All language subtitles for Signal E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,619 --> 00:00:37,537
Eun-ji!
2
00:00:37,620 --> 00:00:38,663
I said just go home.
3
00:00:38,747 --> 00:00:39,998
Wow, this is good.
4
00:00:40,081 --> 00:00:42,500
I think of you as my real uncle.
5
00:00:42,584 --> 00:00:44,169
Who is the culprit?
6
00:00:44,252 --> 00:00:48,048
Go get the culprit before
our Commissioner gets fired.
7
00:00:48,131 --> 00:00:50,008
-It's not my dad.
-Just come with me.
8
00:00:50,091 --> 00:00:52,343
Go home first. You believe me, right?
9
00:00:56,765 --> 00:00:59,684
Detective, are you listening?
I want to know what happened.
10
00:00:59,768 --> 00:01:01,770
The past has changed. The Big Steal case!
11
00:01:01,853 --> 00:01:04,522
-Eun-ji!
-The fuel is leaking. We don't have time.
12
00:01:04,606 --> 00:01:06,316
You’ve got to save one at least!
13
00:01:06,441 --> 00:01:08,193
If it explodes, we all die!
14
00:01:08,276 --> 00:01:09,652
No, no!
15
00:01:09,736 --> 00:01:11,112
Hurry up! It's dangerous.
16
00:01:11,196 --> 00:01:12,405
No!
17
00:01:12,989 --> 00:01:15,533
Eun-ji! No!
18
00:01:15,617 --> 00:01:16,659
It's crazy over here.
19
00:01:16,743 --> 00:01:18,078
-What is it?
-Kidnapping.
20
00:01:18,161 --> 00:01:20,705
How does it feel
watching your daughter die?
21
00:01:20,789 --> 00:01:22,415
A freezer truck. It's a freezer truck.
22
00:01:23,249 --> 00:01:26,252
This is too short,
compared to my 20 years.
23
00:01:26,336 --> 00:01:28,880
Detective Cha, no!
24
00:01:33,343 --> 00:01:35,678
Soo-hyun…
25
00:01:36,596 --> 00:01:39,265
The transmissions will come again.
I must find out before then.
26
00:01:39,349 --> 00:01:42,393
There never was anyone to begin with.
Did you do it?
27
00:01:42,477 --> 00:01:44,604
What color did you say the car was?
28
00:01:44,687 --> 00:01:45,939
It was red, why?
29
00:01:46,022 --> 00:01:47,982
I think I can catch him.
30
00:01:48,066 --> 00:01:50,485
No. I will catch him.
31
00:01:52,362 --> 00:01:53,696
You're dead now.
32
00:02:02,455 --> 00:02:06,251
How do we catch a rat
hiding deep inside its home?
33
00:02:06,751 --> 00:02:10,421
How can such
a little man's car be so darn big?
34
00:02:11,005 --> 00:02:12,340
It's the size of my bathroom.
35
00:02:12,423 --> 00:02:15,760
-What do you want?
-Where's the other car?
36
00:02:16,344 --> 00:02:18,972
Rich people have more than one car.
37
00:02:19,055 --> 00:02:22,350
-This is the only one.
-I heard he has another one.
38
00:02:22,433 --> 00:02:24,853
A flashy one, a red one.
39
00:02:24,936 --> 00:02:28,565
How many times do I have to tell you?
This is the only car.
40
00:02:46,583 --> 00:02:49,544
Han Se-kyu is rich and has connections,
41
00:02:49,627 --> 00:02:51,462
so we may not get an arrest warrant.
42
00:02:51,546 --> 00:02:55,300
But he's a fearful rat
who doesn't know much about the world.
43
00:02:56,634 --> 00:02:59,387
If we poke at him a little,
he will come running out.
44
00:03:01,139 --> 00:03:04,100
You're right, Detective. He is an amateur.
45
00:03:04,183 --> 00:03:06,227
He couldn't have hidden it so well.
46
00:03:06,311 --> 00:03:08,479
The house is too risky,
so that can't be it.
47
00:03:08,563 --> 00:03:12,150
It could be a place
accessible only to him.
48
00:03:14,819 --> 00:03:17,530
"It could be a place
accessible only to him."
49
00:03:18,615 --> 00:03:20,366
Somewhere easy to access at any time
50
00:03:21,117 --> 00:03:23,953
and to store the stolen items.
51
00:03:25,705 --> 00:03:26,539
His car.
52
00:03:54,108 --> 00:03:55,818
I don't know anything.
53
00:03:56,903 --> 00:04:00,073
I just did what my boss told me to.
54
00:04:16,589 --> 00:04:18,383
THE NEW POLICE
WE DO OUR BEST TO SERVE CITIZENS
55
00:04:25,390 --> 00:04:26,516
Open it.
56
00:04:26,599 --> 00:04:27,475
Wow.
57
00:04:28,184 --> 00:04:29,143
Get out.
58
00:04:32,105 --> 00:04:34,315
I have a witness and evidence.
59
00:04:34,440 --> 00:04:36,859
This should be enough for a warrant
60
00:04:36,943 --> 00:04:39,153
whether he's the chief prosecutor's son
or not, right?
61
00:04:59,757 --> 00:05:00,633
Han Se-kyu!
62
00:05:04,721 --> 00:05:08,057
You are under arrest
for the Gaesu-dong larcenies.
63
00:05:09,976 --> 00:05:12,770
You have the right to remain silent
64
00:05:13,354 --> 00:05:15,857
and the right to talk
to a lawyer for advice.
65
00:05:16,524 --> 00:05:19,319
Even with a prosecutor for a father,
you won’t get away this time.
66
00:05:19,819 --> 00:05:22,280
Your fingerprints were
all over the stolen items.
67
00:05:40,423 --> 00:05:44,343
Reporting on the burglary case
that had the whole nation talking.
68
00:05:44,469 --> 00:05:48,681
The police have arrested
another suspect for these crimes.
69
00:05:49,307 --> 00:05:54,103
It is said that the suspect is
the son of the chief prosecutor.
70
00:05:54,187 --> 00:05:57,940
He had a close relationship with
the families who were victims of burglary
71
00:05:58,024 --> 00:06:00,610
and used that relationship
to commit these crimes.
72
00:06:00,693 --> 00:06:02,153
This has come as a shock to many.
73
00:06:02,653 --> 00:06:04,781
Ever since Mr. Oh's wrongful arrest,
74
00:06:04,864 --> 00:06:07,492
my client Mr. Han has
felt so guilty and can't eat.
75
00:06:08,076 --> 00:06:10,244
He was going to turn himself in,
76
00:06:10,328 --> 00:06:11,996
but the police got him first.
77
00:06:12,538 --> 00:06:15,625
The victims want the judge
to treat him with leniency
78
00:06:15,708 --> 00:06:19,003
as his actions were only driven
by the curiosity of young minds.
79
00:06:19,087 --> 00:06:22,673
We believe that the court
will come to a fair decision.
80
00:06:35,311 --> 00:06:36,646
How ridiculous.
81
00:06:36,729 --> 00:06:39,399
Why'd you look for
an espresso at a karaoke place?
82
00:06:39,482 --> 00:06:43,861
Why on earth do they not have
an espresso machine?
83
00:06:43,945 --> 00:06:44,862
Stop it.
84
00:06:44,946 --> 00:06:48,282
You don't know
the importance of espresso machines.
85
00:06:48,366 --> 00:06:49,826
Look at this.
86
00:06:50,410 --> 00:06:52,537
We've got to work on the Five Oceans case.
87
00:06:52,620 --> 00:06:54,247
Where's Detective Cha?
88
00:06:58,459 --> 00:07:00,628
I mean Detective Cha Soo-hyun.
89
00:07:22,108 --> 00:07:22,984
Who is it?
90
00:07:25,319 --> 00:07:27,280
Who are you?
91
00:07:27,780 --> 00:07:28,698
Hello.
92
00:07:29,198 --> 00:07:31,409
My name is Park Hae-young.
93
00:07:31,492 --> 00:07:35,454
I work with Detective Cha Soo-hyun
at the Seoul Metropolitan cold case squad.
94
00:07:35,538 --> 00:07:37,373
I see.
95
00:07:39,000 --> 00:07:43,421
So, you're Soo-hyun's colleague?
96
00:07:43,921 --> 00:07:44,797
Yes.
97
00:07:46,257 --> 00:07:47,800
Okay, come in.
98
00:07:48,926 --> 00:07:49,886
Come on in.
99
00:07:59,937 --> 00:08:02,273
Why don't you wait over there?
100
00:08:04,609 --> 00:08:07,820
Would you like coffee or tea?
101
00:08:07,904 --> 00:08:09,530
-Anything would be fine.
-Okay.
102
00:08:17,497 --> 00:08:20,291
-Human!
-It's wider!
103
00:08:24,212 --> 00:08:26,756
Fire! Attack!
104
00:08:29,884 --> 00:08:33,554
What? Have you not seen
a sick person before?
105
00:08:49,111 --> 00:08:52,073
Detective Cha called in sick today.
106
00:08:54,075 --> 00:08:55,243
You were there.
107
00:09:06,462 --> 00:09:08,464
I need to go somewhere.
108
00:09:11,217 --> 00:09:13,886
Go take a nap in the night duty room.
109
00:09:14,637 --> 00:09:18,307
See, that's why we need
an espresso machine.
110
00:09:18,391 --> 00:09:22,270
We need to take this opportunity
to get an espresso machine.
111
00:09:22,395 --> 00:09:24,730
-For our cold case squad.
-No, they won't pay.
112
00:09:26,065 --> 00:09:27,400
Let's do the Five Oceans.
113
00:09:27,483 --> 00:09:30,403
Rock, paper, scissors!
114
00:09:39,370 --> 00:09:41,289
All right, all right.
115
00:09:41,372 --> 00:09:43,541
Play in the room.
116
00:09:43,624 --> 00:09:44,750
Rock, paper, scissors!
117
00:09:45,876 --> 00:09:47,003
Rock, paper, scissors!
118
00:09:48,129 --> 00:09:49,714
They can be a real handful.
119
00:09:50,298 --> 00:09:51,132
It's okay.
120
00:09:52,091 --> 00:09:53,384
So noisy.
121
00:09:56,304 --> 00:09:57,430
You know,
122
00:09:58,931 --> 00:10:02,560
this is the first time any
of Soo-hyun's co-workers has visited.
123
00:10:02,643 --> 00:10:04,770
-I see.
-Here, have some.
124
00:10:06,230 --> 00:10:07,565
By the way,
125
00:10:07,648 --> 00:10:09,567
how old are you?
126
00:10:10,318 --> 00:10:11,986
That’s not your business.
127
00:10:13,195 --> 00:10:15,239
Why did you get dressed?
128
00:10:15,990 --> 00:10:18,701
They sent him all the way here.
It must be really busy.
129
00:10:19,285 --> 00:10:21,162
-No, that's not it.
-Hey.
130
00:10:22,371 --> 00:10:24,624
-Let's go.
-You’re sick.
131
00:10:24,707 --> 00:10:26,334
You should stay home.
132
00:10:26,417 --> 00:10:29,128
They sent him here.
Things must not be going well.
133
00:10:30,546 --> 00:10:32,340
Ah… yes.
134
00:10:33,507 --> 00:10:35,343
There's something very important.
135
00:10:35,426 --> 00:10:36,886
We really need Detective Cha.
136
00:10:37,887 --> 00:10:40,139
Okay, but,
137
00:10:40,723 --> 00:10:43,225
seriously, how old are you?
138
00:10:44,727 --> 00:10:46,228
Let's go.
139
00:11:05,331 --> 00:11:06,749
Why do you keep looking at me?
140
00:11:07,500 --> 00:11:08,918
Are you all right?
141
00:11:09,418 --> 00:11:10,920
Wouldn't it be better to rest more?
142
00:11:11,754 --> 00:11:13,214
Did that look like resting to you?
143
00:11:20,262 --> 00:11:21,305
What now?
144
00:11:24,100 --> 00:11:25,476
Have you ever regretted it?
145
00:11:27,019 --> 00:11:29,605
It's dangerous being a cop.
146
00:11:32,692 --> 00:11:33,943
What's up with you today?
147
00:11:35,111 --> 00:11:36,946
You deal with criminals every day.
148
00:11:37,697 --> 00:11:38,823
You can't get married.
149
00:11:38,906 --> 00:11:40,491
-Live a normal--
-It's fine by me.
150
00:11:40,574 --> 00:11:42,410
Let me out over there, by the sauna.
151
00:11:42,493 --> 00:11:45,746
-What?
-I said let me get out over there.
152
00:11:58,926 --> 00:12:00,886
Don't slack off because I'm not around.
153
00:12:00,970 --> 00:12:03,639
Prepare an investigation strategy
for the next case.
154
00:12:16,152 --> 00:12:21,031
Han Se-kyu was found guilty
of his crimes for the burglary case.
155
00:12:21,824 --> 00:12:26,328
But it was his first conviction
and for being deeply remorseful,
156
00:12:26,912 --> 00:12:28,414
he only spent six months in jail
157
00:12:28,998 --> 00:12:31,041
and was released with two years probation.
158
00:12:43,012 --> 00:12:47,224
EX-CONVICT FROM HAN-YOUNG BRIDGE
CASE MURDERS OFFICE WORKER
159
00:13:19,757 --> 00:13:20,925
What I did was useless.
160
00:13:23,093 --> 00:13:25,763
If I had known you’d kill someone
and come right back here,
161
00:13:27,306 --> 00:13:29,141
I wouldn't have tried to clear your name.
162
00:13:49,411 --> 00:13:50,371
That man,
163
00:13:51,288 --> 00:13:53,165
he got what he deserved.
164
00:13:55,251 --> 00:13:57,127
And I’ll get what I deserve.
165
00:13:58,003 --> 00:13:59,672
You're the only one like this.
166
00:14:01,465 --> 00:14:03,634
Everything is back to its place.
167
00:14:04,635 --> 00:14:06,178
Why are you still like this?
168
00:14:06,262 --> 00:14:07,805
Why are you so stupid?
169
00:14:08,806 --> 00:14:11,475
The bad guys have forgotten everything.
170
00:14:11,559 --> 00:14:13,394
And they're going to live just fine.
171
00:14:13,477 --> 00:14:15,813
Why are you living like this?
172
00:14:17,356 --> 00:14:18,274
Why?
173
00:14:22,111 --> 00:14:23,279
Damn it.
174
00:14:31,412 --> 00:14:35,457
CORRECTIONAL CENTER
175
00:14:39,837 --> 00:14:43,549
There's a prisoner named Oh Kyung-tae.
He died here.
176
00:14:45,426 --> 00:14:46,468
Over here.
177
00:14:56,562 --> 00:14:57,813
OH CHANG WON
1969 - 2005
178
00:14:59,607 --> 00:15:01,609
LEE WON-JAE
1962 - 2006
179
00:15:06,030 --> 00:15:08,699
OH KYUNG-TAE
1958 - 2005
180
00:15:12,870 --> 00:15:14,955
PARK SUN-WOO
1983 - 2000
181
00:15:16,165 --> 00:15:18,500
There's not even a gravestone.
182
00:15:19,126 --> 00:15:20,377
Is this all?
183
00:15:21,253 --> 00:15:23,964
We can’t do much for the convicts
184
00:15:24,048 --> 00:15:26,008
who have no family or relatives.
185
00:15:27,760 --> 00:15:29,094
OH KYUNG-TAE
1958 - 2005
186
00:15:29,720 --> 00:15:32,765
Even if the past changes,
some things won't change.
187
00:15:35,893 --> 00:15:39,521
The world will always be unfair.
188
00:15:43,317 --> 00:15:44,443
Where's the captain?
189
00:15:44,526 --> 00:15:47,571
-I couldn't get in touch with him all day.
-Hey, come here.
190
00:15:47,655 --> 00:15:49,823
Han Se-kyu said
it was just out of curiosity.
191
00:15:49,907 --> 00:15:52,409
Who hits three houses out of curiosity?
192
00:15:52,493 --> 00:15:53,327
-Hey.
-That's not all.
193
00:15:53,410 --> 00:15:55,663
Some of the stolen items
have not been found yet.
194
00:15:55,746 --> 00:15:58,457
The prosecutors aren't
investigating properly.
195
00:15:58,540 --> 00:16:00,167
-Where's the Captain?
-Now is not the time.
196
00:16:02,378 --> 00:16:03,587
Captain.
197
00:16:04,713 --> 00:16:07,675
What's going on with this?
Does this make any sense?
198
00:16:12,179 --> 00:16:13,305
What are you doing?
199
00:16:13,389 --> 00:16:15,641
We go wherever we are told to go.
200
00:16:15,724 --> 00:16:16,892
What is it?
201
00:16:16,975 --> 00:16:19,853
What did you do so wrong
that they’d kick you out?
202
00:16:19,937 --> 00:16:21,230
Shut it.
203
00:16:21,313 --> 00:16:23,107
Detectives get transferred all the time.
204
00:16:24,733 --> 00:16:25,943
It's Han Se-kyu, right?
205
00:16:26,777 --> 00:16:28,070
There's something more to him.
206
00:16:29,363 --> 00:16:31,532
He wouldn't do that out of mere curiosity.
207
00:16:32,074 --> 00:16:33,450
What’s the real story?
208
00:16:48,424 --> 00:16:50,217
Do you know Jinyang?
209
00:16:51,260 --> 00:16:53,929
Yes, it's a new city
being constructed at the moment.
210
00:16:54,763 --> 00:16:57,224
The Han-young Bridge
investigations team were
211
00:16:57,307 --> 00:17:00,602
looking into Sekang Construction
who built the bridge.
212
00:17:00,686 --> 00:17:02,604
In the development of Jinyang,
213
00:17:02,688 --> 00:17:06,608
there was massive corruption found
between Chaebols and politicians.
214
00:17:08,027 --> 00:17:10,738
There is a staggering amount
of money involved.
215
00:17:11,864 --> 00:17:12,740
And…
216
00:17:13,323 --> 00:17:16,410
all the houses that got hit
have something to do with that.
217
00:17:18,537 --> 00:17:19,621
More importantly,
218
00:17:20,205 --> 00:17:24,209
I’m not sure if Han Se-kyu knew about it
or just happened upon it,
219
00:17:24,710 --> 00:17:26,503
but among the items he stole,
220
00:17:27,087 --> 00:17:30,716
there was conclusive evidence
of what went on.
221
00:17:31,717 --> 00:17:34,428
But knowing that,
222
00:17:34,511 --> 00:17:37,014
the prosecution closed the investigation?
223
00:17:37,097 --> 00:17:40,267
So just pretend you don't know
anything and sit this out.
224
00:17:40,768 --> 00:17:44,521
This case is not for some detective
like you to butt into.
225
00:17:44,605 --> 00:17:45,481
But…
226
00:17:45,564 --> 00:17:46,774
You're still here.
227
00:17:47,441 --> 00:17:50,152
Ah… you're here already.
228
00:17:51,320 --> 00:17:52,362
Say hello to him.
229
00:17:52,988 --> 00:17:56,033
This is Kim Bum-joo.
He is going to replace me.
230
00:18:00,496 --> 00:18:02,122
All right, everyone.
231
00:18:02,831 --> 00:18:04,291
This is Captain Kim Bum-joo.
232
00:18:05,918 --> 00:18:07,211
Look after them for me.
233
00:18:11,048 --> 00:18:14,176
You're getting kicked out
for not keeping them under control.
234
00:18:14,259 --> 00:18:16,261
And yet, you ask me to look after them?
235
00:18:18,722 --> 00:18:21,934
No wonder you got kicked out.
You're too soft.
236
00:18:23,560 --> 00:18:24,561
Don't you worry.
237
00:18:25,479 --> 00:18:26,939
I'll keep them under control.
238
00:18:35,989 --> 00:18:36,865
Sir…
239
00:18:41,620 --> 00:18:42,579
Are you Lee Jae-han?
240
00:18:51,296 --> 00:18:53,549
Do you know who I hate most?
241
00:18:54,550 --> 00:18:58,011
A total lowlife who runs around
thinking he's the only one knows anything.
242
00:19:00,430 --> 00:19:02,015
Just one of those bastards…
243
00:19:02,558 --> 00:19:04,560
makes everyone look bad.
244
00:19:08,397 --> 00:19:12,943
Wow, I was going to lie low,
but you people just won't let me.
245
00:19:13,735 --> 00:19:15,028
This stinks.
246
00:19:16,029 --> 00:19:18,407
We deserve an award
for getting Han Se-kyu.
247
00:19:18,532 --> 00:19:21,410
Yet, our Captain’s been kicked out
at an important time.
248
00:19:22,035 --> 00:19:24,830
Then some hunting dog of theirs
comes to replace him.
249
00:19:26,498 --> 00:19:28,333
They really must have something to hide.
250
00:19:29,626 --> 00:19:30,919
Don't worry.
251
00:19:32,129 --> 00:19:33,755
I won’t let you down.
252
00:19:34,423 --> 00:19:36,008
I'll absolutely run out of control.
253
00:19:56,278 --> 00:19:57,529
EXHIBIT 5
254
00:19:59,573 --> 00:20:02,701
Natural pearl white gold bracelet. Okay.
255
00:20:04,202 --> 00:20:05,370
A pair of diamond earrings.
256
00:20:07,497 --> 00:20:08,707
Is this it?
257
00:20:10,751 --> 00:20:12,336
EXHIBIT 8
258
00:20:13,420 --> 00:20:14,379
Blue diamond necklace.
259
00:20:15,297 --> 00:20:17,257
-Blue diamond?
-Blue diamond.
260
00:20:19,343 --> 00:20:21,178
-What is this?
-Not here?
261
00:20:21,303 --> 00:20:22,137
It's not here.
262
00:20:24,139 --> 00:20:26,683
BLUE DIAMOND NECKLACE
MISSING
263
00:20:35,025 --> 00:20:36,902
Among the items Han Se-kyu stole,
264
00:20:37,402 --> 00:20:41,281
there was conclusive evidence
of what went on.
265
00:20:44,368 --> 00:20:45,577
The missing item
266
00:20:46,453 --> 00:20:48,413
taken from Congressman Jang's house was
267
00:20:48,914 --> 00:20:50,249
the blue diamond necklace.
268
00:20:57,923 --> 00:20:59,925
It's been a month since you left home.
269
00:21:01,593 --> 00:21:05,013
Please remember,
Congressman Jang and the other elders made
270
00:21:05,097 --> 00:21:08,517
this agreement in return
for those missing stolen items.
271
00:21:09,393 --> 00:21:10,686
I'm sure you know this,
272
00:21:11,269 --> 00:21:12,396
but make sure
273
00:21:13,939 --> 00:21:15,899
you don’t disclose this to anyone else.
274
00:21:21,947 --> 00:21:24,700
-He's coming out.
-I'm Shin Dong-yoon from MBS.
275
00:21:24,783 --> 00:21:28,578
Han Se-kyu has been released today
on a suspended sentence.
276
00:21:28,662 --> 00:21:31,581
Some believe it was a slap on the wrist.
What do you think?
277
00:21:31,665 --> 00:21:34,209
He stole from you. Tell us what you think.
278
00:21:34,292 --> 00:21:35,377
Well,
279
00:21:35,460 --> 00:21:39,798
I'm sure the judiciary department
made the right decision.
280
00:21:40,966 --> 00:21:41,800
Please make way.
281
00:21:41,883 --> 00:21:43,969
It was a big loss. Will you forgive him?
282
00:21:44,052 --> 00:21:46,013
Have you retrieved your missing items?
283
00:21:49,891 --> 00:21:51,518
I'm Detective Lee Jae-han
284
00:21:51,601 --> 00:21:53,478
from the Seoul Police Squad.
285
00:21:54,354 --> 00:21:56,898
He hasn’t returned the items,
but you settled out of court.
286
00:21:58,734 --> 00:21:59,943
He has a very big heart.
287
00:22:00,027 --> 00:22:01,278
Move out of the way please.
288
00:22:02,195 --> 00:22:03,655
-What is this?
-Please answer us.
289
00:22:04,698 --> 00:22:06,241
Congressman!
290
00:22:07,034 --> 00:22:09,244
-Congressman, Congressman!
-Out of the way.
291
00:22:09,828 --> 00:22:11,288
Let go of me. Congressman!
292
00:22:11,413 --> 00:22:12,456
Congressman!
293
00:22:12,539 --> 00:22:14,958
-Congressman!
-What's this about?
294
00:22:15,042 --> 00:22:16,293
-Tell us more.
-Say something.
295
00:22:16,376 --> 00:22:17,336
Why just Han Se-kyu?
296
00:22:17,919 --> 00:22:22,299
Wouldn’t it be so nice if you’d shown
such leniency to Oh Kyung-tae too?
297
00:22:23,050 --> 00:22:25,802
Or did you have no choice
but to let Han Se-kyu go
298
00:22:25,886 --> 00:22:27,804
because of that diamond necklace?
299
00:22:48,700 --> 00:22:50,577
Thank you for your service.
300
00:22:58,585 --> 00:23:02,714
-Just one question, Congressman!
-Congressman, wait!
301
00:23:04,091 --> 00:23:06,093
-Please say something.
-Congressman!
302
00:23:18,980 --> 00:23:20,148
Why are you out in the cold?
303
00:23:21,775 --> 00:23:23,235
Why are you out here?
304
00:23:26,321 --> 00:23:27,781
How is your cold?
305
00:23:29,699 --> 00:23:32,577
Don't make a big deal over a cold.
It's embarrassing.
306
00:23:35,872 --> 00:23:37,374
Look after yourself.
307
00:23:37,874 --> 00:23:40,001
Don't get sick or hurt.
308
00:23:48,552 --> 00:23:51,513
You need to take care of your health
if you ever want to get married.
309
00:23:52,305 --> 00:23:53,432
You want to die?
310
00:23:54,349 --> 00:23:55,684
I was kidding.
311
00:24:05,902 --> 00:24:07,362
Do you remember what we said?
312
00:24:08,280 --> 00:24:09,114
About what?
313
00:24:10,323 --> 00:24:11,324
I asked you
314
00:24:12,534 --> 00:24:14,161
what you would do
315
00:24:14,661 --> 00:24:16,872
if you get a message from the past.
316
00:24:21,001 --> 00:24:22,419
You said
317
00:24:24,004 --> 00:24:25,672
you’d give it a try, rather than
318
00:24:26,798 --> 00:24:29,509
not trying and regretting it,
even if it’d make a mess.
319
00:24:31,636 --> 00:24:32,679
But…
320
00:24:34,764 --> 00:24:36,141
I think you’re wrong.
321
00:24:38,143 --> 00:24:41,980
It’s best not to get those messages.
322
00:24:44,816 --> 00:24:45,775
Things could…
323
00:24:48,528 --> 00:24:50,530
get really messed up.
324
00:25:05,962 --> 00:25:07,964
Lieutenant Park. It's me, Lee Jae-han.
325
00:25:11,885 --> 00:25:13,386
Lieutenant, are you listening?
326
00:25:14,137 --> 00:25:16,056
Han Se-kyu has been arrested.
327
00:25:22,062 --> 00:25:23,021
I know that.
328
00:25:26,191 --> 00:25:27,776
But that's not all.
329
00:25:28,360 --> 00:25:30,237
He didn't do it out of curiosity.
330
00:25:30,320 --> 00:25:32,405
A diamond necklace is missing.
331
00:25:33,323 --> 00:25:34,199
That item is
332
00:25:34,908 --> 00:25:36,576
a part of a bigger secret.
333
00:25:37,160 --> 00:25:38,203
Detective.
334
00:25:38,870 --> 00:25:40,872
You said that
335
00:25:41,998 --> 00:25:45,835
we should've never gotten in touch.
336
00:25:47,128 --> 00:25:48,380
Lieutenant…
337
00:25:48,463 --> 00:25:50,465
I don't know how this started
338
00:25:51,549 --> 00:25:54,928
or why it happened between us.
339
00:25:56,680 --> 00:25:58,682
But I think we should stop now.
340
00:25:59,808 --> 00:26:01,434
What do you mean?
341
00:26:02,560 --> 00:26:05,021
We can't change the world.
342
00:26:05,105 --> 00:26:08,400
We only bring chaos.
343
00:26:09,067 --> 00:26:10,193
A police officer
344
00:26:11,611 --> 00:26:14,573
almost died because of us.
345
00:26:14,656 --> 00:26:16,199
Hold on.
346
00:26:16,283 --> 00:26:18,076
I'm sure you can find out.
347
00:26:18,159 --> 00:26:20,245
Find out where the missing items are.
348
00:26:20,328 --> 00:26:22,789
Kyung-tae suffered so much
because of Han Se-kyu!
349
00:26:24,499 --> 00:26:27,711
Please take care of yourself.
350
00:26:31,256 --> 00:26:33,550
Lieutenant, Lieutenant!
351
00:26:33,633 --> 00:26:37,053
I don't know what went wrong but
352
00:26:37,846 --> 00:26:40,724
if someone committed a crime,
they must pay for it.
353
00:26:40,807 --> 00:26:44,686
Regardless of how much money
or power they have.
354
00:26:44,769 --> 00:26:47,022
That's what the police is for!
355
00:26:49,482 --> 00:26:50,317
Lieutenant.
356
00:26:52,611 --> 00:26:53,612
Lieutenant!
357
00:27:17,969 --> 00:27:19,054
LEE JAE-HAN
358
00:27:23,767 --> 00:27:26,269
INVESTIGATION REPORT
ON DETECTIVE LEE JAE-HAN
359
00:29:39,235 --> 00:29:40,278
Hey, 0.5!
360
00:29:43,490 --> 00:29:44,866
I haven't heard that in a while.
361
00:29:46,284 --> 00:29:47,452
It's nice to hear.
362
00:29:48,411 --> 00:29:49,913
Shall we talk about old times?
363
00:29:52,248 --> 00:29:55,251
You remember the radio
Detective Lee Jae-han carried around
364
00:29:55,835 --> 00:29:57,003
like a good luck charm?
365
00:29:58,171 --> 00:30:01,299
You put a yellow smiley sticker on it,
didn't you?
366
00:30:18,191 --> 00:30:20,318
-0.5, are you ready?
-Yes, sir.
367
00:30:20,401 --> 00:30:22,487
-Let's go.
-Going, sir.
368
00:30:30,036 --> 00:30:31,663
Wow, we're going!
369
00:30:35,083 --> 00:30:36,125
Hey!
370
00:30:36,709 --> 00:30:37,544
I'll try again.
371
00:30:48,846 --> 00:30:49,973
Goodness gracious!
372
00:30:51,516 --> 00:30:52,725
-Listen.
-Yes.
373
00:30:52,809 --> 00:30:55,895
Take your foot off the clutch
and press on the accelerator.
374
00:30:55,979 --> 00:30:58,147
-Off the clutch, okay?
-Yes, sir.
375
00:30:59,232 --> 00:31:00,358
I'll try it again.
376
00:31:03,236 --> 00:31:04,946
Yeah, going again.
377
00:31:06,239 --> 00:31:08,032
-Turn the steering wheel.
-Yes, sir. Turning.
378
00:31:08,116 --> 00:31:09,117
Oh my…
379
00:31:09,200 --> 00:31:10,827
That way, stop!
380
00:31:10,910 --> 00:31:12,871
-Hit the brake!
-Brake!
381
00:31:16,708 --> 00:31:18,793
You almost crashed into that.
382
00:31:18,876 --> 00:31:19,794
I’m sorry.
383
00:31:21,963 --> 00:31:22,839
Pull back.
384
00:31:24,632 --> 00:31:26,509
-Reverse. I said reverse.
-Yes.
385
00:31:28,303 --> 00:31:29,345
Reverse?
386
00:31:30,138 --> 00:31:32,640
-Stop right there.
-Yes, sir. Stopping.
387
00:31:35,059 --> 00:31:37,562
-Parking brake.
-Parking brake.
388
00:31:40,732 --> 00:31:41,816
Get out.
389
00:31:45,653 --> 00:31:46,988
He's mad.
390
00:31:47,989 --> 00:31:48,823
Yes.
391
00:31:50,575 --> 00:31:51,492
No, he's not.
392
00:32:06,132 --> 00:32:08,217
One, two. One, two.
393
00:32:14,599 --> 00:32:16,059
-Get in.
-Yes, sir.
394
00:32:18,478 --> 00:32:19,604
Don't laugh.
395
00:32:26,527 --> 00:32:27,779
-Focus.
-Yes, sir.
396
00:32:29,489 --> 00:32:30,907
-Get moving.
-Going, sir.
397
00:32:33,785 --> 00:32:35,119
It’s going.
398
00:32:35,703 --> 00:32:37,622
Not bad. They're going…
399
00:32:37,705 --> 00:32:38,915
What the…
400
00:32:42,919 --> 00:32:44,003
Hey.
401
00:32:44,629 --> 00:32:46,130
-Hey!
-Yes, sir.
402
00:32:48,758 --> 00:32:49,592
0.5?
403
00:32:51,886 --> 00:32:53,179
Not even 0.3.
404
00:33:01,896 --> 00:33:03,106
My God…
405
00:33:03,189 --> 00:33:04,607
Get rid of her.
406
00:33:05,191 --> 00:33:06,150
She’s hopeless.
407
00:33:06,234 --> 00:33:07,402
But she's pretty.
408
00:33:15,743 --> 00:33:17,245
See? Hey!
409
00:33:17,328 --> 00:33:20,581
She can't even drive a car.
Homicide Division isn’t for her.
410
00:33:21,165 --> 00:33:22,667
She can get a driver.
411
00:33:23,167 --> 00:33:24,669
Is she some rich madam?
412
00:33:24,752 --> 00:33:27,422
I thought we were
taking turns teaching her.
413
00:33:27,505 --> 00:33:30,216
-Why is it always me?
-Because you're the best driver.
414
00:33:30,299 --> 00:33:32,510
I don't know about that, teaching her…
415
00:33:32,593 --> 00:33:35,304
-Watch out!
-Hey, hey! Move!
416
00:33:36,013 --> 00:33:37,849
-Hey, hey!
-Move away!
417
00:33:38,683 --> 00:33:40,768
-Hey, you!
-Wow.
418
00:33:40,852 --> 00:33:42,270
Hey! You!
419
00:33:42,854 --> 00:33:43,771
Get out now!
420
00:33:44,605 --> 00:33:46,232
We have a meeting today, right?
421
00:33:46,315 --> 00:33:47,358
-Yes.
-When?
422
00:33:47,442 --> 00:33:48,526
Starts right away.
423
00:33:50,236 --> 00:33:51,112
Here you go.
424
00:33:55,199 --> 00:33:56,034
Oh, thank you.
425
00:33:57,785 --> 00:33:58,995
Here's coffee for you.
426
00:34:01,080 --> 00:34:02,665
Here's your coffee.
427
00:34:03,416 --> 00:34:05,001
I put two sugars and cream.
428
00:34:06,252 --> 00:34:08,004
I only drink canned coffee.
429
00:34:08,087 --> 00:34:10,673
What are you, a waitress?
430
00:34:12,467 --> 00:34:15,052
You should be preparing the investigation,
not serving coffee.
431
00:34:15,136 --> 00:34:16,846
-Hey.
-Who are you trying to impress?
432
00:34:17,722 --> 00:34:19,515
Get your act together. Okay?
433
00:34:23,728 --> 00:34:26,063
-Give me that, would you?
-Hold on.
434
00:34:29,901 --> 00:34:32,111
We have his face and MO.
435
00:34:32,195 --> 00:34:35,198
But we don't know his whereabouts
so we can't make an arrest.
436
00:34:38,201 --> 00:34:39,660
We could do this…
437
00:34:56,302 --> 00:34:57,678
THANK YOU
438
00:34:59,472 --> 00:35:02,099
FOR TEACHING ME HOW TO DRIVE
439
00:35:23,329 --> 00:35:25,248
He hasn’t returned this?
440
00:35:26,457 --> 00:35:28,960
Hey, don't touch that.
It's his good luck charm.
441
00:35:30,294 --> 00:35:31,379
A good luck charm?
442
00:36:07,707 --> 00:36:10,209
Why are you asking
about that radio anyway?
443
00:36:11,085 --> 00:36:12,879
You're famous at Forensics.
444
00:36:12,962 --> 00:36:14,964
You come running
whenever they get skeletal remains.
445
00:36:16,465 --> 00:36:17,383
But,
446
00:36:18,759 --> 00:36:20,928
you're not the only one
looking for Jae-han.
447
00:36:22,054 --> 00:36:22,889
What?
448
00:36:22,972 --> 00:36:25,516
Park Hae-young has been digging into him.
449
00:36:27,977 --> 00:36:29,061
Park Hae-young?
450
00:36:29,645 --> 00:36:31,397
He asked me
451
00:36:32,398 --> 00:36:35,443
if I know about Detective Lee Jae-han
from Jinyang Precinct.
452
00:36:37,612 --> 00:36:40,406
How would Lieutenant Park know him?
453
00:36:41,199 --> 00:36:44,952
No one from his family is
connected to Lee Jae-han.
454
00:36:45,870 --> 00:36:48,998
He was just a young teen
when Jae-han went missing.
455
00:36:49,081 --> 00:36:50,833
So, they wouldn't have met.
456
00:36:51,626 --> 00:36:52,793
He also made
457
00:36:53,294 --> 00:36:55,296
a request to HR
458
00:36:55,379 --> 00:36:58,466
for Jae-han's personnel files in secret.
459
00:36:59,926 --> 00:37:03,596
If they knew each other,
he wouldn't have done so.
460
00:37:04,639 --> 00:37:07,516
They were strangers
and have no connection.
461
00:37:08,142 --> 00:37:10,728
Yet, he’s looking into Jae-han's past.
462
00:37:11,938 --> 00:37:12,897
Isn’t that strange?
463
00:37:15,233 --> 00:37:17,735
You should know about your teammates.
464
00:37:40,174 --> 00:37:42,051
-Hi.
-Good morning.
465
00:37:42,134 --> 00:37:44,929
You stink. Did you wash
your face with alcohol?
466
00:37:45,012 --> 00:37:46,389
Merci beaucoup.
467
00:37:49,558 --> 00:37:52,979
A new pasta place just opened.
468
00:37:53,062 --> 00:37:55,398
How about cream pasta for lunch?
469
00:37:55,481 --> 00:37:57,733
Gosh, that makes me sick already.
470
00:37:57,817 --> 00:37:59,443
You look too bulky for pasta anyway.
471
00:37:59,527 --> 00:38:01,696
I need soup to soothe my stomach.
472
00:38:01,779 --> 00:38:03,572
How about offal soup?
473
00:38:04,532 --> 00:38:07,868
Even your taste is gross.
Get back to work.
474
00:38:08,703 --> 00:38:10,621
Offal soup’s good for hangovers.
475
00:38:10,746 --> 00:38:13,582
You’re so not on my level in many ways.
476
00:38:14,291 --> 00:38:15,876
How about you, Lieutenant Park?
477
00:38:15,960 --> 00:38:18,754
Why bother asking? He always eats alone.
478
00:38:18,838 --> 00:38:20,089
Like a dignified person.
479
00:38:20,172 --> 00:38:21,549
I like omelet rice.
480
00:38:22,883 --> 00:38:24,635
-Omelet?
-What?
481
00:38:27,013 --> 00:38:29,473
Why? You don't like omelet rice?
482
00:38:32,309 --> 00:38:33,894
With ketchup on it?
483
00:38:39,567 --> 00:38:40,901
Detective Cha!
484
00:38:41,402 --> 00:38:42,611
I’ve been waiting for you.
485
00:38:42,695 --> 00:38:45,489
I was all over The Five Oceans case.
486
00:38:45,573 --> 00:38:46,824
Park Hae-young.
487
00:38:47,992 --> 00:38:48,993
Did you…
488
00:38:50,202 --> 00:38:52,329
Is this the cold case squad?
489
00:38:53,164 --> 00:38:54,290
Yes, it is.
490
00:39:01,380 --> 00:39:02,465
Detective Cha.
491
00:39:07,386 --> 00:39:09,180
Do I know you?
492
00:39:09,764 --> 00:39:11,140
We met once long ago.
493
00:39:11,640 --> 00:39:12,767
You don't remember me.
494
00:39:13,768 --> 00:39:16,020
You came by
with a male detective 20 years ago.
495
00:39:17,688 --> 00:39:19,607
His name was Lee Jae-han.
496
00:39:20,316 --> 00:39:21,942
Detective Lee Jae-han?
497
00:39:23,694 --> 00:39:26,113
Why? Do you know him?
498
00:39:28,324 --> 00:39:29,283
It’s just…
499
00:39:30,534 --> 00:39:33,454
I know a detective with that name.
500
00:39:33,954 --> 00:39:37,249
It seems you two need to talk.
501
00:39:44,215 --> 00:39:47,802
I saw you on TV a short while ago.
502
00:39:48,969 --> 00:39:50,721
You solved the South Gyeonggi case.
503
00:39:51,305 --> 00:39:52,139
So what?
504
00:39:54,975 --> 00:39:59,313
I couldn’t think of anyone else
to ask for help.
505
00:40:04,735 --> 00:40:07,488
This is my fiancée who died 20 years ago.
506
00:40:11,659 --> 00:40:13,035
Her name was Shin Da-hye.
507
00:40:19,917 --> 00:40:22,628
Oh my, she was beautiful.
508
00:40:23,671 --> 00:40:25,172
What did she do?
509
00:40:26,090 --> 00:40:28,050
She wanted to be an actress.
510
00:40:29,427 --> 00:40:30,261
Okay…
511
00:40:30,344 --> 00:40:32,596
We met while IÂ was working at a studio.
512
00:40:34,223 --> 00:40:35,224
Okay, move a little.
513
00:40:37,476 --> 00:40:38,602
Change to No. 4.
514
00:40:39,520 --> 00:40:41,605
Hey!
515
00:40:42,648 --> 00:40:43,899
What are you doing?
516
00:40:45,276 --> 00:40:47,153
-Get a grip.
-Sorry.
517
00:40:47,862 --> 00:40:49,321
-Change the lens.
-Okay.
518
00:40:52,366 --> 00:40:53,868
It wasn’t easy…
519
00:40:54,869 --> 00:40:56,370
but she worked very hard.
520
00:40:58,205 --> 00:41:01,125
But then, she suddenly killed herself.
521
00:41:02,877 --> 00:41:05,254
She was found in the lake
with a note left behind.
522
00:41:08,132 --> 00:41:08,966
So,
523
00:41:10,301 --> 00:41:12,553
why did you come to find me?
524
00:41:15,264 --> 00:41:16,348
Help me
525
00:41:17,933 --> 00:41:19,101
find this woman.
526
00:41:19,935 --> 00:41:21,729
I see.
527
00:41:22,730 --> 00:41:23,856
Wait, what?
528
00:41:25,065 --> 00:41:28,569
You want us to find someone
who died 20 years ago?
529
00:41:28,652 --> 00:41:31,322
Yes, Da-hye killed herself 20 years ago.
530
00:41:32,573 --> 00:41:34,241
That's what I believed too.
531
00:41:37,369 --> 00:41:38,871
This is the photo I took
532
00:41:39,705 --> 00:41:42,208
twenty years ago,
on the last day we were together.
533
00:41:45,794 --> 00:41:47,546
We used to go this café on our dates.
534
00:41:55,179 --> 00:41:56,180
Da-hye!
535
00:42:04,063 --> 00:42:06,398
Even after what happened to Da-hye,
536
00:42:06,482 --> 00:42:08,525
I went there every now and then.
537
00:42:12,238 --> 00:42:15,282
Although it has worn out
quite a bit over the years,
538
00:42:15,783 --> 00:42:17,618
the café’s still there.
539
00:42:20,621 --> 00:42:22,539
A few days ago, like an old habit,
540
00:42:23,749 --> 00:42:25,209
I went back to that place.
541
00:42:50,943 --> 00:42:52,945
This is the photo I took that day.
542
00:43:03,747 --> 00:43:05,749
I think Da-hye is alive.
543
00:43:07,042 --> 00:43:08,168
Da-hye.
544
00:43:09,545 --> 00:43:13,173
Please help me find this woman.
545
00:43:22,474 --> 00:43:26,979
A young woman came to a jeweler's
a few days ago with a diamond necklace.
546
00:43:27,062 --> 00:43:28,564
A pear-shaped diamond.
547
00:43:28,647 --> 00:43:31,150
I thought it could be
that missing stolen item.
548
00:43:35,112 --> 00:43:36,030
This one.
549
00:43:37,281 --> 00:43:38,741
Yes, it was this necklace.
550
00:43:39,408 --> 00:43:40,242
Who brought it?
551
00:43:41,327 --> 00:43:42,953
She was about 20.
552
00:43:43,454 --> 00:43:45,914
Yes, a young lady about 20 years old.
553
00:43:46,915 --> 00:43:48,250
A 20-year-old girl…
554
00:43:50,669 --> 00:43:52,796
Can I see videos from the security camera?
555
00:43:56,967 --> 00:43:58,677
Ah, that's her.
556
00:43:58,761 --> 00:44:00,471
-This one here?
-Yes.
557
00:44:03,849 --> 00:44:05,392
Hello.
558
00:44:09,063 --> 00:44:10,981
Well, I…
559
00:44:11,482 --> 00:44:12,566
Yes?
560
00:44:15,277 --> 00:44:17,154
I want to sell this.
561
00:44:24,703 --> 00:44:26,622
Miss, where did you get this?
562
00:44:28,916 --> 00:44:30,334
It was a gift.
563
00:44:31,377 --> 00:44:33,754
Your boyfriend must be very wealthy.
564
00:44:35,547 --> 00:44:37,716
But why would you want to sell it?
565
00:44:40,803 --> 00:44:42,971
-If you're not interested…
-No, wait.
566
00:44:46,392 --> 00:44:47,684
I'll give you eight.
567
00:44:51,355 --> 00:44:54,441
Eight… million won?
568
00:44:57,861 --> 00:45:00,447
Miss, you don't know
much about this, do you?
569
00:45:01,115 --> 00:45:04,118
You should get
at least 80 million won for this.
570
00:45:11,083 --> 00:45:13,127
What's this thing here?
571
00:45:14,378 --> 00:45:16,797
-What?
-This black thing here.
572
00:45:16,880 --> 00:45:20,551
Oh, that? It was in the box.
573
00:45:25,097 --> 00:45:26,014
What’s this?
574
00:45:32,688 --> 00:45:34,940
That's a floppy disk, right?
575
00:45:37,192 --> 00:45:38,277
A floppy disk…
576
00:45:39,611 --> 00:45:41,488
In the development of Jinyang,
577
00:45:41,572 --> 00:45:45,409
there was massive corruption found
between Chaebols and politicians.
578
00:45:45,492 --> 00:45:47,786
Among the items Han Se-kyu stole,
579
00:45:47,870 --> 00:45:51,707
there was conclusive evidence
of what went on.
580
00:45:54,460 --> 00:45:57,713
-Did she take it with her?
-Yes.
581
00:45:58,922 --> 00:46:02,593
Then did she leave anything?
Like her contact info?
582
00:46:02,676 --> 00:46:05,721
She did leave her contact number,
but it was a nonexistent number.
583
00:46:07,222 --> 00:46:08,682
-Nonexistent number?
-Yes.
584
00:46:11,185 --> 00:46:12,394
Oh, here.
585
00:46:12,895 --> 00:46:16,231
I did think it might be a fake number.
586
00:46:16,315 --> 00:46:17,775
I was right.
587
00:46:17,858 --> 00:46:20,944
No one would leave
any valid number for stolen goods.
588
00:46:21,612 --> 00:46:22,780
Then…
589
00:46:28,285 --> 00:46:30,496
Kim Bum-joo, that punk…
590
00:46:32,623 --> 00:46:35,083
Sir, I'll take this contact info.
591
00:46:38,378 --> 00:46:40,672
Please delete the security footage.
592
00:46:41,173 --> 00:46:42,007
Okay.
593
00:46:44,843 --> 00:46:46,720
These are the files sent here.
594
00:46:47,387 --> 00:46:48,972
Forget the files.
595
00:46:49,056 --> 00:46:50,891
You should be out catching the perp.
596
00:46:52,476 --> 00:46:54,228
So useless.
597
00:46:54,978 --> 00:46:55,813
Gosh…
598
00:46:57,523 --> 00:46:59,149
Are you all even working?
599
00:47:32,182 --> 00:47:34,017
-Hey, 0.5.
-Yes, sir?
600
00:47:34,101 --> 00:47:36,478
Come to the parking lot.
Let's practice driving.
601
00:47:37,688 --> 00:47:38,522
Oh…
602
00:47:39,690 --> 00:47:40,524
Yes, sir.
603
00:47:50,993 --> 00:47:52,953
No one cares
if you're not at your desk, right?
604
00:47:54,329 --> 00:47:56,123
Is that so?
605
00:47:57,916 --> 00:47:59,918
There's a phone in
the female night duty room, right?
606
00:48:00,002 --> 00:48:01,837
Yes, there is.
607
00:48:02,337 --> 00:48:03,213
Why do you ask?
608
00:48:05,132 --> 00:48:06,884
I need you to find a phone number.
609
00:48:07,593 --> 00:48:08,885
You can look at it later.
610
00:48:08,969 --> 00:48:11,597
The last two numbers are likely wrong.
611
00:48:11,680 --> 00:48:12,848
Try calling them all.
612
00:48:13,432 --> 00:48:16,184
And find the one
that has a woman in her 20s.
613
00:48:20,272 --> 00:48:22,691
-Is that all?
-Hey!
614
00:48:31,366 --> 00:48:32,993
Why? Can't you do it?
615
00:48:33,076 --> 00:48:34,286
Sure, I can.
616
00:48:34,369 --> 00:48:36,747
A woman in her 20s.
Her real number is different.
617
00:48:36,830 --> 00:48:38,290
That's more than enough.
618
00:48:43,962 --> 00:48:47,591
No one must know about
this investigation but you and me.
619
00:48:50,844 --> 00:48:51,678
Yes, sir.
620
00:49:22,250 --> 00:49:24,544
Hello? A sauna?
621
00:49:25,879 --> 00:49:28,215
How old is your grandchild?
622
00:49:28,924 --> 00:49:29,758
24?
623
00:49:29,841 --> 00:49:31,510
Oh, it's your grandson?
624
00:49:33,637 --> 00:49:34,471
Hi, kid.
625
00:49:34,554 --> 00:49:35,555
Thank you.
626
00:49:35,639 --> 00:49:37,265
How about an auntie or a grandma?
627
00:49:37,349 --> 00:49:39,267
No, that’s okay. Thank you.
628
00:49:39,351 --> 00:49:41,436
No, this is not a prank call.
Don't hang up!
629
00:49:58,578 --> 00:49:59,538
I found them.
630
00:50:00,038 --> 00:50:02,082
NOH GAP-JUNG (22)
KIM EUN-SUK (23)
631
00:50:02,165 --> 00:50:03,166
SHIN DA-HYE (21)
632
00:50:09,047 --> 00:50:11,425
Out of the 100 numbers
with 2 different digits,
633
00:50:11,508 --> 00:50:12,843
24 were residences.
634
00:50:12,926 --> 00:50:16,430
Of those,
only five had a woman in her 20s.
635
00:50:27,649 --> 00:50:29,985
Okay, then shall we head out?
636
00:50:31,445 --> 00:50:32,988
-Me?
-Hey, the wheel!
637
00:50:38,618 --> 00:50:39,995
-Look ahead.
-Yes, sir.
638
00:50:50,922 --> 00:50:52,340
I said stay in the car.
639
00:50:52,924 --> 00:50:54,384
I'm the one who found her.
640
00:50:54,468 --> 00:50:57,012
I want to see who we're looking for.
641
00:51:06,146 --> 00:51:09,191
Who are we looking for anyway?
642
00:51:14,571 --> 00:51:16,072
JINSOO-DONG 238-5
643
00:52:20,095 --> 00:52:21,304
Thank you.
644
00:52:25,642 --> 00:52:29,229
Gosh, he's still a young guy.
645
00:52:31,022 --> 00:52:33,733
I heard even young people
get dementia these days.
646
00:52:33,817 --> 00:52:38,613
Maybe we should have
referred him to a good hospital.
647
00:52:38,697 --> 00:52:41,825
The photo did look
a lot like his late fiancée.
648
00:52:41,908 --> 00:52:45,078
Depending on the angle and the lighting,
649
00:52:45,161 --> 00:52:48,874
completely different people
can look alike.
650
00:52:50,166 --> 00:52:52,836
Yes, and that's not all.
651
00:52:52,919 --> 00:52:55,881
Does it make sense
not forgetting someone for 20 years?
652
00:52:56,548 --> 00:52:58,758
Unless they ran off with your money.
653
00:52:59,968 --> 00:53:01,636
He couldn't have forgotten.
654
00:53:02,262 --> 00:53:03,513
I don’t believe that.
655
00:53:03,597 --> 00:53:06,725
People and buses come and go all the time.
656
00:53:11,813 --> 00:53:13,440
-Don't be like that.
-What?
657
00:53:14,232 --> 00:53:15,317
You too.
658
00:53:16,026 --> 00:53:17,944
-What?
-I mean this case.
659
00:53:18,028 --> 00:53:19,738
I’m against it.
660
00:53:19,821 --> 00:53:20,822
So am I.
661
00:53:20,906 --> 00:53:23,158
-The body was cremated.
-That's right.
662
00:53:23,241 --> 00:53:25,327
There isn’t enough scientific evidence.
663
00:53:25,911 --> 00:53:28,455
There could be evidence
at the café in the photo.
664
00:53:28,538 --> 00:53:30,665
Why are you doing this again?
665
00:53:30,749 --> 00:53:33,168
So many people are in and out of there.
666
00:53:33,251 --> 00:53:35,086
How could there be any evidence left?
667
00:53:35,795 --> 00:53:37,756
We won’t know until we look.
668
00:53:37,839 --> 00:53:38,673
Just forget it.
669
00:53:38,757 --> 00:53:41,468
Let's not get involved
in other people's love lives.
670
00:53:41,551 --> 00:53:43,428
We should do the Five Oceans case.
671
00:53:43,511 --> 00:53:45,263
This is a true cold case.
672
00:53:45,347 --> 00:53:46,932
If he was telling the truth,
673
00:53:47,015 --> 00:53:50,977
the identity of the body
in the lake is still unknown.
674
00:53:51,061 --> 00:53:53,021
Then this is a cold case too.
675
00:53:53,563 --> 00:53:55,941
My lord, she’s impossible to talk to.
676
00:53:56,900 --> 00:53:59,986
Lieutenant Park,
you're against this, right?
677
00:54:00,070 --> 00:54:01,780
Of course, he is.
678
00:54:02,614 --> 00:54:05,242
Kids aren’t into devotion these days.
679
00:54:06,409 --> 00:54:09,871
How do you know Detective Lee Jae-han?
680
00:54:12,499 --> 00:54:14,459
Why are you interested
in my senior officer?
681
00:54:15,585 --> 00:54:16,419
Senior officer?
682
00:54:16,503 --> 00:54:18,755
I worked with him back in the day.
683
00:54:21,049 --> 00:54:22,425
LEE JAE-HAN
684
00:54:23,343 --> 00:54:25,262
3/9/2000 - 8/27/2000 JINYANG
2/12/2001 DISMISSAL
685
00:54:25,845 --> 00:54:27,514
Why did you go to her funeral?
686
00:54:28,515 --> 00:54:31,476
-Are you interrogating me?
-I'm asking because of this case.
687
00:54:31,559 --> 00:54:33,269
Why did you go to Shin Da-hye's home?
688
00:54:34,980 --> 00:54:37,273
I’m sure it was
for an investigation, right?
689
00:54:39,985 --> 00:54:41,987
I don't know the details.
690
00:54:43,113 --> 00:54:45,115
He said he was looking for stolen items.
691
00:54:45,782 --> 00:54:46,908
Stolen items?
692
00:54:48,493 --> 00:54:50,620
Did you ask him which ones?
693
00:54:53,790 --> 00:54:55,625
He was looking for a blue diamond.
694
00:54:56,543 --> 00:54:57,752
A stolen item is missing.
695
00:54:58,253 --> 00:54:59,796
It's a diamond necklace.
696
00:55:00,463 --> 00:55:03,717
It’s a part of a bigger secret.
697
00:55:04,217 --> 00:55:08,013
Detective Lee had been
looking for it the whole time.
698
00:55:08,596 --> 00:55:11,266
This case is linked to Han Se-kyu.
699
00:55:11,766 --> 00:55:13,393
You’re making me nervous.
700
00:55:13,476 --> 00:55:14,936
Why did you ask those questions?
701
00:55:15,895 --> 00:55:18,815
Was it after the real culprit,
702
00:55:18,898 --> 00:55:20,900
Han Se-kyu, was arrested?
703
00:55:23,737 --> 00:55:24,779
That's right.
704
00:55:24,863 --> 00:55:27,949
You're not going to take this case, right?
705
00:55:28,908 --> 00:55:30,035
I'll tidy up a bit.
706
00:55:32,203 --> 00:55:33,038
Let's do it.
707
00:55:37,000 --> 00:55:39,044
Shall we vote? I say yes.
708
00:55:39,127 --> 00:55:40,336
-I say no.
-Me too.
709
00:55:41,379 --> 00:55:43,715
-I say yes.
-Okay, a tied vote. It’s over.
710
00:55:43,798 --> 00:55:44,632
Can I…
711
00:55:45,133 --> 00:55:47,302
Can I say yes too?
712
00:55:47,385 --> 00:55:48,970
Who are you to vote yes?
713
00:55:49,054 --> 00:55:49,888
He's the 0.5.
714
00:55:51,431 --> 00:55:52,515
It's now 2.5 to 2.
715
00:55:54,267 --> 00:55:56,853
I'll meet the family.
Heon-gi, go look for evidence.
716
00:55:57,896 --> 00:56:00,857
Gye-chul, go through
Shin Da-hye's finances.
717
00:56:00,940 --> 00:56:02,025
You, come with me.
718
00:56:03,985 --> 00:56:06,654
Hwang Ui-Kyeong, get over here.
719
00:56:06,738 --> 00:56:08,865
-Get over here!
-I'm sorry.
720
00:56:10,575 --> 00:56:11,618
What is it?
721
00:56:12,619 --> 00:56:15,163
I don't work with people who keep secrets.
722
00:56:17,916 --> 00:56:20,168
So, tell me.
723
00:56:20,919 --> 00:56:22,921
Gosh, here we go again.
724
00:56:23,838 --> 00:56:25,340
How do you know
725
00:56:26,216 --> 00:56:27,217
Lee Jae-han?
726
00:56:32,138 --> 00:56:33,681
I already told you.
727
00:56:33,765 --> 00:56:35,600
He has the same name as someone I know.
728
00:56:38,228 --> 00:56:40,563
So, you're going
to meet Shin Da-hye's family?
729
00:56:40,647 --> 00:56:43,191
I should meet the detective
who was on the case.
730
00:56:43,274 --> 00:56:45,276
I'll get going then. See you later.
731
00:56:45,360 --> 00:56:46,694
Don't skip your meals.
732
00:56:50,490 --> 00:56:52,492
He asked me directly
733
00:56:52,992 --> 00:56:56,579
if I know about Detective Lee Jae-han
from Jinyang Precinct.
734
00:57:02,085 --> 00:57:04,712
You were the detective
on the unnatural death case?
735
00:57:04,796 --> 00:57:07,298
What brings the cold case squad here?
736
00:57:07,382 --> 00:57:09,551
We've received the case file
737
00:57:09,634 --> 00:57:11,511
and I had a few questions to ask.
738
00:57:12,637 --> 00:57:14,931
It says a fisherman found the body.
739
00:57:15,014 --> 00:57:17,725
There was an ID card in the wallet
of the clothes the body was wearing.
740
00:57:17,809 --> 00:57:20,520
And that’s how you ID'ed the body?
741
00:57:20,603 --> 00:57:21,771
It's just as it says.
742
00:57:22,647 --> 00:57:25,316
The body must have been
severely deteriorated.
743
00:57:25,400 --> 00:57:27,360
How was her family able
to confirm it was her?
744
00:57:27,944 --> 00:57:31,072
They said the clothes
and items found on that body were hers.
745
00:57:32,574 --> 00:57:35,243
There is one thing I don't understand.
746
00:57:35,994 --> 00:57:38,246
She lived in Seoul.
747
00:57:38,329 --> 00:57:40,123
That's an hour and a half away.
748
00:57:40,206 --> 00:57:44,460
But she came all the way here
wearing her pajamas and a jacket?
749
00:57:45,044 --> 00:57:47,881
Yes. I thought that was odd, too.
750
00:57:48,548 --> 00:57:50,925
I thought it might not be suicide.
751
00:57:51,426 --> 00:57:53,052
I suggested an autopsy.
752
00:57:53,136 --> 00:57:56,723
But the family adamantly refused
to have an autopsy.
753
00:57:58,266 --> 00:57:59,350
Her family did?
754
00:57:59,934 --> 00:58:02,353
You still live with your mother?
755
00:58:03,730 --> 00:58:04,564
Yes.
756
00:58:07,233 --> 00:58:09,319
I'd like to meet your mother.
757
00:58:09,402 --> 00:58:11,029
I could go to your place.
758
00:58:12,739 --> 00:58:14,657
My mother is still unwell.
759
00:58:15,158 --> 00:58:16,159
She's in the hospital.
760
00:58:17,410 --> 00:58:18,369
Then…
761
00:58:19,204 --> 00:58:21,539
Is it okay if I visit her in the hospital?
762
00:58:23,166 --> 00:58:24,250
I’m afraid it’s not.
763
00:58:25,793 --> 00:58:27,587
She's not doing very well,
764
00:58:27,670 --> 00:58:28,838
so she's in the ICU.
765
00:58:35,261 --> 00:58:39,599
You were the one
who identified Shin Da-hye's body.
766
00:58:40,892 --> 00:58:44,729
How were you certain she was Shin Da-hye?
767
00:58:49,859 --> 00:58:53,112
The height and hair length
were similar to my little sister’s.
768
00:58:53,863 --> 00:58:55,490
And the clothes, too.
769
00:58:56,991 --> 00:58:58,034
May I
770
00:58:59,327 --> 00:59:02,205
see the belongings
Shin Da-hye left behind?
771
00:59:06,960 --> 00:59:07,794
No.
772
00:59:11,297 --> 00:59:12,382
We burned them all.
773
00:59:12,465 --> 00:59:13,508
Excuse me?
774
00:59:14,884 --> 00:59:17,428
All her belongings?
775
00:59:18,263 --> 00:59:19,097
Yes.
776
00:59:20,306 --> 00:59:21,849
It was too hard on my mother.
777
00:59:23,518 --> 00:59:25,520
I'm sorry I couldn't be of help.
778
00:59:27,397 --> 00:59:28,815
It wasn't suicide.
779
00:59:29,482 --> 00:59:30,858
Most suicides locations are
780
00:59:31,359 --> 00:59:34,070
places with emotional ties
or in close proximity.
781
00:59:35,071 --> 00:59:38,116
But Shin Da-hye had
no ties to Mikang Lake.
782
00:59:38,908 --> 00:59:42,078
Plus, if she did go
to the lake to kill herself,
783
00:59:42,161 --> 00:59:45,748
it wouldn't have been on a whim,
but something she planned out.
784
00:59:46,374 --> 00:59:47,333
But,
785
00:59:48,585 --> 00:59:51,045
she was in her pajamas
and a jacket on top.
786
00:59:52,463 --> 00:59:54,590
Nothing makes sense.
787
00:59:55,633 --> 00:59:56,843
It’s very likely
788
00:59:57,969 --> 01:00:01,681
someone killed Shin Da-hye
and made it look like a suicide.
789
01:00:02,181 --> 01:00:03,433
Her family, too.
790
01:00:03,516 --> 01:00:04,559
AUTOPSY REPORT
791
01:00:04,642 --> 01:00:06,853
The detective suggested an autopsy.
792
01:00:06,936 --> 01:00:08,688
But they adamantly refused.
793
01:00:08,771 --> 01:00:11,774
They're hiding something.
794
01:00:13,943 --> 01:00:14,777
JUNG HEON-GI
795
01:00:15,945 --> 01:00:16,904
What did you find?
796
01:00:16,988 --> 01:00:19,324
I checked tables,
chairs, doorknobs, everything.
797
01:00:19,407 --> 01:00:22,035
Dozens of overlapping fingerprints.
I couldn’t get anything.
798
01:00:22,118 --> 01:00:25,371
I told you, didn't I?
Nothing would come of this.
799
01:00:51,564 --> 01:00:52,815
Are you going somewhere?
800
01:00:53,650 --> 01:00:55,068
Can I help you?
801
01:00:56,069 --> 01:00:59,781
I didn't know
the stolen goods were here. I promise.
802
01:01:00,365 --> 01:01:01,532
You know her, right?
803
01:01:03,910 --> 01:01:06,579
What's her relationship with Han Se-kyu?
804
01:01:07,372 --> 01:01:10,166
She had the items that Han Se-kyu stole.
805
01:01:10,750 --> 01:01:12,043
She hung around here, right?
806
01:01:13,419 --> 01:01:14,337
Was she his girlfriend?
807
01:01:15,672 --> 01:01:19,050
Do you think that brat had a girlfriend?
808
01:01:19,133 --> 01:01:20,843
He just played her.
809
01:01:30,978 --> 01:01:32,397
Where is everyone?
810
01:01:32,480 --> 01:01:34,482
Stop right there.
811
01:01:36,442 --> 01:01:37,276
Are you okay?
812
01:01:38,361 --> 01:01:39,278
Damn it.
813
01:01:39,779 --> 01:01:41,280
Get over here.
814
01:01:49,914 --> 01:01:52,792
You don't know how dirty
those little brats were.
815
01:01:52,875 --> 01:01:55,837
I got so sick of cleaning up after them.
816
01:01:56,671 --> 01:01:58,047
Did they come after that?
817
01:01:58,965 --> 01:02:01,759
Even after the thefts,
when stolen items were here.
818
01:02:02,510 --> 01:02:04,053
She came back once, alone.
819
01:02:05,054 --> 01:02:05,888
Alone?
820
01:02:18,317 --> 01:02:19,152
That's when
821
01:02:19,777 --> 01:02:21,821
Shin Da-hye took the stolen items.
822
01:02:26,576 --> 01:02:28,536
Are you sure you checked everything?
823
01:02:28,619 --> 01:02:31,372
I checked tables and all four chairs
824
01:02:31,456 --> 01:02:34,417
and even the dust on the floor.
825
01:02:35,960 --> 01:02:36,836
There's nothing.
826
01:03:09,160 --> 01:03:10,119
WALTER BENJAMIN
827
01:03:12,789 --> 01:03:14,040
Excuse me.
828
01:03:14,123 --> 01:03:15,958
Does this book belong to this café?
829
01:03:18,211 --> 01:03:20,338
No, a customer left it here.
830
01:03:21,088 --> 01:03:22,507
Oh, that’s right.
831
01:03:22,590 --> 01:03:25,134
That lady who sat there left it.
832
01:03:50,701 --> 01:03:51,744
Be careful.
833
01:04:28,364 --> 01:04:29,574
MATCH
834
01:04:57,268 --> 01:04:58,728
He was right.
835
01:05:00,938 --> 01:05:02,898
SHIN DA-HYE
836
01:05:06,902 --> 01:05:08,905
She's had…
837
01:05:10,948 --> 01:05:12,658
the key to this case all along.
838
01:05:19,457 --> 01:05:22,084
SHIN DA-HYE
839
01:05:24,378 --> 01:05:25,338
Shin Da-hye
840
01:05:27,214 --> 01:05:28,591
is not dead.
841
01:06:16,931 --> 01:06:19,850
How can we find someone
who's been hiding for 20 years?
842
01:06:19,934 --> 01:06:21,143
What if I killed her?
843
01:06:21,227 --> 01:06:22,770
It's not just anyone. It's Han Se-kyu.
844
01:06:22,853 --> 01:06:24,105
How does it feel to get bitten by a dog?
845
01:06:24,188 --> 01:06:26,774
Let's see who wins, me or that dog.
846
01:06:26,857 --> 01:06:28,359
I don't remember.
847
01:06:28,442 --> 01:06:30,778
Shall I handcuff you to help you remember?
848
01:06:30,861 --> 01:06:32,321
Why would I care?
849
01:06:32,405 --> 01:06:34,365
What were you doing?
850
01:06:34,448 --> 01:06:36,158
I ordered the investigation.
851
01:06:36,242 --> 01:06:38,202
Did you find a floppy disk?
852
01:06:38,285 --> 01:06:40,121
You sound like that detective.
853
01:06:40,204 --> 01:06:41,664
What about the fiancée?
854
01:06:41,747 --> 01:06:43,290
Did you find Da-hye?
855
01:06:43,374 --> 01:06:44,667
I won't let him get away.
856
01:06:44,750 --> 01:06:46,293
How dare you!
857
01:06:46,377 --> 01:06:50,256
It’s time to prove
what you did in that house.
59567