Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,750 --> 00:00:53,170
["Love" by Michael Bublé playing]
2
00:01:04,180 --> 00:01:05,480
[gun cocks]
3
00:01:08,020 --> 00:01:09,060
[loud burst]
4
00:01:19,910 --> 00:01:21,700
[people chattering]
5
00:01:22,830 --> 00:01:24,120
[sighs deeply]
6
00:01:27,540 --> 00:01:28,480
[man 1] There she is!
7
00:01:28,680 --> 00:01:30,630
[cheering and applauding]
8
00:01:31,340 --> 00:01:32,490
Gloria!
9
00:01:32,690 --> 00:01:33,950
Hi.
10
00:01:34,150 --> 00:01:35,030
Welcome!
11
00:01:35,230 --> 00:01:36,780
- You look great.
- Thank you!
12
00:01:36,980 --> 00:01:39,160
- Darcy, where have you been?
- Hey! Hi!
13
00:01:39,360 --> 00:01:41,790
I was just taking a minute.
Is that allowed?
14
00:01:41,990 --> 00:01:43,250
Not at your wedding.
15
00:01:43,450 --> 00:01:45,830
- Your Ketel One martini.
- Oh.
16
00:01:46,030 --> 00:01:47,600
Obrigada, Jerome.
17
00:01:48,640 --> 00:01:50,550
Where is the groomzilla?
18
00:01:50,750 --> 00:01:52,550
Tom is not a groomzilla, okay?
19
00:01:52,750 --> 00:01:56,300
He just committed to making
every detail perfect.
20
00:01:56,500 --> 00:01:59,430
You should have taken your father's money
for this wedding.
21
00:01:59,630 --> 00:02:02,930
Then, professionals would make
everything perfecto for you.
22
00:02:03,130 --> 00:02:04,730
Mom, I've told you. We are adults
23
00:02:04,930 --> 00:02:08,650
and we wanted to pay for our own wedding
so it could be what we wanted.
24
00:02:08,850 --> 00:02:11,290
And this is what you wanted?
25
00:02:11,750 --> 00:02:13,030
That was a printing error.
26
00:02:13,230 --> 00:02:15,820
["Love" by Michael Bublé
continues playing]
27
00:02:16,020 --> 00:02:21,830
♪ E is even more thanAnyone that you adore ♪
28
00:02:22,030 --> 00:02:28,520
♪ And love is allThat I can give to you ♪
29
00:02:29,140 --> 00:02:34,730
♪ Love is more thanJust a game for two ♪
30
00:02:35,980 --> 00:02:39,190
♪ Two in love can make it ♪
31
00:02:40,950 --> 00:02:42,390
[drill whirring]
32
00:02:42,590 --> 00:02:47,270
♪ Love was madeFor me and you ♪
33
00:02:47,470 --> 00:02:48,690
- Hoy!
- [clicking]
34
00:02:48,890 --> 00:02:49,870
Oh! Oh!
35
00:02:53,250 --> 00:02:55,030
Oh! Hey!
36
00:02:55,230 --> 00:02:57,150
Oh, I almost shoot you!
37
00:02:57,350 --> 00:02:59,320
I thought you're a pirate
but you're just a guy.
38
00:02:59,520 --> 00:03:01,910
- [guard laughing]
- [grunts]
39
00:03:02,110 --> 00:03:05,390
[sighs] Ah, this is for your bride, huh?
40
00:03:06,430 --> 00:03:08,330
[Tom] Yeah, trying to surprise her.
41
00:03:08,530 --> 00:03:10,840
I saw something just like it on Etsy,
42
00:03:11,030 --> 00:03:14,400
and it looked perfect,
but now I'm not so sure.
43
00:03:15,060 --> 00:03:18,130
Now, I wanna be romantic
but not too corny.
44
00:03:18,330 --> 00:03:20,110
There's a really fine line
between the two.
45
00:03:21,740 --> 00:03:23,530
Aren't you supposed to be over there?
46
00:03:24,530 --> 00:03:26,730
Your rehearsal party.
47
00:03:26,930 --> 00:03:27,950
Oh, my God!
48
00:03:28,330 --> 00:03:31,520
I need you to talk
to your father's yoga teacher.
49
00:03:31,720 --> 00:03:33,570
- Girlfriend?
- Yeah, whatever.
50
00:03:33,770 --> 00:03:35,530
She keeps smiling at me.
51
00:03:35,730 --> 00:03:38,570
Can you tell her to stop smiling at me?
52
00:03:38,770 --> 00:03:39,660
Yes, Mom.
53
00:03:39,860 --> 00:03:42,120
I will tell Dad's girlfriend
to stop smiling at you.
54
00:03:42,320 --> 00:03:43,660
That won't cause any issues.
55
00:03:43,860 --> 00:03:46,540
Also, I cannot sit at a table
with Tom's mother.
56
00:03:46,740 --> 00:03:51,210
On the boat here, she tried to start
a sing-along to South Pacific.
57
00:03:51,410 --> 00:03:53,090
She's excited. Okay?
58
00:03:53,290 --> 00:03:55,170
She's never been out
of the country before.
59
00:03:55,370 --> 00:03:56,920
What kind of a grown woman
has never left the country?
60
00:03:57,120 --> 00:03:58,760
Please, Mom, for two days,
can you just get along with...
61
00:03:58,960 --> 00:04:00,180
Carol!
62
00:04:00,380 --> 00:04:02,970
♪ I'm gonna wash that manRight outta my hair ♪
63
00:04:03,170 --> 00:04:06,430
♪ I'm gonna wash that manRight outta my hair ♪
64
00:04:06,630 --> 00:04:09,310
♪ And send him on his way ♪
65
00:04:09,510 --> 00:04:11,160
[both laughing]
66
00:04:12,290 --> 00:04:13,560
I've been looking forward to this moment
67
00:04:13,760 --> 00:04:16,110
ever since baby Tommy
was cut out of my abdomen.
68
00:04:16,310 --> 00:04:17,780
- [laughs forcefully]
- Oh, my God,
69
00:04:17,980 --> 00:04:19,950
I have never been
on a private island before.
70
00:04:20,150 --> 00:04:22,660
I've never been even on an island before.
71
00:04:22,860 --> 00:04:24,030
Actually, you know what? That's not true.
72
00:04:24,230 --> 00:04:26,410
I went with the Heibermans.
We went to Mackinac, you know,
73
00:04:26,610 --> 00:04:28,220
before they moved to Bloomington.
74
00:04:28,970 --> 00:04:30,750
Have you ever been to Mackinac, Renata?
75
00:04:30,950 --> 00:04:33,880
I don't know what that is
or most of the words you just said.
76
00:04:34,080 --> 00:04:35,960
[Carol] Wouldn't she just love it, Larry?
77
00:04:36,160 --> 00:04:37,380
Oh. Hi, Darcy.
78
00:04:37,580 --> 00:04:38,460
Hey, Larry.
79
00:04:38,660 --> 00:04:40,170
I didn't see you there. [laughs]
80
00:04:40,370 --> 00:04:41,760
- Hi.
- [Larry] Hi, Renata.
81
00:04:41,960 --> 00:04:43,340
[Carol] Guess what? We got you a gift.
82
00:04:43,540 --> 00:04:45,140
- Oh, you didn't have to.
- [Carol] Yes, we did.
83
00:04:45,340 --> 00:04:46,930
It's the biggest day
of our lives tomorrow.
84
00:04:47,130 --> 00:04:48,020
What are you talking about?
85
00:04:48,220 --> 00:04:50,410
- Come on, open it.
- Okay. [chuckles]
86
00:04:51,790 --> 00:04:53,810
- Larry, she's opening.
- I get... Oh.
87
00:04:54,010 --> 00:04:55,150
Ah-uh-huh.
88
00:04:55,350 --> 00:04:57,330
Oh. Someone just left that
in the bathroom.
89
00:05:00,170 --> 00:05:01,950
[Tom] Oh, you're a lifesaver, Margy.
90
00:05:02,150 --> 00:05:03,410
I cannot believe I'm late for this.
91
00:05:03,610 --> 00:05:04,780
The guests are already mingling,
92
00:05:04,980 --> 00:05:07,970
and your Darcy is talking
to both the mothers.
93
00:05:10,350 --> 00:05:12,510
Oh, no. Go. Go, go, go, go, go, go.
94
00:05:13,930 --> 00:05:15,140
[Darcy] Oh!
95
00:05:15,850 --> 00:05:18,340
[Renata] You got my daughter rusty knives?
96
00:05:18,540 --> 00:05:20,550
It's your "something borrowed."
97
00:05:20,750 --> 00:05:23,090
Everyone in our family uses
them on their wedding day.
98
00:05:23,290 --> 00:05:25,390
Brings you a lifetime of good luck.
99
00:05:25,590 --> 00:05:26,600
Except for Uncle Greg
100
00:05:26,800 --> 00:05:29,390
who ended up getting
decapitated on that forklift.
101
00:05:29,590 --> 00:05:31,230
But that's not the knife's fault.
102
00:05:31,420 --> 00:05:32,560
[man] Darcy!
103
00:05:32,760 --> 00:05:34,120
Dad!
104
00:05:34,700 --> 00:05:36,480
[praises in Spanish]
105
00:05:36,680 --> 00:05:38,190
- Gracias.
- [both] Mm.
106
00:05:38,390 --> 00:05:40,400
- [Carol laughing]
- Carol, you look lovely.
107
00:05:40,600 --> 00:05:42,460
[kissing] Mm. Mm.
108
00:05:43,130 --> 00:05:44,200
Larry, hello, sir.
109
00:05:44,400 --> 00:05:45,490
- [Larry] Hey!
- I'm gonna kiss you too.
110
00:05:45,690 --> 00:05:47,070
- Oh.
- Mm.
111
00:05:47,270 --> 00:05:49,130
- Sorry. Done?
- Yeah, okay.
112
00:05:50,800 --> 00:05:52,220
Renata.
113
00:05:52,810 --> 00:05:54,060
Roberto.
114
00:05:55,350 --> 00:05:57,890
I love that you two are still friends.
115
00:05:58,560 --> 00:05:59,710
- Peekaboo! [chuckles]
- Oh.
116
00:05:59,910 --> 00:06:01,090
Hi!
117
00:06:01,290 --> 00:06:03,050
[both] Mwah. Mwah.
118
00:06:03,250 --> 00:06:05,280
Mm!
119
00:06:05,730 --> 00:06:09,510
Oh, Darcy, I am so honored to bear witness
120
00:06:09,710 --> 00:06:12,950
to this sacred observance
of rebirth and devotion.
121
00:06:14,030 --> 00:06:16,660
- Same.
- Thank you. [chuckles]
122
00:06:18,080 --> 00:06:19,690
[gasps] Renata.
123
00:06:19,890 --> 00:06:21,960
[dramatic music plays]
124
00:06:23,540 --> 00:06:26,070
I need to go to the ladies' room.
125
00:06:26,270 --> 00:06:27,570
[Carol] Hey, me too.
126
00:06:27,770 --> 00:06:30,760
When I'm in formal wear,
I like to pee standing up. How about you?
127
00:06:32,720 --> 00:06:34,000
- Sorry.
- That's okay.
128
00:06:34,200 --> 00:06:35,310
Thank you, Margy.
129
00:06:38,060 --> 00:06:39,060
Oh, hey.
130
00:06:41,900 --> 00:06:43,510
- Hey.
- [Tom] How are you?
131
00:06:43,710 --> 00:06:45,020
[Darcy sighs]
132
00:06:46,150 --> 00:06:47,760
- Oh.
- [whispers] Oh, my God.
133
00:06:47,960 --> 00:06:49,070
- That's for you.
- Thanks.
134
00:06:49,490 --> 00:06:50,430
Big papi.
135
00:06:50,630 --> 00:06:52,430
- My man. Mwah.
- [Robert grunts]
136
00:06:52,630 --> 00:06:54,930
- This... I just...
- Nice to see you, Dad.
137
00:06:55,130 --> 00:06:57,100
- Señor.
- Let's just, uh, stick
138
00:06:57,300 --> 00:06:58,520
- with "Robert" for a little while.
- [Harriett chuckles]
139
00:06:58,720 --> 00:06:59,940
- Right. Robert.
- [Harriett] Tom, I heard
140
00:07:00,140 --> 00:07:02,110
you were the one who found
this incredible resort.
141
00:07:02,310 --> 00:07:04,070
- Yeah. I did.
- Yes.
142
00:07:04,270 --> 00:07:07,400
I actually study bioresonance,
and this place is
143
00:07:07,600 --> 00:07:08,990
teeming with energetic vibrations.
144
00:07:09,190 --> 00:07:10,990
- [Darcy] Mm.
- [Robert] It's just like
145
00:07:11,190 --> 00:07:12,950
- our room teeming with bugs.
- [both laugh]
146
00:07:13,150 --> 00:07:17,330
The, uh, Four Seasons would've been nice,
but you didn't want my help, so...
147
00:07:17,530 --> 00:07:18,420
Some things are more important
148
00:07:18,620 --> 00:07:19,540
- than money, Dad.
- Yeah.
149
00:07:19,740 --> 00:07:21,270
That's debatable. [chuckles]
150
00:07:21,690 --> 00:07:23,050
Well, I need another drink.
151
00:07:23,250 --> 00:07:24,340
- Yeah.
- [speaks Spanish]
152
00:07:24,540 --> 00:07:26,130
No, I'm good. Gracias.
153
00:07:26,330 --> 00:07:27,520
[Robert] Okay, well...
154
00:07:28,360 --> 00:07:29,400
I'm fine.
155
00:07:30,400 --> 00:07:32,890
[sighs] Is he ever gonna like me?
156
00:07:33,090 --> 00:07:36,160
Yes, if you just chill out
and start acting like yourself.
157
00:07:37,490 --> 00:07:39,160
[whispers] God, our families are a lot.
158
00:07:39,620 --> 00:07:41,520
- What do you mean?
- And where have you been?
159
00:07:41,720 --> 00:07:43,110
I was just finishing up a little project.
160
00:07:43,310 --> 00:07:44,190
What'd I miss?
161
00:07:44,390 --> 00:07:46,650
Oh, well, your mom gave me cursed knives.
162
00:07:46,850 --> 00:07:49,280
And then my mom almost yelled
at my dad's girlfriend for smiling.
163
00:07:49,480 --> 00:07:50,610
- Oh.
- Oh, also,
164
00:07:50,810 --> 00:07:53,530
your cousin, Amy, asked where
she could charge her vibrator.
165
00:07:53,730 --> 00:07:55,540
Oh, so, Cousin Amy came?
166
00:07:55,740 --> 00:07:56,870
She will soon.
167
00:07:57,070 --> 00:07:59,080
- [laughs]
- Um, what are you wearing?
168
00:07:59,280 --> 00:08:00,250
Oh, it's, uh...
169
00:08:00,450 --> 00:08:01,580
Why is your hair all wet?
170
00:08:01,780 --> 00:08:03,090
Oh, I... I just... I...
171
00:08:03,290 --> 00:08:05,560
You know, I went
for a little moonlight swim.
172
00:08:06,020 --> 00:08:07,210
You fell in the water, didn't you?
173
00:08:07,410 --> 00:08:09,230
Yeah, I fell in the water. [laughing]
174
00:08:11,610 --> 00:08:13,820
You know, it's kinda cute
how bad you are at lying.
175
00:08:18,700 --> 00:08:21,290
Just... Just promise me...
176
00:08:22,410 --> 00:08:25,230
Promise me, you won't let go of my hand
for the rest of the night, okay?
177
00:08:25,430 --> 00:08:26,440
I promise.
178
00:08:26,640 --> 00:08:28,650
["Pony" by Ginuwine plays on speakers]
179
00:08:28,850 --> 00:08:29,880
Ace.
180
00:08:30,800 --> 00:08:33,030
Ace just put on the honeymoon playlist.
I need to change it.
181
00:08:33,230 --> 00:08:35,160
Well, is "need" the right word?
182
00:08:35,360 --> 00:08:36,760
- Dad, please.
- [Larry] Oh, yeah.
183
00:08:38,350 --> 00:08:39,290
[song stops playing]
184
00:08:39,490 --> 00:08:40,830
Tommy, Tommy, I need you
for, like, five minutes.
185
00:08:41,030 --> 00:08:42,080
- What? No, no, no, no.
- It's an emergency.
186
00:08:42,280 --> 00:08:43,580
I've been working
on my best-man speech, right,
187
00:08:43,780 --> 00:08:45,140
and it is going really well.
188
00:08:45,850 --> 00:08:47,560
- Hi.
- Hey.
189
00:08:48,110 --> 00:08:50,480
- [imperceptible]
- [music plays on speakers]
190
00:08:50,980 --> 00:08:53,360
Dad's girlfriend just asked me
what my love language is.
191
00:08:54,280 --> 00:08:55,490
She sucks.
192
00:08:55,900 --> 00:08:57,600
Happiest I've seen you in 20 years.
193
00:08:57,800 --> 00:08:58,770
- Thanks.
- Cheers.
194
00:08:58,970 --> 00:09:01,240
[helicopter approaching]
195
00:09:07,000 --> 00:09:09,420
[upbeat hip-hop music playing]
196
00:09:09,880 --> 00:09:10,880
[Jamie gasps]
197
00:09:11,670 --> 00:09:13,130
Dad invited your ex?
198
00:09:19,180 --> 00:09:21,500
God! How does he just keep getting hotter?
199
00:09:21,700 --> 00:09:24,140
Looks like he's leading a porn safari.
200
00:09:24,600 --> 00:09:26,040
I didn't wanna invite him,
201
00:09:26,240 --> 00:09:29,760
but Dad insisted because
he said Bali was so close.
202
00:09:29,950 --> 00:09:31,300
Wow. Wow, wow, wow. wow, wow.
203
00:09:31,500 --> 00:09:33,510
Dad is a messy bitch who loves the drama.
204
00:09:33,710 --> 00:09:36,900
[Darcy] Well, he never RSVP'd,
so we thought we were in the clear.
205
00:09:38,530 --> 00:09:42,180
I didn't think he'd actually come.
You know, he never RSVP'd.
206
00:09:42,380 --> 00:09:46,000
No, that's a very, very cool move.
I'm really excited to meet him.
207
00:09:46,910 --> 00:09:48,520
Oops, looks like he was in a rush
208
00:09:48,720 --> 00:09:50,320
and forgot to button
his shirt all the way up.
209
00:09:50,520 --> 00:09:51,490
Deedee. [exhales sharply]
210
00:09:51,680 --> 00:09:52,740
- Hey, man, how are you?
- Hey.
211
00:09:52,940 --> 00:09:54,610
Hi, Sean! [laughs]
212
00:09:54,810 --> 00:09:57,700
[Sean grunts] I am so sorry that I'm late.
213
00:09:57,900 --> 00:09:59,540
Your dad needed me to go to Japan
at the last minute,
214
00:09:59,730 --> 00:10:01,660
and then, you know,
I had to charter a jet from Kyoto,
215
00:10:01,860 --> 00:10:03,750
- just like a whole thing.
- No, it's okay. We just...
216
00:10:03,950 --> 00:10:05,250
You know, we didn't know you were coming.
217
00:10:05,450 --> 00:10:07,540
[Sean] Your dad and I
wanted to surprise you.
218
00:10:07,740 --> 00:10:09,500
Look, babe, you know I wasn't
gonna miss your wedding
219
00:10:09,700 --> 00:10:12,050
for anything in this world, right?
220
00:10:12,250 --> 00:10:13,920
- Sean, I want you to meet Tom.
- Tom.
221
00:10:14,120 --> 00:10:15,680
- Oh, hey! [chuckles]
- Tom!
222
00:10:15,880 --> 00:10:17,640
- Tom, Tom, Tom.
- Sean. Yeah.
223
00:10:17,840 --> 00:10:18,760
- Nice to meet you.
- Hey, Tom.
224
00:10:18,960 --> 00:10:22,020
Man, I have been dying
to meet Deedee's ball player, man.
225
00:10:22,220 --> 00:10:23,310
What position you play?
226
00:10:23,510 --> 00:10:25,140
- I'm a... Well, I...
- He's a designated hitter.
227
00:10:25,340 --> 00:10:27,560
[Robert] Uh, unfortunately,
they didn't pick up his contract,
228
00:10:27,760 --> 00:10:29,580
so, technically, he's unemployed, but...
229
00:10:30,290 --> 00:10:31,900
Cut from the minors at 40.
230
00:10:32,100 --> 00:10:34,700
That's a tough break, Tom.
But if you stay positive,
231
00:10:34,890 --> 00:10:36,990
you could have
a really great future in coaching.
232
00:10:37,190 --> 00:10:38,090
You know what I mean?
233
00:10:39,630 --> 00:10:40,630
Yeah.
234
00:10:41,220 --> 00:10:42,620
That is an excellent idea.
235
00:10:42,820 --> 00:10:43,830
- I think so.
- Thank you.
236
00:10:44,030 --> 00:10:44,970
Yeah.
237
00:10:47,680 --> 00:10:49,040
Is it time for dinner?
238
00:10:49,240 --> 00:10:50,340
[applause]
239
00:10:50,540 --> 00:10:53,460
We are so very touched
that you all made the trek out here.
240
00:10:53,660 --> 00:10:57,630
You know, we really wanted to pick a place
that was convenient for none of you.
241
00:10:57,830 --> 00:10:59,300
[all laughing]
242
00:10:59,500 --> 00:11:00,890
You know what,
I talk too much at the law firm.
243
00:11:01,090 --> 00:11:04,980
So I am going to hand it over
to the man of the hour,
244
00:11:05,180 --> 00:11:07,450
the guy who made
this whole weekend happen,
245
00:11:08,160 --> 00:11:09,610
my lovely Tom.
246
00:11:09,800 --> 00:11:12,370
[cheering and applauding]
247
00:11:14,130 --> 00:11:15,340
Thank you.
248
00:11:15,710 --> 00:11:17,280
- [man] Do it!
- [woman 1] You go, girl!
249
00:11:17,480 --> 00:11:18,360
[Tom] Uh...
250
00:11:18,560 --> 00:11:20,090
- [woman 2] Yeah!
- [whispers] You got this.
251
00:11:20,970 --> 00:11:21,910
- Right?
- [laughter]
252
00:11:22,110 --> 00:11:22,990
I can just wing this, right?
253
00:11:23,190 --> 00:11:26,830
Darcy talked a lot about, uh,
her time in the Peace Corps in Bali,
254
00:11:27,030 --> 00:11:28,460
and I thought, you know,
255
00:11:28,660 --> 00:11:30,080
how cool would it be
if we got married there.
256
00:11:30,280 --> 00:11:34,300
And then, I realized that
Bali was un-Bali-vably expensive.
257
00:11:34,500 --> 00:11:36,550
[scattered laughter]
258
00:11:36,750 --> 00:11:38,340
I think the Philippines are better.
259
00:11:38,540 --> 00:11:39,730
- [guests clap]
- Right, Ace?
260
00:11:40,530 --> 00:11:42,400
Ace agrees. Next.
261
00:11:43,450 --> 00:11:45,220
- [woman] Aw!
- [guests exclaim]
262
00:11:45,420 --> 00:11:47,520
I know a lot of you were there
to witness my proposal.
263
00:11:47,720 --> 00:11:49,870
The shock and surprise. Priceless.
264
00:11:50,410 --> 00:11:52,940
Anyway, Mom and Dad,
I just wanna say thank you.
265
00:11:53,140 --> 00:11:55,610
Your commitment is something
that we can only aspire to.
266
00:11:55,810 --> 00:11:57,880
- Oh, my God.
- [Tom] Robert, Renata,
267
00:11:58,880 --> 00:12:01,800
we hope our marriage is
nothing like yours. [laughing]
268
00:12:04,300 --> 00:12:05,620
Pivot, baby. [whispers] Pivot.
269
00:12:05,820 --> 00:12:09,080
I mean, that's not a...
a character judgment, by any means.
270
00:12:09,280 --> 00:12:11,880
I mean, 50% of marriages
end in divorce, right?
271
00:12:12,080 --> 00:12:13,420
- [mic feedback]
- Ha! Wonderful.
272
00:12:13,620 --> 00:12:14,880
[chuckling] Cheers, everybody.
273
00:12:15,080 --> 00:12:16,340
- Cheers, cheers, cheers.
- Cheers.
274
00:12:16,540 --> 00:12:17,590
[Tom clears throat]
275
00:12:17,790 --> 00:12:18,970
[jazz music playing]
276
00:12:19,170 --> 00:12:20,340
Oh, my God. That did not go well.
277
00:12:20,540 --> 00:12:22,140
No, that was awesome.
278
00:12:22,340 --> 00:12:24,140
- [glass clinking]
- [music stops]
279
00:12:24,340 --> 00:12:27,810
So Deedee and I met
in the Peace Corps in Bali.
280
00:12:28,010 --> 00:12:31,620
And one day, we had to run
these medical supplies to this village.
281
00:12:32,040 --> 00:12:34,360
I decided to teach her
how to drive the boat,
282
00:12:34,560 --> 00:12:36,190
so I could sleep
and she could do all the work.
283
00:12:36,390 --> 00:12:37,730
[all laughing]
284
00:12:37,930 --> 00:12:38,900
[Tom chuckles dryly]
285
00:12:39,100 --> 00:12:41,360
The first time our girl
gets behind the wheel,
286
00:12:41,560 --> 00:12:44,410
she gets a damn speeding ticket
from the coast guard.
287
00:12:44,610 --> 00:12:45,660
[all laughing]
288
00:12:45,860 --> 00:12:48,250
Right? Deedee doesn't do
anything half-assed.
289
00:12:48,440 --> 00:12:50,100
She sees what she wants,
290
00:12:50,930 --> 00:12:53,460
she goes after it,
and she doesn't settle for less.
291
00:12:53,660 --> 00:12:54,540
[Tom] It's true, it's true.
292
00:12:54,740 --> 00:12:56,090
[Sean] So, as some of you may know,
293
00:12:56,290 --> 00:12:59,520
Deedee and I were,
100 years ago, were engaged.
294
00:13:00,440 --> 00:13:01,760
But she called it off.
295
00:13:01,960 --> 00:13:03,590
[guests exclaim sadly]
296
00:13:03,790 --> 00:13:05,550
No. No, no, no, no.
297
00:13:05,750 --> 00:13:07,200
She was waiting for Tom.
298
00:13:08,240 --> 00:13:12,770
And that guy right there
has gotta be a one-in-a-million supernova
299
00:13:12,970 --> 00:13:14,610
to snag that beautiful soul.
300
00:13:14,800 --> 00:13:16,110
- Thanks.
- [all applauding]
301
00:13:16,310 --> 00:13:18,900
- Thanks, Sean.
- So, in conclusion,
302
00:13:19,100 --> 00:13:20,960
I just wanna say one thing to you, Deedee.
303
00:13:22,050 --> 00:13:23,280
Katuk kak ci.
304
00:13:23,480 --> 00:13:25,010
[laughing]
305
00:13:25,420 --> 00:13:27,760
[all applauding and cheering]
306
00:13:29,090 --> 00:13:30,660
What's... Katuk kak what?
307
00:13:30,860 --> 00:13:32,750
Oh, God. Um, it's hard to explain.
308
00:13:32,950 --> 00:13:35,080
It actually means, um,
309
00:13:35,280 --> 00:13:37,710
"Fuck your grandpa."
[chuckles] It's just...
310
00:13:37,910 --> 00:13:39,300
Well, that's not that hard to explain.
311
00:13:39,500 --> 00:13:42,170
Yeah, well, I don't know.
Just, in Balinese, it's super offensive.
312
00:13:42,370 --> 00:13:44,550
Yeah, well, it's offensive everywhere, no?
313
00:13:44,750 --> 00:13:47,470
- Yeah. I mean... It just...
- "Fuck your grandpa!"
314
00:13:47,670 --> 00:13:49,560
- It just made us laugh.
- It is funny.
315
00:13:49,760 --> 00:13:51,890
- [glass clinks]
- [woman] Hi, everybody.
316
00:13:52,090 --> 00:13:54,020
I'm Tom's baby sister, Jeannie.
317
00:13:54,220 --> 00:13:55,940
- Yeah, Jeannie!
- Hey, Jeannie!
318
00:13:56,140 --> 00:13:58,480
Wow, Sean's speech, wasn't it somethin'?
319
00:13:58,680 --> 00:14:00,790
[cheering and applauding]
320
00:14:01,630 --> 00:14:03,130
[spray can hissing]
321
00:14:06,630 --> 00:14:07,630
[Darcy] Honey?
322
00:14:09,340 --> 00:14:13,760
Maybe we should just,
you know, call it a night.
323
00:14:14,220 --> 00:14:15,420
[Tom] No, babe, you go ahead.
324
00:14:15,620 --> 00:14:18,710
I gotta finish these centerpieces
and rearrange the seating chart
325
00:14:18,910 --> 00:14:20,980
now that Sean decided to show up.
326
00:14:23,570 --> 00:14:25,190
- [grunts]
- Tom!
327
00:14:26,230 --> 00:14:27,240
Tom!
328
00:14:29,490 --> 00:14:31,200
[whispers] Let's have sex.
329
00:14:34,370 --> 00:14:36,650
Yes. Yes.
330
00:14:36,840 --> 00:14:38,810
Just... Just... Just...
Just gimme... Just...
331
00:14:39,010 --> 00:14:40,960
I just have to finish
these pineapples real quick.
332
00:14:43,210 --> 00:14:44,590
Okay. Um...
333
00:14:45,250 --> 00:14:52,220
But do you really have to finish
pineapples right now?
334
00:14:56,680 --> 00:14:59,710
Oh, my God. I love you
in a T-shirt and no pants.
335
00:14:59,910 --> 00:15:00,790
[inhales sharply]
336
00:15:00,990 --> 00:15:03,210
I'm just gonna reach over here,
337
00:15:03,410 --> 00:15:06,590
this high shelf, so I can get
something to read.
338
00:15:06,790 --> 00:15:10,200
Why is it so sexy
when you can't reach high shelves?
339
00:15:12,910 --> 00:15:15,310
- So, um...
- [grunting softly]
340
00:15:15,510 --> 00:15:16,910
I'm sorry, miss, but it was...
341
00:15:17,700 --> 00:15:18,900
- It's this one here?
- No, no, no.
342
00:15:19,100 --> 00:15:20,110
It's the one over there.
343
00:15:20,300 --> 00:15:21,520
- Sir, please.
- Oh, this one.
344
00:15:21,720 --> 00:15:22,830
- This one.
- Yes.
345
00:15:23,920 --> 00:15:25,240
- That?
- Thank you, sir.
346
00:15:25,440 --> 00:15:27,380
Okay. Glad I could help.
347
00:15:31,840 --> 00:15:33,680
[Darcy giggling]
348
00:15:41,890 --> 00:15:43,230
I miss you.
349
00:15:45,230 --> 00:15:46,730
It's been a while, huh?
350
00:15:47,480 --> 00:15:48,690
I know.
351
00:15:49,690 --> 00:15:50,900
I miss you.
352
00:15:57,620 --> 00:15:58,870
[Tom moans]
353
00:16:00,500 --> 00:16:01,830
Could I ask you a question?
354
00:16:02,370 --> 00:16:03,920
Is it a sexy question?
355
00:16:05,380 --> 00:16:06,380
Um...
356
00:16:06,880 --> 00:16:10,420
Just wondering why you called off
the engagement with Sean again.
357
00:16:11,800 --> 00:16:14,220
That is so not sexy. [chuckles]
358
00:16:15,180 --> 00:16:16,720
I... I told you this.
359
00:16:17,260 --> 00:16:18,660
We were young, we were in Bali,
360
00:16:18,860 --> 00:16:21,310
and then one day, I woke up
and it just didn't feel right.
361
00:16:22,560 --> 00:16:24,100
- Okay?
- Okay.
362
00:16:26,810 --> 00:16:28,650
[Tom moaning]
363
00:16:29,230 --> 00:16:31,230
But you said yes.
364
00:16:32,240 --> 00:16:34,050
You know, what changed your mind?
365
00:16:34,250 --> 00:16:35,760
[Darcy sighs]
366
00:16:35,960 --> 00:16:37,620
[chuckling] I don't know.
367
00:16:38,580 --> 00:16:41,060
Uh, he... he started working with my dad,
368
00:16:41,260 --> 00:16:45,650
he changed, and all he cared about
was status and money.
369
00:16:45,850 --> 00:16:47,900
[chuckles] Anyway, why do you want
to talk about my ex
370
00:16:48,100 --> 00:16:49,670
the night before our wedding?
371
00:16:50,340 --> 00:16:52,860
I don't know. Maybe because
you invited him to our wedding?
372
00:16:53,060 --> 00:16:54,450
Remember, I didn't.
373
00:16:54,650 --> 00:16:57,580
My dad asked me to invite him.
What was I supposed to say?
374
00:16:57,780 --> 00:16:59,000
I don't know. Uh, no?
375
00:16:59,200 --> 00:17:01,420
If you remember correctly,
I didn't wanna invite anyone.
376
00:17:01,610 --> 00:17:03,920
- I wanted to elope.
- [sighs]
377
00:17:04,120 --> 00:17:06,880
The only reason I agreed
to a traditional wedding
378
00:17:07,080 --> 00:17:09,880
was because you said that
we'd have moments alone.
379
00:17:10,080 --> 00:17:10,970
[knock on door]
380
00:17:11,170 --> 00:17:13,230
Hey, hello. It's Carol.
381
00:17:14,360 --> 00:17:16,780
Hi. Hello.
382
00:17:17,320 --> 00:17:19,100
Your future mother-in-law, Carol.
383
00:17:19,300 --> 00:17:21,310
[chuckles] Yep, I know your name, Carol.
384
00:17:21,510 --> 00:17:24,440
I brought some of the extras
for the welcome bags
385
00:17:24,640 --> 00:17:26,820
in case you want to make one for Sean.
386
00:17:27,010 --> 00:17:28,370
[Tom] Oh! Oh.
387
00:17:28,710 --> 00:17:29,920
Great. Thanks.
388
00:17:30,630 --> 00:17:31,820
All right, thanks.
389
00:17:32,020 --> 00:17:34,550
Tommy, she's not wearing any pants.
390
00:17:35,510 --> 00:17:37,160
- [gifts clatter]
- I just want to ask,
391
00:17:37,360 --> 00:17:39,080
and... and I hope it's okay.
392
00:17:39,280 --> 00:17:40,680
Is that genetics,
393
00:17:41,760 --> 00:17:44,250
or is it, like, Pilates or something?
394
00:17:44,450 --> 00:17:45,420
Mom, now is not the time for this.
395
00:17:45,620 --> 00:17:47,920
[Carol] Yes, all right. But, you know,
we need to get you outta here.
396
00:17:48,120 --> 00:17:50,800
It's the night before your wedding,
and you can't spend the night together.
397
00:17:51,000 --> 00:17:52,920
- No, Ma, it's just...
- You can't. It's bad luck.
398
00:17:53,120 --> 00:17:55,840
You know, his cousin, Jenna,
she spent the night with her husband.
399
00:17:56,040 --> 00:18:00,070
Lo and behold, she got Lyme disease,
and now she can't wear sandals.
400
00:18:02,240 --> 00:18:03,740
It's a tradition.
401
00:18:06,330 --> 00:18:07,960
[snoring softly]
402
00:18:16,210 --> 00:18:18,260
[upbeat music playing]
403
00:18:32,190 --> 00:18:33,980
[indistinct chatter and laughter]
404
00:18:46,870 --> 00:18:48,730
[bird squawking]
405
00:18:48,930 --> 00:18:51,080
[suspenseful music playing]
406
00:19:05,970 --> 00:19:08,980
[pirate leader] Oh.
Look at the happy couple.
407
00:19:09,730 --> 00:19:11,350
[man laughs wickedly]
408
00:19:14,310 --> 00:19:15,690
Where have you been?
409
00:19:16,520 --> 00:19:17,940
You were supposed to do my hair.
410
00:19:18,400 --> 00:19:20,260
Now birds are gonna lay eggs in it.
411
00:19:20,460 --> 00:19:22,220
I know. I overslept. I'm sorry.
412
00:19:22,420 --> 00:19:23,560
[chuckles dryly]
413
00:19:23,760 --> 00:19:25,620
Kind of, sort of,
slept with Ricky last night.
414
00:19:26,450 --> 00:19:28,270
- Ricky?
- Yes. I'm sorry.
415
00:19:28,470 --> 00:19:30,810
I just, I was in the mood for something,
you know, that wasn't quite right.
416
00:19:31,010 --> 00:19:32,870
Like ordering a hamburger
at a sushi bar or something.
417
00:19:33,630 --> 00:19:35,110
I'm just gonna avoid him today. It's fine.
418
00:19:35,310 --> 00:19:36,650
He's Tom's best man.
419
00:19:36,850 --> 00:19:38,630
You two have to walk down
the aisle together.
420
00:19:39,460 --> 00:19:42,030
I am very good at ignoring people
that I'm standing next to.
421
00:19:42,230 --> 00:19:43,580
- No kidding.
- Ready?
422
00:19:43,780 --> 00:19:45,930
I can't believe you agreed
to wear Carol's wedding dress.
423
00:19:46,470 --> 00:19:47,560
- [splutters]
- Okay.
424
00:19:48,010 --> 00:19:50,460
- [Jamie blowing]
- Okay, okay.
425
00:19:50,660 --> 00:19:52,600
You look beautiful, no matter what.
426
00:19:54,600 --> 00:19:55,590
She's ready!
427
00:19:55,790 --> 00:19:56,630
[Jeannie] Hey, should we all do
428
00:19:56,830 --> 00:19:57,880
- a round of tequila shots?
- [sighs]
429
00:19:58,080 --> 00:20:01,470
[Carol] Well, I Scotchgarded the dress,
so try not to inhale the chemicals.
430
00:20:01,670 --> 00:20:03,390
[Jamie] Where's the veil?
Where's the veil?
431
00:20:03,590 --> 00:20:04,720
[huffs] Okay.
432
00:20:04,920 --> 00:20:06,020
[Jamie] Well, yes, tequila.
433
00:20:06,220 --> 00:20:07,560
[Jeannie] Unless we get the bottle,
I'm not set.
434
00:20:07,760 --> 00:20:08,810
[Jamie] No, no tequila.
435
00:20:09,010 --> 00:20:10,150
Oh!
436
00:20:10,340 --> 00:20:12,650
The prettiest of them all.
437
00:20:12,850 --> 00:20:15,170
You look so much better
than the rest of us.
438
00:20:15,670 --> 00:20:17,940
This dress is just wonderful.
439
00:20:18,140 --> 00:20:19,530
I wore it for my wedding,
440
00:20:19,730 --> 00:20:23,780
Jeannie wore it for hers,
and now you're gonna wear it for yours.
441
00:20:23,980 --> 00:20:25,220
Oh, my gosh.
442
00:20:25,760 --> 00:20:27,260
Look at you.
443
00:20:28,550 --> 00:20:31,000
Oh, it's white coral made out of tissue.
444
00:20:31,200 --> 00:20:32,140
Um...
445
00:20:33,430 --> 00:20:36,300
Something doesn't, you know, feel right.
446
00:20:36,500 --> 00:20:37,880
[Carol] Do you think
if we blew-dried the veil,
447
00:20:38,080 --> 00:20:39,340
- it would be more fluffy?
- Okay, so what I'm seeing is,
448
00:20:39,540 --> 00:20:40,510
I think that the left boob
is actually slightly lower
449
00:20:40,710 --> 00:20:42,010
- than the right boob.
- Like floof, floof, like that?
450
00:20:42,210 --> 00:20:45,600
Hey, something kinda magical
happened with me last night.
451
00:20:45,800 --> 00:20:47,270
- Theoretically speaking...
- [cell phone chiming]
452
00:20:47,470 --> 00:20:49,480
...would it be weird or wonderful
453
00:20:49,680 --> 00:20:51,440
- if we married sisters?
- [cell phone vibrates]
454
00:20:51,640 --> 00:20:52,830
Yeah, sure.
455
00:20:57,250 --> 00:20:59,030
[Ricky] Hey, psst, Larry.
Tom's being boring.
456
00:20:59,230 --> 00:21:00,610
Come film me doing a backflip!
457
00:21:00,810 --> 00:21:02,240
[Larry] Oh, I...
I don't think I should walk.
458
00:21:02,440 --> 00:21:03,420
[Ricky] All right.
459
00:21:05,050 --> 00:21:06,760
[guests chattering]
460
00:21:13,980 --> 00:21:15,940
[suspenseful music playing]
461
00:21:27,490 --> 00:21:28,610
It's time.
462
00:21:41,880 --> 00:21:42,920
Wow!
463
00:21:43,840 --> 00:21:45,510
[sighs] Look at you.
464
00:21:46,130 --> 00:21:48,090
[soft music playing]
465
00:21:53,850 --> 00:21:55,020
Okay.
466
00:21:56,020 --> 00:21:57,230
You wanted to talk.
467
00:21:58,310 --> 00:22:00,610
I know it's last minute.
468
00:22:01,900 --> 00:22:03,070
I just...
469
00:22:05,360 --> 00:22:07,740
I hated the way things ended
last night, and...
470
00:22:08,450 --> 00:22:11,450
And I didn't want our wedding day
to start off on a bad note.
471
00:22:13,950 --> 00:22:15,160
Oh, my God.
472
00:22:16,660 --> 00:22:17,810
[sighs in relief]
473
00:22:18,010 --> 00:22:19,730
God, I thought you were calling it off.
474
00:22:19,930 --> 00:22:21,320
[Tom chuckling]
475
00:22:21,520 --> 00:22:23,320
Calling off the wedding? [scoffs]
476
00:22:23,520 --> 00:22:24,570
- Why?
- Uh, I don't know.
477
00:22:24,770 --> 00:22:27,620
I mean, this weekend
hasn't exactly gone to plan.
478
00:22:27,820 --> 00:22:30,490
You and I have been arguing more
in the last few months than we did
479
00:22:30,690 --> 00:22:32,160
our first four years together.
480
00:22:32,360 --> 00:22:34,120
[inhales deeply] I don't know.
I guess I thought
481
00:22:34,320 --> 00:22:35,890
weddings were supposed to be fun.
482
00:22:37,100 --> 00:22:38,500
Oh. Okay.
483
00:22:38,700 --> 00:22:41,300
Well, I'm sorry I didn't make
your wedding more fun for you.
484
00:22:41,500 --> 00:22:43,520
Well, no. That's...
Darcy, that's not what...
485
00:22:45,610 --> 00:22:47,440
And it's not my wedding. It's our wedding.
486
00:22:48,400 --> 00:22:49,400
Hardly.
487
00:22:50,280 --> 00:22:51,450
[sighs] Yeah, Tom.
488
00:22:52,030 --> 00:22:54,810
You got so fixated
on the wedding that you...
489
00:22:55,010 --> 00:22:56,520
you turned into a different person.
490
00:22:56,720 --> 00:22:58,660
I'm sorry. I just wanted
everything to be perfect.
491
00:22:59,460 --> 00:23:00,940
Why is that so important to you?
492
00:23:01,140 --> 00:23:02,570
Why isn't it important to you?
493
00:23:02,770 --> 00:23:04,040
It's like you don't even care
about the wedding.
494
00:23:04,630 --> 00:23:06,530
Well, I... Of course I care.
495
00:23:06,730 --> 00:23:07,740
Oh, yeah?
496
00:23:07,940 --> 00:23:10,050
You're the one that insisted
that we pay for this wedding.
497
00:23:10,680 --> 00:23:11,740
Yet I'm the one that's bargaining
498
00:23:11,940 --> 00:23:13,950
with all the vendors
and DIY-ing everything,
499
00:23:14,150 --> 00:23:16,660
and all you're saying is,
"I don't know. It looks good,"
500
00:23:16,860 --> 00:23:18,710
you know, "Sounds good, Tom.
Whatever you want."
501
00:23:18,910 --> 00:23:22,250
I told you that I did not want
a big traditional wedding.
502
00:23:22,450 --> 00:23:25,670
Okay? I'm not some blushing bride.
I'm a grown woman.
503
00:23:25,870 --> 00:23:28,010
I don't want my daddy
walking me down the aisle.
504
00:23:28,210 --> 00:23:30,100
I don't need a big princess dress,
505
00:23:30,290 --> 00:23:33,350
and I certainly don't need
a wedding registry.
506
00:23:33,550 --> 00:23:36,060
I have my things already.
I like my things.
507
00:23:36,260 --> 00:23:37,770
I wanted a Roomba.
508
00:23:37,970 --> 00:23:39,870
[guests murmuring]
509
00:23:41,580 --> 00:23:42,820
Well, she's not up in the lobby.
510
00:23:43,020 --> 00:23:44,190
I can't get through on my phone.
511
00:23:44,390 --> 00:23:46,690
Oh, my God. They've fallen in a ditch.
512
00:23:46,890 --> 00:23:48,910
What? And how do you know that?
513
00:23:49,100 --> 00:23:49,990
[Carol] I don't know.
514
00:23:50,190 --> 00:23:52,330
I just have a sixth sense
about these things.
515
00:23:52,520 --> 00:23:53,660
Ace and I will take a look around.
516
00:23:53,860 --> 00:23:55,620
Don't worry. We will find them.
517
00:23:55,820 --> 00:23:57,040
[Carol breathing heavily]
518
00:23:57,240 --> 00:23:59,180
- [screams] Check all ditches!
- [Larry] God.
519
00:24:01,140 --> 00:24:05,210
I wanted it to just be you and me
in the middle of the ocean.
520
00:24:05,410 --> 00:24:07,800
And for the 400th time,
that would've killed my mother.
521
00:24:08,000 --> 00:24:09,510
Ugh. Right.
522
00:24:09,710 --> 00:24:11,180
And that's why I'm in your mother's dress
523
00:24:11,380 --> 00:24:13,910
with an extra 10 pounds of hair
on my head.
524
00:24:14,740 --> 00:24:18,910
But the truth is, you have not listened
to one thing I wanted since you proposed.
525
00:24:19,620 --> 00:24:22,560
Okay, well, Darcy, I'm listening.
Enlighten me.
526
00:24:22,760 --> 00:24:25,120
What is it? What is it that you want?
527
00:24:25,540 --> 00:24:28,860
Tom, we've... We talked about this.
528
00:24:29,060 --> 00:24:33,320
I told you on our very first date,
I didn't want a big wedding.
529
00:24:33,520 --> 00:24:34,450
Well, I thought you changed
530
00:24:34,650 --> 00:24:36,050
- your mind about that.
- [sighs]
531
00:24:36,550 --> 00:24:38,390
Why did you even agree to do it then?
532
00:24:40,140 --> 00:24:42,880
Oh, I... I don't... I don't know!
533
00:24:43,080 --> 00:24:44,640
Okay? Because...
534
00:24:45,650 --> 00:24:48,420
Because I love you. Because I... I w...
535
00:24:48,620 --> 00:24:50,610
I wanted you to be happy.
536
00:24:51,070 --> 00:24:52,760
[pirate leader] Go! Come on, move!
537
00:24:52,960 --> 00:24:54,930
Everybody, move! Come on!
538
00:24:55,130 --> 00:24:56,560
- [people screaming]
- Move along.
539
00:24:56,760 --> 00:24:59,240
Go outside, go outside right now.
Come on. Come on.
540
00:25:00,450 --> 00:25:02,080
If you don't wanna go through with this,
541
00:25:03,000 --> 00:25:04,250
it's not too late.
542
00:25:04,870 --> 00:25:05,870
What?
543
00:25:08,460 --> 00:25:14,320
No. We brought everybody that we loved
down to the Philippines for our wedding.
544
00:25:14,520 --> 00:25:16,410
I'm in this dress! We're doin' this!
545
00:25:16,610 --> 00:25:18,550
Oh, that was beautiful.
Are those your vows?
546
00:25:21,470 --> 00:25:22,520
Oh, my God.
547
00:25:23,930 --> 00:25:26,290
You convinced yourself
that I wanted to call off the wedding,
548
00:25:26,490 --> 00:25:27,630
and now you're making it happen.
549
00:25:27,830 --> 00:25:30,380
Oh, there you go. Lawyering yourself
out of any real responsibility.
550
00:25:30,580 --> 00:25:31,510
[Darcy gasps]
551
00:25:31,710 --> 00:25:33,440
[intense music playing]
552
00:25:35,400 --> 00:25:37,530
[groans] You cut me with your ring!
553
00:25:40,280 --> 00:25:42,410
- Won't happen again.
- [grunts]
554
00:25:47,670 --> 00:25:49,690
[intense music resumes]
555
00:25:49,890 --> 00:25:50,960
Great!
556
00:25:51,710 --> 00:25:53,300
[shouting] Why don't you go be with Sean?
557
00:25:53,800 --> 00:25:56,200
Maybe you guys could go bang
some grandpas!
558
00:25:56,400 --> 00:25:58,800
[intense music continues]
559
00:26:05,810 --> 00:26:08,340
I don't know why.
I have a bad feeling about this.
560
00:26:08,540 --> 00:26:09,920
[Larry] It's gonna be fine, honey.
561
00:26:10,120 --> 00:26:11,130
- [screams]
- [all gasp]
562
00:26:11,330 --> 00:26:12,800
I think you might be overreacting.
563
00:26:13,000 --> 00:26:14,340
[screams]
564
00:26:14,540 --> 00:26:16,220
- [guests screaming]
- [indistinct shouting]
565
00:26:16,420 --> 00:26:19,390
[pirate leader] Hold still!
Get down, get down, get down!
566
00:26:19,590 --> 00:26:20,610
[all screaming]
567
00:26:23,200 --> 00:26:24,580
[whimpers]
568
00:26:25,330 --> 00:26:26,480
- [pirate 1] No running!
- [gunshot]
569
00:26:26,680 --> 00:26:28,580
- [pirate leader] Everyone!
- [pirate 1] Get down.
570
00:26:29,170 --> 00:26:31,730
[pirate leader] To the pool! Now!
571
00:26:31,930 --> 00:26:33,110
First rows, go!
572
00:26:33,310 --> 00:26:34,530
- Go, go, go!
- [Carol exclaims]
573
00:26:34,730 --> 00:26:36,740
[pirate 1] Everyone, this way! This way!
574
00:26:36,940 --> 00:26:39,680
Come on! Come on! One line! Let's go!
575
00:26:42,140 --> 00:26:43,930
- [gunshots]
- [indistinct shouting]
576
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
[grunts]
577
00:26:53,020 --> 00:26:54,380
[frightened clamoring]
578
00:26:54,580 --> 00:26:55,820
Let's go!
579
00:26:57,690 --> 00:26:58,990
Darcy.
580
00:27:01,780 --> 00:27:03,850
- [pirate leader] Guys, go!
- [pirate 1] Go, go, up there.
581
00:27:04,050 --> 00:27:06,270
[pirate leader] Up there!
Up there! Go! Go to the end.
582
00:27:06,470 --> 00:27:08,020
- Go, go!
- Everybody, walk!
583
00:27:08,220 --> 00:27:10,400
- [pirate leader] Keep going.
- [pirate 1] Let's go.
584
00:27:10,600 --> 00:27:11,650
[pirate leader] Go!
585
00:27:11,850 --> 00:27:12,940
[guests screaming]
586
00:27:13,140 --> 00:27:14,490
[pirate leader] Keep moving! There you go.
587
00:27:14,690 --> 00:27:16,070
[pirate 2] Turn. Turn. Go!
588
00:27:16,270 --> 00:27:17,360
- [pirate leader] Line up.
- [pirate 2] Keep moving.
589
00:27:17,560 --> 00:27:18,570
Line up, go!
590
00:27:18,770 --> 00:27:19,740
- [pirate leader] Now!
- [Carol] No.
591
00:27:19,940 --> 00:27:21,870
[pirate leader] And into the pool.
592
00:27:22,070 --> 00:27:23,330
Now. Go!
593
00:27:23,530 --> 00:27:26,410
Go in. Faster, faster, faster.
594
00:27:26,610 --> 00:27:28,540
- [pirate 2] Get in the water.
- [pirate leader] Let's go faster.
595
00:27:28,740 --> 00:27:31,290
- [pirate 2] Drop the phone.
- But my phone will get ruined.
596
00:27:31,490 --> 00:27:32,630
I think that's the point, sweetie.
Just drop it.
597
00:27:32,830 --> 00:27:33,840
Yeah, but I haven't
backed it up in a while.
598
00:27:34,040 --> 00:27:35,560
- [Renata] Drop it!
- Okay. Okay.
599
00:27:36,770 --> 00:27:38,470
[pirate leader] No need to be scared.
600
00:27:38,670 --> 00:27:42,030
As long as everybody follows directions,
no one gets hurt.
601
00:27:42,910 --> 00:27:45,030
Raise your hand when you hear your name.
602
00:27:46,280 --> 00:27:47,490
Robert Rivera.
603
00:27:54,170 --> 00:27:56,380
Robert! Robert.
604
00:27:57,170 --> 00:27:58,460
They're calling you.
605
00:27:59,920 --> 00:28:01,300
Thanks a lot, Carol.
606
00:28:05,180 --> 00:28:07,350
- [pirate leader] Larry Fowler.
- Present.
607
00:28:10,390 --> 00:28:11,920
I... I'm Carol, his wife.
608
00:28:12,120 --> 00:28:13,560
Just so you don't have to make two trips.
609
00:28:14,600 --> 00:28:16,730
Wait, wait. I'd like it in the center.
610
00:28:19,320 --> 00:28:21,490
Sean Hawkins.
611
00:28:22,070 --> 00:28:25,450
If you hurt anyone in this pool,
you're gonna have to answer to me.
612
00:28:26,120 --> 00:28:29,020
[pirate leader]
Is this the hero of the group?
613
00:28:29,220 --> 00:28:30,740
[all] Yes.
614
00:28:31,450 --> 00:28:33,110
No. Oh, my God.
615
00:28:33,310 --> 00:28:34,540
[women whimper]
616
00:28:35,290 --> 00:28:37,000
There is always one.
617
00:28:38,670 --> 00:28:39,670
All right.
618
00:28:50,850 --> 00:28:52,600
[pirate leader] Where is bride and groom?
619
00:28:53,180 --> 00:28:55,550
[pirate 1] She's there.
Isn't she the bride?
620
00:28:55,740 --> 00:28:56,630
Oh. No.
621
00:28:56,830 --> 00:29:01,010
Amanda thought it was appropriate
to wear white to a wedding.
622
00:29:01,210 --> 00:29:02,430
I didn't know that was a rule.
623
00:29:02,630 --> 00:29:03,850
Yes, you did.
624
00:29:04,040 --> 00:29:05,850
- You're a gaslighter.
- [Jeannie] Yeah.
625
00:29:06,050 --> 00:29:07,570
You see, this is a problem.
626
00:29:08,320 --> 00:29:10,410
They could call police.
And if police come,
627
00:29:11,370 --> 00:29:12,520
we kill everyone.
628
00:29:12,720 --> 00:29:14,110
- [guests gasping]
- [woman] Oh, my God.
629
00:29:14,300 --> 00:29:17,280
Okay, um, I... I saw Tom headed towards
the nature walk before the ceremony,
630
00:29:17,470 --> 00:29:20,530
and I noticed that his frequency levels
were dangerously low.
631
00:29:20,730 --> 00:29:22,200
I think he's getting cold feet.
632
00:29:22,400 --> 00:29:23,570
Tommy has cold feet?
633
00:29:23,770 --> 00:29:26,200
Is this really what we should be
worrying about at this point?
634
00:29:26,400 --> 00:29:29,550
I'm a mother. I can worry
about a lot of things at the same time.
635
00:29:30,300 --> 00:29:31,500
Like Larry's mole.
636
00:29:31,700 --> 00:29:32,790
[Larry] Oh, it's fine, sweetie.
637
00:29:32,990 --> 00:29:34,420
- [Carol] It's getting bigger.
- [pirate leader] Spread out.
638
00:29:34,620 --> 00:29:36,520
- [guns cocking]
- Look for them.
639
00:29:42,150 --> 00:29:44,680
Hey, uh, I... I...
I texted you this morning
640
00:29:44,880 --> 00:29:46,490
and I didn't hear anything back.
641
00:29:47,910 --> 00:29:49,450
Are you being serious right now?
642
00:29:49,990 --> 00:29:51,600
No. No.
643
00:29:51,800 --> 00:29:53,350
[panting]
644
00:29:53,550 --> 00:29:54,560
[Darcy screams]
645
00:29:54,760 --> 00:29:57,020
[gasps] Darcy!
646
00:29:57,220 --> 00:30:00,130
- [Darcy grunting]
- [Tom] Darcy! Hey!
647
00:30:01,670 --> 00:30:03,490
- [groans]
- No, no, no, no. Darcy.
648
00:30:03,690 --> 00:30:06,030
- Darcy, I'm coming in.
- Fuck off, Tom!
649
00:30:06,230 --> 00:30:07,300
Oh, thank God.
650
00:30:07,760 --> 00:30:10,890
Listen, I know you're mad at me right now,
but you have to let me in.
651
00:30:11,220 --> 00:30:13,210
Why would I be mad? I'm awesome.
652
00:30:13,410 --> 00:30:15,460
I'm on a tropical island,
I'm having a liquid brunch,
653
00:30:15,660 --> 00:30:17,730
and I don't have to answer to anybody!
654
00:30:18,190 --> 00:30:20,090
[indistinct radio chatter]
655
00:30:20,290 --> 00:30:23,150
[gasps] Oh, my God, this is not happening.
656
00:30:23,570 --> 00:30:25,510
Oh, it is happening, buddy.
657
00:30:25,710 --> 00:30:29,180
Okay? And once I get this hair condo
off my head,
658
00:30:29,380 --> 00:30:32,600
I'm gonna march down to that beach
and tell everybody how you blew this up!
659
00:30:32,800 --> 00:30:33,810
Shh... shh!
660
00:30:34,010 --> 00:30:36,120
Are you seriously shushing me right now?
661
00:30:37,160 --> 00:30:38,330
What the fuck?
662
00:30:38,710 --> 00:30:39,710
[Tom grunts]
663
00:30:42,710 --> 00:30:43,710
Is that blood?
664
00:30:44,040 --> 00:30:46,030
There's no time
for a blood freak-out right now.
665
00:30:46,230 --> 00:30:48,030
- Don't tell me...
- [shushes]
666
00:30:48,230 --> 00:30:50,830
- [muffled groaning]
- There are pirates outside,
667
00:30:51,030 --> 00:30:52,580
and they took everybody hostage.
668
00:30:52,780 --> 00:30:53,720
[muffled] What?
669
00:30:55,180 --> 00:30:56,600
[indistinct radio chatter]
670
00:31:06,150 --> 00:31:07,650
- [gunshots]
- [gasps]
671
00:31:08,820 --> 00:31:09,820
[grunts]
672
00:31:10,530 --> 00:31:13,490
- We have to get help.
- [Tom] No, no. No. No.
673
00:31:14,870 --> 00:31:16,940
- The phone is dead.
- Oh, the Wi-Fi too.
674
00:31:17,140 --> 00:31:19,190
Marge said the cell service
is better on the north side.
675
00:31:19,390 --> 00:31:21,110
Why did you pick an island
with no cell service?
676
00:31:21,310 --> 00:31:22,980
Because I wanted people to be present
and in the moment.
677
00:31:23,180 --> 00:31:24,920
- [gunshot]
- [gasps] Jeez!
678
00:31:25,670 --> 00:31:28,410
I can't breathe. [gasps] I can't breathe!
679
00:31:28,610 --> 00:31:29,370
I know. Me neither.
680
00:31:29,560 --> 00:31:32,240
No. I... I really can't breathe.
It's the shapewear.
681
00:31:32,440 --> 00:31:33,800
Please help me get out of this dress now.
682
00:31:35,220 --> 00:31:36,330
Now!
683
00:31:36,530 --> 00:31:37,540
Would you relax?
684
00:31:37,740 --> 00:31:39,080
[whispers] What did you just say to me?
685
00:31:39,280 --> 00:31:40,420
I said everything's gonna be okay.
686
00:31:40,620 --> 00:31:41,920
Dress is like a riddle.
687
00:31:42,120 --> 00:31:43,460
- [gunshots]
- Oh!
688
00:31:43,660 --> 00:31:45,610
God, I'm gonna die in this dress!
689
00:31:47,020 --> 00:31:48,970
Oh, door latches from the inside.
690
00:31:49,170 --> 00:31:51,100
He's gonna know we're in here. [grunting]
691
00:31:51,290 --> 00:31:54,930
He's also gonna know we're in here
when he comes in here and we're in here.
692
00:31:55,130 --> 00:31:56,350
He'll think we're in the shower.
693
00:31:56,550 --> 00:31:57,940
What... What?
694
00:31:58,140 --> 00:32:00,480
And come back at a better time?
Leave a note?
695
00:32:00,680 --> 00:32:02,360
- [shower running]
- All right.
696
00:32:02,560 --> 00:32:04,860
Okay, h... here's the plan. He comes in,
he's gonna think we're in the shower,
697
00:32:05,060 --> 00:32:06,570
then I jump out and I trap him in the net.
698
00:32:06,770 --> 00:32:08,070
Oh, my God, that's an amazing plan.
699
00:32:08,270 --> 00:32:09,200
- Yes!
- No!
700
00:32:09,400 --> 00:32:10,530
You're gonna throw a net over a pirate?
701
00:32:10,730 --> 00:32:11,780
Have you ever tried to get out of a net?
702
00:32:11,980 --> 00:32:13,120
It's very hard to get out of a net.
703
00:32:13,320 --> 00:32:14,830
Okay. How about...
704
00:32:15,030 --> 00:32:16,950
How about this? I spray him in the eyes.
705
00:32:17,150 --> 00:32:19,710
How is hairspray in the eyes
better than a net over his head?
706
00:32:19,910 --> 00:32:21,920
Wait! Yes, that's actually...
707
00:32:22,120 --> 00:32:24,090
That's actually... You spray that.
708
00:32:24,290 --> 00:32:26,050
I'll light the match.
It'll be like a flamethrower.
709
00:32:26,250 --> 00:32:27,380
- I mean, it won't work!
- Why?
710
00:32:27,580 --> 00:32:29,010
- Too many steps.
- It's two steps.
711
00:32:29,210 --> 00:32:31,760
It's two steps. Flamethrower, net.
712
00:32:31,960 --> 00:32:35,060
I pop out and I put the net over his head.
I'll surprise him.
713
00:32:35,260 --> 00:32:37,270
No, Tom, because bullets
shoot through nets!
714
00:32:37,470 --> 00:32:39,020
- Technically, yeah.
- Technically?
715
00:32:39,220 --> 00:32:40,560
Technically, he won't be able
to shoot straight
716
00:32:40,760 --> 00:32:42,940
because he'll be all fuckin'
wrapped up in the net.
717
00:32:43,140 --> 00:32:45,440
I swear to God, if you say "net"
one more time...
718
00:32:45,640 --> 00:32:46,920
- [gunshots]
- [gasps]
719
00:32:48,460 --> 00:32:50,550
Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God.
720
00:32:52,340 --> 00:32:53,420
[gunshot]
721
00:32:57,850 --> 00:32:59,760
[whispering] Psst. Flamethrower.
722
00:33:03,890 --> 00:33:05,730
[suspenseful music playing]
723
00:33:09,020 --> 00:33:10,690
[shower running]
724
00:33:15,700 --> 00:33:17,100
[whispering] I'm gonna fuck him up.
725
00:33:17,300 --> 00:33:18,310
I'm gonna fuck him up.
726
00:33:18,510 --> 00:33:19,950
[mouthing]
727
00:33:36,010 --> 00:33:37,160
[turns off shower]
728
00:33:37,360 --> 00:33:38,800
[screaming]
729
00:33:39,970 --> 00:33:42,060
[all screaming]
730
00:33:44,640 --> 00:33:45,880
[Darcy] Fuck!
731
00:33:46,080 --> 00:33:47,310
[pirate 2 panting]
732
00:33:48,520 --> 00:33:49,590
- [grunts]
- [pirate 2] Ow!
733
00:33:49,790 --> 00:33:51,340
- Never mind! Never mind.
- Why did you do that?
734
00:33:51,540 --> 00:33:54,150
- Never mind!
- [both scream and grunt]
735
00:33:56,360 --> 00:33:59,520
- [groaning] You were right.
- [panting]
736
00:33:59,710 --> 00:34:01,660
That hairspray was
so much worse than the net.
737
00:34:02,830 --> 00:34:03,830
[Tom grunts]
738
00:34:05,700 --> 00:34:06,940
- [Darcy] Ow!
- [pirate 2] Get up.
739
00:34:07,140 --> 00:34:08,120
[Darcy] Okay.
740
00:34:08,790 --> 00:34:10,500
[both grunt]
741
00:34:11,540 --> 00:34:13,030
- [Tom] Come on.
- [Darcy] Don't strangle me.
742
00:34:13,230 --> 00:34:15,240
- [Tom] Turn your arm.
- [pirate 2] I have them alive.
743
00:34:15,440 --> 00:34:16,450
Wait, wait. What?
744
00:34:16,650 --> 00:34:19,220
[pirate 2 on radio]
Bungalow 15. Pick me up.
745
00:34:20,550 --> 00:34:21,850
[pirate leader] Go collect them.
746
00:34:22,890 --> 00:34:25,060
And then we can begin.
747
00:34:25,640 --> 00:34:27,350
[both grunting]
748
00:34:33,730 --> 00:34:35,030
You doing okay, Jamie?
749
00:34:37,280 --> 00:34:39,470
My stomach feels like
it's gonna fall through my asshole.
750
00:34:39,670 --> 00:34:41,410
But otherwise, I'm chill.
751
00:34:42,280 --> 00:34:44,060
Listen, it's normal to feel scared.
752
00:34:44,260 --> 00:34:45,950
But I'm not gonna let
anything happen to you
753
00:34:46,540 --> 00:34:48,960
or your family. Promise.
754
00:34:50,460 --> 00:34:51,750
[Jeannie] Hey, Sean?
755
00:34:52,290 --> 00:34:53,740
I am also feeling scared.
756
00:34:53,940 --> 00:34:55,740
Like the most scared
I've ever been in my whole life.
757
00:34:55,940 --> 00:34:58,130
It's like I just watched The Ring,
you know?
758
00:34:59,680 --> 00:35:01,870
[Harriett] Robbie, baby, I want you
to practice the breathing exercise
759
00:35:02,070 --> 00:35:04,040
that we learned at Esalen, okay?
760
00:35:04,240 --> 00:35:06,890
I'm gonna hit a pressure point.
Ready? And...
761
00:35:07,390 --> 00:35:08,330
[joints pop]
762
00:35:08,530 --> 00:35:10,440
- Breathe. Breathe.
- [breathing sharply]
763
00:35:11,270 --> 00:35:12,250
From the diaphragm.
764
00:35:12,450 --> 00:35:14,380
- I think I'm gonna throw up now.
- It's okay. You're doing fine.
765
00:35:14,580 --> 00:35:18,260
If he keeps making that noise,
just go ahead and shoot me.
766
00:35:18,460 --> 00:35:19,680
- [Robert pants]
- [laughing]
767
00:35:19,880 --> 00:35:22,070
[pirate leader] The happy couple
will be here in a second.
768
00:35:22,820 --> 00:35:24,350
So let's get to business.
769
00:35:24,550 --> 00:35:26,410
Where is the father of the bride?
770
00:35:29,750 --> 00:35:32,370
Robert. He's calling ya again.
771
00:35:34,460 --> 00:35:37,300
Thanks, Carol. [grunts]
772
00:35:37,710 --> 00:35:38,880
Okay, what do you want?
773
00:35:39,920 --> 00:35:44,250
[pirate leader] Well, we call my colleague
on the satellite phone,
774
00:35:44,440 --> 00:35:47,460
and you transfer $45 million
to a bank account.
775
00:35:47,660 --> 00:35:49,040
[Harriett] What? What?
776
00:35:49,240 --> 00:35:50,680
I don't have that kind of money.
777
00:35:51,100 --> 00:35:55,380
[pirate leader] We googled you.
Net worth is $60 million.
778
00:35:55,580 --> 00:35:58,530
I'm not giving you anything
until I find out if my daughter's safe.
779
00:35:59,570 --> 00:36:01,780
- And your son-in-law.
- Yeah, him too.
780
00:36:02,490 --> 00:36:03,510
Okay.
781
00:36:03,710 --> 00:36:06,280
I can wait two minutes
to take all your money.
782
00:36:07,030 --> 00:36:08,040
This way.
783
00:36:10,160 --> 00:36:12,020
You want some pineapple candies?
784
00:36:12,220 --> 00:36:15,480
They're from that weird welcome bag
we got, but I found them in my pocket.
785
00:36:15,680 --> 00:36:19,130
No, I don't want loose, wet candy
from your gross pockets.
786
00:36:21,670 --> 00:36:22,800
Okay.
787
00:36:23,590 --> 00:36:24,840
Suit yourself.
788
00:36:31,020 --> 00:36:32,250
Okay. Okay, okay, okay, okay.
789
00:36:32,450 --> 00:36:33,340
- I'm starving.
- No.
790
00:36:33,540 --> 00:36:34,690
[Jamie gasps]
791
00:36:36,730 --> 00:36:38,090
- You're an asshole.
- Hmm.
792
00:36:38,290 --> 00:36:40,130
God, I can't believe
that I had sex with you.
793
00:36:40,330 --> 00:36:42,490
Honestly, I was pretty surprised
by that too.
794
00:36:42,780 --> 00:36:45,060
[Darcy] My parents, they got divorced
when I was in high school,
795
00:36:45,260 --> 00:36:47,910
and my first engagement was a disaster.
796
00:36:48,490 --> 00:36:50,810
What about you? Are you dating anyone?
797
00:36:51,010 --> 00:36:52,230
Have you always wanted to be a pirate?
798
00:36:52,430 --> 00:36:54,410
No more talk, lady.
799
00:37:00,250 --> 00:37:01,780
Excuse me, sirs.
800
00:37:01,980 --> 00:37:03,120
Darcy, they're gonna hurt you.
801
00:37:03,310 --> 00:37:05,830
I just can't help but notice
that you guys smell like cigarettes,
802
00:37:06,030 --> 00:37:08,330
and I am loving it.
803
00:37:08,530 --> 00:37:10,830
Is there any way I could bum a cigarette?
804
00:37:11,030 --> 00:37:12,370
I mean, I think it might help with the...
805
00:37:12,570 --> 00:37:14,080
the panic and dread
I'm experiencing right now.
806
00:37:14,280 --> 00:37:15,380
Since when do you smoke cigarettes?
807
00:37:15,580 --> 00:37:16,650
It's...
808
00:37:17,810 --> 00:37:19,590
I just... You don't even
have to untie my hands.
809
00:37:19,790 --> 00:37:21,970
I mean, I... I can smoke with no hands.
810
00:37:22,170 --> 00:37:24,390
You could just put it right in my mouth.
811
00:37:24,590 --> 00:37:25,600
[pirate 2] Give her a cigarette.
812
00:37:25,800 --> 00:37:27,350
- Please.
- Maybe it will shut her up.
813
00:37:27,550 --> 00:37:29,280
[Darcy] Yes, yes, yes, it will shut me up.
814
00:37:31,160 --> 00:37:32,660
Oh, thank you.
815
00:37:34,960 --> 00:37:36,620
You guys are the...
816
00:37:38,210 --> 00:37:39,150
best.
817
00:37:39,350 --> 00:37:40,820
- [searing]
- [pirate 2] What?
818
00:37:41,020 --> 00:37:43,010
- Fire!
- [Darcy screaming]
819
00:37:44,670 --> 00:37:46,030
[Tom] Oh, my God!
820
00:37:46,230 --> 00:37:49,120
- [gasps]
- Oh, my God! Flamethrower!
821
00:37:49,320 --> 00:37:50,330
- [laughing]
- Oh, my...
822
00:37:50,530 --> 00:37:53,270
See, that's why you only have a plan
with one step!
823
00:37:54,980 --> 00:37:56,000
[Tom gasps]
824
00:37:56,200 --> 00:37:57,380
- No!
- Oh, my God!
825
00:37:57,580 --> 00:37:59,690
- Get the brakes!
- I'm trying! I'm trying!
826
00:38:01,020 --> 00:38:02,590
[Darcy screams]
827
00:38:02,790 --> 00:38:04,740
[both grunting]
828
00:38:07,570 --> 00:38:08,680
- [shrieks]
- Cliff!
829
00:38:08,880 --> 00:38:10,100
- Cliff! Cliff!
- [Darcy] I see it!
830
00:38:10,300 --> 00:38:11,520
Get it into park!
831
00:38:11,720 --> 00:38:13,580
[Tom] I'm trying! [grunting]
832
00:38:14,490 --> 00:38:16,110
- [Darcy] Oh, God! Oh, my God!
- [Tom] God!
833
00:38:16,300 --> 00:38:17,620
[grunting]
834
00:38:19,080 --> 00:38:20,250
Oh, slide out!
835
00:38:20,830 --> 00:38:23,320
[both grunting and gasping]
836
00:38:23,520 --> 00:38:25,030
[both laugh]
837
00:38:25,230 --> 00:38:26,780
- [thud]
- [both gasp]
838
00:38:26,980 --> 00:38:29,370
[Darcy] My dress! My dress, Tom!
839
00:38:29,570 --> 00:38:30,740
Tom, don't let go!
840
00:38:30,940 --> 00:38:32,890
- Don't you let go!
- [gasping]
841
00:38:33,220 --> 00:38:35,350
[Darcy] I'm stuck! I'm stuck!
842
00:38:36,100 --> 00:38:37,790
[screaming]
843
00:38:37,990 --> 00:38:39,210
- [Tom strains]
- [dress rips]
844
00:38:39,410 --> 00:38:40,600
[Darcy grunts]
845
00:38:48,070 --> 00:38:49,910
[both panting]
846
00:38:52,070 --> 00:38:53,530
[gunshots]
847
00:38:55,540 --> 00:38:57,270
- Go!
- [whimpering]
848
00:38:57,470 --> 00:38:59,460
Go. Go, go, go. Go, go, go.
849
00:39:00,920 --> 00:39:02,780
- [gunshots continue]
- [Darcy screams]
850
00:39:02,980 --> 00:39:04,990
[Tom panting]
851
00:39:05,190 --> 00:39:07,070
Quick, do something baseball-y.
852
00:39:07,270 --> 00:39:09,260
What? This is nothing like baseball!
853
00:39:10,220 --> 00:39:12,010
- Down! Down, down!
- [Darcy] Fuck!
854
00:39:12,840 --> 00:39:13,850
[gun clicks]
855
00:39:14,140 --> 00:39:16,830
- He's out of ammo.
- Right.
856
00:39:17,030 --> 00:39:18,390
- Run at him!
- What?
857
00:39:19,730 --> 00:39:21,210
- Go. Believe me, just go!
- No, no, no!
858
00:39:21,410 --> 00:39:22,400
[all grunt]
859
00:39:23,270 --> 00:39:24,110
[gasps]
860
00:39:26,070 --> 00:39:27,980
- Grenade!
- He has a grenade!
861
00:39:28,900 --> 00:39:29,850
Sir!
862
00:39:30,040 --> 00:39:31,390
Sir, sir.
863
00:39:31,590 --> 00:39:33,060
Give me the grenade, sir. Sir!
864
00:39:33,260 --> 00:39:36,020
Sir, give me the grenade. Sir. Sir!
865
00:39:36,220 --> 00:39:38,040
[all grunting]
866
00:39:40,080 --> 00:39:42,080
- [Tom groans]
- [Darcy] Ah-ow. Ow!
867
00:39:44,210 --> 00:39:46,960
- [bones crack]
- [both panting]
868
00:39:52,840 --> 00:39:54,580
[whispering] Oh, my God.
869
00:39:54,780 --> 00:39:56,760
- Is he dead?
- I don't know.
870
00:39:58,010 --> 00:39:59,470
[shouts] Are you dead?
871
00:40:07,770 --> 00:40:10,340
Oh, yeah, he's very not alive.
872
00:40:10,540 --> 00:40:12,430
Not alive. Oh, boy.
873
00:40:12,630 --> 00:40:14,430
- Yes! You killed him!
- Yeah!
874
00:40:14,630 --> 00:40:16,680
Yeah, I killed him! I killed him!
875
00:40:16,880 --> 00:40:18,190
[both laughing]
876
00:40:18,380 --> 00:40:20,440
Oh, my God, I killed a man.
877
00:40:20,640 --> 00:40:23,230
I killed a man. No.
878
00:40:23,430 --> 00:40:25,440
- [gasping]
- How do you feel?
879
00:40:25,640 --> 00:40:27,650
I feel... Oh, my God. I feel horrible.
880
00:40:27,850 --> 00:40:30,160
- Yeah.
- But excited.
881
00:40:30,360 --> 00:40:32,320
You know, like, happy.
Like, I'm gonna shit my pants.
882
00:40:32,520 --> 00:40:33,410
- Yeah.
- You know, like,
883
00:40:33,610 --> 00:40:34,950
but in a good way. You know?
884
00:40:35,150 --> 00:40:36,260
[Darcy] Huh.
885
00:40:36,680 --> 00:40:37,800
Oh, my God.
886
00:40:38,680 --> 00:40:40,120
I'm gonna go to prison.
887
00:40:40,320 --> 00:40:41,290
- I'm gonna...
- No!
888
00:40:41,490 --> 00:40:43,040
- Yeah.
- No. It was... It...
889
00:40:43,240 --> 00:40:44,960
It was self-defense.
He was trying to kill us.
890
00:40:45,160 --> 00:40:46,440
Any court would...
891
00:40:47,270 --> 00:40:48,400
Any court...
892
00:40:49,070 --> 00:40:50,010
Are you okay?
893
00:40:50,210 --> 00:40:52,800
Yeah. I'm fine. I'm fine.
894
00:40:53,000 --> 00:40:55,640
It's just, you know, I looked over there
and I saw all the blood.
895
00:40:55,840 --> 00:40:57,390
And, you know, I think I saw some brain.
896
00:40:57,590 --> 00:40:59,180
- Was that brain stuff?
- Yeah. Yeah.
897
00:40:59,380 --> 00:41:02,940
And so I'm just gonna look up at the sky
and... so I don't pass out.
898
00:41:03,140 --> 00:41:04,520
Okay. Well, you know what?
Maybe we should...
899
00:41:04,720 --> 00:41:06,020
- [huffing]
- Let's just step away
900
00:41:06,220 --> 00:41:07,110
from the scene.
901
00:41:07,310 --> 00:41:08,240
- And don't look down.
- Okay.
902
00:41:08,430 --> 00:41:09,380
- Okay.
- Just don't look down.
903
00:41:10,710 --> 00:41:12,410
[pirate leader]
They should be here by now.
904
00:41:12,610 --> 00:41:13,490
Head up the road.
905
00:41:13,690 --> 00:41:14,970
- Check on them.
- [pirate 3] Yeah.
906
00:41:18,430 --> 00:41:20,500
[breathing through teeth]
907
00:41:20,700 --> 00:41:23,830
All right. We need to get off this island.
908
00:41:24,030 --> 00:41:26,960
Well, it might help that
I got this grenade for us.
909
00:41:27,160 --> 00:41:29,420
I mean, he was trying
to blow us up, but I got it.
910
00:41:29,620 --> 00:41:31,780
I got it. Another point for Darcy.
911
00:41:32,690 --> 00:41:34,180
[blows sharply]
912
00:41:34,380 --> 00:41:35,890
Okay, Darcy.
913
00:41:36,090 --> 00:41:37,030
Uh...
914
00:41:37,860 --> 00:41:39,200
Do you remember
915
00:41:39,820 --> 00:41:41,640
that time that we were
driving down the highway
916
00:41:41,840 --> 00:41:44,770
and you very calmly told me to pull over?
917
00:41:44,970 --> 00:41:46,440
And you waited until we pulled over
918
00:41:46,640 --> 00:41:49,290
to tell me that there was
a giant spider on my head?
919
00:41:49,830 --> 00:41:51,150
Yeah. Yeah.
920
00:41:51,350 --> 00:41:52,550
Yeah, well, that was very smart.
921
00:41:52,960 --> 00:41:57,450
Because if you had told me before,
I might have panicked and crashed the car.
922
00:41:57,650 --> 00:41:58,740
Wait. Is there a spider on my head?
923
00:41:58,940 --> 00:42:00,250
No, no, no, no, no, no, no, no, no.
924
00:42:00,450 --> 00:42:02,350
No, no. I tell you this story because...
925
00:42:03,600 --> 00:42:04,630
I don't want you to panic
926
00:42:04,820 --> 00:42:06,690
when I tell you
what I'm about to tell you.
927
00:42:07,690 --> 00:42:10,400
Your grenade doesn't have a pin.
928
00:42:14,360 --> 00:42:16,010
- What does that mean?
- Well...
929
00:42:16,210 --> 00:42:17,890
Well, is it... is it...
is it gonna explode?
930
00:42:18,090 --> 00:42:19,810
No, no, no, no, no. No, no, no.
931
00:42:20,010 --> 00:42:22,080
Hold it exactly how you're
holding it. Good. Good.
932
00:42:22,370 --> 00:42:24,310
- Okay. Okay.
- Mm-hmm.
933
00:42:24,510 --> 00:42:26,440
That pin holds the handle on.
934
00:42:26,640 --> 00:42:29,520
But when you let go of the grenade,
the handle pops off,
935
00:42:29,720 --> 00:42:32,540
which lights the fuse,
and the whole thing goes...
936
00:42:33,500 --> 00:42:34,490
boom.
937
00:42:34,690 --> 00:42:36,380
[whispers] How do you know
so much about grenades?
938
00:42:36,880 --> 00:42:38,120
Video games.
939
00:42:38,320 --> 00:42:39,990
So what should I do?
Should... Should I throw it?
940
00:42:40,190 --> 00:42:43,750
Well, my concern is that you won't be able
to throw it far enough to not blow us up.
941
00:42:43,950 --> 00:42:45,850
- No offense.
- God.
942
00:42:46,220 --> 00:42:48,500
So, what, I just...
I just hold this live grenade?
943
00:42:48,700 --> 00:42:50,630
This grenade is just part of my life now?
944
00:42:50,830 --> 00:42:52,190
Yeah, for now, yeah, yeah, yeah.
945
00:42:56,110 --> 00:42:57,530
Okay, here's the plan.
946
00:42:58,780 --> 00:42:59,850
We're gonna get a knife.
947
00:43:00,050 --> 00:43:00,890
- Okay. All right.
- I'm gonna cut
948
00:43:01,090 --> 00:43:03,240
through these ties,
we're gonna get rid of that grenade,
949
00:43:03,950 --> 00:43:05,230
and then we're gonna
head down to the docks.
950
00:43:05,430 --> 00:43:07,060
We're gonna bum-rush
the pirate guarding it,
951
00:43:07,260 --> 00:43:09,660
hop in a boat, and head
to the next island for help.
952
00:43:10,250 --> 00:43:13,440
- Okay?
- Tom, that plan...
953
00:43:13,640 --> 00:43:16,050
[sighs] Has too many steps.
I see that now.
954
00:43:16,710 --> 00:43:18,760
[sighs] Now, you got a simpler one?
955
00:43:19,720 --> 00:43:21,370
- Yes. Yes.
- What?
956
00:43:21,570 --> 00:43:23,330
- Yes. Okay.
- What are you doing?
957
00:43:23,530 --> 00:43:25,040
Get down here. Found it.
958
00:43:25,240 --> 00:43:26,580
- Found it. Yes.
- What are we doing?
959
00:43:26,780 --> 00:43:28,420
- Right here.
- What are we doing?
960
00:43:28,620 --> 00:43:30,690
- [laughs triumphantly]
- Oh.
961
00:43:31,350 --> 00:43:32,340
Oh.
962
00:43:32,540 --> 00:43:34,880
Find cell service. Call for help.
963
00:43:35,080 --> 00:43:36,380
When did you put that in your underwear?
964
00:43:36,580 --> 00:43:37,720
[chuckles]
965
00:43:37,920 --> 00:43:39,550
Right before the pirates
took us out of the cabana.
966
00:43:39,750 --> 00:43:41,470
Because I'm a sneaky little bitch.
967
00:43:41,670 --> 00:43:44,070
Oh, you are a sneaky little bitch.
968
00:43:44,780 --> 00:43:46,020
- Thank you.
- [sighs]
969
00:43:46,220 --> 00:43:47,600
- Okay.
- Let's start walking.
970
00:43:47,800 --> 00:43:49,580
[Darcy] Sneaky. Sneaky little bitch.
971
00:43:52,000 --> 00:43:53,570
You're testing my patience, Robert!
972
00:43:53,770 --> 00:43:55,030
Look, you want my money?
I want my daughter.
973
00:43:55,230 --> 00:43:56,700
- It's a simple negotiation.
- [pirate leader] Enough!
974
00:43:56,890 --> 00:43:57,780
All right.
975
00:43:57,980 --> 00:43:58,860
[Carol] They're bringing him back.
976
00:43:59,060 --> 00:43:59,990
[pirate leader] Move.
977
00:44:00,190 --> 00:44:02,450
[Sean] Robert. What happened?
Are you okay?
978
00:44:02,650 --> 00:44:03,580
They didn't hurt you, did they?
979
00:44:03,780 --> 00:44:06,960
Well, I'm not giving them a dime
till I know my daughter's alive.
980
00:44:07,160 --> 00:44:08,890
That didn't go over very well.
981
00:44:09,470 --> 00:44:11,710
I'm afraid they're gonna start
shooting the hostages.
982
00:44:11,910 --> 00:44:12,840
[Sean] I don't think
they're gonna do that.
983
00:44:13,040 --> 00:44:14,850
[Harriett] Isn't that exactly
what pirates do?
984
00:44:22,280 --> 00:44:24,950
Come out, Mr. Pirate Man!
985
00:44:32,040 --> 00:44:33,370
My name
986
00:44:34,500 --> 00:44:37,630
is Carol Elaine Fowler,
987
00:44:38,710 --> 00:44:40,510
and I deserve to live.
988
00:44:41,510 --> 00:44:44,490
Carol, what are you doing?
989
00:44:44,690 --> 00:44:46,080
[whispering] I'm humanizing myself.
990
00:44:46,280 --> 00:44:47,790
[in normal tone] I saw it
on Good Morning America.
991
00:44:47,990 --> 00:44:51,560
If you humanize yourself to them,
they let you live.
992
00:44:54,230 --> 00:44:57,770
I am a wife. I am a mother.
993
00:44:58,230 --> 00:45:02,890
And I was Milford, Michigan's top realtor
in 1998,
994
00:45:03,090 --> 00:45:05,280
and again in 2007.
995
00:45:06,110 --> 00:45:09,410
I dream of going to Ireland.
996
00:45:10,080 --> 00:45:13,750
I was a late bloomer
and my teeth didn't come in till I was 14.
997
00:45:14,370 --> 00:45:15,420
Please pick me.
998
00:45:15,790 --> 00:45:17,580
My name is Jeannie Reed.
999
00:45:17,960 --> 00:45:22,260
I am a devoted mother
and a slightly less devoted wife.
1000
00:45:22,800 --> 00:45:24,490
This is my first vacation without my kids,
1001
00:45:24,690 --> 00:45:27,200
so I drank a lot of champagne
before the ceremony,
1002
00:45:27,400 --> 00:45:28,250
took a couple of weed gummies,
1003
00:45:28,440 --> 00:45:30,660
and the combination
is really killing me right now.
1004
00:45:30,860 --> 00:45:34,960
I'm Amanda Walker.
I'm a godmother and a woman in tech.
1005
00:45:35,160 --> 00:45:37,060
- I went to--
- I am Renata.
1006
00:45:38,480 --> 00:45:40,150
I'm from Brazil.
1007
00:45:41,150 --> 00:45:43,840
I have beautiful hair.
1008
00:45:44,040 --> 00:45:44,940
Yeah. Very beautiful.
1009
00:45:45,740 --> 00:45:46,860
What else?
1010
00:45:48,490 --> 00:45:49,620
You're a mother.
1011
00:45:50,490 --> 00:45:51,950
I am a mother.
1012
00:45:53,160 --> 00:45:54,480
My name is Ricky Silver.
1013
00:45:54,680 --> 00:45:56,610
A lot of my friends, they're pairing up,
1014
00:45:56,810 --> 00:45:59,610
and they're getting married
and drinking loose-leaf tea and shit.
1015
00:45:59,810 --> 00:46:01,750
And I'm still single. But last night...
1016
00:46:03,300 --> 00:46:07,010
I made love to a gorgeous
and terrifying woman.
1017
00:46:07,550 --> 00:46:08,840
You think I'm terrifying?
1018
00:46:09,930 --> 00:46:11,680
You scare the shit out of me.
1019
00:46:12,470 --> 00:46:14,470
[light music playing]
1020
00:46:16,680 --> 00:46:18,190
I'm Larry Fowler.
1021
00:46:20,480 --> 00:46:21,480
[music halts]
1022
00:46:23,480 --> 00:46:24,480
Oh...
1023
00:46:24,980 --> 00:46:25,990
Thank you.
1024
00:46:27,530 --> 00:46:28,950
- Oh.
- [Jeannie] Oh, easy, Dad.
1025
00:46:29,950 --> 00:46:31,060
- Hold the phone. Yes.
- [Tom] How am I gonna...
1026
00:46:31,260 --> 00:46:32,230
- Hold it steady.
- [Darcy] Hold it. Hold on.
1027
00:46:32,430 --> 00:46:34,730
I just gotta get this thing
out of my head.
1028
00:46:34,930 --> 00:46:37,690
It's driving me crazy. [sighs]
1029
00:46:37,890 --> 00:46:39,870
- Wait. Hold on. Just wait.
- What are you...
1030
00:46:41,170 --> 00:46:43,110
What are you...
Are you stuffing a loose wad
1031
00:46:43,310 --> 00:46:44,700
of hair in my pocket?
1032
00:46:44,900 --> 00:46:47,320
Yes. A loose wad of very expensive,
1033
00:46:47,520 --> 00:46:49,410
custom-made hair
that I would like to keep.
1034
00:46:49,610 --> 00:46:50,930
If we survive.
1035
00:46:51,680 --> 00:46:53,580
[laughing]
1036
00:46:53,780 --> 00:46:55,060
What's so funny?
1037
00:46:57,140 --> 00:46:58,840
- I've just been...
- Ow, ow, ow!
1038
00:46:59,040 --> 00:47:01,590
...questioning everything lately.
1039
00:47:01,790 --> 00:47:04,720
What if the wedding's not perfect?
What if your parents never like me?
1040
00:47:04,920 --> 00:47:06,930
What does life look like after baseball?
1041
00:47:07,130 --> 00:47:08,760
But not once did I wonder
1042
00:47:08,960 --> 00:47:13,120
if I'd be walking handcuffed
through the jungle with a live grenade.
1043
00:47:13,830 --> 00:47:17,940
Oh. Pirates chasing you
wasn't on your vision board?
1044
00:47:18,140 --> 00:47:20,250
Well, you were the only thing
on my vision board.
1045
00:47:21,290 --> 00:47:22,280
[Darcy grunts]
1046
00:47:22,480 --> 00:47:23,530
- [Darcy yelps]
- [grunts]
1047
00:47:23,730 --> 00:47:24,690
- I got it, I got it, I got it.
- Oh! Oh!
1048
00:47:24,890 --> 00:47:26,360
- You got it? You got it?
- I got it. I got it.
1049
00:47:26,560 --> 00:47:29,380
- Okay. I got it.
- Oh, good. Okay. Oh. [panting]
1050
00:47:31,590 --> 00:47:33,550
- We have a bar.
- Oh, good.
1051
00:47:34,260 --> 00:47:35,250
All right.
1052
00:47:35,450 --> 00:47:36,670
- Keep your hands with me.
- Okay.
1053
00:47:36,860 --> 00:47:38,420
- Okay.
- Call for help.
1054
00:47:38,620 --> 00:47:40,480
Yes. Shit! It's gone.
1055
00:47:41,480 --> 00:47:43,060
- [groans]
- [Tom] Well, keep trying.
1056
00:47:47,190 --> 00:47:48,840
- I think, maybe...
- We have to go higher.
1057
00:47:49,040 --> 00:47:50,240
- What?
- Yes.
1058
00:47:50,780 --> 00:47:53,280
Not... No. No, no, no.
Uh, I don't like higher.
1059
00:47:55,740 --> 00:47:57,740
[intense music playing]
1060
00:48:05,080 --> 00:48:07,030
Yeah, I don't... I don't think
this thing is built to code.
1061
00:48:07,230 --> 00:48:08,660
- Tom.
- Anything?
1062
00:48:08,850 --> 00:48:10,720
No. Come on.
1063
00:48:11,920 --> 00:48:13,620
- Yeah.
- We're almost at the top.
1064
00:48:13,820 --> 00:48:16,750
Maybe we should go back down
so we're not up so high.
1065
00:48:16,950 --> 00:48:19,710
Don't think about the heights right now.
Okay? We're safe.
1066
00:48:19,910 --> 00:48:21,930
Yeah. You use the word "safe"
very loosely.
1067
00:48:22,940 --> 00:48:24,060
Oh, my God.
1068
00:48:27,770 --> 00:48:28,720
[cell phone chimes]
1069
00:48:28,920 --> 00:48:30,090
- Full service. Full service.
- Oh, yes.
1070
00:48:30,290 --> 00:48:31,430
- I have full service.
- [chiming continues]
1071
00:48:31,630 --> 00:48:32,550
[Tom] Whoa, whoa, whoa. Silence it.
1072
00:48:32,750 --> 00:48:34,430
- [whispers] I'm trying.
- [Tom shushes]
1073
00:48:34,630 --> 00:48:36,280
- [chiming continues]
- [birds chirping]
1074
00:48:39,620 --> 00:48:41,230
Your group chat is out of control.
1075
00:48:41,430 --> 00:48:43,320
I will not apologize
for having enthusiastic friends.
1076
00:48:43,510 --> 00:48:44,830
- [gunshots]
- [both yelp]
1077
00:48:46,880 --> 00:48:48,070
Oh! You dropped it.
1078
00:48:48,270 --> 00:48:50,000
- [Darcy] Come on!
- [gunshots continue]
1079
00:48:50,550 --> 00:48:52,200
- We gotta zip.
- Zip?
1080
00:48:52,400 --> 00:48:53,630
What do you mean, "zip"?
1081
00:48:54,630 --> 00:48:56,660
- Oh! Zip. Oh, God!
- [gunshot]
1082
00:48:56,860 --> 00:48:58,050
Go, go, go.
1083
00:48:58,720 --> 00:49:00,540
No, I don't think we have
the proper equipment.
1084
00:49:00,740 --> 00:49:02,080
- [gunshot]
- Well, they have guns.
1085
00:49:02,280 --> 00:49:03,290
[Tom] Is there some kind of a manual?
1086
00:49:03,490 --> 00:49:04,420
[pirate 3] Come down!
1087
00:49:04,620 --> 00:49:06,960
[Tom] We need helmets.
I see lots of helmets in the photos.
1088
00:49:07,160 --> 00:49:07,960
[Darcy grunts]
1089
00:49:08,160 --> 00:49:09,380
And then why do they look scared?
1090
00:49:09,580 --> 00:49:11,190
[Darcy] Stop thinking so much. Jump!
1091
00:49:11,980 --> 00:49:14,070
[Tom screaming]
1092
00:49:17,780 --> 00:49:20,520
- Stop screaming!
- Oh, God! Oh, my God!
1093
00:49:20,720 --> 00:49:21,850
Whoa!
1094
00:49:22,050 --> 00:49:23,100
Tom, don't let go.
1095
00:49:23,300 --> 00:49:25,250
- [gunshots]
- The fuck!
1096
00:49:25,830 --> 00:49:28,210
[both screaming]
1097
00:49:29,340 --> 00:49:31,150
[Tom] Hold on, baby. Hold on.
1098
00:49:31,350 --> 00:49:32,510
Okay.
1099
00:49:34,630 --> 00:49:36,410
[Tom screaming]
1100
00:49:36,610 --> 00:49:37,550
[grenade clatters]
1101
00:49:38,260 --> 00:49:39,260
[pirate 4] Uh...
1102
00:49:40,300 --> 00:49:43,730
- Yeah! [laughs]
- [Darcy] Yeah!
1103
00:49:44,390 --> 00:49:46,170
[pirate leader] What the hell was that?
1104
00:49:46,370 --> 00:49:48,480
- [Darcy screaming]
- [laughing]
1105
00:49:50,060 --> 00:49:52,400
[Tom screaming]
1106
00:49:56,950 --> 00:49:57,990
[Darcy] Oh, God!
1107
00:50:00,580 --> 00:50:02,230
- [Darcy] Oh, God!
- How do we land this thing?
1108
00:50:02,430 --> 00:50:03,770
Me first. I'm gonna go first.
1109
00:50:03,970 --> 00:50:06,770
- What about me?
- No, let me. Me first.
1110
00:50:06,970 --> 00:50:08,440
I'm gonna jump. I'm gonna jump.
1111
00:50:08,640 --> 00:50:10,780
- [Tom] Okay, okay.
- I got it. I got it.
1112
00:50:10,980 --> 00:50:12,170
Here I go!
1113
00:50:14,460 --> 00:50:15,880
[Darcy groans]
1114
00:50:17,470 --> 00:50:20,430
[Tom] Oh! [groaning]
1115
00:50:22,430 --> 00:50:23,850
[Tom panting]
1116
00:50:26,980 --> 00:50:28,940
[solemn music playing]
1117
00:50:37,070 --> 00:50:39,030
[suspenseful music playing]
1118
00:50:45,410 --> 00:50:47,080
[pirate leader] These people are sick.
1119
00:50:47,830 --> 00:50:51,190
You find them, but I kill them.
1120
00:50:51,390 --> 00:50:52,920
[rustling]
1121
00:50:54,420 --> 00:50:55,840
[pirate 2] You can have the man,
1122
00:50:56,880 --> 00:50:58,670
but the bride is mine.
1123
00:51:01,720 --> 00:51:03,500
[Darcy] Police, coast guard,
they're all right there.
1124
00:51:03,700 --> 00:51:04,910
- How do we get across?
- I don't know.
1125
00:51:05,110 --> 00:51:07,580
[Carol] Okay, let's all go around
and play two truths and a lie.
1126
00:51:07,780 --> 00:51:08,710
[pirate] Be quiet!
1127
00:51:08,910 --> 00:51:10,060
- Carol.
- Mom.
1128
00:51:10,520 --> 00:51:11,900
- [Darcy] Easy.
- [mumbles]
1129
00:51:12,730 --> 00:51:13,940
Okay, come on.
1130
00:51:14,690 --> 00:51:15,980
Come on, come on, come on.
1131
00:51:21,030 --> 00:51:22,390
[Darcy] Oh, my God.
1132
00:51:22,590 --> 00:51:23,910
Oh, my God. [crying]
1133
00:51:25,790 --> 00:51:27,160
I'm gonna fix this.
1134
00:51:31,170 --> 00:51:32,530
[Darcy] My poor mom.
1135
00:51:32,730 --> 00:51:35,500
She thought she was gonna be able
to avoid my dad all weekend.
1136
00:51:37,090 --> 00:51:39,630
My mom used to love my dad so much.
1137
00:51:42,050 --> 00:51:43,700
He was her whole world.
1138
00:51:43,900 --> 00:51:46,640
Then when he left, she just lost her joy.
1139
00:51:47,680 --> 00:51:49,270
I mean, she acts tough, but...
1140
00:51:51,940 --> 00:51:53,650
she never really recovered.
1141
00:51:59,030 --> 00:52:00,650
- Darcy, I'm sorry...
- I know.
1142
00:52:02,360 --> 00:52:03,740
We have to keep moving.
1143
00:52:07,030 --> 00:52:08,080
[both gasp]
1144
00:52:12,960 --> 00:52:14,920
[amusing music playing]
1145
00:52:19,590 --> 00:52:21,470
[whispering] What the hell does that mean?
1146
00:52:25,050 --> 00:52:26,050
[whispering] Kitchen.
1147
00:52:28,970 --> 00:52:30,380
- [door opens]
- [Tom grunts]
1148
00:52:30,570 --> 00:52:32,230
Okay, we need to find a knife.
1149
00:52:32,730 --> 00:52:34,750
- Oh. Mmm.
- What... What...
1150
00:52:34,950 --> 00:52:35,800
What are you doing?
1151
00:52:36,000 --> 00:52:37,380
I'm starving. Have you eaten today?
1152
00:52:37,580 --> 00:52:38,550
No, I'm not hungry.
1153
00:52:38,750 --> 00:52:40,010
Yes, you are. You're acting cranky.
1154
00:52:40,210 --> 00:52:43,030
- Mmm. Mmm! Mmm.
- [Darcy] Mmm.
1155
00:52:44,780 --> 00:52:46,990
- Mmm, this is so delicious.
- [indistinct radio chatter]
1156
00:52:48,660 --> 00:52:49,740
[Darcy gasps]
1157
00:52:58,250 --> 00:52:59,820
[whispering] I love your mom.
1158
00:53:00,020 --> 00:53:01,260
Okay, come on.
1159
00:53:02,340 --> 00:53:04,160
Come on. Ow! Easy, easy.
1160
00:53:04,360 --> 00:53:05,540
I can't cut with one hand.
1161
00:53:05,730 --> 00:53:07,300
Well, I can't cut with no hands.
1162
00:53:11,930 --> 00:53:13,670
We need to find something else.
1163
00:53:13,870 --> 00:53:14,940
Okay?
1164
00:53:15,690 --> 00:53:18,020
Something that cuts through plastic.
1165
00:53:18,940 --> 00:53:20,320
Hmm...
1166
00:53:22,940 --> 00:53:23,950
Yep.
1167
00:53:24,450 --> 00:53:26,200
[whirring]
1168
00:53:28,870 --> 00:53:30,350
- Is this a bad idea?
- Yeah.
1169
00:53:30,550 --> 00:53:32,330
- You ready?
- No!
1170
00:53:33,960 --> 00:53:34,960
Okay.
1171
00:53:37,830 --> 00:53:39,420
[mumbles] There you go.
1172
00:53:41,210 --> 00:53:42,570
[loudly] Hang on, hang on, hang on!
1173
00:53:42,770 --> 00:53:43,780
[groans] Darcy, you're stalling.
1174
00:53:43,980 --> 00:53:44,990
- I know.
- We got this.
1175
00:53:45,190 --> 00:53:46,220
- Okay. Yes.
- We got this.
1176
00:53:46,930 --> 00:53:48,540
- On my count. Ready?
- Okay.
1177
00:53:48,740 --> 00:53:51,460
- Yes.
- Ten, nine, eight...
1178
00:53:51,660 --> 00:53:53,210
Why are you counting from ten?
1179
00:53:53,410 --> 00:53:54,540
What is this, a rocket launch?
1180
00:53:54,740 --> 00:53:55,730
Okay, fine. On four.
1181
00:53:56,350 --> 00:53:59,760
One, two, three--
1182
00:53:59,960 --> 00:54:01,260
No one goes on four.
1183
00:54:01,460 --> 00:54:02,800
- No one goes on four.
- All right...
1184
00:54:03,000 --> 00:54:04,140
Shh! Shh.
1185
00:54:04,330 --> 00:54:05,970
- [grunts] Okay.
- Just...
1186
00:54:06,170 --> 00:54:08,220
- Just like a Band-Aid.
- Fine, fine.
1187
00:54:08,420 --> 00:54:09,520
- Ready? Go.
- Like a Band-Aid.
1188
00:54:09,720 --> 00:54:11,480
- [machine whines]
- [Tom screams]
1189
00:54:11,680 --> 00:54:13,950
- [groaning]
- [Darcy screams]
1190
00:54:15,200 --> 00:54:16,360
[blood dripping]
1191
00:54:16,560 --> 00:54:18,110
[muffled screaming]
1192
00:54:18,310 --> 00:54:19,290
[squeals]
1193
00:54:21,000 --> 00:54:22,840
[groans] Oh, my God.
1194
00:54:27,260 --> 00:54:28,720
Come on. [grunts]
1195
00:54:33,390 --> 00:54:35,460
[tense music playing]
1196
00:54:35,660 --> 00:54:37,770
- [sizzling]
- [liquid boiling]
1197
00:55:03,960 --> 00:55:04,960
[cocks gun]
1198
00:55:05,670 --> 00:55:06,840
Tom!
1199
00:55:08,630 --> 00:55:09,880
[softly] Tom.
1200
00:55:10,380 --> 00:55:12,390
- [dish clangs]
- [Tom grunts]
1201
00:55:19,940 --> 00:55:20,940
[grunts]
1202
00:55:22,860 --> 00:55:23,860
[pirate grunts]
1203
00:55:26,860 --> 00:55:28,740
[squeaking]
1204
00:55:29,110 --> 00:55:30,650
[both grunting]
1205
00:55:40,540 --> 00:55:41,960
[pirate screams]
1206
00:55:42,920 --> 00:55:44,090
[pirate yells]
1207
00:55:50,720 --> 00:55:52,640
[Tom panting]
1208
00:55:56,560 --> 00:55:58,520
[continues panting]
1209
00:56:02,390 --> 00:56:03,690
I thought you left.
1210
00:56:05,150 --> 00:56:06,230
What?
1211
00:56:08,690 --> 00:56:09,690
No.
1212
00:56:11,400 --> 00:56:12,570
Never.
1213
00:56:16,950 --> 00:56:18,370
Where'd your mom's knife go?
1214
00:56:29,710 --> 00:56:31,550
Oh, Jesus, help me.
1215
00:56:37,640 --> 00:56:39,310
[sighs in relief] That's good.
1216
00:56:40,720 --> 00:56:41,980
Throw me those boots.
1217
00:57:00,580 --> 00:57:02,620
[rousing music playing]
1218
00:57:07,880 --> 00:57:08,880
What?
1219
00:57:09,800 --> 00:57:12,840
That dress is growing on me.
1220
00:57:15,470 --> 00:57:16,680
Thanks.
1221
00:57:17,430 --> 00:57:19,050
I wanted something less traditional.
1222
00:57:20,810 --> 00:57:22,770
[whirring]
1223
00:57:28,520 --> 00:57:30,190
[intense music playing]
1224
00:57:48,330 --> 00:57:51,210
Yes. Maybe Margy's got
a hard line to the Internet.
1225
00:57:52,800 --> 00:57:54,340
Wow, does Margy love corgis.
1226
00:57:56,010 --> 00:57:57,890
No. Damn it.
1227
00:57:59,010 --> 00:58:00,660
[pirate 2] You go over there,
I'll go here.
1228
00:58:00,860 --> 00:58:02,120
- [pirate 5] Yeah.
- They're right there.
1229
00:58:02,320 --> 00:58:03,810
- What do I do?
- I don't know.
1230
00:58:04,230 --> 00:58:05,600
I don't know.
1231
00:58:06,690 --> 00:58:08,090
- [Tom gasps]
- [shushes]
1232
00:58:08,290 --> 00:58:09,710
- Oh, Margy.
- This way.
1233
00:58:09,910 --> 00:58:10,940
[Tom] Go, go, go.
1234
00:58:11,980 --> 00:58:13,300
Okay. I got you.
1235
00:58:13,500 --> 00:58:15,320
[Darcy] It's okay. It's okay.
1236
00:58:16,320 --> 00:58:17,350
[door closes]
1237
00:58:17,550 --> 00:58:19,160
Come. Faster, faster.
1238
00:58:20,160 --> 00:58:21,850
Ace, Margy...
1239
00:58:22,050 --> 00:58:23,730
- Is this your bunker?
- [Ace] Uh-huh.
1240
00:58:23,930 --> 00:58:24,770
- Man cave.
- Is it spinning?
1241
00:58:24,970 --> 00:58:25,960
Is it spinning for anyone else?
1242
00:58:26,330 --> 00:58:28,020
You're losing blood. Sit down.
1243
00:58:28,220 --> 00:58:30,650
- Sit down. Okay.
- Bandages. Ace.
1244
00:58:30,850 --> 00:58:32,400
[Ace] I'll get the medical kit.
1245
00:58:32,600 --> 00:58:34,110
Give me your hand. I'm gonna wrap it.
1246
00:58:34,310 --> 00:58:36,130
No. No, no, no. No.
1247
00:58:36,760 --> 00:58:38,220
Are you sure? It's disgusting.
1248
00:58:39,720 --> 00:58:40,720
Yeah.
1249
00:58:47,560 --> 00:58:48,850
Oh. Cheers.
1250
00:58:51,810 --> 00:58:52,970
[shudders] Okay.
1251
00:58:53,170 --> 00:58:55,480
[groans] Looks like it's got a flap.
1252
00:58:56,740 --> 00:58:58,140
It's got a loose flap.
1253
00:58:58,340 --> 00:58:59,450
- Listen, just be...
- [Darcy] Mm-hmm.
1254
00:59:00,110 --> 00:59:02,270
Just... Just be careful with the flap.
1255
00:59:02,470 --> 00:59:04,730
Please stop saying "flap," okay?
1256
00:59:04,930 --> 00:59:07,000
I'm totally fine. Just don't say flap.
1257
00:59:07,790 --> 00:59:09,820
- [Margy] How many are there?
- Uh...
1258
00:59:10,020 --> 00:59:13,240
Two in the lobby.
Couple more by the pool with the hostages.
1259
00:59:13,440 --> 00:59:16,320
And, uh, one by the dock, right?
1260
00:59:16,520 --> 00:59:18,720
But we got four.
1261
00:59:19,470 --> 00:59:20,970
What do you mean, "got"?
1262
00:59:24,260 --> 00:59:26,680
Got them to stop, you know,
1263
00:59:27,930 --> 00:59:29,180
being alive.
1264
00:59:29,980 --> 00:59:31,590
Holy shit.
1265
00:59:31,790 --> 00:59:33,970
[Tom] Well, yeah, we didn't see
any of your staff, though.
1266
00:59:34,160 --> 00:59:36,300
I saw them getting locked up in the spa.
1267
00:59:36,500 --> 00:59:37,890
They never bother with the locals.
1268
00:59:38,090 --> 00:59:41,220
Americans are the rich idiots. No offense.
1269
00:59:41,420 --> 00:59:44,140
I just don't understand
why the pirates are still here.
1270
00:59:44,340 --> 00:59:45,980
Last time, they just looted the rooms.
1271
00:59:46,180 --> 00:59:49,200
Twenty minutes, gone. [sighs]
1272
00:59:50,500 --> 00:59:51,650
What do you mean, "last time"?
1273
00:59:51,850 --> 00:59:53,570
Last year. [speaking Filipino]
1274
00:59:53,770 --> 00:59:55,610
[in English] Two thousand islands
in the Philippines,
1275
00:59:55,810 --> 00:59:56,860
and they hit us twice?
1276
00:59:57,060 --> 00:59:58,380
- It's not fair.
- Wait, wait.
1277
00:59:59,380 --> 01:00:01,660
The pirates were here last summer?
1278
01:00:01,860 --> 01:00:03,240
And you let us have our wedding here?
1279
01:00:03,440 --> 01:00:06,890
What? Tom-Tom. We talked about it, huh?
1280
01:00:09,430 --> 01:00:10,380
You knew about this?
1281
01:00:10,580 --> 01:00:12,500
Well, first of all,
nobody got killed last summer.
1282
01:00:12,700 --> 01:00:13,630
And we both agreed that
1283
01:00:13,830 --> 01:00:15,920
the chances of it happening again
were very small.
1284
01:00:16,120 --> 01:00:17,860
- Who's "we"?
- Me and Margy.
1285
01:00:18,530 --> 01:00:19,590
We e-mailed a lot,
1286
01:00:19,790 --> 01:00:21,510
and I asked a lot of
tough questions, didn't I?
1287
01:00:21,710 --> 01:00:23,760
How could you not tell me about this?
1288
01:00:23,960 --> 01:00:25,350
You didn't tell me that
you were having doubts
1289
01:00:25,550 --> 01:00:26,600
about getting married, so...
1290
01:00:26,800 --> 01:00:29,620
Yeah, you're right. I didn't.
You know why?
1291
01:00:29,950 --> 01:00:33,820
Because all last year,
you were in your head about everything.
1292
01:00:34,020 --> 01:00:36,690
You thought my dad didn't like you,
so you started acting all weird.
1293
01:00:36,890 --> 01:00:38,130
And now my dad doesn't like you.
1294
01:00:38,800 --> 01:00:40,280
You thought the Robins
were gonna drop you.
1295
01:00:40,480 --> 01:00:42,700
And then you started playing badly,
and they did drop you.
1296
01:00:42,900 --> 01:00:44,790
You think that something bad
is gonna happen,
1297
01:00:44,990 --> 01:00:46,700
and then you make it happen.
1298
01:00:46,900 --> 01:00:48,250
That's called self-sabotage.
1299
01:00:48,450 --> 01:00:50,430
It is. Ace, thank you.
1300
01:00:50,850 --> 01:00:53,500
And all you were excited about
was this wedding.
1301
01:00:53,700 --> 01:00:56,630
And I knew that if I told you
that I was having doubts,
1302
01:00:56,830 --> 01:00:58,760
that you would sabotage
our whole relationship.
1303
01:00:58,960 --> 01:01:00,380
Which you did anyway!
1304
01:01:00,580 --> 01:01:02,070
I didn't sabotage anything.
1305
01:01:02,570 --> 01:01:04,220
I tried to make this wedding perfect.
1306
01:01:04,420 --> 01:01:07,060
And it all got ruined the day
your boy Sean showed up.
1307
01:01:07,260 --> 01:01:08,850
This has nothing to do with Sean.
1308
01:01:09,050 --> 01:01:10,690
This is about your insecurities.
1309
01:01:10,890 --> 01:01:12,100
And this whole wedding
1310
01:01:12,300 --> 01:01:14,690
was your way of trying
to get control of your life,
1311
01:01:14,890 --> 01:01:16,030
because you have to control everything.
1312
01:01:16,220 --> 01:01:18,990
It's like when you get out of the car
to "help me" parallel park,
1313
01:01:19,190 --> 01:01:20,650
when I can do it just fine on my own.
1314
01:01:20,850 --> 01:01:22,370
Yeah, I wouldn't call
a 17-point turn "just fine."
1315
01:01:22,560 --> 01:01:24,530
Well, those jeans you bought
from Old Navy last month
1316
01:01:24,730 --> 01:01:25,870
were women's jeans.
1317
01:01:26,070 --> 01:01:27,120
Uh...
1318
01:01:27,320 --> 01:01:28,660
Well, I found them in the men's section.
1319
01:01:28,860 --> 01:01:30,080
They made you look like Stevie Nicks.
1320
01:01:30,280 --> 01:01:32,710
That haircut that you got last year,
I hated it.
1321
01:01:32,910 --> 01:01:35,340
It made your head look square.
You looked like a fucking Simpson.
1322
01:01:35,540 --> 01:01:36,960
You said it was chic.
1323
01:01:37,160 --> 01:01:38,760
You act so confident,
1324
01:01:38,960 --> 01:01:40,610
so strong,
but you're just a scared little girl.
1325
01:01:42,280 --> 01:01:44,470
You're afraid to go all in
on this relationship
1326
01:01:44,670 --> 01:01:46,850
because it means you might
have something to lose.
1327
01:01:47,050 --> 01:01:48,450
[breath trembling]
1328
01:01:53,870 --> 01:01:56,080
Well, you know what?
None of it matters anyway.
1329
01:01:57,170 --> 01:02:00,380
Because everyone we love could die.
1330
01:02:03,710 --> 01:02:05,010
Because of me.
1331
01:02:08,720 --> 01:02:10,040
[Margy gasps]
1332
01:02:10,240 --> 01:02:11,600
[Tom shushes]
1333
01:02:23,570 --> 01:02:24,570
[radio crackles]
1334
01:02:25,400 --> 01:02:26,930
[pirate 2] I think they're
in the manager's house.
1335
01:02:27,130 --> 01:02:28,660
[all gasp]
1336
01:02:35,370 --> 01:02:37,160
- [door creaks]
- [shushes]
1337
01:02:43,000 --> 01:02:44,000
[door closes]
1338
01:02:48,800 --> 01:02:50,800
[footsteps overhead]
1339
01:02:54,260 --> 01:02:56,100
[indistinct radio chatter]
1340
01:02:58,980 --> 01:03:00,550
[whispering] I think they heard it.
1341
01:03:00,750 --> 01:03:01,800
[whispering] Why?
1342
01:03:02,000 --> 01:03:03,610
They stopped speaking English.
1343
01:03:05,360 --> 01:03:06,780
Here. Take it.
1344
01:03:08,360 --> 01:03:09,990
[Margy whispering] Don't. Tom.
1345
01:03:12,450 --> 01:03:14,310
We need to get out of here.
Where does this tunnel go?
1346
01:03:14,510 --> 01:03:17,520
It leads straight to the pool
where the rest of the pirates are.
1347
01:03:17,720 --> 01:03:19,210
Oh, that's not ideal.
1348
01:03:21,000 --> 01:03:22,330
[indistinct radio chatter]
1349
01:03:23,420 --> 01:03:24,800
What are they saying?
1350
01:03:25,380 --> 01:03:26,490
No clue.
1351
01:03:26,690 --> 01:03:30,050
I don't know what language that is,
but it ain't Filipino.
1352
01:03:30,800 --> 01:03:32,180
- No.
- No.
1353
01:03:36,640 --> 01:03:38,520
No one move. Stay right here.
1354
01:03:39,100 --> 01:03:40,230
Nobody move.
1355
01:03:41,400 --> 01:03:42,900
[Darcy] What are you doing?
1356
01:03:47,230 --> 01:03:49,240
[suspenseful music playing]
1357
01:03:52,740 --> 01:03:53,740
Okay.
1358
01:03:54,160 --> 01:03:56,830
They know someone's here,
but they don't know all of us are.
1359
01:03:59,000 --> 01:04:02,000
You stay here until it's over.
1360
01:04:03,330 --> 01:04:04,290
Tom!
1361
01:04:08,670 --> 01:04:10,740
Tom! They're gonna kill you.
1362
01:04:10,940 --> 01:04:12,510
- Don't do this.
- [Tom] I have to.
1363
01:04:13,180 --> 01:04:15,430
This isn't about us anymore. This is...
1364
01:04:16,100 --> 01:04:19,100
[sighs] This whole thing is my fault.
1365
01:04:22,310 --> 01:04:24,100
You deserve better.
1366
01:04:24,900 --> 01:04:25,900
Wait, Tom!
1367
01:04:26,650 --> 01:04:27,820
[grunts]
1368
01:04:37,280 --> 01:04:38,350
[groans]
1369
01:04:38,550 --> 01:04:39,850
Uh... Oh, hey.
1370
01:04:40,050 --> 01:04:41,230
Hey, pirates!
1371
01:04:41,430 --> 01:04:43,690
I'm Tom, the groom you guys
have been looking for,
1372
01:04:43,890 --> 01:04:44,780
and I am officially surrendering.
1373
01:04:44,970 --> 01:04:45,860
- [pirate 2] Shut up!
- [Tom] All right.
1374
01:04:46,060 --> 01:04:47,280
What, you don't like
to be called "pirates"?
1375
01:04:47,480 --> 01:04:50,490
I wanted to be a pirate when I was a kid,
and you guys are actually doin' it.
1376
01:04:50,690 --> 01:04:51,990
- [pirate 2] Move.
- [Tom] You're livin' the dream.
1377
01:04:52,190 --> 01:04:53,090
Congratulations.
1378
01:04:53,550 --> 01:04:56,370
They didn't kill him. Oh, my God.
1379
01:04:56,570 --> 01:04:57,720
He's still alive.
1380
01:04:59,810 --> 01:05:00,810
[pirate 2] Go!
1381
01:05:01,560 --> 01:05:03,770
Keep going. Just move.
1382
01:05:05,940 --> 01:05:08,300
[Carol] Tommy. Oh, my God.
It's Tommy. Tommy!
1383
01:05:08,500 --> 01:05:10,130
- [all clamoring]
- Shut up!
1384
01:05:10,330 --> 01:05:11,760
- Tommy, where is Darcy?
- Shut up!
1385
01:05:11,960 --> 01:05:14,720
[pirate leader] Yes. Where is your bride?
1386
01:05:14,920 --> 01:05:16,530
- I... I don't know.
- [stapler clicks]
1387
01:05:17,700 --> 01:05:19,730
Truly. Honestly. I... I... I don't.
1388
01:05:19,930 --> 01:05:22,330
For reals. I don't...
I don't... I don't know.
1389
01:05:23,370 --> 01:05:24,770
You're a bad liar.
1390
01:05:24,970 --> 01:05:26,400
Yeah, he is a bad liar.
1391
01:05:26,600 --> 01:05:29,400
Tom, if you know something,
the best thing you can do is cooperate.
1392
01:05:29,600 --> 01:05:31,130
All they want is the money.
1393
01:05:32,170 --> 01:05:35,580
You know what? Thank you, Sean,
as always, for being the voice of reason.
1394
01:05:35,780 --> 01:05:36,660
Enough!
1395
01:05:36,860 --> 01:05:38,000
- [guns cock]
- [guests gasp]
1396
01:05:38,190 --> 01:05:40,310
- Okay, fine!
- [Larry] Okay.
1397
01:05:41,260 --> 01:05:42,680
I'll tell you where she is.
1398
01:05:43,890 --> 01:05:45,890
[tense music playing]
1399
01:05:48,400 --> 01:05:49,670
[whispers] Katuk kak ci.
1400
01:05:49,870 --> 01:05:50,720
- [pirate leader] What?
- [grunts]
1401
01:05:50,920 --> 01:05:52,090
[guests exclaim]
1402
01:05:52,290 --> 01:05:53,640
Holy shit. What did you say to him?
1403
01:05:53,840 --> 01:05:55,140
[Tom] It's kind of an inside joke, Sean.
1404
01:05:55,340 --> 01:05:56,640
Can you give me a hand?
I'm a little woozy.
1405
01:05:56,840 --> 01:05:58,430
[Sean] 'Course, man. Here, I got you.
1406
01:05:58,630 --> 01:06:00,930
- Whoa, whoa! Whoa!
- [all screaming]
1407
01:06:01,130 --> 01:06:03,270
- [gun cocks]
- What the hell are you doing?
1408
01:06:03,470 --> 01:06:05,310
Don't move or I swear to God,
you'll lose an eye.
1409
01:06:05,510 --> 01:06:06,570
Tommy, what are you doing?
1410
01:06:06,770 --> 01:06:08,230
Are you gonna spill the beans or should I?
1411
01:06:08,430 --> 01:06:09,320
What beans?
1412
01:06:09,520 --> 01:06:10,860
[crying] Just spill the beans.
1413
01:06:11,060 --> 01:06:12,530
Sean hired these guys
1414
01:06:12,730 --> 01:06:15,130
to invade our wedding
to take Robert's money!
1415
01:06:15,760 --> 01:06:17,240
[Sean] Whoa. No, no, no, no, Tom.
1416
01:06:17,440 --> 01:06:18,410
No, it's true.
1417
01:06:18,610 --> 01:06:20,950
[Sean] That is a serious accusation,
1418
01:06:21,150 --> 01:06:22,410
but it's okay,
1419
01:06:22,610 --> 01:06:24,710
'cause jealousy can get
the best of any of us.
1420
01:06:24,910 --> 01:06:26,290
Oh, no, no, no. I'm not jealous.
1421
01:06:26,490 --> 01:06:27,710
- [guests murmur]
- [Renata] Kind of.
1422
01:06:27,910 --> 01:06:30,550
It is completely normal
for you to see me as a threat
1423
01:06:30,750 --> 01:06:31,970
because Deedee and I
1424
01:06:32,170 --> 01:06:33,840
- had something transcendent.
- [scoffs]
1425
01:06:34,040 --> 01:06:36,100
But I am not a bad guy.
1426
01:06:36,290 --> 01:06:38,310
And I definitely don't have
anything to do with these pirates.
1427
01:06:38,510 --> 01:06:42,350
Oh, yeah? Then why did he deck me
when I told him to go fuck his grandpa?
1428
01:06:42,550 --> 01:06:44,440
Just listen. Listen to yourself.
1429
01:06:44,640 --> 01:06:46,690
I said it in Balinese.
These guys are not local.
1430
01:06:46,890 --> 01:06:48,070
They're from Bali.
1431
01:06:48,260 --> 01:06:51,150
Margy said the local pirates
just looted and left last time.
1432
01:06:51,350 --> 01:06:52,740
It took 'em, like, 20 minutes.
1433
01:06:52,940 --> 01:06:54,240
Oh, God. "Last time"?
1434
01:06:54,440 --> 01:06:56,240
We were clearly targeted.
This whole thing was planned.
1435
01:06:56,440 --> 01:06:59,120
They knew about Robert's money.
1436
01:06:59,320 --> 01:07:02,540
And none of it made sense
until I found this.
1437
01:07:02,740 --> 01:07:04,310
[Sean grunting]
1438
01:07:06,140 --> 01:07:07,670
Ricky, grab my... Grab the... the...
1439
01:07:07,870 --> 01:07:09,250
- [Ricky] Yeah, yeah.
- In my front pocket. Grab...
1440
01:07:09,450 --> 01:07:10,460
There's an envelope in my front pocket.
1441
01:07:10,660 --> 01:07:12,690
- [all exclaiming]
- Just grab it!
1442
01:07:13,150 --> 01:07:14,130
There you go.
1443
01:07:14,330 --> 01:07:15,730
A-ha!
1444
01:07:16,150 --> 01:07:17,340
[pirate leader] Slow, slow. Go slow.
1445
01:07:17,540 --> 01:07:18,740
[Tom laughs]
1446
01:07:19,200 --> 01:07:20,350
Your wedding invitation?
1447
01:07:20,550 --> 01:07:22,980
[Tom] Yes, but I got it off
of one of these guys.
1448
01:07:23,170 --> 01:07:25,440
Now, how did they get that invitation?
1449
01:07:25,640 --> 01:07:27,100
- [Carol] I don't know.
- [Larry] Uh...
1450
01:07:27,300 --> 01:07:29,620
It had to be given to him
by an invited guest.
1451
01:07:30,540 --> 01:07:33,460
Now, what invited guest
could that be? Huh?
1452
01:07:36,050 --> 01:07:37,460
Ricky, op... open it.
1453
01:07:39,260 --> 01:07:40,720
A-ha!
1454
01:07:42,180 --> 01:07:46,580
This asshat thought it was appropriate
to show up to a wedding he didn't RSVP to!
1455
01:07:46,780 --> 01:07:48,750
He didn't RSVP!
1456
01:07:48,950 --> 01:07:50,750
Mom, that's not the main issue right now.
1457
01:07:50,950 --> 01:07:54,340
Look, I'm a mother. I can be upset
about a lot of things at the same time.
1458
01:07:54,540 --> 01:07:56,020
I think, right now, we should be upset
about one thing.
1459
01:07:56,610 --> 01:07:59,140
- Oh, okay.
- [Tom] Sean had these guys
1460
01:07:59,340 --> 01:08:01,640
crash our wedding
so that he could get a big fat ransom
1461
01:08:01,840 --> 01:08:03,220
from his best friend, Robert.
1462
01:08:03,420 --> 01:08:04,950
[guests exclaiming]
1463
01:08:06,540 --> 01:08:08,100
Huh? Yeah!
1464
01:08:08,300 --> 01:08:10,190
- [Sean] Bob... Bob.
- [Tom] Yes!
1465
01:08:10,390 --> 01:08:11,690
This is because I didn't give you
1466
01:08:11,890 --> 01:08:13,530
that investment money
you wanted, isn't it?
1467
01:08:13,730 --> 01:08:15,030
- Yeah.
- No, no, it's not like that.
1468
01:08:15,230 --> 01:08:16,780
- [exclaims in Spanish]
- How could... Papi.
1469
01:08:16,980 --> 01:08:19,530
How could you believe
that I would come here and betray ev...
1470
01:08:19,730 --> 01:08:20,880
[Tom] Believe it, Robert. Believe it.
1471
01:08:22,010 --> 01:08:23,970
- That's right. That's right.
- Shit.
1472
01:08:24,340 --> 01:08:25,850
- [grunts]
- [all gasp]
1473
01:08:30,810 --> 01:08:31,880
[guests clamoring]
1474
01:08:32,080 --> 01:08:35,690
See? See, I told ya! I told ya!
1475
01:08:36,900 --> 01:08:41,570
[Margy] These lanterns are so intricate.
Is there a note in it?
1476
01:08:46,450 --> 01:08:48,770
"Be excellent to each other."
1477
01:08:48,970 --> 01:08:50,580
- [Ace] Hmm.
- [Margy] Hmm. Huh.
1478
01:08:53,830 --> 01:08:56,290
[wheezing cry]
1479
01:08:58,550 --> 01:09:01,550
It's from Bill and Ted'sExcellent Adventure.
1480
01:09:02,760 --> 01:09:06,330
Tom wanted to put a movie quote
in each one of the lanterns, and I...
1481
01:09:06,530 --> 01:09:09,710
I thought it was stupid, but it's not.
1482
01:09:09,910 --> 01:09:12,000
It's sweet.
1483
01:09:12,200 --> 01:09:14,000
And I messed it all up.
1484
01:09:14,200 --> 01:09:16,130
I don't know how you guys do it.
1485
01:09:16,330 --> 01:09:19,320
You must have something
really special. [sniffles]
1486
01:09:19,770 --> 01:09:22,300
- Not really.
- Oi.
1487
01:09:22,500 --> 01:09:26,180
Uh, I mean, it is special
but it is not magic.
1488
01:09:26,380 --> 01:09:28,350
We just made a vow.
1489
01:09:28,550 --> 01:09:31,100
And we've messed things up
thousands of times.
1490
01:09:31,300 --> 01:09:35,210
But when we break something, we fix it.
1491
01:09:37,630 --> 01:09:39,380
[patting Margy]
1492
01:09:46,340 --> 01:09:48,350
[dramatic music playing]
1493
01:09:49,720 --> 01:09:53,100
[Margy] Darcy, we come with you,
but we don't want to.
1494
01:09:59,770 --> 01:10:01,720
Tommy finally made the big leagues.
1495
01:10:01,920 --> 01:10:04,070
Yeah, I never heard that one before.
1496
01:10:04,490 --> 01:10:06,150
I know you haven't.
1497
01:10:06,860 --> 01:10:09,310
- Where is she?
- I don't know.
1498
01:10:09,510 --> 01:10:10,890
I don't... I... I don't... I don't know.
1499
01:10:11,090 --> 01:10:13,770
- You're lying.
- No, I'm... I'm... Honestly,
1500
01:10:13,970 --> 01:10:15,460
- I don't know.
- Okay.
1501
01:10:16,580 --> 01:10:18,120
- [grunts]
- [guests exclaiming]
1502
01:10:19,080 --> 01:10:20,070
God damn it!
1503
01:10:20,270 --> 01:10:21,450
- Would you stop doing that?
- [Caro] Yeah.
1504
01:10:21,640 --> 01:10:24,410
- He'll do it again.
- [Tom] Fine. Fine.
1505
01:10:24,610 --> 01:10:25,570
I was lying.
1506
01:10:25,770 --> 01:10:27,450
[guests agreeing]
1507
01:10:27,650 --> 01:10:30,660
After we cut ourselves loose,
Darcy and I got into a fight.
1508
01:10:30,860 --> 01:10:33,170
She hopped in a golf cart
to go look for cell reception
1509
01:10:33,360 --> 01:10:35,920
up by the northern coast
near the cliffs, and then I...
1510
01:10:36,120 --> 01:10:38,140
I came back here
to try to rescue everyone.
1511
01:10:38,690 --> 01:10:39,850
[Ricky] Come on!
1512
01:10:44,030 --> 01:10:45,180
Okay.
1513
01:10:45,380 --> 01:10:46,360
[sighs]
1514
01:10:46,860 --> 01:10:48,260
[pirate leader]
We'll take the chopper to find her.
1515
01:10:48,460 --> 01:10:49,770
I'm comin' with you.
1516
01:10:49,960 --> 01:10:51,890
I've been watching you
mess this up all day.
1517
01:10:52,090 --> 01:10:53,640
This is my show now.
1518
01:10:53,840 --> 01:10:55,100
[mouthing] Wow, that's really good.
1519
01:10:55,300 --> 01:10:57,000
We're doing this my way now. You got it?
1520
01:10:57,910 --> 01:10:59,000
We need collateral.
1521
01:11:00,790 --> 01:11:02,880
[unsettling music playing]
1522
01:11:09,550 --> 01:11:10,490
Get the girlfriend.
1523
01:11:10,690 --> 01:11:12,870
- [all clamoring]
- [pirate 1] Hey. Come.
1524
01:11:13,070 --> 01:11:14,920
- Here. Move!
- Ow! Hey.
1525
01:11:15,110 --> 01:11:16,540
Oh, no.
1526
01:11:16,740 --> 01:11:18,670
- [pirate 1] Go. Move!
- Please, I'm a Gemini.
1527
01:11:18,870 --> 01:11:20,520
I bruise easily.
1528
01:11:21,480 --> 01:11:22,760
- [pirate 1] Go!
- [Harriett] Ow! Ow! Ow!
1529
01:11:22,960 --> 01:11:24,690
- Oh, my God!
- [Sean] Robert? Robert!
1530
01:11:25,400 --> 01:11:27,590
When I get back,
that money better be in my account.
1531
01:11:27,790 --> 01:11:29,350
And if it's not, she's dead.
1532
01:11:29,550 --> 01:11:31,410
And I treated you just like a son.
1533
01:11:32,070 --> 01:11:33,930
- You're stuck with Tommy now.
- Robert.
1534
01:11:34,130 --> 01:11:36,230
- Well, what's wrong with that?
- Fuck off.
1535
01:11:36,430 --> 01:11:39,040
- [dramatic music playing]
- [imperceptible]
1536
01:11:46,090 --> 01:11:47,380
[soft thud]
1537
01:11:49,380 --> 01:11:50,590
[thud]
1538
01:11:52,970 --> 01:11:54,300
[pirates chattering]
1539
01:11:54,720 --> 01:11:56,930
[indistinct chatter]
1540
01:11:58,520 --> 01:12:00,440
No, no, no, no, no, no, no.
1541
01:12:01,810 --> 01:12:03,650
- [cocks gun]
- [all exclaiming]
1542
01:12:04,480 --> 01:12:05,470
Darcy...
1543
01:12:05,670 --> 01:12:10,350
Tom, you promised you wouldn't
leave my side this weekend.
1544
01:12:10,550 --> 01:12:11,910
Darcy, what are you doing?
1545
01:12:12,320 --> 01:12:13,490
Tom, listen.
1546
01:12:13,990 --> 01:12:16,520
I'm still mad at you
for picking this pirate island,
1547
01:12:16,720 --> 01:12:19,250
but I messed up too.
I should've told you...
1548
01:12:20,540 --> 01:12:22,460
how scared I was to get married.
1549
01:12:23,210 --> 01:12:24,480
That wasn't fair.
1550
01:12:24,680 --> 01:12:26,400
You worked so hard
on this pirate island wedding.
1551
01:12:26,600 --> 01:12:28,490
Okay, no, no, no.
Please stop calling it that.
1552
01:12:28,690 --> 01:12:30,920
I just worried that if I told you...
1553
01:12:33,550 --> 01:12:34,970
that I would lose you.
1554
01:12:38,520 --> 01:12:40,640
And I can't lose you.
1555
01:12:43,230 --> 01:12:44,480
I need you.
1556
01:12:48,570 --> 01:12:49,780
Okay?
1557
01:12:53,450 --> 01:12:54,390
[shouts] Okay?
1558
01:12:54,590 --> 01:12:55,390
- [all clamor]
- Okay.
1559
01:12:55,590 --> 01:12:57,060
- Okay.
- [Tom] Okay.
1560
01:12:57,260 --> 01:12:59,190
This is so much better than South Pacific.
1561
01:12:59,390 --> 01:13:00,790
And Mom, Dad?
1562
01:13:01,330 --> 01:13:03,150
- [all exclaiming]
- [Jamie screams]
1563
01:13:03,350 --> 01:13:04,230
Whoa!
1564
01:13:04,430 --> 01:13:05,360
- [Ricky] Babe.
- What the fuck?
1565
01:13:05,560 --> 01:13:06,460
Did you just shoot me?
1566
01:13:06,840 --> 01:13:08,650
Stop shooting your sister!
1567
01:13:08,850 --> 01:13:11,130
I didn't mean to. It was a mistake. I...
1568
01:13:11,920 --> 01:13:13,420
[all gasp]
1569
01:13:14,680 --> 01:13:16,370
Mom, Dad, apologize to Tom.
1570
01:13:16,570 --> 01:13:18,000
- What? Why?
- What?
1571
01:13:18,200 --> 01:13:20,620
For criticizing this beautiful wedding
that he planned,
1572
01:13:20,820 --> 01:13:23,630
and for never making him
feel welcome in our family.
1573
01:13:23,830 --> 01:13:25,710
And for inviting Sean to our wedding.
1574
01:13:25,910 --> 01:13:27,590
Okay, honey, but I think there's
1575
01:13:27,790 --> 01:13:29,260
- a more pressing issue...
- Apologize!
1576
01:13:29,460 --> 01:13:31,380
- [all exclaiming]
- He is the best person
1577
01:13:31,580 --> 01:13:32,470
that I know.
1578
01:13:32,670 --> 01:13:34,550
And if you say one more bad thing
about him,
1579
01:13:34,750 --> 01:13:37,030
I swear I will shoot you
like I shot Jamie.
1580
01:13:38,740 --> 01:13:39,680
Tom, I'm sorry. Sorry.
1581
01:13:39,880 --> 01:13:40,980
- Tom, sorry. Sorry.
- We love you.
1582
01:13:41,180 --> 01:13:42,150
- Oh, hey, it's fine.
- You're the best person
1583
01:13:42,350 --> 01:13:43,480
- I've ever met.
- [Tom] It's okay. I love you.
1584
01:13:43,680 --> 01:13:44,820
- We love you like family.
- I love you, too.
1585
01:13:45,010 --> 01:13:46,730
- All right. It's all good.
- I love this place. Beautiful.
1586
01:13:46,930 --> 01:13:48,070
And, Carol, Larry...
1587
01:13:48,270 --> 01:13:49,440
- [all gasp]
- I'm sorry! I'm sorry!
1588
01:13:49,640 --> 01:13:53,370
This was more about me and my family,
but we should get lunch sometime.
1589
01:13:53,560 --> 01:13:54,450
- I would...
- Oh, yeah,
1590
01:13:54,650 --> 01:13:55,950
- lunch sounds great. Yeah.
- We love eating.
1591
01:13:56,150 --> 01:13:58,250
It's hard for anyone to live up
to your perfect marriage.
1592
01:13:58,440 --> 01:14:00,410
[chuckles] Who told you
we had a perfect marriage?
1593
01:14:00,610 --> 01:14:02,750
Oh, come on, Mom.
You guys fought, like, once.
1594
01:14:02,950 --> 01:14:04,130
It was about who loved the dog more.
1595
01:14:04,330 --> 01:14:06,390
I mean, what is not perfect
about your marriage?
1596
01:14:07,020 --> 01:14:09,970
Well, I made love to your Aunt Marie.
1597
01:14:10,160 --> 01:14:11,300
- [all exclaiming]
- [Ricky] What?
1598
01:14:11,500 --> 01:14:12,840
- [Larry] Yeah.
- [Carol] Then I went out
1599
01:14:13,040 --> 01:14:14,590
and started doing all this weird sex stuff
1600
01:14:14,790 --> 01:14:15,850
with Jim Roberts.
1601
01:14:16,050 --> 01:14:17,180
[Larry] Yeah. You and Jim Roberts
1602
01:14:17,380 --> 01:14:19,060
- went on for a couple months.
- [Carol] Yes.
1603
01:14:19,260 --> 01:14:21,690
- Because our bodies just fit.
- [man] Holy...
1604
01:14:21,880 --> 01:14:24,440
[Carol] In the end,
Jim Roberts just wasn't your dad.
1605
01:14:24,640 --> 01:14:26,830
And Aunt Marie realized
that she had a sex addiction.
1606
01:14:27,500 --> 01:14:30,250
But then you know what? We worked it out.
1607
01:14:33,210 --> 01:14:34,910
These are some incredible breakthroughs,
1608
01:14:35,110 --> 01:14:36,320
- right? I mean...
- [pirate 2] Give me that!
1609
01:14:36,520 --> 01:14:37,410
[all screaming]
1610
01:14:37,610 --> 01:14:38,790
You remember me, huh?
1611
01:14:38,990 --> 01:14:40,830
Look, you burn my face. Huh?
1612
01:14:41,030 --> 01:14:42,510
Yes, I know. I still feel
really bad about that.
1613
01:14:46,060 --> 01:14:47,960
Everybody, in the pool! Now!
1614
01:14:48,160 --> 01:14:50,260
- [fires gun]
- [all screaming]
1615
01:14:50,450 --> 01:14:52,150
Get in the pool! In!
1616
01:14:52,980 --> 01:14:54,440
Go! Go!
1617
01:14:54,980 --> 01:14:56,650
[Tom panting]
1618
01:14:57,610 --> 01:14:59,180
- Hey, you okay?
- Yes.
1619
01:14:59,380 --> 01:15:00,990
- Yeah?
- Are we missing people?
1620
01:15:01,490 --> 01:15:03,950
Yeah. Turns out
your boy Sean's an asshole.
1621
01:15:05,830 --> 01:15:06,810
We have the bride.
1622
01:15:07,010 --> 01:15:08,580
- [helicopter whirring]
- [on radio] Do you copy?
1623
01:15:09,920 --> 01:15:11,380
Do you copy?
1624
01:15:16,920 --> 01:15:18,280
Up! Up!
1625
01:15:18,480 --> 01:15:20,490
- [indistinct talking]
- Listen to me. Move.
1626
01:15:20,690 --> 01:15:23,460
Balinese? So these guys are Balinese?
1627
01:15:23,650 --> 01:15:26,370
And Sean is full of shit,
and they took Harriett hostage?
1628
01:15:26,570 --> 01:15:27,500
It doesn't make sense.
1629
01:15:27,700 --> 01:15:29,840
Why would Sean take Harriett hostage
on the helicopter
1630
01:15:30,040 --> 01:15:31,760
when she was already
being held hostage here?
1631
01:15:31,950 --> 01:15:34,380
I don't know. Maybe he wanted
to take her extra hostage.
1632
01:15:34,580 --> 01:15:36,400
[Larry] I think Harriett is in on it.
1633
01:15:36,860 --> 01:15:39,450
- [Tom] What?
- [Darcy] What do you mean?
1634
01:15:45,030 --> 01:15:46,950
Harriett and Sean...
1635
01:15:48,000 --> 01:15:49,230
are boyfriend-girlfriend.
1636
01:15:49,430 --> 01:15:50,770
- Oh, come on.
- Boyfriend-girlfriend?
1637
01:15:50,970 --> 01:15:52,290
[Larry] No, no. Look.
1638
01:15:52,960 --> 01:15:54,610
This is from last night.
1639
01:15:54,810 --> 01:15:56,610
Here we go. [grunts]
1640
01:15:56,810 --> 01:15:58,030
[Latin dance music playing]
1641
01:15:58,230 --> 01:15:59,740
Let's see.
1642
01:15:59,940 --> 01:16:02,720
Uh, hold on. Let me find it.
1643
01:16:03,720 --> 01:16:05,410
Oh. Oh, boy.
1644
01:16:05,610 --> 01:16:07,140
Yeah. There you go.
1645
01:16:08,310 --> 01:16:10,020
[all exclaim]
1646
01:16:15,730 --> 01:16:17,720
What? Go ahead. Say it.
1647
01:16:17,920 --> 01:16:18,940
Roberto...
1648
01:16:22,860 --> 01:16:24,570
Lo siento.
1649
01:16:27,080 --> 01:16:28,330
Gracias.
1650
01:16:29,620 --> 01:16:30,960
De nada.
1651
01:16:32,460 --> 01:16:34,780
[dramatic music playing]
1652
01:16:34,980 --> 01:16:36,090
[pirate leader] There!
1653
01:16:42,220 --> 01:16:45,450
Sean, you promised
this job would make us rich.
1654
01:16:45,650 --> 01:16:47,750
So far, all it's done
is killed four of my men.
1655
01:16:47,950 --> 01:16:49,250
Man, you know we can fix this.
1656
01:16:49,450 --> 01:16:51,920
Deal is off. I keep the money.
1657
01:16:52,120 --> 01:16:54,130
You walk away with your life.
1658
01:16:54,330 --> 01:16:56,760
I don't wanna hear it.
You and I had an arrangement.
1659
01:16:56,960 --> 01:16:59,220
Sean, be reasonable. He saved us.
1660
01:16:59,420 --> 01:17:01,180
- We're lucky to be alive.
- What are you talking about?
1661
01:17:01,380 --> 01:17:03,510
Listen to your woman.
1662
01:17:03,710 --> 01:17:05,020
- [yelps]
- Oh.
1663
01:17:05,210 --> 01:17:07,780
It's okay. It's just a pressure point.
Relax.
1664
01:17:08,330 --> 01:17:10,040
Just breathe into it.
1665
01:17:10,790 --> 01:17:11,910
What?
1666
01:17:13,540 --> 01:17:14,620
What?
1667
01:17:15,120 --> 01:17:16,480
Take us back down.
1668
01:17:16,680 --> 01:17:18,780
We'll finish the job ourselves.
1669
01:17:18,980 --> 01:17:20,460
- Babe.
- What?
1670
01:17:21,670 --> 01:17:23,870
- Excellent idea.
- Yeah, I know.
1671
01:17:24,070 --> 01:17:26,550
[screams] I have to do everything myself!
1672
01:17:29,350 --> 01:17:31,500
What are we gonna do?
They'll be back any minute.
1673
01:17:31,700 --> 01:17:33,560
- Just...
- [pirate 2] Hey, hey, hey!
1674
01:17:34,230 --> 01:17:36,900
No whispers.
Or I throw grenade in the pool.
1675
01:17:42,990 --> 01:17:43,990
[whispering] Okay.
1676
01:17:44,700 --> 01:17:46,970
Go with me, okay?
1677
01:17:47,170 --> 01:17:48,320
Just go with me.
1678
01:17:49,030 --> 01:17:50,370
[in normal tone] Hey, everybody.
1679
01:17:51,580 --> 01:17:53,660
Look, I know this may
not be the best time,
1680
01:17:54,870 --> 01:17:57,250
but this may be our only chance
to have our wedding.
1681
01:17:59,040 --> 01:18:00,250
What do you say, Darcy?
1682
01:18:01,460 --> 01:18:02,910
Yeah, I... I love it.
1683
01:18:03,110 --> 01:18:06,510
Can... Can we do bride's side on the left
and groom's on the right?
1684
01:18:10,140 --> 01:18:11,460
[all agreeing]
1685
01:18:11,660 --> 01:18:13,100
Hey, Margy, will you officiate?
1686
01:18:14,060 --> 01:18:16,290
[pirate 2] Hey, will you stop?
Stop it! Stop it now!
1687
01:18:16,490 --> 01:18:17,750
[Robert] Wait, wait. If...
1688
01:18:17,950 --> 01:18:21,230
If you let my daughter have her wedding,
I'll... I'll release the funds.
1689
01:18:28,240 --> 01:18:29,620
Okay, let's go.
1690
01:18:36,830 --> 01:18:38,080
Let's go.
1691
01:18:38,880 --> 01:18:40,080
Thanks, Dad.
1692
01:18:40,590 --> 01:18:41,690
It's okay, princess.
1693
01:18:41,890 --> 01:18:43,630
There are some things
that are more important than money.
1694
01:18:44,760 --> 01:18:47,010
I don't know what they are,
but I think, uh...
1695
01:18:59,020 --> 01:18:59,960
[Darcy sighs]
1696
01:19:00,160 --> 01:19:01,690
Hope you know what you're doing.
1697
01:19:07,900 --> 01:19:10,030
[Carol hums]
1698
01:19:15,160 --> 01:19:17,650
♪ The strands in your eyes ♪
1699
01:19:17,850 --> 01:19:20,570
♪ They color them wonderful ♪
1700
01:19:20,770 --> 01:19:24,920
♪ Stops meAnd steals my breath ♪
1701
01:19:25,590 --> 01:19:28,010
[both]
♪ Emeralds from mountains ♪
1702
01:19:28,260 --> 01:19:30,620
♪ Thrust from the sky ♪
1703
01:19:30,820 --> 01:19:34,760
♪ Never revealing their depth ♪
1704
01:19:35,350 --> 01:19:37,180
♪ And tell me ♪
1705
01:19:37,680 --> 01:19:40,460
♪ We belong together ♪
1706
01:19:40,660 --> 01:19:44,970
♪ Dress it up with the trappings of love ♪
1707
01:19:45,170 --> 01:19:47,550
♪ I'll be captivated ♪
1708
01:19:47,750 --> 01:19:50,260
♪ I'll hang from your lips ♪
1709
01:19:50,460 --> 01:19:52,560
♪ Instead of the gallows ♪
1710
01:19:52,760 --> 01:19:58,060
♪ Of heartachesThat hang from above ♪
1711
01:19:58,260 --> 01:20:03,650
♪ And I'll be your cryin' shoulder ♪
1712
01:20:03,850 --> 01:20:08,200
♪ I'll be love's suicide ♪
1713
01:20:08,400 --> 01:20:14,040
♪ And I'll be betterWhen I'm older ♪
1714
01:20:14,240 --> 01:20:19,000
♪ I'll be the greatest fan of your life ♪
1715
01:20:19,200 --> 01:20:24,210
♪ And I'll be your cryin' shoulder ♪
1716
01:20:24,410 --> 01:20:29,010
♪ I'll be love's suicide ♪
1717
01:20:29,210 --> 01:20:31,930
- ♪ And I'll be ♪
- [Renata] ♪ I'll be ♪
1718
01:20:32,130 --> 01:20:34,470
♪ Better when I'm older ♪
1719
01:20:34,670 --> 01:20:39,940
♪ I'll be the greatest fan of your life ♪
1720
01:20:40,140 --> 01:20:41,150
♪ I'll be ♪
1721
01:20:41,350 --> 01:20:42,920
[clamoring]
1722
01:20:43,460 --> 01:20:45,130
[Carol screaming]
1723
01:20:45,880 --> 01:20:48,070
- Whoa, whoa, whoa.
- [cocks gun]
1724
01:20:48,270 --> 01:20:49,670
I think you'd regret that.
1725
01:20:51,470 --> 01:20:53,050
[all gasp]
1726
01:20:54,010 --> 01:20:55,580
[pirate 2] Oh! No, no. Stop.
1727
01:20:55,780 --> 01:20:56,750
I'm fairly new to grenades.
1728
01:20:56,950 --> 01:21:00,710
But I'm pretty sure that if you shoot me,
this springy thing pops off,
1729
01:21:00,910 --> 01:21:02,670
and then this thing blows us all away.
1730
01:21:02,870 --> 01:21:04,000
- Ain't that right, babe?
- That's right, baby.
1731
01:21:04,200 --> 01:21:06,270
- [pirate 2] No, no, no.
- [woman] What the...
1732
01:21:06,770 --> 01:21:07,860
Drop the guns.
1733
01:21:10,360 --> 01:21:11,800
- [pirate 2] No.
- [grunts]
1734
01:21:12,000 --> 01:21:14,070
[all screaming and clamoring]
1735
01:21:22,830 --> 01:21:23,900
[muffled screaming]
1736
01:21:24,100 --> 01:21:25,500
I can't throw that far.
It won't reach him.
1737
01:21:27,420 --> 01:21:28,440
[cocks gun]
1738
01:21:28,640 --> 01:21:30,610
Nobody fucks with my family.
1739
01:21:30,810 --> 01:21:33,130
[rock music playing]
1740
01:21:43,350 --> 01:21:45,440
Darcy? Give me a meatball.
1741
01:21:45,730 --> 01:21:46,900
- [gun clicks]
- Shit.
1742
01:21:50,070 --> 01:21:51,690
[all exclaim]
1743
01:21:53,610 --> 01:21:55,510
[all exclaiming]
1744
01:21:55,710 --> 01:21:57,700
[fireworks whistling]
1745
01:22:02,950 --> 01:22:04,230
I know where to go!
1746
01:22:04,430 --> 01:22:06,190
Let's get moving! Out of the pool!
1747
01:22:06,390 --> 01:22:07,570
- [Tom] Yeah!
- Come on! Come, come, come!
1748
01:22:07,770 --> 01:22:09,090
[Darcy] Get out of the pool! Come on!
1749
01:22:11,630 --> 01:22:13,990
- [Tom] Yeah, let's go.
- [Ace] Margy! The spa!
1750
01:22:14,190 --> 01:22:15,530
[Darcy] It's safe in the spa!
1751
01:22:15,730 --> 01:22:17,830
[Harriett] They should've been
killing hostages every hour.
1752
01:22:18,030 --> 01:22:20,330
Killing people works, Sean.
1753
01:22:20,530 --> 01:22:21,960
- Fuck.
- Look, give me one chance
1754
01:22:22,160 --> 01:22:23,040
to convince Darcy.
1755
01:22:23,240 --> 01:22:25,600
- All right? One.
- Fine. One chance.
1756
01:22:27,350 --> 01:22:28,900
Thank you, baby.
1757
01:22:29,900 --> 01:22:32,110
This is not a moment right now, Sean.
1758
01:22:34,070 --> 01:22:36,200
- Move, come on! Come on!
- [pirate] All right!
1759
01:22:37,410 --> 01:22:40,270
Mom! Mom, we're gonna go get help.
1760
01:22:40,470 --> 01:22:42,410
I need you to take care of them.
Can you do that?
1761
01:22:45,160 --> 01:22:46,500
And Carol...
1762
01:22:47,750 --> 01:22:49,460
thank you for the cake knife.
1763
01:22:50,750 --> 01:22:52,490
I fucking love this cake knife.
1764
01:22:52,690 --> 01:22:54,340
[Carol chuckles]
1765
01:22:59,300 --> 01:23:01,760
["No ordinary" by Labrinth playing]
1766
01:23:04,220 --> 01:23:06,560
It's just you and me now. Let's go.
1767
01:23:08,020 --> 01:23:09,270
♪ Yeah ♪
1768
01:23:10,770 --> 01:23:17,740
♪ Yeah, me in awe of you now ♪
1769
01:23:19,360 --> 01:23:20,700
♪ Hmm ♪
1770
01:23:22,120 --> 01:23:24,940
- ♪ This song call ♪- ♪ Unconditional ♪
1771
01:23:25,140 --> 01:23:28,520
- ♪ This show no devotion ♪- ♪ Devotion ♪
1772
01:23:28,720 --> 01:23:31,440
♪ Got my heart so wide open ♪
1773
01:23:31,640 --> 01:23:33,280
♪ Lifting my spiritLike a Holy Ghost ♪
1774
01:23:33,480 --> 01:23:36,160
- ♪ All this ♪- ♪ All this love, love ♪
1775
01:23:36,360 --> 01:23:40,220
- ♪ No ordinary love ♪- ♪ Ordinary love ♪
1776
01:23:41,840 --> 01:23:43,430
♪ Yeah ♪
1777
01:23:45,430 --> 01:23:46,790
♪ La, la, la, laLa-la-la-la ♪
1778
01:23:46,990 --> 01:23:48,000
[phone camera clicks]
1779
01:23:48,200 --> 01:23:50,880
♪ Ah, la, la, la, laLa-la-la-la ♪
1780
01:23:51,080 --> 01:23:53,010
♪ La, la, la, laLa-la-la-la ♪
1781
01:23:53,210 --> 01:23:56,470
♪ La, la, la, laLa-la-la-la-love ♪
1782
01:23:56,670 --> 01:23:58,970
♪ La-la, la-la, la-la, la-la ♪
1783
01:23:59,170 --> 01:24:02,070
♪ La, la, la, laLa-la-la-la ♪
1784
01:24:03,370 --> 01:24:05,330
[imperceptible]
1785
01:24:17,460 --> 01:24:20,340
♪ I need you in my arm ♪
1786
01:24:20,670 --> 01:24:22,090
♪ Yeah, yeah ♪
1787
01:24:24,180 --> 01:24:25,300
♪ Hey ♪
1788
01:24:30,060 --> 01:24:36,670
♪ All this no ordinary love ♪
1789
01:24:36,870 --> 01:24:38,430
♪ Love, love, love, love ♪
1790
01:24:38,630 --> 01:24:39,820
♪ Yeah ♪
1791
01:24:43,200 --> 01:24:44,990
[Tom] Hey, wasn't this
the plan with too many steps?
1792
01:24:54,960 --> 01:24:56,290
You did this for me?
1793
01:24:57,800 --> 01:24:59,070
[Tom] Is this what you wanted?
1794
01:24:59,270 --> 01:25:00,800
Just you and me
in the middle of the ocean?
1795
01:25:03,630 --> 01:25:06,040
Darcy, I'm sorry
I stopped listening to you.
1796
01:25:06,240 --> 01:25:08,250
I just thought that
if I planned the perfect wedding,
1797
01:25:08,450 --> 01:25:10,310
we could have the perfect marriage, but...
1798
01:25:11,100 --> 01:25:12,480
But that doesn't exist.
1799
01:25:13,100 --> 01:25:14,710
I mean, look at my parents.
1800
01:25:14,910 --> 01:25:17,020
My Aunt Marie, the sex addict.
1801
01:25:18,400 --> 01:25:21,650
I just wanna be with you.
All that matters is you.
1802
01:25:22,400 --> 01:25:23,820
We don't ever have to get married.
1803
01:25:25,530 --> 01:25:27,450
And if we survive this thing,
can we just...
1804
01:25:28,990 --> 01:25:30,240
Can we start over?
1805
01:25:32,540 --> 01:25:33,910
- [gunshots]
- [Darcy screams]
1806
01:25:36,210 --> 01:25:37,540
[Tom] Go, go, go, go.
1807
01:25:37,960 --> 01:25:39,800
[Sean] Deedee, listen to me!
1808
01:25:40,460 --> 01:25:43,240
Deedee, this is
a huge misunderstanding, all right?
1809
01:25:43,440 --> 01:25:47,750
Let's go back to the resort,
talk this over. I do not want to hurt you.
1810
01:25:47,950 --> 01:25:49,370
Then stop shooting at us, asshole!
1811
01:25:49,570 --> 01:25:51,370
And stop calling her Deedee!
1812
01:25:51,570 --> 01:25:53,100
- [Darcy] Fuck!
- Oh, Jesus!
1813
01:25:54,310 --> 01:25:55,770
This thing is awful!
1814
01:25:56,400 --> 01:25:57,940
[screaming] Yeah!
1815
01:25:58,270 --> 01:26:00,940
Asshole! Fuckin' leave! What the fuck?
1816
01:26:02,530 --> 01:26:05,570
God, I can't believe you, Sean!
When did you turn into such a monster?
1817
01:26:06,200 --> 01:26:07,600
[Sean] I am not a monster!
1818
01:26:07,800 --> 01:26:09,060
I'm an entrepreneur!
1819
01:26:09,260 --> 01:26:10,600
I think I'm out of ammo.
1820
01:26:10,800 --> 01:26:12,120
- Are you sure?
- Not at all.
1821
01:26:12,580 --> 01:26:13,660
Hey.
1822
01:26:18,790 --> 01:26:19,860
- Yeah.
- [Sean] I don't wanna do this.
1823
01:26:20,060 --> 01:26:21,280
- [gunshot]
- I'm a good guy, damn it!
1824
01:26:21,480 --> 01:26:22,860
[gunshots]
1825
01:26:23,060 --> 01:26:24,420
- [gun clicking]
- Shit.
1826
01:26:25,010 --> 01:26:26,370
[Sean] Your boat's dead.
1827
01:26:26,570 --> 01:26:29,910
We're both out of ammo. Let's just go back
and we can work this whole thing out.
1828
01:26:30,110 --> 01:26:31,430
[breathing heavily]
1829
01:26:34,560 --> 01:26:35,540
[grunts]
1830
01:26:35,740 --> 01:26:37,390
[both grunting]
1831
01:26:37,980 --> 01:26:39,670
[engine starts]
1832
01:26:39,870 --> 01:26:40,970
[Darcy] Tom!
1833
01:26:41,160 --> 01:26:42,320
[Tom grunts]
1834
01:26:44,490 --> 01:26:45,570
[Tom] Go, go!
1835
01:26:47,110 --> 01:26:49,200
[tense music playing]
1836
01:26:52,530 --> 01:26:53,580
[Sean yells]
1837
01:26:56,460 --> 01:26:58,500
[helicopter whirring]
1838
01:26:59,670 --> 01:27:01,670
[intense music playing]
1839
01:27:21,560 --> 01:27:23,360
Darcy, turn this boat around right now.
1840
01:27:24,780 --> 01:27:25,780
[Darcy] No.
1841
01:27:28,490 --> 01:27:31,100
You're a piece of shit, Sean,
but I know you can't kill me.
1842
01:27:31,300 --> 01:27:32,240
You're right.
1843
01:27:32,780 --> 01:27:34,660
But I would love to kill this guy.
1844
01:27:35,160 --> 01:27:37,810
You just keep messing things up, man.
This is on you.
1845
01:27:38,010 --> 01:27:40,920
I don't wanna do this. I'm a good guy.
1846
01:27:42,000 --> 01:27:43,340
No, you're not.
1847
01:27:44,130 --> 01:27:46,210
All right, you're right. I'm not.
1848
01:27:46,710 --> 01:27:47,780
[Darcy shrieks]
1849
01:27:47,980 --> 01:27:49,090
[Tom gasps]
1850
01:27:49,550 --> 01:27:50,870
- [engine revs]
- [Sean screams]
1851
01:27:51,070 --> 01:27:53,100
[music continues]
1852
01:27:54,050 --> 01:27:55,600
[both grunting]
1853
01:27:58,100 --> 01:27:58,930
[whimpers]
1854
01:28:01,020 --> 01:28:02,190
Sean!
1855
01:28:05,020 --> 01:28:06,480
[grunting continues]
1856
01:28:08,320 --> 01:28:10,010
You were a pity invite!
1857
01:28:10,210 --> 01:28:11,430
- [Darcy grunts]
- Shit!
1858
01:28:11,630 --> 01:28:13,320
Whoa! Whoa!
1859
01:28:19,620 --> 01:28:21,360
No! Fuck!
1860
01:28:21,560 --> 01:28:22,860
[groans]
1861
01:28:23,060 --> 01:28:24,710
[Sean and Tom grunting]
1862
01:28:28,090 --> 01:28:29,130
[Tom screams]
1863
01:28:33,930 --> 01:28:34,970
[yelps]
1864
01:28:40,230 --> 01:28:41,230
- [gunshot]
- [yelps]
1865
01:28:46,770 --> 01:28:48,550
Is that a wad of loose hair?
1866
01:28:48,750 --> 01:28:50,140
[Tom] Custom-made hair!
1867
01:28:50,340 --> 01:28:51,800
[Tom grunts]
1868
01:28:52,000 --> 01:28:53,910
[heroic music playing]
1869
01:28:55,700 --> 01:28:56,950
[gasps]
1870
01:29:03,960 --> 01:29:05,040
[Tom laughs]
1871
01:29:06,340 --> 01:29:08,030
[intense music playing]
1872
01:29:08,230 --> 01:29:09,130
- Get down!
- [screams]
1873
01:29:14,260 --> 01:29:15,430
Oh, frick.
1874
01:29:16,010 --> 01:29:17,390
[Sean screams]
1875
01:29:23,890 --> 01:29:24,900
[Tom] Hold on.
1876
01:29:30,730 --> 01:29:32,570
Oh, shit.
1877
01:29:34,820 --> 01:29:36,030
[Darcy shrieks]
1878
01:29:36,820 --> 01:29:38,410
[engine whines]
1879
01:29:44,710 --> 01:29:45,920
[Darcy gasps]
1880
01:29:47,460 --> 01:29:48,840
Holy shit.
1881
01:29:54,380 --> 01:29:56,800
["No ordinary" by Labrinth playing]
1882
01:30:23,040 --> 01:30:24,750
So when I asked you before
1883
01:30:26,330 --> 01:30:27,540
if we could start over...
1884
01:30:30,380 --> 01:30:31,920
I don't wanna start over.
1885
01:30:43,270 --> 01:30:44,850
I wanna keep going.
1886
01:30:45,680 --> 01:30:47,690
[tender music playing]
1887
01:30:59,320 --> 01:31:00,780
Tom Fowler,
1888
01:31:01,830 --> 01:31:03,290
will you marry me?
1889
01:31:09,830 --> 01:31:11,040
Are you sure?
1890
01:31:12,960 --> 01:31:14,090
You're not scared?
1891
01:31:16,050 --> 01:31:17,930
I'm terrified. [breath trembling]
1892
01:31:19,180 --> 01:31:22,010
Life is always gonna be chaotic.
1893
01:31:23,970 --> 01:31:25,720
But what I know for sure...
1894
01:31:27,520 --> 01:31:30,190
is that I wanna go through
all of it with you.
1895
01:31:32,940 --> 01:31:34,980
It's simple, really. [sniffles]
1896
01:31:37,110 --> 01:31:38,740
Just a plan with one step.
1897
01:31:48,500 --> 01:31:49,580
Still fits.
1898
01:31:55,920 --> 01:31:58,130
[sentimental music playing]
1899
01:32:09,690 --> 01:32:11,480
[Jamie softly] Stop. Be quiet.
1900
01:32:31,330 --> 01:32:32,960
[cheering and applauding]
1901
01:32:33,500 --> 01:32:35,780
- [firework exploding]
- [all screaming]
1902
01:32:35,980 --> 01:32:38,070
Shit! Sorry! Sorry!
1903
01:32:38,270 --> 01:32:39,820
There was one firework left
1904
01:32:40,020 --> 01:32:41,950
and I thought it would be fun,
and beautiful, and poignant,
1905
01:32:42,150 --> 01:32:43,660
- but it was absolutely not!
- [laughing]
1906
01:32:43,860 --> 01:32:45,140
- [Margy laughs]
- Come here.
1907
01:32:46,260 --> 01:32:48,640
[intro to "Walk Like An Egyptian" playing]
1908
01:32:54,190 --> 01:32:55,940
[fast-forwarding]
1909
01:32:59,990 --> 01:33:02,390
♪ All the old paintingsOn the tomb ♪
1910
01:33:02,590 --> 01:33:04,640
♪ They do the sand dance,Don't you know ♪
1911
01:33:04,840 --> 01:33:06,100
♪ If you move too fast ♪
1912
01:33:06,300 --> 01:33:07,180
[all] ♪ Oh-way-oh ♪
1913
01:33:07,380 --> 01:33:09,270
♪ They're falling downLike a domino ♪
1914
01:33:09,470 --> 01:33:11,610
♪ All the bazaar menBy the Nile ♪
1915
01:33:11,810 --> 01:33:13,860
♪ They got the moneyOn a bet ♪
1916
01:33:14,060 --> 01:33:15,230
♪ Gold crocodiles ♪
1917
01:33:15,430 --> 01:33:16,360
[all] ♪ Oh-way-oh ♪
1918
01:33:16,560 --> 01:33:18,200
♪ They snap their teethOn your cigarette ♪
1919
01:33:18,400 --> 01:33:20,200
♪ Foreign typesWith the hookah pipes say ♪
1920
01:33:20,400 --> 01:33:23,030
[all] ♪ Way-oh-way-oh ♪
1921
01:33:23,230 --> 01:33:27,010
♪ Way-oh-way-oh ♪
1922
01:33:27,430 --> 01:33:30,750
♪ Walk like an Egyptian ♪
1923
01:33:30,950 --> 01:33:32,810
[all cheering]
1924
01:33:41,110 --> 01:33:43,550
♪ The blonde waitressesTake their trays ♪
1925
01:33:43,750 --> 01:33:45,640
♪ They spin aroundAnd they cross the floor ♪
1926
01:33:45,840 --> 01:33:46,890
♪ They've got the moves ♪
1927
01:33:47,090 --> 01:33:48,990
[all] ♪ Oh-way-oh ♪
1928
01:33:50,410 --> 01:33:52,730
♪ All the school kidsSo sick of books ♪
1929
01:33:52,930 --> 01:33:54,940
♪ They like the punkAnd the metal band ♪
1930
01:33:55,140 --> 01:33:57,280
♪ I do not know what to do ♪
1931
01:33:57,480 --> 01:33:59,360
♪ I drank so muchOh, my God, I'm sick ♪
1932
01:33:59,560 --> 01:34:01,570
♪ All the kidsIn the marketplace say ♪
1933
01:34:01,770 --> 01:34:04,200
[all] ♪ Way-oh-way-oh ♪
1934
01:34:04,400 --> 01:34:07,800
♪ Way-oh-way-oh ♪
1935
01:34:08,640 --> 01:34:11,080
♪ Walk like an Egyptian ♪
1936
01:34:11,280 --> 01:34:13,210
[all cheering]
1937
01:34:13,410 --> 01:34:15,810
♪ I'm downFor the way he feels ♪
1938
01:34:17,600 --> 01:34:19,690
[instrumental break]
1939
01:34:24,440 --> 01:34:25,990
Whoo!
1940
01:34:54,520 --> 01:34:56,770
[whistling verse tune]
1941
01:35:02,570 --> 01:35:03,610
Make sure the batteries work.
1942
01:35:06,650 --> 01:35:10,570
I'm so sorry that I invited two con men
to your wedding.
1943
01:35:11,160 --> 01:35:14,980
And I don't know
if I'm attracted to toxic people,
1944
01:35:15,180 --> 01:35:17,160
or toxic people are attracted to me.
1945
01:35:18,080 --> 01:35:19,880
- [song ends]
- [all cheering]
1946
01:35:28,340 --> 01:35:30,340
[instrumental music playing]
142121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.