> 00:44:47,684 I'll give you eight. 567 00:44:51,355 --> 00:44:54,441 Eight… million won? 568 00:44:57,861 --> 00:45:00,447 Miss, you don't know much about this, do you? 569 00:45:01,115 --> 00:45:04,118 You should get at least 80 million won for this. 570 00:45:11,083 --> 00:45:13,127 What's this thing here? 571 00:45:14,378 --> 00:45:16,797 -What? -This black thing here. 572 00:45:16,880 --> 00:45:20,551 Oh, that? It was in the box. 573 00:45:25,097 --> 00:45:26,014 What’s this? 574 00:45:32,688 --> 00:45:34,940 That's a floppy disk, right? 575 00:45:37,192 --> 00:45:38,277 A floppy disk… 576 00:45:39,611 --> 00:45:41,488 In the development of Jinyang, 577 00:45:41,572 --> 00:45:45,409 there was massive corruption found between Chaebols and politicians. 578 00:45:45,492 --> 00:45:47,786 Among the items Han Se-kyu stole, 579 00:45:47,870 --> 00:45:51,707 there was conclusive evidence of what went on. 580 00:45:54,460 --> 00:45:57,713 -Did she take it with her? -Yes. 581 00:45:58,922 --> 00:46:02,593 Then did she leave anything? Like her contact info? 582 00:46:02,676 --> 00:46:05,721 She did leave her contact number, but it was a nonexistent number. 583 00:46:07,222 --> 00:46:08,682 -Nonexistent number? -Yes. 584 00:46:11,185 --> 00:46:12,394 Oh, here. 585 00:46:12,895 --> 00:46:16,231 I did think it might be a fake number. 586 00:46:16,315 --> 00:46:17,775 I was right. 587 00:46:17,858 --> 00:46:20,944 No one would leave any valid number for stolen goods. 588 00:46:21,612 --> 00:46:22,780 Then… 589 00:46:28,285 --> 00:46:30,496 Kim Bum-joo, that punk… 590 00:46:32,623 --> 00:46:35,083 Sir, I'll take this contact info. 591 00:46:38,378 --> 00:46:40,672 Please delete the security footage. 592 00:46:41,173 --> 00:46:42,007 Okay. 593 00:46:44,843 --> 00:46:46,720 These are the files sent here. 594 00:46:47,387 --> 00:46:48,972 Forget the files. 595 00:46:49,056 --> 00:46:50,891 You should be out catching the perp. 596 00:46:52,476 --> 00:46:54,228 So useless. 597 00:46:54,978 --> 00:46:55,813 Gosh… 598 00:46:57,523 --> 00:46:59,149 Are you all even working? 599 00:47:32,182 --> 00:47:34,017 -Hey, 0.5. -Yes, sir? 600 00:47:34,101 --> 00:47:36,478 Come to the parking lot. Let's practice driving. 601 00:47:37,688 --> 00:47:38,522 Oh… 602 00:47:39,690 --> 00:47:40,524 Yes, sir. 603 00:47:50,993 --> 00:47:52,953 No one cares if you're not at your desk, right? 604 00:47:54,329 --> 00:47:56,123 Is that so? 605 00:47:57,916 --> 00:47:59,918 There's a phone in the female night duty room, right? 606 00:48:00,002 --> 00:48:01,837 Yes, there is. 607 00:48:02,337 --> 00:48:03,213 Why do you ask? 608 00:48:05,132 --> 00:48:06,884 I need you to find a phone number. 609 00:48:07,593 --> 00:48:08,885 You can look at it later. 610 00:48:08,969 --> 00:48:11,597 The last two numbers are likely wrong. 611 00:48:11,680 --> 00:48:12,848 Try calling them all. 612 00:48:13,432 --> 00:48:16,184 And find the one that has a woman in her 20s. 613 00:48:20,272 --> 00:48:22,691 -Is that all? -Hey! 614 00:48:31,366 --> 00:48:32,993 Why? Can't you do it? 615 00:48:33,076 --> 00:48:34,286 Sure, I can. 616 00:48:34,369 --> 00:48:36,747 A woman in her 20s. Her real number is different. 617 00:48:36,830 --> 00:48:38,290 That's more than enough. 618 00:48:43,962 --> 00:48:47,591 No one must know about this investigation but you and me. 619 00:48:50,844 --> 00:48:51,678 Yes, sir. 620 00:49:22,250 --> 00:49:24,544 Hello? A sauna? 621 00:49:25,879 --> 00:49:28,215 How old is your grandchild? 622 00:49:28,924 --> 00:49:29,758 24? 623 00:49:29,841 --> 00:49:31,510 Oh, it's your grandson? 624 00:49:33,637 --> 00:49:34,471 Hi, kid. 625 00:49:34,554 --> 00:49:35,555 Thank you. 626 00:49:35,639 --> 00:49:37,265 How about an auntie or a grandma? 627 00:49:37,349 --> 00:49:39,267 No, that’s okay. Thank you. 628 00:49:39,351 --> 00:49:41,436 No, this is not a prank call. Don't hang up! 629 00:49:58,578 --> 00:49:59,538 I found them. 630 00:50:00,038 --> 00:50:02,082 NOH GAP-JUNG (22) KIM EUN-SUK (23) 631 00:50:02,165 --> 00:50:03,166 SHIN DA-HYE (21) 632 00:50:09,047 --> 00:50:11,425 Out of the 100 numbers with 2 different digits, 633 00:50:11,508 --> 00:50:12,843 24 were residences. 634 00:50:12,926 --> 00:50:16,430 Of those, only five had a woman in her 20s. 635 00:50:27,649 --> 00:50:29,985 Okay, then shall we head out? 636 00:50:31,445 --> 00:50:32,988 -Me? -Hey, the wheel! 637 00:50:38,618 --> 00:50:39,995 -Look ahead. -Yes, sir. 638 00:50:50,922 --> 00:50:52,340 I said stay in the car. 639 00:50:52,924 --> 00:50:54,384 I'm the one who found her. 640 00:50:54,468 --> 00:50:57,012 I want to see who we're looking for. 641 00:51:06,146 --> 00:51:09,191 Who are we looking for anyway? 642 00:51:14,571 --> 00:51:16,072 JINSOO-DONG 238-5 643 00:52:20,095 --> 00:52:21,304 Thank you. 644 00:52:25,642 --> 00:52:29,229 Gosh, he's still a young guy. 645 00:52:31,022 --> 00:52:33,733 I heard even young people get dementia these days. 646 00:52:33,817 --> 00:52:38,613 Maybe we should have referred him to a good hospital. 647 00:52:38,697 --> 00:52:41,825 The photo did look a lot like his late fiancée. 648 00:52:41,908 --> 00:52:45,078 Depending on the angle and the lighting, 649 00:52:45,161 --> 00:52:48,874 completely different people can look alike. 650 00:52:50,166 --> 00:52:52,836 Yes, and that's not all. 651 00:52:52,919 --> 00:52:55,881 Does it make sense not forgetting someone for 20 years? 652 00:52:56,548 --> 00:52:58,758 Unless they ran off with your money. 653 00:52:59,968 --> 00:53:01,636 He couldn't have forgotten. 654 00:53:02,262 --> 00:53:03,513 I don’t believe that. 655 00:53:03,597 --> 00:53:06,725 People and buses come and go all the time. 656 00:53:11,813 --> 00:53:13,440 -Don't be like that. -What? 657 00:53:14,232 --> 00:53:15,317 You too. 658 00:53:16,026 --> 00:53:17,944 -What? -I mean this case. 659 00:53:18,028 --> 00:53:19,738 I’m against it. 660 00:53:19,821 --> 00:53:20,822 So am I. 661 00:53:20,906 --> 00:53:23,158 -The body was cremated. -That's right. 662 00:53:23,241 --> 00:53:25,327 There isn’t enough scientific evidence. 663 00:53:25,911 --> 00:53:28,455 There could be evidence at the café in the photo. 664 00:53:28,538 --> 00:53:30,665 Why are you doing this again? 665 00:53:30,749 --> 00:53:33,168 So many people are in and out of there. 666 00:53:33,251 --> 00:53:35,086 How could there be any evidence left? 667 00:53:35,795 --> 00:53:37,756 We won’t know until we look. 668 00:53:37,839 --> 00:53:38,673 Just forget it. 669 00:53:38,757 --> 00:53:41,468 Let's not get involved in other people's love lives. 670 00:53:41,551 --> 00:53:43,428 We should do the Five Oceans case. 671 00:53:43,511 --> 00:53:45,263 This is a true cold case. 672 00:53:45,347 --> 00:53:46,932 If he was telling the truth, 673 00:53:47,015 --> 00:53:50,977 the identity of the body in the lake is still unknown. 674 00:53:51,061 --> 00:53:53,021 Then this is a cold case too. 675 00:53:53,563 --> 00:53:55,941 My lord, she’s impossible to talk to. 676 00:53:56,900 --> 00:53:59,986 Lieutenant Park, you're against this, right? 677 00:54:00,070 --> 00:54:01,780 Of course, he is. 678 00:54:02,614 --> 00:54:05,242 Kids aren’t into devotion these days. 679 00:54:06,409 --> 00:54:09,871 How do you know Detective Lee Jae-han? 680 00:54:12,499 --> 00:54:14,459 Why are you interested in my senior officer? 681 00:54:15,585 --> 00:54:16,419 Senior officer? 682 00:54:16,503 --> 00:54:18,755 I worked with him back in the day. 683 00:54:21,049 --> 00:54:22,425 LEE JAE-HAN 684 00:54:23,343 --> 00:54:25,262 3/9/2000 - 8/27/2000 JINYANG 2/12/2001 DISMISSAL 685 00:54:25,845 --> 00:54:27,514 Why did you go to her funeral? 686 00:54:28,515 --> 00:54:31,476 -Are you interrogating me? -I'm asking because of this case. 687 00:54:31,559 --> 00:54:33,269 Why did you go to Shin Da-hye's home? 688 00:54:34,980 --> 00:54:37,273 I’m sure it was for an investigation, right? 689 00:54:39,985 --> 00:54:41,987 I don't know the details. 690 00:54:43,113 --> 00:54:45,115 He said he was looking for stolen items. 691 00:54:45,782 --> 00:54:46,908 Stolen items? 692 00:54:48,493 --> 00:54:50,620 Did you ask him which ones? 693 00:54:53,790 --> 00:54:55,625 He was looking for a blue diamond. 694 00:54:56,543 --> 00:54:57,752 A stolen item is missing. 695 00:54:58,253 --> 00:54:59,796 It's a diamond necklace. 696 00:55:00,463 --> 00:55:03,717 It’s a part of a bigger secret. 697 00:55:04,217 --> 00:55:08,013 Detective Lee had been looking for it the whole time. 698 00:55:08,596 --> 00:55:11,266 This case is linked to Han Se-kyu. 699 00:55:11,766 --> 00:55:13,393 You’re making me nervous. 700 00:55:13,476 --> 00:55:14,936 Why did you ask those questions? 701 00:55:15,895 --> 00:55:18,815 Was it after the real culprit, 702 00:55:18,898 --> 00:55:20,900 Han Se-kyu, was arrested? 703 00:55:23,737 --> 00:55:24,779 That's right. 704 00:55:24,863 --> 00:55:27,949 You're not going to take this case, right? 705 00:55:28,908 --> 00:55:30,035 I'll tidy up a bit. 706 00:55:32,203 --> 00:55:33,038 Let's do it. 707 00:55:37,000 --> 00:55:39,044 Shall we vote? I say yes. 708 00:55:39,127 --> 00:55:40,336 -I say no. -Me too. 709 00:55:41,379 --> 00:55:43,715 -I say yes. -Okay, a tied vote. It’s over. 710 00:55:43,798 --> 00:55:44,632 Can I… 711 00:55:45,133 --> 00:55:47,302 Can I say yes too? 712 00:55:47,385 --> 00:55:48,970 Who are you to vote yes? 713 00:55:49,054 --> 00:55:49,888 He's the 0.5. 714 00:55:51,431 --> 00:55:52,515 It's now 2.5 to 2. 715 00:55:54,267 --> 00:55:56,853 I'll meet the family. Heon-gi, go look for evidence. 716 00:55:57,896 --> 00:56:00,857 Gye-chul, go through Shin Da-hye's finances. 717 00:56:00,940 --> 00:56:02,025 You, come with me. 718 00:56:03,985 --> 00:56:06,654 Hwang Ui-Kyeong, get over here. 719 00:56:06,738 --> 00:56:08,865 -Get over here! -I'm sorry. 720 00:56:10,575 --> 00:56:11,618 What is it? 721 00:56:12,619 --> 00:56:15,163 I don't work with people who keep secrets. 722 00:56:17,916 --> 00:56:20,168 So, tell me. 723 00:56:20,919 --> 00:56:22,921 Gosh, here we go again. 724 00:56:23,838 --> 00:56:25,340 How do you know 725 00:56:26,216 --> 00:56:27,217 Lee Jae-han? 726 00:56:32,138 --> 00:56:33,681 I already told you. 727 00:56:33,765 --> 00:56:35,600 He has the same name as someone I know. 728 00:56:38,228 --> 00:56:40,563 So, you're going to meet Shin Da-hye's family? 729 00:56:40,647 --> 00:56:43,191 I should meet the detective who was on the case. 730 00:56:43,274 --> 00:56:45,276 I'll get going then. See you later. 731 00:56:45,360 --> 00:56:46,694 Don't skip your meals. 732 00:56:50,490 --> 00:56:52,492 He asked me directly 733 00:56:52,992 --> 00:56:56,579 if I know about Detective Lee Jae-han from Jinyang Precinct. 734 00:57:02,085 --> 00:57:04,712 You were the detective on the unnatural death case? 735 00:57:04,796 --> 00:57:07,298 What brings the cold case squad here? 736 00:57:07,382 --> 00:57:09,551 We've received the case file 737 00:57:09,634 --> 00:57:11,511 and I had a few questions to ask. 738 00:57:12,637 --> 00:57:14,931 It says a fisherman found the body. 739 00:57:15,014 --> 00:57:17,725 There was an ID card in the wallet of the clothes the body was wearing. 740 00:57:17,809 --> 00:57:20,520 And that’s how you ID'ed the body? 741 00:57:20,603 --> 00:57:21,771 It's just as it says. 742 00:57:22,647 --> 00:57:25,316 The body must have been severely deteriorated. 743 00:57:25,400 --> 00:57:27,360 How was her family able to confirm it was her? 744 00:57:27,944 --> 00:57:31,072 They said the clothes and items found on that body were hers. 745 00:57:32,574 --> 00:57:35,243 There is one thing I don't understand. 746 00:57:35,994 --> 00:57:38,246 She lived in Seoul. 747 00:57:38,329 --> 00:57:40,123 That's an hour and a half away. 748 00:57:40,206 --> 00:57:44,460 But she came all the way here wearing her pajamas and a jacket? 749 00:57:45,044 --> 00:57:47,881 Yes. I thought that was odd, too. 750 00:57:48,548 --> 00:57:50,925 I thought it might not be suicide. 751 00:57:51,426 --> 00:57:53,052 I suggested an autopsy. 752 00:57:53,136 --> 00:57:56,723 But the family adamantly refused to have an autopsy. 753 00:57:58,266 --> 00:57:59,350 Her family did? 754 00:57:59,934 --> 00:58:02,353 You still live with your mother? 755 00:58:03,730 --> 00:58:04,564 Yes. 756 00:58:07,233 --> 00:58:09,319 I'd like to meet your mother. 757 00:58:09,402 --> 00:58:11,029 I could go to your place. 758 00:58:12,739 --> 00:58:14,657 My mother is still unwell. 759 00:58:15,158 --> 00:58:16,159 She's in the hospital. 760 00:58:17,410 --> 00:58:18,369 Then… 761 00:58:19,204 --> 00:58:21,539 Is it okay if I visit her in the hospital? 762 00:58:23,166 --> 00:58:24,250 I’m afraid it’s not. 763 00:58:25,793 --> 00:58:27,587 She's not doing very well, 764 00:58:27,670 --> 00:58:28,838 so she's in the ICU. 765 00:58:35,261 --> 00:58:39,599 You were the one who identified Shin Da-hye's body. 766 00:58:40,892 --> 00:58:44,729 How were you certain she was Shin Da-hye? 767 00:58:49,859 --> 00:58:53,112 The height and hair length were similar to my little sister’s. 768 00:58:53,863 --> 00:58:55,490 And the clothes, too. 769 00:58:56,991 --> 00:58:58,034 May I 770 00:58:59,327 --> 00:59:02,205 see the belongings Shin Da-hye left behind? 771 00:59:06,960 --> 00:59:07,794 No. 772 00:59:11,297 --> 00:59:12,382 We burned them all. 773 00:59:12,465 --> 00:59:13,508 Excuse me? 774 00:59:14,884 --> 00:59:17,428 All her belongings? 775 00:59:18,263 --> 00:59:19,097 Yes. 776 00:59:20,306 --> 00:59:21,849 It was too hard on my mother. 777 00:59:23,518 --> 00:59:25,520 I'm sorry I couldn't be of help. 778 00:59:27,397 --> 00:59:28,815 It wasn't suicide. 779 00:59:29,482 --> 00:59:30,858 Most suicides locations are 780 00:59:31,359 --> 00:59:34,070 places with emotional ties or in close proximity. 781 00:59:35,071 --> 00:59:38,116 But Shin Da-hye had no ties to Mikang Lake. 782 00:59:38,908 --> 00:59:42,078 Plus, if she did go to the lake to kill herself, 783 00:59:42,161 --> 00:59:45,748 it wouldn't have been on a whim, but something she planned out. 784 00:59:46,374 --> 00:59:47,333 But, 785 00:59:48,585 --> 00:59:51,045 she was in her pajamas and a jacket on top. 786 00:59:52,463 --> 00:59:54,590 Nothing makes sense. 787 00:59:55,633 --> 00:59:56,843 It’s very likely 788 00:59:57,969 --> 01:00:01,681 someone killed Shin Da-hye and made it look like a suicide. 789 01:00:02,181 --> 01:00:03,433 Her family, too. 790 01:00:03,516 --> 01:00:04,559 AUTOPSY REPORT 791 01:00:04,642 --> 01:00:06,853 The detective suggested an autopsy. 792 01:00:06,936 --> 01:00:08,688 But they adamantly refused. 793 01:00:08,771 --> 01:00:11,774 They're hiding something. 794 01:00:13,943 --> 01:00:14,777 JUNG HEON-GI 795 01:00:15,945 --> 01:00:16,904 What did you find? 796 01:00:16,988 --> 01:00:19,324 I checked tables, chairs, doorknobs, everything. 797 01:00:19,407 --> 01:00:22,035 Dozens of overlapping fingerprints. I couldn’t get anything. 798 01:00:22,118 --> 01:00:25,371 I told you, didn't I? Nothing would come of this. 799 01:00:51,564 --> 01:00:52,815 Are you going somewhere? 800 01:00:53,650 --> 01:00:55,068 Can I help you? 801 01:00:56,069 --> 01:00:59,781 I didn't know the stolen goods were here. I promise. 802 01:01:00,365 --> 01:01:01,532 You know her, right? 803 01:01:03,910 --> 01:01:06,579 What's her relationship with Han Se-kyu? 804 01:01:07,372 --> 01:01:10,166 She had the items that Han Se-kyu stole. 805 01:01:10,750 --> 01:01:12,043 She hung around here, right? 806 01:01:13,419 --> 01:01:14,337 Was she his girlfriend? 807 01:01:15,672 --> 01:01:19,050 Do you think that brat had a girlfriend? 808 01:01:19,133 --> 01:01:20,843 He just played her. 809 01:01:30,978 --> 01:01:32,397 Where is everyone? 810 01:01:32,480 --> 01:01:34,482 Stop right there. 811 01:01:36,442 --> 01:01:37,276 Are you okay? 812 01:01:38,361 --> 01:01:39,278 Damn it. 813 01:01:39,779 --> 01:01:41,280 Get over here. 814 01:01:49,914 --> 01:01:52,792 You don't know how dirty those little brats were. 815 01:01:52,875 --> 01:01:55,837 I got so sick of cleaning up after them. 816 01:01:56,671 --> 01:01:58,047 Did they come after that? 817 01:01:58,965 --> 01:02:01,759 Even after the thefts, when stolen items were here. 818 01:02:02,510 --> 01:02:04,053 She came back once, alone. 819 01:02:05,054 --> 01:02:05,888 Alone? 820 01:02:18,317 --> 01:02:19,152 That's when 821 01:02:19,777 --> 01:02:21,821 Shin Da-hye took the stolen items. 822 01:02:26,576 --> 01:02:28,536 Are you sure you checked everything? 823 01:02:28,619 --> 01:02:31,372 I checked tables and all four chairs 824 01:02:31,456 --> 01:02:34,417 and even the dust on the floor. 825 01:02:35,960 --> 01:02:36,836 There's nothing. 826 01:03:09,160 --> 01:03:10,119 WALTER BENJAMIN 827 01:03:12,789 --> 01:03:14,040 Excuse me. 828 01:03:14,123 --> 01:03:15,958 Does this book belong to this café? 829 01:03:18,211 --> 01:03:20,338 No, a customer left it here. 830 01:03:21,088 --> 01:03:22,507 Oh, that’s right. 831 01:03:22,590 --> 01:03:25,134 That lady who sat there left it. 832 01:03:50,701 --> 01:03:51,744 Be careful. 833 01:04:28,364 --> 01:04:29,574 MATCH 834 01:04:57,268 --> 01:04:58,728 He was right. 835 01:05:00,938 --> 01:05:02,898 SHIN DA-HYE 836 01:05:06,902 --> 01:05:08,905 She's had… 837 01:05:10,948 --> 01:05:12,658 the key to this case all along. 838 01:05:19,457 --> 01:05:22,084 SHIN DA-HYE 839 01:05:24,378 --> 01:05:25,338 Shin Da-hye 840 01:05:27,214 --> 01:05:28,591 is not dead. 841 01:06:16,931 --> 01:06:19,850 How can we find someone who's been hiding for 20 years? 842 01:06:19,934 --> 01:06:21,143 What if I killed her? 843 01:06:21,227 --> 01:06:22,770 It's not just anyone. It's Han Se-kyu. 844 01:06:22,853 --> 01:06:24,105 How does it feel to get bitten by a dog? 845 01:06:24,188 --> 01:06:26,774 Let's see who wins, me or that dog. 846 01:06:26,857 --> 01:06:28,359 I don't remember. 847 01:06:28,442 --> 01:06:30,778 Shall I handcuff you to help you remember? 848 01:06:30,861 --> 01:06:32,321 Why would I care? 849 01:06:32,405 --> 01:06:34,365 What were you doing? 850 01:06:34,448 --> 01:06:36,158 I ordered the investigation. 851 01:06:36,242 --> 01:06:38,202 Did you find a floppy disk? 852 01:06:38,285 --> 01:06:40,121 You sound like that detective. 853 01:06:40,204 --> 01:06:41,664 What about the fiancée? 854 01:06:41,747 --> 01:06:43,290 Did you find Da-hye? 855 01:06:43,374 --> 01:06:44,667 I won't let him get away. 856 01:06:44,750 --> 01:06:46,293 How dare you! 857 01:06:46,377 --> 01:06:50,256 It’s time to prove what you did in that house. 59567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.