All language subtitles for SKY Castle E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,636 --> 00:00:55,388 My gosh! Seo-jin, you made it. 2 00:00:56,473 --> 00:00:57,640 Take a seat. 3 00:01:00,435 --> 00:01:03,188 Shin A High is famous for their difficult exams. 4 00:01:03,271 --> 00:01:04,606 A legend has been born. 5 00:01:05,648 --> 00:01:07,358 Good for you. I'm so envious. 6 00:01:07,442 --> 00:01:09,402 -Congratulations, Seo-jin. -Congratulations. 7 00:01:14,949 --> 00:01:18,286 Ye-seo must be a genius. I bet you're so proud of her. 8 00:01:19,162 --> 00:01:22,332 Seong-jae thinks Ye-seo is too self-centered and bullheaded. 9 00:01:22,874 --> 00:01:25,043 And because of it, he doesn't want to study with her. 10 00:01:25,794 --> 00:01:26,711 I'm sorry. 11 00:01:29,214 --> 00:01:30,799 She still has a long way to go. 12 00:01:32,592 --> 00:01:34,302 Wouldn't it be harder to maintain the status quo? 13 00:01:34,886 --> 00:01:37,263 You're all vying for the opportunity to take my position, after all. 14 00:01:39,933 --> 00:01:41,392 Gosh, you really know how to make jokes. 15 00:01:41,476 --> 00:01:42,894 Yes, exactly. 16 00:01:42,977 --> 00:01:44,771 -Don't be absurd. -That's not true. 17 00:01:44,854 --> 00:01:47,190 -That's out of the question. -My goodness. 18 00:01:49,317 --> 00:01:52,278 Gosh, it looks delicious. Look at all the crab meat. 19 00:02:18,429 --> 00:02:19,514 It's delicious. 20 00:02:25,854 --> 00:02:28,982 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 21 00:02:29,065 --> 00:02:32,110 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 22 00:02:32,443 --> 00:02:36,030 -Happy birthday, dear U-ju -Happy birthday, dear U-ju 23 00:02:36,406 --> 00:02:39,117 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 24 00:02:41,911 --> 00:02:44,038 It's time to hit the birthday boy. 25 00:02:45,957 --> 00:02:47,500 -Stop it. -Come on. 26 00:02:47,584 --> 00:02:49,502 Here are your cocktails. 27 00:02:49,586 --> 00:02:51,546 Goodness, they look amazing. 28 00:02:51,671 --> 00:02:53,298 Se-ri, you made all this? 29 00:02:53,381 --> 00:02:56,217 Of course. We should raise our glasses to celebrate his birthday. 30 00:02:56,551 --> 00:02:58,344 But of course, they're all non-alcoholic cocktails. 31 00:02:58,428 --> 00:02:59,554 Guys, you can each pick a glass. 32 00:03:02,140 --> 00:03:04,017 Seung-hye. Jin-hui. Let's raise our glasses too. 33 00:03:04,100 --> 00:03:05,226 Okay. 34 00:03:08,730 --> 00:03:09,731 Ye-seo. 35 00:03:11,316 --> 00:03:12,483 Aren't you going to pick one? 36 00:03:12,984 --> 00:03:13,902 Pardon? 37 00:03:25,663 --> 00:03:28,124 U-ju, why don't you make a toast? 38 00:03:28,207 --> 00:03:29,417 It's your birthday. 39 00:03:29,792 --> 00:03:30,877 Should I? 40 00:03:30,960 --> 00:03:32,587 -Yes. Come on, U-ju! -Go on. 41 00:03:32,670 --> 00:03:35,632 -U-ju! -U-ju! 42 00:03:35,715 --> 00:03:37,967 -Okay. -U-ju! 43 00:03:40,720 --> 00:03:42,347 We're high school seniors now. 44 00:03:43,097 --> 00:03:45,058 And Ye-bin and Su-han are seniors in middle school. 45 00:03:45,975 --> 00:03:48,102 I know this year is going to be hard, 46 00:03:48,311 --> 00:03:50,647 but I hope everything all works out for me, you, and-- 47 00:03:50,730 --> 00:03:53,524 I hope everything works out for me, you, and my mom. 48 00:03:53,608 --> 00:03:55,193 -Hey, let's raise our glasses. -Let's do it. 49 00:03:55,276 --> 00:03:57,028 -All right. Cheers. -Go for it. 50 00:03:58,363 --> 00:04:00,740 -Happy birthday! -Happy birthday! 51 00:04:01,324 --> 00:04:04,285 Okay, U-ju. Bottoms up! 52 00:04:04,369 --> 00:04:08,039 -Bottoms up! -Bottoms up! 53 00:04:08,122 --> 00:04:09,791 -Bottoms up! -Bottoms up! 54 00:04:10,083 --> 00:04:11,417 Didn't you hear what my dad said? 55 00:04:12,001 --> 00:04:13,378 Do you want me to repeat what he said? 56 00:04:13,461 --> 00:04:14,420 That's Ye-seo. 57 00:04:14,504 --> 00:04:16,005 He called you a nuisance. 58 00:04:16,214 --> 00:04:17,757 Yes, I get that. 59 00:04:18,132 --> 00:04:20,551 I'll show you just how big of a nuisance I can be. 60 00:04:21,219 --> 00:04:23,304 I'll make sure you find out for good, so you just wait. 61 00:04:26,808 --> 00:04:28,768 Do you think that's going to intimidate me? 62 00:04:29,143 --> 00:04:30,603 You know what day it is tomorrow, right? 63 00:04:30,687 --> 00:04:31,938 It's the day the school uploads 64 00:04:32,021 --> 00:04:34,107 next month's lunch menu on the school website. 65 00:04:34,190 --> 00:04:36,693 Everyone will be visiting the website. 66 00:04:36,901 --> 00:04:38,778 I'll post it just in time for everyone to see. 67 00:04:38,861 --> 00:04:41,364 Post what? What are you going to post? 68 00:04:43,950 --> 00:04:46,119 I'll post that your dad is also my dad 69 00:04:47,453 --> 00:04:49,414 and that I'm actually Kang Hye-na, not Kim Hye-na. 70 00:04:53,835 --> 00:04:55,169 Do you want to die? 71 00:04:57,046 --> 00:04:59,757 You're an idiot. The only thing you're good at is getting high grades. 72 00:05:00,842 --> 00:05:02,343 Someone like you is no match for me. 73 00:05:10,977 --> 00:05:12,603 Gosh, that's absurd. 74 00:05:13,396 --> 00:05:16,107 I'm serious. I heard it loud and clear. 75 00:05:17,859 --> 00:05:20,862 She threatened Ye-seo, saying she'll post on the school website 76 00:05:20,945 --> 00:05:23,614 that she's actually Kang Hye-na, not Kim Hye-na. 77 00:05:25,450 --> 00:05:26,534 Really? 78 00:05:26,659 --> 00:05:28,202 Goodness, 79 00:05:28,578 --> 00:05:30,455 how did she keep it a secret all these years? 80 00:05:30,830 --> 00:05:33,333 Wait a minute. If Ye-seo knows, 81 00:05:33,416 --> 00:05:35,376 that definitely means her mom knows as well. 82 00:05:35,918 --> 00:05:38,546 Gosh. Then did Seo-jin take Hye-na in even though she knew? 83 00:05:38,629 --> 00:05:39,922 Or did she find out afterward? 84 00:05:41,215 --> 00:05:42,884 Listen to me, honey. 85 00:05:43,426 --> 00:05:47,722 You should never ever tell this to anyone. 86 00:05:47,805 --> 00:05:50,266 Keep it to yourself until you get buried in your coffin, okay? 87 00:05:50,892 --> 00:05:52,602 -I can't guarantee that. -Do as I say. 88 00:05:52,685 --> 00:05:56,147 Gosh, I really want to tell someone. 89 00:05:56,230 --> 00:05:58,900 -Bottoms up! -Bottoms up! 90 00:05:58,983 --> 00:06:00,318 Gosh, I really want to talk. 91 00:06:00,401 --> 00:06:01,944 Okay, you guys. 92 00:06:02,862 --> 00:06:07,033 I rented out this guest house so you guys could have a lot of fun. 93 00:06:07,116 --> 00:06:10,787 So don't think about your studies and just concentrate on having fun, okay? 94 00:06:10,870 --> 00:06:12,288 -Okay. -Okay. 95 00:06:12,914 --> 00:06:14,916 Should we also get going to enjoy our social life? 96 00:06:14,999 --> 00:06:16,084 Should we do that? 97 00:06:16,167 --> 00:06:18,252 It's been so long since I've seen a musical. 98 00:06:19,003 --> 00:06:20,171 By the way, 99 00:06:20,671 --> 00:06:22,340 why isn't Seo-jin coming with us? 100 00:06:22,423 --> 00:06:24,383 She apparently has a really important appointment today. 101 00:06:25,968 --> 00:06:26,969 Let's go. 102 00:06:28,805 --> 00:06:31,015 Ye-seo is the top student in her year. 103 00:06:31,557 --> 00:06:32,767 Everything will be fine. 104 00:06:33,684 --> 00:06:36,020 Not every student that Kim Ju-yeong sent to SNU's med school 105 00:06:36,104 --> 00:06:37,647 ended up dying. 106 00:06:38,314 --> 00:06:39,899 I'm doing a good job. 107 00:06:46,239 --> 00:06:48,366 Ye-seo, Hye-na will never be able to do that. 108 00:06:49,158 --> 00:06:50,993 She'll gain nothing from doing that. 109 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 What if she really posts it on the website? 110 00:06:54,288 --> 00:06:56,791 I'll be too humiliated to even go to school. 111 00:06:58,835 --> 00:06:59,877 Coach Kim. 112 00:07:02,672 --> 00:07:03,840 I really... 113 00:07:06,676 --> 00:07:09,095 want to kill Kim Hye-na. 114 00:07:11,389 --> 00:07:14,392 You said she heard your dad call someone like her a nuisance. 115 00:07:14,809 --> 00:07:16,686 So she only said that to you out of anger. 116 00:07:18,187 --> 00:07:19,313 Of course. 117 00:07:19,814 --> 00:07:21,649 When was I ever wrong? 118 00:07:23,401 --> 00:07:25,153 It's U-ju's birthday party today. 119 00:07:25,236 --> 00:07:27,280 Don't worry and have fun, okay? 120 00:07:39,208 --> 00:07:41,335 Ms. Kim, you need to get going. 121 00:07:44,172 --> 00:07:46,174 Hye-na's pretty impressive. 122 00:07:47,717 --> 00:07:49,135 She really knows how to provoke Ye-seo. 123 00:07:50,136 --> 00:07:52,930 Thanks to that, Ye-seo seems to rely on you a lot more. 124 00:07:55,433 --> 00:07:56,851 Do you also think so? 125 00:07:57,935 --> 00:08:00,438 She trusts and listens to you more than her own mom. 126 00:08:03,858 --> 00:08:05,026 It's been a while... 127 00:08:05,985 --> 00:08:07,445 since I last met Ye-seo's mother. 128 00:08:08,738 --> 00:08:10,406 I shouldn't make her wait for too long. 129 00:08:27,465 --> 00:08:28,466 Gosh. 130 00:08:29,342 --> 00:08:32,220 Is she out of her mind? 131 00:08:32,553 --> 00:08:35,139 She's already 20 minutes late, but she hasn't even called yet. 132 00:08:36,098 --> 00:08:37,642 Even my mom came to see her. 133 00:08:38,976 --> 00:08:40,311 I'll try calling her. 134 00:08:40,478 --> 00:08:41,604 You don't need to do that. 135 00:08:42,271 --> 00:08:44,899 I had to deal with so many different types of private tutors 136 00:08:45,399 --> 00:08:47,151 during the times when private lessons were illegal. 137 00:08:47,568 --> 00:08:49,904 And that's how he became the top student in the entire country. 138 00:08:51,113 --> 00:08:53,741 Those teachers don't have honor or power. 139 00:08:54,033 --> 00:08:56,244 I guess she wants to put on airs while she's in charge. 140 00:08:56,535 --> 00:08:57,662 So just let it slide. 141 00:08:59,080 --> 00:09:00,623 I already told you before 142 00:09:01,082 --> 00:09:02,542 that she's just like a reference book 143 00:09:02,625 --> 00:09:04,252 you throw away after you're done reading it. 144 00:09:05,211 --> 00:09:07,964 All we need is to get Ye-seo accepted to university. 145 00:09:09,006 --> 00:09:09,924 Yes, Mother. 146 00:09:10,466 --> 00:09:13,928 Yes, she's just a reference book I'll use and throw away. 147 00:09:14,679 --> 00:09:16,013 She's here. 148 00:09:21,352 --> 00:09:22,395 Welcome. 149 00:09:23,479 --> 00:09:24,897 Nice to meet you, Coach Kim. 150 00:09:25,064 --> 00:09:26,065 Have a seat. 151 00:09:39,245 --> 00:09:41,289 I'll post that your dad is also my dad 152 00:09:41,497 --> 00:09:44,625 and that I'm actually Kang Hye-na, not Kim Hye-na. 153 00:09:45,626 --> 00:09:48,212 They're already always locking horns over who will get higher grades. 154 00:09:49,297 --> 00:09:50,798 But on top of that, they're half sisters? 155 00:09:56,596 --> 00:09:59,098 Let's concentrate. 156 00:10:53,694 --> 00:10:54,945 She's already doing really well, 157 00:10:55,821 --> 00:10:57,990 but a good ending is what's most important. 158 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 Please take good care of Ye-seo. 159 00:11:03,120 --> 00:11:04,663 Don't worry. 160 00:11:04,747 --> 00:11:07,166 If she keeps this up, she'll have no trouble getting accepted. 161 00:11:10,419 --> 00:11:13,339 Thanks to you, my mother will be able to achieve her dream 162 00:11:13,422 --> 00:11:16,342 of having three generations of doctors in our family. 163 00:11:17,843 --> 00:11:19,178 Thank you so much. 164 00:11:20,054 --> 00:11:21,597 I'm not the one you should thank. 165 00:11:22,973 --> 00:11:24,767 You should thank Ye-seo's mother instead. 166 00:11:25,559 --> 00:11:27,144 We got these results 167 00:11:27,228 --> 00:11:29,230 because she trusted me from the very beginning. 168 00:11:29,939 --> 00:11:34,944 I'd like to take this opportunity to thank you for your trust. 169 00:11:37,488 --> 00:11:40,157 I entrusted you with my child, so of course I should have faith in you. 170 00:11:40,950 --> 00:11:42,576 Please keep doing your best in the future. 171 00:11:51,877 --> 00:11:53,212 YE-BIN 172 00:11:55,756 --> 00:11:57,258 Do excuse me. 173 00:12:02,888 --> 00:12:04,014 I'm in an important-- 174 00:12:04,098 --> 00:12:06,100 Mom, she fell down. 175 00:12:06,183 --> 00:12:09,019 She fell off the balcony and her head is bleeding. 176 00:12:10,020 --> 00:12:11,021 What should we do? 177 00:12:11,105 --> 00:12:13,190 What? Ye-seo fell? 178 00:12:13,274 --> 00:12:16,193 No, Hye-na. Hye-na fell. 179 00:12:17,862 --> 00:12:18,779 Hye-na? 180 00:12:20,114 --> 00:12:21,198 Where is she now? 181 00:12:21,282 --> 00:12:23,242 Dad, we just left. 182 00:12:23,492 --> 00:12:26,078 -We're headed to Junam's ER. -The ER? 183 00:12:26,745 --> 00:12:27,997 Who's there from Neurosurgery? 184 00:12:28,873 --> 00:12:29,957 Hwang Chi-yeong? 185 00:12:30,124 --> 00:12:31,709 -Just him? -Where's Ye-seo? 186 00:12:31,792 --> 00:12:33,794 -Where's your sister? -The director's not in today. 187 00:12:33,878 --> 00:12:35,838 -He's celebrating his retirement. -Is she not with you? 188 00:12:35,921 --> 00:12:37,214 I'll be right there. Hurry. 189 00:12:37,882 --> 00:12:39,008 Okay, hang up. 190 00:12:39,175 --> 00:12:40,885 Honey, wait! 191 00:12:44,180 --> 00:12:46,765 Mother, Hye-na's badly hurt. 192 00:12:47,224 --> 00:12:50,060 They took her to the ER. I should go as well. 193 00:12:50,853 --> 00:12:52,104 Hye-na's at the ER? 194 00:12:52,188 --> 00:12:53,272 What happened? 195 00:12:53,355 --> 00:12:56,025 The kids gathered at the guest house to celebrate U-ju's birthday. 196 00:12:56,108 --> 00:12:57,776 But it seems there was an accident. 197 00:12:58,027 --> 00:13:00,029 Keep me updated on her condition too. 198 00:13:00,154 --> 00:13:01,280 I will. Bye. 199 00:13:15,628 --> 00:13:17,129 There could be fractures, so be careful. 200 00:13:17,296 --> 00:13:18,756 One, two. three. 201 00:13:21,217 --> 00:13:22,218 She fell down. 202 00:13:22,301 --> 00:13:24,762 As soon as she's ready, get a CT done. 203 00:13:25,054 --> 00:13:26,055 Hye-na. 204 00:13:26,597 --> 00:13:27,723 Can you hear me? 205 00:13:30,935 --> 00:13:33,562 She's been asking for water. She must be thirsty. 206 00:13:33,812 --> 00:13:36,774 I'll give you some after the tests are done. Hang in there. 207 00:13:37,024 --> 00:13:38,192 Let's hurry. 208 00:13:39,276 --> 00:13:40,361 Kid. 209 00:13:41,820 --> 00:13:43,072 This belongs to her. 210 00:13:44,073 --> 00:13:45,115 Thank you. 211 00:13:47,368 --> 00:13:48,369 What happened? 212 00:13:49,119 --> 00:13:50,955 Dad. Will she be okay? 213 00:13:51,121 --> 00:13:53,290 -Will she make it? -Of course she will. 214 00:13:53,374 --> 00:13:55,000 What exactly happened? 215 00:13:57,169 --> 00:13:58,254 I don't know. 216 00:13:59,004 --> 00:14:01,048 I went to the balcony after getting a text from Hye-na. 217 00:14:04,843 --> 00:14:06,387 The epidural hematoma's quite big. 218 00:14:07,012 --> 00:14:09,181 Get ready for her surgery. We must hurry. 219 00:14:09,265 --> 00:14:11,225 -Yes, Dr. Hwang. -Traffic accident victim coming in. 220 00:14:17,481 --> 00:14:19,483 Dr. Hwang, we have an urgent case. 221 00:14:19,817 --> 00:14:21,443 A nine-year-old traffic accident victim. 222 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 Suspected head injury. Look. 223 00:14:25,823 --> 00:14:27,366 Another epidural hematoma. 224 00:14:27,783 --> 00:14:29,493 This one's quite big too. 225 00:14:30,536 --> 00:14:32,037 I'll call a colleague. 226 00:14:32,121 --> 00:14:35,499 They'll be drunk after the retirement ceremony. 227 00:14:36,000 --> 00:14:37,376 Operate on him first. 228 00:14:38,127 --> 00:14:40,504 Find another hospital to take her. 229 00:14:40,588 --> 00:14:41,880 -Do it. -Yes, sir. 230 00:14:41,964 --> 00:14:43,173 That patient... 231 00:14:44,550 --> 00:14:45,634 is Hye-na. 232 00:14:46,594 --> 00:14:47,511 Kim Hye-na. 233 00:14:48,053 --> 00:14:49,513 She lives in your house. 234 00:14:53,392 --> 00:14:55,894 Does it matter if I know the patient or not? 235 00:14:56,270 --> 00:14:57,563 The worse case has priority. 236 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 Hye-na's in bad shape too! 237 00:14:59,356 --> 00:15:00,441 She's barely conscious 238 00:15:00,524 --> 00:15:02,401 and the hematoma's so large, so during transfer-- 239 00:15:02,484 --> 00:15:04,528 This boy is the director's grandson! 240 00:15:05,446 --> 00:15:07,364 Will you take the blame if something goes wrong? 241 00:15:08,324 --> 00:15:10,034 They're both serious cases. 242 00:15:10,701 --> 00:15:13,329 I'm ordering as the Planning Manager. 243 00:15:13,621 --> 00:15:14,622 Save the boy first. 244 00:15:14,788 --> 00:15:16,665 Operate on him first! 245 00:15:33,432 --> 00:15:38,437 OPERATING ROOM 246 00:15:47,404 --> 00:15:49,406 Who is she on the phone with? 247 00:15:52,409 --> 00:15:53,452 Hye-na. 248 00:15:58,123 --> 00:16:00,250 Doctor, why didn't you operate? 249 00:16:00,459 --> 00:16:02,419 -Why? -There was a more urgent case. 250 00:16:02,503 --> 00:16:04,171 She will be transferred to another hospital. 251 00:16:05,047 --> 00:16:07,299 What? Where's my dad? 252 00:16:07,675 --> 00:16:09,593 Where's Dr. Hwang Chi-yeong? 253 00:16:18,394 --> 00:16:20,187 Where's Dr. Hwang Chi-yeong? 254 00:16:39,373 --> 00:16:40,499 Dad. 255 00:17:04,398 --> 00:17:06,275 -Go on. Hurry. -Yes, sir. 256 00:17:16,410 --> 00:17:17,369 Dad. 257 00:17:19,747 --> 00:17:20,789 Dad. 258 00:17:24,460 --> 00:17:27,046 You can't do this. 259 00:17:27,463 --> 00:17:29,381 Why won't you help her when she arrived first? 260 00:17:29,590 --> 00:17:32,259 Why? She got here first! 261 00:17:33,510 --> 00:17:35,345 There was a more serious case. 262 00:17:36,346 --> 00:17:39,558 She'll be taken to the ICU and then to another hospital. 263 00:17:40,559 --> 00:17:41,643 Don't worry. 264 00:17:44,605 --> 00:17:45,814 Any news? 265 00:17:48,067 --> 00:17:49,234 Then call another hospital. 266 00:17:49,318 --> 00:17:51,069 Why are you calling me, you idiot? 267 00:17:56,241 --> 00:17:57,284 Ye-seo? 268 00:17:57,826 --> 00:17:58,827 Ye-seo. 269 00:18:01,205 --> 00:18:02,498 Ye-seo, it's okay. 270 00:18:03,457 --> 00:18:05,125 Trust me. 271 00:18:05,209 --> 00:18:07,127 You did nothing wrong. 272 00:18:09,588 --> 00:18:11,256 Hye-na's your rival. 273 00:18:12,299 --> 00:18:15,552 It's natural to hate and resent your rival. 274 00:18:15,636 --> 00:18:17,096 Of course it is. 275 00:18:19,097 --> 00:18:21,141 Who is she on the phone with? 276 00:18:24,812 --> 00:18:25,854 U-ju. 277 00:18:26,855 --> 00:18:30,192 Did you say there was no one on the balcony when you got there? 278 00:18:38,200 --> 00:18:40,118 Wait. Just a moment. 279 00:18:40,577 --> 00:18:42,538 Hye-na. Hye-na. 280 00:18:42,621 --> 00:18:44,540 Hye-na, wait. Wake up. 281 00:18:44,623 --> 00:18:46,792 Wait, doctor. Just a minute. 282 00:18:46,875 --> 00:18:49,336 Hye-na. Hye-na, wait for a minute. 283 00:18:49,419 --> 00:18:51,672 Hye-na! 284 00:18:51,880 --> 00:18:54,258 Hye-na. Hye-na, wait. 285 00:18:54,341 --> 00:18:57,052 Kim Hye-na just died in the ICU. 286 00:18:57,135 --> 00:18:58,262 KANG JUN-SANG 287 00:18:58,345 --> 00:19:00,222 We couldn't find a hospital to take her on time. 288 00:19:57,821 --> 00:19:59,406 Wait... 289 00:19:59,573 --> 00:20:01,867 Just a moment. Wait. 290 00:20:01,950 --> 00:20:04,578 Wait. Hye-na, please. 291 00:20:04,912 --> 00:20:06,246 -Hye-na. -U-ju! 292 00:20:06,330 --> 00:20:07,789 -Hye-na, wait. -U-ju. 293 00:20:07,873 --> 00:20:08,999 Wait. No. 294 00:20:09,583 --> 00:20:12,211 My goodness. What happened? 295 00:20:12,294 --> 00:20:15,130 Why is she dead? What happened to her? 296 00:20:15,213 --> 00:20:16,632 Hye-na. Hye-na! 297 00:20:16,715 --> 00:20:18,383 Hye-na, what happened? 298 00:20:50,666 --> 00:20:51,792 No. 299 00:20:52,918 --> 00:20:54,419 Did Ye-seo do something because 300 00:20:54,920 --> 00:20:56,129 of what happened in the morning? 301 00:20:57,339 --> 00:20:58,215 Dad. 302 00:20:58,548 --> 00:21:01,343 One of my friends is having a nervous breakdown these days. 303 00:21:01,802 --> 00:21:03,553 She is? Why? 304 00:21:03,804 --> 00:21:05,764 She found out that her dad had another daughter her age. 305 00:21:08,016 --> 00:21:09,851 -Ye-seo. -Her dad 306 00:21:09,935 --> 00:21:11,728 had no idea she existed. 307 00:21:12,938 --> 00:21:15,607 She was the result of a mistake he made before he got married. 308 00:21:16,775 --> 00:21:18,235 What would you do if that were you, Dad? 309 00:21:22,948 --> 00:21:24,533 What a nuisance. 310 00:21:26,243 --> 00:21:29,246 He never should've made such a nuisance in the first place. 311 00:21:30,580 --> 00:21:31,790 "A nuisance"? 312 00:21:33,333 --> 00:21:35,085 Yes, it's certainly a nuisance. 313 00:21:35,585 --> 00:21:40,507 To have a peaceful family, parents and children must do their duties. 314 00:21:40,799 --> 00:21:43,010 After doing something so reckless and irresponsible, 315 00:21:43,218 --> 00:21:45,012 how's he going to assert his authority as a father? 316 00:21:53,812 --> 00:21:56,898 Then if someone shows up one day saying she's your daughter, 317 00:21:57,691 --> 00:21:58,859 will you kick her out? 318 00:22:01,820 --> 00:22:04,531 Are you a kid? Why are you asking such a dumb question? 319 00:22:07,409 --> 00:22:08,869 My princesses, 320 00:22:09,286 --> 00:22:11,705 don't even imagine something like that will happen. 321 00:22:12,706 --> 00:22:14,124 Ye-seo and Ye-bin, 322 00:22:14,624 --> 00:22:17,419 you two are and will always be my only daughters. 323 00:22:29,514 --> 00:22:31,391 She's still his child. 324 00:22:31,767 --> 00:22:33,143 How could you call her a nuisance? 325 00:22:35,353 --> 00:22:37,647 Don't you think it's wrong of you to say that as a dad yourself? 326 00:22:44,821 --> 00:22:46,364 Think about that child. 327 00:22:47,282 --> 00:22:48,784 What did she do wrong? 328 00:22:54,915 --> 00:22:56,666 No one told her to be born like that. 329 00:22:57,876 --> 00:22:58,794 Ye-seo. 330 00:22:59,961 --> 00:23:02,214 Why are we talking such nonsense in the morning? 331 00:23:04,800 --> 00:23:06,051 Let's eat. Eat, girls. 332 00:23:24,861 --> 00:23:25,904 MY PRINCESS 333 00:23:52,556 --> 00:23:54,516 Who were you on the phone with? 334 00:23:54,599 --> 00:23:56,017 You ignored all my calls. 335 00:23:59,104 --> 00:24:00,272 Who were you talking to? 336 00:24:00,564 --> 00:24:03,150 I was talking to Coach Kim. Can't I even talk to her on the phone? 337 00:24:07,696 --> 00:24:09,030 What happened to Hye-na? 338 00:24:11,491 --> 00:24:13,410 -I don't know. -You were at the guest house too! 339 00:24:13,493 --> 00:24:14,995 I was in the master bedroom! 340 00:24:17,581 --> 00:24:18,623 They were playing games, 341 00:24:18,707 --> 00:24:20,542 so I was listening to a lecture with my earphones on. 342 00:24:22,586 --> 00:24:24,379 I didn't even know that Hye-na fell. 343 00:24:29,009 --> 00:24:30,093 Who saw you... 344 00:24:30,802 --> 00:24:31,803 listening to the lecture? 345 00:24:33,471 --> 00:24:36,266 Did anyone actually see it? 346 00:24:37,976 --> 00:24:39,269 Do you not trust me? 347 00:24:41,438 --> 00:24:42,731 Hye-na is dead. 348 00:24:45,483 --> 00:24:47,235 You two were enemies. 349 00:24:47,652 --> 00:24:49,946 If people find out that you two are half sisters, 350 00:24:50,614 --> 00:24:52,282 the police will suspect you first. 351 00:24:52,782 --> 00:24:54,701 Tell me everything that happened. 352 00:24:54,993 --> 00:24:56,578 Only then can I help you. 353 00:24:58,705 --> 00:25:01,249 You provoked her even this morning. 354 00:25:02,626 --> 00:25:03,960 Did nothing happen between you two? 355 00:25:07,631 --> 00:25:10,759 She said she'd post on the school website that she's Dad's daughter. 356 00:25:12,761 --> 00:25:13,678 And? 357 00:25:14,804 --> 00:25:16,097 Did you two fight? 358 00:25:21,937 --> 00:25:24,105 Are you suspecting me now? 359 00:25:24,481 --> 00:25:26,066 Do you think I killed Hye-na? 360 00:25:26,149 --> 00:25:28,151 Have you lost your mind? How could you say such a thing? 361 00:25:29,236 --> 00:25:31,780 You absolutely cannot tell 362 00:25:32,656 --> 00:25:34,157 what you just said to anybody else. 363 00:25:34,824 --> 00:25:37,786 Do not tell anybody that you and Hye-na argued, okay? 364 00:25:42,499 --> 00:25:44,042 What happened to Hye-na? 365 00:25:45,418 --> 00:25:47,212 She'll be okay after the surgery, right? 366 00:25:48,088 --> 00:25:49,047 Right? 367 00:25:53,093 --> 00:25:54,135 Ye-bin. 368 00:25:56,513 --> 00:25:57,681 Hye-na... 369 00:26:00,100 --> 00:26:01,685 went to a good place. 370 00:26:06,147 --> 00:26:07,607 What does that mean? 371 00:26:11,528 --> 00:26:12,696 Hye-na... 372 00:26:13,863 --> 00:26:15,615 Is Hye-na dead? 373 00:26:32,841 --> 00:26:35,593 What do I do? 374 00:26:47,689 --> 00:26:50,191 Hye-na, my gosh... 375 00:26:52,152 --> 00:26:53,653 No... 376 00:28:06,518 --> 00:28:07,644 Sir! 377 00:28:09,562 --> 00:28:10,688 Sir! 378 00:28:13,566 --> 00:28:14,776 Sir! 379 00:28:17,487 --> 00:28:19,239 Sir, wait. 380 00:28:19,989 --> 00:28:21,616 Sir! 381 00:28:24,244 --> 00:28:25,412 Sir! 382 00:28:26,538 --> 00:28:27,622 Sir! 383 00:28:40,260 --> 00:28:41,428 Have a nice day. 384 00:29:06,453 --> 00:29:08,204 What is happening? 385 00:29:08,288 --> 00:29:11,958 See? I told you something must be up between Ye-seo and Hye-na. 386 00:29:12,375 --> 00:29:13,376 Quiet. 387 00:29:13,877 --> 00:29:15,795 I told you to never even bring it up. 388 00:29:16,171 --> 00:29:17,839 If you aren't careful with what you say now-- 389 00:29:17,922 --> 00:29:19,174 But how can I not say anything? 390 00:29:19,382 --> 00:29:22,594 Hye-na said she would disclose Dr. Kang being her birth father, 391 00:29:23,052 --> 00:29:24,262 and she died. 392 00:29:24,345 --> 00:29:26,014 Are you saying Ye-seo did it or what? 393 00:29:26,097 --> 00:29:27,557 It was probably an accident. 394 00:29:29,142 --> 00:29:31,811 Please. Keep your lips sealed. 395 00:29:31,895 --> 00:29:33,938 Just stitch them together, okay? 396 00:29:54,792 --> 00:29:55,668 U-ju. 397 00:29:57,921 --> 00:29:59,255 U-ju, will you be all right? 398 00:29:59,798 --> 00:30:01,466 You don't have to go to school today. 399 00:30:01,799 --> 00:30:03,426 I'll call and let your teacher know. 400 00:30:04,052 --> 00:30:05,053 Okay? 401 00:30:19,859 --> 00:30:20,735 U-ju. 402 00:30:23,029 --> 00:30:24,072 I... 403 00:30:25,990 --> 00:30:27,116 I had no choice but to-- 404 00:30:27,200 --> 00:30:28,993 Because the other patient is younger than Hye-na, 405 00:30:32,622 --> 00:30:35,333 you felt that you had to save that kid's life first. 406 00:30:37,001 --> 00:30:38,503 That's why you had no choice. 407 00:30:43,091 --> 00:30:44,133 I'm sorry. 408 00:30:45,885 --> 00:30:47,178 I'm really sorry... 409 00:30:49,514 --> 00:30:51,558 -about what happened to Hye-na. -You're sorry? 410 00:30:54,727 --> 00:30:56,688 We lost Mom in the same way, and that's all you can say? 411 00:30:59,440 --> 00:31:01,859 Mom told you her stomach was upset, but you gave her digestive pills 412 00:31:01,943 --> 00:31:03,653 and went to some hospital to volunteer. 413 00:31:04,612 --> 00:31:05,697 It's you... 414 00:31:08,074 --> 00:31:09,576 who killed Hye-na. 415 00:31:11,828 --> 00:31:13,121 U-ju, 416 00:31:13,413 --> 00:31:14,998 you know that it wasn't intentional. 417 00:32:18,061 --> 00:32:20,146 Hey, I heard Hye-na from Class Three died. 418 00:32:20,355 --> 00:32:22,190 Do you think Ye-seo killed her? 419 00:32:22,941 --> 00:32:24,984 She'll always be the top student now that Hye-na's dead. 420 00:32:25,068 --> 00:32:26,235 Exactly. 421 00:32:32,283 --> 00:32:33,201 He won't pick up. 422 00:32:33,618 --> 00:32:35,370 U-ju didn't even come to school. 423 00:32:36,329 --> 00:32:38,289 -Do you think he'll be okay? -Of course not. 424 00:32:38,581 --> 00:32:40,541 I'm barely staying sane myself. 425 00:32:42,251 --> 00:32:44,462 It's crazy that we need to study even in this kind of situation. 426 00:32:44,712 --> 00:32:47,382 Hye-na's no longer here, but everything else is the same as before. 427 00:32:47,924 --> 00:32:50,426 She seriously gives me the creeps. 428 00:32:52,804 --> 00:32:54,472 She really is cold-hearted. 429 00:32:57,016 --> 00:32:58,643 -Do you think she killed her? -Hey. 430 00:32:59,811 --> 00:33:00,895 Don't suspect her like that. 431 00:33:01,270 --> 00:33:03,898 Ye-seo can be selfish, but she'd never do something like that. 432 00:33:04,065 --> 00:33:04,941 I mean, come on. 433 00:33:05,024 --> 00:33:06,776 They were always fighting because of their grades. 434 00:33:07,068 --> 00:33:09,070 They hated each other's guts. 435 00:33:21,332 --> 00:33:23,334 She died while living poorly without her mom. 436 00:33:23,626 --> 00:33:24,711 I feel so sorry 437 00:33:25,086 --> 00:33:26,170 for Hye-na... 438 00:33:28,006 --> 00:33:29,590 Never mind. Eat up. 439 00:33:34,637 --> 00:33:35,722 You guys fought? 440 00:33:38,433 --> 00:33:39,559 You fought with her? 441 00:33:42,520 --> 00:33:44,689 I told you we should talk after she finishes her meal. 442 00:33:44,772 --> 00:33:46,441 How can she eat in this situation? 443 00:33:46,691 --> 00:33:49,193 I can't believe she's acting so brazenly. 444 00:33:51,779 --> 00:33:53,781 I heard you and Hye-na fought. 445 00:33:54,115 --> 00:33:55,950 I heard everyone saw you two fight. 446 00:33:57,660 --> 00:33:59,746 I told you that we quickly made up. 447 00:33:59,912 --> 00:34:02,874 -How many times do I need to-- -Do you think the cops will believe you? 448 00:34:03,458 --> 00:34:08,004 Do you think they're going to trust a girl who drinks and dances at clubs? 449 00:34:08,212 --> 00:34:10,840 Se-ri works as a club marketing director. 450 00:34:10,923 --> 00:34:13,426 She's in charge of planning, marketing, and attracting customers. 451 00:34:13,509 --> 00:34:15,386 -She's a professional-- -A professional? 452 00:34:17,722 --> 00:34:18,890 Cut the bullshit. 453 00:34:25,438 --> 00:34:27,607 Why did you even go to the party? Weren't you embarrassed? 454 00:34:27,690 --> 00:34:29,901 Why did you have to make cocktails and go to the party 455 00:34:29,984 --> 00:34:31,861 when you had done absolutely nothing right? 456 00:34:38,951 --> 00:34:40,495 Aren't you going to send her to university? 457 00:34:40,745 --> 00:34:42,121 You should focus on that. 458 00:34:42,205 --> 00:34:43,915 You shouldn't be cooking hangover soup for her 459 00:34:43,998 --> 00:34:45,583 after she came home drunk. 460 00:34:46,000 --> 00:34:46,876 She... 461 00:34:47,919 --> 00:34:49,253 doesn't want to go to university. 462 00:34:50,671 --> 00:34:52,340 Are you crazy? Have you gone mad? 463 00:34:52,882 --> 00:34:54,509 You're going to let her go on living like that? 464 00:34:54,592 --> 00:34:56,135 She's my daughter! 465 00:34:56,803 --> 00:34:59,597 She enjoys what she does. She likes her job, so just please... 466 00:35:00,264 --> 00:35:01,432 let her do whatever she-- 467 00:35:01,516 --> 00:35:04,602 I let her do what she wanted and look what happened! 468 00:35:11,484 --> 00:35:13,569 Who do you think the cops will suspect the most 469 00:35:13,903 --> 00:35:16,197 out of all the kids who were in the guest house? 470 00:35:17,698 --> 00:35:20,701 Ye-seo was the one who was on bad terms with Hye-na. 471 00:35:22,829 --> 00:35:24,747 Ye-seo's a model student. 472 00:35:29,001 --> 00:35:30,336 Would you trust 473 00:35:30,962 --> 00:35:32,964 a kid that gets the highest grades in her year, 474 00:35:33,256 --> 00:35:35,883 or a fraud that pretended to be a Harvard student? 475 00:35:37,135 --> 00:35:39,220 Will you please get a grasp of what's going on? 476 00:36:00,783 --> 00:36:04,120 I heard your daughter and Hye-na used to be rivals. 477 00:36:04,704 --> 00:36:07,790 They did compete against each other to be the top student. 478 00:36:08,332 --> 00:36:09,792 But think about it, sir. 479 00:36:09,959 --> 00:36:11,460 If they were on bad terms, 480 00:36:11,544 --> 00:36:13,963 why would I have let her live here as my younger daughter's tutor? 481 00:36:17,967 --> 00:36:20,344 What kind of student was Hye-na? 482 00:36:21,262 --> 00:36:23,556 She was very ambitious about getting the best grades, 483 00:36:24,348 --> 00:36:27,310 but she was also smart, polite, and diligent. 484 00:36:27,560 --> 00:36:29,353 She was pretty much perfect. 485 00:36:31,939 --> 00:36:33,316 How did this happen? 486 00:36:33,691 --> 00:36:34,775 By any chance, 487 00:36:35,818 --> 00:36:38,029 did she have her own laptop? 488 00:36:39,488 --> 00:36:40,489 A laptop? 489 00:36:42,199 --> 00:36:44,076 I've never seen her use one at home. 490 00:36:45,161 --> 00:36:46,996 Can we meet both of your daughters 491 00:36:47,079 --> 00:36:49,498 who were at the guest house last night? 492 00:36:53,085 --> 00:36:55,254 Are you saying it might not have been an accident? 493 00:36:56,088 --> 00:37:00,509 The railing of the balcony that Hye-na fell from is 130cm high. 494 00:37:00,593 --> 00:37:04,931 That's about 10cm higher than the average balcony railings. 495 00:37:05,264 --> 00:37:07,516 So it's very unlikely that it was just an accident. 496 00:37:08,100 --> 00:37:09,518 On top of that, the paint 497 00:37:09,602 --> 00:37:11,729 on the railing was peeled off, and it was also rusty. 498 00:37:12,104 --> 00:37:14,106 But the victim's socks were clean. 499 00:37:14,190 --> 00:37:17,652 So it's also unlikely that she would've committed suicide. 500 00:37:20,154 --> 00:37:21,280 Then... 501 00:37:22,198 --> 00:37:23,950 are you saying she was murdered? 502 00:37:24,242 --> 00:37:25,201 Well... 503 00:37:27,119 --> 00:37:29,664 Someone called an ambulance 504 00:37:29,872 --> 00:37:31,749 exactly at 9:34 p.m. 505 00:37:32,458 --> 00:37:34,669 Can you tell us what you guys were doing at that hour? 506 00:37:36,295 --> 00:37:38,005 I already told you. 507 00:37:39,465 --> 00:37:42,593 They had dinner together and played Mafia in the living room. 508 00:37:43,302 --> 00:37:46,013 But Ye-seo was in the bedroom listening to an online lecture 509 00:37:46,097 --> 00:37:47,306 with her earphones on. 510 00:37:47,473 --> 00:37:49,100 So she didn't even know that Hye-na fell. 511 00:37:49,183 --> 00:37:51,185 And Ye-bin didn't know either because she was playing 512 00:37:51,268 --> 00:37:53,145 video games with the boys in the living room. 513 00:37:53,604 --> 00:37:54,981 I asked the kids. 514 00:37:56,148 --> 00:37:58,526 My kids are seniors in middle school and high school. 515 00:37:59,110 --> 00:38:01,445 They can't afford to waste a single minute of their time. 516 00:38:01,529 --> 00:38:04,031 Why would you ask them something that you already confirmed? 517 00:38:06,200 --> 00:38:08,202 Stop asking the kids who pushed her. 518 00:38:08,286 --> 00:38:09,996 Just check the CCTVs. 519 00:38:10,079 --> 00:38:11,956 We'd love to do that if we could. 520 00:38:12,039 --> 00:38:16,293 But you see, there are a lot of CCTVs outside of the Castle. 521 00:38:16,752 --> 00:38:19,171 But we couldn't find any inside the Castle. 522 00:38:19,297 --> 00:38:20,715 Apparently, it's for privacy issues. 523 00:38:21,007 --> 00:38:22,591 This is a place for people 524 00:38:23,092 --> 00:38:24,468 who are well-educated, refined, 525 00:38:24,677 --> 00:38:27,096 and who also have noble characters. 526 00:38:27,179 --> 00:38:28,472 -So-- -Your name's Ye-seo, right? 527 00:38:29,098 --> 00:38:30,975 If you were listening to an online lecture then, 528 00:38:31,058 --> 00:38:32,560 we'll be able to check your log-in record. 529 00:38:33,477 --> 00:38:34,895 Can you bring us your laptop? 530 00:38:36,689 --> 00:38:37,690 Pardon? 531 00:38:46,198 --> 00:38:47,199 Okay. 532 00:38:51,704 --> 00:38:52,538 Ye-bin, 533 00:38:53,205 --> 00:38:55,624 did anything unusual happen last night? 534 00:38:56,000 --> 00:38:57,376 Did anyone fight with each other? 535 00:38:58,377 --> 00:39:00,755 I heard Hye-na and Se-ri had a huge fight. 536 00:39:01,505 --> 00:39:02,381 Right? 537 00:39:05,760 --> 00:39:09,305 They fought with each other while we were playing Mafia. 538 00:39:10,056 --> 00:39:11,182 -Mafia? -Mafia? 539 00:39:11,307 --> 00:39:13,184 I also think Hye-na's the mafia. 540 00:39:13,517 --> 00:39:17,271 Mafias tend to be good at using other people's weaknesses 541 00:39:17,355 --> 00:39:19,648 just like how you spread rumors the moment you found out 542 00:39:19,732 --> 00:39:21,317 that I wasn't a Harvard student. 543 00:39:22,943 --> 00:39:24,779 You had to pretend like you were a university student 544 00:39:24,862 --> 00:39:26,739 despite the kind of environment you grew up in. 545 00:39:27,198 --> 00:39:30,367 The fact that you live such a pathetic life 546 00:39:30,743 --> 00:39:32,369 shows that you're the mafia. 547 00:39:32,536 --> 00:39:34,830 Hye-na, you're crossing the line. 548 00:39:36,415 --> 00:39:39,126 Do you feel inferior to the people who live here? 549 00:39:39,376 --> 00:39:41,796 That's a sense of inferiority and victim mentality. 550 00:39:43,672 --> 00:39:46,675 You think I have a sense of inferiority and victim mentality? 551 00:39:48,135 --> 00:39:50,638 After I started living here in the Castle, 552 00:39:50,846 --> 00:39:54,391 I realized that it's not worth feeling inferior to you guys. 553 00:39:54,850 --> 00:39:58,396 My mom never could do much for me because she was ill, 554 00:39:58,646 --> 00:40:00,773 but she at least loved me for who I was. 555 00:40:01,398 --> 00:40:03,192 She wasn't like your dad. 556 00:40:03,275 --> 00:40:06,654 She never thought of me as one of her trophies. 557 00:40:06,862 --> 00:40:09,949 But I have to admit, you're very courageous of having managed 558 00:40:10,407 --> 00:40:11,909 to backstab your dad like that. 559 00:40:12,284 --> 00:40:14,662 You're just like the mafia who don't stop at anything. 560 00:40:14,745 --> 00:40:16,372 You'll even betray your family. 561 00:40:16,539 --> 00:40:18,165 What did you just say, Hye-na? 562 00:40:18,249 --> 00:40:20,376 Gi-jun, it's just a game. Sit down. 563 00:40:28,384 --> 00:40:30,928 Who said Hye-na fought with my daughter? 564 00:40:31,345 --> 00:40:33,973 Is it always a fight if you have clashing opinions? 565 00:40:34,515 --> 00:40:37,351 Se-ri's being framed by others. 566 00:40:37,768 --> 00:40:41,272 If Hye-na told the whole neighborhood 567 00:40:41,355 --> 00:40:43,190 that Se-ri wasn't actually a university student, 568 00:40:43,399 --> 00:40:45,985 wouldn't you want to see her dead or-- 569 00:40:46,068 --> 00:40:49,947 Are you investigating or writing a novel? 570 00:40:50,322 --> 00:40:52,783 I'm a law professor and an ex-chief prosecutor. 571 00:40:52,867 --> 00:40:54,743 I have seniors and juniors in the field. 572 00:40:56,579 --> 00:40:57,538 You do? 573 00:40:58,372 --> 00:40:59,874 Then you must know 574 00:41:00,082 --> 00:41:02,751 that when we investigate a case, we have to consider all-- 575 00:41:02,835 --> 00:41:04,044 I'm hesitant... 576 00:41:05,045 --> 00:41:07,047 to share such information, but... 577 00:41:08,465 --> 00:41:10,509 Se-ri wasn't the only person Hye-na fought with. 578 00:41:10,801 --> 00:41:12,136 No way. 579 00:41:12,344 --> 00:41:16,098 U-ju was closer to her than any of the kids living here. 580 00:41:16,515 --> 00:41:18,851 Detective, I think there's a misunderstanding. 581 00:41:19,018 --> 00:41:21,020 It was U-ju's birthday yesterday. 582 00:41:21,520 --> 00:41:25,065 Considering his and Hye-na's personalities, they wouldn't have fought. 583 00:41:25,149 --> 00:41:28,444 The EMT who transported her said he gave you her phone. 584 00:41:28,861 --> 00:41:31,405 Did you lose that too? 585 00:41:32,072 --> 00:41:33,407 That was... 586 00:41:33,949 --> 00:41:36,368 He could've dropped it somewhere in the hospital. 587 00:41:36,452 --> 00:41:38,329 He put it in the pocket of his hoodie. 588 00:41:38,412 --> 00:41:40,039 Couldn't it have fallen out? 589 00:41:40,122 --> 00:41:42,750 Sure, that's possible. 590 00:41:43,083 --> 00:41:45,961 You were the first one to find her. 591 00:41:47,171 --> 00:41:48,756 Why did you go to the balcony? 592 00:41:50,925 --> 00:41:51,967 Why? 593 00:41:56,514 --> 00:41:59,934 Hye-na sent me a text asking me to meet her 594 00:42:00,559 --> 00:42:01,852 on the balcony. 595 00:42:02,853 --> 00:42:04,438 Can we take your phone? 596 00:42:04,521 --> 00:42:07,066 Do you suspect my son? 597 00:42:08,567 --> 00:42:11,195 Ye-seo and Se-ri gave up their phones and laptops too. 598 00:42:11,278 --> 00:42:14,323 We could bring a warrant and seize it, 599 00:42:14,406 --> 00:42:16,951 but why don't you cooperate with us? 600 00:42:17,826 --> 00:42:18,702 Go on. 601 00:42:28,045 --> 00:42:29,088 Thanks. 602 00:42:42,393 --> 00:42:46,814 That means one of our kids is the culprit. 603 00:42:49,233 --> 00:42:50,985 I knew something would happen. 604 00:42:53,279 --> 00:42:55,114 That's why I asked to meet up. 605 00:42:55,739 --> 00:42:58,075 The kids will be middle school and high school seniors soon. 606 00:42:58,158 --> 00:43:00,869 Nothing good will come from dragging this out 607 00:43:00,953 --> 00:43:02,913 at such an important time of their lives. 608 00:43:02,997 --> 00:43:04,331 That's very true. 609 00:43:06,083 --> 00:43:07,334 Let's compare the kids' statements 610 00:43:07,418 --> 00:43:10,713 and reach a conclusion as soon as possible. 611 00:43:11,005 --> 00:43:14,091 Please tell the truth without adding or subtracting facts. 612 00:43:14,341 --> 00:43:16,594 Wasn't the one who found Hye-na first 613 00:43:17,344 --> 00:43:18,262 U-ju? 614 00:43:19,346 --> 00:43:22,599 You know the first witness is usually the prime suspect? 615 00:43:22,766 --> 00:43:24,184 What suspect? 616 00:43:24,268 --> 00:43:27,229 U-ju said Hye-na had already fallen when he reached the balcony. 617 00:43:27,313 --> 00:43:28,480 How can we believe that? 618 00:43:29,148 --> 00:43:30,983 He could be defending himself. 619 00:43:32,067 --> 00:43:33,527 How can you say that? 620 00:43:33,986 --> 00:43:37,114 If that's the case, how can we believe Se-ri and Ye-seo? 621 00:43:37,281 --> 00:43:39,033 At the time, Se-ri was in the kitchen 622 00:43:39,116 --> 00:43:41,285 and Ye-seo was in the master bedroom. 623 00:43:41,452 --> 00:43:44,288 The kitchen and master bedroom are all connected to the balcony. 624 00:43:44,371 --> 00:43:46,623 Of course, there are doors in the kitchen 625 00:43:46,707 --> 00:43:48,667 and the bedroom that lead to the balcony. 626 00:43:48,751 --> 00:43:50,961 What's most important is the motive for murder. 627 00:43:52,296 --> 00:43:53,464 U-ju and Hye-na... 628 00:43:57,176 --> 00:43:58,886 were so-and-so. 629 00:44:01,013 --> 00:44:02,306 What do you mean "so-and-so"? 630 00:44:03,182 --> 00:44:07,644 Are you saying that my son killed Hye-na? 631 00:44:08,228 --> 00:44:11,106 Can you take responsibility for that statement? 632 00:44:11,565 --> 00:44:13,442 Why are you yelling? 633 00:44:13,525 --> 00:44:15,778 I'm just saying we should discuss the possibilities. 634 00:44:16,403 --> 00:44:19,073 It could be U-ju, but it could also be Ye-seo. 635 00:44:19,281 --> 00:44:20,491 "It could also be Ye-seo"? 636 00:44:21,992 --> 00:44:23,952 Gosh, this is just unbelievable. 637 00:44:24,244 --> 00:44:26,955 Hey, if you want to look at possibilities, 638 00:44:27,164 --> 00:44:29,500 your daughter's the most likely suspect! 639 00:44:29,875 --> 00:44:31,085 Think about it. 640 00:44:31,168 --> 00:44:33,712 The whole neighborhood found out 641 00:44:33,796 --> 00:44:36,090 that Se-ri doesn't actually attend Harvard because of Hye-na. 642 00:44:36,256 --> 00:44:37,841 Se-ri must've hated Hye-na. 643 00:44:38,384 --> 00:44:40,052 Wouldn't she want her dead? 644 00:44:41,428 --> 00:44:42,846 Yes, of course. 645 00:44:43,389 --> 00:44:44,264 Would she... 646 00:44:44,681 --> 00:44:45,974 not want her dead? 647 00:44:47,476 --> 00:44:48,435 Who here 648 00:44:48,811 --> 00:44:50,187 doesn't know... 649 00:44:51,063 --> 00:44:52,940 that Hye-na and Ye-seo hated each other? 650 00:44:54,191 --> 00:44:57,528 I know very well. They couldn't stand each other. 651 00:44:58,028 --> 00:44:59,446 -Be quiet. -Why? 652 00:44:59,530 --> 00:45:00,906 Don't you know what Ye-seo's like? 653 00:45:00,989 --> 00:45:02,950 She's the most problematic kid of them all. 654 00:45:03,033 --> 00:45:05,661 Hey, shut your mouth! What do you know? 655 00:45:05,744 --> 00:45:07,454 You raise your kid without a backbone. 656 00:45:07,538 --> 00:45:08,414 What? 657 00:45:08,497 --> 00:45:11,542 Are you having another go at me? Damn you. 658 00:45:11,625 --> 00:45:14,294 I'd love to hook you up to a dogsled 659 00:45:14,378 --> 00:45:17,965 and drag you around so your eyes flip and lips rip off. 660 00:45:18,048 --> 00:45:20,175 You're right! I don't have a backbone. 661 00:45:20,259 --> 00:45:24,054 But I didn't raise my kid into a scumbag like yours! 662 00:45:24,138 --> 00:45:26,974 What? "Scumbag"? Do you have a death wish? 663 00:45:27,057 --> 00:45:30,352 You're the only one who doesn't know how nasty your kid is. 664 00:45:30,436 --> 00:45:33,564 You're the only one who doesn't know how messed up Ye-seo is. 665 00:45:33,647 --> 00:45:34,523 Hey! 666 00:45:34,606 --> 00:45:37,734 Of all our kids, your daughter's the one with the worst character! 667 00:45:37,818 --> 00:45:39,319 How dare she lie? 668 00:45:39,862 --> 00:45:40,988 About going to Harvard, no less. 669 00:45:41,071 --> 00:45:42,281 Kwak Mi-hyang! 670 00:45:44,283 --> 00:45:46,910 You're in no position to criticize her. Don't you think so? 671 00:45:46,994 --> 00:45:49,872 My point exactly. Who are you framing? 672 00:45:49,955 --> 00:45:50,998 "Framing"? 673 00:45:51,081 --> 00:45:52,124 I apologize. 674 00:45:52,291 --> 00:45:55,461 Let's be honest here. She just dances at clubs. 675 00:45:55,544 --> 00:45:57,880 Who knows if she pushed the girl over? 676 00:45:57,963 --> 00:45:59,006 You bastard! 677 00:45:59,214 --> 00:46:00,674 Se-ri's a club marketing director. 678 00:46:00,757 --> 00:46:03,135 She's in charge of planning, marketing, and attracting customers. 679 00:46:03,218 --> 00:46:04,261 She's a professional! 680 00:46:04,344 --> 00:46:06,263 She works hard and lives independently! 681 00:46:06,472 --> 00:46:07,347 That's right! 682 00:46:07,431 --> 00:46:10,350 She's not like Ye-seo, a monster who only cares about grades. 683 00:46:10,434 --> 00:46:13,353 I'll rip your jaw open. Who are you calling a monster? 684 00:46:13,562 --> 00:46:15,689 Rip what off? That's so low. 685 00:46:15,772 --> 00:46:17,649 You vulgar woman. 686 00:46:17,900 --> 00:46:19,776 What? "Vulgar"? 687 00:46:21,028 --> 00:46:23,322 Hey. Come over here, you asshole. 688 00:46:23,489 --> 00:46:26,575 I need to rip your jaw open first. Come here! 689 00:46:26,700 --> 00:46:28,619 Go ahead, bastard. Rip it open. 690 00:46:28,702 --> 00:46:30,496 -My gosh. -Stop it. 691 00:46:30,579 --> 00:46:31,705 -Do it. -Hey. 692 00:46:31,788 --> 00:46:34,958 I can't do it until you show me your mouth. 693 00:46:36,335 --> 00:46:38,295 Oh, no. Honey. 694 00:46:41,298 --> 00:46:42,257 Blood? 695 00:46:42,341 --> 00:46:44,259 Dr. Kang. 696 00:46:44,426 --> 00:46:45,928 Don't get involved. 697 00:46:46,011 --> 00:46:47,137 -Stay out of it. -He's bleeding. 698 00:46:47,221 --> 00:46:48,931 How long will you grovel? 699 00:46:49,014 --> 00:46:51,350 -I'm not groveling. -You stay still. 700 00:46:51,433 --> 00:46:52,893 -Jin Jin. -Sit still. 701 00:46:52,976 --> 00:46:54,019 Damn you. 702 00:46:54,436 --> 00:46:55,437 Hey! 703 00:47:15,040 --> 00:47:17,167 -Take off your glasses. -No. 704 00:47:17,251 --> 00:47:18,210 Take them off. 705 00:47:18,293 --> 00:47:20,379 -I will not. -You jerk. 706 00:47:20,921 --> 00:47:22,422 Take them off. Take them off. 707 00:47:22,923 --> 00:47:25,092 -Hey! -That hurts. 708 00:47:26,385 --> 00:47:28,095 -He's bleeding. -Stop groveling. 709 00:47:31,473 --> 00:47:33,225 That hurts. 710 00:47:36,562 --> 00:47:38,730 What are you all doing? 711 00:47:46,905 --> 00:47:48,448 A girl is dead. 712 00:47:49,825 --> 00:47:53,245 A girl who lived among us is now dead! 713 00:47:54,621 --> 00:47:57,624 She was alone, without family, and now she's dead. 714 00:47:58,584 --> 00:48:00,586 Don't any of you care for her? 715 00:48:07,301 --> 00:48:10,596 What's the point when the adults don't act like adults? 716 00:48:12,389 --> 00:48:13,223 Honey, 717 00:48:13,515 --> 00:48:14,474 let's go home. 718 00:48:34,286 --> 00:48:35,287 This is infuriating. 719 00:48:36,038 --> 00:48:36,872 I can't stand it. 720 00:48:38,206 --> 00:48:39,958 Honey, get up. We're leaving. 721 00:48:40,042 --> 00:48:40,917 What? 722 00:48:46,340 --> 00:48:47,174 Seung-hye. 723 00:48:47,758 --> 00:48:48,675 You're right. 724 00:48:49,426 --> 00:48:51,511 Ye-seo and Hye-na hated each other. 725 00:48:52,471 --> 00:48:54,097 I saw them fight yesterday. 726 00:48:54,890 --> 00:48:55,891 We're leaving. 727 00:48:58,602 --> 00:48:59,603 Sorry. 728 00:49:00,437 --> 00:49:02,356 -Sorry. -Jin Jin. 729 00:49:15,535 --> 00:49:18,622 Jin Jin, I told you not to say a word. 730 00:49:18,705 --> 00:49:20,832 Dr. Kang hates Professor Cha. 731 00:49:21,166 --> 00:49:22,000 Why... 732 00:49:23,669 --> 00:49:25,754 How am I to face him now? 733 00:49:26,088 --> 00:49:29,383 I just couldn't stand what your boss was doing. 734 00:49:29,716 --> 00:49:32,469 He provided the cause that led to this incident. 735 00:49:32,803 --> 00:49:36,223 How dare he have an illegitimate kid, and put the blame on another kid? 736 00:49:36,598 --> 00:49:41,019 I noticed today that Dr. Kang doesn't know Hye-na was his. 737 00:49:41,103 --> 00:49:42,437 He doesn't know? 738 00:49:42,521 --> 00:49:44,314 When he is the one who had her? 739 00:49:44,398 --> 00:49:45,607 How can he not know? 740 00:49:46,525 --> 00:49:49,695 You know, men can't always know... 741 00:49:51,738 --> 00:49:53,407 -Whatever. -Gosh. 742 00:49:53,990 --> 00:49:55,909 What? No backbone? 743 00:49:56,076 --> 00:49:58,620 I should rip Kwak Mi-hyang's jaw open. 744 00:49:58,829 --> 00:50:02,374 I might blab about the fight and ruin Ye-seo for good. 745 00:50:02,708 --> 00:50:04,376 Now that's just dangerous. 746 00:50:04,668 --> 00:50:06,169 Even if they fought, would Ye-seo do that? 747 00:50:06,586 --> 00:50:07,504 No way. 748 00:50:07,587 --> 00:50:10,549 Don't jump to conclusions. Don't you dare! 749 00:50:11,591 --> 00:50:13,677 Her husband had an illegitimate child and now Ye-seo... 750 00:50:13,927 --> 00:50:15,512 Gosh, she must be feeling terrible. 751 00:50:16,805 --> 00:50:19,725 Shall I disclose it or not? Tell everyone or not? 752 00:50:36,491 --> 00:50:37,659 You're right. 753 00:50:38,034 --> 00:50:40,328 Ye-seo and Hye-na hated each other. 754 00:50:40,579 --> 00:50:42,497 I saw them fight yesterday. 755 00:50:45,584 --> 00:50:48,545 She said she'd post on the school website that she's Dad's daughter. 756 00:51:19,159 --> 00:51:20,410 Who's here at this hour? 757 00:51:28,835 --> 00:51:30,003 What brings you here this late? 758 00:51:32,380 --> 00:51:34,466 -Jin-hui. -What are you doing? 759 00:51:38,136 --> 00:51:38,970 Jin-hui, 760 00:51:39,554 --> 00:51:40,972 please help me out. 761 00:51:44,476 --> 00:51:45,519 I'm sorry. 762 00:51:46,520 --> 00:51:47,938 I'm sorry about everything. 763 00:51:49,064 --> 00:51:51,900 I'm sorry I said you have no backbone. 764 00:51:52,400 --> 00:51:54,402 I also want to apologize for grabbing you by the hair. 765 00:51:54,486 --> 00:51:57,072 I'm also really sorry for pouring that syrup on your face. 766 00:51:59,282 --> 00:52:01,159 Couldn't you have apologized sooner? 767 00:52:01,660 --> 00:52:02,786 I don't need your apology now. 768 00:52:03,578 --> 00:52:05,872 Jin-hui, what can I do? 769 00:52:05,956 --> 00:52:07,749 -What can I do to make it up to you? -Gosh. 770 00:52:07,833 --> 00:52:09,501 Get on my knees? Shall I get down on my knees? 771 00:52:09,584 --> 00:52:11,461 Gosh, why on earth are you being like this? 772 00:52:11,753 --> 00:52:13,338 This won't change anything. 773 00:52:13,505 --> 00:52:15,966 I don't know how you've been living your life, 774 00:52:16,049 --> 00:52:17,968 but I'm not two-faced. 775 00:52:18,093 --> 00:52:21,388 I have eyes, ears, and a mouth. How could I not say what I saw and heard? 776 00:52:22,472 --> 00:52:24,808 Jin-hui, please. 777 00:52:26,935 --> 00:52:28,061 Frankly, 778 00:52:28,353 --> 00:52:29,771 I can't forgive you for grabbing my hair 779 00:52:29,855 --> 00:52:31,731 and pouring the syrup on my face, 780 00:52:31,815 --> 00:52:34,317 but being criticized for not having a backbone infuriates me even more. 781 00:52:34,401 --> 00:52:35,986 How dare you say such a thing to me? 782 00:52:37,696 --> 00:52:39,823 I'm sorry. I'm really sorry. It's all my fault. 783 00:52:39,906 --> 00:52:42,117 I beg you, Jin-hui. Forgive me, please? 784 00:52:51,543 --> 00:52:52,627 Let's talk inside. 785 00:52:53,086 --> 00:52:54,296 It's cold out here. 786 00:53:00,594 --> 00:53:03,972 You see, Ye-seo can be greedy when it comes to grades, 787 00:53:04,097 --> 00:53:05,682 but she's definitely not spiteful. 788 00:53:06,600 --> 00:53:09,603 I mean, even Coach Kim said she's mentally fragile. 789 00:53:11,021 --> 00:53:14,316 Ye-seo was listening to an online physics lecture when it happened. 790 00:53:14,399 --> 00:53:15,817 We have a record of her logging in. 791 00:53:18,820 --> 00:53:19,821 I'm aware. 792 00:53:20,280 --> 00:53:21,698 I know Ye-seo well enough. 793 00:53:21,948 --> 00:53:24,075 I said whatever came out of my mouth because I was angry. 794 00:53:28,371 --> 00:53:30,332 It's not nice to say this about a girl who's dead, 795 00:53:31,875 --> 00:53:33,376 but both Ye-seo and I... 796 00:53:35,337 --> 00:53:37,130 have been so distressed by Hye-na. 797 00:53:39,299 --> 00:53:40,342 You... 798 00:53:41,009 --> 00:53:43,094 must have been through a lot. 799 00:53:44,137 --> 00:53:45,847 She moved into your place, 800 00:53:45,931 --> 00:53:47,641 fully knowing that Dr. Kang is her birth father. 801 00:53:49,601 --> 00:53:53,355 I begged her not to tell anyone about it until Ye-seo gets into university. 802 00:53:55,774 --> 00:53:57,317 It must have been driving you crazy. 803 00:53:58,360 --> 00:54:00,153 You've lost a lot of weight. 804 00:54:04,407 --> 00:54:07,744 Jun-sang has no idea that Hye-na is his daughter. 805 00:54:10,163 --> 00:54:11,623 He just made a mistake when he was young, 806 00:54:11,706 --> 00:54:13,625 and he doesn't even seem to remember it. 807 00:54:14,042 --> 00:54:15,168 I've kept it from him 808 00:54:15,251 --> 00:54:17,295 because I thought it'd distract Ye-seo if he found out. 809 00:54:17,379 --> 00:54:18,254 My gosh, 810 00:54:19,172 --> 00:54:20,924 so you haven't told him about it yet? 811 00:54:21,341 --> 00:54:23,093 Because it might distract Ye-seo? 812 00:54:23,843 --> 00:54:25,637 I have so much respect for you. 813 00:54:25,720 --> 00:54:28,682 I would've grabbed my husband by the collar and tortured him. 814 00:54:28,932 --> 00:54:30,183 I was foolish. 815 00:54:31,726 --> 00:54:33,770 I should've just told Jun-sang already. 816 00:54:36,231 --> 00:54:37,273 That poor little thing... 817 00:54:38,400 --> 00:54:41,069 She died before she could even call him Dad once. 818 00:54:41,945 --> 00:54:43,613 Gosh, Seo-jin. 819 00:54:44,614 --> 00:54:47,158 You're actually so softhearted. 820 00:55:00,964 --> 00:55:02,424 I've hurt your feelings a lot, haven't I? 821 00:55:06,344 --> 00:55:07,762 You aren't the only one who's at fault. 822 00:55:08,555 --> 00:55:09,514 I kept... 823 00:55:10,056 --> 00:55:12,225 provoking you intentionally. 824 00:55:14,144 --> 00:55:15,937 I had no idea what you had been going through. 825 00:55:18,440 --> 00:55:19,649 I'm sorry, Seo-jin. 826 00:56:19,459 --> 00:56:21,294 I'm home. 827 00:56:23,129 --> 00:56:24,923 How much longer do you plan to live like that? 828 00:56:27,008 --> 00:56:28,343 I'll get out of your sight. 829 00:56:29,094 --> 00:56:30,261 Cha Se-ri! 830 00:56:34,265 --> 00:56:36,059 Have you not learned your lesson from this? 831 00:56:36,351 --> 00:56:38,394 Everyone is pegging you as a suspect 832 00:56:38,478 --> 00:56:40,396 just because you pretended to be a Harvard student. 833 00:56:40,480 --> 00:56:42,023 If you were actually a Harvard student, 834 00:56:42,398 --> 00:56:45,777 no one would dare to suspect you. 835 00:56:46,069 --> 00:56:47,028 Honey, 836 00:56:47,445 --> 00:56:49,781 she worked all night and just got home. 837 00:56:50,073 --> 00:56:51,157 Must you do this now? 838 00:56:51,241 --> 00:56:54,452 Everyone said Se-ri is the most problematic one in the Castle. 839 00:56:54,536 --> 00:56:56,579 How could you sleep after hearing that? 840 00:57:00,125 --> 00:57:01,459 Don't use others as an excuse. 841 00:57:03,545 --> 00:57:05,046 Isn't that what you think, Dad? 842 00:57:06,714 --> 00:57:08,007 -What? -I told you. 843 00:57:08,341 --> 00:57:11,678 I was in the kitchen after the mafia game. Then Hye-na called me, so I followed her. 844 00:57:11,928 --> 00:57:12,762 Se-ri, 845 00:57:13,012 --> 00:57:15,140 I was out of line earlier. 846 00:57:16,307 --> 00:57:17,225 I'm sorry. 847 00:57:19,227 --> 00:57:21,104 I should've been more thoughtful. 848 00:57:24,816 --> 00:57:27,902 Anyway, I envy you for being proud of your mom. 849 00:57:30,155 --> 00:57:31,614 I know she passed away, 850 00:57:32,115 --> 00:57:33,825 but you are staying strong thanks to her. 851 00:57:35,076 --> 00:57:35,994 Se-ri. 852 00:57:36,077 --> 00:57:38,997 I'm sorry I talked about inferiority and provoked you. 853 00:57:40,915 --> 00:57:42,250 And I was the mafia. 854 00:57:43,084 --> 00:57:44,169 Wait and see. 855 00:57:44,252 --> 00:57:46,171 I'll show you how the mafia can turn her life around. 856 00:57:51,718 --> 00:57:56,014 You jumped to the conclusion that no one would believe me because I had lied. 857 00:57:56,264 --> 00:57:57,849 That's just what you think. 858 00:58:01,019 --> 00:58:02,145 Of course. 859 00:58:02,896 --> 00:58:05,732 This is precisely why you have to go to university. 860 00:58:12,030 --> 00:58:13,239 Why do I have to go to university? 861 00:58:14,073 --> 00:58:15,700 My dream is to work hard 862 00:58:15,783 --> 00:58:18,244 so that I can open a club with my hard-earned money. 863 00:58:19,704 --> 00:58:20,914 Must I really go to university? 864 00:58:22,790 --> 00:58:25,877 I didn't actually get accepted to Harvard, but I have experienced everything. 865 00:58:26,044 --> 00:58:28,296 I thought the best university in the world would be special, 866 00:58:28,379 --> 00:58:29,505 but it was no big deal. 867 00:58:31,132 --> 00:58:32,550 All those students are human too. 868 00:58:33,009 --> 00:58:34,427 I've seen people who got accepted 869 00:58:34,510 --> 00:58:36,012 because they hired someone to take the SAT. 870 00:58:36,095 --> 00:58:37,680 They all lie and cheat. 871 00:58:37,931 --> 00:58:39,516 I've even heard some say 872 00:58:39,599 --> 00:58:42,227 that not cheating in exams means you don't want to be the best. 873 00:58:43,978 --> 00:58:45,855 It's not like every Harvard graduate is successful. 874 00:58:45,939 --> 00:58:47,899 A guy I know is in a mess because his life went downhill 875 00:58:47,982 --> 00:58:49,442 even after he graduated from Harvard. 876 00:58:49,525 --> 00:58:51,236 That is obviously a rare case. 877 00:58:51,778 --> 00:58:54,405 -If you're a Harvard graduate, everyone-- -Everyone will acknowledge you? 878 00:58:55,073 --> 00:58:56,699 Who cares what everyone else thinks 879 00:58:56,783 --> 00:58:58,201 as long as I'm happy? 880 00:59:04,082 --> 00:59:05,667 Dancing gives me joy. 881 00:59:05,917 --> 00:59:08,169 I get so excited when I see people unwinding at the club. 882 00:59:08,628 --> 00:59:09,671 So, Dad, 883 00:59:10,088 --> 00:59:12,131 please do me a favor and respect my decisions. 884 00:59:12,840 --> 00:59:15,593 Before I start completely ignoring you, who only respects those 885 00:59:17,053 --> 00:59:18,388 who graduated from elite schools. 886 00:59:32,360 --> 00:59:34,279 It's like talking to a wall. 887 00:59:35,905 --> 00:59:37,991 I just can't get through to her. 888 00:59:44,205 --> 00:59:45,248 Hye-na, 889 00:59:45,873 --> 00:59:47,583 I'm sorry. 890 00:59:51,212 --> 00:59:53,548 I'm sorry. 891 00:59:56,259 --> 00:59:57,594 I'm sorry... 892 01:00:18,364 --> 01:00:19,782 Ms. Han! 893 01:00:20,783 --> 01:00:22,160 I'll do it, ma'am. 894 01:00:46,809 --> 01:00:48,019 Ye-seo! 895 01:00:50,063 --> 01:00:51,105 Ye-seo! 896 01:00:51,481 --> 01:00:52,565 Ye-seo! 897 01:00:56,110 --> 01:00:59,155 Ye-seo, wait. Ye-seo. 898 01:01:25,181 --> 01:01:26,307 Let's go. 899 01:02:58,483 --> 01:03:01,903 Ms. Han, Ye-seo will stay with me tonight. 900 01:03:10,745 --> 01:03:12,455 Who were you on the phone with? 901 01:03:12,538 --> 01:03:13,831 You ignored all my calls. 902 01:03:14,165 --> 01:03:16,959 I was talking to Coach Kim. Can't I even talk to her on the phone? 903 01:03:22,048 --> 01:03:23,132 It was at that time. 904 01:03:23,549 --> 01:03:25,051 The time when Hye-na fell. 905 01:03:26,010 --> 01:03:27,053 Did the two of them... 906 01:03:51,577 --> 01:03:54,038 As soon as Ye-bin called me and told me 907 01:03:54,997 --> 01:03:56,666 that Hye-na fell from the balcony, 908 01:03:57,500 --> 01:03:59,168 I called Ye-seo. 909 01:04:00,586 --> 01:04:01,671 But the line was busy. 910 01:04:03,381 --> 01:04:05,383 I kept calling, but I couldn't get a hold of her. 911 01:04:07,051 --> 01:04:10,012 What did you and Ye-seo talk about for over an hour? 912 01:04:16,143 --> 01:04:17,144 I tried... 913 01:04:19,605 --> 01:04:21,190 to calm her down. 914 01:04:22,775 --> 01:04:24,277 What do you mean? 915 01:04:29,115 --> 01:04:30,867 What if she really posts it on the website? 916 01:04:33,411 --> 01:04:36,122 I'll be too humiliated to even go to school. 917 01:04:39,125 --> 01:04:40,126 Coach Kim. 918 01:04:42,295 --> 01:04:43,462 I really... 919 01:04:44,463 --> 01:04:47,091 want to kill Kim Hye-na. 920 01:05:01,564 --> 01:05:03,566 On the day of U-ju's birthday party, 921 01:05:05,318 --> 01:05:06,527 this was... 922 01:05:07,445 --> 01:05:08,654 the only thing on Ye-seo's mind. 923 01:05:08,821 --> 01:05:11,657 Wanting to kill someone and actually doing it are clearly different. 924 01:05:12,491 --> 01:05:15,494 Ye-seo would never do such a thing no matter how much she hated her. 925 01:05:15,578 --> 01:05:18,122 It was a murder, neither suicide nor an accident. 926 01:05:19,582 --> 01:05:21,542 Among all the kids who were there that day... 927 01:05:25,463 --> 01:05:27,548 who do you think killed Hye-na? 928 01:05:31,594 --> 01:05:34,388 When Hye-na fell from the balcony, Ye-seo was listening 929 01:05:34,597 --> 01:05:36,223 to an online lecture in the master bedroom. 930 01:05:36,307 --> 01:05:39,310 All she had to do was play the clip. Even if she did something else... 931 01:05:41,145 --> 01:05:42,688 no one would know. 932 01:05:52,698 --> 01:05:53,783 Are you saying... 933 01:05:55,952 --> 01:05:57,828 Ye-seo was the one 934 01:05:58,621 --> 01:06:00,122 who killed Hye-na? 935 01:06:02,958 --> 01:06:05,878 Whether Ye-seo killed her or not, the important thing is 936 01:06:06,504 --> 01:06:08,589 the fact that she's a high school senior. 937 01:06:10,174 --> 01:06:11,676 And since I am coaching her, 938 01:06:12,301 --> 01:06:14,679 she absolutely cannot be the culprit. 939 01:06:23,104 --> 01:06:24,897 Well, that being said, 940 01:06:28,109 --> 01:06:29,777 we'll need a scapegoat. 941 01:06:58,681 --> 01:06:59,974 -What's going on? -What's happening? 942 01:07:02,768 --> 01:07:04,854 Hwang U-ju, get out. Just get out. 943 01:07:04,937 --> 01:07:07,106 -What is going on? Why-- -Get out, please. 944 01:07:07,189 --> 01:07:09,442 -Why are you doing this? -What is the matter? 945 01:07:09,525 --> 01:07:12,069 You're under arrest for the murder of Kim Hye-na. Cuff him. 946 01:07:12,153 --> 01:07:14,071 -What? -What are you talking about? 947 01:07:14,155 --> 01:07:16,741 -That is crazy. -You have the right to an attorney. 948 01:07:16,824 --> 01:07:18,117 Look! 949 01:07:45,144 --> 01:07:48,606 It wasn't me. It wasn't me! 950 01:07:48,689 --> 01:07:50,941 Would the police have taken him without any evidence? 951 01:07:51,025 --> 01:07:53,652 My goodness. You're saying U-ju did it because he was stressed out? 952 01:07:53,736 --> 01:07:56,489 Did anyone else other than our kids 953 01:07:56,572 --> 01:07:58,616 enter the guest house on the day of U-ju's birthday party? 954 01:07:58,699 --> 01:08:01,744 As you know, only residents of Sky Castle can enter the premises. 955 01:08:01,827 --> 01:08:03,871 Don't you feel bad about U-ju getting arrested? 956 01:08:03,954 --> 01:08:06,081 Who did it if it wasn't U-ju? Who did it? 957 01:08:06,165 --> 01:08:08,584 I think the culprit must be someone who lives in Sky Castle. 958 01:08:08,667 --> 01:08:10,586 Right, she said she'd post it on the website. 959 01:08:10,669 --> 01:08:11,504 What do you mean? 960 01:08:11,587 --> 01:08:14,548 U-ju is under police custody. Do you think Ye-seo would be happy? 961 01:08:14,632 --> 01:08:16,967 You are pushing your own daughter into a corner, too. 962 01:08:17,051 --> 01:08:20,095 I'll reveal the truth no matter what, so just wait and see. 963 01:08:22,640 --> 01:08:25,309 Subtitle translation by Alfe Kim 70345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.