All language subtitles for SKY Castle E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,380 --> 00:00:48,423 Are you saying... 2 00:00:50,383 --> 00:00:51,926 Ye-seo was the one 3 00:00:52,969 --> 00:00:54,345 who killed Hye-na? 4 00:00:56,681 --> 00:00:59,184 Whether Ye-seo killed her or not, the important thing is 5 00:00:59,851 --> 00:01:02,228 the fact that she's a high school senior. 6 00:01:03,730 --> 00:01:05,231 And since I am coaching her, 7 00:01:05,774 --> 00:01:08,401 she absolutely cannot be the culprit. 8 00:01:16,326 --> 00:01:18,203 Well, that being said, 9 00:01:21,331 --> 00:01:22,832 we'll need a scapegoat. 10 00:01:30,590 --> 00:01:32,342 U-ju will get hurt. 11 00:01:42,310 --> 00:01:43,186 Ms. Han. 12 00:01:46,606 --> 00:01:47,816 What do you want me to do? 13 00:02:03,331 --> 00:02:04,582 Ye-seo is in her senior year. 14 00:02:05,583 --> 00:02:08,461 Even after she found out that you were Kwak Mi-hyang 15 00:02:08,962 --> 00:02:11,214 and that Hye-na was Dr. Kang's daughter, 16 00:02:11,297 --> 00:02:13,967 she still managed to come this far by keeping herself together. 17 00:02:17,345 --> 00:02:20,890 And she even proved her competence by getting a perfect score 18 00:02:21,015 --> 00:02:23,601 for every subject on the final exams. 19 00:02:25,520 --> 00:02:27,605 Now, she just needs to get perfect scores on her exams 20 00:02:27,689 --> 00:02:29,524 during the first semester of her senior year. 21 00:02:29,607 --> 00:02:31,693 Then she'll easily be able to get into SNU's med school. 22 00:02:33,778 --> 00:02:36,364 Just the first semester of her senior year? 23 00:02:36,614 --> 00:02:37,490 That's right. 24 00:02:37,824 --> 00:02:39,367 Just the first semester. 25 00:02:43,997 --> 00:02:44,998 Now, 26 00:02:47,876 --> 00:02:49,377 what do you want me to do, 27 00:02:52,714 --> 00:02:53,715 Ms. Han? 28 00:03:00,930 --> 00:03:02,056 Please... 29 00:03:04,934 --> 00:03:06,477 help Ye-seo, Coach Kim. 30 00:04:20,760 --> 00:04:21,844 Aren't you hungry? 31 00:04:23,429 --> 00:04:24,639 You didn't even eat dinner. 32 00:04:35,400 --> 00:04:36,526 I hoped 33 00:04:36,985 --> 00:04:39,487 that you'd never have to go through the pain 34 00:04:40,405 --> 00:04:42,782 of losing someone precious to you ever again. 35 00:04:44,701 --> 00:04:46,411 I'm so sorry. 36 00:04:48,705 --> 00:04:49,872 After your mom 37 00:04:50,707 --> 00:04:51,708 passed away, 38 00:04:52,709 --> 00:04:54,168 I wouldn't have been able to endure it 39 00:04:54,585 --> 00:04:56,045 if it weren't for you. 40 00:04:57,588 --> 00:05:00,800 You can resent me and blame me for what happened, 41 00:05:01,801 --> 00:05:03,469 but I hope you don't suffer 42 00:05:04,554 --> 00:05:06,389 all on your own. 43 00:05:09,017 --> 00:05:10,893 I'll always be on your side. 44 00:05:14,897 --> 00:05:16,024 I'm sorry. 45 00:05:17,150 --> 00:05:18,860 I shouldn't have said what I said. 46 00:05:21,946 --> 00:05:24,073 I'm sure you didn't have a choice. 47 00:05:27,076 --> 00:05:28,828 I would never have invited her to my birthday party 48 00:05:28,911 --> 00:05:30,538 if I'd known such a thing was going to happen. 49 00:05:33,541 --> 00:05:35,543 If only I hadn't invited her to my party... 50 00:05:39,464 --> 00:05:40,506 U-ju. 51 00:05:44,927 --> 00:05:46,763 It's not your fault. 52 00:05:47,138 --> 00:05:49,140 I feel so sorry for her, Dad. 53 00:05:50,016 --> 00:05:53,811 All she did was study throughout her whole life. 54 00:05:54,687 --> 00:05:56,647 What does that make of her life, Dad? 55 00:05:58,191 --> 00:06:00,318 Why did she have to live and die like that? 56 00:06:19,212 --> 00:06:22,673 All she had to do was play the clip. Even if she did something else, 57 00:06:22,965 --> 00:06:24,634 no one would know. 58 00:06:31,599 --> 00:06:32,850 Did Ye-seo really... 59 00:06:33,684 --> 00:06:34,936 Did she really kill Hye-na? 60 00:07:06,175 --> 00:07:08,219 She is such an angel. 61 00:07:09,637 --> 00:07:10,847 There's just no way. 62 00:07:11,055 --> 00:07:12,265 That's absolute nonsense. 63 00:07:13,599 --> 00:07:15,309 There's no way my daughter would have done that. 64 00:07:33,870 --> 00:07:35,580 I'm sorry. 65 00:07:38,791 --> 00:07:40,835 I'm sorry. 66 00:07:42,962 --> 00:07:44,172 Hye-na. 67 00:07:49,177 --> 00:07:50,344 Ye-seo. 68 00:07:51,012 --> 00:07:52,221 It's okay. 69 00:07:52,722 --> 00:07:53,764 It's okay. 70 00:07:54,682 --> 00:07:56,100 It's just a nightmare. 71 00:07:57,810 --> 00:07:59,604 Nothing will happen. 72 00:08:00,021 --> 00:08:02,356 That's right. Nothing will happen. 73 00:08:04,025 --> 00:08:05,067 It's okay. 74 00:08:25,171 --> 00:08:26,214 My goodness. 75 00:08:36,807 --> 00:08:38,100 -What's going on? -What's happening? 76 00:08:40,645 --> 00:08:41,812 What's going on? 77 00:08:43,564 --> 00:08:45,566 Hwang U-ju, get out. Just get out. 78 00:08:45,650 --> 00:08:47,777 -What is going on? Why-- -Get out, please. 79 00:08:47,860 --> 00:08:49,946 -Why are you doing this? -What is the matter? 80 00:08:50,029 --> 00:08:52,740 You're under arrest for the murder of Kim Hye-na. Cuff him. 81 00:08:52,823 --> 00:08:54,492 -What? -What are you talking about? 82 00:08:54,575 --> 00:08:56,244 -That is crazy. -You're under arrest. 83 00:08:56,327 --> 00:08:57,703 You have the right to an attorney. 84 00:08:57,787 --> 00:08:59,705 -Hey! What are you doing? -This is absurd. 85 00:08:59,789 --> 00:09:01,082 -Take him. -U-ju. 86 00:09:01,165 --> 00:09:02,667 -Take him. -No! U-ju! 87 00:09:02,750 --> 00:09:03,834 Sir, wait! 88 00:09:03,918 --> 00:09:05,920 -What are you doing? -What's wrong with you guys? 89 00:09:06,003 --> 00:09:07,713 -You have no evidence! -What proof do you have? 90 00:09:07,797 --> 00:09:09,715 -U-ju! No! -Please wait. 91 00:09:10,049 --> 00:09:11,551 What evidence do you have? 92 00:09:11,634 --> 00:09:14,053 -U-ju! No! -Please, sir. 93 00:09:14,136 --> 00:09:15,388 I did nothing wrong. 94 00:09:16,055 --> 00:09:18,266 Mom. I really didn't kill her. 95 00:09:18,849 --> 00:09:20,851 -No! -I really didn't kill her. 96 00:09:20,935 --> 00:09:22,895 -U-ju! -I really didn't kill her. 97 00:09:22,979 --> 00:09:24,772 He says he didn't kill her! Wait! 98 00:09:24,855 --> 00:09:26,065 -No, please. -Sir! 99 00:09:26,148 --> 00:09:28,859 -What do you think you're doing? -What evidence do you have? 100 00:09:28,943 --> 00:09:32,113 He didn't do it! My son says he's innocent! 101 00:09:32,780 --> 00:09:33,948 -U-ju! -U-ju! 102 00:09:34,031 --> 00:09:36,701 You can follow us if you have something to say. 103 00:09:36,784 --> 00:09:38,744 -U-ju! -U-ju! 104 00:09:38,828 --> 00:09:39,912 -U-ju! -U-ju! 105 00:09:39,996 --> 00:09:41,122 -Mom. -U-ju! 106 00:09:41,205 --> 00:09:43,541 We'll follow you there, so don't worry. 107 00:09:43,624 --> 00:09:44,834 Don't worry. 108 00:09:45,167 --> 00:09:46,335 Don't worry. 109 00:09:52,717 --> 00:09:55,219 Honey, you should go first. 110 00:09:55,303 --> 00:09:57,179 I'll bring Professor Cha with me. 111 00:09:57,263 --> 00:09:58,264 Okay. 112 00:10:01,767 --> 00:10:04,687 Don't start the investigation before we hire an attorney. 113 00:10:04,812 --> 00:10:05,896 Do you understand? 114 00:10:18,159 --> 00:10:19,368 My goodness. 115 00:10:22,913 --> 00:10:24,165 Goodness, gracious. 116 00:10:24,415 --> 00:10:26,459 Did U-ju kill Hye-na? 117 00:10:28,794 --> 00:10:29,795 Let's talk later. 118 00:10:29,879 --> 00:10:31,005 -Can you call the kids? -Okay. 119 00:10:31,714 --> 00:10:33,924 Ye-bin. Su-han. Get in the car. 120 00:10:37,053 --> 00:10:38,929 I'm sorry, but can you please help? 121 00:10:39,972 --> 00:10:42,016 I'm really sorry to say this, but full-time professors 122 00:10:42,099 --> 00:10:43,684 teaching in private universities 123 00:10:43,768 --> 00:10:47,063 aren't allowed to do any work outside of school. 124 00:10:47,355 --> 00:10:50,232 So I'm not allowed to work as an attorney these days. 125 00:10:53,069 --> 00:10:56,947 Then can you introduce me to another attorney? 126 00:10:57,198 --> 00:11:00,451 We have no one else to ask, and it's really urgent. 127 00:11:06,123 --> 00:11:07,041 As you already know, 128 00:11:07,124 --> 00:11:09,126 it's been a long time since I quit working at a law firm. 129 00:11:10,002 --> 00:11:11,003 This is a criminal case. 130 00:11:11,587 --> 00:11:13,172 If I introduce you to someone, 131 00:11:13,339 --> 00:11:15,299 and you don't get the results that you want, 132 00:11:15,383 --> 00:11:17,385 that will cause even bigger trouble. 133 00:11:28,771 --> 00:11:30,147 I'm sorry for bothering you. 134 00:11:30,773 --> 00:11:32,441 Seo-jun's and Gi-jun's friend just got arrested. 135 00:11:32,525 --> 00:11:34,443 You can at least go as the father of his friends. 136 00:11:34,527 --> 00:11:37,530 You don't need to go there as an attorney. 137 00:11:40,366 --> 00:11:41,534 Goodness, honey. 138 00:11:42,243 --> 00:11:44,620 Did you forget that I have a lecture in the first period today? 139 00:11:48,416 --> 00:11:50,376 I'm sorry for intruding. Goodbye. 140 00:11:51,001 --> 00:11:53,462 Come by again if you have any questions. 141 00:11:53,963 --> 00:11:55,172 I'll answer as best as I... 142 00:11:56,132 --> 00:11:57,299 That jerk. 143 00:12:03,931 --> 00:12:05,933 Don't you know when not to get involved? 144 00:12:06,016 --> 00:12:07,101 Why did you interrupt? 145 00:12:11,522 --> 00:12:13,357 You're a father yourself. 146 00:12:13,441 --> 00:12:15,192 If you can't rush over in person, 147 00:12:15,484 --> 00:12:18,237 you could at least make a call, but you won't even do that? 148 00:12:18,320 --> 00:12:20,531 Our kids are high school seniors now. 149 00:12:20,948 --> 00:12:23,117 We need the case to be wrapped up soon 150 00:12:23,200 --> 00:12:25,578 if our sons are to concentrate on their studies. 151 00:12:26,328 --> 00:12:28,205 Concentrate on their studies? 152 00:12:29,123 --> 00:12:31,625 Do you mean you don't care if U-ju gets framed? 153 00:12:34,211 --> 00:12:37,131 The detectives took him away in handcuffs. 154 00:12:37,214 --> 00:12:41,051 That means they have evidence that no one can deny. 155 00:12:41,302 --> 00:12:43,304 U-ju's a model student. 156 00:12:43,596 --> 00:12:45,848 Besides his good grades, 157 00:12:45,931 --> 00:12:48,309 he's really polite and has a decent personality, too. 158 00:12:48,392 --> 00:12:49,310 Do you... 159 00:12:50,686 --> 00:12:52,730 really think U-ju did it? 160 00:12:54,064 --> 00:12:56,984 Can you say that after being betrayed by your own child? 161 00:12:57,985 --> 00:13:01,071 He's not even our child. We can't be sure of anything. 162 00:13:03,949 --> 00:13:07,161 Make sure the kids don't get distracted because of U-ju. 163 00:13:20,174 --> 00:13:22,384 Su-im, one of my seniors is a lawyer 164 00:13:22,468 --> 00:13:25,012 who's interested in teenagers' cases. 165 00:13:25,638 --> 00:13:27,223 Shall I ask her for help? 166 00:13:28,015 --> 00:13:30,184 We have Kim Hye-na's autopsy report. 167 00:13:30,643 --> 00:13:34,104 Hwang U-ju's skin cells were found under her fingernails. 168 00:13:35,397 --> 00:13:36,398 -What? -What? 169 00:13:36,482 --> 00:13:38,025 You tried to push her 170 00:13:38,108 --> 00:13:40,194 and she scratched you in the process. 171 00:13:40,486 --> 00:13:41,862 That's not true. 172 00:13:42,488 --> 00:13:45,491 Hye-na was already on the ground when I went out to the balcony. 173 00:13:45,616 --> 00:13:47,493 Then why did we find 174 00:13:47,576 --> 00:13:49,662 your skin cells beneath her fingernails? 175 00:13:50,079 --> 00:13:50,913 U-ju, 176 00:13:50,996 --> 00:13:53,332 there's no rush. Think about it carefully. 177 00:13:53,999 --> 00:13:57,002 Did you two hold hands or make physical contact? 178 00:13:57,211 --> 00:14:00,381 Yes, U-ju. Think about it calmly. 179 00:14:03,384 --> 00:14:04,385 That's it. 180 00:14:05,219 --> 00:14:06,595 Before playing the mafia game, 181 00:14:07,054 --> 00:14:08,430 Hye-na and I had a squabble. 182 00:14:11,100 --> 00:14:12,184 Here's your birthday present. 183 00:14:13,143 --> 00:14:14,687 I didn't know what you'd like. 184 00:14:16,021 --> 00:14:17,314 GIFT CERTIFICATE 185 00:14:19,567 --> 00:14:20,526 I said 186 00:14:21,151 --> 00:14:24,572 that I wanted us to wear identical wish bracelets. 187 00:14:27,032 --> 00:14:29,660 A bracelet worth 2,000 won doesn't mean much. 188 00:14:30,369 --> 00:14:31,662 It's just a superstition. 189 00:14:31,912 --> 00:14:34,081 Does it make sense that your wish will come true 190 00:14:34,164 --> 00:14:36,166 if you wear the bracelet until it wears off? 191 00:14:36,250 --> 00:14:37,209 Who am I 192 00:14:38,252 --> 00:14:39,503 to you? 193 00:14:44,008 --> 00:14:45,217 I'm sorry. 194 00:14:46,051 --> 00:14:47,928 I don't have as much free time as you. 195 00:14:48,012 --> 00:14:50,139 Do you think I'm doing this because I'm bored? 196 00:14:50,347 --> 00:14:52,099 You never take me seriously. 197 00:14:52,182 --> 00:14:55,227 You ignore my texts and forget our plans. Do you know how upsetting that is? 198 00:14:55,311 --> 00:14:56,478 Let's stop this, then. 199 00:14:58,564 --> 00:14:59,732 Let's end things. 200 00:15:03,527 --> 00:15:05,446 How can you say that so easily? 201 00:15:06,530 --> 00:15:08,949 Don't you know how I feel? 202 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 I don't, and I don't want to know. 203 00:15:12,328 --> 00:15:14,246 I don't have the time and energy to spend on you. 204 00:15:14,496 --> 00:15:15,831 That's what happened. 205 00:15:16,206 --> 00:15:18,667 She scratched me as she pushed away my arm. 206 00:15:18,876 --> 00:15:21,587 Why didn't you tell us before that you two fought? 207 00:15:22,713 --> 00:15:25,257 It wasn't me. It really wasn't! 208 00:15:25,341 --> 00:15:27,635 My son and Hye-na were good friends. 209 00:15:27,718 --> 00:15:29,178 He said he didn't hurt her. 210 00:15:29,261 --> 00:15:31,347 Why do you keep being so intimidating? 211 00:15:31,430 --> 00:15:34,183 Will you two please calm down? They're just investigating. 212 00:15:35,309 --> 00:15:36,226 Detective. 213 00:15:36,435 --> 00:15:37,770 She scratched him during a fight. 214 00:15:38,228 --> 00:15:41,482 Just because you found his skin cells doesn't mean he murdered her. 215 00:16:08,801 --> 00:16:10,552 This is from the dashboard camera 216 00:16:10,636 --> 00:16:12,846 of a car that was parked outside. 217 00:16:13,263 --> 00:16:15,641 It's too far away to make out any faces. 218 00:16:16,183 --> 00:16:17,643 How can you be sure it's him? 219 00:16:17,851 --> 00:16:21,188 You're the only one who wore a red hoodie that night. 220 00:16:25,317 --> 00:16:28,779 It wasn't me. It wasn't me! 221 00:16:29,321 --> 00:16:33,117 It's not like you can make out any faces. 222 00:16:33,450 --> 00:16:36,120 How is this evidence? It makes no sense! 223 00:16:37,371 --> 00:16:38,372 Wait. 224 00:16:39,039 --> 00:16:40,624 Can I speak with them in private? 225 00:16:41,458 --> 00:16:42,501 Ms. Hong. 226 00:16:43,419 --> 00:16:47,089 Think about it under the assumption that it wasn't him. 227 00:16:47,172 --> 00:16:48,674 If it wasn't U-ju, 228 00:16:49,091 --> 00:16:51,135 then why did the culprit wear a red hoodie? 229 00:16:51,218 --> 00:16:53,554 To make it look like U-ju did it. 230 00:16:55,222 --> 00:16:59,226 Are you saying that someone wore a red hoodie and killed Hye-na 231 00:16:59,309 --> 00:17:01,103 to make it look like U-ju did it? 232 00:17:01,186 --> 00:17:03,772 From our standpoint, that's the only explanation. 233 00:17:04,314 --> 00:17:06,233 This is just freaking crazy! 234 00:17:10,863 --> 00:17:12,114 He is a minor, 235 00:17:12,531 --> 00:17:14,908 but since it's a murder case, he'll likely be detained. 236 00:17:18,537 --> 00:17:19,872 That's not the point. 237 00:17:20,414 --> 00:17:22,458 He must get a guilty verdict. 238 00:17:25,753 --> 00:17:28,213 Wrap things up so the police don't catch on. 239 00:17:29,590 --> 00:17:31,842 Ms. Kim, must you go this far to... 240 00:17:43,437 --> 00:17:45,397 We must get Ye-seo into SNU's med school. 241 00:17:46,857 --> 00:17:48,233 That's our job. 242 00:18:23,268 --> 00:18:24,311 It smells lovely. 243 00:18:25,562 --> 00:18:26,730 It's hazelnut. 244 00:18:26,814 --> 00:18:29,775 Seo-jin must have brewed it especially for you. Right? 245 00:18:30,567 --> 00:18:31,610 Enjoy, Seung-hye. 246 00:18:32,569 --> 00:18:33,612 Thanks. 247 00:18:35,155 --> 00:18:36,240 Seo-jin. 248 00:18:37,783 --> 00:18:39,618 My husband and I went too far, didn't we? 249 00:18:40,536 --> 00:18:42,037 Take them off. Take them off. 250 00:18:42,121 --> 00:18:43,372 Hey! 251 00:18:44,498 --> 00:18:45,541 I'm sorry. 252 00:18:47,584 --> 00:18:50,587 It's okay. My husband and I weren't much better ourselves. 253 00:18:50,671 --> 00:18:53,757 I can't do it until you show me your mouth. 254 00:18:53,841 --> 00:18:55,759 Take off your glasses. 255 00:18:57,427 --> 00:18:59,221 We fought because of the circumstances back then. 256 00:18:59,304 --> 00:19:01,557 It's not like we hate each other. 257 00:19:02,766 --> 00:19:03,809 You're right. 258 00:19:04,434 --> 00:19:06,311 Ye-seo and Hye-na hated each other. 259 00:19:06,645 --> 00:19:08,438 I saw them fight yesterday. 260 00:19:13,360 --> 00:19:15,779 Anyway, U-ju takes after his father 261 00:19:15,863 --> 00:19:18,907 and is sweet, smart, and has a great personality. 262 00:19:18,991 --> 00:19:22,494 That's not all. He's gentle, just like his dad. 263 00:19:22,995 --> 00:19:24,204 This makes no sense. 264 00:19:24,538 --> 00:19:27,499 When everyone gossiped about Se-ri not being in Harvard, 265 00:19:27,833 --> 00:19:30,878 he stayed with my twin boys. 266 00:19:31,253 --> 00:19:33,505 That kindhearted boy wouldn't hurt Hye-na. 267 00:19:36,633 --> 00:19:38,302 My point exactly. 268 00:19:38,510 --> 00:19:40,220 Su-han said that 269 00:19:40,304 --> 00:19:42,472 U-ju liked Hye-na a lot. 270 00:19:42,806 --> 00:19:44,224 It makes no sense. 271 00:19:50,647 --> 00:19:53,317 Would the police have taken him without any evidence? 272 00:19:57,738 --> 00:19:58,822 Think about it. 273 00:19:59,406 --> 00:20:02,242 Before his mom died, we all thought 274 00:20:02,451 --> 00:20:03,744 Yeong-jae was a good, 275 00:20:03,827 --> 00:20:07,080 smart, obedient boy who did what his mom said. 276 00:20:07,623 --> 00:20:09,583 Su-im isn't U-ju's birth mother. 277 00:20:10,584 --> 00:20:15,422 He could have a dark side to him that we know nothing about. 278 00:20:16,673 --> 00:20:19,468 -A dark side? -Competition for grades is fierce. 279 00:20:19,551 --> 00:20:23,639 Kids get stressed out even with their moms' full support. 280 00:20:25,474 --> 00:20:27,392 But U-ju must have managed on his own. 281 00:20:27,643 --> 00:20:28,560 My goodness. 282 00:20:28,644 --> 00:20:31,772 You're saying U-ju did it because he was stressed out? 283 00:20:41,823 --> 00:20:43,700 This is so shocking. 284 00:20:44,284 --> 00:20:45,661 Dr. Hwang's son... 285 00:20:48,872 --> 00:20:50,290 killed Hye-na? 286 00:20:50,457 --> 00:20:53,877 So Hwang Chi-yeong's son was the culprit? 287 00:20:54,002 --> 00:20:58,465 He kept showing off as if he were some humane doctor. 288 00:20:58,924 --> 00:21:00,509 It's all useless. 289 00:21:00,884 --> 00:21:03,428 Nothing is more important than how you raise your children. 290 00:21:03,512 --> 00:21:04,554 Right. 291 00:21:05,347 --> 00:21:06,890 THOUSAND-YEAR-OLD TORTOISE 292 00:21:08,433 --> 00:21:09,518 Dr. Kang. 293 00:21:16,441 --> 00:21:17,276 Yes. 294 00:21:17,693 --> 00:21:18,735 It's me, sir. 295 00:21:18,819 --> 00:21:20,862 Thank you. Thank you very much. 296 00:21:20,946 --> 00:21:23,448 My family owes you big-time. 297 00:21:24,992 --> 00:21:28,662 I'll never forget what you did for my family. 298 00:21:30,872 --> 00:21:32,332 Please don't mention it. 299 00:21:32,624 --> 00:21:36,253 I heard the other patient died. 300 00:21:36,336 --> 00:21:40,465 My gosh, my heart almost dropped when I heard that. 301 00:21:41,049 --> 00:21:42,676 If it weren't for you, 302 00:21:42,926 --> 00:21:45,012 my grandson might not have lived. 303 00:21:45,679 --> 00:21:48,640 That's why I wanted to have dinner with you and Dr. Hwang 304 00:21:48,724 --> 00:21:51,935 to thank you for operating on my grandson, 305 00:21:52,019 --> 00:21:55,063 but I heard Dr. Hwang is taking some time off. 306 00:21:56,815 --> 00:21:57,691 I guess 307 00:21:58,358 --> 00:21:59,943 you haven't heard. 308 00:22:10,912 --> 00:22:11,872 What... 309 00:22:12,080 --> 00:22:15,584 Gosh, what on earth does this mean? 310 00:22:16,293 --> 00:22:17,461 Murder? 311 00:22:18,587 --> 00:22:22,007 He damaged the hospital's reputation with those columns, and now... 312 00:22:28,305 --> 00:22:29,598 What do we do now? 313 00:22:31,308 --> 00:22:34,603 It'll be too much for you to take on the role as the chief 314 00:22:34,686 --> 00:22:36,897 of the Spine and Joint Center as well. 315 00:22:37,147 --> 00:22:38,732 Not at all, sir. 316 00:22:41,443 --> 00:22:44,821 I should certainly give my all for the hospital. 317 00:22:48,825 --> 00:22:53,497 You're just as ambitious as I am when it comes to work. 318 00:22:55,457 --> 00:22:56,958 That's only natural. 319 00:22:57,709 --> 00:22:58,877 After all, 320 00:22:59,628 --> 00:23:00,545 you are... 321 00:23:01,713 --> 00:23:03,048 my role model, sir. 322 00:23:04,382 --> 00:23:05,592 Role model? 323 00:23:07,886 --> 00:23:09,346 My gosh. 324 00:23:10,764 --> 00:23:11,932 I'm your role model? 325 00:23:12,682 --> 00:23:13,642 Okay, great. 326 00:23:13,725 --> 00:23:16,394 I heard you'll also be the chief of the Spine and Joint Center. 327 00:23:16,478 --> 00:23:17,479 Congratulations, honey. 328 00:23:18,313 --> 00:23:23,068 Dr. Woo, that fool. I guess he already went around telling everyone. 329 00:23:23,485 --> 00:23:25,904 Thanks to him, we get to know what's going on at the hospital. 330 00:23:25,987 --> 00:23:28,240 It's great. I'm very grateful. 331 00:23:28,740 --> 00:23:29,950 My goodness. 332 00:23:30,117 --> 00:23:32,911 He raised his son to be a murderer. 333 00:23:33,161 --> 00:23:35,330 And what? A humane doctor? 334 00:23:37,958 --> 00:23:40,293 As if. How despicable. 335 00:23:40,627 --> 00:23:41,878 You just watch. 336 00:23:42,129 --> 00:23:45,632 I will make sure he gets kicked out of the hospital. 337 00:23:48,009 --> 00:23:49,010 But... 338 00:23:49,636 --> 00:23:52,639 can U-ju's actions be sufficient grounds for his dismissal? 339 00:23:53,640 --> 00:23:56,393 Power can make anything happen even if it seems impossible. 340 00:23:56,560 --> 00:23:59,563 Let's use this as an opportunity to kick that family out of here. 341 00:23:59,646 --> 00:24:02,732 Things have been going haywire ever since they moved here. 342 00:24:03,567 --> 00:24:04,693 Well, 343 00:24:05,277 --> 00:24:08,864 they'll have to move out anyway if he gets ousted from the hospital. 344 00:24:08,947 --> 00:24:10,490 Why cause unnecessary trouble? 345 00:24:10,574 --> 00:24:13,869 Why did you have that girl move into our place in the first place? 346 00:24:13,952 --> 00:24:15,370 It only got us in this mess. 347 00:24:15,453 --> 00:24:17,747 Lowborn girls like her are bound to cause trouble. 348 00:24:20,000 --> 00:24:21,459 Take Su-chang's family for example. 349 00:24:21,751 --> 00:24:23,170 That happened because of Ga-eul. 350 00:24:37,559 --> 00:24:40,353 The police told us not to let anyone in, 351 00:24:40,437 --> 00:24:41,646 but since you're asking... 352 00:24:42,480 --> 00:24:43,690 Thank you, In-gyu. 353 00:24:44,357 --> 00:24:45,275 No problem. 354 00:24:45,358 --> 00:24:47,402 I should help you in any way I can. 355 00:25:02,667 --> 00:25:05,795 Wait, put this over your shoes. 356 00:25:05,879 --> 00:25:07,797 -You'll also have to wear these gloves. -All right. 357 00:25:31,947 --> 00:25:33,698 Gosh, you're so bad at it. 358 00:25:33,782 --> 00:25:34,950 Ye-bin, you do it. 359 00:25:35,033 --> 00:25:37,911 -Move over. -No, don't. 360 00:25:37,994 --> 00:25:40,747 Just let her do it. Su-han, stay still. 361 00:28:03,598 --> 00:28:04,682 Ms. Hong. 362 00:28:35,296 --> 00:28:38,883 In-gyu, did anyone else other than our kids 363 00:28:39,050 --> 00:28:42,470 enter the guest house on the day of U-ju's birthday party? 364 00:28:42,554 --> 00:28:44,597 No. As you know, 365 00:28:44,681 --> 00:28:46,766 only residents of Sky Castle can enter the premises. 366 00:28:48,935 --> 00:28:49,978 Then... 367 00:28:51,020 --> 00:28:52,647 it must be one of the residents. 368 00:28:55,108 --> 00:28:56,234 One of the residents? 369 00:28:56,317 --> 00:28:58,695 Ms. Lee, among the residents, is there anyone 370 00:28:58,778 --> 00:29:01,698 who might have wanted to kill Hye-na? 371 00:29:02,240 --> 00:29:03,658 Can you think of anyone? 372 00:29:13,001 --> 00:29:14,669 Ye-seo, let's eat. 373 00:29:15,295 --> 00:29:18,590 Eating carbohydrates in the morning helps your brain function better. 374 00:29:18,673 --> 00:29:19,966 Will U-ju be released? 375 00:29:23,178 --> 00:29:24,179 Ye-seo. 376 00:29:25,221 --> 00:29:27,098 You're a high school senior. 377 00:29:27,182 --> 00:29:29,726 If you can just make sure the first semester goes perfectly-- 378 00:29:29,809 --> 00:29:31,728 I asked you if he'll be released. 379 00:29:32,770 --> 00:29:34,230 Stop obsessing over it. 380 00:29:34,397 --> 00:29:36,149 What are you thinking? 381 00:29:36,232 --> 00:29:37,609 It wasn't U-ju. 382 00:29:37,692 --> 00:29:40,028 U-ju is innocent. It can't be him. 383 00:29:40,111 --> 00:29:41,863 When will you stop obsessing over U-ju? 384 00:29:41,946 --> 00:29:44,115 You'll meet many guys who are much better than U-ju 385 00:29:44,199 --> 00:29:46,117 when you go to university. 386 00:29:50,830 --> 00:29:53,208 Don't you feel bad about U-ju getting arrested? 387 00:29:53,750 --> 00:29:55,168 How can you act like this? 388 00:29:55,335 --> 00:29:57,378 Do you really not know that he's innocent? 389 00:30:02,926 --> 00:30:07,055 Who did it if it wasn't U-ju? Who did it? 390 00:30:10,099 --> 00:30:12,101 -Mom. -No one in Sky Castle 391 00:30:12,477 --> 00:30:14,938 is saying anything, but do you know who they suspect the most? 392 00:30:16,773 --> 00:30:18,316 You and Hye-na hated each other. 393 00:30:19,484 --> 00:30:21,110 Su-han's mom saw Hye-na threatening you, 394 00:30:21,194 --> 00:30:23,071 saying she'd reveal the truth on the school website. 395 00:30:23,363 --> 00:30:24,781 And she died the day 396 00:30:26,324 --> 00:30:27,492 before she was going to post it. 397 00:30:29,244 --> 00:30:31,538 Everyone is suspecting you the most based on the circumstances. 398 00:30:36,209 --> 00:30:37,252 So? 399 00:30:38,294 --> 00:30:40,922 Do you want me to be grateful for U-ju getting arrested instead of me 400 00:30:41,005 --> 00:30:42,423 and just focus on studying? 401 00:30:59,816 --> 00:31:02,068 This is why you should focus on your studies instead of dating. 402 00:31:02,277 --> 00:31:04,863 This happened because they forgot 403 00:31:04,946 --> 00:31:06,948 about their duties as a student and dated each other. 404 00:31:07,156 --> 00:31:09,325 Did I or did I not tell you that you'd get a better spouse 405 00:31:09,409 --> 00:31:11,953 if you study hard and go to a good university? 406 00:31:12,245 --> 00:31:14,080 You cheeky little punks. 407 00:31:14,330 --> 00:31:16,624 I especially want the guys to pay attention to what I'm saying. 408 00:31:16,833 --> 00:31:19,627 You'll end up ruining your life if you meet the wrong kind of woman. 409 00:31:19,919 --> 00:31:21,504 You'll end up just like U-ju. 410 00:31:22,005 --> 00:31:24,549 I don't even get why he dated an impudent and rude little brat 411 00:31:24,632 --> 00:31:25,967 like Hye-na. 412 00:31:26,384 --> 00:31:27,427 Sir. 413 00:31:28,261 --> 00:31:30,096 Aren't you being too harsh about the dead? 414 00:31:30,179 --> 00:31:31,806 You think I'm being too harsh? 415 00:31:32,015 --> 00:31:33,808 You're in no place think like that. 416 00:31:34,225 --> 00:31:36,060 Look at Ye-seo. 417 00:31:36,352 --> 00:31:39,897 She's so strong-minded that she doesn't get fazed by anything. 418 00:31:39,981 --> 00:31:41,983 You guys really need to learn to be like her. 419 00:31:42,150 --> 00:31:43,526 That's how you'll be able to succeed. 420 00:31:55,413 --> 00:31:56,414 Ye-seo. 421 00:31:57,123 --> 00:31:58,249 Hey, Kang Ye-seo. 422 00:31:59,375 --> 00:32:00,501 Where are you going? 423 00:32:12,013 --> 00:32:13,598 Is Ye-seo skipping class? 424 00:32:14,057 --> 00:32:15,725 -That nerd is skipping class? -Seriously? 425 00:32:15,808 --> 00:32:17,560 -This is unbelievable. -Ye-seo is skipping class? 426 00:32:17,644 --> 00:32:18,770 -No way. -She is? 427 00:32:21,564 --> 00:32:23,066 She's skipping class. 428 00:32:23,274 --> 00:32:25,360 -Ye-seo is skipping class? -This is crazy. 429 00:32:25,443 --> 00:32:26,486 How absurd. 430 00:32:29,322 --> 00:32:30,573 Ye-seo did what? 431 00:32:31,240 --> 00:32:32,492 She left school early? 432 00:32:36,037 --> 00:32:37,872 Ye-seo has been having a hard time 433 00:32:38,373 --> 00:32:40,667 after what happened to Hye-na. 434 00:32:41,626 --> 00:32:44,921 Hye-na must have grown on her while they lived together. 435 00:32:47,674 --> 00:32:49,175 But sir. 436 00:32:50,176 --> 00:32:52,679 It won't affect her student record since she took a sick leave, right? 437 00:32:53,388 --> 00:32:55,223 I'll hand in a medical certificate within three days. 438 00:32:57,558 --> 00:32:58,851 Thank you. 439 00:32:59,352 --> 00:33:01,187 Okay, bye. 440 00:33:06,693 --> 00:33:08,987 MY PRINCESS 441 00:33:11,072 --> 00:33:12,115 MOM 442 00:33:24,669 --> 00:33:26,045 My mom's suspecting me. 443 00:33:31,384 --> 00:33:34,595 Goodness, I guess that's why you're feeling so upset. 444 00:33:35,680 --> 00:33:36,681 Ye-seo. 445 00:33:38,057 --> 00:33:39,726 Do you still have nightmares these days? 446 00:33:50,778 --> 00:33:53,698 You're not at fault for what happened to Hye-na. 447 00:33:55,074 --> 00:33:56,451 Hye-na's fully responsible 448 00:33:57,535 --> 00:33:59,162 for her own death. 449 00:34:00,163 --> 00:34:03,624 You know what they say about too much greed causing trouble, right? 450 00:34:05,585 --> 00:34:07,211 Strictly speaking, 451 00:34:07,670 --> 00:34:09,547 Hye-na's life was full of abundance. 452 00:34:11,591 --> 00:34:12,759 What? 453 00:34:16,179 --> 00:34:18,806 She was smart enough to get good grades 454 00:34:18,890 --> 00:34:20,808 even without receiving any support from her parents. 455 00:34:21,017 --> 00:34:24,103 And it's only natural for people to be jealous of smart people. 456 00:34:24,312 --> 00:34:26,731 But she even received full support from her classmates 457 00:34:26,814 --> 00:34:30,193 because she was pretty, sympathetic, and sociable. 458 00:34:31,068 --> 00:34:31,986 On top of that, 459 00:34:32,612 --> 00:34:34,489 she was wise enough to take care of her sick mom 460 00:34:34,572 --> 00:34:36,282 even when she was so young. 461 00:34:37,658 --> 00:34:40,536 Her life would have been just fine if she was grateful 462 00:34:40,620 --> 00:34:43,539 for what she was given instead of being greedy for more. 463 00:34:44,415 --> 00:34:48,127 Wanting to steal everything you had 464 00:34:48,252 --> 00:34:50,129 was what caused her to die. 465 00:34:52,590 --> 00:34:56,677 So don't feel guilty about Hye-na's death, 466 00:34:57,220 --> 00:34:58,304 and just forget about it. 467 00:35:00,556 --> 00:35:01,599 Okay? 468 00:35:10,108 --> 00:35:11,234 What about U-ju? 469 00:35:11,609 --> 00:35:12,735 It wasn't him. 470 00:35:13,402 --> 00:35:15,071 It really wasn't him. 471 00:35:23,204 --> 00:35:24,789 I feel so sorry for him, Coach Kim. 472 00:35:31,712 --> 00:35:35,716 You need to consider the possibility that the criminal might have hidden 473 00:35:35,800 --> 00:35:39,762 inside the boiler room in the balcony, killed Hye-na, and framed it on U-ju. 474 00:35:41,347 --> 00:35:43,474 In order for your assertion to be valid... 475 00:35:43,558 --> 00:35:46,060 Listen to me carefully. First of all, the culprit 476 00:35:46,310 --> 00:35:49,689 would have had to know that U-ju's party was going to be held at the guest house. 477 00:35:49,772 --> 00:35:50,982 Secondly, 478 00:35:51,065 --> 00:35:55,778 the culprit would have also had to know that U-ju was going to wear a red hoodie. 479 00:35:55,862 --> 00:35:59,323 Thirdly, the culprit would have had to assume that Hye-na would be 480 00:35:59,407 --> 00:36:00,783 out in the balcony all by herself. 481 00:36:00,867 --> 00:36:01,742 Fourthly, 482 00:36:01,826 --> 00:36:05,163 he or she would have had to push Hye-na as soon as she was outside. 483 00:36:05,246 --> 00:36:06,164 And then, 484 00:36:06,247 --> 00:36:09,500 that person would have had to hack the victim's cell phone, 485 00:36:09,584 --> 00:36:12,170 send a text to U-ju, and make him become the first witness. 486 00:36:12,253 --> 00:36:13,462 After that, 487 00:36:13,671 --> 00:36:17,341 the culprit would have had to make sure it got caught on the dash cam. 488 00:36:17,425 --> 00:36:20,177 And then, that person would have had to escape from Sky Castle 489 00:36:20,261 --> 00:36:22,722 without getting caught on any of the CCTVs that are installed outside. 490 00:36:22,805 --> 00:36:26,893 So you're telling me to think about all of these possibilities, right? 491 00:36:42,408 --> 00:36:43,492 Ms. Hong. 492 00:36:45,828 --> 00:36:47,163 How did it go? 493 00:36:48,080 --> 00:36:50,458 I tried to convince the detective that the actual criminal 494 00:36:51,417 --> 00:36:53,294 might have worn a red hoodie and killed Hye-na 495 00:36:53,377 --> 00:36:55,213 so that he or she could frame U-ju as the culprit. 496 00:36:56,839 --> 00:36:58,174 But he thinks it makes no sense. 497 00:36:58,883 --> 00:37:00,927 There are so many coincidences that need to fall into place 498 00:37:01,302 --> 00:37:02,845 in order for that assertion to be true. 499 00:37:03,596 --> 00:37:04,513 Then 500 00:37:05,014 --> 00:37:07,308 what's going to happen to U-ju now? 501 00:37:09,352 --> 00:37:10,519 They're going to transfer him 502 00:37:11,228 --> 00:37:12,438 to the prosecutors' office. 503 00:37:12,521 --> 00:37:13,522 What? 504 00:37:16,901 --> 00:37:18,069 -U-ju. -U-ju. 505 00:37:18,402 --> 00:37:19,528 -U-ju. -U-ju. 506 00:37:19,904 --> 00:37:21,614 U-ju, are you okay? 507 00:37:25,242 --> 00:37:26,077 Detective, 508 00:37:26,452 --> 00:37:27,954 can you please reconsider? 509 00:37:28,287 --> 00:37:30,039 It might not be a coincidence. 510 00:37:30,790 --> 00:37:32,166 Wait a minute. Sir. 511 00:37:32,291 --> 00:37:35,086 It's actually possible that someone might have planned all this 512 00:37:35,169 --> 00:37:37,546 so that he or she could kill Hye-na and frame my son for her death. 513 00:37:37,630 --> 00:37:40,257 We already investigated all her acquaintances. 514 00:37:40,341 --> 00:37:42,551 But there wasn't anyone who seemed to have a grudge against her. 515 00:37:42,635 --> 00:37:44,887 Who do you think would have done something like this? 516 00:37:48,349 --> 00:37:49,392 U-ju. 517 00:37:50,518 --> 00:37:52,269 Did Hye-na ever tell you anything? 518 00:37:53,521 --> 00:37:55,314 Did she ever mention anything upsetting her 519 00:37:55,940 --> 00:37:57,525 or anyone that she wasn't on good terms with? 520 00:38:01,654 --> 00:38:02,655 Mom. 521 00:38:03,906 --> 00:38:04,949 Hye-na said... 522 00:38:05,658 --> 00:38:08,244 Ye-seo's exam coordinator thinks of me as Ye-seo's studying tool. 523 00:38:08,661 --> 00:38:09,787 I seriously feel 524 00:38:10,705 --> 00:38:11,998 disgusted by that. 525 00:38:17,670 --> 00:38:19,088 Kim Ju-yeong? 526 00:38:20,881 --> 00:38:22,591 KANG YE-SEO'S MOTHER 527 00:38:30,307 --> 00:38:32,643 I also can't believe that a model student like U-ju 528 00:38:33,311 --> 00:38:34,979 did something like that. 529 00:38:37,732 --> 00:38:38,858 But Ye-seo. 530 00:38:41,402 --> 00:38:45,698 U-ju lost his biological mother when he was only 13 years old. 531 00:38:46,240 --> 00:38:49,493 He couldn't bear with his loss and got involved in a group fight, 532 00:38:49,869 --> 00:38:51,829 so he was even forced to transfer to another school. 533 00:38:52,621 --> 00:38:56,000 And after his dad got remarried, he also frequently ran away from home. 534 00:38:56,375 --> 00:38:58,461 U-ju used to be a troublemaker. 535 00:38:59,336 --> 00:39:01,422 His aggression was inherent deep inside of him, 536 00:39:01,505 --> 00:39:03,215 and it popped out once he realized 537 00:39:03,299 --> 00:39:05,342 that Hye-na was only using his feelings. 538 00:39:08,679 --> 00:39:10,556 How did you know all that? 539 00:39:10,765 --> 00:39:12,641 In order to make you become the best, 540 00:39:13,017 --> 00:39:15,603 I had to get a grasp of all your competitors. 541 00:39:20,316 --> 00:39:22,193 Hye-na got angry after she heard 542 00:39:22,276 --> 00:39:24,445 that she was being used as my studying tool. 543 00:39:25,821 --> 00:39:27,531 Have you ever met her by any chance? 544 00:39:28,741 --> 00:39:30,034 No, never. 545 00:39:30,326 --> 00:39:31,911 There was no need for me to meet her. 546 00:39:38,501 --> 00:39:39,585 KANG YE-SEO'S MOTHER 547 00:39:39,668 --> 00:39:40,753 It's my mom, isn't it? 548 00:39:42,630 --> 00:39:43,881 I really don't want to go home. 549 00:39:50,679 --> 00:39:52,389 -Yes, Ms. Han. -Coach Kim. 550 00:39:52,807 --> 00:39:54,725 By any chance, are you with Ye-seo right now? 551 00:39:54,975 --> 00:39:56,852 Yes, she's with me. 552 00:39:58,854 --> 00:40:00,981 Ye-seo's feeling very insecure right now. 553 00:40:01,357 --> 00:40:03,776 So I think it'd be best for her to stay with me for a while. 554 00:40:04,402 --> 00:40:05,986 What are you talking about? 555 00:40:06,070 --> 00:40:08,864 She'll need to stay with me for at least a week 556 00:40:09,115 --> 00:40:12,743 in order for her to recover and return to her usual state of mind. 557 00:40:12,952 --> 00:40:14,662 I'll send Mr. Jo over to your house. 558 00:40:14,745 --> 00:40:16,622 So please give him Ye-seo's clothes and necessities. 559 00:40:16,705 --> 00:40:19,458 -Please put Ye-seo on the phone. -I'm sorry to say this... 560 00:40:21,127 --> 00:40:25,214 but being with you will only get in the way of her studies. 561 00:40:26,173 --> 00:40:28,509 I hope you think objectively about what's right for her. 562 00:40:37,059 --> 00:40:38,811 I need to get a grip. 563 00:40:39,520 --> 00:40:40,855 Ye-seo is my daughter. 564 00:40:48,988 --> 00:40:50,823 I already told you before 565 00:40:51,824 --> 00:40:53,659 that she's just like a reference book you throw away 566 00:40:53,742 --> 00:40:55,119 after you're done reading it. 567 00:40:56,162 --> 00:40:57,746 She's a reference book that I will 568 00:40:58,873 --> 00:41:00,541 throw away when Ye-seo gets accepted. 569 00:41:34,575 --> 00:41:36,577 Ye-seo left school early? 570 00:41:37,453 --> 00:41:38,454 She did? 571 00:41:39,622 --> 00:41:42,374 She just studied as usual after Hye-na died. 572 00:41:42,458 --> 00:41:43,834 But I guess she's human after all. 573 00:41:44,251 --> 00:41:45,794 I thought she was a machine. 574 00:41:45,878 --> 00:41:47,671 She must be distraught 575 00:41:47,755 --> 00:41:49,757 now that U-ju's in trouble, too. 576 00:41:49,840 --> 00:41:52,885 She must be having a hard time. She probably can't concentrate, either. 577 00:41:58,766 --> 00:42:00,059 This is 578 00:42:00,851 --> 00:42:03,979 the best opportunity for you to improve your rank. 579 00:42:07,858 --> 00:42:10,653 I really don't want to have to say this, 580 00:42:11,237 --> 00:42:12,780 but face your reality. 581 00:42:12,988 --> 00:42:14,865 Out of the 100 kids in your year, 582 00:42:14,949 --> 00:42:16,575 only four kids get level one. 583 00:42:16,825 --> 00:42:19,161 Hye-na and U-ju are gone. And if Ye-seo's grades drop... 584 00:42:19,245 --> 00:42:21,038 That's three competitors out. 585 00:42:21,121 --> 00:42:22,831 Honey, stop it. 586 00:42:22,915 --> 00:42:26,043 Why should I stop when it's an opportunity from the heavens? 587 00:42:26,794 --> 00:42:28,754 I can't believe I'm listening to this nonsense. 588 00:42:30,673 --> 00:42:32,132 It'd be the same as one of my friends 589 00:42:32,216 --> 00:42:35,052 who does worse than me in school being happy if I'm dead. 590 00:42:35,177 --> 00:42:36,220 How can... 591 00:42:37,554 --> 00:42:39,723 How can a father say that? 592 00:42:39,807 --> 00:42:41,892 A Master's from SNU? What's the point of having a Ph.D.? 593 00:42:41,976 --> 00:42:44,144 You're saying things not even a preschooler would say! 594 00:42:44,645 --> 00:42:46,105 U-ju didn't do it. 595 00:42:46,355 --> 00:42:50,317 Competition is so fierce that there are so many kids who break rules. 596 00:42:50,401 --> 00:42:53,070 But U-ju even lets other kids borrow his notes. 597 00:42:53,988 --> 00:42:55,030 U-ju... 598 00:42:56,365 --> 00:42:57,574 is my friend. 599 00:42:58,117 --> 00:42:59,034 He's my friend. 600 00:42:59,618 --> 00:43:00,911 He's wrongfully detained 601 00:43:00,995 --> 00:43:03,622 and you want us to study to improve our grades? 602 00:43:09,586 --> 00:43:10,421 Yes. 603 00:43:11,922 --> 00:43:13,966 You're right. You're very right. 604 00:43:14,174 --> 00:43:15,676 Completely right. 605 00:43:20,973 --> 00:43:21,849 Yes. 606 00:43:22,433 --> 00:43:23,934 You're still young. 607 00:43:24,018 --> 00:43:26,020 This is what the youth should be like. 608 00:43:26,854 --> 00:43:29,940 I threw a lot of Molotov cocktails back in my day. 609 00:43:30,149 --> 00:43:31,233 But... 610 00:43:33,986 --> 00:43:36,572 youth passes by in the blink of an eye. 611 00:43:37,531 --> 00:43:38,699 When you're older, 612 00:43:38,782 --> 00:43:41,952 you'll realize how completely right I was. 613 00:43:43,287 --> 00:43:46,665 What really counts in life isn't friendship or loyalty. 614 00:43:46,749 --> 00:43:48,792 It's your status and position. 615 00:43:48,876 --> 00:43:50,919 What's important is your place in the social pyramid. 616 00:43:51,003 --> 00:43:54,173 If you're at the bottom, you'll be squashed. 617 00:43:54,590 --> 00:43:56,133 If you're at the top... 618 00:43:58,886 --> 00:44:00,179 you enjoy life. 619 00:44:13,025 --> 00:44:13,942 That fool. 620 00:44:30,125 --> 00:44:31,752 Why would the world be a pyramid? 621 00:44:32,294 --> 00:44:34,672 Why would it be a pyramid when the earth is round? 622 00:45:08,997 --> 00:45:10,082 Let go of me. 623 00:45:11,375 --> 00:45:12,751 I said, let go of me. 624 00:45:16,088 --> 00:45:17,464 Have you lost your minds? 625 00:45:18,715 --> 00:45:19,925 Let go of me! 626 00:45:23,303 --> 00:45:24,513 Let go. 627 00:45:24,888 --> 00:45:25,931 Let go. 628 00:45:26,515 --> 00:45:27,724 Let go! 629 00:45:27,808 --> 00:45:28,767 Boys. 630 00:45:29,393 --> 00:45:30,561 Take your father outside. 631 00:45:30,853 --> 00:45:32,438 Hey, grab hold of him. 632 00:45:32,688 --> 00:45:34,565 What are you two doing? 633 00:45:36,442 --> 00:45:37,359 Don't move! 634 00:45:37,443 --> 00:45:39,111 Relax or you'll hurt yourself! 635 00:45:39,194 --> 00:45:42,739 Let me go. Let go of me! 636 00:45:46,118 --> 00:45:48,662 How dare you mock the head of this household? 637 00:45:48,787 --> 00:45:50,622 Have you lost your mind? 638 00:45:50,789 --> 00:45:52,583 How have you been educating them? 639 00:45:52,708 --> 00:45:54,960 This is immoral! 640 00:45:55,169 --> 00:45:58,464 This is wrong! This is immoral! 641 00:45:58,922 --> 00:46:02,593 It's immoral! 642 00:46:04,720 --> 00:46:05,888 This is immoral! 643 00:46:06,013 --> 00:46:07,681 What if someone sees? 644 00:46:07,764 --> 00:46:09,475 Let's talk this out. 645 00:46:28,744 --> 00:46:31,079 Open the door. Come on! 646 00:46:35,626 --> 00:46:36,627 Fine. 647 00:46:37,127 --> 00:46:40,005 I'll give you one last chance to earn my forgiveness. 648 00:46:41,131 --> 00:46:43,008 Let me in before I count to ten. 649 00:46:44,760 --> 00:46:45,886 One. 650 00:46:46,845 --> 00:46:47,846 Two. 651 00:46:49,181 --> 00:46:51,016 -Three. -I had you two 652 00:46:51,433 --> 00:46:53,185 -take him outside, -Four. 653 00:46:53,894 --> 00:46:55,145 -hoping that... -Five. 654 00:46:55,229 --> 00:46:57,481 he'd come to his senses in the cold. 655 00:46:57,564 --> 00:46:58,607 Six. 656 00:46:59,608 --> 00:47:00,734 -Go upstairs. -Seven. 657 00:47:00,817 --> 00:47:02,903 I'll sort it out. Don't worry. 658 00:47:04,029 --> 00:47:05,739 -Okay, Mom. -Eight. 659 00:47:07,783 --> 00:47:08,909 Nine. 660 00:47:11,662 --> 00:47:12,996 Nine. 661 00:47:51,952 --> 00:47:52,953 Darn it. 662 00:48:25,611 --> 00:48:27,279 I might end up getting sick. 663 00:48:29,239 --> 00:48:31,116 You just sit and watch. 664 00:48:31,199 --> 00:48:32,075 That means 665 00:48:32,451 --> 00:48:34,244 don't get involved, okay? 666 00:48:34,620 --> 00:48:36,913 The police would know what they're doing, right? 667 00:48:36,997 --> 00:48:38,665 What kind of a neighbor are you? 668 00:48:38,749 --> 00:48:40,792 Think about the position Dr. Hwang's in. 669 00:48:40,876 --> 00:48:43,295 He must be upset and distraught. 670 00:48:43,378 --> 00:48:46,340 He saved Su-han's life, and you're saying we should just sit and watch? 671 00:48:46,423 --> 00:48:49,760 You said earlier that U-ju did it because he was stressed out. 672 00:48:50,385 --> 00:48:51,678 I just... 673 00:48:52,179 --> 00:48:54,598 Seo-jin mentioned Yeong-jae, 674 00:48:54,681 --> 00:48:55,807 and I wondered if U-ju 675 00:48:55,891 --> 00:48:58,685 has a secret we don't know about. 676 00:48:58,810 --> 00:48:59,853 Jin Jin. 677 00:49:01,063 --> 00:49:05,317 You are fantastically perfect, 678 00:49:05,400 --> 00:49:08,028 but you have just one flaw. 679 00:49:08,278 --> 00:49:09,321 What's that? 680 00:49:09,404 --> 00:49:11,239 You're wishy-washy. 681 00:49:11,740 --> 00:49:14,493 Will you please stay on one course? 682 00:49:16,244 --> 00:49:17,371 My gosh. 683 00:49:17,746 --> 00:49:20,332 Are you proud that you're practically Dr. Kang's servant? 684 00:49:20,415 --> 00:49:21,875 I love you, darling. 685 00:49:24,002 --> 00:49:25,045 NOH SEUNG-HYE 686 00:49:28,840 --> 00:49:29,883 Hi, Seung-hye. 687 00:49:42,229 --> 00:49:44,773 Have some more. You have to eat to have the energy to fight. 688 00:49:44,898 --> 00:49:46,942 The case has been forwarded to the prosecutors' office, 689 00:49:47,651 --> 00:49:49,403 but U-ju will be released because he's innocent. 690 00:49:51,279 --> 00:49:52,781 It's sending chills down my spine. 691 00:49:52,989 --> 00:49:54,616 If someone wore a red hoodie 692 00:49:54,700 --> 00:49:57,994 and pushed Hye-na off the balcony to frame U-ju, 693 00:49:58,078 --> 00:50:02,124 it means the culprit was in the boiler room that day. 694 00:50:04,835 --> 00:50:05,877 That's right. 695 00:50:06,837 --> 00:50:09,047 I'm certain that the culprit was there that day. 696 00:50:09,423 --> 00:50:10,882 Who could it be? 697 00:50:11,007 --> 00:50:13,510 -Who'd do such a thing? -The lawyer and I 698 00:50:13,760 --> 00:50:16,430 think the culprit must be someone who lives in Sky Castle. 699 00:50:19,474 --> 00:50:20,976 Could it have been Ye-seo? 700 00:50:22,477 --> 00:50:23,687 Did Ye-seo 701 00:50:24,062 --> 00:50:25,147 really do it? 702 00:50:25,480 --> 00:50:26,481 Right, 703 00:50:27,399 --> 00:50:29,276 she said she'd post it on the website. 704 00:50:33,947 --> 00:50:34,990 Jin-hui. 705 00:50:37,242 --> 00:50:39,911 -What do you mean? -Post what? 706 00:50:40,829 --> 00:50:44,124 What? Did I say something? I didn't say anything. 707 00:50:44,207 --> 00:50:46,835 Jin-hui, you know something, right? 708 00:50:46,918 --> 00:50:48,295 You're hiding something, right? 709 00:50:49,463 --> 00:50:51,548 No, I'm not hiding anything. 710 00:50:53,341 --> 00:50:55,218 Please, help me. 711 00:50:55,927 --> 00:50:57,220 I beg you. 712 00:50:57,304 --> 00:50:59,014 Save U-ju. Please? 713 00:50:59,097 --> 00:51:01,266 -Gosh. -It's related to Seo-jin, isn't it? 714 00:51:01,516 --> 00:51:05,979 You told me on the day of the meeting that you saw Ye-seo and Hye-na fighting. 715 00:51:06,354 --> 00:51:07,314 Darn it. 716 00:51:07,564 --> 00:51:08,440 Whatever. 717 00:51:09,816 --> 00:51:11,443 This could jeopardize my husband's career, 718 00:51:11,526 --> 00:51:14,529 but it's wrong to falsely accuse someone who is completely innocent. 719 00:51:16,823 --> 00:51:18,033 Okay, I'll tell you what I know. 720 00:52:08,291 --> 00:52:09,376 What brings you here? 721 00:52:12,295 --> 00:52:13,421 You evil witch. 722 00:52:14,172 --> 00:52:15,674 You killed that poor young girl 723 00:52:16,216 --> 00:52:17,843 and had the audacity to frame my son? 724 00:52:19,845 --> 00:52:20,887 Have you lost your mind? 725 00:52:21,471 --> 00:52:22,597 Watch your mouth. 726 00:52:27,102 --> 00:52:28,436 After all you've done, 727 00:52:28,895 --> 00:52:30,689 do you think nothing will happen to your daughter? 728 00:52:30,897 --> 00:52:32,399 Do you think she'll stay unscathed? 729 00:52:34,985 --> 00:52:36,278 Stay away from my daughter. 730 00:52:37,237 --> 00:52:40,907 I guess you want to get my daughter in trouble just to save your son. 731 00:52:40,991 --> 00:52:42,868 You're the one who got my son into this mess! 732 00:52:43,410 --> 00:52:47,247 No, you are pushing your own daughter into a corner, too. 733 00:52:47,414 --> 00:52:49,249 U-ju is under police custody. 734 00:52:49,332 --> 00:52:51,042 Do you think Ye-seo would be happy? 735 00:52:52,043 --> 00:52:53,253 Do you think your daughter, 736 00:52:53,336 --> 00:52:56,631 who's in her senior year, can focus on studying as you wish? 737 00:53:02,178 --> 00:53:03,221 I'm going 738 00:53:03,680 --> 00:53:05,181 to meet the prosecutor. 739 00:53:06,892 --> 00:53:09,895 I'll reveal the truth no matter what, 740 00:53:11,271 --> 00:53:12,314 so just wait and see. 741 00:53:29,205 --> 00:53:30,665 U-ju's mom went to meet the prosecutor. 742 00:53:31,499 --> 00:53:34,336 If the prosecutor suspects Ye-seo, 743 00:53:34,628 --> 00:53:36,254 you won't be safe either. 744 00:53:37,047 --> 00:53:39,049 I think you'll have to come up with a plan. 745 00:53:39,299 --> 00:53:40,717 Don't worry, Ms. Han. 746 00:53:41,051 --> 00:53:42,594 U-ju won't be released, 747 00:53:43,011 --> 00:53:44,429 with such firm evidence. 748 00:53:44,512 --> 00:53:47,515 You know that woman isn't someone who'll give up so easily. 749 00:53:47,599 --> 00:53:48,642 U-ju 750 00:53:49,476 --> 00:53:51,353 will be indicted according to our plan, 751 00:53:52,395 --> 00:53:54,022 and he will be convicted. 752 00:54:01,196 --> 00:54:02,656 We have a witness who saw 753 00:54:02,739 --> 00:54:05,617 Hye-na and Ye-seo fighting on the morning of the incident. 754 00:54:05,951 --> 00:54:08,495 I'll ask her to testify if necessary. 755 00:54:08,870 --> 00:54:10,997 You're saying Ye-seo and Hye-na had a fight, 756 00:54:11,247 --> 00:54:12,999 but U-ju had an argument with her as well. 757 00:54:13,124 --> 00:54:15,085 The two cases are comparable. 758 00:54:16,127 --> 00:54:17,504 On top of that, 759 00:54:17,671 --> 00:54:19,631 U-ju's skin tissue was found in the autopsy. 760 00:54:19,714 --> 00:54:21,341 And the dash cam footage shows his red hoodie. 761 00:54:21,424 --> 00:54:22,425 The police believe 762 00:54:22,801 --> 00:54:25,136 that no one was holding a grudge against Hye-na, 763 00:54:25,261 --> 00:54:26,972 but we now know that Hye-na was planning to post 764 00:54:27,055 --> 00:54:29,432 on the school website that Dr. Kang is her birth father. 765 00:54:29,516 --> 00:54:32,185 Don't you think that could have been the motive for the murder? 766 00:54:32,268 --> 00:54:34,104 They're all just speculations. 767 00:54:34,187 --> 00:54:36,189 We won't be able to persuade the prosecutor based on them. 768 00:54:37,148 --> 00:54:38,149 There is 769 00:54:39,109 --> 00:54:40,485 firm evidence against U-ju. 770 00:54:44,364 --> 00:54:45,281 Then... 771 00:54:45,532 --> 00:54:47,033 What will happen to U-ju? 772 00:54:47,659 --> 00:54:49,577 What do we do about U-ju? 773 00:55:02,549 --> 00:55:03,717 -U-ju! -U-ju! 774 00:55:04,009 --> 00:55:05,343 -Mom! -U-ju! 775 00:55:05,427 --> 00:55:07,053 -U-ju. -Mom! 776 00:55:07,137 --> 00:55:08,138 -U-ju. -U-ju. 777 00:55:08,221 --> 00:55:09,264 -U-ju. -Excuse me. 778 00:55:09,347 --> 00:55:12,475 U-ju, we will get you out no matter what, 779 00:55:12,559 --> 00:55:14,227 so hang in there, okay? 780 00:55:14,728 --> 00:55:16,604 -Wait just a little longer. -U-ju. 781 00:55:16,688 --> 00:55:17,939 I promise... 782 00:55:18,732 --> 00:55:19,607 All right? 783 00:55:19,691 --> 00:55:21,776 U-ju. 784 00:55:21,860 --> 00:55:22,777 U-ju! 785 00:55:23,445 --> 00:55:25,196 U-ju. 786 00:55:25,697 --> 00:55:27,365 U-ju. 787 00:55:28,158 --> 00:55:29,451 -U-ju. -U-ju, hang in there. 788 00:55:30,493 --> 00:55:31,578 Just a little longer. 789 00:55:33,496 --> 00:55:34,789 -U-ju. -Wait just a little longer. 790 00:55:34,873 --> 00:55:37,292 I'll get you out. Hang in there, okay? 791 00:55:37,375 --> 00:55:39,461 U-ju! 792 00:55:39,711 --> 00:55:41,046 U-ju... 793 00:55:41,671 --> 00:55:42,714 U-ju... 794 00:55:46,551 --> 00:55:48,344 The Seoul Central District Prosecutors' Office 795 00:55:48,428 --> 00:55:51,181 indicted the suspect in the guest house murder. 796 00:55:51,264 --> 00:55:53,058 He is believed to have 797 00:55:53,141 --> 00:55:55,143 pushed his classmate off the balcony. 798 00:55:55,435 --> 00:55:58,313 At his birthday party in February, the suspect, Hwang... 799 00:56:10,742 --> 00:56:12,827 Hwang Chi-yeong's son got indicted, right? 800 00:56:15,413 --> 00:56:16,498 Oh, boy. 801 00:56:16,706 --> 00:56:20,376 Just like his dad, he looks like a charmer, 802 00:56:20,627 --> 00:56:22,087 but inside, he's all... 803 00:56:25,799 --> 00:56:27,592 How could he kill someone? 804 00:56:30,804 --> 00:56:32,597 Hye-na's funeral is at 2 p.m. tomorrow. 805 00:56:34,015 --> 00:56:35,058 Tomorrow? 806 00:56:37,310 --> 00:56:38,394 It's tomorrow? 807 00:56:41,314 --> 00:56:44,275 I'm going golfing with the director tomorrow. 808 00:56:45,401 --> 00:56:48,780 I've been telling you for days to make sure not to make other plans. 809 00:56:49,864 --> 00:56:52,700 You're going, so I don't need to attend it as well. 810 00:56:54,327 --> 00:56:55,745 You can go golfing another day. 811 00:56:57,080 --> 00:56:58,873 Have you lost your mind? 812 00:56:59,165 --> 00:57:02,043 Playing golf with him is really important. I can't reschedule it. 813 00:57:03,336 --> 00:57:04,921 Attend the funeral, or you'll regret it later. 814 00:57:05,004 --> 00:57:05,880 Regret it? 815 00:57:06,089 --> 00:57:07,298 Why would I regret it? 816 00:57:09,843 --> 00:57:10,760 Well... 817 00:57:11,302 --> 00:57:13,638 She lived here with us, even if it was for a short while. 818 00:57:14,264 --> 00:57:16,933 She was an orphan. Wouldn't it be nice to be there for her? 819 00:57:18,184 --> 00:57:22,188 Stop talking nonsense and just get my golf outfit ready. 820 00:57:23,398 --> 00:57:24,440 Gosh. 821 00:57:59,434 --> 00:58:02,604 KIM HYE-NA, BORN OCTOBER 23, 2001 DIED FEBRUARY 27, 2019 822 00:58:38,598 --> 00:58:41,518 Thinking about Hye-na's life breaks my heart. 823 00:58:43,144 --> 00:58:44,938 You must be so devastated, Seo-jin. 824 00:58:47,482 --> 00:58:50,652 When I think about her life, I feel so bad for her. 825 00:58:51,819 --> 00:58:53,404 I do feel bad for Hye-na, 826 00:58:53,655 --> 00:58:56,407 but Seo-jin must have been incredibly distressed. 827 00:58:57,283 --> 00:59:00,411 Gosh, I wouldn't have been able to get through it. 828 00:59:02,914 --> 00:59:03,998 I'm sorry, Seo-jin. 829 00:59:04,916 --> 00:59:09,420 Su-im kept grilling me, asking if I was hiding anything, so I had no choice. 830 00:59:09,504 --> 00:59:10,421 What? 831 00:59:13,299 --> 00:59:15,552 Right, I knew it was you. 832 00:59:15,635 --> 00:59:17,428 It wasn't Jin-hui's fault. 833 00:59:17,637 --> 00:59:20,348 Su-im desperately begged her for any information. 834 00:59:20,640 --> 00:59:22,183 How could she have kept it from her? 835 00:59:22,850 --> 00:59:25,645 To be honest, it's been killing me. 836 00:59:25,853 --> 00:59:28,565 Ever since I told Su-im, I've been feeling 837 00:59:28,856 --> 00:59:30,733 like I accused Ye-seo of killing Hye-na. 838 00:59:31,359 --> 00:59:33,987 I've been feeling so terrible about it. 839 00:59:35,780 --> 00:59:38,533 Thank goodness there was firm evidence against U-ju. 840 00:59:38,783 --> 00:59:41,744 You almost made my daughter a murderer. Do you realize that? 841 00:59:43,329 --> 00:59:44,747 I'm sorry, Seo-jin. 842 00:59:45,498 --> 00:59:48,835 But you see, even as I was telling Su-im, 843 00:59:49,168 --> 00:59:53,256 I never suspected that Ye-seo could've killed Hye-na. 844 00:59:53,423 --> 00:59:56,509 I just told her that Hye-na is Dr. Kang's daughter 845 00:59:56,592 --> 00:59:59,429 and that she said she was going to post it 846 00:59:59,512 --> 01:00:00,805 -on the school website-- -Ye-bin. 847 01:00:15,778 --> 01:00:16,779 Ye-bin. 848 01:00:18,364 --> 01:00:19,449 Do you think she heard? 849 01:00:21,743 --> 01:00:23,536 Ye-bin, wait. 850 01:00:27,123 --> 01:00:29,042 Hye-na is Dad's daughter? 851 01:00:31,377 --> 01:00:33,880 Let's go home and talk. I'll explain everything. 852 01:00:33,963 --> 01:00:35,048 Forget it. 853 01:01:08,456 --> 01:01:09,499 Ye-bin. 854 01:01:10,083 --> 01:01:14,128 I'm really sorry I've kept it from you. 855 01:01:16,672 --> 01:01:18,925 I was planning to tell you and Dad all about it 856 01:01:19,759 --> 01:01:22,762 as soon as Ye-seo entered university. 857 01:01:26,808 --> 01:01:30,645 I know you were very fond of Hye-na. 858 01:01:31,646 --> 01:01:33,064 I'm really sorry. 859 01:01:35,983 --> 01:01:37,610 The fact that Hye-na died like that 860 01:01:38,611 --> 01:01:40,863 utterly breaks my heart as well. 861 01:01:44,450 --> 01:01:45,910 Look at me, Ye-bin. 862 01:01:46,786 --> 01:01:47,787 Please? 863 01:01:48,121 --> 01:01:49,497 Look at me. 864 01:01:49,580 --> 01:01:50,665 Get out. 865 01:01:52,041 --> 01:01:53,710 Ye-bin. 866 01:01:53,960 --> 01:01:55,920 I heard you, so get out now. 867 01:01:58,506 --> 01:01:59,674 Okay, all right. 868 01:02:00,591 --> 01:02:03,803 But do me a favor. 869 01:02:04,178 --> 01:02:05,430 Don't tell your dad-- 870 01:02:05,513 --> 01:02:06,639 Get out, right now. 871 01:02:07,181 --> 01:02:08,724 Get out this instant. 872 01:02:10,893 --> 01:02:11,853 Okay. 873 01:02:12,311 --> 01:02:16,065 All right. I'll be downstairs. Come downstairs when you feel better. 874 01:02:16,149 --> 01:02:17,150 Okay? 875 01:02:51,601 --> 01:02:58,024 CONGRATULATIONS ON LEVELING UP 876 01:03:19,045 --> 01:03:21,631 YOUR FIRST PERFECT SCORE 877 01:03:39,565 --> 01:03:40,775 What's this? 878 01:03:41,984 --> 01:03:43,110 It's a bracelet. 879 01:03:53,788 --> 01:03:55,164 It's a good luck bracelet. 880 01:03:55,790 --> 01:03:57,375 If you keep it on at all times, 881 01:03:57,917 --> 01:03:59,585 you won't have dreams about Hye-na. 882 01:04:03,589 --> 01:04:06,425 It'll protect you from all sorts of negative emotions 883 01:04:06,717 --> 01:04:09,971 such as anxiety, restlessness, fear, and guilt. 884 01:04:12,431 --> 01:04:13,558 Really? 885 01:04:15,601 --> 01:04:18,145 Touch this pendant whenever you get distracted. 886 01:04:18,396 --> 01:04:21,607 It'll calm you down and help you focus. 887 01:04:22,817 --> 01:04:26,195 Mint is a color that is known for slowing down the heart rate. 888 01:04:27,655 --> 01:04:29,031 Okay, I will. 889 01:04:31,993 --> 01:04:34,787 Kang Ye-seo will live a successful life no matter what. 890 01:04:44,297 --> 01:04:45,882 I love you, Ye-seo. 891 01:04:52,930 --> 01:04:56,225 Honey! My wife! 892 01:04:58,227 --> 01:05:00,730 Honey! My wife! 893 01:05:03,858 --> 01:05:05,693 You see, 894 01:05:06,527 --> 01:05:09,780 I made a hole-in-one today. 895 01:05:12,617 --> 01:05:16,287 Gosh, everyone was so jealous of me. 896 01:05:17,330 --> 01:05:22,293 Gosh, even the golf match went so well. 897 01:05:23,711 --> 01:05:28,716 I must say, life is great these days. 898 01:05:28,799 --> 01:05:31,010 Why did you drink so much? 899 01:05:31,093 --> 01:05:33,054 Gosh, keep it down. 900 01:05:33,763 --> 01:05:35,931 Right, I'll be quiet. 901 01:05:37,391 --> 01:05:39,101 Ye-seo is studying, right? 902 01:05:41,020 --> 01:05:42,146 It's been a while, 903 01:05:43,439 --> 01:05:45,733 so I should go and see my daughter. 904 01:05:48,027 --> 01:05:50,279 My smart daughter. 905 01:05:50,363 --> 01:05:52,156 My daughter who makes me so proud. 906 01:05:54,200 --> 01:05:55,660 Hey, Kang Ye-seo! 907 01:05:55,743 --> 01:05:56,994 -Ye-seo! -She's not home yet. 908 01:05:57,078 --> 01:05:58,245 -Dad's home. -She's not back yet. 909 01:05:58,329 --> 01:06:00,331 -She'll be home later. -Daddy is home! 910 01:06:00,414 --> 01:06:02,958 Ye-bin, what are you doing there? Go to your room. 911 01:06:03,125 --> 01:06:05,044 Gosh, look who's here. 912 01:06:05,753 --> 01:06:08,965 Oh, it's my dear Ye-bin. 913 01:06:09,048 --> 01:06:11,801 My adorable younger daughter. 914 01:06:11,884 --> 01:06:13,678 Come here, Ye-bin. Come here. 915 01:06:14,011 --> 01:06:15,429 Can you even call yourself human? 916 01:06:15,513 --> 01:06:17,390 Ye-bin, be quiet. 917 01:06:19,684 --> 01:06:21,894 You had no idea that Hye-na is your daughter. 918 01:06:22,103 --> 01:06:24,397 You didn't even go to her funeral. 919 01:06:24,897 --> 01:06:26,649 You shouldn't even call yourself human. 920 01:06:28,776 --> 01:06:31,904 What's she saying now? What? 921 01:06:31,987 --> 01:06:33,322 Hye-na is what? 922 01:06:34,198 --> 01:06:37,368 -Hye-na is your daughter. -Go to your room! 923 01:06:37,451 --> 01:06:39,328 I heard you went to Seonjae Island with her mom. 924 01:06:39,620 --> 01:06:41,998 You caught fish with her and had a great time. 925 01:06:43,874 --> 01:06:45,001 Don't you remember? 926 01:06:54,260 --> 01:06:55,761 Seonjae Island? 927 01:06:58,097 --> 01:06:59,265 What's she saying? 928 01:07:00,850 --> 01:07:01,892 What... 929 01:07:02,810 --> 01:07:04,812 Hye-na is my daughter? What did she mean? 930 01:07:17,742 --> 01:07:18,909 Is it... 931 01:07:23,748 --> 01:07:24,874 Kim Eun-hye? 932 01:07:27,293 --> 01:07:29,045 You're drunk. You should go to bed. 933 01:07:29,128 --> 01:07:30,755 I asked you to explain! 934 01:07:36,343 --> 01:07:37,428 Is it true? 935 01:07:41,682 --> 01:07:43,225 Let's go. We can talk in our room. 936 01:07:43,309 --> 01:07:45,144 -I asked you if it's true! -It is true! 937 01:07:48,939 --> 01:07:50,149 Hye-na is your daughter. 938 01:07:58,365 --> 01:08:00,284 MODEL STUDENT SUSPECTED OF KILLING HIS GIRLFRIEND 939 01:08:00,367 --> 01:08:01,827 ACCORDING TO THE POLICE, ON THE 27TH... 940 01:08:05,122 --> 01:08:07,083 HE GETS GOOD GRADES, BUT I GUESS HE WASN'T EDUCATED WELL 941 01:08:07,166 --> 01:08:09,418 THEY SHOULDN'T GO EASY ON HIM JUST BECAUSE HE'S A TEENAGER 942 01:08:13,380 --> 01:08:15,966 THAT MORNING, HYE-NA SAID SHE'D REVEAL THE TRUTH 943 01:08:16,050 --> 01:08:17,468 ON THE SCHOOL WEBSITE 944 01:08:20,179 --> 01:08:21,305 Even so, 945 01:08:22,348 --> 01:08:24,809 could a mere housewife have fooled the police? 946 01:08:26,852 --> 01:08:28,104 You evil witch. 947 01:08:31,482 --> 01:08:33,192 Was I jumping to conclusions? 948 01:08:45,996 --> 01:08:46,956 Mom, 949 01:08:47,414 --> 01:08:48,833 Hye-na told me 950 01:08:49,083 --> 01:08:51,627 that Ye-seo's coordinator thinks of her as a mere tool. 951 01:08:52,253 --> 01:08:54,880 Ye-seo's exam coordinator thinks of me as Ye-seo's studying tool. 952 01:08:54,964 --> 01:08:55,840 I seriously feel 953 01:08:56,382 --> 01:08:57,591 disgusted by that. 954 01:08:58,509 --> 01:08:59,593 Kim Ju-yeong. 955 01:09:02,012 --> 01:09:03,180 If Hye-na 956 01:09:04,473 --> 01:09:06,183 went to meet Kim Ju-yeong... 957 01:09:13,190 --> 01:09:14,567 Is your class over? 958 01:09:14,817 --> 01:09:15,693 I see. 959 01:09:15,776 --> 01:09:18,863 I already fixed a meal for you, so make sure you eat it. 960 01:09:18,946 --> 01:09:20,447 All right, bye. 961 01:09:23,576 --> 01:09:24,493 Hye-na. 962 01:09:31,667 --> 01:09:33,377 -Ma'am. -Yes? 963 01:09:33,544 --> 01:09:35,171 Where did you get this parrot? 964 01:09:35,254 --> 01:09:36,881 This? 965 01:09:37,006 --> 01:09:39,508 I found it while cleaning Room 1802. 966 01:09:39,592 --> 01:09:41,552 Why? Is it yours? 967 01:09:41,969 --> 01:09:43,929 Hye-na got angry after she heard 968 01:09:44,013 --> 01:09:46,098 that she was being used as my studying tool. 969 01:09:46,348 --> 01:09:48,184 Have you ever met her by any chance? 970 01:09:48,267 --> 01:09:49,435 No, never. 971 01:09:49,602 --> 01:09:50,978 There was no need for me to meet her. 972 01:09:53,022 --> 01:09:54,148 -Yes. -Hey. 973 01:09:54,982 --> 01:09:56,025 It's mine. 974 01:10:03,032 --> 01:10:04,033 Ye-seo. 975 01:10:12,249 --> 01:10:13,250 Ye-seo. 976 01:10:14,335 --> 01:10:15,419 That... 977 01:10:16,503 --> 01:10:17,588 Isn't it Hye-na's? 978 01:10:19,548 --> 01:10:20,466 Did Hye-na 979 01:10:21,133 --> 01:10:22,092 come here? 980 01:10:23,385 --> 01:10:25,220 I don't know. How would I know that? 981 01:10:26,972 --> 01:10:27,973 That 982 01:10:29,016 --> 01:10:30,601 was hung on Hye-na's bag. 983 01:10:31,477 --> 01:10:34,688 No, it's mine. We had the same thing. 984 01:10:48,369 --> 01:10:50,204 Ms. Kim, spare me some time... 985 01:10:52,331 --> 01:10:54,625 You know that U-ju's not the killer, don't you? 986 01:10:55,167 --> 01:10:57,086 He had no reason to kill Hye-na. 987 01:11:02,549 --> 01:11:03,550 You. 988 01:11:05,177 --> 01:11:06,428 You met Hye-na, didn't you? 989 01:11:09,139 --> 01:11:11,475 She came here, didn't she? 990 01:11:11,642 --> 01:11:12,726 Are you 991 01:11:13,644 --> 01:11:14,770 threatening me? 992 01:11:16,021 --> 01:11:17,273 Not at all. 993 01:11:18,065 --> 01:11:23,279 I'm just asking how Kang Ye-seo got perfect scores. 994 01:11:25,155 --> 01:11:26,615 You gave her the exam questions, right? 995 01:11:28,325 --> 01:11:31,328 I sneaked into her room before the final exam 996 01:11:31,412 --> 01:11:34,123 and peeked at a few pages of the questions you gave her. 997 01:11:34,623 --> 01:11:38,460 You changed the numbers and wordings 998 01:11:38,627 --> 01:11:41,380 and added a few more problems to mask it. 999 01:11:42,381 --> 01:11:43,465 Who is it? 1000 01:11:45,175 --> 01:11:46,844 Who in our school 1001 01:11:47,177 --> 01:11:48,804 is working with you? 1002 01:11:50,389 --> 01:11:51,390 Fine. 1003 01:11:53,017 --> 01:11:54,435 What is it you want? 1004 01:11:55,144 --> 01:11:56,437 Make sure that Ye-seo 1005 01:11:57,104 --> 01:11:58,814 doesn't get into SNU's med school. 1006 01:11:59,064 --> 01:12:01,025 I'll get in with my own ability. 1007 01:12:01,608 --> 01:12:03,277 You just have to make her fail. 1008 01:12:05,029 --> 01:12:06,030 Do you... 1009 01:12:08,198 --> 01:12:09,450 fear nothing? 1010 01:12:16,206 --> 01:12:18,167 How could you do that to Hye-na? 1011 01:12:19,084 --> 01:12:21,628 And frame my innocent son for it? 1012 01:12:35,768 --> 01:12:38,103 You said I would be punished by the gods. 1013 01:12:43,150 --> 01:12:46,653 You too try living in a hell that you can never escape from. 1014 01:13:12,638 --> 01:13:15,140 The 100-percent acceptance rate to SNU's med school. 1015 01:13:15,224 --> 01:13:16,391 Is this how you achieved it? 1016 01:13:16,475 --> 01:13:18,644 To get kids accepted who would never get in otherwise, 1017 01:13:18,727 --> 01:13:21,021 I had no choice but to do such things. 1018 01:13:21,105 --> 01:13:22,731 Do you think I'll just leave you be? 1019 01:13:23,232 --> 01:13:24,358 Kwak Mi-hyang. 1020 01:13:25,442 --> 01:13:29,113 You can't give up on getting your kid into SNU's med school, can you? 1021 01:13:29,363 --> 01:13:31,448 I will get her in for you. 1022 01:13:31,907 --> 01:13:32,950 You just 1023 01:13:33,242 --> 01:13:34,201 sit and watch. 1024 01:13:34,493 --> 01:13:38,163 Don't you dare touch a hair on my daughter's head. 1025 01:13:38,247 --> 01:13:39,373 Of course. 1026 01:13:40,290 --> 01:13:41,959 I won't touch Yeo-seo. 1027 01:13:42,543 --> 01:13:43,836 You just... 1028 01:13:44,378 --> 01:13:45,754 have to 1029 01:13:45,963 --> 01:13:46,964 trust me. 1030 01:13:47,756 --> 01:13:50,050 Subtitle translation by Ju-young Park 73655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.