Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,301 --> 00:01:09,236
All right.
Well, the water looks good.
2
00:01:09,303 --> 00:01:10,304
I think we're all set.
3
00:01:10,370 --> 00:01:11,673
It hasn't rained in a while,
4
00:01:11,739 --> 00:01:13,473
so there should
be maximum visibility.
5
00:01:29,423 --> 00:01:30,658
Just follow my lead.
6
00:01:30,725 --> 00:01:31,960
Yeah, right.
7
00:01:32,026 --> 00:01:33,126
I'm not the one who wanted
to quit early last time.
8
00:01:33,193 --> 00:01:35,295
You follow my lead.
9
00:01:35,362 --> 00:01:37,699
Oh, I see how it is.
10
00:01:37,765 --> 00:01:39,934
First person out of the water
buys drinks tonight.
11
00:01:40,001 --> 00:01:40,902
Oh, you are on.
12
00:01:58,586 --> 00:02:00,454
Got you!
13
00:02:01,321 --> 00:02:03,190
Just dive, you goofball.
14
00:03:30,210 --> 00:03:33,781
Mike!
Mike!
15
00:03:49,163 --> 00:03:51,264
Ah!
16
00:04:18,893 --> 00:04:20,360
Are you sure this
is the right pier?
17
00:04:20,427 --> 00:04:22,997
That's what
the directions said.
18
00:04:23,064 --> 00:04:24,397
Do you have all your gear?
19
00:04:24,464 --> 00:04:27,135
Yes, Dad. I double checked
this morning.
20
00:04:27,201 --> 00:04:29,402
All right, let's go.
21
00:04:34,474 --> 00:04:36,577
It's supposed to be
around here somewhere.
22
00:04:36,644 --> 00:04:38,880
With a name like the Jubilation,
23
00:04:38,946 --> 00:04:40,715
it shouldn't be
that hard to find.
24
00:04:40,782 --> 00:04:43,416
Well, you could just starting
screaming, "Jubilation!
25
00:04:43,483 --> 00:04:44,519
Jubilation!"
26
00:04:44,585 --> 00:04:46,087
That should get their attention.
27
00:04:46,154 --> 00:04:47,622
I don't know if that's the
attention I want, Dad.
28
00:04:50,158 --> 00:04:52,359
You know, I really wish you
were coming on this one with me.
29
00:04:52,425 --> 00:04:54,896
One of my sea legs is faulty.
30
00:04:54,962 --> 00:04:58,498
But as soon as I get my bum leg
out of this stinky cast,
31
00:04:58,566 --> 00:05:01,569
we'll hit
the high seas again, okay?
32
00:05:03,336 --> 00:05:04,605
On this one, you need
to scout
33
00:05:04,672 --> 00:05:07,608
this new charter boat
and the captain.
34
00:05:07,675 --> 00:05:10,011
Make sure they are
both up to snuff, okay?
35
00:05:10,077 --> 00:05:11,913
Sir, yes, sir.
36
00:05:11,979 --> 00:05:13,648
On a very important
scouting mission.
37
00:05:13,714 --> 00:05:16,217
What's the name
of this captain again? Banning?
38
00:05:16,284 --> 00:05:17,885
Captain Banning.
39
00:05:17,952 --> 00:05:20,621
And remember, be respectful
of her and her boat, okay,
40
00:05:20,688 --> 00:05:23,624
just like Papi taught you.
41
00:05:24,692 --> 00:05:27,995
Hey, can you slow down
just a little bit?
42
00:05:28,062 --> 00:05:29,329
They won't
leave without you, I promise.
43
00:05:29,396 --> 00:05:31,599
I paid a lot for this charter.
44
00:05:32,533 --> 00:05:33,801
Are you okay?
45
00:05:38,773 --> 00:05:39,674
Si.
46
00:05:39,740 --> 00:05:41,742
I just wanted to show you this.
47
00:05:44,444 --> 00:05:46,379
You did not bring this picture!
48
00:05:46,446 --> 00:05:49,650
I did bring this picture.
49
00:05:49,717 --> 00:05:51,519
It's so embarrassing.
50
00:05:51,586 --> 00:05:53,087
You know, I'm glad you're
not coming on this trip.
51
00:05:53,154 --> 00:05:54,822
-You're way too embarrassing.
-You take that back!
52
00:05:54,889 --> 00:05:57,992
Okay, fine. I wish you were
coming on this trip.
53
00:05:58,059 --> 00:05:59,459
But enough with
the picture already.
54
00:05:59,527 --> 00:06:00,862
I love this picture!
Look at you.
55
00:06:00,928 --> 00:06:02,096
So determined.
56
00:06:02,163 --> 00:06:04,065
Eight years old, out
in the pouring rain
57
00:06:04,131 --> 00:06:06,901
at the break of dawn
tossing that reel over and over
58
00:06:06,968 --> 00:06:09,402
again trying to nab
the big one, huh?
59
00:06:09,469 --> 00:06:11,105
Just like Papi?
60
00:06:11,172 --> 00:06:14,809
Yeah, well, I hope I get to reel
in some big yellowfin soon.
61
00:06:15,943 --> 00:06:17,879
Oh, wait.
62
00:06:17,945 --> 00:06:19,714
I think I see it.
63
00:06:21,349 --> 00:06:26,419
Yeah, that's it, the Jubilation.
64
00:06:26,486 --> 00:06:28,455
Kind of looks like an old boat.
65
00:06:28,522 --> 00:06:29,857
Uh-huh.
66
00:06:31,192 --> 00:06:33,294
So you want me
to walk you out on the boat?
67
00:06:33,361 --> 00:06:35,529
No, Dad.
I'm a big girl.
68
00:06:35,596 --> 00:06:37,164
I think I can handle
this on my own.
69
00:06:37,231 --> 00:06:38,566
Okay, good.
70
00:06:38,633 --> 00:06:40,001
'Cause I don't think this cast
71
00:06:40,067 --> 00:06:41,802
will make it out
on that rickety dock.
72
00:06:44,437 --> 00:06:45,940
Dad...
73
00:06:47,808 --> 00:06:51,512
Okay, remember, be respectful of
the captain and her boat, okay?
74
00:06:51,579 --> 00:06:54,715
Oh, and if you need
any tips, you call me?
75
00:06:54,782 --> 00:06:56,384
-Yeah.
-Okay.
76
00:06:56,449 --> 00:06:58,619
Oh, and photos.
Take lots of photos.
77
00:06:58,686 --> 00:06:59,654
Okay, lot of pics,
yeah, okay, I got it.
78
00:06:59,720 --> 00:07:01,188
I gotta go.
I'm late.
79
00:07:01,255 --> 00:07:03,858
-Bye, I love you.
-Okay. I love you too, Lucia.
80
00:07:09,597 --> 00:07:10,998
My little angler.
81
00:07:12,934 --> 00:07:14,769
Okay, then.
82
00:07:22,610 --> 00:07:25,212
Captain Banning?
83
00:07:25,279 --> 00:07:27,348
Yep, that's me.
84
00:07:27,415 --> 00:07:29,449
Oh, I thought...
85
00:07:29,517 --> 00:07:31,519
You thought you'd
see a woman, right?
86
00:07:31,585 --> 00:07:35,156
N-n-no, I didn't think...
87
00:07:35,222 --> 00:07:38,225
I wanna captain
my own boat one day.
88
00:07:38,292 --> 00:07:39,560
My dad just...
89
00:07:39,627 --> 00:07:41,562
It's okay, it's okay.
90
00:07:41,629 --> 00:07:43,496
I guess with a name like
Shelly you can't help it.
91
00:07:43,564 --> 00:07:47,034
People see the paperwork before
they get here all the time,
92
00:07:47,101 --> 00:07:49,469
they think they're gonna
see some old salty sea hag.
93
00:07:49,537 --> 00:07:53,107
Then they see me and you have
that same look on your face
94
00:07:53,174 --> 00:07:58,379
that you have when they see
this salty old sea dog instead.
95
00:07:58,446 --> 00:08:00,314
You must be Lucia.
96
00:08:00,381 --> 00:08:01,749
That's me.
97
00:08:01,816 --> 00:08:03,551
Jump on aboard, Lucia.
98
00:08:03,617 --> 00:08:05,086
Thanks.
99
00:08:05,152 --> 00:08:07,588
I'm looking forward to
catching some yellowfins.
100
00:08:07,655 --> 00:08:09,056
My dad and I,
we caught some
101
00:08:09,123 --> 00:08:10,791
a few years back up north
in San Diego.
102
00:08:10,858 --> 00:08:13,327
Yeah. Fish is good up there,
103
00:08:13,394 --> 00:08:16,764
especially this time of the
year, but we have bigger ones.
104
00:08:19,233 --> 00:08:22,503
Your fellow anglers
have arrived.
105
00:08:22,570 --> 00:08:24,105
Oh, I can't wait
to get out there, D.
106
00:08:24,171 --> 00:08:26,540
I haven't gone fishing in
I don't know how long.
107
00:08:26,607 --> 00:08:28,642
And the horseback riding
on the beach tomorrow...
108
00:08:28,709 --> 00:08:31,278
one for the bucket list.
109
00:08:31,345 --> 00:08:32,580
And today I get to take off
110
00:08:32,646 --> 00:08:34,582
deep sea fishing
off my bucket list.
111
00:08:36,317 --> 00:08:37,685
Me too.
112
00:08:37,752 --> 00:08:39,820
Who knows?
Maybe I'm secretly an expert.
113
00:08:39,887 --> 00:08:43,824
Well, there's
only way to find out.
114
00:08:49,263 --> 00:08:52,400
Hey, I'm Wyatt.
This is my fiancรฉ, Donna.
115
00:08:52,466 --> 00:08:54,602
Hi.
116
00:08:54,668 --> 00:08:55,903
This is Lucia.
117
00:08:55,970 --> 00:08:57,104
Hey.
118
00:08:57,171 --> 00:08:58,706
And I'm your captain
for the day.
119
00:08:58,773 --> 00:09:00,441
Call me Banning,
Captain Banning,
120
00:09:00,509 --> 00:09:01,510
whatever you want.
121
00:09:01,575 --> 00:09:03,244
Just don't call me Shelly.
122
00:09:04,912 --> 00:09:08,449
Got the new radio, Captain.
123
00:09:08,517 --> 00:09:10,584
And this here's Shatto.
124
00:09:10,651 --> 00:09:13,487
He really doesn't talk much.
125
00:09:13,554 --> 00:09:15,089
He talks enough for both of us.
126
00:09:16,924 --> 00:09:18,826
Shatto's my first mate.
127
00:09:18,893 --> 00:09:20,694
You been mate
for how long, Shatto?
128
00:09:20,761 --> 00:09:22,596
Uh, too long.
129
00:09:24,665 --> 00:09:27,001
Too long, yep.
That's about right.
130
00:09:27,068 --> 00:09:29,637
We got a few life vests for you.
131
00:09:32,606 --> 00:09:34,275
Do we have to wear these?
132
00:09:34,341 --> 00:09:36,577
I'm just concerned... I'm really
trying to get like a tan.
133
00:09:36,644 --> 00:09:38,279
And I don't want to mess
up a tan line, you know.
134
00:09:38,345 --> 00:09:41,282
Uh, if you're
on this ship, you do.
135
00:09:41,348 --> 00:09:42,583
It's regulations.
136
00:09:42,650 --> 00:09:44,785
No exceptions, no excuses.
137
00:09:44,852 --> 00:09:46,620
You can probably
take it off later on
138
00:09:46,687 --> 00:09:48,122
when we get past
the Coast Guard.
139
00:09:49,690 --> 00:09:51,358
I can make this work.
140
00:09:51,425 --> 00:09:53,661
We're gonna have to
make helmets work tomorrow
141
00:09:53,727 --> 00:09:54,662
for horseback riding.
142
00:09:54,728 --> 00:09:57,498
I guess you're right, D.
143
00:09:57,566 --> 00:09:59,166
So there's
a little something
144
00:09:59,233 --> 00:10:02,336
that I like to do
before we go on a voyage.
145
00:10:02,403 --> 00:10:06,173
Not that I believe in luck, but
it's supposed to bring us some.
146
00:10:07,842 --> 00:10:09,643
So here goes.
147
00:10:09,710 --> 00:10:11,712
It's a fisherman's poem.
148
00:10:13,548 --> 00:10:16,518
"Give me luck to
catch a fish so big
149
00:10:16,585 --> 00:10:20,488
"so that even I, when
talking about it afterwards,
150
00:10:20,555 --> 00:10:22,189
may not ever have to lie."
151
00:10:27,261 --> 00:10:29,598
Shatto, let's get this
"before" pic out the way.
152
00:10:29,663 --> 00:10:32,133
And maybe the "after" pic,
153
00:10:32,199 --> 00:10:34,835
the boat will be filled with
fish bigger than your dreams.
154
00:10:34,902 --> 00:10:36,370
Yeah.
155
00:10:36,437 --> 00:10:37,805
Hey, my dad used
to have a camera
156
00:10:37,872 --> 00:10:39,340
like that when I was a kid.
157
00:10:39,406 --> 00:10:43,711
You hear that, Shatto?
We're older than dirt.
158
00:10:44,678 --> 00:10:47,248
Come on.
Huddle up together, y'all.
159
00:10:49,584 --> 00:10:51,919
-Say "feesh"!
-Feesh!
160
00:11:08,302 --> 00:11:09,870
Hey, you know, my
pop taught me
161
00:11:09,937 --> 00:11:11,606
how to drive a boat like
this when I was a kid.
162
00:11:11,672 --> 00:11:13,274
-Oh, is that right?
-Yeah.
163
00:11:13,340 --> 00:11:15,610
What do you think about me
taking it for a joy ride
164
00:11:15,676 --> 00:11:17,444
once we're on the open water?
165
00:11:18,580 --> 00:11:20,515
Not on your life, kid.
166
00:11:20,582 --> 00:11:24,885
Besides, you're gonna be too
busy pulling in a lot of fish.
167
00:11:24,952 --> 00:11:26,854
So you won't be able
to steer this vessel.
168
00:11:27,955 --> 00:11:29,256
Worth a shot.
169
00:11:30,659 --> 00:11:32,527
Now you all have your
licenses intact,
170
00:11:32,594 --> 00:11:33,761
which means you're gonna be on
171
00:11:33,827 --> 00:11:35,930
the Jubilation for
like five hours.
172
00:11:35,996 --> 00:11:39,500
Now the Jubilation
may not look like much,
173
00:11:39,568 --> 00:11:44,238
but she's a tough old broad,
kind of like my ex-wife.
174
00:11:44,305 --> 00:11:47,241
Now I won her
in a high-stakes poker game
175
00:11:47,308 --> 00:11:50,844
in Chicago playing against
a Lake Michigan pirate.
176
00:11:50,911 --> 00:11:53,515
He could barely hold his hand.
177
00:11:53,582 --> 00:11:58,953
So I skunked him and he followed
me all throughout Lake Michigan,
178
00:11:59,019 --> 00:12:03,692
Erie and Superior
trying to get his boat back.
179
00:12:03,757 --> 00:12:05,459
So I had to come all the way
to Cabo
180
00:12:05,527 --> 00:12:06,894
just to get him off my tail.
181
00:12:06,961 --> 00:12:08,896
True story.
182
00:12:08,963 --> 00:12:11,031
We're gonna go out
a little bit further.
183
00:12:11,098 --> 00:12:15,369
You can blame it on
global warming, the Illuminati,
184
00:12:15,436 --> 00:12:17,371
Big Foot, I don't care.
185
00:12:17,438 --> 00:12:22,510
It's just that fishing's
been a little light this season,
186
00:12:22,577 --> 00:12:23,944
but I know a place.
187
00:12:24,011 --> 00:12:26,880
We go out further where
you're gonna catch
188
00:12:26,947 --> 00:12:30,652
a certain amount of
divine yellowfish tuna
189
00:12:30,719 --> 00:12:32,386
that you've ever seen.
190
00:12:32,453 --> 00:12:36,991
So just sit your butts
in your seat and enjoy the ride.
191
00:13:17,632 --> 00:13:18,932
He's a character.
192
00:13:18,999 --> 00:13:20,234
That he is, bro.
193
00:13:21,135 --> 00:13:23,638
How long you been
doing this for?
194
00:13:23,705 --> 00:13:25,674
A few years.
195
00:13:25,740 --> 00:13:29,577
Captain took me in when I was
caught up in some bad stuff.
196
00:13:29,644 --> 00:13:33,715
Taught me everything I need
to know about this boat.
197
00:13:33,782 --> 00:13:35,849
Gave me some purpose, you know.
198
00:13:37,418 --> 00:13:38,919
He knows what
he's doing, though.
199
00:13:40,921 --> 00:13:42,724
That story about
him winning the boat
200
00:13:42,791 --> 00:13:45,527
in a poker game, is that true?
201
00:13:45,593 --> 00:13:48,530
No clue, and I've asked.
202
00:13:48,596 --> 00:13:51,131
I can never get a
straight answer out of him.
203
00:13:52,499 --> 00:13:55,369
Details change from one
charter to the next, though.
204
00:14:05,446 --> 00:14:07,281
You know, you really
shouldn't text on a boat.
205
00:14:08,817 --> 00:14:10,084
It'll make you puke.
206
00:14:12,386 --> 00:14:13,887
Not me.
207
00:14:13,954 --> 00:14:16,624
I've never gotten seasick once.
208
00:14:16,691 --> 00:14:18,859
Lucky you.
209
00:14:18,926 --> 00:14:20,260
Texting your boyfriend?
210
00:14:21,995 --> 00:14:23,765
My dad.
211
00:14:23,832 --> 00:14:24,932
He worries.
212
00:14:24,998 --> 00:14:26,801
Only child?
213
00:14:26,867 --> 00:14:28,202
Yeah.
214
00:14:28,268 --> 00:14:29,771
Me too.
215
00:14:29,838 --> 00:14:32,574
Sometimes
you love the smothering.
216
00:14:32,640 --> 00:14:35,976
Sometimes the smothering
is just so... smothering.
217
00:14:36,043 --> 00:14:38,045
Yeah, sometimes.
218
00:14:39,514 --> 00:14:41,248
It's just been him
and I for so long.
219
00:14:41,315 --> 00:14:45,319
Oh, I'm sorry to hear that,
but I know the feeling.
220
00:14:46,788 --> 00:14:48,723
I'm lucky to have found Wyatt.
221
00:14:48,790 --> 00:14:50,424
He has four brothers.
222
00:14:50,491 --> 00:14:53,427
Family gatherings will
never be boring again.
223
00:14:55,730 --> 00:14:56,930
That's beautiful.
224
00:14:56,997 --> 00:14:58,899
Oh, thank you.
225
00:14:58,966 --> 00:15:01,870
Yeah, he's got good taste.
226
00:15:01,935 --> 00:15:03,937
Think I'll keep him.
227
00:15:04,873 --> 00:15:06,440
It seems like he
really loves you.
228
00:15:06,508 --> 00:15:09,376
Like I said,
he's got good taste.
229
00:15:28,962 --> 00:15:30,497
Woo-hoo!
230
00:15:40,909 --> 00:15:42,409
This is it, y'all!
231
00:15:42,476 --> 00:15:47,114
Water's a bit choppy,
but this is my secret spot.
232
00:15:47,181 --> 00:15:48,683
You can't see it right now,
233
00:15:48,750 --> 00:15:53,721
but you look right over there,
that's a sandbar.
234
00:15:53,788 --> 00:15:55,489
Kinda acts as a barrier,
235
00:15:55,557 --> 00:16:00,093
sort of funnels
the bigger fish this way.
236
00:16:00,160 --> 00:16:03,163
Later on this evening
when the tide recedes,
237
00:16:03,230 --> 00:16:06,233
those beautiful yellowfin tuna
238
00:16:06,300 --> 00:16:09,336
will have no place to go but
jump on our hooks.
239
00:16:22,049 --> 00:16:24,985
Nice setup you got there.
240
00:16:25,052 --> 00:16:26,320
Thanks.
241
00:16:26,386 --> 00:16:29,524
My dad and I kinda
collect lures.
242
00:16:29,591 --> 00:16:31,893
When I was a kid,
I would beg my dad
243
00:16:31,960 --> 00:16:34,562
to bring me to the sport shop
whenever I had enough money
244
00:16:34,629 --> 00:16:38,265
in my allowance
or birthday card.
245
00:16:38,332 --> 00:16:40,067
I'd run right to
the fishing section
246
00:16:40,133 --> 00:16:44,572
and I'd spend hours picking out
a rainbow jig or fly spinner.
247
00:16:45,673 --> 00:16:48,776
Well, I see you
got one of these.
248
00:16:48,843 --> 00:16:53,046
I got one of these, but never
had to use it, though.
249
00:16:53,815 --> 00:16:55,850
Gotta be prepared.
250
00:16:55,917 --> 00:16:57,217
I see you are.
251
00:16:59,219 --> 00:17:01,321
Sure you don't wanna
use live bait?
252
00:17:01,388 --> 00:17:05,760
I mean, those yellowfins
sure do love some mackerel.
253
00:17:05,827 --> 00:17:08,730
Thanks.
I prefer the jig.
254
00:17:08,796 --> 00:17:10,798
Less chance of the bait
coming off the hook.
255
00:17:10,865 --> 00:17:16,571
But I will give the mackerel
a shot if my jigs don't hold up.
256
00:17:18,006 --> 00:17:20,274
Spoken like a true angler.
257
00:17:20,340 --> 00:17:23,143
I'm gonna let you get to it.
258
00:17:23,210 --> 00:17:25,212
Think I'm gonna check
on our happy couple.
259
00:17:38,726 --> 00:17:40,595
You two better get
some bait on your hooks.
260
00:17:45,667 --> 00:17:48,335
Oh, those are definitely
not beers.
261
00:17:48,402 --> 00:17:50,638
Nope.
Frozen mackerel.
262
00:17:50,705 --> 00:17:54,474
Those yellowfins will gobble
them bad boys up, I guarantee.
263
00:17:54,542 --> 00:17:58,046
Shatto, help this fine couple
bait their hooks up, will you?
264
00:17:58,111 --> 00:17:59,881
Aye, Cap.
265
00:17:59,948 --> 00:18:01,015
You wanna give it a try?
266
00:18:01,081 --> 00:18:02,382
Why don't you do the first one
267
00:18:02,449 --> 00:18:05,218
so we'll know how
to do it properly?
268
00:18:06,788 --> 00:18:10,257
You're gonna want to get it
right through the eyes.
269
00:18:10,324 --> 00:18:13,260
Right through there
so they can't turn around
270
00:18:13,327 --> 00:18:15,429
and bite the hook.
See?
271
00:18:15,495 --> 00:18:16,598
I see.
272
00:18:17,999 --> 00:18:20,367
Right through there. All right.
You can try the next one.
273
00:18:20,434 --> 00:18:23,403
You're all ready to reel in a
real prize catch there, D.
274
00:18:23,470 --> 00:18:25,773
I already got
a prize catch, babe.
275
00:18:25,840 --> 00:18:27,575
Ooh.
276
00:18:42,489 --> 00:18:46,159
How about we up-anchor
and move a bit further out?
277
00:18:50,163 --> 00:18:51,633
Whatever you say, Captain.
278
00:19:07,115 --> 00:19:09,050
Sure about this, Cap?
279
00:19:09,117 --> 00:19:11,919
We never been this far
out on the charter before.
280
00:19:11,986 --> 00:19:14,187
You know, there's a lot more
dangerous things than yellowfin
281
00:19:14,254 --> 00:19:15,890
in the deep water.
282
00:19:15,957 --> 00:19:18,291
Shatto, they came to catch fish.
283
00:19:18,358 --> 00:19:20,293
They don't wanna waste
their time and money.
284
00:19:21,062 --> 00:19:22,396
We'll be fine.
285
00:19:45,053 --> 00:19:46,688
Yeah.
286
00:19:46,754 --> 00:19:48,156
Yeah, understood.
287
00:19:48,221 --> 00:19:50,290
I'll have him in the sky ASAP.
288
00:19:59,801 --> 00:20:02,436
Davila, we need you
in the air now.
289
00:20:02,503 --> 00:20:04,404
We just got a report
of a jet ski attack
290
00:20:04,471 --> 00:20:06,239
involving sharks.
291
00:20:06,306 --> 00:20:08,442
We need to make
sure these shivers
292
00:20:08,509 --> 00:20:10,444
aren't moving closer to shore.
293
00:20:10,511 --> 00:20:11,679
On my way, Officer Fuentes.
294
00:20:38,139 --> 00:20:39,574
Do you see anything?
295
00:20:42,510 --> 00:20:44,545
Nothing yet.
Just some jet ski debris.
296
00:20:46,413 --> 00:20:49,016
Wait, wait.
297
00:20:49,083 --> 00:20:50,317
I see a whole shiver.
298
00:20:52,820 --> 00:20:55,288
They're attacking the
jet ski debris.
299
00:20:55,355 --> 00:20:56,456
But it makes no sense.
300
00:20:56,524 --> 00:20:58,626
There's nothing for them to eat.
301
00:21:02,096 --> 00:21:04,899
These sharks have gotten more
aggressive in recent years.
302
00:21:04,966 --> 00:21:09,070
My brother just had a run-in,
I don't know, a few months ago.
303
00:21:09,137 --> 00:21:12,173
Yeah, it looks like they're
staying away from shore,
304
00:21:12,240 --> 00:21:14,742
moving more out
in the open water.
305
00:21:14,809 --> 00:21:15,877
Copy that.
306
00:21:19,514 --> 00:21:22,282
My recommendation is to send
a warning out
307
00:21:22,349 --> 00:21:24,284
to all vessels within
10 miles of shore.
308
00:21:24,351 --> 00:21:29,056
No in-water activities, no
swimming or diving, no fishing.
309
00:21:29,123 --> 00:21:32,425
These sharks have become
hyper-aggressive nowadays.
310
00:21:32,492 --> 00:21:34,262
All right.
311
00:21:34,327 --> 00:21:35,530
I'll get
the word out immediately,
312
00:21:35,596 --> 00:21:36,931
but you keep flying.
313
00:21:36,998 --> 00:21:38,766
See if you can spot
any more of them.
314
00:21:38,833 --> 00:21:41,102
And see if you find out exactly
where they're heading.
315
00:21:41,169 --> 00:21:42,503
Copy that.
316
00:21:42,570 --> 00:21:44,105
I'll stay as close
to them as I can.
317
00:21:44,172 --> 00:21:45,506
All right, good.
Out.
318
00:21:46,541 --> 00:21:48,676
Open an emergency line.
319
00:21:51,112 --> 00:21:52,680
Warning!
320
00:21:52,747 --> 00:21:55,116
All vessels must cease in-water
activity immediately!
321
00:21:55,183 --> 00:21:58,853
Make your way back to shore
only if safe to do so!
322
00:21:58,920 --> 00:22:01,155
Be on heightened
alert for sharks.
323
00:22:01,222 --> 00:22:04,025
Contact Marine Search
and Rescue if spotted.
324
00:22:04,091 --> 00:22:08,563
I repeat, all vessels must cease
in-water activity immediately!
325
00:22:51,404 --> 00:22:53,074
Do you want me to help?
326
00:22:53,140 --> 00:22:57,278
This one is kind of putting
a fight, but I think I got it.
327
00:22:57,345 --> 00:22:58,880
-You got it?
-Got it!
328
00:22:58,946 --> 00:22:59,847
No problem!
329
00:23:01,949 --> 00:23:03,217
She's got one?
330
00:23:03,284 --> 00:23:04,785
She's got one!
331
00:23:06,419 --> 00:23:07,655
Whoa!
332
00:23:07,722 --> 00:23:09,590
Looks like we got
a pro over here!
333
00:23:11,659 --> 00:23:13,694
Let's see, a really nice one!
334
00:23:13,761 --> 00:23:14,996
Woo!
335
00:23:18,032 --> 00:23:19,432
First catch of the day.
Now, who's next?
336
00:23:19,499 --> 00:23:21,302
Woo!
337
00:23:21,369 --> 00:23:22,703
Wow.
338
00:23:22,770 --> 00:23:24,105
I can't wait to tell my dad!
339
00:23:24,171 --> 00:23:26,439
I can fillet it up later
for you if you want
340
00:23:26,507 --> 00:23:27,440
or if you want
a mount or whatever.
341
00:23:27,508 --> 00:23:28,943
Not sure.
342
00:23:29,010 --> 00:23:30,912
I might catch a bigger one
with my next cast.
343
00:23:30,978 --> 00:23:34,849
- Okay.
- I like that spirit!
344
00:24:00,675 --> 00:24:01,909
Oh, my God.
345
00:24:02,643 --> 00:24:04,512
Oh, my God!
346
00:24:06,213 --> 00:24:07,480
All right, just stay calm.
347
00:24:07,548 --> 00:24:10,318
Go easy with it.
348
00:24:10,384 --> 00:24:11,619
Just start
to slowly bring it in.
349
00:24:11,686 --> 00:24:13,321
-Okay.
-Reel it in.
350
00:24:13,387 --> 00:24:15,423
The more you fight, the more the
fish will do the same, okay?
351
00:24:15,488 --> 00:24:17,457
Okay.
Wyatt, I caught a fish!
352
00:24:17,525 --> 00:24:18,759
You got a fish.
353
00:24:21,562 --> 00:24:23,030
-You got this, D.!
-Oh, my God.
354
00:24:23,097 --> 00:24:26,167
Looks like a lucky day
on the Jubilation!
355
00:24:26,233 --> 00:24:29,170
It usually takes about an hour
before we get the first bite.
356
00:24:29,236 --> 00:24:32,306
Just take it easy,
reel it in and pull.
357
00:24:32,373 --> 00:24:34,809
Reel and pull.
358
00:24:37,745 --> 00:24:40,081
Reel and pull!
359
00:24:40,147 --> 00:24:44,852
Reel and pull! Reel and pull!
360
00:25:08,843 --> 00:25:11,245
Get her on the boat!
361
00:25:11,312 --> 00:25:15,016
Wyatt! Wyatt!
362
00:25:15,082 --> 00:25:16,684
I've got you, D.!
363
00:25:16,751 --> 00:25:20,087
Wyatt! Wyatt!
364
00:25:20,154 --> 00:25:22,423
Hold on!
Pull her back in the boat.
365
00:25:22,490 --> 00:25:23,724
Just hold on!
366
00:25:23,791 --> 00:25:25,026
Help me up, Wyatt!
367
00:25:27,495 --> 00:25:28,929
Wyatt!
368
00:25:39,573 --> 00:25:41,008
Here! Here!
This might help!
369
00:25:43,144 --> 00:25:44,445
Grab the net!
370
00:25:44,513 --> 00:25:46,680
Come on!
371
00:25:48,517 --> 00:25:50,751
Stop, stop!
372
00:25:52,586 --> 00:25:53,587
She's gone!
373
00:25:53,654 --> 00:25:56,457
No, no!
374
00:25:56,525 --> 00:25:59,393
I can't let her get away!
375
00:25:59,460 --> 00:26:00,795
Wyatt, no!
376
00:26:00,861 --> 00:26:02,863
No! No!
377
00:26:07,835 --> 00:26:10,738
I see it, it's right
by the motor!
378
00:26:17,144 --> 00:26:19,880
Out of my chair, Wyatt!
Out of my chair!
379
00:26:19,947 --> 00:26:22,349
I told you, I'm the only
one that pilots this ship!
380
00:26:22,416 --> 00:26:24,752
Cut the engine!
381
00:26:24,819 --> 00:26:26,353
We gotta keep moving!
382
00:26:26,420 --> 00:26:27,621
Cut the engine, Cap!
There's something wrong with it!
383
00:26:27,688 --> 00:26:28,622
We gotta get to shore!
384
00:26:31,560 --> 00:26:33,094
We've got to get to shore!
385
00:26:33,160 --> 00:26:34,829
We're gonna be
in major trouble if we don't!
386
00:26:34,895 --> 00:26:36,130
We're gonna be
in trouble if we do!
387
00:26:38,567 --> 00:26:39,500
-No!
-We've got to get Donna!
388
00:26:39,568 --> 00:26:40,835
She's gone!
389
00:26:40,901 --> 00:26:43,204
-We gotta do something!
-She's gone!
390
00:26:43,270 --> 00:26:44,839
-I gotta get Donna!
-She's gone, bro!
391
00:26:44,905 --> 00:26:47,141
-I gotta get Donna!
-She's gone!
392
00:26:47,208 --> 00:26:50,111
-Donna! Donna!
-Wyatt, she's gone!
393
00:27:10,131 --> 00:27:11,699
Come on!
394
00:27:12,601 --> 00:27:14,068
Come on!
395
00:27:19,039 --> 00:27:20,841
Ah!
396
00:27:28,550 --> 00:27:30,651
I'm sorry, Donna.
397
00:27:30,718 --> 00:27:32,920
I'm so sorry.
398
00:27:36,290 --> 00:27:37,992
You tried your best
to help her, bro.
399
00:27:38,893 --> 00:27:41,262
That's not gonna bring her back.
400
00:28:03,017 --> 00:28:05,953
Donna... She's gone.
401
00:28:06,020 --> 00:28:08,155
She's really gone, man.
402
00:28:10,659 --> 00:28:14,895
I had her in my hands and
she was just here a second ago.
403
00:28:16,598 --> 00:28:20,701
She didn't even want
to go on this fishing trip.
404
00:28:20,768 --> 00:28:22,703
She did it for me.
405
00:28:24,038 --> 00:28:29,109
We were supposed to go horseback
riding on the beach.
406
00:28:47,662 --> 00:28:49,230
I'm...
407
00:28:49,296 --> 00:28:50,764
I'm sorry.
408
00:28:50,831 --> 00:28:53,801
I mean this is horrible, I know.
409
00:28:56,103 --> 00:28:58,205
I'm sorry about Donna, Wyatt.
410
00:29:01,342 --> 00:29:04,111
We gotta figure out how
we can get back to shore.
411
00:29:06,013 --> 00:29:10,685
I mean, we've already
lost one passenger and...
412
00:29:10,751 --> 00:29:13,722
The shark's trashed our engine.
413
00:29:13,821 --> 00:29:15,889
Yeah?
414
00:29:15,956 --> 00:29:19,493
What are you gonna
do about it, huh, Captain?
415
00:29:19,561 --> 00:29:21,028
What's your plan?
416
00:29:24,999 --> 00:29:27,334
Wyatt, I think I can fix this.
417
00:29:27,401 --> 00:29:30,304
Let me get what's left
of the net.
418
00:29:49,524 --> 00:29:51,792
I gotta free up the engine
before she'll start.
419
00:29:51,859 --> 00:29:53,260
Shark's caught up in it.
420
00:29:56,163 --> 00:29:57,831
Not looking good, Cap.
421
00:29:59,534 --> 00:30:02,870
I don't know how we're
gonna get her operational.
422
00:30:02,936 --> 00:30:05,105
She's not gonna move like this.
423
00:30:19,621 --> 00:30:22,056
I see a problem I can fix.
424
00:30:22,122 --> 00:30:24,091
Let me help you there.
425
00:30:27,094 --> 00:30:28,862
Ah, hooked yourself, huh?
426
00:30:30,097 --> 00:30:31,899
It isn't the first time.
427
00:30:33,967 --> 00:30:36,638
You'd be surprised how
many hooks
428
00:30:36,705 --> 00:30:39,206
I've cut out of people
since I started this business.
429
00:30:43,844 --> 00:30:46,980
Okay, keep it steady,
keep it steady. Keep it steady.
430
00:30:47,047 --> 00:30:49,383
-Okay, okay.
-Keep it steady.
431
00:30:53,987 --> 00:30:56,924
Well, I had this one group
of kids
432
00:30:56,990 --> 00:30:58,859
that were casting their
poles like
433
00:30:58,926 --> 00:31:01,161
they were fly-fishing
on an open river.
434
00:31:03,964 --> 00:31:08,135
So this one kid whips
his pole back
435
00:31:08,202 --> 00:31:13,173
and the hook gets caught
in the scalp of the other kid
436
00:31:13,240 --> 00:31:16,877
behind him,
right there behind his ear.
437
00:31:16,944 --> 00:31:20,013
So the kid with the pole
just starts yanking
438
00:31:20,080 --> 00:31:22,584
like he thought his hook
439
00:31:22,650 --> 00:31:25,052
was stuck in a net
or something, I guess.
440
00:31:27,121 --> 00:31:30,991
So the other kid
behind him is...
441
00:31:31,058 --> 00:31:34,895
grabbing the hook out his scalp
442
00:31:34,962 --> 00:31:37,599
and just screaming,
443
00:31:37,665 --> 00:31:40,300
like, ahh!
444
00:31:41,902 --> 00:31:46,473
I tried to help,
but I just couldn't get
445
00:31:46,541 --> 00:31:50,377
to the back of
the stern fast enough.
446
00:31:51,478 --> 00:31:54,516
How did the kid take it,
removing the hook?
447
00:31:56,483 --> 00:31:59,052
Well...
448
00:31:59,119 --> 00:32:03,257
Let's just say you did
better than him, champ.
449
00:32:05,959 --> 00:32:07,327
Let me patch that up.
450
00:32:13,934 --> 00:32:15,369
Okay, keep it right there.
451
00:32:20,441 --> 00:32:21,543
Whoa.
452
00:32:23,444 --> 00:32:25,212
It's still alive?
453
00:32:31,185 --> 00:32:33,120
Shatto!
Get back!
454
00:32:35,523 --> 00:32:38,025
I got this.
455
00:32:40,060 --> 00:32:41,328
I don't want to be useless.
456
00:32:43,063 --> 00:32:44,264
All right. We can get out
of this
457
00:32:44,331 --> 00:32:45,767
if we work together, brother.
458
00:32:45,834 --> 00:32:48,035
-All right?
-All right, fine.
459
00:33:02,015 --> 00:33:03,518
Dude!
460
00:33:03,585 --> 00:33:05,520
Antagonizing the shark
is not gonna help anything!
461
00:33:08,556 --> 00:33:10,123
Fine.
462
00:33:11,893 --> 00:33:13,293
What do you want me to do?
463
00:33:13,360 --> 00:33:15,128
Right now we have to focus
on getting the oar
464
00:33:15,195 --> 00:33:16,997
between the shark
and the engine.
465
00:33:17,064 --> 00:33:18,600
Can you do this?
466
00:33:20,100 --> 00:33:21,936
Yeah, yeah.
467
00:33:22,002 --> 00:33:23,337
Let's go!
468
00:33:27,876 --> 00:33:30,177
Come on!
Get deep in there!
469
00:33:30,244 --> 00:33:31,813
You gotta get all
the way in there.
470
00:33:31,880 --> 00:33:32,981
I'm trying.
471
00:33:33,046 --> 00:33:34,549
Come on, push!
472
00:33:36,784 --> 00:33:38,720
Keep pushing!
473
00:33:38,786 --> 00:33:41,421
-It's moving, man!
-Keep going, keep going.
474
00:33:41,488 --> 00:33:42,590
It's moving!
475
00:33:47,595 --> 00:33:49,196
Oh, shit!
476
00:33:49,263 --> 00:33:51,566
Man overboard!
Get him the oar!
477
00:33:54,002 --> 00:33:55,603
Wyatt! Wyatt!
478
00:33:55,670 --> 00:33:56,638
Pull him in!
479
00:33:57,772 --> 00:33:59,439
Do you see him?
480
00:34:05,013 --> 00:34:06,480
He's over here!
481
00:34:08,950 --> 00:34:10,183
Get back into the boat!
482
00:34:10,250 --> 00:34:11,351
Wyatt, get out of
the water right now!
483
00:34:11,418 --> 00:34:12,820
Back here!
Come on, Wyatt!
484
00:34:12,887 --> 00:34:14,522
Get back to the boat!
485
00:34:26,034 --> 00:34:27,035
I'll kill you,
you piece of shit!
486
00:34:27,100 --> 00:34:28,135
Wyatt, listen to me!
487
00:34:28,201 --> 00:34:29,871
This will not bring her back!
488
00:34:29,938 --> 00:34:32,640
Wyatt, get out of the water
and get in the boat!
489
00:34:40,949 --> 00:34:42,349
Wyatt, get back in the boat!
490
00:34:42,416 --> 00:34:46,119
Hey, you guys see that?
I killed the shark!
491
00:34:48,221 --> 00:34:50,490
Wyatt! Look out!
There's another one!
492
00:34:58,332 --> 00:34:59,333
-Wyatt!
-Come on, Wyatt!
493
00:34:59,399 --> 00:35:01,569
-Swim!
-Faster!
494
00:35:05,039 --> 00:35:06,306
Wyatt!
495
00:35:17,451 --> 00:35:21,288
We gotta get
this engine sorted out.
496
00:35:21,355 --> 00:35:23,123
There's more of them.
497
00:35:25,994 --> 00:35:27,361
We gotta move, Captain.
498
00:35:35,937 --> 00:35:38,106
Three of them.
499
00:35:38,171 --> 00:35:39,741
Never seen them act
this way before.
500
00:35:40,541 --> 00:35:42,844
Probably desperate for food
501
00:35:42,910 --> 00:35:46,146
with the number of fish
being so low this year.
502
00:35:46,213 --> 00:35:47,180
Exactly.
503
00:35:47,247 --> 00:35:48,783
I mean, either we sit here
504
00:35:48,850 --> 00:35:51,284
and wait for them to come to us
or we get back to shore.
505
00:35:53,387 --> 00:35:55,556
Back to shore.
506
00:35:55,623 --> 00:35:57,224
I agree.
507
00:35:57,290 --> 00:36:00,160
Shatto, see if you can
get that engine fixed.
508
00:36:01,294 --> 00:36:02,630
On it, Captain.
509
00:36:07,234 --> 00:36:08,268
No luck, captain.
510
00:36:08,335 --> 00:36:10,004
It's pretty shot.
511
00:36:10,071 --> 00:36:12,272
I want to check the electrical
and see if that's the issue.
512
00:36:12,339 --> 00:36:16,476
Gotcha. And the radio signal
is being spotty.
513
00:36:17,277 --> 00:36:19,847
Any ideas?
514
00:36:19,914 --> 00:36:22,215
You know, I don't
bring my phone onboard.
515
00:36:22,282 --> 00:36:23,518
I got a phone.
516
00:36:25,787 --> 00:36:27,755
What's the emergency
number in Mexico?
517
00:36:28,856 --> 00:36:31,458
Same as it is in
the United States, kid.
518
00:36:31,526 --> 00:36:32,593
911.
519
00:36:32,660 --> 00:36:34,796
But good luck
with getting through.
520
00:36:34,862 --> 00:36:38,766
Fast response is
not their forte around here.
521
00:36:38,833 --> 00:36:41,135
I'll call my dad. He knows a lot
of people in the area
522
00:36:41,201 --> 00:36:42,436
who might be able to help.
523
00:36:46,373 --> 00:36:48,142
The reception is spotty but...
524
00:36:48,208 --> 00:36:50,277
I'll try to get through.
525
00:36:53,648 --> 00:36:54,982
No.
526
00:36:55,049 --> 00:36:56,383
What is it?
527
00:36:56,450 --> 00:36:58,186
Battery's low.
528
00:36:58,251 --> 00:37:00,320
Well, make this call count.
529
00:37:01,354 --> 00:37:02,790
It's ringing.
530
00:37:11,099 --> 00:37:13,134
Okay... okay.
531
00:37:14,669 --> 00:37:17,270
Oh...
532
00:37:21,209 --> 00:37:22,643
Dad?
533
00:37:22,710 --> 00:37:24,344
Hey!
534
00:37:24,411 --> 00:37:26,246
You're back so soon, huh?
535
00:37:26,313 --> 00:37:28,983
Did the ocean run out of fish?
536
00:37:29,050 --> 00:37:30,283
Listen.
537
00:37:30,350 --> 00:37:32,653
There's been
a really bad accident.
538
00:37:32,720 --> 00:37:34,387
I'm okay, but...
539
00:37:37,491 --> 00:37:40,895
Two others fell off the boat
540
00:37:40,962 --> 00:37:46,333
and were eaten by sharks
and our engine just seized.
541
00:37:46,399 --> 00:37:48,569
Okay.
542
00:37:48,636 --> 00:37:51,839
Sharks...
543
00:37:51,906 --> 00:37:54,509
did you call
the Coast Guard, honey?
544
00:37:54,575 --> 00:37:56,476
Our radio was damaged
during the attack.
545
00:37:58,513 --> 00:38:01,983
They won't make it
out here in time, dad.
546
00:38:02,049 --> 00:38:05,119
We're dead in the water and
there are so many of them.
547
00:38:05,186 --> 00:38:06,687
There's so many sharks.
548
00:38:07,588 --> 00:38:10,158
Okay, okay, honey.
Stay calm, okay?
549
00:38:10,224 --> 00:38:14,427
I will relay the message to
my contacts down there, okay?
550
00:38:14,494 --> 00:38:16,798
What is your location?
551
00:38:16,864 --> 00:38:19,100
Uh..
552
00:38:19,167 --> 00:38:22,203
The coordinates are 22 degrees,
52 and 46 west,
553
00:38:22,270 --> 00:38:24,205
and 110 degrees, 3 and 22 north.
554
00:38:24,272 --> 00:38:25,606
Okay, okay.
555
00:38:25,673 --> 00:38:27,975
Stay on the line and
556
00:38:28,042 --> 00:38:30,343
I'm going to call my friends
on the landline...
557
00:38:30,410 --> 00:38:32,213
Dad, I can't.
My battery is low.
558
00:38:32,280 --> 00:38:33,781
I have to save the battery.
559
00:38:34,582 --> 00:38:37,084
Okay, so just sit tight.
560
00:38:37,151 --> 00:38:38,252
I've got this.
561
00:38:38,318 --> 00:38:41,522
I'll get someone
there soon, okay?
562
00:38:46,426 --> 00:38:49,230
I've never seen
so much blood before.
563
00:38:49,297 --> 00:38:51,532
Baby, baby, it's okay.
564
00:38:51,599 --> 00:38:55,636
I'll get the Coast Guard
there soon, okay?
565
00:38:55,703 --> 00:38:58,239
Look, you're safe
on that boat
566
00:38:58,306 --> 00:39:02,176
and you are the most comfortable
when you're on the water.
567
00:39:02,243 --> 00:39:03,778
Remember that, honey.
568
00:39:04,846 --> 00:39:06,647
Yes.
569
00:39:07,615 --> 00:39:09,884
You got this, you hear?
570
00:39:14,322 --> 00:39:15,422
Okay.
571
00:39:15,488 --> 00:39:16,858
Yeah, I can do this.
572
00:39:17,625 --> 00:39:20,360
Just... please hurry, dad.
573
00:39:21,295 --> 00:39:23,130
I love you.
574
00:39:23,197 --> 00:39:25,498
I love you too, Lucia.
575
00:39:38,613 --> 00:39:40,480
Yes, hello.
576
00:39:40,548 --> 00:39:44,352
I am on land, but I am
relaying an emergency
577
00:39:44,417 --> 00:39:47,722
of a boat that is
stalled off the coast.
578
00:39:47,788 --> 00:39:49,557
Si, yes.
579
00:39:49,624 --> 00:39:54,195
And there's been two
fatalities... shark attacks.
580
00:39:55,428 --> 00:40:00,835
Could you please get me
with the Coast Guard, please?
581
00:40:00,902 --> 00:40:02,236
No, no, now!
582
00:40:02,303 --> 00:40:04,105
My daughter is in danger.
583
00:40:04,171 --> 00:40:07,308
No, no!
Don't put me on hold, please!
584
00:40:07,375 --> 00:40:09,844
You...!
585
00:40:12,313 --> 00:40:14,548
Oh...
586
00:40:32,366 --> 00:40:34,035
He's calling the Coast Guard.
587
00:40:35,536 --> 00:40:36,904
Someone will be here soon.
588
00:40:38,339 --> 00:40:40,473
How does that engine look?
589
00:40:40,541 --> 00:40:42,442
Bad news, cap.
590
00:40:42,510 --> 00:40:44,477
We got a few stripped gears.
591
00:40:45,646 --> 00:40:48,182
A little bit of a burnout,
but it's not fatal.
592
00:40:48,249 --> 00:40:50,751
I'm doubtful we can get
it up and running, though,
593
00:40:50,818 --> 00:40:53,087
without a total overhaul.
594
00:40:53,154 --> 00:40:56,757
Best to let it rest and
not risk a total flame-out.
595
00:40:56,824 --> 00:40:59,393
See what you can do
to get us going.
596
00:40:59,459 --> 00:41:01,062
Aye, aye, Cap.
597
00:41:13,007 --> 00:41:14,508
Okay, my daughter is out there.
598
00:41:14,575 --> 00:41:15,776
Sir, we're getting someone
599
00:41:15,843 --> 00:41:17,578
as soon as we can, okay?
600
00:41:17,645 --> 00:41:19,080
Okay, please hurry.
601
00:41:40,368 --> 00:41:45,673
So I said, "Wrecked 'em?
Damn near killed 'em!"
602
00:41:45,740 --> 00:41:47,541
That gets funnier
every time you tell it.
603
00:41:47,608 --> 00:41:49,243
Hey, come on,.
That's a classic.
604
00:41:49,310 --> 00:41:52,546
Try to get a new joke, Captain.
605
00:41:52,613 --> 00:41:54,582
Your phone's buzzing.
606
00:41:55,750 --> 00:41:57,018
Jose, old barnacle!
607
00:41:57,084 --> 00:41:58,552
When are you
gonna come down here?
608
00:41:58,619 --> 00:42:00,054
We'll tear up this port
like we used to.
609
00:42:00,121 --> 00:42:01,822
All right, Dan,
there's an emergency.
610
00:42:01,889 --> 00:42:04,825
Lucia took a fishing
cruise today
611
00:42:04,892 --> 00:42:08,562
and there's been
a couple fatalities.
612
00:42:08,629 --> 00:42:10,297
Is she okay?
613
00:42:10,364 --> 00:42:11,399
How can I help?
614
00:42:11,465 --> 00:42:13,467
Look, she's stranded
615
00:42:13,534 --> 00:42:17,271
and there have been some shark
attacks, a couple fatalities.
616
00:42:17,338 --> 00:42:18,806
And I called the Coast Guard,
617
00:42:18,873 --> 00:42:21,208
but God only knows when
they'll show up, right?
618
00:42:21,275 --> 00:42:23,512
Yeah, it'll be sundown
before they get there
619
00:42:23,577 --> 00:42:24,812
and that's if she's lucky.
620
00:42:24,879 --> 00:42:28,416
Is the Dew Drop up
and running yet?
621
00:42:28,482 --> 00:42:29,518
Give me a pen.
622
00:42:29,583 --> 00:42:31,252
No, no, she's in the shop.
623
00:42:31,318 --> 00:42:34,255
But I'll tell you what.
I can wrangle up something.
624
00:42:34,321 --> 00:42:37,391
Look, I'm sorry I couldn't get
her on the charter myself...
625
00:42:37,458 --> 00:42:39,693
No, no, no!
Don't be sorry.
626
00:42:39,760 --> 00:42:41,395
You can make it up to me
by getting me a boat
627
00:42:41,462 --> 00:42:42,463
as fast as you can
get me out there
628
00:42:42,531 --> 00:42:43,898
as fast as you can, please!
629
00:42:43,964 --> 00:42:46,267
No, I'm gonna get us
out there fast, okay?
630
00:42:46,333 --> 00:42:49,336
I'm not letting you alone out
at sea with that foot of yours.
631
00:42:49,403 --> 00:42:51,172
Now give me the coordinates.
632
00:42:54,642 --> 00:42:56,177
Okay, buddy.
633
00:42:56,243 --> 00:42:59,080
I promise you I'm gonna wrangle
up something, all right?
634
00:42:59,146 --> 00:43:00,881
We're gonna
get your little girl.
635
00:43:00,948 --> 00:43:04,652
I need to warn you, my friend,
there are sharks involved.
636
00:43:06,353 --> 00:43:07,655
It's never easy, is it?
637
00:43:07,721 --> 00:43:10,291
Well, we'll just have
to leave sooner
638
00:43:10,357 --> 00:43:11,892
than I thought, that's all.
639
00:43:11,959 --> 00:43:14,328
It'll be impossible
to find them once the sun sets.
640
00:43:14,395 --> 00:43:17,598
Thanks, Dan.
I owe you.
641
00:43:18,265 --> 00:43:19,733
I'm on it.
642
00:43:20,968 --> 00:43:23,003
Give me another coffee,
a big one.
643
00:43:27,708 --> 00:43:29,710
Okay.
644
00:43:29,777 --> 00:43:34,648
She's gonna be okay,
por favor, Jesus.
645
00:43:34,715 --> 00:43:36,717
She's going to be okay.
646
00:43:49,830 --> 00:43:51,298
We haven't moved
in such a long time.
647
00:43:51,365 --> 00:43:53,234
And all this blood splattered
against the boat,
648
00:43:53,300 --> 00:43:54,768
they probably think
we're another shark
649
00:43:54,835 --> 00:43:58,272
or a whale a.k.a. dinner.
650
00:43:58,339 --> 00:44:00,474
Yeah, I'm working as
fast as I can.
651
00:44:00,542 --> 00:44:02,643
This motor is still jammed.
652
00:44:02,710 --> 00:44:05,946
Once that sun goes down...
653
00:44:06,013 --> 00:44:08,249
I know, Cap, I know.
654
00:44:10,985 --> 00:44:12,853
How you holding up?
655
00:44:15,956 --> 00:44:18,527
Is that hand hurting you?
656
00:44:18,593 --> 00:44:20,529
Doesn't even hurt.
657
00:44:20,595 --> 00:44:22,930
I'm still running
off of adrenaline.
658
00:44:22,997 --> 00:44:25,432
I don't feel a thing.
659
00:44:25,499 --> 00:44:26,535
Good.
660
00:44:26,601 --> 00:44:28,435
Adrenalin's good.
661
00:44:28,502 --> 00:44:31,438
Keeps you alert, on your toes.
662
00:44:31,506 --> 00:44:33,140
So...
663
00:44:36,578 --> 00:44:37,878
We're gonna make
it out of this.
664
00:44:40,181 --> 00:44:42,483
Got it?
665
00:44:42,551 --> 00:44:43,851
Yep.
666
00:44:43,918 --> 00:44:46,453
Yeah, I know my
dad's gonna pull through.
667
00:44:46,521 --> 00:44:47,955
We'll put through.
668
00:44:48,022 --> 00:44:49,591
And you're gonna have
one hell of a fish tale
669
00:44:49,658 --> 00:44:51,725
to tell him when you see him.
670
00:45:08,242 --> 00:45:09,611
On, no!
671
00:45:09,678 --> 00:45:11,712
We're taking in water!
672
00:45:11,779 --> 00:45:14,415
Oh my God.
673
00:45:14,481 --> 00:45:16,817
The hull can't keep taking
a beating like this, Cap.
674
00:45:16,884 --> 00:45:18,653
She'll break into pieces!
675
00:45:18,719 --> 00:45:20,387
It's just us out here!
676
00:45:20,454 --> 00:45:22,691
We don't have the luxury of
waiting for help to arrive!
677
00:45:24,659 --> 00:45:26,961
We need to find land...
and fast.
678
00:45:27,027 --> 00:45:28,495
And the wind is picking up.
679
00:45:28,563 --> 00:45:29,830
We'll be blown further out soon.
680
00:45:29,897 --> 00:45:33,834
No, no, that's
actually a good thing.
681
00:45:33,901 --> 00:45:35,502
We're drifting, so the wind
will point us
682
00:45:35,570 --> 00:45:38,339
into the direction of the
sandbar that we were at earlier.
683
00:45:38,405 --> 00:45:40,474
And that should
buy us some time.
684
00:45:40,542 --> 00:45:42,776
But we're gonna have to help
this old girl along
685
00:45:42,843 --> 00:45:44,078
if we're gonna make it out.
686
00:45:58,926 --> 00:46:00,327
We're gonna have to move!
687
00:46:00,394 --> 00:46:02,697
She's not gonna be
seaworthy much longer!
688
00:46:02,763 --> 00:46:04,765
Can we use the oars to paddle?
689
00:46:04,832 --> 00:46:05,899
We'll have to try.
690
00:46:05,966 --> 00:46:07,636
You start paddling.
691
00:46:07,702 --> 00:46:09,069
Try not to provoke the sharks.
692
00:46:09,136 --> 00:46:11,740
But give 'em a good whack
if you have to.
693
00:46:11,805 --> 00:46:13,774
There it is!
694
00:46:13,841 --> 00:46:15,242
The sandbar!
695
00:46:23,718 --> 00:46:27,622
Put your backs into it, people!
696
00:46:27,689 --> 00:46:29,490
Keep on paddling!
697
00:46:29,557 --> 00:46:31,892
We're almost to the sandbar!
698
00:46:43,804 --> 00:46:45,973
Aye, aye, Captain!
699
00:46:52,913 --> 00:46:54,248
We hit ground!
700
00:46:58,620 --> 00:47:00,254
Nice job, crew.
701
00:47:03,223 --> 00:47:05,292
So I don't think
we're gonna sink for a bit.
702
00:47:08,797 --> 00:47:10,431
Thanks, Cap.
703
00:47:10,497 --> 00:47:12,534
I think it'll be too shallow
for the sharks here,
704
00:47:12,600 --> 00:47:15,637
but they are smart creatures,
so we need to be careful.
705
00:47:15,704 --> 00:47:19,406
But we've only bought ourselves,
you know, a little bit of time.
706
00:47:19,473 --> 00:47:23,043
We're already on
the high end of an ebb and flow.
707
00:47:31,151 --> 00:47:33,354
It doesn't seem
like they're leaving.
708
00:47:33,420 --> 00:47:36,524
We can only hope that they
get bored, but I doubt it.
709
00:47:36,591 --> 00:47:39,059
We're gonna be easy pickings
at high tide.
710
00:47:42,731 --> 00:47:44,164
There...
711
00:47:44,231 --> 00:47:45,299
There.
712
00:47:45,366 --> 00:47:46,768
It's a boat!
713
00:47:46,835 --> 00:47:48,135
Our luck's 'turned around!
714
00:47:49,671 --> 00:47:51,238
Hey!
715
00:47:52,774 --> 00:47:54,676
Hey!
716
00:47:54,743 --> 00:47:56,410
Help!
717
00:47:59,913 --> 00:48:04,385
Hey! Help, over here!
718
00:48:07,121 --> 00:48:10,124
Help!
Over here!
719
00:48:10,190 --> 00:48:13,193
The sky's too bright.
They can't see the flare.
720
00:48:13,260 --> 00:48:17,131
They can't hear us either.
Engine's too loud.
721
00:48:17,931 --> 00:48:21,636
Hey!
Over here!
722
00:48:21,703 --> 00:48:23,538
Hey!
723
00:48:30,010 --> 00:48:31,880
Hurry, stand up!
724
00:48:31,945 --> 00:48:33,347
You can stand on the sandbar!
725
00:48:34,749 --> 00:48:36,150
Mayday!
726
00:48:36,216 --> 00:48:38,252
Can anyone hear me?
727
00:48:38,318 --> 00:48:39,920
Mayday!
728
00:48:53,233 --> 00:48:55,804
-Shatto!
-Lucia!
729
00:48:55,870 --> 00:48:57,237
Come here!
730
00:48:58,005 --> 00:49:00,407
-Lucia!
-Shatto!
731
00:49:00,474 --> 00:49:02,276
I'm coming!
732
00:49:33,207 --> 00:49:36,009
Come on, baby.
Come on.
733
00:49:36,076 --> 00:49:37,545
Watch her legs.
734
00:49:39,213 --> 00:49:41,549
Come on, move, Shatto!
I got you!
735
00:49:48,756 --> 00:49:50,057
We're gonna have to put
736
00:49:50,123 --> 00:49:52,993
a tourniquet on
this wound, pronto!
737
00:49:53,060 --> 00:49:55,395
How bad is it?
738
00:49:56,997 --> 00:49:58,232
I'm not gonna lie to you, kid.
739
00:49:58,298 --> 00:50:00,334
Getting bit by
a shark is not good.
740
00:50:02,504 --> 00:50:04,338
It hurts.
741
00:50:06,841 --> 00:50:09,009
Tell me...tell me something.
742
00:50:09,076 --> 00:50:11,245
Listen to me, listen to me.
743
00:50:11,311 --> 00:50:13,915
Eyes up here to me!
Eyes up here to me!
744
00:50:13,982 --> 00:50:14,983
Eyes up here to me, kid.
745
00:50:15,048 --> 00:50:17,752
Tell me something.
746
00:50:17,819 --> 00:50:19,052
Why do you like to fish?
747
00:50:19,988 --> 00:50:21,723
Wh-what?
748
00:50:21,789 --> 00:50:23,892
Why do you like to fish, Lucia?
749
00:50:23,958 --> 00:50:25,459
Why do you like to fish?
750
00:50:28,262 --> 00:50:32,600
Because it's as simple
as life can get for you.
751
00:50:34,067 --> 00:50:35,737
It's, uh... oh!
752
00:50:35,803 --> 00:50:38,205
Yeah, come on.
Come on, baby girl, come on.
753
00:50:38,272 --> 00:50:41,275
It's...it's one person
754
00:50:41,341 --> 00:50:45,312
and one fish with a
thin line between you.
755
00:50:46,881 --> 00:50:50,350
And sometimes...
756
00:50:50,417 --> 00:50:54,154
you make that cast
and you make that connection
757
00:50:54,221 --> 00:50:58,560
and sometimes you don't.
758
00:50:58,626 --> 00:51:01,461
There's no wiggle
room in between.
759
00:51:04,032 --> 00:51:07,635
Life doesn't...
760
00:51:07,702 --> 00:51:11,104
Life doesn't really offer up
that many absolutes like that.
761
00:51:11,171 --> 00:51:13,041
Yeah, I like that.
762
00:51:13,106 --> 00:51:19,313
It's like you get the fish or
the fish gets you, right?
763
00:51:19,379 --> 00:51:23,551
Plus, it give me more time
to spend with my dad.
764
00:51:26,921 --> 00:51:28,856
Come on, come on!
765
00:51:30,658 --> 00:51:33,895
When...
766
00:51:33,962 --> 00:51:39,968
After my mom passed, we both
felt like were on borrowed time.
767
00:51:40,835 --> 00:51:44,137
And we were terrified
that something
768
00:51:44,204 --> 00:51:46,273
would just come along
and tear us apart.
769
00:51:48,042 --> 00:51:49,544
Yeah, yeah.
770
00:51:49,611 --> 00:51:51,813
I actually lost my mother
when I was young, too.
771
00:51:51,879 --> 00:51:54,549
And it's not something you
ever really get over.
772
00:51:58,318 --> 00:51:59,353
I can't die out here.
773
00:51:59,419 --> 00:52:01,022
No, no, no, no.
774
00:52:01,089 --> 00:52:02,322
I can't leave my dad alone.
775
00:52:02,389 --> 00:52:04,358
No, no, not today,
kid, not today.
776
00:52:04,424 --> 00:52:05,960
You're not dying on me,
not today.
777
00:52:06,027 --> 00:52:07,929
It's not gonna happen, okay?
778
00:52:07,996 --> 00:52:11,164
You'll be fishing with
your father again real soon.
779
00:52:12,567 --> 00:52:14,035
Hey, hey.
780
00:52:14,102 --> 00:52:16,904
It just mouthed you,
Lucia, okay?
781
00:52:16,971 --> 00:52:18,305
Barely a bite.
782
00:52:19,974 --> 00:52:21,509
You hear that?
783
00:52:21,576 --> 00:52:23,611
Just took a little gnaw at you,
just a little gnaw.
784
00:52:25,713 --> 00:52:28,181
Even though,
a little bite from a shark
785
00:52:28,248 --> 00:52:30,118
is still a pretty big bite.
786
00:52:30,183 --> 00:52:32,219
Not helping, Shatto.
787
00:52:34,989 --> 00:52:37,357
You must taste like crap, kid.
788
00:52:37,424 --> 00:52:40,061
He took a bite out of you
and just spit you right out.
789
00:52:40,128 --> 00:52:42,764
There's so much blood, though.
790
00:52:44,398 --> 00:52:48,268
I wanna call my dad.
I wanna call my dad.
791
00:52:48,335 --> 00:52:50,772
Just sit up.
Sit up.
792
00:52:55,543 --> 00:52:56,343
No!
793
00:52:56,410 --> 00:52:59,847
My phone is missing!
794
00:52:59,914 --> 00:53:02,416
My bag must have been torn,
it's ruined.
795
00:53:02,482 --> 00:53:05,553
Come on, sit back, sit back.
796
00:53:15,096 --> 00:53:17,397
I can't die out here.
797
00:53:18,566 --> 00:53:20,434
I need you to breathe.
798
00:53:20,500 --> 00:53:24,005
Don't over exert yourself.
799
00:53:24,072 --> 00:53:26,174
I need you to breathe.
I need you to breathe.
800
00:53:26,239 --> 00:53:27,942
Come on, breathe.
801
00:53:28,009 --> 00:53:29,777
There you go.
802
00:53:31,846 --> 00:53:34,716
She's gonna go into shock.
We can't lose her.
803
00:53:34,782 --> 00:53:36,851
She's a soldier.
804
00:53:36,918 --> 00:53:38,986
She's not gonna make
it much longer, man,
805
00:53:39,053 --> 00:53:40,922
if we don't hurry
to get her help.
806
00:53:40,988 --> 00:53:43,390
We got about a couple of hours.
807
00:53:43,457 --> 00:53:44,792
Yeah, that's a lot of blood.
808
00:53:44,859 --> 00:53:48,261
Just need you to keep
the tourniquet tight
809
00:53:48,328 --> 00:53:49,731
and make sure
it doesn't loosen up.
810
00:53:49,797 --> 00:53:53,266
All Right. I'll do what
I can to keep her awake.
811
00:53:53,333 --> 00:53:54,736
Thank you.
812
00:53:54,802 --> 00:53:57,705
Time is really working
against us.
813
00:54:54,427 --> 00:54:57,999
S.O.S. from a fishing vessel,
shark attack, two casualties.
814
00:54:58,065 --> 00:54:59,033
Copy.
815
00:54:59,100 --> 00:55:00,333
Where's the vessel?
816
00:55:00,400 --> 00:55:01,803
What's your location?
817
00:55:01,869 --> 00:55:03,370
Officer Fuentes told us
to reach out to you
818
00:55:03,436 --> 00:55:04,839
for possible assistance.
819
00:55:04,906 --> 00:55:07,340
Well, a couple of miles
south of Cabo San Lucas.
820
00:55:07,407 --> 00:55:08,943
Scanning the shoreline
for sharks.
821
00:55:09,010 --> 00:55:10,211
I'm already following
one shiver.
822
00:55:10,278 --> 00:55:11,612
Where do you need me to be?
823
00:55:11,679 --> 00:55:13,346
Should get a visual
on them shortly.
824
00:55:13,413 --> 00:55:15,883
Then we'll give you
exact coordinates.
825
00:55:15,950 --> 00:55:18,219
Roger that.
Keep me posted.
826
00:55:18,286 --> 00:55:19,587
Stay safe.
827
00:55:22,455 --> 00:55:23,958
All right.
828
00:55:24,025 --> 00:55:26,994
I need everyone to contact
every vessel they can.
829
00:55:27,061 --> 00:55:30,965
Find out if anybody saw anything
regarding that jet ski attack.
830
00:55:31,032 --> 00:55:34,602
And find out if anybody knows
anything about the Jubilation.
831
00:55:41,175 --> 00:55:42,677
Come on, Lucia!
832
00:55:44,178 --> 00:55:45,646
See anything?
833
00:55:45,713 --> 00:55:48,082
No.
834
00:55:48,149 --> 00:55:49,617
It's clear seas.
835
00:55:53,321 --> 00:55:54,689
Can't this thing
go any faster, Dan?
836
00:55:54,755 --> 00:55:58,092
It's all I could get
on such short notice.
837
00:55:58,159 --> 00:56:00,493
It's not a speedster,
but it floats.
838
00:56:02,330 --> 00:56:05,032
Well, look at that!
839
00:56:05,099 --> 00:56:06,667
It looks like the Guard's have
finally gotten off their butts
840
00:56:06,734 --> 00:56:09,804
and doing their job!
841
00:56:09,871 --> 00:56:12,405
TK-421.
842
00:56:17,879 --> 00:56:20,081
TK-421!
843
00:56:27,955 --> 00:56:30,358
TK-421!
844
00:56:52,479 --> 00:56:54,849
Didn't they send a chopper?
845
00:57:24,812 --> 00:57:27,415
Try to catch up with them!
846
00:57:27,480 --> 00:57:29,317
I'll try. They're a heck
of a lot faster
847
00:57:29,383 --> 00:57:31,152
than this old floater.
848
00:57:31,218 --> 00:57:33,154
Good news that the
Guard's out looking for 'em.
849
00:57:33,220 --> 00:57:34,689
Si.
850
00:57:34,755 --> 00:57:36,791
We're gonna find her, my friend.
851
00:57:40,294 --> 00:57:41,494
I can't keep up with them,
852
00:57:41,562 --> 00:57:43,998
but eventually we'll
catch up to 'em.
853
00:57:47,500 --> 00:57:49,437
Thank you, Dan.
854
00:57:49,502 --> 00:57:51,772
I appreciate you doing this.
855
00:57:51,839 --> 00:57:54,642
I owe you one, my friend.
856
00:57:54,709 --> 00:57:56,444
Hey, you and your daughter
just have dinner with me
857
00:57:56,510 --> 00:57:57,778
when this is all over.
858
00:57:57,845 --> 00:57:59,380
And then we'll call
it even, right?
859
00:57:59,447 --> 00:58:01,082
You got yourself a deal.
860
00:58:03,317 --> 00:58:04,652
She's gonna be okay, my friend.
861
00:58:08,356 --> 00:58:09,657
Eventually the tide
will get high enough
862
00:58:09,724 --> 00:58:11,459
to pull us off the reef.
863
00:58:11,525 --> 00:58:14,228
We don't have much time before
the boat starts to sink again.
864
00:58:14,295 --> 00:58:15,763
How's Lucia?
865
00:58:15,830 --> 00:58:17,398
She's good.
866
00:58:17,465 --> 00:58:20,801
She's stopped bleeding for now.
Her color's coming back.
867
00:58:20,868 --> 00:58:21,869
You know I can hear you.
868
00:58:21,936 --> 00:58:24,839
Man, stop being a big ass baby.
869
00:58:24,905 --> 00:58:26,640
You're going to
run out of bandages, you know.
870
00:58:29,010 --> 00:58:30,344
Got plenty.
871
00:58:30,411 --> 00:58:32,747
But you are gonna be
looking like a few mummies
872
00:58:32,813 --> 00:58:34,582
in a little while.
873
00:58:38,552 --> 00:58:41,822
Lucia, wake up, please.
874
00:58:41,889 --> 00:58:44,925
Can't have you falling asleep
until we get some help.
875
00:58:50,097 --> 00:58:51,832
You okay?
876
00:58:51,899 --> 00:58:54,702
Um, yeah.
877
00:58:54,769 --> 00:58:56,370
Actually, I'm the only one
878
00:58:56,437 --> 00:58:59,607
that's not cut up
or bit, aren't I?
879
00:58:59,673 --> 00:59:01,108
Yeah, but you should rest.
880
00:59:01,175 --> 00:59:02,777
I mean, you're taking
care of everybody.
881
00:59:02,843 --> 00:59:05,746
It's the captain's job,
my friend.
882
00:59:08,449 --> 00:59:10,684
Hey!
883
00:59:10,751 --> 00:59:13,421
Get up! We can't have you
falling asleep, Lucia.
884
00:59:13,487 --> 00:59:15,022
On your feet, soldier.
885
00:59:18,092 --> 00:59:19,593
On your feet!
886
00:59:22,797 --> 00:59:25,232
Okay, okay, I'm up, I'm up.
887
00:59:25,299 --> 00:59:27,735
Try not to put any
weight on your leg.
888
00:59:27,802 --> 00:59:30,471
You can prop it up
if you need to, okay?
889
00:59:30,539 --> 00:59:33,774
I'm gonna go below deck to see
if I can find something to help.
890
00:59:38,212 --> 00:59:40,648
You care about
him a lot, don't you?
891
00:59:41,949 --> 00:59:44,285
Yeah.
892
00:59:44,351 --> 00:59:49,090
When I first came here from
Hawaii, I didn't know anybody.
893
00:59:49,156 --> 00:59:53,360
Captain took me in when nobody
else would, gave me a job,
894
00:59:53,427 --> 00:59:54,829
taught me all about this boat,
895
00:59:54,895 --> 00:59:56,697
and gave my life purpose
896
00:59:56,764 --> 00:59:58,632
when it didn't have any.
897
01:00:00,501 --> 01:00:02,069
Kind of like you said.
898
01:00:03,572 --> 01:00:05,673
Life doesn't give
you many absolutes.
899
01:00:06,941 --> 01:00:08,943
So the captain
is your absolute.
900
01:00:12,847 --> 01:00:15,649
Well, I absolutely
wouldn't be here without him,
901
01:00:15,716 --> 01:00:18,719
for better or worse.
902
01:00:18,786 --> 01:00:22,857
He helped me, so I'd
do anything to help him.
903
01:00:22,923 --> 01:00:25,527
If you sad sacks
stop talking about me,
904
01:00:25,594 --> 01:00:28,329
maybe I can give you
a perfect update.
905
01:00:28,395 --> 01:00:33,334
Water's filling up
quickly below in the deck.
906
01:00:33,400 --> 01:00:36,804
This means that we have to
jump on the offense situation.
907
01:00:36,871 --> 01:00:40,174
Now these sharks
are beautiful creatures.
908
01:00:42,209 --> 01:00:43,578
Massive monsters,
909
01:00:43,644 --> 01:00:48,215
who survived on sheer grit
throughout the millennium.
910
01:00:48,282 --> 01:00:51,352
As much as I know
that we like to marvel
911
01:00:51,418 --> 01:00:54,088
at these perfect relics
in their natural habitat,
912
01:00:54,155 --> 01:00:56,824
we gotta realize that
they're trying to end us.
913
01:00:56,891 --> 01:01:02,196
Now, personally, I'm not
trying to get ended yet.
914
01:01:02,263 --> 01:01:06,100
Now we don't know when
the Coast Guard is coming.
915
01:01:06,167 --> 01:01:08,836
So we have to do something.
916
01:01:10,572 --> 01:01:12,373
So we fight back.
917
01:01:12,439 --> 01:01:14,609
Exactly.
918
01:01:14,675 --> 01:01:16,310
Now the water's still shallow,
919
01:01:16,377 --> 01:01:18,979
so that means we'll see the
sharks when they get close.
920
01:01:19,046 --> 01:01:23,217
Now when they do,
we let 'em have it.
921
01:01:24,553 --> 01:01:26,954
You use that thing
a lot out on the ocean?
922
01:01:27,021 --> 01:01:28,956
What? This right here?
923
01:01:29,023 --> 01:01:31,258
More than you know.
924
01:01:31,325 --> 01:01:34,295
Used for customers
who don't pay me.
925
01:01:36,330 --> 01:01:39,934
Don't worry.
Your credit card went through.
926
01:01:48,742 --> 01:01:49,843
I got one!
927
01:01:49,910 --> 01:01:51,245
Starboard side!
928
01:01:55,416 --> 01:01:57,218
Come on, what
are you waiting for?
929
01:02:00,821 --> 01:02:02,256
Ah...
930
01:02:05,960 --> 01:02:10,164
Better be careful!
Those aren't dolphins!
931
01:02:10,231 --> 01:02:11,865
Come on, come on.
932
01:02:12,933 --> 01:02:15,035
Shatto, watch out!
933
01:02:25,846 --> 01:02:27,881
-That's my first mate.
-Yes, sir.
934
01:02:31,553 --> 01:02:36,757
Yeah. Great job, crew, but
the tide is still rising fast.
935
01:02:36,824 --> 01:02:38,892
We're still taking in water
936
01:02:38,959 --> 01:02:40,729
and we still haven't
gotten any help.
937
01:02:40,794 --> 01:02:43,665
So we're not out
of the hot water yet.
938
01:02:43,732 --> 01:02:46,867
Lucia, you definitely
need some medical attention
939
01:02:46,934 --> 01:02:48,269
as soon as possible.
940
01:02:48,335 --> 01:02:50,538
I'll be fine.
941
01:02:50,605 --> 01:02:51,905
Lucia? Lucia!
942
01:02:51,972 --> 01:02:54,609
-Lucia!
-Lucia, wake up!
943
01:02:54,676 --> 01:02:55,876
Wake up, kid!
944
01:02:55,943 --> 01:02:58,145
We can't let her go into shock!
945
01:03:04,686 --> 01:03:09,123
The tourniquet is still
holding, she should be good.
946
01:03:10,824 --> 01:03:13,327
Lucia, wake up, kid.
947
01:03:16,297 --> 01:03:17,364
Wake up.
948
01:03:18,365 --> 01:03:19,768
Lucia?
949
01:03:19,833 --> 01:03:21,035
Lucia!
950
01:03:21,101 --> 01:03:22,671
Lucia, wake up!
951
01:03:22,737 --> 01:03:23,904
Wake up, kid.
952
01:03:23,971 --> 01:03:25,839
Lucia?
Wake up, kid.
953
01:03:27,742 --> 01:03:30,177
You fainted on me, kid.
954
01:03:30,244 --> 01:03:32,781
I did?
955
01:03:32,846 --> 01:03:34,915
Yeah, too much excitement,
I guess.
956
01:03:34,982 --> 01:03:37,585
It's okay,
I'm good, I'm good.
957
01:03:37,652 --> 01:03:39,453
Here.
Take a swig of this.
958
01:03:39,521 --> 01:03:41,723
Fighting off hungry sharks
can make you thirsty.
959
01:03:41,790 --> 01:03:44,358
I'm gonna go clean some
shark blood off of the boat.
960
01:03:57,404 --> 01:03:59,239
Get off!
961
01:04:04,845 --> 01:04:07,181
Give it back!
962
01:04:14,088 --> 01:04:15,055
Give it back!
963
01:04:15,122 --> 01:04:16,691
He's gonna yank you under
964
01:04:16,758 --> 01:04:18,626
if you don't just drop
that bucket in the water.
965
01:04:18,693 --> 01:04:20,060
Yah!
966
01:04:24,833 --> 01:04:26,467
I hate these sharks!
967
01:04:32,906 --> 01:04:35,109
Once the water
lifts us off the sandbar,
968
01:04:35,175 --> 01:04:37,144
we'll be targets again.
969
01:04:38,646 --> 01:04:40,782
We'll float a bit, but we're
taking in so much water
970
01:04:40,849 --> 01:04:42,149
that those sharks
will practically be able
971
01:04:42,216 --> 01:04:43,917
to jump on the boat with us.
972
01:04:43,984 --> 01:04:46,019
It's just a matter of time.
973
01:04:50,257 --> 01:04:52,893
Am I dreaming or is that a boat?
974
01:04:55,462 --> 01:04:57,398
That's a boat.
975
01:04:57,464 --> 01:04:59,299
The Coast Guard.
976
01:05:03,872 --> 01:05:06,473
Hey!
S.O.S.! Over here!
977
01:05:19,521 --> 01:05:20,187
Over here!
978
01:05:20,254 --> 01:05:21,355
-Help!
-Hey!
979
01:05:21,422 --> 01:05:23,691
Over here!
980
01:05:23,758 --> 01:05:26,093
-Hey, over here!
-Over here, help!
981
01:05:26,160 --> 01:05:27,896
Hey, over here!
982
01:05:36,704 --> 01:05:38,238
Hey, I think we're saved!
983
01:05:38,305 --> 01:05:39,641
I think we're saved!
984
01:06:13,641 --> 01:06:15,844
Go grab your stuff!
Lucia, grab your stuff!
985
01:06:15,910 --> 01:06:17,478
Shatto, just grab
the essentials!
986
01:06:17,545 --> 01:06:18,713
Yes, yes!
987
01:06:18,780 --> 01:06:21,549
Wait, wait, wait, wait.
988
01:06:21,616 --> 01:06:24,084
That doesn't look like any Coast
Guard vessel I've ever seen.
989
01:06:24,151 --> 01:06:26,888
What?
It's got to be.
990
01:06:26,955 --> 01:06:29,289
Well, you're right.
991
01:06:29,356 --> 01:06:32,192
It's definitely
not the Coast Guard.
992
01:06:32,259 --> 01:06:34,328
I don't care who it is.
We're saved.
993
01:06:36,931 --> 01:06:38,198
Wait a second.
994
01:06:40,100 --> 01:06:42,837
That's...
995
01:06:42,904 --> 01:06:44,739
That's my dad!
996
01:06:44,806 --> 01:06:47,876
That's my dad! Dad!
997
01:06:47,942 --> 01:06:49,611
That's them!
998
01:06:57,050 --> 01:06:58,620
Chopper One, do you copy?
999
01:06:58,686 --> 01:07:00,320
Go for Chopper One.
1000
01:07:00,387 --> 01:07:04,191
TK-421 is having trouble
locating the vessel.
1001
01:07:04,258 --> 01:07:06,059
Do a perimeter search
five miles out
1002
01:07:06,126 --> 01:07:07,762
and see if you
can spot anything.
1003
01:07:07,829 --> 01:07:10,497
Roger that, Office Fuentes.
I'm on my way.
1004
01:07:12,199 --> 01:07:14,936
Did you get a call sign
or a name of the vessel?
1005
01:07:15,003 --> 01:07:16,036
We did.
1006
01:07:16,103 --> 01:07:17,605
The initial report says...
1007
01:07:17,672 --> 01:07:20,542
and we just confirmed...
it's called the Jubilation.
1008
01:07:20,608 --> 01:07:23,511
-The Jubilation?
-That's correct.
1009
01:07:23,578 --> 01:07:24,913
Are you sure?
1010
01:07:24,979 --> 01:07:27,214
100%. Why?
1011
01:07:27,281 --> 01:07:29,149
I was on that boat
a couple of weeks ago.
1012
01:07:29,216 --> 01:07:31,586
I caught the biggest fish.
1013
01:07:31,653 --> 01:07:33,955
All the more reason for
you to find that vessel.
1014
01:07:34,022 --> 01:07:35,723
With food harder to find,
1015
01:07:35,790 --> 01:07:39,092
those sharks won't hesitate
to attack a boat full of fish.
1016
01:07:39,159 --> 01:07:41,094
I'll search as fast as I can.
1017
01:07:41,161 --> 01:07:43,031
All right, good.
1018
01:07:43,096 --> 01:07:44,632
You update me if
you find anything.
1019
01:07:44,699 --> 01:07:47,969
And Davila,
didn't know you fished.
1020
01:07:48,036 --> 01:07:49,537
You never asked.
1021
01:07:49,604 --> 01:07:52,640
I go out with Captain Banning
a few times a year.
1022
01:07:52,707 --> 01:07:55,309
I just don't know why
it had to be the Jubilation.
1023
01:07:55,375 --> 01:07:56,778
I mean, Banning's one of
1024
01:07:56,844 --> 01:07:58,780
the most respectful
captains out there.
1025
01:07:58,846 --> 01:08:00,180
Really?
1026
01:08:00,247 --> 01:08:01,950
Like he even took
in his first mate
1027
01:08:02,016 --> 01:08:03,317
when he had nowhere else to go.
1028
01:08:03,383 --> 01:08:04,786
Man, I hope he's okay out there.
1029
01:08:04,852 --> 01:08:06,854
Do you have any idea
where he could be?
1030
01:08:06,921 --> 01:08:09,657
Anything at all that could
help us locate that vessel?
1031
01:08:09,724 --> 01:08:12,426
Well, normally, Banning
sticks closer to the shore.
1032
01:08:12,492 --> 01:08:15,095
But the fish are moving out
further out these days.
1033
01:08:15,162 --> 01:08:17,865
So this one time,
he took us to the sandbar.
1034
01:08:17,932 --> 01:08:20,735
Man, the fish were
jumping into the boat.
1035
01:08:20,802 --> 01:08:23,337
It was like... that was
the best day of my life.
1036
01:08:23,403 --> 01:08:25,405
Do you remember
where this sandbar is?
1037
01:08:25,472 --> 01:08:28,076
I know exactly where
that sandbar is.
1038
01:08:28,141 --> 01:08:29,577
Heading that way now.
1039
01:08:37,150 --> 01:08:38,285
Lucia!
1040
01:08:38,352 --> 01:08:40,153
-Dad!
-Lucia!
1041
01:08:40,220 --> 01:08:42,222
Dad!
1042
01:08:42,289 --> 01:08:43,858
They don't know
about the sandbar.
1043
01:08:43,925 --> 01:08:45,093
Over here!
1044
01:08:45,192 --> 01:08:47,895
Lucia, are you guys okay?
1045
01:08:47,962 --> 01:08:50,898
Stop!
1046
01:08:50,965 --> 01:08:53,400
There's a sandbar over there!
1047
01:08:54,969 --> 01:08:56,169
Oh, no. Dad, please stop!
1048
01:08:56,236 --> 01:08:57,270
Dad, please stop!
1049
01:08:57,337 --> 01:09:00,173
I think they want us to stop.
1050
01:09:00,240 --> 01:09:01,441
Why stop?
1051
01:09:01,509 --> 01:09:03,011
Stop the boat!
Stop the boat!
1052
01:09:03,077 --> 01:09:04,646
Watch out, brother!
1053
01:09:04,712 --> 01:09:06,648
Some extremely
hostile sharks over here!
1054
01:09:09,517 --> 01:09:12,920
The first thing I need
to know, are you okay?
1055
01:09:12,987 --> 01:09:14,789
We have one severely injured!
1056
01:09:14,856 --> 01:09:18,126
We need to get her some medical
assistance in the boat ASAP!
1057
01:09:18,191 --> 01:09:21,328
Dad, I'm okay!
Dad, I'm okay!
1058
01:09:21,395 --> 01:09:25,967
Lucia, baby
why are you bleeding?
1059
01:09:26,034 --> 01:09:27,501
She's okay!
1060
01:09:27,568 --> 01:09:30,071
She just needs medical attention
to get in the boat!
1061
01:09:30,138 --> 01:09:31,271
Dad, I'm okay!
1062
01:09:31,338 --> 01:09:35,009
I was just bit.
I'm fine.
1063
01:09:35,076 --> 01:09:36,678
Is that Uncle Dan?
1064
01:09:36,744 --> 01:09:40,648
-Uncle Dan?
-He's a friend of my dad's.
1065
01:09:44,118 --> 01:09:45,419
Hold on, Lucia!
1066
01:09:45,485 --> 01:09:46,486
We'll be over there
in a quick minute!
1067
01:09:46,554 --> 01:09:47,922
We're coming, baby!
1068
01:09:47,989 --> 01:09:49,057
No! No, Dad, no!
1069
01:09:49,123 --> 01:09:50,058
Wait!
1070
01:09:50,124 --> 01:09:51,693
If you come any closer,
1071
01:09:51,759 --> 01:09:52,994
you'll be trapped on
the sandbar just like we are!
1072
01:09:53,061 --> 01:09:55,096
Dude, stop!
1073
01:09:55,163 --> 01:09:56,731
Stop or you're gonna get stuck!
1074
01:09:56,798 --> 01:09:59,100
Back off.
Okay, okay sit tight!
1075
01:09:59,167 --> 01:10:01,536
Slow down, slow down.
1076
01:10:04,939 --> 01:10:06,607
Why are they so aggressive?
1077
01:10:06,674 --> 01:10:10,210
These waters... they've been
chummed up by some dead sharks!
1078
01:10:10,277 --> 01:10:12,479
Dad, they've already
eaten two people
1079
01:10:12,547 --> 01:10:14,048
and they're still hungry, okay?
1080
01:10:14,115 --> 01:10:15,449
They won't leave us alone!
1081
01:10:15,516 --> 01:10:16,984
You gotta get us out of here!
1082
01:10:17,051 --> 01:10:18,519
Okay, okay!
1083
01:10:18,586 --> 01:10:20,320
Just hold on and let me see
what we got in the boat!
1084
01:10:20,387 --> 01:10:24,058
What do we got, Danny?
Do we have something?
1085
01:10:24,125 --> 01:10:26,194
What do we got in here, Dan?
1086
01:10:26,259 --> 01:10:27,195
We got this!
1087
01:10:27,260 --> 01:10:29,463
Okay! Okay.
1088
01:10:31,398 --> 01:10:33,266
I'm going to throw you this rope
1089
01:10:33,333 --> 01:10:36,704
and you tie it
to the bow, okay?
1090
01:10:37,572 --> 01:10:40,440
And we pull you off the sandbar!
1091
01:10:41,776 --> 01:10:44,212
Got it!
1092
01:10:44,277 --> 01:10:45,580
Attaboy.
1093
01:10:46,346 --> 01:10:47,648
Okay, tie it to the bow!
1094
01:10:53,420 --> 01:10:55,556
How's your motor working?
1095
01:10:55,623 --> 01:10:58,559
It's dead, but if you
pull us hard enough,
1096
01:10:58,626 --> 01:11:00,427
we'll get closer to you.
1097
01:11:00,494 --> 01:11:02,029
But you gotta do it quickly
1098
01:11:02,096 --> 01:11:03,296
'cause there's a
hole in the hull
1099
01:11:03,363 --> 01:11:05,365
and we're pulling
in a lot of water!
1100
01:11:05,432 --> 01:11:09,003
Secure the rope to the boat!
1101
01:11:09,070 --> 01:11:11,371
Okay, on my signal, Dan, okay?
1102
01:11:11,438 --> 01:11:13,273
Hold tight, baby.
1103
01:11:13,340 --> 01:11:14,776
Daddy's gonna get
you out of here.
1104
01:11:14,842 --> 01:11:16,144
Papi's coming!
1105
01:11:16,210 --> 01:11:17,745
You better do it quick!
1106
01:11:17,812 --> 01:11:20,347
This boat's being held together
by a lick and a promise!
1107
01:11:24,719 --> 01:11:25,820
Now!
1108
01:11:33,528 --> 01:11:35,897
Come on, you little dinghy!
You can do it!
1109
01:11:38,465 --> 01:11:40,067
It's no use!
1110
01:11:40,134 --> 01:11:41,434
It's really wedged in there!
1111
01:11:43,538 --> 01:11:46,207
We've gotta get
off this boat, Dad!
1112
01:11:46,274 --> 01:11:47,374
We're too heavy!
1113
01:11:48,341 --> 01:11:51,478
I got a plan, Cap.
1114
01:11:51,546 --> 01:11:53,915
I'll jump out,
dislodge the front of the ship.
1115
01:11:56,551 --> 01:11:58,586
No! Shatto, no.
That's suicide!
1116
01:11:58,653 --> 01:12:00,521
There's sharks still out there!
1117
01:12:02,389 --> 01:12:03,558
No. No way.
1118
01:12:03,624 --> 01:12:05,226
We've lost too much today.
1119
01:12:05,293 --> 01:12:06,627
And I'm not losing you, brother.
1120
01:12:06,694 --> 01:12:08,796
There's gotta be another option.
1121
01:12:10,164 --> 01:12:11,464
You know there isn't.
1122
01:12:11,532 --> 01:12:13,100
Shatto, I can't ask you to...
1123
01:12:13,167 --> 01:12:16,336
I'm gonna do it whether you give
me permission or not, Captain.
1124
01:12:18,506 --> 01:12:21,309
Look, the boat will be
lighter with me off it anyway.
1125
01:12:21,374 --> 01:12:24,679
And, look, you can distract them
on the other side with this.
1126
01:12:29,917 --> 01:12:31,451
All right.
1127
01:12:31,519 --> 01:12:33,486
We'll use both.
1128
01:12:33,554 --> 01:12:37,325
It might work,
but you better move fast.
1129
01:12:37,390 --> 01:12:39,492
Aye, aye, Captain.
1130
01:12:39,560 --> 01:12:41,262
You hear me?
1131
01:12:41,329 --> 01:12:43,130
And I do mean fast!
1132
01:12:45,266 --> 01:12:46,567
Aye, captain.
1133
01:13:02,350 --> 01:13:03,985
What's going on?
1134
01:13:05,353 --> 01:13:07,688
We've got a plan!
1135
01:13:07,755 --> 01:13:10,691
Just make sure when
I give you the signal,
1136
01:13:10,758 --> 01:13:12,526
you fire up your engine!
1137
01:13:17,632 --> 01:13:20,167
Trust me, captain.
1138
01:13:20,234 --> 01:13:21,468
I can do this.
1139
01:13:24,038 --> 01:13:26,173
That's my little girl
over there!
1140
01:13:26,240 --> 01:13:28,542
Hey, it's gonna work, buddy.
1141
01:13:30,778 --> 01:13:33,547
You ready for one last cast?
1142
01:13:33,614 --> 01:13:35,516
I'm ready.
1143
01:13:35,583 --> 01:13:37,551
Okay, Shatto. Ready!
1144
01:13:45,793 --> 01:13:46,961
Hey!
1145
01:14:03,945 --> 01:14:04,979
Come on!
1146
01:14:06,247 --> 01:14:07,415
Come on!
1147
01:14:07,480 --> 01:14:08,916
Don't fall apart on us now!
1148
01:14:08,983 --> 01:14:10,618
Come on!
1149
01:14:14,088 --> 01:14:17,591
Better make it quick, Shatto!
We're running out of fish!
1150
01:14:18,759 --> 01:14:21,963
Pull! Pull!
We got you, hold on!
1151
01:14:22,029 --> 01:14:23,431
We got you.
1152
01:14:32,807 --> 01:14:35,309
Keep going!
We're almost there!
1153
01:14:35,376 --> 01:14:38,512
It's working.
We're moving!
1154
01:14:38,579 --> 01:14:40,014
It's working!
1155
01:14:42,717 --> 01:14:45,453
Okay! Come on!
Get back here!
1156
01:14:45,519 --> 01:14:47,755
-Move!
-Come on! Come on, Shatto!
1157
01:14:56,063 --> 01:14:57,598
Move, Shatto!
1158
01:14:57,665 --> 01:15:00,534
-Shatto, come on!
-Just move!
1159
01:15:00,601 --> 01:15:02,703
Don't look back! Move!
1160
01:15:12,580 --> 01:15:13,848
Shatto!
1161
01:15:13,914 --> 01:15:15,750
No, Banning, I cannot
lose you, either.
1162
01:15:15,816 --> 01:15:18,019
-Shatto!
-Banning, no!
1163
01:15:18,085 --> 01:15:21,989
-No!
-Shatto!
1164
01:15:24,625 --> 01:15:26,494
Come on, you know we
have to keep moving.
1165
01:15:26,594 --> 01:15:28,529
-Okay, you know it.
-Shatto...
1166
01:15:28,596 --> 01:15:30,064
Hey, hey.
1167
01:15:30,131 --> 01:15:32,967
Banning, you know we have to get
off this boat, okay?
1168
01:15:33,034 --> 01:15:34,268
We have to go.
1169
01:15:34,335 --> 01:15:35,936
Okay.. okay.
1170
01:15:46,981 --> 01:15:48,416
Come on.
I got you, baby girl.
1171
01:15:48,482 --> 01:15:49,450
Come on.
1172
01:15:49,518 --> 01:15:51,585
Hold on one second!
1173
01:15:51,652 --> 01:15:53,921
I'm coming, Lucia!
I'm coming, baby!
1174
01:15:53,988 --> 01:15:55,089
Come on!
1175
01:15:55,156 --> 01:15:57,625
-We're out of time here!
-Come on.
1176
01:15:59,627 --> 01:16:01,395
I got you, I got you.
1177
01:16:01,462 --> 01:16:03,130
Banning, come on!
1178
01:16:05,766 --> 01:16:08,636
This is my boat!
I choose how it goes down!
1179
01:16:09,904 --> 01:16:13,040
Captain Banning, just leave it,
just let it go!
1180
01:16:14,675 --> 01:16:17,311
Yeah, you want this boat?
1181
01:16:17,378 --> 01:16:18,646
Come chew on this!
1182
01:16:25,786 --> 01:16:27,588
Come on!
1183
01:16:29,657 --> 01:16:31,492
Danny! Danny!
1184
01:16:31,560 --> 01:16:33,694
Help! Uncle Dan!
1185
01:16:41,368 --> 01:16:42,503
Oh my God!
1186
01:16:42,571 --> 01:16:44,138
-No! Uncle Dan!
-He's gone!
1187
01:16:44,205 --> 01:16:46,907
Lucia, he's gone!
Honey, he's gone, baby.
1188
01:16:46,974 --> 01:16:48,709
Come back here.
Come back here.
1189
01:16:48,776 --> 01:16:51,078
Come back here.
1190
01:16:53,714 --> 01:16:57,618
Banning, get your butt in here!
1191
01:16:57,685 --> 01:17:00,321
Banning! Come here!
1192
01:17:00,387 --> 01:17:01,989
Wait! Give me my tackle box!
1193
01:17:07,061 --> 01:17:08,896
Go on!
1194
01:17:09,663 --> 01:17:11,600
Get in here!
1195
01:17:11,665 --> 01:17:13,767
Wait, my leg.
1196
01:17:13,834 --> 01:17:16,270
Are you okay, honey?
Are you okay?
1197
01:17:16,337 --> 01:17:19,106
Matches. I need matches!
I need matches!
1198
01:17:19,173 --> 01:17:20,908
I quit smoking.
1199
01:17:24,245 --> 01:17:25,980
-Will this do?
-Atta girl!
1200
01:17:27,948 --> 01:17:30,050
You're gonna have
to drive, hon.
1201
01:17:37,725 --> 01:17:39,793
30 years we were together!
1202
01:17:39,860 --> 01:17:41,795
To the Jubilation!
1203
01:17:42,597 --> 01:17:44,098
Goodbye, girl!
1204
01:18:00,515 --> 01:18:01,815
Thank you, Danny.
1205
01:18:12,594 --> 01:18:14,695
Whoa.
Come in, Officer Fuentes.
1206
01:18:14,762 --> 01:18:15,829
There's been an explosion.
1207
01:18:15,896 --> 01:18:17,264
Copy that.
1208
01:18:17,331 --> 01:18:19,333
Can you get close enough
to find any survivors?
1209
01:18:19,400 --> 01:18:22,736
It's almost impossible to see
anything through the smoke.
1210
01:18:22,803 --> 01:18:24,738
I might have to circle
down a little bit lower.
1211
01:18:24,805 --> 01:18:26,508
You wait as long as you need to.
1212
01:18:26,575 --> 01:18:29,977
We can't leave until we know
for sure one way or the other.
1213
01:18:30,744 --> 01:18:32,313
Roger.
1214
01:18:35,449 --> 01:18:37,785
You're all right, baby.
Get ready.
1215
01:18:43,290 --> 01:18:46,193
The smoke is too thick.
I'm gonna have to circle back.
1216
01:18:46,260 --> 01:18:49,096
Do two more pass throughs
and then we'll call it.
1217
01:18:49,163 --> 01:18:50,731
Copy.
1218
01:18:51,666 --> 01:18:54,435
Come on, Banning.
Where are you?
1219
01:18:54,501 --> 01:18:55,970
Come on.
1220
01:18:56,036 --> 01:18:58,172
We'll find him.
Don't worry.
1221
01:18:58,239 --> 01:18:59,406
We have to.
1222
01:18:59,473 --> 01:19:01,375
Banning can't be gone,
not like this.
1223
01:19:01,442 --> 01:19:05,446
Look, I never told
you, but after my divorce,
1224
01:19:05,513 --> 01:19:06,880
I was in pretty bad shape.
1225
01:19:06,947 --> 01:19:10,284
I'd work, come home, that's it.
Just work.
1226
01:19:10,351 --> 01:19:13,521
I even canceled
my fishing trips.
1227
01:19:13,588 --> 01:19:18,526
But Banning... he found out
where I live, came to my house.
1228
01:19:18,593 --> 01:19:20,729
He refused to leave until
1229
01:19:20,794 --> 01:19:22,530
I agreed to go fishing
with him again.
1230
01:19:22,597 --> 01:19:25,667
I'm sorry.
I just can't give up on this.
1231
01:19:25,734 --> 01:19:28,536
I gotta find him.
1232
01:19:28,603 --> 01:19:30,170
Well, keep looking.
1233
01:19:30,237 --> 01:19:33,140
We won't call it in either
way until we know for sure.
1234
01:19:33,207 --> 01:19:35,242
Thank you.
1235
01:19:38,747 --> 01:19:40,314
There's gotta be
something we're missing.
1236
01:19:43,817 --> 01:19:44,885
Wait.
1237
01:19:44,952 --> 01:19:46,688
I think I see something.
1238
01:19:46,755 --> 01:19:48,255
It's a life raft!
1239
01:19:48,322 --> 01:19:49,957
Are you sure?
1240
01:19:50,024 --> 01:19:51,760
Yeah, yeah, I'm sure.
1241
01:19:51,825 --> 01:19:53,662
Yeah, that's it!
1242
01:19:53,728 --> 01:19:55,963
-Hey!
-Yes, it is!
1243
01:19:56,030 --> 01:19:58,032
It looks like
Banning's with them.
1244
01:19:58,098 --> 01:20:00,568
We got 'em! We got 'em!
That's them!
1245
01:20:00,635 --> 01:20:02,704
That is great news, officer.
1246
01:20:02,771 --> 01:20:05,306
Get TK-421 on and let them know.
1247
01:20:05,372 --> 01:20:06,840
Copy.
1248
01:20:06,907 --> 01:20:08,909
Tango-Kelo 421, do you copy?
1249
01:20:08,976 --> 01:20:10,612
Go for TK-421.
1250
01:20:10,679 --> 01:20:11,879
Hey, we found the survivors.
1251
01:20:11,945 --> 01:20:13,180
Looks to be three of them.
1252
01:20:13,247 --> 01:20:14,783
And Captain Banning's
one of them.
1253
01:20:14,848 --> 01:20:16,083
Copy that.
1254
01:20:16,150 --> 01:20:18,720
I'm mounting a rescue ASAP.
1255
01:20:18,787 --> 01:20:21,455
Congratulations.
1256
01:20:21,523 --> 01:20:22,724
We found the Jubilation
and Banning
1257
01:20:22,791 --> 01:20:24,158
and the rest of the survivors.
1258
01:20:24,224 --> 01:20:25,993
Okay.
1259
01:20:26,060 --> 01:20:27,796
Hey, a celebration
is definitely in order
1260
01:20:27,861 --> 01:20:30,064
when you get back
to the station.
1261
01:20:30,130 --> 01:20:32,132
Thank you.
I'm looking forward to it.
1262
01:20:32,199 --> 01:20:33,768
Now if you'll excuse me,
1263
01:20:33,834 --> 01:20:36,604
I have to drop a ladder and
get them out of this mess.
1264
01:20:36,671 --> 01:20:39,106
Copy that.
See you soon.
1265
01:20:46,880 --> 01:20:48,717
-Down here!
-We're saved!
1266
01:20:48,783 --> 01:20:49,751
Down here!
1267
01:20:49,818 --> 01:20:52,319
Hey!
1268
01:20:52,386 --> 01:20:54,188
Yes, we are!
1269
01:20:55,889 --> 01:20:57,858
Hey!
1270
01:21:06,701 --> 01:21:08,770
Hey!
1271
01:21:08,837 --> 01:21:10,839
It's okay, baby.
1272
01:21:10,904 --> 01:21:13,006
We're going home.
1273
01:21:17,044 --> 01:21:19,913
Quick, quick, come on!
1274
01:21:19,980 --> 01:21:22,116
Okay, okay.
1275
01:21:22,182 --> 01:21:24,284
We're good, we're good.
1276
01:21:31,860 --> 01:21:35,630
But what about the Jubilation?
1277
01:21:35,697 --> 01:21:41,034
Oh, no big deal.
1278
01:21:41,101 --> 01:21:43,003
No big deal?
1279
01:21:43,070 --> 01:21:47,074
Didn't you have her
for all this time?
1280
01:21:47,141 --> 01:21:49,611
That's just what
I tell my charters.
1281
01:21:49,677 --> 01:21:54,181
Truth is, I just bought
it off eBay last year.
1282
01:21:58,753 --> 01:22:02,956
All these people... gone.
1283
01:22:03,023 --> 01:22:06,828
Wyatt...and Shatto.
1284
01:22:06,895 --> 01:22:09,263
They're all just...gone.
1285
01:22:11,965 --> 01:22:13,467
But not forgotten.
1286
01:22:14,435 --> 01:22:16,236
Si.
89101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.