All language subtitles for Shark Waters 2022 720p WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,301 --> 00:01:09,236 All right. Well, the water looks good. 2 00:01:09,303 --> 00:01:10,304 I think we're all set. 3 00:01:10,370 --> 00:01:11,673 It hasn't rained in a while, 4 00:01:11,739 --> 00:01:13,473 so there should be maximum visibility. 5 00:01:29,423 --> 00:01:30,658 Just follow my lead. 6 00:01:30,725 --> 00:01:31,960 Yeah, right. 7 00:01:32,026 --> 00:01:33,126 I'm not the one who wanted to quit early last time. 8 00:01:33,193 --> 00:01:35,295 You follow my lead. 9 00:01:35,362 --> 00:01:37,699 Oh, I see how it is. 10 00:01:37,765 --> 00:01:39,934 First person out of the water buys drinks tonight. 11 00:01:40,001 --> 00:01:40,902 Oh, you are on. 12 00:01:58,586 --> 00:02:00,454 Got you! 13 00:02:01,321 --> 00:02:03,190 Just dive, you goofball. 14 00:03:30,210 --> 00:03:33,781 Mike! Mike! 15 00:03:49,163 --> 00:03:51,264 Ah! 16 00:04:18,893 --> 00:04:20,360 Are you sure this is the right pier? 17 00:04:20,427 --> 00:04:22,997 That's what the directions said. 18 00:04:23,064 --> 00:04:24,397 Do you have all your gear? 19 00:04:24,464 --> 00:04:27,135 Yes, Dad. I double checked this morning. 20 00:04:27,201 --> 00:04:29,402 All right, let's go. 21 00:04:34,474 --> 00:04:36,577 It's supposed to be around here somewhere. 22 00:04:36,644 --> 00:04:38,880 With a name like the Jubilation, 23 00:04:38,946 --> 00:04:40,715 it shouldn't be that hard to find. 24 00:04:40,782 --> 00:04:43,416 Well, you could just starting screaming, "Jubilation! 25 00:04:43,483 --> 00:04:44,519 Jubilation!" 26 00:04:44,585 --> 00:04:46,087 That should get their attention. 27 00:04:46,154 --> 00:04:47,622 I don't know if that's the attention I want, Dad. 28 00:04:50,158 --> 00:04:52,359 You know, I really wish you were coming on this one with me. 29 00:04:52,425 --> 00:04:54,896 One of my sea legs is faulty. 30 00:04:54,962 --> 00:04:58,498 But as soon as I get my bum leg out of this stinky cast, 31 00:04:58,566 --> 00:05:01,569 we'll hit the high seas again, okay? 32 00:05:03,336 --> 00:05:04,605 On this one, you need to scout 33 00:05:04,672 --> 00:05:07,608 this new charter boat and the captain. 34 00:05:07,675 --> 00:05:10,011 Make sure they are both up to snuff, okay? 35 00:05:10,077 --> 00:05:11,913 Sir, yes, sir. 36 00:05:11,979 --> 00:05:13,648 On a very important scouting mission. 37 00:05:13,714 --> 00:05:16,217 What's the name of this captain again? Banning? 38 00:05:16,284 --> 00:05:17,885 Captain Banning. 39 00:05:17,952 --> 00:05:20,621 And remember, be respectful of her and her boat, okay, 40 00:05:20,688 --> 00:05:23,624 just like Papi taught you. 41 00:05:24,692 --> 00:05:27,995 Hey, can you slow down just a little bit? 42 00:05:28,062 --> 00:05:29,329 They won't leave without you, I promise. 43 00:05:29,396 --> 00:05:31,599 I paid a lot for this charter. 44 00:05:32,533 --> 00:05:33,801 Are you okay? 45 00:05:38,773 --> 00:05:39,674 Si. 46 00:05:39,740 --> 00:05:41,742 I just wanted to show you this. 47 00:05:44,444 --> 00:05:46,379 You did not bring this picture! 48 00:05:46,446 --> 00:05:49,650 I did bring this picture. 49 00:05:49,717 --> 00:05:51,519 It's so embarrassing. 50 00:05:51,586 --> 00:05:53,087 You know, I'm glad you're not coming on this trip. 51 00:05:53,154 --> 00:05:54,822 -You're way too embarrassing. -You take that back! 52 00:05:54,889 --> 00:05:57,992 Okay, fine. I wish you were coming on this trip. 53 00:05:58,059 --> 00:05:59,459 But enough with the picture already. 54 00:05:59,527 --> 00:06:00,862 I love this picture! Look at you. 55 00:06:00,928 --> 00:06:02,096 So determined. 56 00:06:02,163 --> 00:06:04,065 Eight years old, out in the pouring rain 57 00:06:04,131 --> 00:06:06,901 at the break of dawn tossing that reel over and over 58 00:06:06,968 --> 00:06:09,402 again trying to nab the big one, huh? 59 00:06:09,469 --> 00:06:11,105 Just like Papi? 60 00:06:11,172 --> 00:06:14,809 Yeah, well, I hope I get to reel in some big yellowfin soon. 61 00:06:15,943 --> 00:06:17,879 Oh, wait. 62 00:06:17,945 --> 00:06:19,714 I think I see it. 63 00:06:21,349 --> 00:06:26,419 Yeah, that's it, the Jubilation. 64 00:06:26,486 --> 00:06:28,455 Kind of looks like an old boat. 65 00:06:28,522 --> 00:06:29,857 Uh-huh. 66 00:06:31,192 --> 00:06:33,294 So you want me to walk you out on the boat? 67 00:06:33,361 --> 00:06:35,529 No, Dad. I'm a big girl. 68 00:06:35,596 --> 00:06:37,164 I think I can handle this on my own. 69 00:06:37,231 --> 00:06:38,566 Okay, good. 70 00:06:38,633 --> 00:06:40,001 'Cause I don't think this cast 71 00:06:40,067 --> 00:06:41,802 will make it out on that rickety dock. 72 00:06:44,437 --> 00:06:45,940 Dad... 73 00:06:47,808 --> 00:06:51,512 Okay, remember, be respectful of the captain and her boat, okay? 74 00:06:51,579 --> 00:06:54,715 Oh, and if you need any tips, you call me? 75 00:06:54,782 --> 00:06:56,384 -Yeah. -Okay. 76 00:06:56,449 --> 00:06:58,619 Oh, and photos. Take lots of photos. 77 00:06:58,686 --> 00:06:59,654 Okay, lot of pics, yeah, okay, I got it. 78 00:06:59,720 --> 00:07:01,188 I gotta go. I'm late. 79 00:07:01,255 --> 00:07:03,858 -Bye, I love you. -Okay. I love you too, Lucia. 80 00:07:09,597 --> 00:07:10,998 My little angler. 81 00:07:12,934 --> 00:07:14,769 Okay, then. 82 00:07:22,610 --> 00:07:25,212 Captain Banning? 83 00:07:25,279 --> 00:07:27,348 Yep, that's me. 84 00:07:27,415 --> 00:07:29,449 Oh, I thought... 85 00:07:29,517 --> 00:07:31,519 You thought you'd see a woman, right? 86 00:07:31,585 --> 00:07:35,156 N-n-no, I didn't think... 87 00:07:35,222 --> 00:07:38,225 I wanna captain my own boat one day. 88 00:07:38,292 --> 00:07:39,560 My dad just... 89 00:07:39,627 --> 00:07:41,562 It's okay, it's okay. 90 00:07:41,629 --> 00:07:43,496 I guess with a name like Shelly you can't help it. 91 00:07:43,564 --> 00:07:47,034 People see the paperwork before they get here all the time, 92 00:07:47,101 --> 00:07:49,469 they think they're gonna see some old salty sea hag. 93 00:07:49,537 --> 00:07:53,107 Then they see me and you have that same look on your face 94 00:07:53,174 --> 00:07:58,379 that you have when they see this salty old sea dog instead. 95 00:07:58,446 --> 00:08:00,314 You must be Lucia. 96 00:08:00,381 --> 00:08:01,749 That's me. 97 00:08:01,816 --> 00:08:03,551 Jump on aboard, Lucia. 98 00:08:03,617 --> 00:08:05,086 Thanks. 99 00:08:05,152 --> 00:08:07,588 I'm looking forward to catching some yellowfins. 100 00:08:07,655 --> 00:08:09,056 My dad and I, we caught some 101 00:08:09,123 --> 00:08:10,791 a few years back up north in San Diego. 102 00:08:10,858 --> 00:08:13,327 Yeah. Fish is good up there, 103 00:08:13,394 --> 00:08:16,764 especially this time of the year, but we have bigger ones. 104 00:08:19,233 --> 00:08:22,503 Your fellow anglers have arrived. 105 00:08:22,570 --> 00:08:24,105 Oh, I can't wait to get out there, D. 106 00:08:24,171 --> 00:08:26,540 I haven't gone fishing in I don't know how long. 107 00:08:26,607 --> 00:08:28,642 And the horseback riding on the beach tomorrow... 108 00:08:28,709 --> 00:08:31,278 one for the bucket list. 109 00:08:31,345 --> 00:08:32,580 And today I get to take off 110 00:08:32,646 --> 00:08:34,582 deep sea fishing off my bucket list. 111 00:08:36,317 --> 00:08:37,685 Me too. 112 00:08:37,752 --> 00:08:39,820 Who knows? Maybe I'm secretly an expert. 113 00:08:39,887 --> 00:08:43,824 Well, there's only way to find out. 114 00:08:49,263 --> 00:08:52,400 Hey, I'm Wyatt. This is my fiancรฉ, Donna. 115 00:08:52,466 --> 00:08:54,602 Hi. 116 00:08:54,668 --> 00:08:55,903 This is Lucia. 117 00:08:55,970 --> 00:08:57,104 Hey. 118 00:08:57,171 --> 00:08:58,706 And I'm your captain for the day. 119 00:08:58,773 --> 00:09:00,441 Call me Banning, Captain Banning, 120 00:09:00,509 --> 00:09:01,510 whatever you want. 121 00:09:01,575 --> 00:09:03,244 Just don't call me Shelly. 122 00:09:04,912 --> 00:09:08,449 Got the new radio, Captain. 123 00:09:08,517 --> 00:09:10,584 And this here's Shatto. 124 00:09:10,651 --> 00:09:13,487 He really doesn't talk much. 125 00:09:13,554 --> 00:09:15,089 He talks enough for both of us. 126 00:09:16,924 --> 00:09:18,826 Shatto's my first mate. 127 00:09:18,893 --> 00:09:20,694 You been mate for how long, Shatto? 128 00:09:20,761 --> 00:09:22,596 Uh, too long. 129 00:09:24,665 --> 00:09:27,001 Too long, yep. That's about right. 130 00:09:27,068 --> 00:09:29,637 We got a few life vests for you. 131 00:09:32,606 --> 00:09:34,275 Do we have to wear these? 132 00:09:34,341 --> 00:09:36,577 I'm just concerned... I'm really trying to get like a tan. 133 00:09:36,644 --> 00:09:38,279 And I don't want to mess up a tan line, you know. 134 00:09:38,345 --> 00:09:41,282 Uh, if you're on this ship, you do. 135 00:09:41,348 --> 00:09:42,583 It's regulations. 136 00:09:42,650 --> 00:09:44,785 No exceptions, no excuses. 137 00:09:44,852 --> 00:09:46,620 You can probably take it off later on 138 00:09:46,687 --> 00:09:48,122 when we get past the Coast Guard. 139 00:09:49,690 --> 00:09:51,358 I can make this work. 140 00:09:51,425 --> 00:09:53,661 We're gonna have to make helmets work tomorrow 141 00:09:53,727 --> 00:09:54,662 for horseback riding. 142 00:09:54,728 --> 00:09:57,498 I guess you're right, D. 143 00:09:57,566 --> 00:09:59,166 So there's a little something 144 00:09:59,233 --> 00:10:02,336 that I like to do before we go on a voyage. 145 00:10:02,403 --> 00:10:06,173 Not that I believe in luck, but it's supposed to bring us some. 146 00:10:07,842 --> 00:10:09,643 So here goes. 147 00:10:09,710 --> 00:10:11,712 It's a fisherman's poem. 148 00:10:13,548 --> 00:10:16,518 "Give me luck to catch a fish so big 149 00:10:16,585 --> 00:10:20,488 "so that even I, when talking about it afterwards, 150 00:10:20,555 --> 00:10:22,189 may not ever have to lie." 151 00:10:27,261 --> 00:10:29,598 Shatto, let's get this "before" pic out the way. 152 00:10:29,663 --> 00:10:32,133 And maybe the "after" pic, 153 00:10:32,199 --> 00:10:34,835 the boat will be filled with fish bigger than your dreams. 154 00:10:34,902 --> 00:10:36,370 Yeah. 155 00:10:36,437 --> 00:10:37,805 Hey, my dad used to have a camera 156 00:10:37,872 --> 00:10:39,340 like that when I was a kid. 157 00:10:39,406 --> 00:10:43,711 You hear that, Shatto? We're older than dirt. 158 00:10:44,678 --> 00:10:47,248 Come on. Huddle up together, y'all. 159 00:10:49,584 --> 00:10:51,919 -Say "feesh"! -Feesh! 160 00:11:08,302 --> 00:11:09,870 Hey, you know, my pop taught me 161 00:11:09,937 --> 00:11:11,606 how to drive a boat like this when I was a kid. 162 00:11:11,672 --> 00:11:13,274 -Oh, is that right? -Yeah. 163 00:11:13,340 --> 00:11:15,610 What do you think about me taking it for a joy ride 164 00:11:15,676 --> 00:11:17,444 once we're on the open water? 165 00:11:18,580 --> 00:11:20,515 Not on your life, kid. 166 00:11:20,582 --> 00:11:24,885 Besides, you're gonna be too busy pulling in a lot of fish. 167 00:11:24,952 --> 00:11:26,854 So you won't be able to steer this vessel. 168 00:11:27,955 --> 00:11:29,256 Worth a shot. 169 00:11:30,659 --> 00:11:32,527 Now you all have your licenses intact, 170 00:11:32,594 --> 00:11:33,761 which means you're gonna be on 171 00:11:33,827 --> 00:11:35,930 the Jubilation for like five hours. 172 00:11:35,996 --> 00:11:39,500 Now the Jubilation may not look like much, 173 00:11:39,568 --> 00:11:44,238 but she's a tough old broad, kind of like my ex-wife. 174 00:11:44,305 --> 00:11:47,241 Now I won her in a high-stakes poker game 175 00:11:47,308 --> 00:11:50,844 in Chicago playing against a Lake Michigan pirate. 176 00:11:50,911 --> 00:11:53,515 He could barely hold his hand. 177 00:11:53,582 --> 00:11:58,953 So I skunked him and he followed me all throughout Lake Michigan, 178 00:11:59,019 --> 00:12:03,692 Erie and Superior trying to get his boat back. 179 00:12:03,757 --> 00:12:05,459 So I had to come all the way to Cabo 180 00:12:05,527 --> 00:12:06,894 just to get him off my tail. 181 00:12:06,961 --> 00:12:08,896 True story. 182 00:12:08,963 --> 00:12:11,031 We're gonna go out a little bit further. 183 00:12:11,098 --> 00:12:15,369 You can blame it on global warming, the Illuminati, 184 00:12:15,436 --> 00:12:17,371 Big Foot, I don't care. 185 00:12:17,438 --> 00:12:22,510 It's just that fishing's been a little light this season, 186 00:12:22,577 --> 00:12:23,944 but I know a place. 187 00:12:24,011 --> 00:12:26,880 We go out further where you're gonna catch 188 00:12:26,947 --> 00:12:30,652 a certain amount of divine yellowfish tuna 189 00:12:30,719 --> 00:12:32,386 that you've ever seen. 190 00:12:32,453 --> 00:12:36,991 So just sit your butts in your seat and enjoy the ride. 191 00:13:17,632 --> 00:13:18,932 He's a character. 192 00:13:18,999 --> 00:13:20,234 That he is, bro. 193 00:13:21,135 --> 00:13:23,638 How long you been doing this for? 194 00:13:23,705 --> 00:13:25,674 A few years. 195 00:13:25,740 --> 00:13:29,577 Captain took me in when I was caught up in some bad stuff. 196 00:13:29,644 --> 00:13:33,715 Taught me everything I need to know about this boat. 197 00:13:33,782 --> 00:13:35,849 Gave me some purpose, you know. 198 00:13:37,418 --> 00:13:38,919 He knows what he's doing, though. 199 00:13:40,921 --> 00:13:42,724 That story about him winning the boat 200 00:13:42,791 --> 00:13:45,527 in a poker game, is that true? 201 00:13:45,593 --> 00:13:48,530 No clue, and I've asked. 202 00:13:48,596 --> 00:13:51,131 I can never get a straight answer out of him. 203 00:13:52,499 --> 00:13:55,369 Details change from one charter to the next, though. 204 00:14:05,446 --> 00:14:07,281 You know, you really shouldn't text on a boat. 205 00:14:08,817 --> 00:14:10,084 It'll make you puke. 206 00:14:12,386 --> 00:14:13,887 Not me. 207 00:14:13,954 --> 00:14:16,624 I've never gotten seasick once. 208 00:14:16,691 --> 00:14:18,859 Lucky you. 209 00:14:18,926 --> 00:14:20,260 Texting your boyfriend? 210 00:14:21,995 --> 00:14:23,765 My dad. 211 00:14:23,832 --> 00:14:24,932 He worries. 212 00:14:24,998 --> 00:14:26,801 Only child? 213 00:14:26,867 --> 00:14:28,202 Yeah. 214 00:14:28,268 --> 00:14:29,771 Me too. 215 00:14:29,838 --> 00:14:32,574 Sometimes you love the smothering. 216 00:14:32,640 --> 00:14:35,976 Sometimes the smothering is just so... smothering. 217 00:14:36,043 --> 00:14:38,045 Yeah, sometimes. 218 00:14:39,514 --> 00:14:41,248 It's just been him and I for so long. 219 00:14:41,315 --> 00:14:45,319 Oh, I'm sorry to hear that, but I know the feeling. 220 00:14:46,788 --> 00:14:48,723 I'm lucky to have found Wyatt. 221 00:14:48,790 --> 00:14:50,424 He has four brothers. 222 00:14:50,491 --> 00:14:53,427 Family gatherings will never be boring again. 223 00:14:55,730 --> 00:14:56,930 That's beautiful. 224 00:14:56,997 --> 00:14:58,899 Oh, thank you. 225 00:14:58,966 --> 00:15:01,870 Yeah, he's got good taste. 226 00:15:01,935 --> 00:15:03,937 Think I'll keep him. 227 00:15:04,873 --> 00:15:06,440 It seems like he really loves you. 228 00:15:06,508 --> 00:15:09,376 Like I said, he's got good taste. 229 00:15:28,962 --> 00:15:30,497 Woo-hoo! 230 00:15:40,909 --> 00:15:42,409 This is it, y'all! 231 00:15:42,476 --> 00:15:47,114 Water's a bit choppy, but this is my secret spot. 232 00:15:47,181 --> 00:15:48,683 You can't see it right now, 233 00:15:48,750 --> 00:15:53,721 but you look right over there, that's a sandbar. 234 00:15:53,788 --> 00:15:55,489 Kinda acts as a barrier, 235 00:15:55,557 --> 00:16:00,093 sort of funnels the bigger fish this way. 236 00:16:00,160 --> 00:16:03,163 Later on this evening when the tide recedes, 237 00:16:03,230 --> 00:16:06,233 those beautiful yellowfin tuna 238 00:16:06,300 --> 00:16:09,336 will have no place to go but jump on our hooks. 239 00:16:22,049 --> 00:16:24,985 Nice setup you got there. 240 00:16:25,052 --> 00:16:26,320 Thanks. 241 00:16:26,386 --> 00:16:29,524 My dad and I kinda collect lures. 242 00:16:29,591 --> 00:16:31,893 When I was a kid, I would beg my dad 243 00:16:31,960 --> 00:16:34,562 to bring me to the sport shop whenever I had enough money 244 00:16:34,629 --> 00:16:38,265 in my allowance or birthday card. 245 00:16:38,332 --> 00:16:40,067 I'd run right to the fishing section 246 00:16:40,133 --> 00:16:44,572 and I'd spend hours picking out a rainbow jig or fly spinner. 247 00:16:45,673 --> 00:16:48,776 Well, I see you got one of these. 248 00:16:48,843 --> 00:16:53,046 I got one of these, but never had to use it, though. 249 00:16:53,815 --> 00:16:55,850 Gotta be prepared. 250 00:16:55,917 --> 00:16:57,217 I see you are. 251 00:16:59,219 --> 00:17:01,321 Sure you don't wanna use live bait? 252 00:17:01,388 --> 00:17:05,760 I mean, those yellowfins sure do love some mackerel. 253 00:17:05,827 --> 00:17:08,730 Thanks. I prefer the jig. 254 00:17:08,796 --> 00:17:10,798 Less chance of the bait coming off the hook. 255 00:17:10,865 --> 00:17:16,571 But I will give the mackerel a shot if my jigs don't hold up. 256 00:17:18,006 --> 00:17:20,274 Spoken like a true angler. 257 00:17:20,340 --> 00:17:23,143 I'm gonna let you get to it. 258 00:17:23,210 --> 00:17:25,212 Think I'm gonna check on our happy couple. 259 00:17:38,726 --> 00:17:40,595 You two better get some bait on your hooks. 260 00:17:45,667 --> 00:17:48,335 Oh, those are definitely not beers. 261 00:17:48,402 --> 00:17:50,638 Nope. Frozen mackerel. 262 00:17:50,705 --> 00:17:54,474 Those yellowfins will gobble them bad boys up, I guarantee. 263 00:17:54,542 --> 00:17:58,046 Shatto, help this fine couple bait their hooks up, will you? 264 00:17:58,111 --> 00:17:59,881 Aye, Cap. 265 00:17:59,948 --> 00:18:01,015 You wanna give it a try? 266 00:18:01,081 --> 00:18:02,382 Why don't you do the first one 267 00:18:02,449 --> 00:18:05,218 so we'll know how to do it properly? 268 00:18:06,788 --> 00:18:10,257 You're gonna want to get it right through the eyes. 269 00:18:10,324 --> 00:18:13,260 Right through there so they can't turn around 270 00:18:13,327 --> 00:18:15,429 and bite the hook. See? 271 00:18:15,495 --> 00:18:16,598 I see. 272 00:18:17,999 --> 00:18:20,367 Right through there. All right. You can try the next one. 273 00:18:20,434 --> 00:18:23,403 You're all ready to reel in a real prize catch there, D. 274 00:18:23,470 --> 00:18:25,773 I already got a prize catch, babe. 275 00:18:25,840 --> 00:18:27,575 Ooh. 276 00:18:42,489 --> 00:18:46,159 How about we up-anchor and move a bit further out? 277 00:18:50,163 --> 00:18:51,633 Whatever you say, Captain. 278 00:19:07,115 --> 00:19:09,050 Sure about this, Cap? 279 00:19:09,117 --> 00:19:11,919 We never been this far out on the charter before. 280 00:19:11,986 --> 00:19:14,187 You know, there's a lot more dangerous things than yellowfin 281 00:19:14,254 --> 00:19:15,890 in the deep water. 282 00:19:15,957 --> 00:19:18,291 Shatto, they came to catch fish. 283 00:19:18,358 --> 00:19:20,293 They don't wanna waste their time and money. 284 00:19:21,062 --> 00:19:22,396 We'll be fine. 285 00:19:45,053 --> 00:19:46,688 Yeah. 286 00:19:46,754 --> 00:19:48,156 Yeah, understood. 287 00:19:48,221 --> 00:19:50,290 I'll have him in the sky ASAP. 288 00:19:59,801 --> 00:20:02,436 Davila, we need you in the air now. 289 00:20:02,503 --> 00:20:04,404 We just got a report of a jet ski attack 290 00:20:04,471 --> 00:20:06,239 involving sharks. 291 00:20:06,306 --> 00:20:08,442 We need to make sure these shivers 292 00:20:08,509 --> 00:20:10,444 aren't moving closer to shore. 293 00:20:10,511 --> 00:20:11,679 On my way, Officer Fuentes. 294 00:20:38,139 --> 00:20:39,574 Do you see anything? 295 00:20:42,510 --> 00:20:44,545 Nothing yet. Just some jet ski debris. 296 00:20:46,413 --> 00:20:49,016 Wait, wait. 297 00:20:49,083 --> 00:20:50,317 I see a whole shiver. 298 00:20:52,820 --> 00:20:55,288 They're attacking the jet ski debris. 299 00:20:55,355 --> 00:20:56,456 But it makes no sense. 300 00:20:56,524 --> 00:20:58,626 There's nothing for them to eat. 301 00:21:02,096 --> 00:21:04,899 These sharks have gotten more aggressive in recent years. 302 00:21:04,966 --> 00:21:09,070 My brother just had a run-in, I don't know, a few months ago. 303 00:21:09,137 --> 00:21:12,173 Yeah, it looks like they're staying away from shore, 304 00:21:12,240 --> 00:21:14,742 moving more out in the open water. 305 00:21:14,809 --> 00:21:15,877 Copy that. 306 00:21:19,514 --> 00:21:22,282 My recommendation is to send a warning out 307 00:21:22,349 --> 00:21:24,284 to all vessels within 10 miles of shore. 308 00:21:24,351 --> 00:21:29,056 No in-water activities, no swimming or diving, no fishing. 309 00:21:29,123 --> 00:21:32,425 These sharks have become hyper-aggressive nowadays. 310 00:21:32,492 --> 00:21:34,262 All right. 311 00:21:34,327 --> 00:21:35,530 I'll get the word out immediately, 312 00:21:35,596 --> 00:21:36,931 but you keep flying. 313 00:21:36,998 --> 00:21:38,766 See if you can spot any more of them. 314 00:21:38,833 --> 00:21:41,102 And see if you find out exactly where they're heading. 315 00:21:41,169 --> 00:21:42,503 Copy that. 316 00:21:42,570 --> 00:21:44,105 I'll stay as close to them as I can. 317 00:21:44,172 --> 00:21:45,506 All right, good. Out. 318 00:21:46,541 --> 00:21:48,676 Open an emergency line. 319 00:21:51,112 --> 00:21:52,680 Warning! 320 00:21:52,747 --> 00:21:55,116 All vessels must cease in-water activity immediately! 321 00:21:55,183 --> 00:21:58,853 Make your way back to shore only if safe to do so! 322 00:21:58,920 --> 00:22:01,155 Be on heightened alert for sharks. 323 00:22:01,222 --> 00:22:04,025 Contact Marine Search and Rescue if spotted. 324 00:22:04,091 --> 00:22:08,563 I repeat, all vessels must cease in-water activity immediately! 325 00:22:51,404 --> 00:22:53,074 Do you want me to help? 326 00:22:53,140 --> 00:22:57,278 This one is kind of putting a fight, but I think I got it. 327 00:22:57,345 --> 00:22:58,880 -You got it? -Got it! 328 00:22:58,946 --> 00:22:59,847 No problem! 329 00:23:01,949 --> 00:23:03,217 She's got one? 330 00:23:03,284 --> 00:23:04,785 She's got one! 331 00:23:06,419 --> 00:23:07,655 Whoa! 332 00:23:07,722 --> 00:23:09,590 Looks like we got a pro over here! 333 00:23:11,659 --> 00:23:13,694 Let's see, a really nice one! 334 00:23:13,761 --> 00:23:14,996 Woo! 335 00:23:18,032 --> 00:23:19,432 First catch of the day. Now, who's next? 336 00:23:19,499 --> 00:23:21,302 Woo! 337 00:23:21,369 --> 00:23:22,703 Wow. 338 00:23:22,770 --> 00:23:24,105 I can't wait to tell my dad! 339 00:23:24,171 --> 00:23:26,439 I can fillet it up later for you if you want 340 00:23:26,507 --> 00:23:27,440 or if you want a mount or whatever. 341 00:23:27,508 --> 00:23:28,943 Not sure. 342 00:23:29,010 --> 00:23:30,912 I might catch a bigger one with my next cast. 343 00:23:30,978 --> 00:23:34,849 - Okay. - I like that spirit! 344 00:24:00,675 --> 00:24:01,909 Oh, my God. 345 00:24:02,643 --> 00:24:04,512 Oh, my God! 346 00:24:06,213 --> 00:24:07,480 All right, just stay calm. 347 00:24:07,548 --> 00:24:10,318 Go easy with it. 348 00:24:10,384 --> 00:24:11,619 Just start to slowly bring it in. 349 00:24:11,686 --> 00:24:13,321 -Okay. -Reel it in. 350 00:24:13,387 --> 00:24:15,423 The more you fight, the more the fish will do the same, okay? 351 00:24:15,488 --> 00:24:17,457 Okay. Wyatt, I caught a fish! 352 00:24:17,525 --> 00:24:18,759 You got a fish. 353 00:24:21,562 --> 00:24:23,030 -You got this, D.! -Oh, my God. 354 00:24:23,097 --> 00:24:26,167 Looks like a lucky day on the Jubilation! 355 00:24:26,233 --> 00:24:29,170 It usually takes about an hour before we get the first bite. 356 00:24:29,236 --> 00:24:32,306 Just take it easy, reel it in and pull. 357 00:24:32,373 --> 00:24:34,809 Reel and pull. 358 00:24:37,745 --> 00:24:40,081 Reel and pull! 359 00:24:40,147 --> 00:24:44,852 Reel and pull! Reel and pull! 360 00:25:08,843 --> 00:25:11,245 Get her on the boat! 361 00:25:11,312 --> 00:25:15,016 Wyatt! Wyatt! 362 00:25:15,082 --> 00:25:16,684 I've got you, D.! 363 00:25:16,751 --> 00:25:20,087 Wyatt! Wyatt! 364 00:25:20,154 --> 00:25:22,423 Hold on! Pull her back in the boat. 365 00:25:22,490 --> 00:25:23,724 Just hold on! 366 00:25:23,791 --> 00:25:25,026 Help me up, Wyatt! 367 00:25:27,495 --> 00:25:28,929 Wyatt! 368 00:25:39,573 --> 00:25:41,008 Here! Here! This might help! 369 00:25:43,144 --> 00:25:44,445 Grab the net! 370 00:25:44,513 --> 00:25:46,680 Come on! 371 00:25:48,517 --> 00:25:50,751 Stop, stop! 372 00:25:52,586 --> 00:25:53,587 She's gone! 373 00:25:53,654 --> 00:25:56,457 No, no! 374 00:25:56,525 --> 00:25:59,393 I can't let her get away! 375 00:25:59,460 --> 00:26:00,795 Wyatt, no! 376 00:26:00,861 --> 00:26:02,863 No! No! 377 00:26:07,835 --> 00:26:10,738 I see it, it's right by the motor! 378 00:26:17,144 --> 00:26:19,880 Out of my chair, Wyatt! Out of my chair! 379 00:26:19,947 --> 00:26:22,349 I told you, I'm the only one that pilots this ship! 380 00:26:22,416 --> 00:26:24,752 Cut the engine! 381 00:26:24,819 --> 00:26:26,353 We gotta keep moving! 382 00:26:26,420 --> 00:26:27,621 Cut the engine, Cap! There's something wrong with it! 383 00:26:27,688 --> 00:26:28,622 We gotta get to shore! 384 00:26:31,560 --> 00:26:33,094 We've got to get to shore! 385 00:26:33,160 --> 00:26:34,829 We're gonna be in major trouble if we don't! 386 00:26:34,895 --> 00:26:36,130 We're gonna be in trouble if we do! 387 00:26:38,567 --> 00:26:39,500 -No! -We've got to get Donna! 388 00:26:39,568 --> 00:26:40,835 She's gone! 389 00:26:40,901 --> 00:26:43,204 -We gotta do something! -She's gone! 390 00:26:43,270 --> 00:26:44,839 -I gotta get Donna! -She's gone, bro! 391 00:26:44,905 --> 00:26:47,141 -I gotta get Donna! -She's gone! 392 00:26:47,208 --> 00:26:50,111 -Donna! Donna! -Wyatt, she's gone! 393 00:27:10,131 --> 00:27:11,699 Come on! 394 00:27:12,601 --> 00:27:14,068 Come on! 395 00:27:19,039 --> 00:27:20,841 Ah! 396 00:27:28,550 --> 00:27:30,651 I'm sorry, Donna. 397 00:27:30,718 --> 00:27:32,920 I'm so sorry. 398 00:27:36,290 --> 00:27:37,992 You tried your best to help her, bro. 399 00:27:38,893 --> 00:27:41,262 That's not gonna bring her back. 400 00:28:03,017 --> 00:28:05,953 Donna... She's gone. 401 00:28:06,020 --> 00:28:08,155 She's really gone, man. 402 00:28:10,659 --> 00:28:14,895 I had her in my hands and she was just here a second ago. 403 00:28:16,598 --> 00:28:20,701 She didn't even want to go on this fishing trip. 404 00:28:20,768 --> 00:28:22,703 She did it for me. 405 00:28:24,038 --> 00:28:29,109 We were supposed to go horseback riding on the beach. 406 00:28:47,662 --> 00:28:49,230 I'm... 407 00:28:49,296 --> 00:28:50,764 I'm sorry. 408 00:28:50,831 --> 00:28:53,801 I mean this is horrible, I know. 409 00:28:56,103 --> 00:28:58,205 I'm sorry about Donna, Wyatt. 410 00:29:01,342 --> 00:29:04,111 We gotta figure out how we can get back to shore. 411 00:29:06,013 --> 00:29:10,685 I mean, we've already lost one passenger and... 412 00:29:10,751 --> 00:29:13,722 The shark's trashed our engine. 413 00:29:13,821 --> 00:29:15,889 Yeah? 414 00:29:15,956 --> 00:29:19,493 What are you gonna do about it, huh, Captain? 415 00:29:19,561 --> 00:29:21,028 What's your plan? 416 00:29:24,999 --> 00:29:27,334 Wyatt, I think I can fix this. 417 00:29:27,401 --> 00:29:30,304 Let me get what's left of the net. 418 00:29:49,524 --> 00:29:51,792 I gotta free up the engine before she'll start. 419 00:29:51,859 --> 00:29:53,260 Shark's caught up in it. 420 00:29:56,163 --> 00:29:57,831 Not looking good, Cap. 421 00:29:59,534 --> 00:30:02,870 I don't know how we're gonna get her operational. 422 00:30:02,936 --> 00:30:05,105 She's not gonna move like this. 423 00:30:19,621 --> 00:30:22,056 I see a problem I can fix. 424 00:30:22,122 --> 00:30:24,091 Let me help you there. 425 00:30:27,094 --> 00:30:28,862 Ah, hooked yourself, huh? 426 00:30:30,097 --> 00:30:31,899 It isn't the first time. 427 00:30:33,967 --> 00:30:36,638 You'd be surprised how many hooks 428 00:30:36,705 --> 00:30:39,206 I've cut out of people since I started this business. 429 00:30:43,844 --> 00:30:46,980 Okay, keep it steady, keep it steady. Keep it steady. 430 00:30:47,047 --> 00:30:49,383 -Okay, okay. -Keep it steady. 431 00:30:53,987 --> 00:30:56,924 Well, I had this one group of kids 432 00:30:56,990 --> 00:30:58,859 that were casting their poles like 433 00:30:58,926 --> 00:31:01,161 they were fly-fishing on an open river. 434 00:31:03,964 --> 00:31:08,135 So this one kid whips his pole back 435 00:31:08,202 --> 00:31:13,173 and the hook gets caught in the scalp of the other kid 436 00:31:13,240 --> 00:31:16,877 behind him, right there behind his ear. 437 00:31:16,944 --> 00:31:20,013 So the kid with the pole just starts yanking 438 00:31:20,080 --> 00:31:22,584 like he thought his hook 439 00:31:22,650 --> 00:31:25,052 was stuck in a net or something, I guess. 440 00:31:27,121 --> 00:31:30,991 So the other kid behind him is... 441 00:31:31,058 --> 00:31:34,895 grabbing the hook out his scalp 442 00:31:34,962 --> 00:31:37,599 and just screaming, 443 00:31:37,665 --> 00:31:40,300 like, ahh! 444 00:31:41,902 --> 00:31:46,473 I tried to help, but I just couldn't get 445 00:31:46,541 --> 00:31:50,377 to the back of the stern fast enough. 446 00:31:51,478 --> 00:31:54,516 How did the kid take it, removing the hook? 447 00:31:56,483 --> 00:31:59,052 Well... 448 00:31:59,119 --> 00:32:03,257 Let's just say you did better than him, champ. 449 00:32:05,959 --> 00:32:07,327 Let me patch that up. 450 00:32:13,934 --> 00:32:15,369 Okay, keep it right there. 451 00:32:20,441 --> 00:32:21,543 Whoa. 452 00:32:23,444 --> 00:32:25,212 It's still alive? 453 00:32:31,185 --> 00:32:33,120 Shatto! Get back! 454 00:32:35,523 --> 00:32:38,025 I got this. 455 00:32:40,060 --> 00:32:41,328 I don't want to be useless. 456 00:32:43,063 --> 00:32:44,264 All right. We can get out of this 457 00:32:44,331 --> 00:32:45,767 if we work together, brother. 458 00:32:45,834 --> 00:32:48,035 -All right? -All right, fine. 459 00:33:02,015 --> 00:33:03,518 Dude! 460 00:33:03,585 --> 00:33:05,520 Antagonizing the shark is not gonna help anything! 461 00:33:08,556 --> 00:33:10,123 Fine. 462 00:33:11,893 --> 00:33:13,293 What do you want me to do? 463 00:33:13,360 --> 00:33:15,128 Right now we have to focus on getting the oar 464 00:33:15,195 --> 00:33:16,997 between the shark and the engine. 465 00:33:17,064 --> 00:33:18,600 Can you do this? 466 00:33:20,100 --> 00:33:21,936 Yeah, yeah. 467 00:33:22,002 --> 00:33:23,337 Let's go! 468 00:33:27,876 --> 00:33:30,177 Come on! Get deep in there! 469 00:33:30,244 --> 00:33:31,813 You gotta get all the way in there. 470 00:33:31,880 --> 00:33:32,981 I'm trying. 471 00:33:33,046 --> 00:33:34,549 Come on, push! 472 00:33:36,784 --> 00:33:38,720 Keep pushing! 473 00:33:38,786 --> 00:33:41,421 -It's moving, man! -Keep going, keep going. 474 00:33:41,488 --> 00:33:42,590 It's moving! 475 00:33:47,595 --> 00:33:49,196 Oh, shit! 476 00:33:49,263 --> 00:33:51,566 Man overboard! Get him the oar! 477 00:33:54,002 --> 00:33:55,603 Wyatt! Wyatt! 478 00:33:55,670 --> 00:33:56,638 Pull him in! 479 00:33:57,772 --> 00:33:59,439 Do you see him? 480 00:34:05,013 --> 00:34:06,480 He's over here! 481 00:34:08,950 --> 00:34:10,183 Get back into the boat! 482 00:34:10,250 --> 00:34:11,351 Wyatt, get out of the water right now! 483 00:34:11,418 --> 00:34:12,820 Back here! Come on, Wyatt! 484 00:34:12,887 --> 00:34:14,522 Get back to the boat! 485 00:34:26,034 --> 00:34:27,035 I'll kill you, you piece of shit! 486 00:34:27,100 --> 00:34:28,135 Wyatt, listen to me! 487 00:34:28,201 --> 00:34:29,871 This will not bring her back! 488 00:34:29,938 --> 00:34:32,640 Wyatt, get out of the water and get in the boat! 489 00:34:40,949 --> 00:34:42,349 Wyatt, get back in the boat! 490 00:34:42,416 --> 00:34:46,119 Hey, you guys see that? I killed the shark! 491 00:34:48,221 --> 00:34:50,490 Wyatt! Look out! There's another one! 492 00:34:58,332 --> 00:34:59,333 -Wyatt! -Come on, Wyatt! 493 00:34:59,399 --> 00:35:01,569 -Swim! -Faster! 494 00:35:05,039 --> 00:35:06,306 Wyatt! 495 00:35:17,451 --> 00:35:21,288 We gotta get this engine sorted out. 496 00:35:21,355 --> 00:35:23,123 There's more of them. 497 00:35:25,994 --> 00:35:27,361 We gotta move, Captain. 498 00:35:35,937 --> 00:35:38,106 Three of them. 499 00:35:38,171 --> 00:35:39,741 Never seen them act this way before. 500 00:35:40,541 --> 00:35:42,844 Probably desperate for food 501 00:35:42,910 --> 00:35:46,146 with the number of fish being so low this year. 502 00:35:46,213 --> 00:35:47,180 Exactly. 503 00:35:47,247 --> 00:35:48,783 I mean, either we sit here 504 00:35:48,850 --> 00:35:51,284 and wait for them to come to us or we get back to shore. 505 00:35:53,387 --> 00:35:55,556 Back to shore. 506 00:35:55,623 --> 00:35:57,224 I agree. 507 00:35:57,290 --> 00:36:00,160 Shatto, see if you can get that engine fixed. 508 00:36:01,294 --> 00:36:02,630 On it, Captain. 509 00:36:07,234 --> 00:36:08,268 No luck, captain. 510 00:36:08,335 --> 00:36:10,004 It's pretty shot. 511 00:36:10,071 --> 00:36:12,272 I want to check the electrical and see if that's the issue. 512 00:36:12,339 --> 00:36:16,476 Gotcha. And the radio signal is being spotty. 513 00:36:17,277 --> 00:36:19,847 Any ideas? 514 00:36:19,914 --> 00:36:22,215 You know, I don't bring my phone onboard. 515 00:36:22,282 --> 00:36:23,518 I got a phone. 516 00:36:25,787 --> 00:36:27,755 What's the emergency number in Mexico? 517 00:36:28,856 --> 00:36:31,458 Same as it is in the United States, kid. 518 00:36:31,526 --> 00:36:32,593 911. 519 00:36:32,660 --> 00:36:34,796 But good luck with getting through. 520 00:36:34,862 --> 00:36:38,766 Fast response is not their forte around here. 521 00:36:38,833 --> 00:36:41,135 I'll call my dad. He knows a lot of people in the area 522 00:36:41,201 --> 00:36:42,436 who might be able to help. 523 00:36:46,373 --> 00:36:48,142 The reception is spotty but... 524 00:36:48,208 --> 00:36:50,277 I'll try to get through. 525 00:36:53,648 --> 00:36:54,982 No. 526 00:36:55,049 --> 00:36:56,383 What is it? 527 00:36:56,450 --> 00:36:58,186 Battery's low. 528 00:36:58,251 --> 00:37:00,320 Well, make this call count. 529 00:37:01,354 --> 00:37:02,790 It's ringing. 530 00:37:11,099 --> 00:37:13,134 Okay... okay. 531 00:37:14,669 --> 00:37:17,270 Oh... 532 00:37:21,209 --> 00:37:22,643 Dad? 533 00:37:22,710 --> 00:37:24,344 Hey! 534 00:37:24,411 --> 00:37:26,246 You're back so soon, huh? 535 00:37:26,313 --> 00:37:28,983 Did the ocean run out of fish? 536 00:37:29,050 --> 00:37:30,283 Listen. 537 00:37:30,350 --> 00:37:32,653 There's been a really bad accident. 538 00:37:32,720 --> 00:37:34,387 I'm okay, but... 539 00:37:37,491 --> 00:37:40,895 Two others fell off the boat 540 00:37:40,962 --> 00:37:46,333 and were eaten by sharks and our engine just seized. 541 00:37:46,399 --> 00:37:48,569 Okay. 542 00:37:48,636 --> 00:37:51,839 Sharks... 543 00:37:51,906 --> 00:37:54,509 did you call the Coast Guard, honey? 544 00:37:54,575 --> 00:37:56,476 Our radio was damaged during the attack. 545 00:37:58,513 --> 00:38:01,983 They won't make it out here in time, dad. 546 00:38:02,049 --> 00:38:05,119 We're dead in the water and there are so many of them. 547 00:38:05,186 --> 00:38:06,687 There's so many sharks. 548 00:38:07,588 --> 00:38:10,158 Okay, okay, honey. Stay calm, okay? 549 00:38:10,224 --> 00:38:14,427 I will relay the message to my contacts down there, okay? 550 00:38:14,494 --> 00:38:16,798 What is your location? 551 00:38:16,864 --> 00:38:19,100 Uh.. 552 00:38:19,167 --> 00:38:22,203 The coordinates are 22 degrees, 52 and 46 west, 553 00:38:22,270 --> 00:38:24,205 and 110 degrees, 3 and 22 north. 554 00:38:24,272 --> 00:38:25,606 Okay, okay. 555 00:38:25,673 --> 00:38:27,975 Stay on the line and 556 00:38:28,042 --> 00:38:30,343 I'm going to call my friends on the landline... 557 00:38:30,410 --> 00:38:32,213 Dad, I can't. My battery is low. 558 00:38:32,280 --> 00:38:33,781 I have to save the battery. 559 00:38:34,582 --> 00:38:37,084 Okay, so just sit tight. 560 00:38:37,151 --> 00:38:38,252 I've got this. 561 00:38:38,318 --> 00:38:41,522 I'll get someone there soon, okay? 562 00:38:46,426 --> 00:38:49,230 I've never seen so much blood before. 563 00:38:49,297 --> 00:38:51,532 Baby, baby, it's okay. 564 00:38:51,599 --> 00:38:55,636 I'll get the Coast Guard there soon, okay? 565 00:38:55,703 --> 00:38:58,239 Look, you're safe on that boat 566 00:38:58,306 --> 00:39:02,176 and you are the most comfortable when you're on the water. 567 00:39:02,243 --> 00:39:03,778 Remember that, honey. 568 00:39:04,846 --> 00:39:06,647 Yes. 569 00:39:07,615 --> 00:39:09,884 You got this, you hear? 570 00:39:14,322 --> 00:39:15,422 Okay. 571 00:39:15,488 --> 00:39:16,858 Yeah, I can do this. 572 00:39:17,625 --> 00:39:20,360 Just... please hurry, dad. 573 00:39:21,295 --> 00:39:23,130 I love you. 574 00:39:23,197 --> 00:39:25,498 I love you too, Lucia. 575 00:39:38,613 --> 00:39:40,480 Yes, hello. 576 00:39:40,548 --> 00:39:44,352 I am on land, but I am relaying an emergency 577 00:39:44,417 --> 00:39:47,722 of a boat that is stalled off the coast. 578 00:39:47,788 --> 00:39:49,557 Si, yes. 579 00:39:49,624 --> 00:39:54,195 And there's been two fatalities... shark attacks. 580 00:39:55,428 --> 00:40:00,835 Could you please get me with the Coast Guard, please? 581 00:40:00,902 --> 00:40:02,236 No, no, now! 582 00:40:02,303 --> 00:40:04,105 My daughter is in danger. 583 00:40:04,171 --> 00:40:07,308 No, no! Don't put me on hold, please! 584 00:40:07,375 --> 00:40:09,844 You...! 585 00:40:12,313 --> 00:40:14,548 Oh... 586 00:40:32,366 --> 00:40:34,035 He's calling the Coast Guard. 587 00:40:35,536 --> 00:40:36,904 Someone will be here soon. 588 00:40:38,339 --> 00:40:40,473 How does that engine look? 589 00:40:40,541 --> 00:40:42,442 Bad news, cap. 590 00:40:42,510 --> 00:40:44,477 We got a few stripped gears. 591 00:40:45,646 --> 00:40:48,182 A little bit of a burnout, but it's not fatal. 592 00:40:48,249 --> 00:40:50,751 I'm doubtful we can get it up and running, though, 593 00:40:50,818 --> 00:40:53,087 without a total overhaul. 594 00:40:53,154 --> 00:40:56,757 Best to let it rest and not risk a total flame-out. 595 00:40:56,824 --> 00:40:59,393 See what you can do to get us going. 596 00:40:59,459 --> 00:41:01,062 Aye, aye, Cap. 597 00:41:13,007 --> 00:41:14,508 Okay, my daughter is out there. 598 00:41:14,575 --> 00:41:15,776 Sir, we're getting someone 599 00:41:15,843 --> 00:41:17,578 as soon as we can, okay? 600 00:41:17,645 --> 00:41:19,080 Okay, please hurry. 601 00:41:40,368 --> 00:41:45,673 So I said, "Wrecked 'em? Damn near killed 'em!" 602 00:41:45,740 --> 00:41:47,541 That gets funnier every time you tell it. 603 00:41:47,608 --> 00:41:49,243 Hey, come on,. That's a classic. 604 00:41:49,310 --> 00:41:52,546 Try to get a new joke, Captain. 605 00:41:52,613 --> 00:41:54,582 Your phone's buzzing. 606 00:41:55,750 --> 00:41:57,018 Jose, old barnacle! 607 00:41:57,084 --> 00:41:58,552 When are you gonna come down here? 608 00:41:58,619 --> 00:42:00,054 We'll tear up this port like we used to. 609 00:42:00,121 --> 00:42:01,822 All right, Dan, there's an emergency. 610 00:42:01,889 --> 00:42:04,825 Lucia took a fishing cruise today 611 00:42:04,892 --> 00:42:08,562 and there's been a couple fatalities. 612 00:42:08,629 --> 00:42:10,297 Is she okay? 613 00:42:10,364 --> 00:42:11,399 How can I help? 614 00:42:11,465 --> 00:42:13,467 Look, she's stranded 615 00:42:13,534 --> 00:42:17,271 and there have been some shark attacks, a couple fatalities. 616 00:42:17,338 --> 00:42:18,806 And I called the Coast Guard, 617 00:42:18,873 --> 00:42:21,208 but God only knows when they'll show up, right? 618 00:42:21,275 --> 00:42:23,512 Yeah, it'll be sundown before they get there 619 00:42:23,577 --> 00:42:24,812 and that's if she's lucky. 620 00:42:24,879 --> 00:42:28,416 Is the Dew Drop up and running yet? 621 00:42:28,482 --> 00:42:29,518 Give me a pen. 622 00:42:29,583 --> 00:42:31,252 No, no, she's in the shop. 623 00:42:31,318 --> 00:42:34,255 But I'll tell you what. I can wrangle up something. 624 00:42:34,321 --> 00:42:37,391 Look, I'm sorry I couldn't get her on the charter myself... 625 00:42:37,458 --> 00:42:39,693 No, no, no! Don't be sorry. 626 00:42:39,760 --> 00:42:41,395 You can make it up to me by getting me a boat 627 00:42:41,462 --> 00:42:42,463 as fast as you can get me out there 628 00:42:42,531 --> 00:42:43,898 as fast as you can, please! 629 00:42:43,964 --> 00:42:46,267 No, I'm gonna get us out there fast, okay? 630 00:42:46,333 --> 00:42:49,336 I'm not letting you alone out at sea with that foot of yours. 631 00:42:49,403 --> 00:42:51,172 Now give me the coordinates. 632 00:42:54,642 --> 00:42:56,177 Okay, buddy. 633 00:42:56,243 --> 00:42:59,080 I promise you I'm gonna wrangle up something, all right? 634 00:42:59,146 --> 00:43:00,881 We're gonna get your little girl. 635 00:43:00,948 --> 00:43:04,652 I need to warn you, my friend, there are sharks involved. 636 00:43:06,353 --> 00:43:07,655 It's never easy, is it? 637 00:43:07,721 --> 00:43:10,291 Well, we'll just have to leave sooner 638 00:43:10,357 --> 00:43:11,892 than I thought, that's all. 639 00:43:11,959 --> 00:43:14,328 It'll be impossible to find them once the sun sets. 640 00:43:14,395 --> 00:43:17,598 Thanks, Dan. I owe you. 641 00:43:18,265 --> 00:43:19,733 I'm on it. 642 00:43:20,968 --> 00:43:23,003 Give me another coffee, a big one. 643 00:43:27,708 --> 00:43:29,710 Okay. 644 00:43:29,777 --> 00:43:34,648 She's gonna be okay, por favor, Jesus. 645 00:43:34,715 --> 00:43:36,717 She's going to be okay. 646 00:43:49,830 --> 00:43:51,298 We haven't moved in such a long time. 647 00:43:51,365 --> 00:43:53,234 And all this blood splattered against the boat, 648 00:43:53,300 --> 00:43:54,768 they probably think we're another shark 649 00:43:54,835 --> 00:43:58,272 or a whale a.k.a. dinner. 650 00:43:58,339 --> 00:44:00,474 Yeah, I'm working as fast as I can. 651 00:44:00,542 --> 00:44:02,643 This motor is still jammed. 652 00:44:02,710 --> 00:44:05,946 Once that sun goes down... 653 00:44:06,013 --> 00:44:08,249 I know, Cap, I know. 654 00:44:10,985 --> 00:44:12,853 How you holding up? 655 00:44:15,956 --> 00:44:18,527 Is that hand hurting you? 656 00:44:18,593 --> 00:44:20,529 Doesn't even hurt. 657 00:44:20,595 --> 00:44:22,930 I'm still running off of adrenaline. 658 00:44:22,997 --> 00:44:25,432 I don't feel a thing. 659 00:44:25,499 --> 00:44:26,535 Good. 660 00:44:26,601 --> 00:44:28,435 Adrenalin's good. 661 00:44:28,502 --> 00:44:31,438 Keeps you alert, on your toes. 662 00:44:31,506 --> 00:44:33,140 So... 663 00:44:36,578 --> 00:44:37,878 We're gonna make it out of this. 664 00:44:40,181 --> 00:44:42,483 Got it? 665 00:44:42,551 --> 00:44:43,851 Yep. 666 00:44:43,918 --> 00:44:46,453 Yeah, I know my dad's gonna pull through. 667 00:44:46,521 --> 00:44:47,955 We'll put through. 668 00:44:48,022 --> 00:44:49,591 And you're gonna have one hell of a fish tale 669 00:44:49,658 --> 00:44:51,725 to tell him when you see him. 670 00:45:08,242 --> 00:45:09,611 On, no! 671 00:45:09,678 --> 00:45:11,712 We're taking in water! 672 00:45:11,779 --> 00:45:14,415 Oh my God. 673 00:45:14,481 --> 00:45:16,817 The hull can't keep taking a beating like this, Cap. 674 00:45:16,884 --> 00:45:18,653 She'll break into pieces! 675 00:45:18,719 --> 00:45:20,387 It's just us out here! 676 00:45:20,454 --> 00:45:22,691 We don't have the luxury of waiting for help to arrive! 677 00:45:24,659 --> 00:45:26,961 We need to find land... and fast. 678 00:45:27,027 --> 00:45:28,495 And the wind is picking up. 679 00:45:28,563 --> 00:45:29,830 We'll be blown further out soon. 680 00:45:29,897 --> 00:45:33,834 No, no, that's actually a good thing. 681 00:45:33,901 --> 00:45:35,502 We're drifting, so the wind will point us 682 00:45:35,570 --> 00:45:38,339 into the direction of the sandbar that we were at earlier. 683 00:45:38,405 --> 00:45:40,474 And that should buy us some time. 684 00:45:40,542 --> 00:45:42,776 But we're gonna have to help this old girl along 685 00:45:42,843 --> 00:45:44,078 if we're gonna make it out. 686 00:45:58,926 --> 00:46:00,327 We're gonna have to move! 687 00:46:00,394 --> 00:46:02,697 She's not gonna be seaworthy much longer! 688 00:46:02,763 --> 00:46:04,765 Can we use the oars to paddle? 689 00:46:04,832 --> 00:46:05,899 We'll have to try. 690 00:46:05,966 --> 00:46:07,636 You start paddling. 691 00:46:07,702 --> 00:46:09,069 Try not to provoke the sharks. 692 00:46:09,136 --> 00:46:11,740 But give 'em a good whack if you have to. 693 00:46:11,805 --> 00:46:13,774 There it is! 694 00:46:13,841 --> 00:46:15,242 The sandbar! 695 00:46:23,718 --> 00:46:27,622 Put your backs into it, people! 696 00:46:27,689 --> 00:46:29,490 Keep on paddling! 697 00:46:29,557 --> 00:46:31,892 We're almost to the sandbar! 698 00:46:43,804 --> 00:46:45,973 Aye, aye, Captain! 699 00:46:52,913 --> 00:46:54,248 We hit ground! 700 00:46:58,620 --> 00:47:00,254 Nice job, crew. 701 00:47:03,223 --> 00:47:05,292 So I don't think we're gonna sink for a bit. 702 00:47:08,797 --> 00:47:10,431 Thanks, Cap. 703 00:47:10,497 --> 00:47:12,534 I think it'll be too shallow for the sharks here, 704 00:47:12,600 --> 00:47:15,637 but they are smart creatures, so we need to be careful. 705 00:47:15,704 --> 00:47:19,406 But we've only bought ourselves, you know, a little bit of time. 706 00:47:19,473 --> 00:47:23,043 We're already on the high end of an ebb and flow. 707 00:47:31,151 --> 00:47:33,354 It doesn't seem like they're leaving. 708 00:47:33,420 --> 00:47:36,524 We can only hope that they get bored, but I doubt it. 709 00:47:36,591 --> 00:47:39,059 We're gonna be easy pickings at high tide. 710 00:47:42,731 --> 00:47:44,164 There... 711 00:47:44,231 --> 00:47:45,299 There. 712 00:47:45,366 --> 00:47:46,768 It's a boat! 713 00:47:46,835 --> 00:47:48,135 Our luck's 'turned around! 714 00:47:49,671 --> 00:47:51,238 Hey! 715 00:47:52,774 --> 00:47:54,676 Hey! 716 00:47:54,743 --> 00:47:56,410 Help! 717 00:47:59,913 --> 00:48:04,385 Hey! Help, over here! 718 00:48:07,121 --> 00:48:10,124 Help! Over here! 719 00:48:10,190 --> 00:48:13,193 The sky's too bright. They can't see the flare. 720 00:48:13,260 --> 00:48:17,131 They can't hear us either. Engine's too loud. 721 00:48:17,931 --> 00:48:21,636 Hey! Over here! 722 00:48:21,703 --> 00:48:23,538 Hey! 723 00:48:30,010 --> 00:48:31,880 Hurry, stand up! 724 00:48:31,945 --> 00:48:33,347 You can stand on the sandbar! 725 00:48:34,749 --> 00:48:36,150 Mayday! 726 00:48:36,216 --> 00:48:38,252 Can anyone hear me? 727 00:48:38,318 --> 00:48:39,920 Mayday! 728 00:48:53,233 --> 00:48:55,804 -Shatto! -Lucia! 729 00:48:55,870 --> 00:48:57,237 Come here! 730 00:48:58,005 --> 00:49:00,407 -Lucia! -Shatto! 731 00:49:00,474 --> 00:49:02,276 I'm coming! 732 00:49:33,207 --> 00:49:36,009 Come on, baby. Come on. 733 00:49:36,076 --> 00:49:37,545 Watch her legs. 734 00:49:39,213 --> 00:49:41,549 Come on, move, Shatto! I got you! 735 00:49:48,756 --> 00:49:50,057 We're gonna have to put 736 00:49:50,123 --> 00:49:52,993 a tourniquet on this wound, pronto! 737 00:49:53,060 --> 00:49:55,395 How bad is it? 738 00:49:56,997 --> 00:49:58,232 I'm not gonna lie to you, kid. 739 00:49:58,298 --> 00:50:00,334 Getting bit by a shark is not good. 740 00:50:02,504 --> 00:50:04,338 It hurts. 741 00:50:06,841 --> 00:50:09,009 Tell me...tell me something. 742 00:50:09,076 --> 00:50:11,245 Listen to me, listen to me. 743 00:50:11,311 --> 00:50:13,915 Eyes up here to me! Eyes up here to me! 744 00:50:13,982 --> 00:50:14,983 Eyes up here to me, kid. 745 00:50:15,048 --> 00:50:17,752 Tell me something. 746 00:50:17,819 --> 00:50:19,052 Why do you like to fish? 747 00:50:19,988 --> 00:50:21,723 Wh-what? 748 00:50:21,789 --> 00:50:23,892 Why do you like to fish, Lucia? 749 00:50:23,958 --> 00:50:25,459 Why do you like to fish? 750 00:50:28,262 --> 00:50:32,600 Because it's as simple as life can get for you. 751 00:50:34,067 --> 00:50:35,737 It's, uh... oh! 752 00:50:35,803 --> 00:50:38,205 Yeah, come on. Come on, baby girl, come on. 753 00:50:38,272 --> 00:50:41,275 It's...it's one person 754 00:50:41,341 --> 00:50:45,312 and one fish with a thin line between you. 755 00:50:46,881 --> 00:50:50,350 And sometimes... 756 00:50:50,417 --> 00:50:54,154 you make that cast and you make that connection 757 00:50:54,221 --> 00:50:58,560 and sometimes you don't. 758 00:50:58,626 --> 00:51:01,461 There's no wiggle room in between. 759 00:51:04,032 --> 00:51:07,635 Life doesn't... 760 00:51:07,702 --> 00:51:11,104 Life doesn't really offer up that many absolutes like that. 761 00:51:11,171 --> 00:51:13,041 Yeah, I like that. 762 00:51:13,106 --> 00:51:19,313 It's like you get the fish or the fish gets you, right? 763 00:51:19,379 --> 00:51:23,551 Plus, it give me more time to spend with my dad. 764 00:51:26,921 --> 00:51:28,856 Come on, come on! 765 00:51:30,658 --> 00:51:33,895 When... 766 00:51:33,962 --> 00:51:39,968 After my mom passed, we both felt like were on borrowed time. 767 00:51:40,835 --> 00:51:44,137 And we were terrified that something 768 00:51:44,204 --> 00:51:46,273 would just come along and tear us apart. 769 00:51:48,042 --> 00:51:49,544 Yeah, yeah. 770 00:51:49,611 --> 00:51:51,813 I actually lost my mother when I was young, too. 771 00:51:51,879 --> 00:51:54,549 And it's not something you ever really get over. 772 00:51:58,318 --> 00:51:59,353 I can't die out here. 773 00:51:59,419 --> 00:52:01,022 No, no, no, no. 774 00:52:01,089 --> 00:52:02,322 I can't leave my dad alone. 775 00:52:02,389 --> 00:52:04,358 No, no, not today, kid, not today. 776 00:52:04,424 --> 00:52:05,960 You're not dying on me, not today. 777 00:52:06,027 --> 00:52:07,929 It's not gonna happen, okay? 778 00:52:07,996 --> 00:52:11,164 You'll be fishing with your father again real soon. 779 00:52:12,567 --> 00:52:14,035 Hey, hey. 780 00:52:14,102 --> 00:52:16,904 It just mouthed you, Lucia, okay? 781 00:52:16,971 --> 00:52:18,305 Barely a bite. 782 00:52:19,974 --> 00:52:21,509 You hear that? 783 00:52:21,576 --> 00:52:23,611 Just took a little gnaw at you, just a little gnaw. 784 00:52:25,713 --> 00:52:28,181 Even though, a little bite from a shark 785 00:52:28,248 --> 00:52:30,118 is still a pretty big bite. 786 00:52:30,183 --> 00:52:32,219 Not helping, Shatto. 787 00:52:34,989 --> 00:52:37,357 You must taste like crap, kid. 788 00:52:37,424 --> 00:52:40,061 He took a bite out of you and just spit you right out. 789 00:52:40,128 --> 00:52:42,764 There's so much blood, though. 790 00:52:44,398 --> 00:52:48,268 I wanna call my dad. I wanna call my dad. 791 00:52:48,335 --> 00:52:50,772 Just sit up. Sit up. 792 00:52:55,543 --> 00:52:56,343 No! 793 00:52:56,410 --> 00:52:59,847 My phone is missing! 794 00:52:59,914 --> 00:53:02,416 My bag must have been torn, it's ruined. 795 00:53:02,482 --> 00:53:05,553 Come on, sit back, sit back. 796 00:53:15,096 --> 00:53:17,397 I can't die out here. 797 00:53:18,566 --> 00:53:20,434 I need you to breathe. 798 00:53:20,500 --> 00:53:24,005 Don't over exert yourself. 799 00:53:24,072 --> 00:53:26,174 I need you to breathe. I need you to breathe. 800 00:53:26,239 --> 00:53:27,942 Come on, breathe. 801 00:53:28,009 --> 00:53:29,777 There you go. 802 00:53:31,846 --> 00:53:34,716 She's gonna go into shock. We can't lose her. 803 00:53:34,782 --> 00:53:36,851 She's a soldier. 804 00:53:36,918 --> 00:53:38,986 She's not gonna make it much longer, man, 805 00:53:39,053 --> 00:53:40,922 if we don't hurry to get her help. 806 00:53:40,988 --> 00:53:43,390 We got about a couple of hours. 807 00:53:43,457 --> 00:53:44,792 Yeah, that's a lot of blood. 808 00:53:44,859 --> 00:53:48,261 Just need you to keep the tourniquet tight 809 00:53:48,328 --> 00:53:49,731 and make sure it doesn't loosen up. 810 00:53:49,797 --> 00:53:53,266 All Right. I'll do what I can to keep her awake. 811 00:53:53,333 --> 00:53:54,736 Thank you. 812 00:53:54,802 --> 00:53:57,705 Time is really working against us. 813 00:54:54,427 --> 00:54:57,999 S.O.S. from a fishing vessel, shark attack, two casualties. 814 00:54:58,065 --> 00:54:59,033 Copy. 815 00:54:59,100 --> 00:55:00,333 Where's the vessel? 816 00:55:00,400 --> 00:55:01,803 What's your location? 817 00:55:01,869 --> 00:55:03,370 Officer Fuentes told us to reach out to you 818 00:55:03,436 --> 00:55:04,839 for possible assistance. 819 00:55:04,906 --> 00:55:07,340 Well, a couple of miles south of Cabo San Lucas. 820 00:55:07,407 --> 00:55:08,943 Scanning the shoreline for sharks. 821 00:55:09,010 --> 00:55:10,211 I'm already following one shiver. 822 00:55:10,278 --> 00:55:11,612 Where do you need me to be? 823 00:55:11,679 --> 00:55:13,346 Should get a visual on them shortly. 824 00:55:13,413 --> 00:55:15,883 Then we'll give you exact coordinates. 825 00:55:15,950 --> 00:55:18,219 Roger that. Keep me posted. 826 00:55:18,286 --> 00:55:19,587 Stay safe. 827 00:55:22,455 --> 00:55:23,958 All right. 828 00:55:24,025 --> 00:55:26,994 I need everyone to contact every vessel they can. 829 00:55:27,061 --> 00:55:30,965 Find out if anybody saw anything regarding that jet ski attack. 830 00:55:31,032 --> 00:55:34,602 And find out if anybody knows anything about the Jubilation. 831 00:55:41,175 --> 00:55:42,677 Come on, Lucia! 832 00:55:44,178 --> 00:55:45,646 See anything? 833 00:55:45,713 --> 00:55:48,082 No. 834 00:55:48,149 --> 00:55:49,617 It's clear seas. 835 00:55:53,321 --> 00:55:54,689 Can't this thing go any faster, Dan? 836 00:55:54,755 --> 00:55:58,092 It's all I could get on such short notice. 837 00:55:58,159 --> 00:56:00,493 It's not a speedster, but it floats. 838 00:56:02,330 --> 00:56:05,032 Well, look at that! 839 00:56:05,099 --> 00:56:06,667 It looks like the Guard's have finally gotten off their butts 840 00:56:06,734 --> 00:56:09,804 and doing their job! 841 00:56:09,871 --> 00:56:12,405 TK-421. 842 00:56:17,879 --> 00:56:20,081 TK-421! 843 00:56:27,955 --> 00:56:30,358 TK-421! 844 00:56:52,479 --> 00:56:54,849 Didn't they send a chopper? 845 00:57:24,812 --> 00:57:27,415 Try to catch up with them! 846 00:57:27,480 --> 00:57:29,317 I'll try. They're a heck of a lot faster 847 00:57:29,383 --> 00:57:31,152 than this old floater. 848 00:57:31,218 --> 00:57:33,154 Good news that the Guard's out looking for 'em. 849 00:57:33,220 --> 00:57:34,689 Si. 850 00:57:34,755 --> 00:57:36,791 We're gonna find her, my friend. 851 00:57:40,294 --> 00:57:41,494 I can't keep up with them, 852 00:57:41,562 --> 00:57:43,998 but eventually we'll catch up to 'em. 853 00:57:47,500 --> 00:57:49,437 Thank you, Dan. 854 00:57:49,502 --> 00:57:51,772 I appreciate you doing this. 855 00:57:51,839 --> 00:57:54,642 I owe you one, my friend. 856 00:57:54,709 --> 00:57:56,444 Hey, you and your daughter just have dinner with me 857 00:57:56,510 --> 00:57:57,778 when this is all over. 858 00:57:57,845 --> 00:57:59,380 And then we'll call it even, right? 859 00:57:59,447 --> 00:58:01,082 You got yourself a deal. 860 00:58:03,317 --> 00:58:04,652 She's gonna be okay, my friend. 861 00:58:08,356 --> 00:58:09,657 Eventually the tide will get high enough 862 00:58:09,724 --> 00:58:11,459 to pull us off the reef. 863 00:58:11,525 --> 00:58:14,228 We don't have much time before the boat starts to sink again. 864 00:58:14,295 --> 00:58:15,763 How's Lucia? 865 00:58:15,830 --> 00:58:17,398 She's good. 866 00:58:17,465 --> 00:58:20,801 She's stopped bleeding for now. Her color's coming back. 867 00:58:20,868 --> 00:58:21,869 You know I can hear you. 868 00:58:21,936 --> 00:58:24,839 Man, stop being a big ass baby. 869 00:58:24,905 --> 00:58:26,640 You're going to run out of bandages, you know. 870 00:58:29,010 --> 00:58:30,344 Got plenty. 871 00:58:30,411 --> 00:58:32,747 But you are gonna be looking like a few mummies 872 00:58:32,813 --> 00:58:34,582 in a little while. 873 00:58:38,552 --> 00:58:41,822 Lucia, wake up, please. 874 00:58:41,889 --> 00:58:44,925 Can't have you falling asleep until we get some help. 875 00:58:50,097 --> 00:58:51,832 You okay? 876 00:58:51,899 --> 00:58:54,702 Um, yeah. 877 00:58:54,769 --> 00:58:56,370 Actually, I'm the only one 878 00:58:56,437 --> 00:58:59,607 that's not cut up or bit, aren't I? 879 00:58:59,673 --> 00:59:01,108 Yeah, but you should rest. 880 00:59:01,175 --> 00:59:02,777 I mean, you're taking care of everybody. 881 00:59:02,843 --> 00:59:05,746 It's the captain's job, my friend. 882 00:59:08,449 --> 00:59:10,684 Hey! 883 00:59:10,751 --> 00:59:13,421 Get up! We can't have you falling asleep, Lucia. 884 00:59:13,487 --> 00:59:15,022 On your feet, soldier. 885 00:59:18,092 --> 00:59:19,593 On your feet! 886 00:59:22,797 --> 00:59:25,232 Okay, okay, I'm up, I'm up. 887 00:59:25,299 --> 00:59:27,735 Try not to put any weight on your leg. 888 00:59:27,802 --> 00:59:30,471 You can prop it up if you need to, okay? 889 00:59:30,539 --> 00:59:33,774 I'm gonna go below deck to see if I can find something to help. 890 00:59:38,212 --> 00:59:40,648 You care about him a lot, don't you? 891 00:59:41,949 --> 00:59:44,285 Yeah. 892 00:59:44,351 --> 00:59:49,090 When I first came here from Hawaii, I didn't know anybody. 893 00:59:49,156 --> 00:59:53,360 Captain took me in when nobody else would, gave me a job, 894 00:59:53,427 --> 00:59:54,829 taught me all about this boat, 895 00:59:54,895 --> 00:59:56,697 and gave my life purpose 896 00:59:56,764 --> 00:59:58,632 when it didn't have any. 897 01:00:00,501 --> 01:00:02,069 Kind of like you said. 898 01:00:03,572 --> 01:00:05,673 Life doesn't give you many absolutes. 899 01:00:06,941 --> 01:00:08,943 So the captain is your absolute. 900 01:00:12,847 --> 01:00:15,649 Well, I absolutely wouldn't be here without him, 901 01:00:15,716 --> 01:00:18,719 for better or worse. 902 01:00:18,786 --> 01:00:22,857 He helped me, so I'd do anything to help him. 903 01:00:22,923 --> 01:00:25,527 If you sad sacks stop talking about me, 904 01:00:25,594 --> 01:00:28,329 maybe I can give you a perfect update. 905 01:00:28,395 --> 01:00:33,334 Water's filling up quickly below in the deck. 906 01:00:33,400 --> 01:00:36,804 This means that we have to jump on the offense situation. 907 01:00:36,871 --> 01:00:40,174 Now these sharks are beautiful creatures. 908 01:00:42,209 --> 01:00:43,578 Massive monsters, 909 01:00:43,644 --> 01:00:48,215 who survived on sheer grit throughout the millennium. 910 01:00:48,282 --> 01:00:51,352 As much as I know that we like to marvel 911 01:00:51,418 --> 01:00:54,088 at these perfect relics in their natural habitat, 912 01:00:54,155 --> 01:00:56,824 we gotta realize that they're trying to end us. 913 01:00:56,891 --> 01:01:02,196 Now, personally, I'm not trying to get ended yet. 914 01:01:02,263 --> 01:01:06,100 Now we don't know when the Coast Guard is coming. 915 01:01:06,167 --> 01:01:08,836 So we have to do something. 916 01:01:10,572 --> 01:01:12,373 So we fight back. 917 01:01:12,439 --> 01:01:14,609 Exactly. 918 01:01:14,675 --> 01:01:16,310 Now the water's still shallow, 919 01:01:16,377 --> 01:01:18,979 so that means we'll see the sharks when they get close. 920 01:01:19,046 --> 01:01:23,217 Now when they do, we let 'em have it. 921 01:01:24,553 --> 01:01:26,954 You use that thing a lot out on the ocean? 922 01:01:27,021 --> 01:01:28,956 What? This right here? 923 01:01:29,023 --> 01:01:31,258 More than you know. 924 01:01:31,325 --> 01:01:34,295 Used for customers who don't pay me. 925 01:01:36,330 --> 01:01:39,934 Don't worry. Your credit card went through. 926 01:01:48,742 --> 01:01:49,843 I got one! 927 01:01:49,910 --> 01:01:51,245 Starboard side! 928 01:01:55,416 --> 01:01:57,218 Come on, what are you waiting for? 929 01:02:00,821 --> 01:02:02,256 Ah... 930 01:02:05,960 --> 01:02:10,164 Better be careful! Those aren't dolphins! 931 01:02:10,231 --> 01:02:11,865 Come on, come on. 932 01:02:12,933 --> 01:02:15,035 Shatto, watch out! 933 01:02:25,846 --> 01:02:27,881 -That's my first mate. -Yes, sir. 934 01:02:31,553 --> 01:02:36,757 Yeah. Great job, crew, but the tide is still rising fast. 935 01:02:36,824 --> 01:02:38,892 We're still taking in water 936 01:02:38,959 --> 01:02:40,729 and we still haven't gotten any help. 937 01:02:40,794 --> 01:02:43,665 So we're not out of the hot water yet. 938 01:02:43,732 --> 01:02:46,867 Lucia, you definitely need some medical attention 939 01:02:46,934 --> 01:02:48,269 as soon as possible. 940 01:02:48,335 --> 01:02:50,538 I'll be fine. 941 01:02:50,605 --> 01:02:51,905 Lucia? Lucia! 942 01:02:51,972 --> 01:02:54,609 -Lucia! -Lucia, wake up! 943 01:02:54,676 --> 01:02:55,876 Wake up, kid! 944 01:02:55,943 --> 01:02:58,145 We can't let her go into shock! 945 01:03:04,686 --> 01:03:09,123 The tourniquet is still holding, she should be good. 946 01:03:10,824 --> 01:03:13,327 Lucia, wake up, kid. 947 01:03:16,297 --> 01:03:17,364 Wake up. 948 01:03:18,365 --> 01:03:19,768 Lucia? 949 01:03:19,833 --> 01:03:21,035 Lucia! 950 01:03:21,101 --> 01:03:22,671 Lucia, wake up! 951 01:03:22,737 --> 01:03:23,904 Wake up, kid. 952 01:03:23,971 --> 01:03:25,839 Lucia? Wake up, kid. 953 01:03:27,742 --> 01:03:30,177 You fainted on me, kid. 954 01:03:30,244 --> 01:03:32,781 I did? 955 01:03:32,846 --> 01:03:34,915 Yeah, too much excitement, I guess. 956 01:03:34,982 --> 01:03:37,585 It's okay, I'm good, I'm good. 957 01:03:37,652 --> 01:03:39,453 Here. Take a swig of this. 958 01:03:39,521 --> 01:03:41,723 Fighting off hungry sharks can make you thirsty. 959 01:03:41,790 --> 01:03:44,358 I'm gonna go clean some shark blood off of the boat. 960 01:03:57,404 --> 01:03:59,239 Get off! 961 01:04:04,845 --> 01:04:07,181 Give it back! 962 01:04:14,088 --> 01:04:15,055 Give it back! 963 01:04:15,122 --> 01:04:16,691 He's gonna yank you under 964 01:04:16,758 --> 01:04:18,626 if you don't just drop that bucket in the water. 965 01:04:18,693 --> 01:04:20,060 Yah! 966 01:04:24,833 --> 01:04:26,467 I hate these sharks! 967 01:04:32,906 --> 01:04:35,109 Once the water lifts us off the sandbar, 968 01:04:35,175 --> 01:04:37,144 we'll be targets again. 969 01:04:38,646 --> 01:04:40,782 We'll float a bit, but we're taking in so much water 970 01:04:40,849 --> 01:04:42,149 that those sharks will practically be able 971 01:04:42,216 --> 01:04:43,917 to jump on the boat with us. 972 01:04:43,984 --> 01:04:46,019 It's just a matter of time. 973 01:04:50,257 --> 01:04:52,893 Am I dreaming or is that a boat? 974 01:04:55,462 --> 01:04:57,398 That's a boat. 975 01:04:57,464 --> 01:04:59,299 The Coast Guard. 976 01:05:03,872 --> 01:05:06,473 Hey! S.O.S.! Over here! 977 01:05:19,521 --> 01:05:20,187 Over here! 978 01:05:20,254 --> 01:05:21,355 -Help! -Hey! 979 01:05:21,422 --> 01:05:23,691 Over here! 980 01:05:23,758 --> 01:05:26,093 -Hey, over here! -Over here, help! 981 01:05:26,160 --> 01:05:27,896 Hey, over here! 982 01:05:36,704 --> 01:05:38,238 Hey, I think we're saved! 983 01:05:38,305 --> 01:05:39,641 I think we're saved! 984 01:06:13,641 --> 01:06:15,844 Go grab your stuff! Lucia, grab your stuff! 985 01:06:15,910 --> 01:06:17,478 Shatto, just grab the essentials! 986 01:06:17,545 --> 01:06:18,713 Yes, yes! 987 01:06:18,780 --> 01:06:21,549 Wait, wait, wait, wait. 988 01:06:21,616 --> 01:06:24,084 That doesn't look like any Coast Guard vessel I've ever seen. 989 01:06:24,151 --> 01:06:26,888 What? It's got to be. 990 01:06:26,955 --> 01:06:29,289 Well, you're right. 991 01:06:29,356 --> 01:06:32,192 It's definitely not the Coast Guard. 992 01:06:32,259 --> 01:06:34,328 I don't care who it is. We're saved. 993 01:06:36,931 --> 01:06:38,198 Wait a second. 994 01:06:40,100 --> 01:06:42,837 That's... 995 01:06:42,904 --> 01:06:44,739 That's my dad! 996 01:06:44,806 --> 01:06:47,876 That's my dad! Dad! 997 01:06:47,942 --> 01:06:49,611 That's them! 998 01:06:57,050 --> 01:06:58,620 Chopper One, do you copy? 999 01:06:58,686 --> 01:07:00,320 Go for Chopper One. 1000 01:07:00,387 --> 01:07:04,191 TK-421 is having trouble locating the vessel. 1001 01:07:04,258 --> 01:07:06,059 Do a perimeter search five miles out 1002 01:07:06,126 --> 01:07:07,762 and see if you can spot anything. 1003 01:07:07,829 --> 01:07:10,497 Roger that, Office Fuentes. I'm on my way. 1004 01:07:12,199 --> 01:07:14,936 Did you get a call sign or a name of the vessel? 1005 01:07:15,003 --> 01:07:16,036 We did. 1006 01:07:16,103 --> 01:07:17,605 The initial report says... 1007 01:07:17,672 --> 01:07:20,542 and we just confirmed... it's called the Jubilation. 1008 01:07:20,608 --> 01:07:23,511 -The Jubilation? -That's correct. 1009 01:07:23,578 --> 01:07:24,913 Are you sure? 1010 01:07:24,979 --> 01:07:27,214 100%. Why? 1011 01:07:27,281 --> 01:07:29,149 I was on that boat a couple of weeks ago. 1012 01:07:29,216 --> 01:07:31,586 I caught the biggest fish. 1013 01:07:31,653 --> 01:07:33,955 All the more reason for you to find that vessel. 1014 01:07:34,022 --> 01:07:35,723 With food harder to find, 1015 01:07:35,790 --> 01:07:39,092 those sharks won't hesitate to attack a boat full of fish. 1016 01:07:39,159 --> 01:07:41,094 I'll search as fast as I can. 1017 01:07:41,161 --> 01:07:43,031 All right, good. 1018 01:07:43,096 --> 01:07:44,632 You update me if you find anything. 1019 01:07:44,699 --> 01:07:47,969 And Davila, didn't know you fished. 1020 01:07:48,036 --> 01:07:49,537 You never asked. 1021 01:07:49,604 --> 01:07:52,640 I go out with Captain Banning a few times a year. 1022 01:07:52,707 --> 01:07:55,309 I just don't know why it had to be the Jubilation. 1023 01:07:55,375 --> 01:07:56,778 I mean, Banning's one of 1024 01:07:56,844 --> 01:07:58,780 the most respectful captains out there. 1025 01:07:58,846 --> 01:08:00,180 Really? 1026 01:08:00,247 --> 01:08:01,950 Like he even took in his first mate 1027 01:08:02,016 --> 01:08:03,317 when he had nowhere else to go. 1028 01:08:03,383 --> 01:08:04,786 Man, I hope he's okay out there. 1029 01:08:04,852 --> 01:08:06,854 Do you have any idea where he could be? 1030 01:08:06,921 --> 01:08:09,657 Anything at all that could help us locate that vessel? 1031 01:08:09,724 --> 01:08:12,426 Well, normally, Banning sticks closer to the shore. 1032 01:08:12,492 --> 01:08:15,095 But the fish are moving out further out these days. 1033 01:08:15,162 --> 01:08:17,865 So this one time, he took us to the sandbar. 1034 01:08:17,932 --> 01:08:20,735 Man, the fish were jumping into the boat. 1035 01:08:20,802 --> 01:08:23,337 It was like... that was the best day of my life. 1036 01:08:23,403 --> 01:08:25,405 Do you remember where this sandbar is? 1037 01:08:25,472 --> 01:08:28,076 I know exactly where that sandbar is. 1038 01:08:28,141 --> 01:08:29,577 Heading that way now. 1039 01:08:37,150 --> 01:08:38,285 Lucia! 1040 01:08:38,352 --> 01:08:40,153 -Dad! -Lucia! 1041 01:08:40,220 --> 01:08:42,222 Dad! 1042 01:08:42,289 --> 01:08:43,858 They don't know about the sandbar. 1043 01:08:43,925 --> 01:08:45,093 Over here! 1044 01:08:45,192 --> 01:08:47,895 Lucia, are you guys okay? 1045 01:08:47,962 --> 01:08:50,898 Stop! 1046 01:08:50,965 --> 01:08:53,400 There's a sandbar over there! 1047 01:08:54,969 --> 01:08:56,169 Oh, no. Dad, please stop! 1048 01:08:56,236 --> 01:08:57,270 Dad, please stop! 1049 01:08:57,337 --> 01:09:00,173 I think they want us to stop. 1050 01:09:00,240 --> 01:09:01,441 Why stop? 1051 01:09:01,509 --> 01:09:03,011 Stop the boat! Stop the boat! 1052 01:09:03,077 --> 01:09:04,646 Watch out, brother! 1053 01:09:04,712 --> 01:09:06,648 Some extremely hostile sharks over here! 1054 01:09:09,517 --> 01:09:12,920 The first thing I need to know, are you okay? 1055 01:09:12,987 --> 01:09:14,789 We have one severely injured! 1056 01:09:14,856 --> 01:09:18,126 We need to get her some medical assistance in the boat ASAP! 1057 01:09:18,191 --> 01:09:21,328 Dad, I'm okay! Dad, I'm okay! 1058 01:09:21,395 --> 01:09:25,967 Lucia, baby why are you bleeding? 1059 01:09:26,034 --> 01:09:27,501 She's okay! 1060 01:09:27,568 --> 01:09:30,071 She just needs medical attention to get in the boat! 1061 01:09:30,138 --> 01:09:31,271 Dad, I'm okay! 1062 01:09:31,338 --> 01:09:35,009 I was just bit. I'm fine. 1063 01:09:35,076 --> 01:09:36,678 Is that Uncle Dan? 1064 01:09:36,744 --> 01:09:40,648 -Uncle Dan? -He's a friend of my dad's. 1065 01:09:44,118 --> 01:09:45,419 Hold on, Lucia! 1066 01:09:45,485 --> 01:09:46,486 We'll be over there in a quick minute! 1067 01:09:46,554 --> 01:09:47,922 We're coming, baby! 1068 01:09:47,989 --> 01:09:49,057 No! No, Dad, no! 1069 01:09:49,123 --> 01:09:50,058 Wait! 1070 01:09:50,124 --> 01:09:51,693 If you come any closer, 1071 01:09:51,759 --> 01:09:52,994 you'll be trapped on the sandbar just like we are! 1072 01:09:53,061 --> 01:09:55,096 Dude, stop! 1073 01:09:55,163 --> 01:09:56,731 Stop or you're gonna get stuck! 1074 01:09:56,798 --> 01:09:59,100 Back off. Okay, okay sit tight! 1075 01:09:59,167 --> 01:10:01,536 Slow down, slow down. 1076 01:10:04,939 --> 01:10:06,607 Why are they so aggressive? 1077 01:10:06,674 --> 01:10:10,210 These waters... they've been chummed up by some dead sharks! 1078 01:10:10,277 --> 01:10:12,479 Dad, they've already eaten two people 1079 01:10:12,547 --> 01:10:14,048 and they're still hungry, okay? 1080 01:10:14,115 --> 01:10:15,449 They won't leave us alone! 1081 01:10:15,516 --> 01:10:16,984 You gotta get us out of here! 1082 01:10:17,051 --> 01:10:18,519 Okay, okay! 1083 01:10:18,586 --> 01:10:20,320 Just hold on and let me see what we got in the boat! 1084 01:10:20,387 --> 01:10:24,058 What do we got, Danny? Do we have something? 1085 01:10:24,125 --> 01:10:26,194 What do we got in here, Dan? 1086 01:10:26,259 --> 01:10:27,195 We got this! 1087 01:10:27,260 --> 01:10:29,463 Okay! Okay. 1088 01:10:31,398 --> 01:10:33,266 I'm going to throw you this rope 1089 01:10:33,333 --> 01:10:36,704 and you tie it to the bow, okay? 1090 01:10:37,572 --> 01:10:40,440 And we pull you off the sandbar! 1091 01:10:41,776 --> 01:10:44,212 Got it! 1092 01:10:44,277 --> 01:10:45,580 Attaboy. 1093 01:10:46,346 --> 01:10:47,648 Okay, tie it to the bow! 1094 01:10:53,420 --> 01:10:55,556 How's your motor working? 1095 01:10:55,623 --> 01:10:58,559 It's dead, but if you pull us hard enough, 1096 01:10:58,626 --> 01:11:00,427 we'll get closer to you. 1097 01:11:00,494 --> 01:11:02,029 But you gotta do it quickly 1098 01:11:02,096 --> 01:11:03,296 'cause there's a hole in the hull 1099 01:11:03,363 --> 01:11:05,365 and we're pulling in a lot of water! 1100 01:11:05,432 --> 01:11:09,003 Secure the rope to the boat! 1101 01:11:09,070 --> 01:11:11,371 Okay, on my signal, Dan, okay? 1102 01:11:11,438 --> 01:11:13,273 Hold tight, baby. 1103 01:11:13,340 --> 01:11:14,776 Daddy's gonna get you out of here. 1104 01:11:14,842 --> 01:11:16,144 Papi's coming! 1105 01:11:16,210 --> 01:11:17,745 You better do it quick! 1106 01:11:17,812 --> 01:11:20,347 This boat's being held together by a lick and a promise! 1107 01:11:24,719 --> 01:11:25,820 Now! 1108 01:11:33,528 --> 01:11:35,897 Come on, you little dinghy! You can do it! 1109 01:11:38,465 --> 01:11:40,067 It's no use! 1110 01:11:40,134 --> 01:11:41,434 It's really wedged in there! 1111 01:11:43,538 --> 01:11:46,207 We've gotta get off this boat, Dad! 1112 01:11:46,274 --> 01:11:47,374 We're too heavy! 1113 01:11:48,341 --> 01:11:51,478 I got a plan, Cap. 1114 01:11:51,546 --> 01:11:53,915 I'll jump out, dislodge the front of the ship. 1115 01:11:56,551 --> 01:11:58,586 No! Shatto, no. That's suicide! 1116 01:11:58,653 --> 01:12:00,521 There's sharks still out there! 1117 01:12:02,389 --> 01:12:03,558 No. No way. 1118 01:12:03,624 --> 01:12:05,226 We've lost too much today. 1119 01:12:05,293 --> 01:12:06,627 And I'm not losing you, brother. 1120 01:12:06,694 --> 01:12:08,796 There's gotta be another option. 1121 01:12:10,164 --> 01:12:11,464 You know there isn't. 1122 01:12:11,532 --> 01:12:13,100 Shatto, I can't ask you to... 1123 01:12:13,167 --> 01:12:16,336 I'm gonna do it whether you give me permission or not, Captain. 1124 01:12:18,506 --> 01:12:21,309 Look, the boat will be lighter with me off it anyway. 1125 01:12:21,374 --> 01:12:24,679 And, look, you can distract them on the other side with this. 1126 01:12:29,917 --> 01:12:31,451 All right. 1127 01:12:31,519 --> 01:12:33,486 We'll use both. 1128 01:12:33,554 --> 01:12:37,325 It might work, but you better move fast. 1129 01:12:37,390 --> 01:12:39,492 Aye, aye, Captain. 1130 01:12:39,560 --> 01:12:41,262 You hear me? 1131 01:12:41,329 --> 01:12:43,130 And I do mean fast! 1132 01:12:45,266 --> 01:12:46,567 Aye, captain. 1133 01:13:02,350 --> 01:13:03,985 What's going on? 1134 01:13:05,353 --> 01:13:07,688 We've got a plan! 1135 01:13:07,755 --> 01:13:10,691 Just make sure when I give you the signal, 1136 01:13:10,758 --> 01:13:12,526 you fire up your engine! 1137 01:13:17,632 --> 01:13:20,167 Trust me, captain. 1138 01:13:20,234 --> 01:13:21,468 I can do this. 1139 01:13:24,038 --> 01:13:26,173 That's my little girl over there! 1140 01:13:26,240 --> 01:13:28,542 Hey, it's gonna work, buddy. 1141 01:13:30,778 --> 01:13:33,547 You ready for one last cast? 1142 01:13:33,614 --> 01:13:35,516 I'm ready. 1143 01:13:35,583 --> 01:13:37,551 Okay, Shatto. Ready! 1144 01:13:45,793 --> 01:13:46,961 Hey! 1145 01:14:03,945 --> 01:14:04,979 Come on! 1146 01:14:06,247 --> 01:14:07,415 Come on! 1147 01:14:07,480 --> 01:14:08,916 Don't fall apart on us now! 1148 01:14:08,983 --> 01:14:10,618 Come on! 1149 01:14:14,088 --> 01:14:17,591 Better make it quick, Shatto! We're running out of fish! 1150 01:14:18,759 --> 01:14:21,963 Pull! Pull! We got you, hold on! 1151 01:14:22,029 --> 01:14:23,431 We got you. 1152 01:14:32,807 --> 01:14:35,309 Keep going! We're almost there! 1153 01:14:35,376 --> 01:14:38,512 It's working. We're moving! 1154 01:14:38,579 --> 01:14:40,014 It's working! 1155 01:14:42,717 --> 01:14:45,453 Okay! Come on! Get back here! 1156 01:14:45,519 --> 01:14:47,755 -Move! -Come on! Come on, Shatto! 1157 01:14:56,063 --> 01:14:57,598 Move, Shatto! 1158 01:14:57,665 --> 01:15:00,534 -Shatto, come on! -Just move! 1159 01:15:00,601 --> 01:15:02,703 Don't look back! Move! 1160 01:15:12,580 --> 01:15:13,848 Shatto! 1161 01:15:13,914 --> 01:15:15,750 No, Banning, I cannot lose you, either. 1162 01:15:15,816 --> 01:15:18,019 -Shatto! -Banning, no! 1163 01:15:18,085 --> 01:15:21,989 -No! -Shatto! 1164 01:15:24,625 --> 01:15:26,494 Come on, you know we have to keep moving. 1165 01:15:26,594 --> 01:15:28,529 -Okay, you know it. -Shatto... 1166 01:15:28,596 --> 01:15:30,064 Hey, hey. 1167 01:15:30,131 --> 01:15:32,967 Banning, you know we have to get off this boat, okay? 1168 01:15:33,034 --> 01:15:34,268 We have to go. 1169 01:15:34,335 --> 01:15:35,936 Okay.. okay. 1170 01:15:46,981 --> 01:15:48,416 Come on. I got you, baby girl. 1171 01:15:48,482 --> 01:15:49,450 Come on. 1172 01:15:49,518 --> 01:15:51,585 Hold on one second! 1173 01:15:51,652 --> 01:15:53,921 I'm coming, Lucia! I'm coming, baby! 1174 01:15:53,988 --> 01:15:55,089 Come on! 1175 01:15:55,156 --> 01:15:57,625 -We're out of time here! -Come on. 1176 01:15:59,627 --> 01:16:01,395 I got you, I got you. 1177 01:16:01,462 --> 01:16:03,130 Banning, come on! 1178 01:16:05,766 --> 01:16:08,636 This is my boat! I choose how it goes down! 1179 01:16:09,904 --> 01:16:13,040 Captain Banning, just leave it, just let it go! 1180 01:16:14,675 --> 01:16:17,311 Yeah, you want this boat? 1181 01:16:17,378 --> 01:16:18,646 Come chew on this! 1182 01:16:25,786 --> 01:16:27,588 Come on! 1183 01:16:29,657 --> 01:16:31,492 Danny! Danny! 1184 01:16:31,560 --> 01:16:33,694 Help! Uncle Dan! 1185 01:16:41,368 --> 01:16:42,503 Oh my God! 1186 01:16:42,571 --> 01:16:44,138 -No! Uncle Dan! -He's gone! 1187 01:16:44,205 --> 01:16:46,907 Lucia, he's gone! Honey, he's gone, baby. 1188 01:16:46,974 --> 01:16:48,709 Come back here. Come back here. 1189 01:16:48,776 --> 01:16:51,078 Come back here. 1190 01:16:53,714 --> 01:16:57,618 Banning, get your butt in here! 1191 01:16:57,685 --> 01:17:00,321 Banning! Come here! 1192 01:17:00,387 --> 01:17:01,989 Wait! Give me my tackle box! 1193 01:17:07,061 --> 01:17:08,896 Go on! 1194 01:17:09,663 --> 01:17:11,600 Get in here! 1195 01:17:11,665 --> 01:17:13,767 Wait, my leg. 1196 01:17:13,834 --> 01:17:16,270 Are you okay, honey? Are you okay? 1197 01:17:16,337 --> 01:17:19,106 Matches. I need matches! I need matches! 1198 01:17:19,173 --> 01:17:20,908 I quit smoking. 1199 01:17:24,245 --> 01:17:25,980 -Will this do? -Atta girl! 1200 01:17:27,948 --> 01:17:30,050 You're gonna have to drive, hon. 1201 01:17:37,725 --> 01:17:39,793 30 years we were together! 1202 01:17:39,860 --> 01:17:41,795 To the Jubilation! 1203 01:17:42,597 --> 01:17:44,098 Goodbye, girl! 1204 01:18:00,515 --> 01:18:01,815 Thank you, Danny. 1205 01:18:12,594 --> 01:18:14,695 Whoa. Come in, Officer Fuentes. 1206 01:18:14,762 --> 01:18:15,829 There's been an explosion. 1207 01:18:15,896 --> 01:18:17,264 Copy that. 1208 01:18:17,331 --> 01:18:19,333 Can you get close enough to find any survivors? 1209 01:18:19,400 --> 01:18:22,736 It's almost impossible to see anything through the smoke. 1210 01:18:22,803 --> 01:18:24,738 I might have to circle down a little bit lower. 1211 01:18:24,805 --> 01:18:26,508 You wait as long as you need to. 1212 01:18:26,575 --> 01:18:29,977 We can't leave until we know for sure one way or the other. 1213 01:18:30,744 --> 01:18:32,313 Roger. 1214 01:18:35,449 --> 01:18:37,785 You're all right, baby. Get ready. 1215 01:18:43,290 --> 01:18:46,193 The smoke is too thick. I'm gonna have to circle back. 1216 01:18:46,260 --> 01:18:49,096 Do two more pass throughs and then we'll call it. 1217 01:18:49,163 --> 01:18:50,731 Copy. 1218 01:18:51,666 --> 01:18:54,435 Come on, Banning. Where are you? 1219 01:18:54,501 --> 01:18:55,970 Come on. 1220 01:18:56,036 --> 01:18:58,172 We'll find him. Don't worry. 1221 01:18:58,239 --> 01:18:59,406 We have to. 1222 01:18:59,473 --> 01:19:01,375 Banning can't be gone, not like this. 1223 01:19:01,442 --> 01:19:05,446 Look, I never told you, but after my divorce, 1224 01:19:05,513 --> 01:19:06,880 I was in pretty bad shape. 1225 01:19:06,947 --> 01:19:10,284 I'd work, come home, that's it. Just work. 1226 01:19:10,351 --> 01:19:13,521 I even canceled my fishing trips. 1227 01:19:13,588 --> 01:19:18,526 But Banning... he found out where I live, came to my house. 1228 01:19:18,593 --> 01:19:20,729 He refused to leave until 1229 01:19:20,794 --> 01:19:22,530 I agreed to go fishing with him again. 1230 01:19:22,597 --> 01:19:25,667 I'm sorry. I just can't give up on this. 1231 01:19:25,734 --> 01:19:28,536 I gotta find him. 1232 01:19:28,603 --> 01:19:30,170 Well, keep looking. 1233 01:19:30,237 --> 01:19:33,140 We won't call it in either way until we know for sure. 1234 01:19:33,207 --> 01:19:35,242 Thank you. 1235 01:19:38,747 --> 01:19:40,314 There's gotta be something we're missing. 1236 01:19:43,817 --> 01:19:44,885 Wait. 1237 01:19:44,952 --> 01:19:46,688 I think I see something. 1238 01:19:46,755 --> 01:19:48,255 It's a life raft! 1239 01:19:48,322 --> 01:19:49,957 Are you sure? 1240 01:19:50,024 --> 01:19:51,760 Yeah, yeah, I'm sure. 1241 01:19:51,825 --> 01:19:53,662 Yeah, that's it! 1242 01:19:53,728 --> 01:19:55,963 -Hey! -Yes, it is! 1243 01:19:56,030 --> 01:19:58,032 It looks like Banning's with them. 1244 01:19:58,098 --> 01:20:00,568 We got 'em! We got 'em! That's them! 1245 01:20:00,635 --> 01:20:02,704 That is great news, officer. 1246 01:20:02,771 --> 01:20:05,306 Get TK-421 on and let them know. 1247 01:20:05,372 --> 01:20:06,840 Copy. 1248 01:20:06,907 --> 01:20:08,909 Tango-Kelo 421, do you copy? 1249 01:20:08,976 --> 01:20:10,612 Go for TK-421. 1250 01:20:10,679 --> 01:20:11,879 Hey, we found the survivors. 1251 01:20:11,945 --> 01:20:13,180 Looks to be three of them. 1252 01:20:13,247 --> 01:20:14,783 And Captain Banning's one of them. 1253 01:20:14,848 --> 01:20:16,083 Copy that. 1254 01:20:16,150 --> 01:20:18,720 I'm mounting a rescue ASAP. 1255 01:20:18,787 --> 01:20:21,455 Congratulations. 1256 01:20:21,523 --> 01:20:22,724 We found the Jubilation and Banning 1257 01:20:22,791 --> 01:20:24,158 and the rest of the survivors. 1258 01:20:24,224 --> 01:20:25,993 Okay. 1259 01:20:26,060 --> 01:20:27,796 Hey, a celebration is definitely in order 1260 01:20:27,861 --> 01:20:30,064 when you get back to the station. 1261 01:20:30,130 --> 01:20:32,132 Thank you. I'm looking forward to it. 1262 01:20:32,199 --> 01:20:33,768 Now if you'll excuse me, 1263 01:20:33,834 --> 01:20:36,604 I have to drop a ladder and get them out of this mess. 1264 01:20:36,671 --> 01:20:39,106 Copy that. See you soon. 1265 01:20:46,880 --> 01:20:48,717 -Down here! -We're saved! 1266 01:20:48,783 --> 01:20:49,751 Down here! 1267 01:20:49,818 --> 01:20:52,319 Hey! 1268 01:20:52,386 --> 01:20:54,188 Yes, we are! 1269 01:20:55,889 --> 01:20:57,858 Hey! 1270 01:21:06,701 --> 01:21:08,770 Hey! 1271 01:21:08,837 --> 01:21:10,839 It's okay, baby. 1272 01:21:10,904 --> 01:21:13,006 We're going home. 1273 01:21:17,044 --> 01:21:19,913 Quick, quick, come on! 1274 01:21:19,980 --> 01:21:22,116 Okay, okay. 1275 01:21:22,182 --> 01:21:24,284 We're good, we're good. 1276 01:21:31,860 --> 01:21:35,630 But what about the Jubilation? 1277 01:21:35,697 --> 01:21:41,034 Oh, no big deal. 1278 01:21:41,101 --> 01:21:43,003 No big deal? 1279 01:21:43,070 --> 01:21:47,074 Didn't you have her for all this time? 1280 01:21:47,141 --> 01:21:49,611 That's just what I tell my charters. 1281 01:21:49,677 --> 01:21:54,181 Truth is, I just bought it off eBay last year. 1282 01:21:58,753 --> 01:22:02,956 All these people... gone. 1283 01:22:03,023 --> 01:22:06,828 Wyatt...and Shatto. 1284 01:22:06,895 --> 01:22:09,263 They're all just...gone. 1285 01:22:11,965 --> 01:22:13,467 But not forgotten. 1286 01:22:14,435 --> 01:22:16,236 Si. 89101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.